Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,700
JONAH: Previously, on Andi Mack...
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,793
I made something for you.
3
00:00:02,818 --> 00:00:05,087
These are incredible.
4
00:00:05,369 --> 00:00:07,183
Too bad I can't wear them
outside this room.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,076
Why not?
6
00:00:08,101 --> 00:00:10,023
I don't wanna take the chance
that Jonah would see them.
7
00:00:10,268 --> 00:00:11,536
Like your sneaks.
8
00:00:11,561 --> 00:00:13,764
They were a gift, from a friend.
9
00:00:13,911 --> 00:00:15,012
I know who the friend is.
10
00:00:15,046 --> 00:00:17,114
ANDI: These are family heirlooms.
11
00:00:17,148 --> 00:00:19,317
My mom saved them from when I was born.
12
00:00:19,350 --> 00:00:21,786
And now, I'm making them
into a bracelet for her.
13
00:00:21,820 --> 00:00:24,489
And I'm going to give it
to her in this box.
14
00:00:24,521 --> 00:00:26,224
This is off limits.
15
00:00:26,257 --> 00:00:27,526
I'm gonna put this up here.
16
00:00:27,559 --> 00:00:30,128
- Hello!
- Mommy!
17
00:00:30,161 --> 00:00:31,353
ANDI: Bye, Morgan!
18
00:00:31,378 --> 00:00:33,547
She took it! She took my box!
19
00:00:33,865 --> 00:00:37,252
Morgan doesn't seem like the kind
of kid who would steal somethin'.
20
00:00:37,849 --> 00:00:39,416
Which means, you don't believe me.
21
00:00:39,603 --> 00:00:40,797
Is this it?
22
00:00:41,191 --> 00:00:43,027
Now, is there something
you wanna say to Morgan?
23
00:00:43,052 --> 00:00:44,042
Sorry.
24
00:00:44,075 --> 00:00:47,079
I know that she took this box.
25
00:00:47,112 --> 00:00:50,049
I just wish that Bowie believed me.
26
00:00:54,052 --> 00:00:57,155
Because of recent events, these
rules must now be followed
27
00:00:57,188 --> 00:00:58,856
when borrowing each other's clothes.
28
00:00:58,890 --> 00:01:02,763
Rule one: Ask before taking something.
29
00:01:03,228 --> 00:01:06,198
Rule two: All items must
be cleaned and returned
30
00:01:06,231 --> 00:01:08,199
in the same condition they were taken.
31
00:01:08,232 --> 00:01:14,071
And, rule number three: All items may
be borrowed for three days, max.
32
00:01:14,104 --> 00:01:17,208
- Any questions?
- Just my original question:
33
00:01:17,241 --> 00:01:19,609
Where is my fuzzy blue cardigan?
34
00:01:20,244 --> 00:01:23,282
Hopefully, in the cineplex
lost and found.
35
00:01:23,315 --> 00:01:25,684
I'm waiting for a call back.
36
00:01:25,717 --> 00:01:27,019
Perfect!
37
00:01:27,052 --> 00:01:29,253
Which is why we need the rules!
38
00:01:29,286 --> 00:01:31,222
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:01:31,255 --> 00:01:34,235
? I'm standin' on the edge ?
40
00:01:34,609 --> 00:01:39,214
? And everything I know-oh-oh
is blown away ?
41
00:01:40,949 --> 00:01:44,051
? Life is upside down ?
42
00:01:44,085 --> 00:01:48,624
? But any way it goes I'll work it out ?
43
00:01:50,291 --> 00:01:53,694
? Oh oh oh oh oh ?
44
00:01:53,728 --> 00:01:57,199
? Here we go ?
45
00:01:57,232 --> 00:02:00,702
- ? One, two, three ?
- ? I'm ready for tomorrow ?
46
00:02:00,735 --> 00:02:03,038
? Tomorrow starts today ?
47
00:02:03,071 --> 00:02:05,172
? There ain't a map to follow ?
48
00:02:05,206 --> 00:02:07,542
? But I'm with you all the way
49
00:02:07,575 --> 00:02:10,045
? I'm ready for tomorrow ?
50
00:02:10,077 --> 00:02:12,347
- ? Tomorrow starts today ?
- ? Hey ?
51
00:02:12,379 --> 00:02:14,782
? There ain't a map to follow ?
52
00:02:14,815 --> 00:02:17,586
- ? But I'm with you all the way ?
- ? Hey ?
53
00:02:17,618 --> 00:02:19,153
? All the way ?
54
00:02:19,177 --> 00:02:21,729
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
55
00:02:27,962 --> 00:02:29,097
(BOTH YELP)
56
00:02:29,129 --> 00:02:30,397
What are you doing here?
57
00:02:30,431 --> 00:02:31,967
I live here. What are you doing here?
58
00:02:31,999 --> 00:02:34,568
That's none of your business.
59
00:02:34,601 --> 00:02:35,937
Of course it isn't.
60
00:02:35,969 --> 00:02:37,238
I'm so sorry...
61
00:02:37,272 --> 00:02:38,607
the bulb wasn't on.
62
00:02:38,640 --> 00:02:40,541
It's usually on if my mom's
with a patient.
63
00:02:40,575 --> 00:02:42,911
Maybe it's out. Or maybe it's broken.
64
00:02:44,678 --> 00:02:46,046
It was nice seeing you.
65
00:02:46,080 --> 00:02:47,315
AMBER: No, it wasn't!
66
00:02:52,800 --> 00:02:54,087
- Guess who?
- Oh!
67
00:02:54,112 --> 00:02:56,081
Um, it's either the amazing woman
68
00:02:56,113 --> 00:02:59,083
I'm having lunch with
or a really handsy customer.
69
00:03:00,250 --> 00:03:01,486
Hi.
70
00:03:01,518 --> 00:03:02,473
Hi.
71
00:03:02,498 --> 00:03:03,499
Ready to go?
72
00:03:03,620 --> 00:03:05,356
Almost. Give me a few minutes?
73
00:03:05,390 --> 00:03:06,523
Okay.
74
00:03:06,557 --> 00:03:08,893
Oh, uh... I brought you a surprise.
75
00:03:08,927 --> 00:03:10,993
Come on out, surprise!
76
00:03:11,018 --> 00:03:12,103
Surprise!
77
00:03:12,230 --> 00:03:15,233
- Morgan!
- She begged me to come.
78
00:03:15,266 --> 00:03:18,102
Well, I just she doesn't mind me
stealing some of her French fries!
79
00:03:18,136 --> 00:03:20,171
You better stay away from my fries.
80
00:03:20,203 --> 00:03:21,206
Never!
81
00:03:21,238 --> 00:03:22,741
(MIRANDA LAUGHS)
82
00:03:22,773 --> 00:03:24,909
Just let me finish up here, and
then we'll go have lunch, okay?
83
00:03:24,943 --> 00:03:26,044
- Okay.
- Okay.
84
00:03:35,285 --> 00:03:37,289
- I'm bored.
- Do you wanna draw?
85
00:03:37,321 --> 00:03:39,123
I brought your pencils.
86
00:03:39,156 --> 00:03:40,225
No.
87
00:03:40,257 --> 00:03:43,795
Do you wanna play,
"I Spy with My Little Eye"?
88
00:03:43,827 --> 00:03:45,162
I'm not five.
89
00:03:46,731 --> 00:03:49,067
Morgan... let me show you something.
90
00:03:53,136 --> 00:03:56,040
These are music boxes.
91
00:03:56,074 --> 00:03:58,142
Here's how they work.
92
00:03:58,176 --> 00:03:59,248
(MUSIC PLAYS)
93
00:04:02,580 --> 00:04:03,671
(MIRANDA LAUGHS)
94
00:04:04,648 --> 00:04:06,985
Pretty cool, right?
95
00:04:07,017 --> 00:04:08,519
Here you go, you try.
96
00:04:09,619 --> 00:04:10,956
(MUSIC PLAYS)
97
00:04:10,988 --> 00:04:12,991
- I like it!
- Yeah?
98
00:04:14,192 --> 00:04:16,261
Each one of these
plays a different song.
99
00:04:16,294 --> 00:04:18,296
You can play with these
until I'm ready to go.
100
00:04:18,329 --> 00:04:20,265
Mm-hm. Okay.
101
00:04:20,298 --> 00:04:22,301
Has anyone ever told you you're perfect?
102
00:04:23,668 --> 00:04:28,660
(LAUGHS) Um, actually... yeah.
103
00:04:29,106 --> 00:04:30,480
(BOWIE AND MIRANDA LAUGH)
104
00:04:39,851 --> 00:04:41,127
Hi.
105
00:04:41,152 --> 00:04:44,297
If you're here to horrify me,
you've already done that today.
106
00:04:44,988 --> 00:04:49,675
That's exactly why I'm here,
to apologize for horrifying you.
107
00:04:50,060 --> 00:04:52,964
As the child of four therapists,
I feel personally responsible
108
00:04:52,996 --> 00:04:56,467
for handling the situation in the
most professional manner possible...
109
00:04:58,402 --> 00:05:00,438
which I didn't do earlier.
110
00:05:00,471 --> 00:05:03,377
And I am really, really sorry
about that.
111
00:05:03,604 --> 00:05:06,147
I want you to know that I won't
tell anyone that I saw you
112
00:05:06,172 --> 00:05:07,747
or that you're in therapy.
113
00:05:14,110 --> 00:05:16,079
- Apology accepted.
- Great!
114
00:05:16,112 --> 00:05:18,552
Uh, well, um, looking
forward to disliking
115
00:05:18,564 --> 00:05:20,617
each other the normal amount, then.
116
00:05:22,886 --> 00:05:24,588
Does therapy help?
117
00:05:28,658 --> 00:05:30,393
I think so.
118
00:05:30,425 --> 00:05:32,962
And my mom is a really good therapist.
119
00:05:32,995 --> 00:05:36,065
I'm sure she is. It's just...
120
00:05:36,098 --> 00:05:38,468
I don't feel comfortable
talking to adults.
121
00:05:38,501 --> 00:05:40,637
I get that. They can be
really annoying sometimes,
122
00:05:40,670 --> 00:05:43,073
with their "experience" and "wisdom."
123
00:05:43,105 --> 00:05:46,142
(LAUGHS) Okay, old people, we get it,
124
00:05:46,175 --> 00:05:48,310
but maybe we can't learn
from your stuff.
125
00:05:48,343 --> 00:05:52,648
- Maybe we have different stuff.
- Not everything happened to you.
126
00:05:52,682 --> 00:05:53,751
(LAUGHS)
127
00:05:54,918 --> 00:05:57,019
I like talking to you
better than your mom.
128
00:05:59,422 --> 00:06:01,825
Thanks. I like talking to
you better than your mom.
129
00:06:01,857 --> 00:06:03,994
- Huh?
- That was awkward.
130
00:06:04,026 --> 00:06:06,762
I don't think we've ever
really talked before.
131
00:06:06,795 --> 00:06:09,131
I mean, I've had some conversations
with you in my head.
132
00:06:09,165 --> 00:06:11,001
About what?
133
00:06:11,033 --> 00:06:15,387
So, if you don't like talking to
adults, why are you in therapy?
134
00:06:17,607 --> 00:06:21,444
It was my parents' idea.
They're worried about me.
135
00:06:21,835 --> 00:06:26,995
With everything going on at home, they
want me to... express my feelings.
136
00:06:27,755 --> 00:06:29,392
That can be hard.
137
00:06:31,545 --> 00:06:35,649
It's just... some of my
feelings are kinda dark.
138
00:06:35,682 --> 00:06:38,386
Everybody's messed up.
We all have dark stuff.
139
00:06:38,420 --> 00:06:42,323
Yeah, but my stuff is super dark.
140
00:06:42,357 --> 00:06:45,460
I think that, too sometimes. But I
find that, if I say it out loud,
141
00:06:45,492 --> 00:06:46,961
it doesn't seem so bad.
142
00:06:46,994 --> 00:06:48,329
You really think that's true?
143
00:06:48,362 --> 00:06:49,398
Absolutely.
144
00:06:53,268 --> 00:06:57,606
I spit on the hamburgers. And then
I like to watch people eat them.
145
00:07:00,908 --> 00:07:04,646
You're trying to remember if you've ever
had a hamburger from here, aren't you?
146
00:07:04,679 --> 00:07:06,415
Uh-huh.
147
00:07:06,448 --> 00:07:09,017
Now do you think I'm messed up?
148
00:07:09,049 --> 00:07:10,352
No.
149
00:07:10,384 --> 00:07:13,021
Are you going to tell anyone
I'm messed up?
150
00:07:13,054 --> 00:07:14,155
No.
151
00:07:14,189 --> 00:07:15,391
You better not.
152
00:07:16,691 --> 00:07:20,729
I'm trusting you
with my deep, dark secret.
153
00:07:20,761 --> 00:07:23,264
That's... quite an honor.
154
00:07:23,297 --> 00:07:26,235
Yes... it is.
155
00:07:28,869 --> 00:07:30,051
(ROCK MUSIC PLAYS)
156
00:07:38,312 --> 00:07:41,283
I love this art festival.
157
00:07:41,316 --> 00:07:44,253
It's like the world's biggest AndiShack.
158
00:07:45,285 --> 00:07:48,422
Wouldn't this be perfect
to hang in the salon?
159
00:07:48,456 --> 00:07:50,025
Ugh... no.
160
00:07:50,057 --> 00:07:51,459
It most certainly would not.
161
00:07:51,492 --> 00:07:54,261
Come on! This doesn't
say "Cloud Ten" to you?
162
00:07:54,295 --> 00:07:58,266
No... it says, "Don't buy me, I'm ugly."
163
00:07:58,585 --> 00:08:00,621
Then you pick something.
164
00:08:01,994 --> 00:08:03,463
How about this?
165
00:08:05,473 --> 00:08:07,708
That's actually beautiful.
166
00:08:07,742 --> 00:08:10,145
- Mm-hm.
- The imagery transports you,
167
00:08:10,177 --> 00:08:12,379
right into a podiatrist's waiting room.
168
00:08:12,412 --> 00:08:13,547
(SCOFFS)
169
00:08:13,581 --> 00:08:15,417
Andi? Andi, can you come here a second?
170
00:08:15,449 --> 00:08:16,650
Yeah.
171
00:08:16,684 --> 00:08:18,653
Which one do you like better?
172
00:08:18,686 --> 00:08:20,622
Uh-uh. No way.
173
00:08:20,655 --> 00:08:21,890
Leave me out of this.
174
00:08:21,922 --> 00:08:23,290
But we trust your opinion.
175
00:08:23,323 --> 00:08:27,328
Well, my opinion is that you find
a piece of art you both like.
176
00:08:27,362 --> 00:08:30,065
Well, there's nothing good
hanging in the house.
177
00:08:30,097 --> 00:08:31,332
What?
178
00:08:31,365 --> 00:08:34,502
Okay. You guys are at an art festival.
179
00:08:34,536 --> 00:08:37,472
A literal festival of art.
180
00:08:37,504 --> 00:08:39,640
Thousands of things to choose from.
181
00:08:39,673 --> 00:08:41,308
Just pick some art.
182
00:08:41,341 --> 00:08:43,278
Any art!
183
00:08:43,311 --> 00:08:47,315
That painting... or that photograph.
184
00:08:47,347 --> 00:08:49,416
Or that...
185
00:08:49,450 --> 00:08:51,119
charcoal drawing.
186
00:09:00,260 --> 00:09:02,096
- (MIRANDA LAUGHS)
- All right... finished!
187
00:09:02,129 --> 00:09:04,140
- Let's have lunch.
- Okay, great.
188
00:09:04,225 --> 00:09:06,094
Morgan, can you put away
the music boxes?
189
00:09:06,366 --> 00:09:07,401
Okay.
190
00:09:08,802 --> 00:09:10,772
Is that all the music boxes?
191
00:09:10,805 --> 00:09:12,440
Yes.
192
00:09:12,472 --> 00:09:14,709
Huh. Thought there were five.
193
00:09:16,476 --> 00:09:18,480
Hey, it doesn't matter. Let's go.
194
00:09:19,161 --> 00:09:20,315
(MUSIC BOX PLAYS)
195
00:09:21,062 --> 00:09:22,881
Uh... Morgan?
196
00:09:22,908 --> 00:09:24,829
Is there something in your pocket?
197
00:09:36,931 --> 00:09:38,533
I didn't know it was there.
198
00:09:39,533 --> 00:09:42,571
That's okay, uh... nobody's mad, right?
199
00:09:44,272 --> 00:09:45,273
Right.
200
00:09:46,407 --> 00:09:47,743
Just put it back.
201
00:09:54,514 --> 00:09:55,749
You okay?
202
00:09:55,783 --> 00:09:57,985
You're not gonna say
anything else to her?
203
00:09:58,018 --> 00:09:59,921
She put it back.
204
00:09:59,954 --> 00:10:01,957
Is there anything else
you want me to say?
205
00:10:03,557 --> 00:10:05,393
I mean, it's your call.
206
00:10:06,561 --> 00:10:08,430
Thanks, for saying that.
207
00:10:09,696 --> 00:10:12,400
Okay. Let's eat! (LAUGHS)
208
00:10:20,741 --> 00:10:24,778
Who is... Walker Brodsky?
209
00:10:24,811 --> 00:10:28,015
The caricature artist,
from Cyrus' bar mitzvah.
210
00:10:28,048 --> 00:10:30,384
Did you know about this?
211
00:10:30,417 --> 00:10:32,754
I... knew he drew it.
212
00:10:32,787 --> 00:10:34,522
But I didn't know it would be here.
213
00:10:34,555 --> 00:10:36,524
On display, winning awards!
214
00:10:36,557 --> 00:10:38,526
Why didn't he tell you?
215
00:10:38,558 --> 00:10:42,429
I wanted to... but... someone
thought it would be better
216
00:10:42,462 --> 00:10:43,798
if we didn't talk anymore.
217
00:10:45,066 --> 00:10:46,468
Of course you'd be here.
218
00:10:46,500 --> 00:10:48,302
Of course, you'd be here. (LAUGHS)
219
00:10:48,336 --> 00:10:49,704
Nice to see you again, Ms. Mack.
220
00:10:49,736 --> 00:10:51,272
Oh, please, call me Bex.
221
00:10:51,306 --> 00:10:54,776
Ms. Mack is my mother...
who happens to be right here.
222
00:10:54,808 --> 00:10:56,644
Oh, then, let me try this again.
223
00:10:56,677 --> 00:10:59,614
- Nice to meet you, Ms. Mack.
- Oh, please, call me Celia.
224
00:10:59,647 --> 00:11:01,583
Ms. Mack is my mother-in-law.
225
00:11:01,615 --> 00:11:03,250
When do I get to meet her?
226
00:11:03,283 --> 00:11:04,352
She's dead.
227
00:11:06,186 --> 00:11:07,288
Well, she is.
228
00:11:07,321 --> 00:11:08,523
(SCOFFS)
229
00:11:08,557 --> 00:11:13,094
Uh, my face? First place? You
can't shoot a girl a text?
230
00:11:13,127 --> 00:11:15,497
Well, I was respecting your wishes.
231
00:11:15,529 --> 00:11:19,768
Oh, well, respect my wishes if a drawing
of my face comes in second place.
232
00:11:19,801 --> 00:11:23,071
If a drawing of my face comes in
first place, all bets are off.
233
00:11:23,104 --> 00:11:24,166
(LAUGHS)
234
00:11:24,505 --> 00:11:26,432
It's really good to see you.
235
00:11:31,144 --> 00:11:33,648
MIRANDA: You were very quiet at lunch.
What's going on?
236
00:11:33,681 --> 00:11:35,017
Oh...
237
00:11:36,817 --> 00:11:39,687
Oh... Morgie... here's my phone.
238
00:11:39,720 --> 00:11:42,461
Why don't you sit over
there and play your game?
239
00:11:42,486 --> 00:11:43,525
Okay.
240
00:11:47,662 --> 00:11:48,705
(CLEARS THROAT)
241
00:11:48,730 --> 00:11:51,857
I just thought... you might've
said somethin' more to her.
242
00:11:53,467 --> 00:11:57,938
Ohhh, so earlier, when you said it
was my call on how to handle this,
243
00:11:57,971 --> 00:11:59,606
you didn't really mean it.
244
00:11:59,639 --> 00:12:02,410
Except you didn't handle it.
245
00:12:03,543 --> 00:12:05,045
Is it really that big of a deal?
246
00:12:05,079 --> 00:12:06,381
Yeah, I think it is.
247
00:12:06,413 --> 00:12:09,884
She's seven. It's the
kinda stuff kids do.
248
00:12:09,917 --> 00:12:13,555
Mmm... has she done this before?
249
00:12:15,757 --> 00:12:17,625
Why would you ask that?
250
00:12:17,658 --> 00:12:20,195
Because of what happened at AndiShack.
251
00:12:22,196 --> 00:12:23,265
(SIGHS)
252
00:12:28,235 --> 00:12:30,205
So Morgan did steal the prayer box.
253
00:12:30,238 --> 00:12:32,540
I kinda thought we were past this.
254
00:12:32,572 --> 00:12:34,576
And you knew she stole it?
255
00:12:34,609 --> 00:12:38,345
I was hoping that Andi and
Morgan would become friends.
256
00:12:38,379 --> 00:12:41,416
It's important that they like each
other because we like each other.
257
00:12:41,449 --> 00:12:44,553
And you asked Andi
to apologize to Morgan.
258
00:12:47,422 --> 00:12:48,590
I'm sorry.
259
00:12:50,725 --> 00:12:52,427
Now are we past this?
260
00:12:52,460 --> 00:12:55,562
Wait. How did the box
get back into AndiShack?
261
00:12:55,595 --> 00:12:57,264
I guess not. (SIGHS)
262
00:12:58,599 --> 00:12:59,701
You put it there!
263
00:12:59,734 --> 00:13:02,203
Maybe it wasn't the best decision.
264
00:13:02,235 --> 00:13:05,206
It was a horrible decision!
265
00:13:05,239 --> 00:13:07,108
You made it look like
it was all Andi's fault!
266
00:13:07,140 --> 00:13:08,208
That's not what I wanted to do.
267
00:13:08,241 --> 00:13:10,277
You made me doubt my own daughter.
268
00:13:11,645 --> 00:13:15,282
And even worse...
you made Andi doubt herself.
269
00:13:15,316 --> 00:13:18,586
Morgan still has a lot to
learn, which she will.
270
00:13:18,619 --> 00:13:20,555
I guess I have a lot to learn, too.
271
00:13:22,062 --> 00:13:23,596
Knowing when I can trust someone.
272
00:13:24,260 --> 00:13:25,286
(LAUGHS)
273
00:13:25,311 --> 00:13:27,729
There's no such thing as
trusting a seven-year-old.
274
00:13:27,762 --> 00:13:29,564
I'm talking about you.
275
00:13:35,635 --> 00:13:37,405
Morgan, let's go, we're leaving.
276
00:13:38,638 --> 00:13:39,774
Bye.
277
00:13:42,610 --> 00:13:43,945
Bye, Morgan.
278
00:13:45,680 --> 00:13:46,648
(SIGHS)
279
00:13:47,981 --> 00:13:51,018
Andi, hey... I wanna get a
picture with the picture.
280
00:13:54,087 --> 00:13:58,092
Okay, say Leonard Da Vin-cheese!
(CHUCKLES)
281
00:14:00,961 --> 00:14:03,965
I thought it would get
a better reaction.
282
00:14:03,998 --> 00:14:05,999
Oh, hey, that's my granddaughter
in that drawing.
283
00:14:06,033 --> 00:14:07,469
We won first place!
284
00:14:08,760 --> 00:14:09,687
(CAMERA CLICKS)
285
00:14:09,712 --> 00:14:10,938
Okay, different pose.
286
00:14:10,971 --> 00:14:12,773
Something where it looks like
you know each other.
287
00:14:17,278 --> 00:14:19,781
Hey, isn't that Bar Mitzvah Boy
and Phoenix Girl?
288
00:14:19,813 --> 00:14:21,449
Yeah, that's Buffy and Cyrus.
289
00:14:26,354 --> 00:14:28,489
And my boyfriend, Jonah.
290
00:14:28,523 --> 00:14:29,624
(CAMERA CLICKS)
291
00:14:40,500 --> 00:14:42,703
So glad I captured that moment.
292
00:14:42,736 --> 00:14:44,171
What should we do?
293
00:14:44,205 --> 00:14:47,509
We should... check out
the primitive folk art.
294
00:14:47,542 --> 00:14:48,810
Mm-hm.
295
00:14:53,547 --> 00:14:56,451
I wasn't sure if you guys
were showing up.
296
00:14:56,484 --> 00:14:58,485
Cyrus made friends with an artist,
297
00:14:58,518 --> 00:15:01,056
who sold him... that.
298
00:15:02,255 --> 00:15:04,058
- (JONAH/WALKER LAUGH)
- Yikes.
299
00:15:05,860 --> 00:15:08,129
I mean... nice.
300
00:15:08,162 --> 00:15:10,163
I'm an easy mark.
301
00:15:10,196 --> 00:15:12,533
That's a great picture of you.
302
00:15:12,566 --> 00:15:15,403
- Allow me to explain what happened...
- Not necessary,
303
00:15:15,436 --> 00:15:17,873
I think it's pretty obvious
what's goin' on here.
304
00:15:19,941 --> 00:15:21,375
You're the artist.
305
00:15:21,408 --> 00:15:22,543
That's right.
306
00:15:22,576 --> 00:15:24,011
Congratulations on winning first place.
307
00:15:24,044 --> 00:15:25,846
- Thanks, man.
- I'm Jonah, by the way.
308
00:15:25,879 --> 00:15:27,314
I'm Walker. Nice to finally meet you.
309
00:15:27,347 --> 00:15:29,316
JONAH: You, too.
310
00:15:29,350 --> 00:15:30,585
Can I buy that?
311
00:15:30,618 --> 00:15:32,354
It's not for sale.
312
00:15:33,520 --> 00:15:36,390
I figured, but I had to try, right?
313
00:15:36,423 --> 00:15:37,824
Wanna show me around?
314
00:15:37,858 --> 00:15:40,361
Let's go. I haven't seen anything yet.
315
00:15:40,393 --> 00:15:42,730
We'll catch up with you guys later.
316
00:15:42,763 --> 00:15:44,599
Right. Sounds good.
317
00:15:45,966 --> 00:15:47,777
- Bye, Andi.
- Bye!
318
00:15:49,369 --> 00:15:52,105
Hey, shouldn't you be in Phoenix?
319
00:15:52,138 --> 00:15:55,409
Uh, yeah. That didn't really work out.
320
00:15:56,711 --> 00:15:59,013
Your friends must be happy.
321
00:15:59,046 --> 00:16:00,782
We're ecstatic.
322
00:16:01,882 --> 00:16:04,986
Anyways, uh, it's good to see you again.
323
00:16:06,086 --> 00:16:07,254
You, too.
324
00:16:09,757 --> 00:16:10,925
What was that?
325
00:16:10,957 --> 00:16:12,092
What was what?
326
00:16:12,125 --> 00:16:14,428
This, with the hair.
327
00:16:14,461 --> 00:16:15,596
What about it?
328
00:16:15,629 --> 00:16:16,763
You never do that.
329
00:16:16,797 --> 00:16:18,865
I play with my hair all the time.
330
00:16:18,898 --> 00:16:20,201
Never!
331
00:16:20,234 --> 00:16:22,470
Which can only mean one thing:
332
00:16:22,503 --> 00:16:24,739
Your crush is on Walker.
333
00:16:24,772 --> 00:16:25,974
Cyrus, please.
334
00:16:26,007 --> 00:16:27,742
- You have a tell.
- A what?
335
00:16:27,774 --> 00:16:30,043
A tell. It's an unconscious thing you do
336
00:16:30,076 --> 00:16:31,311
when you're trying to hide something.
337
00:16:31,345 --> 00:16:33,114
Like who you have a crush on.
338
00:16:33,147 --> 00:16:36,150
I'm not trying to hide anything.
339
00:16:36,182 --> 00:16:37,918
I'm just not telling you.
340
00:16:37,951 --> 00:16:39,618
There's a difference.
341
00:16:39,619 --> 00:16:40,721
What is it?
342
00:16:40,754 --> 00:16:42,222
Like I said the other day...
343
00:16:42,255 --> 00:16:44,725
It's interesting you bring up
the other day.
344
00:16:44,759 --> 00:16:48,562
Because then, your hostile silence
confirmed that your crush was Jonah.
345
00:16:48,595 --> 00:16:51,965
But now, your stubborn refusal
to acknowledge your tell,
346
00:16:51,999 --> 00:16:54,235
points to Walker.
347
00:16:54,268 --> 00:16:59,287
Here's the tell for
"This conversation is over."
348
00:16:59,673 --> 00:17:02,344
It's not a tell if you tell me.
349
00:17:07,948 --> 00:17:09,118
What?
350
00:17:09,132 --> 00:17:13,036
You know, I was really nervous
about you meeting Walker.
351
00:17:13,068 --> 00:17:16,605
But... you were so cool.
352
00:17:16,639 --> 00:17:19,508
You can be friends with anyone.
353
00:17:19,541 --> 00:17:21,077
How is that even possible?
354
00:17:22,644 --> 00:17:24,480
Because I'm the one wearing this.
355
00:17:24,514 --> 00:17:27,718
- ? It doesn't get better than this ?
- (LAUGHS)
356
00:17:27,750 --> 00:17:30,653
- (BOTH LAUGH)
- ? It doesn't get better than this ?
357
00:17:30,687 --> 00:17:33,323
? And I know, no matter where I go ?
358
00:17:33,355 --> 00:17:36,559
? I can shine this light,
I can let it show ?
359
00:17:36,593 --> 00:17:40,663
- ? It doesn't get better ?
- You guys look adorable together.
360
00:17:40,697 --> 00:17:41,798
No, we don't.
361
00:17:41,831 --> 00:17:43,667
Yes, we do.
362
00:17:43,700 --> 00:17:45,535
Just admit it...
363
00:17:45,567 --> 00:17:46,802
you're happy.
364
00:17:46,835 --> 00:17:48,337
Yeah.
365
00:17:48,371 --> 00:17:50,295
- I guess we are.
- (BOTH LAUGH)
366
00:17:51,039 --> 00:17:53,042
Just don't overdo it and make it gross.
367
00:17:54,611 --> 00:17:55,712
(BOTH LAUGH)
368
00:17:55,745 --> 00:17:57,647
Hey. Have we ordered?
369
00:17:57,680 --> 00:18:01,384
Yeah. Got you a milkshake
and some baby taters.
370
00:18:01,418 --> 00:18:04,166
- Great. Who's our...
- Hi, Cyrus.
371
00:18:04,586 --> 00:18:07,038
Amber. (CLEARS THROAT) Yay.
372
00:18:07,318 --> 00:18:10,020
Large baby taters for the happy couple.
373
00:18:10,259 --> 00:18:12,863
Small baby taters for Cyrus.
374
00:18:13,221 --> 00:18:16,058
And a burger for Buffy.
375
00:18:17,920 --> 00:18:19,622
You ordered a burger?
376
00:18:19,656 --> 00:18:21,224
With extra pickles.
377
00:18:21,256 --> 00:18:22,558
Bon appetit!
378
00:18:25,061 --> 00:18:26,963
You know what? That doesn't
look cooked enough.
379
00:18:26,996 --> 00:18:28,165
Here, let me take it back.
380
00:18:28,198 --> 00:18:29,199
Ow!
381
00:18:29,231 --> 00:18:31,000
It's fine.
382
00:18:31,567 --> 00:18:34,805
Uh... I guess it looks okay.
383
00:18:34,837 --> 00:18:37,306
In fact, it looks really okay.
384
00:18:37,340 --> 00:18:39,009
I wish I had ordered a burger.
385
00:18:39,042 --> 00:18:40,910
Do you wanna trade?
386
00:18:40,943 --> 00:18:42,011
No.
387
00:18:43,880 --> 00:18:45,982
I'll... I'll throw in my milkshake.
388
00:18:46,015 --> 00:18:47,016
And a foot rub!
389
00:18:47,049 --> 00:18:50,553
No! And stay away from my feet.
390
00:18:50,586 --> 00:18:52,105
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
391
00:19:34,898 --> 00:19:36,766
Noooooo!
392
00:19:37,933 --> 00:19:39,068
(PLOPS)
393
00:19:40,903 --> 00:19:42,071
What's wrong with you?
394
00:19:42,104 --> 00:19:45,074
I'm so sorry!
I don't know what happened.
395
00:19:45,108 --> 00:19:46,477
I'll go order you another one.
396
00:19:50,947 --> 00:19:53,150
(WHISPERS) I couldn't let
my friend eat a spitburger!
397
00:19:55,285 --> 00:19:57,121
And I didn't reveal your secret.
398
00:19:59,022 --> 00:20:01,558
I know. You passed the test.
399
00:20:01,591 --> 00:20:03,093
What test?
400
00:20:03,125 --> 00:20:04,994
I wanted to see if you'd keep my secret.
401
00:20:05,027 --> 00:20:06,395
And you did.
402
00:20:06,429 --> 00:20:08,098
Now I can tell you the truth.
403
00:20:08,131 --> 00:20:10,300
Y... You lost me somewhere.
404
00:20:10,333 --> 00:20:13,836
Cyrus, I don't spit
in people's hamburgers.
405
00:20:13,870 --> 00:20:15,387
Ohh!
406
00:20:15,872 --> 00:20:18,545
Oh! Oh, thank goodness!
407
00:20:18,941 --> 00:20:21,010
Did you really think
I was capable of something
408
00:20:21,044 --> 00:20:22,245
so mean and disgusting?
409
00:20:22,277 --> 00:20:25,114
Yes, like absolutely capable.
410
00:20:25,148 --> 00:20:28,083
Your mom said I had to find
people I can trust.
411
00:20:28,116 --> 00:20:30,085
She says I need to open up more.
412
00:20:30,119 --> 00:20:32,355
As in... to me?
413
00:20:32,388 --> 00:20:34,191
Apparently, I'm very bottled up.
414
00:20:34,674 --> 00:20:39,496
Huh. Well, um, Wednesday
afternoons work for me.
415
00:20:39,727 --> 00:20:42,664
Actually, any afternoon. I don't think
they'll miss me in Spanish Club.
416
00:20:47,026 --> 00:20:49,996
Morgan stole a music box?
417
00:20:50,028 --> 00:20:51,564
- Yeah.
- What did Miranda say?
418
00:20:51,596 --> 00:20:55,902
She said... it's the kinda
stuff that kids do.
419
00:20:56,523 --> 00:20:58,711
- (GASPS) No!
- She did not say that!
420
00:20:58,731 --> 00:21:01,567
Oh, please stop,
this story is too awful.
421
00:21:01,599 --> 00:21:02,936
Then what happened?
422
00:21:02,968 --> 00:21:06,939
I got her to admit that...
Morgan took Andi's bracelet.
423
00:21:06,973 --> 00:21:09,309
I knew it!
424
00:21:09,341 --> 00:21:11,910
Miranda stood there
with that fake smile.
425
00:21:11,944 --> 00:21:14,880
(MIMICKING) "Oh, Andi, is there
something you wanna say to Morgan?"
426
00:21:14,914 --> 00:21:17,817
(MIMICKING) "Oh, Andi, could you
please apologize to Morgie?"
427
00:21:19,150 --> 00:21:23,589
Hey, but you found the bracelet
in AndiShack.
428
00:21:23,621 --> 00:21:25,324
How is that even possible?
429
00:21:25,358 --> 00:21:28,695
Yeah, Morgan was standing
outside with you the whole time.
430
00:21:30,628 --> 00:21:32,564
BOTH: Miranda!
431
00:21:33,066 --> 00:21:36,168
(GASPS) They're like a
mother-daughter crime team!
432
00:21:36,202 --> 00:21:40,506
Look, I... I am so, so sorry
that I put you through that.
433
00:21:40,939 --> 00:21:44,243
I really thought for a minute
there I was losing my mind.
434
00:21:44,275 --> 00:21:47,312
I... I know, I... I feel horrible.
435
00:21:47,346 --> 00:21:50,316
I can't believe I ever doubted
you, even for a second.
436
00:21:50,349 --> 00:21:52,150
I'm such an idiot.
437
00:21:52,184 --> 00:21:54,420
No. Stop.
438
00:21:54,453 --> 00:21:56,089
It's over now.
439
00:21:56,121 --> 00:21:59,324
You know what we should be? A
mother-daughter crime-fighting team.
440
00:21:59,358 --> 00:22:03,663
Ooh, making Shadyside less
shady, one block at a time.
441
00:22:03,688 --> 00:22:05,098
(BEX LAUGHS)
442
00:22:05,130 --> 00:22:07,166
So, um... you and Miranda?
443
00:22:07,198 --> 00:22:08,368
Oh, that's over, too.
444
00:22:08,832 --> 00:22:10,267
Oh, really?
445
00:22:10,300 --> 00:22:12,904
She's outta my life forever.
446
00:22:17,194 --> 00:22:19,642
Oh, and I found a fuzzy
blue cardigan in my car.
447
00:22:20,243 --> 00:22:22,183
BOTH: Yay!
448
00:22:22,579 --> 00:22:23,603
(BOTH SHOUTING)
449
00:22:24,814 --> 00:22:26,326
(CHATTERING INDISTINCTLY)
450
00:22:30,489 --> 00:22:34,387
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
451
00:22:34,778 --> 00:22:36,012
ANDI: Next, on Andi Mack...
452
00:22:36,605 --> 00:22:41,076
Your lunch is served, Cyrus and... you.
453
00:22:41,550 --> 00:22:44,420
Why do you have this need
to be friendly with...
454
00:22:44,852 --> 00:22:46,247
unfriendly people?
455
00:22:46,272 --> 00:22:47,707
You know, from Amber's point of view,
456
00:22:47,740 --> 00:22:49,042
you're the unfriendly one.
457
00:22:49,076 --> 00:22:50,077
Are we playing that game
458
00:22:50,111 --> 00:22:51,179
we used to play?
459
00:22:51,230 --> 00:22:54,213
In this version... there's a twist.
460
00:22:54,394 --> 00:22:55,449
Jonah's taking me
461
00:22:55,474 --> 00:22:56,850
to the trampoline park tomorrow.
462
00:22:56,984 --> 00:22:58,520
Will this be your first real date?
463
00:23:00,320 --> 00:23:02,255
You're really the coolest girl
I've ever known.
464
00:23:02,288 --> 00:23:05,625
I was thinking, Adrenaline City
next weekend?
465
00:23:05,659 --> 00:23:07,462
I can't next weekend.
466
00:23:07,494 --> 00:23:08,562
The weekend after that?
467
00:23:08,596 --> 00:23:12,750
- Andi...
- Oh, no. I was having so much fun.
468
00:23:13,334 --> 00:23:14,368
(TWO DRUMBEATS)
469
00:23:14,401 --> 00:23:15,401
- (BOING)
- (THUD)
470
00:23:15,451 --> 00:23:20,001
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.