Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,140
Har du nåt på hjärtat så säg det nu.
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,900
Jag blir irriterad över att du låter som om
det här är en demokratisk process.
3
00:00:10,980 --> 00:00:15,100
Men du ångar fram på egen hand
och fattar usla beslut i vårt namn.
4
00:00:15,180 --> 00:00:19,260
Informationen du får nu
gör att du måste släppa min man.
5
00:00:19,340 --> 00:00:23,700
Jag skulle gärna vilja veta vad du
fick göra för att få tag på den här.
6
00:00:24,940 --> 00:00:27,020
Besök!
7
00:00:30,060 --> 00:00:35,140
- Vad vill du ha i gengäld?
- Hämta en sak. Inte för mycket detaljer.
8
00:02:08,580 --> 00:02:12,380
Kom igen, Lars!
9
00:02:12,460 --> 00:02:15,820
Kom igen, Lars!
10
00:02:17,620 --> 00:02:23,780
- Jag är en jävligt bra konstnär.
- Missförstådd konstnär.
11
00:02:23,860 --> 00:02:30,260
- Vad fan menar du med missförstådd?
- Slappna av. Det är ett uttryck.
12
00:02:30,340 --> 00:02:34,020
- Har du blivit ett jävla smartass?
- Inte smartass.
13
00:02:34,100 --> 00:02:37,260
- Det är ett uttryck alla känner till.
- Alla förutom jag! Vad?
14
00:02:37,340 --> 00:02:42,060
Skit i det, kompis.
Kolla, det sitter nån där.
15
00:02:42,140 --> 00:02:47,020
Hej! Festen är inte över än.
16
00:02:47,100 --> 00:02:55,060
Hej! Sitter du här ensam och deppar?
Fy fan så jävla tråkigt.
17
00:02:56,060 --> 00:02:59,900
Men inte nu längre. För nu är Lars här.
18
00:03:07,500 --> 00:03:10,540
Vem fan är du?
19
00:03:13,660 --> 00:03:19,340
Du svarar när Lars frågar dig om nåt.
Vem fan är du?
20
00:03:19,420 --> 00:03:23,660
Lars? Ge fan. Vi drar vidare.
21
00:03:26,100 --> 00:03:33,340
Nu ska du och jag ha ett litet quiz,
och jag ska vara quiz-master.
22
00:03:33,420 --> 00:03:41,420
Fråga nummer ett: Jag tycker
att du ser ut som en fitta i fejset.
23
00:03:41,500 --> 00:03:46,780
Menar jag det
som en komplimang eller inte?
24
00:03:46,860 --> 00:03:52,580
Svarar du fel så dör du här och nu.
25
00:03:52,660 --> 00:03:59,180
Om du svarar rätt så får du tio sekunder
på dig att springa hem till ditt råttbo.
26
00:04:01,060 --> 00:04:03,980
Det kommer nån! Vi sticker!
27
00:04:08,620 --> 00:04:14,660
Fy fan! Det är det jag alltid har sagt.
Jag är en jävligt bra konstnär.
28
00:05:05,420 --> 00:05:09,780
Tursam, kanske.
Det är väl en bra beskrivning.
29
00:05:09,860 --> 00:05:14,380
Du är en fantastisk kvinna. Det senaste
året har vi kommit varann närmare.
30
00:05:14,460 --> 00:05:19,180
- Ursäkta klyschorna.
- Fortsätt bara.
31
00:05:21,860 --> 00:05:25,460
Jag tror att du har fått mig
att tycka om mig själv mer.
32
00:05:25,540 --> 00:05:29,420
- Vem hade trott att det var möjligt?
- Hon tror att jag är narcissist.
33
00:05:29,500 --> 00:05:33,100
Det är inte nödvändigtvis negativt
att vara lite upptagen av sig själv.
34
00:05:33,180 --> 00:05:37,500
- Som att älska sin nästa som sig själv.
- Jag älskar dig mycket mer än mig.
35
00:05:37,580 --> 00:05:42,460
- Men...?
- Men?
36
00:05:42,540 --> 00:05:46,740
Du har varit bara delvis närvarande
hela den här timmen.
37
00:05:47,900 --> 00:05:51,260
- Nej, har jag det?
- Ja, det har du.
38
00:05:51,340 --> 00:05:55,300
Ni betalar 2 500 i timmen, så det är
ingen idé att hålla inne med nåt.
39
00:05:55,380 --> 00:05:58,620
- Jag hade glömt hur cynisk du är.
- Det kommer med yrket.
40
00:05:58,700 --> 00:06:00,820
Det är Magnus.
41
00:06:03,860 --> 00:06:09,620
Han vill inte jobba med oss längre.
Han vill inte jobba med mig.
42
00:06:09,700 --> 00:06:14,140
- Än sen?
- Än sen?
43
00:06:14,220 --> 00:06:20,460
- Han är min allra bästa kompis.
- Då måste du vara en kompis själv, då.
44
00:06:20,540 --> 00:06:25,500
Kan du sluta prata i gåtor?
Du påminner mig om honom.
45
00:06:25,580 --> 00:06:28,036
Var det onödigt att konferera
med din bästa vän innan du...
46
00:06:28,060 --> 00:06:33,140
- ...tackade ja till min fiende?
- Du lyssnar inte på vad jag säger.
47
00:06:33,220 --> 00:06:40,260
- Vänner ger varann chanser.
- Jag har gjort det hundratals gånger.
48
00:06:40,340 --> 00:06:46,780
- Du sviker mig! Du sviker mig!
- Jag hoppas att du förstår en dag.
49
00:06:46,860 --> 00:06:51,820
- Jag håller inte andan.
- Vad då? Förstå att du är bättre än jag?
50
00:06:51,900 --> 00:06:56,180
Med ditt latin, din argumentation,
dina språkfärdigheter? Är det det?
51
00:06:56,260 --> 00:06:59,820
Jag går nu, innan du säger saker
du måste be om ursäkt för.
52
00:06:59,900 --> 00:07:06,380
Att du är blind, snart 50, bor ensam,
dricker ensam och kommer att dö ensam?
53
00:07:06,460 --> 00:07:09,260
- Låt honom gå.
- Varsågod för den här gången, Magnus.
54
00:07:09,340 --> 00:07:13,900
Fint att jag tog emot dig i firman!
55
00:07:13,980 --> 00:07:16,660
Aj! Helvete!
56
00:07:20,340 --> 00:07:23,460
- Nu är du väldigt dramatisk.
- Tycker du det?
57
00:07:23,540 --> 00:07:27,980
Det kanske är för det bästa.
Låt honom gå, du.
58
00:07:30,860 --> 00:07:37,740
Det kan vara för det bästa. Att han
slutade för att behålla dig som vän.
59
00:07:38,740 --> 00:07:41,900
Tycker du inte att det är
en märklig strategi?
60
00:07:41,980 --> 00:07:46,540
- Var ni inte oeniga om strategin?
- Har ni extratimmar utan mig?
61
00:07:49,060 --> 00:07:51,060
Jag ber om ursäkt.
62
00:07:51,140 --> 00:07:57,660
Nu stör du oss mitt i akten.
Vi har faktiskt en extra kvinna med oss.
63
00:07:59,420 --> 00:08:01,660
Ja...
64
00:08:04,740 --> 00:08:09,660
- Han har inte sagt ett ord.
- Det är meningen med paragraf 91.
65
00:08:09,740 --> 00:08:14,660
Att man inte behöver uttala sig
innan advokaten är på plats.
66
00:08:14,740 --> 00:08:18,980
Han kanske är stum.
Det är inte olagligt ännu.
67
00:08:19,060 --> 00:08:24,860
- Stærk? Gör nån annan skitjobbet?
- Bara han inte ligger med din fru.
68
00:08:26,260 --> 00:08:33,140
Doug Stampton. Född i Skottland.
Det här var det enda papper vi hittade.
69
00:08:33,220 --> 00:08:40,180
- Har du din familjehistoria på dig?
- Den här är lite mer ovanlig.
70
00:08:40,260 --> 00:08:44,380
Hur vet ni att han ville ha mig
om han inte säger nåt?
71
00:08:47,380 --> 00:08:51,940
- Jaså? Papper är fortfarande gångbart.
- Facebook var bara en fluga.
72
00:08:56,340 --> 00:09:02,620
Mr Stampton? Erik Aber.
73
00:09:05,100 --> 00:09:12,460
Hur behandlar de dig här? Jag förstår
att du inte vill prata med honom.
74
00:09:17,780 --> 00:09:21,500
Var i Skottland är du ifrån?
75
00:09:21,580 --> 00:09:26,140
Min fru och jag var i Edinburgh
på vår andra bröllopsresa.
76
00:09:26,220 --> 00:09:29,860
Är du gift, förresten? Inte?
77
00:09:30,860 --> 00:09:34,740
Edinburgh gjorde stort intryck på oss.
78
00:09:34,820 --> 00:09:41,460
Fantastiska gamla hus
blandat med ny, modern arkitektur.
79
00:09:41,540 --> 00:09:46,380
Det var häpnadsväckande.
80
00:09:48,340 --> 00:09:50,660
Ska vi se vad vi har här?
81
00:09:54,660 --> 00:09:56,660
Ja...
82
00:10:01,140 --> 00:10:05,580
Det här är utan tvekan självförsvar.
83
00:10:05,660 --> 00:10:11,180
Lastbilschauffören och övervaknings-
kameran visar att du blev attackerad.
84
00:10:11,260 --> 00:10:13,940
Han hotade dig till livet.
85
00:10:14,020 --> 00:10:16,540
Bra slag, förresten.
86
00:10:17,620 --> 00:10:21,700
Det här blir inga problem.
Jag får ut dig.
87
00:10:21,780 --> 00:10:25,620
Men det kan ta ett tag.
88
00:10:36,700 --> 00:10:39,380
Skriv på här.
89
00:10:41,780 --> 00:10:43,820
Tack.
90
00:10:47,380 --> 00:10:51,180
Måste ni ha tights
eller har du valt det själv?
91
00:10:54,140 --> 00:10:56,500
Jag fattar. Tvång.
92
00:11:05,860 --> 00:11:11,620
- Wow. Nama. Är det inte spartider?
- Inte när Fjord Harwest kommer...
93
00:11:11,700 --> 00:11:14,860
- ...och den supersnygga direktören.
- Harald Rød Eggen?
94
00:11:14,940 --> 00:11:19,420
- Ja, jag hade legat med honom.
- Skärp dig.
95
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
Hade inte du det?
96
00:11:21,580 --> 00:11:26,660
- Varför kommer de hit på besök?
- Har du inte hört om kontraktet?
97
00:11:26,740 --> 00:11:33,380
De kan bli klienter till Aber Bergen
i fyra år. Det kan rädda oss.
98
00:11:33,460 --> 00:11:38,220
- Annars får vi se oss om efter nya jobb.
- Varför får du veta såna saker?
99
00:11:40,620 --> 00:11:44,860
- Det luktar fisk här.
- Nama Sushi gick ut när vi gick in.
100
00:11:44,940 --> 00:11:49,420
- Jag har inte ätit fisk på ett halvår.
- Samma här. Yrkesskada.
101
00:11:49,500 --> 00:11:54,580
- Tröttnar en tryffelbonde på tryfflar?
- Ron Jeremy tröttnar aldrig.
102
00:11:54,660 --> 00:11:58,340
- Jobbade han med tryfflar?
- Han var porrstjärna på 80-talet.
103
00:11:58,420 --> 00:12:02,940
- Din repertoar imponerar.
- Ron satte på över 2 000 kvinnor.
104
00:12:03,020 --> 00:12:06,300
- Fantastiskt.
- Han kunde få utlösning på kommando.
105
00:12:06,380 --> 00:12:10,420
Påminn mig om att skicka dig
på dressyrkurs i vår.
106
00:12:15,380 --> 00:12:22,060
När nån har dödats i ett självförsvar
som det här-
107
00:12:22,140 --> 00:12:28,180
- kommer åtalaren kräva att hålla
personen i häkte tills allt är granskat.
108
00:12:28,260 --> 00:12:32,860
Det kan ta allt från
några veckor till en månad.
109
00:12:36,020 --> 00:12:44,220
Ja, det är mitt visitkort.
Det var så du fick tag i mig.
110
00:12:52,420 --> 00:12:59,300
Okej, Doug. Jag ska göra mitt bästa.
Ska jag skaffa nåt åt dig? Nya kläder?
111
00:13:00,860 --> 00:13:06,780
Ska jag kontakta nån släkting?
Flickvän? Pojkvän?
112
00:13:09,260 --> 00:13:16,980
Okej. Det var trevligt att träffas.
Vi har ett starkt försvar.
113
00:13:17,060 --> 00:13:22,980
Jag respekterar att du inte vill säga
nåt. Det kan vara en bra strategi.
114
00:13:23,060 --> 00:13:29,060
Jag behöver väl inte be dig
att inte säga nåt till polisen.
115
00:13:29,140 --> 00:13:33,900
Fint. Då var vi klara här.
Håll ut, kompis.
116
00:13:36,580 --> 00:13:38,740
Tack.
117
00:14:04,500 --> 00:14:09,940
- Det är bara att ta för sig.
- Ja... Tack, men nej tack.
118
00:14:10,020 --> 00:14:15,660
Vad blir den största utmaningen
med konkurrensmyndigheten?
119
00:14:17,620 --> 00:14:24,980
Så här stora fusioner är komplicerade.
De bedöms ofta inte lokalt.
120
00:14:25,060 --> 00:14:30,980
- Det hanteras av EU:s konkurrensorgan.
- Ledsen att vi tjänar lite pengar.
121
00:14:31,980 --> 00:14:34,020
Norges Donald Trump.
122
00:14:34,100 --> 00:14:37,380
Eller en bitter,
storkapitalistisk rasistisk sexist?
123
00:14:37,460 --> 00:14:42,980
Får vi problem med att skotten hade
den där oturliga gen-problematiken?
124
00:14:43,060 --> 00:14:47,300
"Frankensteinlax".
Pressen är kreativ. Det är de verkligen.
125
00:14:47,380 --> 00:14:53,180
Det blir nog inga problem. Den
brittiska regeringen gav ju klartecken.
126
00:14:53,260 --> 00:14:58,180
- Det kommer inte att störa en partner.
- Är det redan glömt?
127
00:14:58,260 --> 00:15:01,060
Vi slår ju in fisk i gårdagens tidning.
128
00:15:01,140 --> 00:15:07,580
- Vilka är de bra argumenten?
- Förutom att vi är sympatiska.
129
00:15:08,580 --> 00:15:15,660
Marknaden är stor.
Det finns ingen egen marknad för lax.
130
00:15:15,740 --> 00:15:19,820
- Lax konkurrerar med kyckling och kött.
- Det är sant och smart.
131
00:15:19,900 --> 00:15:25,820
- När man talar om trollen.
- Ledsen. En klient som inte pratar.
132
00:15:27,300 --> 00:15:30,900
Du backar väl aldrig för en monolog.
133
00:15:40,740 --> 00:15:44,700
Vad är detta? En fruktbar start
på det nya samarbetet?
134
00:15:44,780 --> 00:15:50,340
Det är viktigt att alla partner
är på plats när jag berättar det här.
135
00:15:55,180 --> 00:15:57,300
Shoot.
136
00:16:00,300 --> 00:16:04,820
Vi måste lägga ut kontraktet
på anbud till fler.
137
00:16:11,700 --> 00:16:15,500
- Du skojar inte?
- Jag kunde inte manipulera styrelsen...
138
00:16:15,580 --> 00:16:20,700
...med tanke på situationen
firman befinner sig i.
139
00:16:20,780 --> 00:16:28,540
Mina rådgivare säger att vi tjänar på
att flagga för en öppen konkurrens.
140
00:16:28,620 --> 00:16:31,020
- Strategi.
- Ja, eller hur.
141
00:16:31,100 --> 00:16:36,260
Vi tycker om er, men vi måste värna om
våra egna intressen.
142
00:16:36,340 --> 00:16:40,540
Vilka är de andra vi konkurrerar mot
om kontraktet?
143
00:16:40,620 --> 00:16:44,980
Mina rådgivare säger att det triggar
tävlingsinstinkten att veta lite.
144
00:16:45,060 --> 00:16:47,540
Du borde läsa Steve Jobs.
145
00:16:48,540 --> 00:16:52,820
- Tack för fisken.
- Absolut. Bra gimmick för mötet.
146
00:16:52,900 --> 00:16:55,260
Må bästa firma vinna.
147
00:16:56,780 --> 00:17:00,660
- Jag följer med er ut, Harald.
- Nej, jag hittar. Hälsa Magnus.
148
00:17:00,740 --> 00:17:05,220
Det ska jag absolut göra.
149
00:17:14,580 --> 00:17:20,260
Och här serverar vi fisk
till fiskodlare. Smart.
150
00:17:24,420 --> 00:17:30,100
Herregud.
Jag saknar Magnus, känner jag.
151
00:17:46,540 --> 00:17:52,620
Så länge antal fakturerade timmar är
så få i förhållande till de uppskattade-
152
00:17:52,700 --> 00:17:55,900
- rekommenderar revisorn att vi kapar
kostnaderna till miniminivå.
153
00:17:55,980 --> 00:17:58,340
- Det är bara mars.
- Berömda sista ord.
154
00:17:58,420 --> 00:18:02,540
- Vi måste ha Fjord Harwest-kontraktet.
- Och sluta äta fisk till lunch.
155
00:18:02,620 --> 00:18:07,340
- Det var inte avgörande.
- Vem har mest genmanipulerad fisk?
156
00:18:07,420 --> 00:18:10,900
Pro-bono-fall är helt uteslutet.
157
00:18:11,847 --> 00:18:15,247
Tror du inte att Wessel och Adler
är en av konkurrenterna?
158
00:18:15,380 --> 00:18:17,940
Kanske, kanske inte.
159
00:18:23,300 --> 00:18:25,700
Nej, nej. Nej, glöm det.
160
00:18:25,780 --> 00:18:28,900
- Det är viktigt att veta vem det är.
- Inget vapen vi ska vässa?
161
00:18:28,980 --> 00:18:33,540
- Fråga Magnus.
- Då får vi prostituera oss, Elea.
162
00:18:33,620 --> 00:18:39,500
- Härligt, utpressning.
- Jag gräver fram några lobbyister.
163
00:18:39,580 --> 00:18:42,260
Pyntar oss lite för bruden.
164
00:18:44,540 --> 00:18:48,740
Nu ska jag säga nåt lite oroande:
165
00:18:48,820 --> 00:18:54,700
Nu när jag är i ett stabilt förhållande
med dig, och är förälskad-
166
00:18:54,780 --> 00:18:57,740
- så klarar jag inte att bry mig
lika mycket om firman.
167
00:18:57,820 --> 00:19:02,900
Är det sant? Det är farligt.
Då kan vi hamna i Ytre Arna.
168
00:19:02,980 --> 00:19:07,980
Det ordnar sig, för du är sur.
Batman driver ett multimiljardföretag.
169
00:19:08,060 --> 00:19:10,540
Ja?!
170
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
En dag.
171
00:19:38,740 --> 00:19:42,180
Det är Magnus Braseth,
Wessel och Adler.
172
00:19:43,180 --> 00:19:47,500
- Det där sved faktiskt lite.
- Saknar du mig så mycket?
173
00:19:47,580 --> 00:19:50,820
Jag vill informera om att vi gör om
ditt kontor till ett nöjesfält.
174
00:19:50,900 --> 00:19:55,380
Det är väl biinkomster ni behöver. Ni
missade visst Fjord Harwest-kontraktet.
175
00:19:55,460 --> 00:19:58,580
Nej då. Vi måste bara jobba hårdare
för att få det.
176
00:19:58,660 --> 00:20:04,060
Det är spännande att se
vem ni tävlar mot.
177
00:20:04,140 --> 00:20:09,940
- Hur är det med handen?
- Jag måste be om en tjänst.
178
00:20:10,020 --> 00:20:16,220
- Det fungerar inte så längre.
- Förlåt att jag blev förbannad.
179
00:20:16,300 --> 00:20:20,340
Det var jobbigt.
Det var därför det blev så.
180
00:20:20,420 --> 00:20:25,100
- Var det en... ursäkt?
- Nästan.
181
00:20:26,140 --> 00:20:29,820
- Okej, kör på.
- Säker?
182
00:20:29,900 --> 00:20:32,100
Kör på.
183
00:20:32,180 --> 00:20:36,420
- Jag har ett tal jag inte känner igen.
- Abers resultat?
184
00:20:36,500 --> 00:20:41,740
- Den var väl under bältet.
- Här är bältet högre.
185
00:20:41,820 --> 00:20:45,780
- Gör det när ledningen är 80 år.
- Få höra, nu.
186
00:20:45,860 --> 00:20:53,300
935678974500763.
187
00:20:53,380 --> 00:20:58,300
- Det är ett bankkonto. BNP Paribas.
- Var då?
188
00:20:58,380 --> 00:21:04,540
- I Schweiz, tror jag. Har du ärvt?
- Nej, du är nog närmare det arvet.
189
00:21:04,620 --> 00:21:09,980
- Han är trevligare än du tror.
- Det sa mamma om vår granne också.
190
00:21:10,060 --> 00:21:16,660
- Jag får ett samtal nu. Vi hörs.
- Det fick min syster också.
191
00:21:16,740 --> 00:21:20,180
Det var skönt att höra din röst igen.
192
00:21:34,980 --> 00:21:43,060
Jag behöver numret till BNP Paribas,
en bank i Schweiz. Koppla mig.
193
00:21:57,300 --> 00:21:59,900
- Hej, pappa.
- Å, min älskling.
194
00:22:01,900 --> 00:22:06,900
- Vilka vanor.
- Det går bra. Det är bara att förse sig.
195
00:22:06,980 --> 00:22:10,220
Jag har ätit, men tack. Blir vi fler?
196
00:22:10,300 --> 00:22:16,740
Du ska få hälsa på en vän till mig.
Här kommer hon.
197
00:22:23,060 --> 00:22:26,460
Det här är min vackra dotter Elea.
Säg hej till Beatrice.
198
00:22:26,540 --> 00:22:30,300
Vad trevligt att äntligen träffas.
Jag har hört så mycket om dig.
199
00:22:35,980 --> 00:22:39,620
- Jag har skrutit lite om...
- Är ni...?
200
00:22:39,700 --> 00:22:42,940
- Vet hon inte?!
- Det skulle bli en överraskning.
201
00:22:43,020 --> 00:22:47,060
Så gulligt. Du är gullig.
Han är som en liten pojke ibland.
202
00:22:47,140 --> 00:22:52,220
- Är han inte det?
- Absolut. Det här är galet.
203
00:22:52,300 --> 00:22:55,300
- Får man inte lov att roa sig?
- Är det seriöst med henne?
204
00:22:55,380 --> 00:22:59,500
Lika seriös som du var
med vår kära statsadvokat.
205
00:22:59,580 --> 00:23:05,660
- Hon liknar dig.
- Jag har inte tid att småprata.
206
00:23:05,740 --> 00:23:12,500
Du vill väl veta om vi är konkurrenter
till Fjord Harwest-kontraktet?
207
00:23:16,780 --> 00:23:21,620
Hon är så lik sin far.
Hon har alltid en baktanke.
208
00:23:21,700 --> 00:23:24,820
- Jag gillar män med baktankar.
- Men herregud.
209
00:23:24,900 --> 00:23:27,540
- Hon är smart.
- Återigen, som sin far.
210
00:23:27,620 --> 00:23:29,900
Nej, det kommer från min mamma.
211
00:23:29,980 --> 00:23:32,420
Folk håller inte med om det.
212
00:23:32,500 --> 00:23:36,860
Innan hon blev sjuk var min mamma
en av de smartaste i Bergen.
213
00:23:36,940 --> 00:23:41,740
Hade du ärvt intelligensen av din mor
hade firman gått i konkurs.
214
00:23:47,220 --> 00:23:50,500
- Förlåt.
- Mamma var sjuk.
215
00:23:50,580 --> 00:23:54,420
Du ser inte på mig
som en realistisk konkurrent.
216
00:23:54,500 --> 00:24:00,620
Ändå har du anställt två rådgivare
som är experter på fusioner.
217
00:24:00,700 --> 00:24:04,580
- Vi kan väl ingå ett vad.
- Jag lyssnar.
218
00:24:04,660 --> 00:24:10,620
Den av oss som inte får kontraktet
låter sin firma gå in i den andras.
219
00:24:10,700 --> 00:24:14,860
- Så ni kämpar med likviditeten?
- Inte mer än ni, tror jag.
220
00:24:14,940 --> 00:24:21,140
- Vill du ha vårt omdöme?
- Var inte så skeptisk, Elea.
221
00:24:21,220 --> 00:24:26,700
- Jag föreslog det för sportens skull.
- Ingen av oss tycker om sport.
222
00:24:26,780 --> 00:24:32,220
Då ingår vi ett vadkontrakt,
så undviker vi en rättssak.
223
00:24:32,300 --> 00:24:37,100
Kära nån. Elea, domen var tydlig. Din
mamma var vid sina sinnens fulla bruk.
224
00:24:37,180 --> 00:24:39,860
Sjuk när det passar dig.
Frisk när det passar dig.
225
00:24:39,940 --> 00:24:43,420
Vi lägger ner vadet.
Det är inte värt det.
226
00:24:43,500 --> 00:24:48,780
- Jag vill ha en bra relation med dig.
- Nej... ja.
227
00:24:48,860 --> 00:24:52,900
- Vill du verkligen det här?
- Tänk på dig själv. Jag klarar mig.
228
00:24:54,660 --> 00:24:56,900
- Mellan oss?
- Mellan oss.
229
00:24:56,980 --> 00:25:02,940
- Ni kommer att bli ett fint par.
- Tack, vi måste ses igen.
230
00:25:03,020 --> 00:25:08,620
- Absolut, det vill jag gärna.
- Jag ska förresten hälsa från Magnus.
231
00:25:10,020 --> 00:25:13,940
- Var hon ironisk?
- Aldrig.
232
00:25:36,380 --> 00:25:40,940
Ditt ansiktsuttryck säger mig att Wessel
och Adler är en av konkurrenterna.
233
00:25:41,020 --> 00:25:45,060
Ja, och att pappa
har fått en 40-årig flickvän.
234
00:25:45,140 --> 00:25:48,780
- Varför blir jag inte överraskad?
- Bergen börjar bli för litet.
235
00:25:48,860 --> 00:25:52,260
Hård konkurrens gör oss bara bättre.
236
00:25:53,580 --> 00:26:00,180
- Vi måste ha kontraktet.
- Harald måste uppvaktas lite.
237
00:26:00,260 --> 00:26:05,180
Det är jag inte så bra på.
Jag vet nåt du är bra på.
238
00:26:06,180 --> 00:26:09,620
Bäddsoffan i rummet till Diana?
239
00:26:11,620 --> 00:26:14,020
Du är ganska Harry.
240
00:26:15,340 --> 00:26:18,700
Bli inte tillsammans med nån från
Kolbotn om du inte gillar Harry.
241
00:26:47,260 --> 00:26:49,540
Lycka till.
242
00:26:53,140 --> 00:26:55,980
God morgon, allihop.
Rätten är samlad.
243
00:26:56,060 --> 00:27:01,940
Rätten ska ta ställning till häktning av
den tilltalade Doug Stampton.
244
00:27:02,020 --> 00:27:07,140
För kroppsskada med döden som följd
av Lars Flesland.
245
00:27:07,220 --> 00:27:12,420
Åklagare Stolt-Nielsen,
du kan redogöra för saken.
246
00:27:12,500 --> 00:27:18,580
Vi hävdar att den tilltalade utövade
onödigt våld. Han har specialkunskaper.
247
00:27:18,660 --> 00:27:25,620
Han borde ha avväpnat den döde.
Med tanke på oklara omständigheter...
248
00:27:25,700 --> 00:27:32,660
Vi vet ju inget om den tilltalade,
så vi yrkar på häktning i fyra veckor.
249
00:27:32,740 --> 00:27:35,700
- Advokat Aber.
- Tack, domaren.
250
00:27:35,780 --> 00:27:39,260
- Och god morgon.
- God morgon.
251
00:27:40,260 --> 00:27:44,300
Att avväpna är irrelevant
i den här frågan.
252
00:27:44,380 --> 00:27:49,980
Min klient Doug Stampton är en passiv
åskådare som utsätts för blint våld.
253
00:27:50,060 --> 00:27:54,220
Han hotas till livet av en aggressiv
och oförutsägbar missbrukare.
254
00:27:54,300 --> 00:27:59,100
Det finns inte heller bevis för att min
klient besitter kunskaper i kampteknik.
255
00:27:59,180 --> 00:28:03,700
Egenskaper som kan tillfredsställa
åklagaren för försvarshandlingen.
256
00:28:03,780 --> 00:28:08,300
Min klient blev hotad till livet av
en tidigare straffad våldsverkare-
257
00:28:08,380 --> 00:28:13,220
- och försvarade sig med ett slag
som han inte insåg konsekvenserna av.
258
00:28:13,300 --> 00:28:17,500
- Övervakningskameran är helt...
- Den relevanta frågan...
259
00:28:17,580 --> 00:28:21,180
...är var åklagarmyndigheten menar
att det straffbara elementet ligger.
260
00:28:21,260 --> 00:28:25,660
- Det straffbara... En man är dödad.
- Vittnet och övervakningskameror...
261
00:28:25,740 --> 00:28:32,300
...visar att den fredliga medborgaren
blir hotad till livet och försvarar sig.
262
00:28:32,380 --> 00:28:39,060
Då återstår ingenting. Det finns ingen
tvekan om att klienten måste släppas.
263
00:28:39,140 --> 00:28:45,100
En man är trots allt död.
Det finns en rad oklara omständigheter.
264
00:28:45,180 --> 00:28:49,340
Jag vill be om att få
en noggrann redogörelse för detta.
265
00:28:49,420 --> 00:28:55,540
Åklagarmyndigheten vet att den döde
suttit inne. Det kan vara en uppgörelse.
266
00:28:55,620 --> 00:29:00,660
Det kan väl inte åklagaren mena.
Är det konspirationsteorier?
267
00:29:00,740 --> 00:29:06,340
Det är anmärkningsvärt
att denne påstått oskyldige man-
268
00:29:06,420 --> 00:29:14,500
- nekar att förklara sig för rätten
och polisen. Det komplicerar arbetet.
269
00:29:14,580 --> 00:29:17,420
Det är en orsak att hålla honom i häkte.
270
00:29:17,500 --> 00:29:21,900
Skulle det alltså finnas en koppling
mellan den tilltalade och den döde?
271
00:29:21,980 --> 00:29:25,660
Titta på den här narkotikadömdes
straffregister.
272
00:29:25,740 --> 00:29:30,140
Det är uppenbart att den tilltalade är
fel man på fel plats vid fel tidpunkt.
273
00:29:30,220 --> 00:29:35,180
Hans val att inte förklara sig
är inte anmärkningsvärt.
274
00:29:35,260 --> 00:29:39,780
Han agerar i enlighet med paragraf 91,
där han har rätt att vara tyst.
275
00:29:39,860 --> 00:29:43,180
- Den tilltalade lider av det här.
- Lider?
276
00:29:43,260 --> 00:29:45,740
Det har varit en påfrestning.
Han är inte härifrån...
277
00:29:45,820 --> 00:29:49,180
- Och har ingen erfarenhet av vår polis.
- Hur vet Aber allt det här?
278
00:29:49,260 --> 00:29:53,460
Ärligt talat, en inlåsning är
en inlåsning. Det är en kränkning.
279
00:29:53,540 --> 00:29:57,620
Den tilltalade går med på
alla slags häktningsalternativ.
280
00:29:57,700 --> 00:30:01,260
Om det så är fotboja,
att anmäla sig på polisstationen...
281
00:30:01,340 --> 00:30:05,700
- Advokater!
- Hur kan Aber veta allt det här?
282
00:30:05,780 --> 00:30:10,260
- ...betala ett belopp på 400 000...
- Advokater!
283
00:30:10,340 --> 00:30:15,260
Lugn i rätten.
Tack. Aber.
284
00:30:15,340 --> 00:30:20,380
Att vi betalar in 400 000 på
ett depåkonto, ett klientkonto-
285
00:30:20,460 --> 00:30:23,740
- eller ett annat konto, som garanti för
att Stampton inte smiter-
286
00:30:23,820 --> 00:30:27,940
- till dess att de faktiska
omständigheterna har klarlagts.
287
00:30:28,020 --> 00:30:36,340
Vill polisen ha kontakt med honom
hittar de honom på mitt kontor.
288
00:30:36,420 --> 00:30:41,380
- Jag vill understryka...
- Jag vill också be om ursäkt.
289
00:30:53,620 --> 00:30:59,700
- Ja. Tack för matchen.
- Vet ni vilka ni konkurrerar mot?
290
00:30:59,780 --> 00:31:04,460
Ja. Min pappa läcker
som en grekisk tankbåt, så ja.
291
00:31:04,540 --> 00:31:11,020
- De har större resurser.
- Fler advokater, men inte kvalitet.
292
00:31:11,100 --> 00:31:18,340
De är bara män. Kvinnor är bättre på
att hantera relationer, fusioner.
293
00:31:18,420 --> 00:31:22,660
- Feministstrunt.
- Ni ser ju vad jag kämpar emot.
294
00:31:22,740 --> 00:31:25,460
Jag förstår vad man
kan använda golfklubbor till.
295
00:31:25,540 --> 00:31:31,780
Allister har tourettes. Att sparka honom
strider mot jämlikhetslagen.
296
00:31:31,860 --> 00:31:36,780
Ni har bara en advokat
som är renodlad affärsjurist.
297
00:31:36,860 --> 00:31:44,140
Har ni en strategi för hur ni ska
hantera det? Det är krävande.
298
00:31:44,220 --> 00:31:49,780
- Jag har full...
- Vi ska anställa nån med erfarenhet.
299
00:31:49,860 --> 00:31:57,980
- Smart. Vem?
- Det triggar nog er att inte veta allt.
300
00:31:58,060 --> 00:32:01,660
- Tack för idag.
- Det var trevligt.
301
00:32:03,020 --> 00:32:05,500
Ja.
302
00:32:13,720 --> 00:32:17,560
- Vi har inte råd att anställa nån.
- Inte att förlora deras intresse heller.
303
00:32:17,640 --> 00:32:22,240
Vi har inte råd att anställa och
förlorar kontraktet om vi inte gör det.
304
00:32:22,320 --> 00:32:29,800
- Världen är orättvis.
- Har du nån plan förutom att skryta?
305
00:32:31,680 --> 00:32:35,880
Gör i ordning ett utkast
till en platsannons.
306
00:32:35,960 --> 00:32:40,120
- Säg till när vi byter klädkod.
- Håll käften och gör ditt jobb.
307
00:32:40,200 --> 00:32:45,240
Hon menar inget med det.
En dålig dag, bara.
308
00:32:45,320 --> 00:32:50,080
Efter att ha hört och bedömt argument
från båda parter beslutar vi-
309
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
- att rätten inte finner några villkor
för häktning uppfyllda.
310
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
Därför släpps den tilltalade.
311
00:32:57,400 --> 00:33:00,200
Domaren, det här är oerhört.
312
00:33:00,280 --> 00:33:04,040
Åklagarmyndigheten överklagar beslutet
och ber om uppskjutet verkställande.
313
00:33:04,120 --> 00:33:07,320
Det strider mot rättsuppfattningen
om en man släpps lös-
314
00:33:07,400 --> 00:33:10,776
- efter att ha förorsakat en annans död.
Särskilt när han inte förklarar...
315
00:33:10,800 --> 00:33:17,280
Åklagare Stolt-Nielsen! Rätten ser
ingen anledning att tillmötesgå kravet.
316
00:33:17,360 --> 00:33:23,520
Åklagarmyndigheten har fått medhåll i
allt. Vittnen och kamera styrker det.
317
00:33:23,600 --> 00:33:28,240
Att han inte förklarar sig
blir inte av avgörande betydelse.
318
00:33:28,320 --> 00:33:33,760
Den tilltalade släpps fri
mot en borgen på 400 000.
319
00:33:33,840 --> 00:33:38,960
Du betalar borgen på 400 000, använder
fotboja och anmäla dig till polisen.
320
00:33:39,040 --> 00:33:45,760
Du kan gå, du är en fri man.
Det var ett nöje att arbeta med dig.
321
00:33:51,800 --> 00:33:56,160
- Han säger att han är nytänkande.
- Och driftig.
322
00:33:56,240 --> 00:34:02,080
- Fantasifull.
- Här är en som är formgivare.
323
00:34:03,760 --> 00:34:09,880
- Juridisk rådgivare för Friele kaffe.
- Intressant.
324
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
Varför är ni så sexiga?
325
00:34:14,280 --> 00:34:17,680
- För din skull.
- Äntligen den där trekanten.
326
00:34:17,760 --> 00:34:20,840
Du hade behövt Viagra.
327
00:34:20,920 --> 00:34:25,800
- Vad är det här?
- Elea har sagt att vi ska nyanställa.
328
00:34:25,880 --> 00:34:29,800
- Det har vi inte råd med.
- Vi får inte kontraktet annars.
329
00:34:29,880 --> 00:34:36,040
- Gick det så dåligt på golfen?
- Jag kände att de ville nåt sånt.
330
00:34:36,120 --> 00:34:39,320
Jag tror att vi måste.
331
00:34:41,240 --> 00:34:44,320
Okej. Då tar vi chansen.
332
00:34:44,400 --> 00:34:49,560
Men den här gången ska vi ha
en manlig fullmäktig.
333
00:34:49,640 --> 00:34:56,600
Jag har tre biljetter till Borkman
på DNS ikväll. Du, jag och Harald.
334
00:34:56,680 --> 00:34:59,560
Där har du din trekant.
335
00:35:14,240 --> 00:35:18,840
Vad tycker ni?
336
00:35:18,920 --> 00:35:25,120
Jag tycker att de ska sluta med akter.
Akter är bara dumheter. Är det bara jag?
337
00:35:25,200 --> 00:35:29,440
- Jag tycker att Jan Særlid var bra.
- Ja, han är förbannat bra.
338
00:35:29,520 --> 00:35:37,760
Borkman-figuren? Han är villig
att offra alla sina relationer.
339
00:35:37,840 --> 00:35:42,360
- Ja, det är förkastligt.
- Det är ju ambitiöst.
340
00:35:42,440 --> 00:35:46,800
Absolut. Men det äter upp honom inifrån.
341
00:35:46,880 --> 00:35:54,280
Vad var repliken:
Makthungern var så obetvinglig i mig.
342
00:35:54,360 --> 00:35:57,160
Mänsklig.
343
00:35:58,360 --> 00:36:02,680
- Imponerande att du minns repliker.
- Det står i programmet.
344
00:36:03,840 --> 00:36:09,040
- Måste du förstöra mitt i akten?
- Jag har nåt du måste se.
345
00:36:09,120 --> 00:36:15,720
- Aber Bergen är stängt.
- Din vän kom inte till polisen.
346
00:36:15,800 --> 00:36:20,560
- Resten tar vi när du kommer.
- Visst.
347
00:36:23,120 --> 00:36:26,562
Jag måste dessvärre lämna er. Jag har
blivit inkallad till rättsmedicinska.
348
00:36:26,600 --> 00:36:32,000
- Klockan tio på kvällen?
- Du vet hur de är. Nattmänniskor.
349
00:36:32,080 --> 00:36:39,200
- Jag ber om ursäkt, herr Borkman.
- Makthungern är så obetvinglig i dig.
350
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
- Vi ses där hemma.
- Lämna mig inte.
351
00:36:43,120 --> 00:36:47,640
Prova en sån. En dubbel, kanske.
352
00:36:48,960 --> 00:36:53,400
- Så var det bara vi. Vill du ha en?
- Jag tar en dubbel whisky sour.
353
00:36:53,480 --> 00:36:55,680
- Dubbel?
- Ja.
354
00:36:58,240 --> 00:37:02,240
Dubbel whisky sour och en pilsner.
355
00:37:16,080 --> 00:37:21,040
Dougs fotboja har inte larmat.
Han har nog bara glömt att dyka upp.
356
00:37:21,120 --> 00:37:27,280
- Självklart. Här är Romano Djordjevik.
- Så trevligt. Vem är han?
357
00:37:27,360 --> 00:37:31,640
Bosnisk plattsättare som jobbade för
Bergensentreprenøren A/S.
358
00:37:31,720 --> 00:37:37,600
En underleverantör till A/S Veidekke,
som har kontrakt med OBOS-hotellet.
359
00:37:39,680 --> 00:37:46,840
Ordet gravsten fick i förrgår
en ny innebörd för Romano.
360
00:37:46,920 --> 00:37:52,080
- Har ni haft honom sen i onsdags?
- I frysen. Ja.
361
00:37:52,160 --> 00:37:58,800
Tills Annika skickade mig en rapport om
den möjliga dödsorsaken.
362
00:38:00,320 --> 00:38:02,400
Sluta prata i gåtor.
363
00:38:02,480 --> 00:38:07,960
Enligt Bergensentreprenøren A/S, hade
Romano sån otur, eller var så klumpig-
364
00:38:08,040 --> 00:38:14,480
- under transporten från lastbil till
mark att han fick en sten över sig.
365
00:38:14,560 --> 00:38:19,840
- De är inte en av våra klienter.
- Förklara du, Annika.
366
00:38:19,920 --> 00:38:25,680
När stenen träffade hade han redan
en stor svullnad på hjärnan.
367
00:38:25,760 --> 00:38:30,200
Okej? En strokedrabbad som koordinerade
transport av tunga stenar?
368
00:38:30,280 --> 00:38:37,280
Han har strax innan blivit utsatt för
ett kraftigt slag på vänster sida.
369
00:38:37,360 --> 00:38:41,800
På motsatt sida av
där stenen träffade lite senare.
370
00:38:41,880 --> 00:38:45,360
- Är det alltså dödsorsaken?
- Ja.
371
00:38:45,440 --> 00:38:51,840
Precis som offret på tågstationen
blev hjärnan för stor för kraniet.
372
00:38:51,920 --> 00:38:57,400
Därför stannade blodtillförseln
till hjärnan.
373
00:38:58,640 --> 00:39:04,840
Två personer har blivit slagna på samma
dag i en stad med 275 000 invånare?
374
00:39:06,520 --> 00:39:10,200
Tar du med Doug till kontoret
när du hittar honom?
375
00:39:15,320 --> 00:39:21,000
Han har ett viktigt möte med NKF,
Norska kommunförbundet.
376
00:39:21,080 --> 00:39:24,640
Han måste hålla sig väl med dem.
377
00:39:24,720 --> 00:39:29,800
Han hoppar in i bilen, är försenad,
kör som en skitstövel.
378
00:39:29,880 --> 00:39:36,200
Han kommer in på konferensen
och hör att de ropar ut hans namn.
379
00:39:37,200 --> 00:39:44,120
Där sitter 50 personer som tända ljus.
Alla har kockmössor på sig.
380
00:39:45,280 --> 00:39:47,440
För att...?
381
00:39:47,520 --> 00:39:52,320
Rådgivaren hade tagit fel.
Det var Norska kockförbundet.
382
00:39:52,400 --> 00:39:59,280
Han står där och försöker prata om bröd.
Han är ute och cyklar.
383
00:40:01,640 --> 00:40:04,480
Det låter förskräckligt.
384
00:40:05,760 --> 00:40:10,040
Elea Bergen.
Rolig...
385
00:40:11,040 --> 00:40:17,360
- Smart... Gillar golf.
- Ja, faktiskt.
386
00:40:19,240 --> 00:40:22,600
- Vacker.
- Sluta.
387
00:40:27,840 --> 00:40:33,200
- Hur långt är du villig att gå?
- Långt. Helt klart.
388
00:40:33,280 --> 00:40:38,000
- Vi håller på att anställa.
- Men hur långt?
389
00:40:41,080 --> 00:40:45,000
Hur långt?
390
00:40:50,600 --> 00:40:53,960
410.
391
00:40:58,840 --> 00:41:01,080
410.
392
00:41:05,760 --> 00:41:08,560
Jag är här till nästa fredag.
393
00:41:39,240 --> 00:41:41,720
Doug, det är Erik.
394
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
Doug?
395
00:42:47,280 --> 00:42:51,280
Text: Tilda Appelberg
VSI OrdKedjan 2017
37092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.