Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:04,029
04 Acid Tests - Miniseries 2002 English
2
00:00:06,530 --> 00:00:07,719
[ALLIE] What makes us human?
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,039
That we can think?
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,279
That we can feel sorrow and pain?
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,490
Maybe.
6
00:00:13,570 --> 00:00:14,799
That we can laugh?
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,039
I hope so.
8
00:00:16,250 --> 00:00:20,799
We can hurt and we can laugh
and we know a past and a present.
9
00:00:21,010 --> 00:00:23,119
And. In some ways. A future.
10
00:00:23,330 --> 00:00:25,919
Maybe what makes us human
is that we know just enough
11
00:00:27,130 --> 00:00:28,719
to think we know
where we're going.
12
00:00:31,960 --> 00:00:37,989
♪ Turn around, go back down, ♪
♪ back the way you came ♪
13
00:00:39,280 --> 00:00:46,119
♪ Can't you see that flash of fire, ♪
♪ brighter than the day? ♪
14
00:00:46,360 --> 00:00:47,639
[HORN HONKS]
15
00:00:47,840 --> 00:00:49,959
Come on, Manny, let's go.
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
Wow.
17
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
This could be big.
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,109
We get these reports
two, three times a week.
19
00:01:06,480 --> 00:01:08,039
Mutilated cattle, dancing lights,
20
00:01:08,240 --> 00:01:09,840
the sort of thing
we're about to look at.
21
00:01:09,960 --> 00:01:12,080
For you to come personally,
you must have some reason.
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
The reports look good.
23
00:01:13,360 --> 00:01:15,469
First one came in
from a local pilot out of Gary,
24
00:01:15,680 --> 00:01:17,480
then a commercial airline
en route to Chicago.
25
00:01:17,600 --> 00:01:19,120
This could finally be your proof, Dad.
26
00:01:20,880 --> 00:01:25,109
I mean, this could
finally show the threat is real.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,069
We already know that, don't we?
28
00:01:30,520 --> 00:01:32,149
Don't try so hard, kid.
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,749
Just do a good job.
Your old man will come around.
30
00:01:36,520 --> 00:01:38,109
Keep these people back!
31
00:01:38,830 --> 00:01:40,789
Keep them back.
32
00:01:40,990 --> 00:01:43,109
Stay back, folks.
33
00:01:43,430 --> 00:01:46,109
Out of the way, please.
Stay back, folks.
34
00:01:46,390 --> 00:01:50,099
[MAN] We may need that.
You never know what's out there.
35
00:01:50,310 --> 00:01:52,269
[SECOND MAN] Looks like a reporter.
36
00:03:23,140 --> 00:03:24,209
[MAN] Notify dispatch...
37
00:03:24,420 --> 00:03:26,089
Reports are all good, Bob.
This is real.
38
00:03:27,660 --> 00:03:30,849
It's a landing strip.
I'd stake my career on it.
39
00:03:31,060 --> 00:03:34,609
Yes, tell the President,
and tell him I believe it signals
40
00:03:35,020 --> 00:03:36,969
that our friends
will soon be here in force.
41
00:03:39,540 --> 00:03:41,769
I really think you
should look at this personally.
42
00:03:43,740 --> 00:03:45,409
Thank you, Bob. Thank you.
43
00:03:48,580 --> 00:03:50,849
- The President's on his way.
- That's great news.
44
00:03:52,330 --> 00:03:54,849
Why don't you...
45
00:03:55,050 --> 00:03:56,770
go help out
with crowd control or something.
46
00:04:14,930 --> 00:04:16,569
[chattering]
47
00:04:27,050 --> 00:04:30,039
[soldier shouts out orders to crowd]
48
00:05:01,760 --> 00:05:03,159
Colonel Crawford. Toby Woodruff.
49
00:05:03,560 --> 00:05:04,599
This is Ted Olson.
50
00:05:05,920 --> 00:05:07,239
Where's the President?
51
00:05:07,640 --> 00:05:11,079
Mr Olson is with the NSA.
I'm with Defence.
52
00:05:11,400 --> 00:05:13,989
The President felt you'd
be better off dealing with the...
53
00:05:14,200 --> 00:05:16,109
the hands-on guys.
54
00:05:16,320 --> 00:05:18,039
The hands-on guys?
55
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
You been briefed?
56
00:05:24,480 --> 00:05:27,069
Let's go for a little ride,
and we'll see how you feel.
57
00:05:52,840 --> 00:05:53,949
Look at that.
58
00:05:59,270 --> 00:06:02,659
This has happened before, here
and France, England, and Germany.
59
00:06:02,870 --> 00:06:04,070
The scale of this, the intent.
60
00:06:05,630 --> 00:06:07,829
Look at the formation.
It's like a runway.
61
00:06:10,350 --> 00:06:12,069
Like a landing strip?
62
00:06:12,430 --> 00:06:15,629
If it's a landing strip,
that means they could be...
63
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
Landing?
64
00:06:18,190 --> 00:06:20,909
Think Nixon stands
a chance at a second term?
65
00:06:21,110 --> 00:06:23,579
My opinion, he'd have
to fix the next election.
66
00:06:23,790 --> 00:06:24,909
No one likes the creep.
67
00:06:25,110 --> 00:06:27,339
Truman was President
when I started this project.
68
00:06:27,550 --> 00:06:29,819
I've survived four of them.
Nixon will make five.
69
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
I've lasted this long
70
00:06:31,110 --> 00:06:34,259
because I know how to ruin
the people who get in my way.
71
00:06:34,470 --> 00:06:36,939
What I want you puppies
to do is get on the phone
72
00:06:37,110 --> 00:06:39,391
and make the President know
he has to be here immediately.
73
00:06:39,550 --> 00:06:42,019
This is a threat to our country
of unparallelled proportions.
74
00:06:42,190 --> 00:06:44,659
You do that for me, because
long after Richard Nixon
75
00:06:44,830 --> 00:06:45,859
is just a faded memory,
76
00:06:46,070 --> 00:06:49,059
I'll be around
to make your lives a living hell.
77
00:06:49,470 --> 00:06:50,910
Looks like there's another one here.
78
00:07:19,940 --> 00:07:21,929
[CREAKING]
79
00:07:22,140 --> 00:07:24,449
[RAVEN CAWS]
80
00:07:31,900 --> 00:07:33,459
[CAW CAW]
81
00:07:34,860 --> 00:07:36,209
Dr Powell, we've got something.
82
00:07:36,620 --> 00:07:39,009
Very nice, Buzz.
83
00:07:39,220 --> 00:07:41,449
It's in remarkable condition.
84
00:07:41,660 --> 00:07:43,059
Where'd you find it?
85
00:07:43,300 --> 00:07:44,649
North six, west twelve.
86
00:07:44,860 --> 00:07:47,049
- Where we found the drums?
- And there's more.
87
00:07:47,260 --> 00:07:48,739
Let's go check it out.
88
00:07:52,700 --> 00:07:56,249
[RAVEN CAWS]
89
00:07:57,860 --> 00:07:59,769
Do you think we could be
onto a smoke hut?
90
00:07:59,980 --> 00:08:02,039
Something the shaman used
to drive out evil spirits?
91
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
Yeah, possibly.
92
00:08:03,540 --> 00:08:05,729
Sarah's back on the demons again.
93
00:08:05,940 --> 00:08:07,989
That's why we came here
in the first place, isn't it?
94
00:08:08,010 --> 00:08:09,449
Rumours of demons in the woods.
95
00:08:09,850 --> 00:08:11,889
The places that
the Russian settlers wouldn't go.
96
00:08:12,090 --> 00:08:14,319
Places that people still won't go?
97
00:08:14,530 --> 00:08:17,889
That and 80 years of research
into the Tsimshian people.
98
00:08:27,210 --> 00:08:28,639
Dr Powell.
99
00:08:28,850 --> 00:08:31,239
Yeah. What's up, Daryl?
100
00:08:31,650 --> 00:08:32,919
I found something.
101
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
Oh, yeah.
102
00:08:40,170 --> 00:08:41,569
I don't think it's a smoke hut.
103
00:08:41,770 --> 00:08:43,439
Looks to me more like
a funeral potlatch.
104
00:08:43,850 --> 00:08:45,169
The drums, the bowls,
105
00:08:45,570 --> 00:08:47,490
the raven to take the spirit
into the next world.
106
00:08:47,610 --> 00:08:49,119
We're all dead.
107
00:08:49,530 --> 00:08:53,039
First, there's the demons,
then we open up a tomb. We're toast.
108
00:08:53,250 --> 00:08:56,919
Remind me, what are these demons
supposed to be doing?
109
00:08:57,130 --> 00:08:59,439
They're a native version
of the legend
110
00:08:59,650 --> 00:09:00,919
of the Incubus and Succubus.
111
00:09:01,130 --> 00:09:03,589
They would take people
from their homes to the woods,
112
00:09:03,770 --> 00:09:05,919
and sometimes, the women
would come back pregnant.
113
00:09:06,130 --> 00:09:09,479
Sometimes, they don't come back at all.
114
00:09:14,920 --> 00:09:16,879
Daryl, you okay?
115
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
I'm hurt, man.
116
00:09:20,320 --> 00:09:22,439
Here. Buzz, grab a ladder.
117
00:09:28,240 --> 00:09:29,989
How you doing, buddy?
118
00:09:31,360 --> 00:09:33,719
I landed bad. I twisted my ankle.
119
00:09:33,920 --> 00:09:36,559
We'll get you out. Don't worry.
120
00:09:36,960 --> 00:09:38,029
What the...
121
00:10:06,800 --> 00:10:08,069
Oh, my God.
122
00:10:14,760 --> 00:10:15,789
Sir.
123
00:10:19,350 --> 00:10:20,869
Yes?
124
00:10:28,150 --> 00:10:29,789
23 years.
125
00:10:31,670 --> 00:10:33,309
What are you going to do?
126
00:10:33,710 --> 00:10:35,029
Learn to fly-fish.
127
00:10:37,430 --> 00:10:39,469
For what it's worth...
128
00:10:39,670 --> 00:10:42,019
I think you got a raw deal.
129
00:10:42,310 --> 00:10:45,859
I tell my doctor I'm worried about
my heart, my blood pressure.
130
00:10:46,070 --> 00:10:48,459
He tells me to take these pills
and to go fly-fishing.
131
00:10:48,670 --> 00:10:51,059
Apparently there's something
soothing about hooking a fish,
132
00:10:51,470 --> 00:10:53,459
looking at them, then letting them go.
133
00:10:55,590 --> 00:10:57,179
What about Jesse Keys?
134
00:11:02,310 --> 00:11:03,819
My smoking gun.
135
00:11:04,030 --> 00:11:05,179
16-year-old boy
136
00:11:05,590 --> 00:11:07,939
with something put in his head
by our friends.
137
00:11:11,550 --> 00:11:13,929
You and I both know
we're never gonna find him.
138
00:11:15,430 --> 00:11:18,019
He disappeared from that
bomb shelter and fell off the planet.
139
00:11:18,430 --> 00:11:19,619
I'll tell you something.
140
00:11:19,820 --> 00:11:23,099
I've never known what our friends
were up to, not a clue.
141
00:11:23,500 --> 00:11:25,779
Roswell, taking all these people.
142
00:11:25,980 --> 00:11:28,049
But the way they took Jesse Keys...
143
00:11:28,460 --> 00:11:29,899
whatever they're doing,
144
00:11:30,100 --> 00:11:32,489
we don't stand a damn chance
against them.
145
00:11:37,900 --> 00:11:39,019
Is there something else?
146
00:11:41,540 --> 00:11:45,009
I was just wondering
where to put the desk.
147
00:11:45,340 --> 00:11:48,459
I guess they didn't want
to go outside the project.
148
00:11:50,620 --> 00:11:52,019
They put me in charge.
149
00:12:00,660 --> 00:12:01,660
Great.
150
00:12:04,140 --> 00:12:06,009
Then you can look for Jesse Keys.
151
00:12:07,620 --> 00:12:10,609
[ALLIE] I asked my dad once
about his dad. My grandfather.
152
00:12:10,820 --> 00:12:12,489
I knew he'd had some hard times.
153
00:12:12,900 --> 00:12:15,169
But I didn't know
a lot more than that.
154
00:12:15,580 --> 00:12:16,929
I said to my dad.
155
00:12:17,140 --> 00:12:19,519
I guess maybe
he was kind of lost.
156
00:12:19,740 --> 00:12:21,769
Not lost. Really. My dad said.
157
00:12:21,980 --> 00:12:25,409
But for a while.
He was definitely bewildered.
158
00:12:25,820 --> 00:12:30,009
♪ I hope to get home all right ♪
159
00:12:30,290 --> 00:12:34,329
♪ Hey, Mr Spaceman ♪
160
00:12:34,530 --> 00:12:36,999
♪ Won't you please ♪
♪ take me along? ♪
161
00:12:37,330 --> 00:12:38,999
♪ I won't do anything wrong ♪
162
00:12:39,330 --> 00:12:43,009
♪ Hey, Mr Spaceman... ♪
163
00:12:43,250 --> 00:12:45,769
What's the weirdest thing
you ever saw?
164
00:12:45,970 --> 00:12:48,009
And acid trips don't count.
165
00:12:50,730 --> 00:12:55,409
I saw this two-headed snake
once at the zoo in San Diego.
166
00:12:55,810 --> 00:12:56,999
And one time, man...
167
00:12:59,170 --> 00:13:02,399
I think I saw a flying saucer.
168
00:13:11,130 --> 00:13:15,009
I've been on a flying saucer,
more than once.
169
00:13:15,210 --> 00:13:17,879
One time, I saw my father.
170
00:13:22,890 --> 00:13:24,999
He'd been dead...
171
00:13:25,370 --> 00:13:26,999
for four days.
172
00:13:28,890 --> 00:13:30,799
Okay, my man.
173
00:13:31,010 --> 00:13:33,389
Now, that is really and truly weird.
174
00:13:37,720 --> 00:13:40,999
A waste of frigging time
and money, going to the moon.
175
00:13:44,840 --> 00:13:50,309
You know what I admired about you
back when we were over there?
176
00:13:50,720 --> 00:13:53,919
I was in four different units
while I was in 'Nam,
177
00:13:54,120 --> 00:13:56,159
and you were the only one.
178
00:13:57,720 --> 00:13:59,309
What do you mean, only one?
179
00:13:59,720 --> 00:14:00,989
Officer who walked point.
180
00:14:01,200 --> 00:14:04,159
Every single mission, you walked point.
181
00:14:06,360 --> 00:14:09,269
At first, I thought it was
just 'cause you was crazy...
182
00:14:10,880 --> 00:14:14,549
Then maybe because you were
the best guy in the whole world.
183
00:14:16,920 --> 00:14:19,559
Or maybe because you'd
seen something that was...
184
00:14:19,960 --> 00:14:23,229
something other than that
Ring of Hell that we were in.
185
00:14:23,640 --> 00:14:26,989
It was because I was
the best guy in the world.
186
00:14:27,280 --> 00:14:30,789
See, now, me?
I believe in everything.
187
00:14:31,000 --> 00:14:35,069
You tell me there's aliens or that you've
gone for a ride on a saucer...
188
00:14:35,470 --> 00:14:36,989
sure, why not?
189
00:14:37,390 --> 00:14:38,989
You tell me they killed the Kennedys
190
00:14:39,310 --> 00:14:42,459
or started the war,
and I am with you 100%%.
191
00:14:45,550 --> 00:14:47,069
But what I'm sorry to hear is...
192
00:14:48,870 --> 00:14:51,339
Is that your experience was so bad
193
00:14:51,750 --> 00:14:54,419
that you could do what we did
without even flinching.
194
00:14:54,830 --> 00:14:57,949
I don't know
what my experience was.
195
00:14:59,870 --> 00:15:03,989
All I know is, my whole
life is like that...
196
00:15:04,310 --> 00:15:09,509
Walking point through a jungle,
waiting for something that...
197
00:15:09,710 --> 00:15:11,979
I can't stop to happen to me.
198
00:15:12,270 --> 00:15:13,989
No disrespect,
199
00:15:14,350 --> 00:15:17,499
but how does that make you
any different than anybody else?
200
00:15:25,190 --> 00:15:26,669
How's my credit?
201
00:15:26,870 --> 00:15:31,059
Sorry, but there's nothing
I can do in that regard.
202
00:15:31,470 --> 00:15:33,979
Willie, I saved your life. Come on.
203
00:15:34,310 --> 00:15:35,779
Two times.
204
00:15:41,700 --> 00:15:44,339
Now I'm gonna save yours.
205
00:15:44,740 --> 00:15:45,859
Get straight.
206
00:15:46,060 --> 00:15:49,059
I don't wanna get straight, Willie.
I wanna get high.
207
00:15:49,260 --> 00:15:52,379
I know, you want to get taken
to that other world.
208
00:15:52,580 --> 00:15:53,939
Well, that costs money.
209
00:15:54,140 --> 00:15:55,659
I'm good for it.
210
00:15:56,780 --> 00:15:58,689
You're not good for nothing,
211
00:15:58,900 --> 00:16:01,099
same as every other junkie
I do business with.
212
00:16:01,500 --> 00:16:04,539
That is why I am
strictly cash-and-carry.
213
00:16:07,860 --> 00:16:12,449
Get straight, and I'd be happy
never to see your face ever again.
214
00:16:14,940 --> 00:16:19,289
If you get some money,
then I'd be happy to accommodate you.
215
00:16:19,700 --> 00:16:21,889
[TRAIN PASSES BY]
216
00:16:34,860 --> 00:16:39,089
[CHURCH BELL CHIMES]
217
00:16:39,500 --> 00:16:41,609
[CHILDREN LAUGHING]
218
00:16:49,050 --> 00:16:50,769
We're expecting a telegram.
219
00:16:50,970 --> 00:16:53,009
From Los Angeles, California?
220
00:16:53,410 --> 00:16:56,559
Your telling me again
doesn't make it get here any quicker.
221
00:16:56,770 --> 00:16:58,969
You're the people
that are digging in the woods?
222
00:16:59,210 --> 00:17:00,849
Yeah.
223
00:17:01,050 --> 00:17:02,689
What are you looking for?
224
00:17:02,890 --> 00:17:05,169
Do you know about the Indians
who used to live out here?
225
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
A little bit.
226
00:17:06,650 --> 00:17:08,879
We're trying to find out
more about them.
227
00:17:09,090 --> 00:17:10,409
It's five even.
228
00:17:10,610 --> 00:17:12,999
You gonna be getting the hell
out of there any time soon?
229
00:17:13,410 --> 00:17:16,839
Why are you people so hostile?
We're not doing anything.
230
00:17:17,050 --> 00:17:18,769
You got a home with a backyard?
231
00:17:18,970 --> 00:17:20,079
I got a backyard, yeah.
232
00:17:20,490 --> 00:17:24,039
You go outside, people digging
potholes all over the yard,
233
00:17:24,450 --> 00:17:26,479
maybe digging up things
better left buried,
234
00:17:26,690 --> 00:17:28,759
how are you gonna feel about it?
235
00:17:31,770 --> 00:17:32,959
Thanks.
236
00:17:40,130 --> 00:17:42,959
[door closes]
237
00:17:44,690 --> 00:17:46,719
[NEWSCASTER]
Apollo 13 got into trouble
238
00:17:46,930 --> 00:17:49,199
shortly after 10.00
eastern time last night.
239
00:17:49,640 --> 00:17:52,949
Something happened which cut off
the power and oxygen supply
240
00:17:53,160 --> 00:17:54,229
in the command ship.
241
00:17:54,440 --> 00:17:58,399
At midnight. The astronauts were told
to use the moon-landing ship.
242
00:17:58,600 --> 00:18:01,799
At 3.42 AM. They were ordered
to make the critical firing
243
00:18:02,000 --> 00:18:03,519
to put the mission in an orbit...
244
00:18:03,720 --> 00:18:06,759
Do you think this was an accident?
245
00:18:06,960 --> 00:18:08,600
If I had to weigh our friends' propensity
246
00:18:09,000 --> 00:18:11,959
to interfere against
NASA's growing incompetence,
247
00:18:12,120 --> 00:18:13,629
I think I'd have to go with NASA.
248
00:18:13,840 --> 00:18:15,909
Made their last
television broadcast to earth.
249
00:18:16,120 --> 00:18:20,719
[SECOND MAN] Last night.
After 10 PM. Eastern standard time...
250
00:18:20,920 --> 00:18:22,069
What?
251
00:18:22,480 --> 00:18:24,039
Nothing.
252
00:18:24,440 --> 00:18:26,629
If you were still in charge,
you would have used this
253
00:18:26,840 --> 00:18:29,799
as further proof
of that imminent invasion.
254
00:18:32,080 --> 00:18:33,429
Probably.
255
00:18:34,520 --> 00:18:35,869
[DOORBELL RINGS]
256
00:18:36,080 --> 00:18:38,269
The hypothesis
for Houston at this point
257
00:18:38,480 --> 00:18:41,949
is that it may have been caused
by a collision with a meteoroid
258
00:18:42,320 --> 00:18:44,589
or an explosion on the aircraft...
259
00:18:44,800 --> 00:18:46,829
- Sam.
- Hey, Dad.
260
00:18:47,040 --> 00:18:48,179
What a surprise.
261
00:19:10,110 --> 00:19:12,339
What the hell are you doing here?
262
00:19:12,550 --> 00:19:14,059
Dad said he lost his job.
263
00:19:14,470 --> 00:19:16,939
Right. Like you care about that.
264
00:19:17,270 --> 00:19:19,549
What do you want, Sam?
265
00:19:19,750 --> 00:19:20,939
How's Julie?
266
00:19:21,350 --> 00:19:23,579
She's pregnant. What do you want?
267
00:19:23,790 --> 00:19:25,939
Pregnant. Well, congratulations.
268
00:19:26,230 --> 00:19:28,739
You came home to gloat, didn't you?
269
00:19:28,950 --> 00:19:30,899
You came home because
he lost the organisation.
270
00:19:31,110 --> 00:19:33,699
You still think he's
some sort of a god, don't you?
271
00:19:33,910 --> 00:19:36,469
He craps on you for 21 years,
you keep coming back for more.
272
00:19:36,870 --> 00:19:41,019
- You don't know what you're saying.
- I'm talking about lies, Eric.
273
00:19:41,430 --> 00:19:42,499
I'm talking about this.
274
00:19:45,470 --> 00:19:48,139
A guy named Tom Clarke
says he devoted his life
275
00:19:48,550 --> 00:19:49,950
to exposing
the government UFO hoax.
276
00:19:50,350 --> 00:19:51,939
People see something
strange in the sky,
277
00:19:52,190 --> 00:19:55,219
the government makes them think
it's a UFO, not some secret plane.
278
00:19:55,430 --> 00:19:58,939
People taken in the middle of the night
and filled full of mind-altering drugs.
279
00:19:59,260 --> 00:20:00,579
Must have been cosmic visitors.
280
00:20:00,780 --> 00:20:03,419
It sure wasn't our government
testing some new chemical weapon.
281
00:20:03,820 --> 00:20:05,259
Is that our legacy, Eric?
282
00:20:05,660 --> 00:20:08,579
Is that what he's been doing...
Covering for these creeps?
283
00:20:08,780 --> 00:20:09,979
[OWEN] What creeps?
284
00:20:19,580 --> 00:20:21,219
Tom Clarke. I should have known.
285
00:20:21,620 --> 00:20:23,289
You know him?
286
00:20:23,700 --> 00:20:28,009
Our paths have crossed. I spent
a lifetime building my organisation.
287
00:20:28,420 --> 00:20:32,809
- With one prank, he took it away.
- It wasn't the prank. It's the times.
288
00:20:33,020 --> 00:20:34,899
Nobody cares about this
science-fiction stuff.
289
00:20:35,100 --> 00:20:38,569
Real monsters are running this country,
killing innocent people.
290
00:20:38,780 --> 00:20:40,049
Oh, right, son.
291
00:20:40,460 --> 00:20:43,369
There were no monsters
in my generation. No killing.
292
00:20:43,580 --> 00:20:45,689
You're my son!
This is your inheritance he took!
293
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
I don't want any part of that.
294
00:20:47,300 --> 00:20:49,859
- Then why did you come home?
- I was asking the same question.
295
00:20:50,060 --> 00:20:52,449
If you don't give a damn,
why did you come home?
296
00:20:58,060 --> 00:21:00,279
[sliding door opens]
297
00:21:24,090 --> 00:21:25,279
What is it?
298
00:21:28,090 --> 00:21:29,519
Part of your inheritance.
299
00:21:30,930 --> 00:21:34,439
Is it true? Are you really in charge
of some UFO project?
300
00:21:34,850 --> 00:21:36,889
No. Absolutely not.
301
00:23:15,390 --> 00:23:19,629
Guess I could have changed
the combination, but...
302
00:23:19,830 --> 00:23:22,909
I always thought when you were ready,
you'd come home.
303
00:23:33,590 --> 00:23:36,059
I found this at a crash site
in New Mexico.
304
00:23:36,470 --> 00:23:38,619
What crashed
was nothing man-made.
305
00:23:40,470 --> 00:23:42,539
Inside this craft were five beings.
306
00:23:42,750 --> 00:23:44,899
They were not human.
307
00:23:45,270 --> 00:23:46,379
Three of them were dead,
308
00:23:46,590 --> 00:23:49,019
the fourth one died under
observation, and the fifth...
309
00:23:52,230 --> 00:23:55,030
Everything I've done since I found
this wreckage has been about this...
310
00:23:55,310 --> 00:23:58,459
Trying to understand who they are
and what they wanted.
311
00:24:00,190 --> 00:24:03,659
I was wrong about the crop circles,
but I'm not wrong about this.
312
00:24:03,870 --> 00:24:05,059
Something is about to happen.
313
00:24:05,470 --> 00:24:06,979
Maybe next week,
maybe in 30 years,
314
00:24:07,390 --> 00:24:09,899
but these visitors... they're moving
towards something.
315
00:24:13,030 --> 00:24:14,619
It's really true, isn't it?
316
00:24:20,260 --> 00:24:22,819
Dad, you had no right
to hide the truth like that.
317
00:24:23,020 --> 00:24:25,169
Do you know what
would've happened in 1947
318
00:24:25,380 --> 00:24:29,419
if the country had believed we were
about to be attacked from outer space?
319
00:24:29,620 --> 00:24:31,901
I don't know, the growth
of a military-industrial complex?
320
00:24:32,180 --> 00:24:34,220
Senate hearings to determine
if you were or had been
321
00:24:34,380 --> 00:24:35,419
an alien sympathiser?
322
00:24:35,620 --> 00:24:37,460
Maybe we would have started
to invade countries
323
00:24:37,500 --> 00:24:39,409
we thought succumbed to the menace.
324
00:24:58,220 --> 00:24:59,809
I can't abide a mess.
325
00:25:17,620 --> 00:25:19,649
And what about now?
326
00:25:19,850 --> 00:25:22,449
You've kept this from the world
for 23 years, Dad.
327
00:25:22,850 --> 00:25:25,209
Don't you think it's time
you told the truth?
328
00:25:29,610 --> 00:25:31,889
I've only been frightened
once in my adult life.
329
00:25:32,170 --> 00:25:34,289
Would you like me
to tell you about that time?
330
00:25:38,530 --> 00:25:40,569
That fifth one...
331
00:25:40,770 --> 00:25:45,889
the survivor of the crash
that was never accounted for...
332
00:25:46,250 --> 00:25:50,319
I tracked him down
to a small town in Texas.
333
00:25:50,530 --> 00:25:53,569
He had formed a bond there
with a young woman,
334
00:25:53,770 --> 00:25:55,889
And years later,
I went back to that town.
335
00:25:56,170 --> 00:25:59,639
The woman
was not that young then.
336
00:25:59,850 --> 00:26:01,489
She had two grown children,
337
00:26:01,890 --> 00:26:04,079
and she also had a 10-year-old son,
338
00:26:04,490 --> 00:26:07,399
the result of her bond with this stranger.
339
00:26:07,610 --> 00:26:09,959
Her older son Tom is the one
who made that crop circle.
340
00:26:10,370 --> 00:26:11,929
He did it deliberately
to destroy me.
341
00:26:12,330 --> 00:26:14,889
Well, I guess he had his reasons.
342
00:26:22,090 --> 00:26:24,679
I got close to the Clarkes.
343
00:26:24,880 --> 00:26:27,999
I wanted to know more
about the younger boy... Jacob.
344
00:26:30,120 --> 00:26:32,879
I was bringing him back
to the ranch when it happened.
345
00:26:37,200 --> 00:26:39,319
He was a strange boy.
346
00:26:40,960 --> 00:26:43,079
He was gentle,
and he was withdrawn.
347
00:26:44,720 --> 00:26:47,709
When I looked in this boy's eyes,
Sam, what I saw...
348
00:26:50,240 --> 00:26:53,469
What I saw there was
all my memories and all my fears.
349
00:26:54,840 --> 00:26:57,269
More than that, I saw them add up.
Do you understand?
350
00:27:00,480 --> 00:27:02,589
I saw my own death, Sam.
351
00:27:02,800 --> 00:27:04,389
I saw how I would die.
352
00:27:09,680 --> 00:27:11,029
Maybe it was a moment of guilt.
353
00:27:13,360 --> 00:27:15,469
You know, maybe what you saw...
354
00:27:16,720 --> 00:27:18,389
Is what you know you deserve.
355
00:27:27,560 --> 00:27:28,869
Well, there's your story, son.
356
00:27:30,400 --> 00:27:33,589
Your big scoop. A Pulitzer
while you're still an undergraduate.
357
00:27:33,790 --> 00:27:36,869
And all you have to do
is make someone believe you.
358
00:27:48,670 --> 00:27:50,869
[CHATTERING]
359
00:28:33,500 --> 00:28:37,899
Hi. Do you know where I can find
some information on the dig site?
360
00:28:38,300 --> 00:28:39,699
Yeah, I do. Who are you?
361
00:28:39,900 --> 00:28:41,379
Oh. Sam Crawford.
362
00:28:41,580 --> 00:28:42,619
Sarah. How are you doing?
363
00:28:42,820 --> 00:28:44,859
I'm a journalism student
from UC Berkeley.
364
00:28:45,100 --> 00:28:46,819
Uh, Dr Powell?
365
00:28:47,020 --> 00:28:50,329
This is Sam Crawford.
He's a journalism student.
366
00:28:50,540 --> 00:28:52,499
- Nice to meet you.
- How you doing?
367
00:28:54,260 --> 00:28:56,409
- Is that the carbon-dating report?
- Yeah.
368
00:28:56,620 --> 00:28:57,939
Well, how old's our body?
369
00:28:58,340 --> 00:29:02,939
It's about... six years old,
give or take.
370
00:29:03,340 --> 00:29:05,849
Yeah. The wrappings
are bed sheets.
371
00:29:06,060 --> 00:29:08,019
They date back
to the early 1960s.
372
00:29:08,220 --> 00:29:11,809
Lab estimates 1964,
but they can't tell for sure.
373
00:29:12,020 --> 00:29:13,049
We should have known.
374
00:29:13,260 --> 00:29:15,020
There was nothing Tsimshian
about the burial.
375
00:29:15,340 --> 00:29:16,420
They never wrap their dead.
376
00:29:16,620 --> 00:29:19,179
The glyphs were indecipherable,
not their language at all.
377
00:29:19,580 --> 00:29:21,769
Actually, I was hoping
I could talk to you about that.
378
00:29:21,980 --> 00:29:25,009
What did you make of the writings
you found in the burial chamber?
379
00:29:25,220 --> 00:29:27,060
It was no language
we've been able to identify.
380
00:29:27,300 --> 00:29:29,449
Yeah, probably no more real
than our mummy.
381
00:29:29,660 --> 00:29:30,969
I gotta go find the sheriff.
382
00:29:31,380 --> 00:29:32,849
Sam, you're welcome to stick around.
383
00:29:33,180 --> 00:29:34,449
- Thanks.
- Okay.
384
00:29:44,770 --> 00:29:46,170
[ALLIE] I remember my mum
telling me
385
00:29:46,530 --> 00:29:48,729
that she only went
to church once with her mother
386
00:29:48,930 --> 00:29:50,209
on Easter Sunday.
387
00:29:50,410 --> 00:29:51,809
When the minister said
388
00:29:52,010 --> 00:29:54,319
that the kingdom of heaven
was within her.
389
00:29:54,530 --> 00:29:55,879
That scared her half to death.
390
00:29:56,290 --> 00:29:59,599
It meant it was all up to her.
391
00:29:59,810 --> 00:30:02,279
People want the comfort
of strong arms.
392
00:30:02,690 --> 00:30:05,839
They look to the voices
in their heads. To drugs.
393
00:30:06,090 --> 00:30:07,679
They look to the sky.
394
00:30:07,890 --> 00:30:12,329
- Hey.
- Hey.
395
00:30:17,570 --> 00:30:19,959
I can see you didn't take
my advice about getting clean,
396
00:30:20,370 --> 00:30:22,839
so I have to say to myself...
397
00:30:23,010 --> 00:30:24,799
maybe the man's got some money.
398
00:30:26,650 --> 00:30:28,129
I got these.
399
00:30:30,410 --> 00:30:31,759
What are they?
400
00:30:31,970 --> 00:30:33,449
They're my dad's medals.
401
00:30:35,810 --> 00:30:37,079
What the hell are you doing?
402
00:31:29,960 --> 00:31:31,359
- Get a doctor.
- [MAN] Right away.
403
00:31:37,600 --> 00:31:40,749
I want you people packed up
and out of here by tomorrow morning.
404
00:31:40,960 --> 00:31:43,549
Sheriff, we've got to be able
to come to some sort of compromise.
405
00:31:43,760 --> 00:31:45,360
This is a significant
archaeological dig.
406
00:31:45,760 --> 00:31:47,819
I don't care. I want you gone.
Where's the mummy?
407
00:31:48,240 --> 00:31:50,229
Can I ask you something?
408
00:31:50,430 --> 00:31:52,819
You say this mummy might be
evidence of a murder.
409
00:31:53,230 --> 00:31:55,829
That's generally the case
when somebody hides the body.
410
00:31:56,150 --> 00:31:58,709
Then aren't you supposed
to say, Don't leave town,
411
00:31:58,910 --> 00:32:01,669
instead of, Get out of town by sunrise?
412
00:32:01,870 --> 00:32:04,549
You find that helps you as you
make your way through life?
413
00:32:04,750 --> 00:32:05,819
Being a wise-ass?
414
00:32:06,070 --> 00:32:07,589
[DARYL] Hey, Dr Powell?
415
00:32:17,070 --> 00:32:19,819
The mummy was here
just a minute ago.
416
00:32:20,030 --> 00:32:23,779
Well, it didn't just get up
and walk off by itself, now, did it?
417
00:32:23,990 --> 00:32:27,339
Hey, look at this.
418
00:32:27,550 --> 00:32:29,899
[THUNDER]
419
00:32:47,550 --> 00:32:50,109
[RAVEN CAWS]
420
00:32:58,820 --> 00:33:01,099
Mosquitoes starting early
this year, huh, George?
421
00:33:01,500 --> 00:33:03,089
Hmm...
422
00:33:03,500 --> 00:33:05,859
I read somewhere that mosquitoes
have killed more people.
423
00:33:06,260 --> 00:33:08,939
In the history of the world, the way
they spread disease and all,
424
00:33:09,340 --> 00:33:11,809
than all the wars, famines,
and floods put together.
425
00:33:12,100 --> 00:33:13,819
Hard to believe something like that.
426
00:33:14,060 --> 00:33:16,809
I don't know why I buy this stuff.
It doesn't work at all.
427
00:33:23,780 --> 00:33:25,049
Champ!
428
00:33:26,740 --> 00:33:28,779
Champ!
429
00:33:33,140 --> 00:33:34,809
Champ!
430
00:33:37,020 --> 00:33:39,289
Champ.
431
00:33:39,500 --> 00:33:41,449
Champ.
432
00:33:43,980 --> 00:33:45,620
You know what I like to do
for mosquitoes?
433
00:33:45,700 --> 00:33:47,649
I like to get garlic and motor oil
434
00:33:47,860 --> 00:33:51,569
and rub it all over any part of me
that's gonna be exposed.
435
00:33:51,780 --> 00:33:54,809
I never have any trouble
with the little bloodsuckers.
436
00:33:58,500 --> 00:33:59,809
Bye, Louise.
437
00:34:02,170 --> 00:34:03,729
Honey, would you put...
438
00:34:03,930 --> 00:34:05,129
Wendy?
439
00:34:07,850 --> 00:34:09,569
Wendy?
440
00:34:11,890 --> 00:34:13,689
Wendy?
441
00:34:18,730 --> 00:34:19,919
Wendy?
442
00:34:21,610 --> 00:34:22,959
Wendy, I...
443
00:34:28,890 --> 00:34:31,719
Wendy. Wendy!
444
00:34:34,130 --> 00:34:35,799
Wendy!
445
00:34:37,890 --> 00:34:39,119
Wendy!
446
00:34:39,330 --> 00:34:40,759
Wendy!
447
00:34:41,890 --> 00:34:44,279
[RAVEN CAWING]
448
00:34:46,050 --> 00:34:47,479
Wendy!
449
00:34:50,410 --> 00:34:51,759
Wendy!
450
00:34:53,650 --> 00:34:55,159
She knows not to go
in the woods.
451
00:34:55,570 --> 00:34:58,799
She has been told,
and she has been told.
452
00:34:59,210 --> 00:35:02,519
Louise, it's gonna be all right.
Kids wander off all the time.
453
00:35:02,730 --> 00:35:03,789
We find them.
454
00:35:04,080 --> 00:35:05,279
Not in these woods.
455
00:35:17,960 --> 00:35:20,109
[DR POWELL] They walk among us
in many shapes,
456
00:35:20,320 --> 00:35:22,519
and their ways are not
always what we would hope.
457
00:35:22,720 --> 00:35:26,709
So to understand that which is not you,
you must become that other thing.
458
00:35:26,920 --> 00:35:30,279
My grandmother said, Walk a mile
in another man's shoes.
459
00:35:30,480 --> 00:35:32,989
That is the greatest secret
to shape-shifting.
460
00:35:33,400 --> 00:35:37,469
So it's not about the disguise,
it's about knowledge.
461
00:35:37,680 --> 00:35:39,709
You guys really gonna leave
in the morning?
462
00:35:39,920 --> 00:35:42,149
Well, we really don't have
much of a choice.
463
00:35:42,360 --> 00:35:43,789
It was a good dig, sir.
464
00:35:44,120 --> 00:35:47,109
Even without the body, you've done
some important work here.
465
00:35:47,320 --> 00:35:49,309
We were only just getting started.
466
00:35:51,920 --> 00:35:52,949
Yeah.
467
00:35:54,280 --> 00:35:55,789
Nature call.
468
00:35:58,440 --> 00:35:59,989
- Not very subtle, are they?
- Nah.
469
00:36:02,800 --> 00:36:05,359
You really wanna look
at the writing on the wall?
470
00:36:05,760 --> 00:36:08,219
- Yeah.
- Let's go.
471
00:36:08,630 --> 00:36:10,909
- Daryl, you wanna join us?
- Okay.
472
00:36:15,150 --> 00:36:16,629
You sure you wanna do this?
473
00:36:16,830 --> 00:36:18,629
I'm not a virgin,
if that's what you mean.
474
00:36:18,830 --> 00:36:21,509
I'm not talking about that.
475
00:36:21,710 --> 00:36:24,190
I'm saying, you sure you wanna wander
into the deep, dark woods
476
00:36:24,550 --> 00:36:27,779
when there's something out there?
477
00:36:28,070 --> 00:36:29,789
What do you think happened?
478
00:36:29,990 --> 00:36:32,949
Tana leaves. The curse.
479
00:36:33,150 --> 00:36:36,059
He's been revived.
480
00:36:36,270 --> 00:36:38,259
He's coming for you, Sarah.
481
00:36:38,470 --> 00:36:40,779
Cut it out. That's not funny.
482
00:36:42,630 --> 00:36:45,139
[KISSING]
483
00:36:46,230 --> 00:36:50,619
Dr Powell, is the raven
considered a trickster
484
00:36:50,830 --> 00:36:52,309
or a shape-shifter?
485
00:36:52,510 --> 00:36:57,099
Daryl, are you looking for a grade here,
or do you really want to know?
486
00:36:57,510 --> 00:36:58,779
A little bit of both.
487
00:36:59,070 --> 00:37:01,789
All right. Fair enough.
Trickster is both good and bad.
488
00:37:01,990 --> 00:37:04,179
He brings man knowledge
of the universe as it is.
489
00:37:04,390 --> 00:37:05,566
- Do you understand that?
- Yeah.
490
00:37:05,590 --> 00:37:07,779
Okay, so Jack Tales
and Loki and Daffy Duck
491
00:37:08,070 --> 00:37:09,779
are all examples of trickster gods.
492
00:37:10,110 --> 00:37:12,249
What could be trickier
than shape-shifting?
493
00:37:12,460 --> 00:37:15,769
Right. Like when Daffy
pretended to be a skunk.
494
00:37:16,180 --> 00:37:18,539
That was Sylvester,
and he spilled paint on his back,
495
00:37:18,740 --> 00:37:20,219
but, yeah, you get the point.
496
00:37:20,620 --> 00:37:23,089
Wow. You sure that wasn't Daffy?
497
00:37:23,500 --> 00:37:25,889
Because the duck,
he's always getting into something.
498
00:37:26,300 --> 00:37:28,859
I get the feeling this all
means something to you.
499
00:37:29,260 --> 00:37:30,779
[SARAH SCREAMS]
500
00:37:31,100 --> 00:37:33,059
Stay here and watch our stuff.
501
00:37:38,500 --> 00:37:39,539
Where are they?
502
00:37:39,740 --> 00:37:40,969
Let's check up here.
503
00:37:45,500 --> 00:37:47,140
You want to get that light
out of my face?
504
00:37:47,300 --> 00:37:48,300
Sorry.
505
00:37:49,820 --> 00:37:51,969
- These two belong to you?
- Yeah.
506
00:37:52,180 --> 00:37:53,289
You okay?
507
00:37:53,500 --> 00:37:55,769
She's fine, but if you're
gonna be so jumpy
508
00:37:56,140 --> 00:37:58,060
you scream in the face
of every old man you meet,
509
00:37:58,260 --> 00:38:01,649
you shouldn't be walking in the woods
in the middle of the night.
510
00:38:19,530 --> 00:38:20,759
Trickster.
511
00:38:26,130 --> 00:38:27,769
The trickster.
512
00:38:32,010 --> 00:38:34,079
[MAKES CAWING NOISES]
513
00:38:39,130 --> 00:38:40,799
Dr Powell?
514
00:38:44,530 --> 00:38:47,089
I was just messing around, man.
515
00:38:50,650 --> 00:38:51,759
Hello?
516
00:38:55,090 --> 00:38:56,999
Buzz?
517
00:39:02,130 --> 00:39:03,769
This isn't funny, man.
518
00:39:10,690 --> 00:39:12,199
[BRANCH SNAPS]
519
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
Hello?
520
00:39:23,560 --> 00:39:25,709
Dr Powell?
521
00:39:27,800 --> 00:39:29,399
Dr Powell?
522
00:39:34,800 --> 00:39:37,639
[RADIO] The safe return
of the Apollo 13 astronauts
523
00:39:37,840 --> 00:39:40,959
who splashed down in the Pacific
near the USS Iwo Jima.
524
00:39:41,160 --> 00:39:44,759
The astronauts were immediately
flown by helicopter to the Iwo Jima,
525
00:39:45,000 --> 00:39:46,749
where a medical doctor
examined them.
526
00:39:46,960 --> 00:39:49,029
President Nixon
watched the final moments
527
00:39:49,240 --> 00:39:50,829
of the Apollo 13 on TV
528
00:39:51,240 --> 00:39:53,149
and then announced
that he will fly to Houston
529
00:39:53,360 --> 00:39:56,749
to pick up families of the astronauts
and continue on to Hawaii
530
00:39:57,080 --> 00:39:59,749
where he will award the astronauts
with the Medal of Freedom.
531
00:40:00,120 --> 00:40:03,749
- How are you feeling today, Frank?
- Better. Feeling better.
532
00:40:04,160 --> 00:40:09,439
Miss? Miss, I got this itch
that really needs scratching.
533
00:40:10,800 --> 00:40:12,149
You slept through the night.
534
00:40:12,360 --> 00:40:13,669
- First time.
- I know.
535
00:40:22,680 --> 00:40:24,819
Thought you might be up
for some solid food.
536
00:40:25,240 --> 00:40:28,269
I've got something solid right here.
537
00:40:30,030 --> 00:40:31,989
Looks like Johnson's hungry.
538
00:40:36,510 --> 00:40:37,510
Hungry?
539
00:40:38,510 --> 00:40:40,739
Aah! Aah!
540
00:40:47,230 --> 00:40:49,739
No, no.
541
00:40:50,110 --> 00:40:53,019
Do they still have those guys
in the park who sell hot dogs?
542
00:40:54,870 --> 00:40:56,379
Uh-huh.
543
00:41:01,230 --> 00:41:02,910
[DR POWELL] But, sheriff,
Daryl's vanished.
544
00:41:03,150 --> 00:41:04,549
He's been gone all night.
545
00:41:04,750 --> 00:41:06,390
Is he a citizen of Haysport?
No, he's not.
546
00:41:06,750 --> 00:41:08,859
So his disappearance
is not my problem.
547
00:41:09,270 --> 00:41:11,659
- What do you mean, not your problem?
- Who are you?
548
00:41:11,870 --> 00:41:14,429
I'm Sam Crawford. I'm a reporter.
I'm doing a story on the dig.
549
00:41:14,630 --> 00:41:15,859
Not anymore, you're not.
550
00:41:16,270 --> 00:41:19,299
Look, sheriff, last night,
there was an old man
551
00:41:19,510 --> 00:41:20,870
prowling the woods with a shotgun.
552
00:41:21,110 --> 00:41:24,729
One of my students has disappeared,
and you're not going to do anything?
553
00:41:25,110 --> 00:41:29,539
Tell you what... you file a report...
I'll keep my eyes open.
554
00:41:31,870 --> 00:41:33,009
Right.
555
00:41:37,940 --> 00:41:40,579
It's starting again, Kerby. Isn't it?
556
00:41:45,460 --> 00:41:47,929
[laughter]
557
00:41:48,340 --> 00:41:51,779
[ALLIE] When you're a kid.
Anything can take you away...
558
00:41:52,180 --> 00:41:53,579
Soap bubbles
559
00:41:53,780 --> 00:41:57,059
or a hose spraying a rainbow
up over a new-mowed lawn.
560
00:41:57,260 --> 00:41:59,929
I guess growing up means
that it gets harder and harder
561
00:42:00,340 --> 00:42:02,849
to find your way back
to that kind of place
562
00:42:03,260 --> 00:42:04,739
where you can be taken.
563
00:42:05,060 --> 00:42:06,379
The one time I see grown ups
564
00:42:06,580 --> 00:42:09,009
with that same sort of look
on their faces
565
00:42:09,420 --> 00:42:11,729
is when they're just
at first falling in love.
566
00:42:17,060 --> 00:42:18,729
It changed a lot
while you were away, huh?
567
00:42:19,100 --> 00:42:20,729
I wasn't really thinking about that.
568
00:42:21,140 --> 00:42:23,249
I was just thinking
about all those bubbles.
569
00:42:25,580 --> 00:42:27,049
They're beautiful, aren't they?
570
00:42:27,460 --> 00:42:29,969
Yeah. Those kids look really happy.
571
00:42:36,050 --> 00:42:37,050
What happened?
572
00:42:38,890 --> 00:42:39,890
A lot of things.
573
00:42:40,970 --> 00:42:43,009
- In the war?
- I don't know.
574
00:42:46,450 --> 00:42:48,519
That was just
the icing on my cake.
575
00:43:07,370 --> 00:43:09,719
[SCREAMS]
576
00:43:10,970 --> 00:43:14,519
No! Get your kids out of here!
577
00:43:14,730 --> 00:43:17,039
What do you want from me?!
Why do you keep taking me?!
578
00:43:17,450 --> 00:43:18,810
Why did you save me
in the jungle?!
579
00:43:19,130 --> 00:43:20,650
Why didn't you
let me die with my men?!
580
00:43:20,730 --> 00:43:22,319
Frank! Frank!
581
00:43:22,730 --> 00:43:24,999
Jeez, man. Lighten up.
It's not my war.
582
00:43:26,770 --> 00:43:28,359
Come on.
583
00:43:28,570 --> 00:43:29,719
Oh, my God.
584
00:43:30,130 --> 00:43:32,719
Man can't make a damn bubble
in the modern world.
585
00:43:33,050 --> 00:43:34,719
Come on. It's okay.
586
00:43:35,130 --> 00:43:37,319
Frank. Frank.
587
00:43:39,080 --> 00:43:43,709
Hey, it's okay. You can tell me.
588
00:43:43,960 --> 00:43:45,639
My name's Amelia, for God's sake.
589
00:43:45,840 --> 00:43:48,399
I was named after
somebody who was lost.
590
00:43:50,480 --> 00:43:51,920
Can I ask you
to do something for me?
591
00:43:54,800 --> 00:43:57,629
Would you call me Jesse
instead of Frank?
592
00:43:59,840 --> 00:44:01,319
Frank's not my real name.
593
00:44:04,520 --> 00:44:06,719
Maybe someday I can explain.
594
00:44:34,080 --> 00:44:37,149
Excuse me, miss. I'm looking
for Lieutenant Frank Pierce.
595
00:44:42,440 --> 00:44:44,789
Ridley, Personnel Services Office.
Records Branch.
596
00:44:45,190 --> 00:44:46,789
You're a difficult man to find.
597
00:44:47,190 --> 00:44:50,709
- I've been sort of preoccupied.
- You never picked up your medals.
598
00:44:51,030 --> 00:44:54,949
I have a Bronze Star
and a Purple Heart.
599
00:44:55,150 --> 00:44:56,709
- Keep them.
- Excuse me?
600
00:44:57,110 --> 00:44:59,579
Give them to someone
who deserves them.
601
00:44:59,750 --> 00:45:02,469
- You don't want them?
- I don't want 'em.
602
00:45:04,350 --> 00:45:05,619
Okay.
603
00:45:13,230 --> 00:45:15,219
I read the report on this, lieutenant.
604
00:45:15,430 --> 00:45:17,499
What you did...
It's a miracle you survived.
605
00:45:17,710 --> 00:45:19,710
The temple was on fire.
You couldn't save everyone.
606
00:45:19,830 --> 00:45:22,499
I don't know if you blame yourself
for the men you couldn't save,
607
00:45:22,710 --> 00:45:24,219
if that's what this is about...
608
00:45:24,630 --> 00:45:26,939
It's about that
and a lot of other things.
609
00:45:27,350 --> 00:45:28,699
I'm not gonna take your medals.
610
00:45:38,390 --> 00:45:40,579
Well, we'll just add that to the list.
611
00:45:42,230 --> 00:45:45,139
The list of things you're gonna
explain to me someday.
612
00:45:51,660 --> 00:45:53,939
You like it, being a nurse?
613
00:45:54,340 --> 00:45:56,940
I was in college. I knew everything
that was wrong with the world.
614
00:45:57,220 --> 00:45:59,579
I wasn't doing one little thing
to make it better.
615
00:45:59,780 --> 00:46:02,169
What about you? Did you
always want to be a soldier?
616
00:46:02,380 --> 00:46:05,659
I always figured I'd be a mechanic,
like my dad.
617
00:46:05,860 --> 00:46:08,579
- What happened?
- We're different in that way.
618
00:46:08,780 --> 00:46:10,659
I stopped thinking I could fix things.
619
00:46:10,860 --> 00:46:12,259
[horn honking]
620
00:46:12,460 --> 00:46:13,460
[WOMAN] Look out!
621
00:46:21,060 --> 00:46:22,060
You okay, buddy?
622
00:46:22,260 --> 00:46:24,020
Steve, you little idiot!
What were you doing?
623
00:46:24,180 --> 00:46:25,209
Why don't you think?
624
00:46:25,420 --> 00:46:26,780
Ma'am, I think he's scared enough.
625
00:46:30,060 --> 00:46:32,329
- Thank you.
- Yeah.
626
00:46:32,540 --> 00:46:34,569
- You okay?
- Yeah.
627
00:46:36,820 --> 00:46:37,889
You're very brave.
628
00:46:38,100 --> 00:46:39,689
No, I'm not.
629
00:46:40,060 --> 00:46:42,169
It's not brave when you know
nothing can hurt you.
630
00:46:42,380 --> 00:46:43,889
What do you mean?
631
00:46:46,060 --> 00:46:47,689
Someone's watching over you?
632
00:46:47,980 --> 00:46:51,489
You got a guardian angel
or something?
633
00:46:51,700 --> 00:46:52,809
Or something.
634
00:46:54,970 --> 00:46:56,689
Is that what happened
in Vietnam, Jesse?
635
00:46:56,930 --> 00:46:58,649
You thought you couldn't get hurt?
636
00:46:58,850 --> 00:47:02,049
No. I knew I couldn't get hurt.
637
00:47:05,090 --> 00:47:08,399
We were in the Quang Ngai
province, and...
638
00:47:08,610 --> 00:47:10,809
we walked into a trap.
639
00:47:11,210 --> 00:47:15,329
Knowing what I knew,
knowing that I was safe...
640
00:47:15,530 --> 00:47:17,809
I should have been able to do more.
641
00:47:18,170 --> 00:47:19,439
I dared them the whole time,
642
00:47:19,650 --> 00:47:22,879
saying, Go ahead.
Get me out of this one.
643
00:47:23,290 --> 00:47:24,689
And they did.
644
00:47:24,970 --> 00:47:27,319
They got me out.
645
00:47:27,530 --> 00:47:30,199
And they let 27 men from my unit die.
646
00:47:34,450 --> 00:47:35,879
Who are they, Jesse?
647
00:47:36,290 --> 00:47:37,799
Who are you talking about?
648
00:47:41,930 --> 00:47:43,599
Add that to your list, too.
649
00:47:51,970 --> 00:47:52,970
Okay, guys.
650
00:47:53,170 --> 00:47:55,850
The only way to cover enough ground
before nightfall is to split up.
651
00:47:56,130 --> 00:47:58,399
Any problems, blow your whistles.
652
00:47:58,610 --> 00:48:01,559
Keep blowing until the rest of us
can get to where you are.
653
00:48:01,760 --> 00:48:03,909
Sam's offered to help us look.
654
00:48:04,120 --> 00:48:06,479
One more thing...
Someone has to stay here,
655
00:48:06,680 --> 00:48:10,679
just in case Daryl comes back
while we're out looking for him.
656
00:48:10,880 --> 00:48:11,880
I will.
657
00:48:12,080 --> 00:48:16,229
Thanks, Sarah.
You might want to keep this.
658
00:48:16,440 --> 00:48:18,399
Let's go, you guys. Be safe.
659
00:48:26,200 --> 00:48:27,679
Daryl!
660
00:48:30,320 --> 00:48:31,959
Daryl!
661
00:48:33,840 --> 00:48:36,509
Daryl, it's Dr Powell.
662
00:48:36,720 --> 00:48:38,069
Daryl?
663
00:48:39,720 --> 00:48:41,279
Daryl!
664
00:48:47,120 --> 00:48:48,679
Daryl!
665
00:49:16,270 --> 00:49:17,669
Daryl.
666
00:49:19,350 --> 00:49:21,339
[CAWS]
667
00:49:33,550 --> 00:49:35,139
Daryl.
668
00:49:37,710 --> 00:49:39,859
[FOOTSTEPS]
669
00:49:41,830 --> 00:49:43,019
Hello?
670
00:49:45,430 --> 00:49:46,659
Is anybody there?
671
00:49:49,510 --> 00:49:50,510
Hello?
672
00:50:07,460 --> 00:50:08,779
Daryl!
673
00:50:11,580 --> 00:50:12,859
You in there?
674
00:50:22,140 --> 00:50:23,179
Hello?
675
00:50:54,340 --> 00:50:55,769
Any word yet?
676
00:50:56,180 --> 00:50:57,249
Nobody's been back?
677
00:51:00,620 --> 00:51:02,729
This is deeply creepy.
678
00:51:03,140 --> 00:51:04,809
Yeah. Deeply.
679
00:51:06,140 --> 00:51:07,329
Look, I better go back out.
680
00:51:09,660 --> 00:51:11,649
You wanna take this?
681
00:51:11,900 --> 00:51:13,249
You should keep it.
682
00:51:17,850 --> 00:51:19,289
Okay, Okay.
683
00:51:27,610 --> 00:51:28,889
[TWIG CRACKS]
684
00:51:53,930 --> 00:51:56,999
[WHISTLE BLOWS]
685
00:51:57,210 --> 00:51:59,119
[DR POWELL] Aahhh!
686
00:51:59,330 --> 00:52:01,399
[GUNSHOTS]
687
00:53:14,640 --> 00:53:16,629
[SOBBING AND WHIMPERING]
688
00:54:01,030 --> 00:54:04,069
You take care of the problem?
689
00:54:04,270 --> 00:54:06,259
Yeah.
690
00:54:06,470 --> 00:54:08,819
He'd just gotten to Powell
when I came on him.
691
00:54:09,230 --> 00:54:10,259
I shot him twice.
692
00:54:10,470 --> 00:54:12,139
No body?
693
00:54:12,550 --> 00:54:14,950
There was blood all over.
I figured he'd crawled away to die.
694
00:54:15,110 --> 00:54:16,699
You figure, or you hope?
695
00:54:17,110 --> 00:54:19,139
Come on, doc.
I told you, I shot him twice.
696
00:54:19,350 --> 00:54:23,339
You didn't want to make sure,
just in case you were wrong?
697
00:54:23,550 --> 00:54:24,870
What are you looking at, old man?
698
00:54:25,190 --> 00:54:26,950
You ain't helping,
creeping around the woods.
699
00:54:27,270 --> 00:54:29,489
You're damn lucky
you're still alive!
700
00:54:29,700 --> 00:54:30,979
I need some help!
701
00:54:31,180 --> 00:54:34,459
Somebody help me, please.
It's okay.
702
00:54:37,660 --> 00:54:39,249
Shock. Nothing more.
703
00:54:39,460 --> 00:54:40,900
She probably won't remember a thing.
704
00:54:41,260 --> 00:54:42,849
Well, let's hope not.
705
00:54:43,260 --> 00:54:45,619
What's going on here, sheriff?
706
00:54:45,900 --> 00:54:48,369
What paper did you say
you worked for again?
707
00:54:48,540 --> 00:54:50,929
Well... it's a college newspaper.
708
00:54:51,340 --> 00:54:52,769
Uh-huh. Well...
709
00:54:53,180 --> 00:54:56,329
next time an officer of the law
makes a suggestion to you,
710
00:54:56,540 --> 00:54:58,099
like Go Away, for example,
711
00:54:58,500 --> 00:55:00,689
you should think about listening.
712
00:55:01,980 --> 00:55:03,249
If I see you again,
713
00:55:03,460 --> 00:55:05,609
I'm gonna drive you
out into the woods,
714
00:55:05,860 --> 00:55:08,249
and I am gonna shoot you. Go away.
715
00:55:08,460 --> 00:55:09,689
[SARAH] His eyes...
716
00:55:14,540 --> 00:55:17,049
He came through
the burial chamber...
717
00:55:20,380 --> 00:55:22,609
His eyes...
718
00:55:22,940 --> 00:55:25,499
oh, God.
719
00:55:25,700 --> 00:55:27,129
His eyes.
720
00:59:28,060 --> 00:59:29,060
[TWIG CRACKS]
721
01:00:57,760 --> 01:01:00,039
You're all right.
722
01:01:00,240 --> 01:01:03,319
When I found you,
I thought you might be dead.
723
01:01:03,520 --> 01:01:05,719
Then I noticed you were
still breathing, so I...
724
01:01:06,120 --> 01:01:07,559
I dragged you in here
725
01:01:07,760 --> 01:01:10,959
to keep you out of
the elements and such.
726
01:01:11,160 --> 01:01:12,479
Who the hell are you?
727
01:01:12,680 --> 01:01:14,559
My name's Leo.
728
01:01:16,280 --> 01:01:18,639
My daughter's name was Nadine.
729
01:01:19,040 --> 01:01:20,549
She would've been 40 this year.
730
01:01:25,280 --> 01:01:27,629
We got the northern lights
up here,
731
01:01:28,040 --> 01:01:30,549
but in 1958,
there was something in the sky
732
01:01:30,880 --> 01:01:32,989
that wasn't any aurora Borealis.
733
01:01:34,240 --> 01:01:37,229
There were these lights
in the sky... dancing,
734
01:01:37,440 --> 01:01:39,949
moving in ways
you wouldn't believe,
735
01:01:40,360 --> 01:01:44,869
coming down out of the sky
and disappearing into the woods.
736
01:01:45,280 --> 01:01:49,669
My Nadine went walking in there,
trying to see what they were.
737
01:02:08,950 --> 01:02:12,069
She came back
a day and a half later,
738
01:02:12,270 --> 01:02:14,469
no idea where she'd been,
739
01:02:14,670 --> 01:02:16,659
no idea what had happened to her.
740
01:02:18,790 --> 01:02:22,499
It was about four months
after that she started to show.
741
01:02:24,350 --> 01:02:27,979
The twins were born in early '59.
742
01:02:28,390 --> 01:02:33,909
The pregnancy was hard, real hard,
and the birth killed her.
743
01:02:34,310 --> 01:02:36,739
I was Nadine's only family,
so I took the boys.
744
01:02:37,150 --> 01:02:39,819
I named 'em Larry and Lester.
745
01:02:42,550 --> 01:02:45,539
They were all wrong, those boys,
right from the start,
746
01:02:45,790 --> 01:02:47,899
but it wasn't just that.
747
01:02:48,110 --> 01:02:51,499
It was how they looked
and what they could do.
748
01:02:54,030 --> 01:02:58,139
They could peer inside a fellow,
even when they were small.
749
01:02:58,350 --> 01:03:00,539
When I looked in this
boy's eyes. What I saw...
750
01:03:00,950 --> 01:03:04,299
what I saw there was
all my memories and all my fears.
751
01:03:04,510 --> 01:03:08,099
After a little while, it got too hard
for us to stay in town.
752
01:03:08,500 --> 01:03:10,939
Folks just didn't
want them around, so...
753
01:03:11,340 --> 01:03:12,659
we went out into the woods,
754
01:03:13,060 --> 01:03:15,529
stayed in this cabin my father
had built for hunting trips...
755
01:03:15,820 --> 01:03:17,539
How much did you tell him, Leo?
756
01:03:21,620 --> 01:03:24,339
Well, doesn't really matter.
757
01:03:27,020 --> 01:03:29,009
We're gonna take that drive
I promised you.
758
01:03:30,260 --> 01:03:31,899
[THUNDER]
759
01:03:39,100 --> 01:03:42,729
[HUMS]
760
01:03:43,140 --> 01:03:44,779
You killed one of the twins,
didn't you?
761
01:03:46,980 --> 01:03:49,889
You killed him, you wrapped him up
and stuck him in that chamber.
762
01:03:50,100 --> 01:03:55,169
Larry. He was the worst of the two.
763
01:03:55,380 --> 01:03:57,839
Took to trying out his abilities
when he was 16 years old.
764
01:03:58,260 --> 01:04:00,249
Leo mention that? Hmm?
765
01:04:00,460 --> 01:04:02,889
All the dead dogs and cattle?
766
01:04:03,300 --> 01:04:05,849
Things he did to them hunters
in the woods.
767
01:04:06,260 --> 01:04:08,249
This town makes its living
off of hunting season.
768
01:04:08,460 --> 01:04:11,529
Close to ten years, couldn't
pay folks to go in our woods.
769
01:04:11,810 --> 01:04:13,529
Leo wouldn't go near
that cabin himself.
770
01:04:13,890 --> 01:04:16,279
It's my job to keep this town
safe for everybody.
771
01:04:16,490 --> 01:04:18,799
That boy was a menace.
772
01:04:19,210 --> 01:04:22,519
I went up there to try
to talk some sense into him.
773
01:04:22,810 --> 01:04:24,929
Anyway, I didn't wrap him up.
774
01:04:25,130 --> 01:04:28,279
I buried him under a tree.
775
01:04:28,490 --> 01:04:32,799
How he wound up in that burial pit,
wrapped up like that...
776
01:04:33,210 --> 01:04:34,329
I got some ideas.
777
01:04:48,210 --> 01:04:49,719
Come on! Get after him!
778
01:05:10,450 --> 01:05:11,509
[KERBY] Damn it!
779
01:05:26,240 --> 01:05:27,279
Where'd he go?
780
01:05:27,480 --> 01:05:29,519
This way. Come on.
781
01:05:32,760 --> 01:05:34,079
[GASPS]
782
01:05:36,280 --> 01:05:39,189
Can you come with me?
783
01:05:42,280 --> 01:05:43,509
Lester?
784
01:06:03,440 --> 01:06:04,549
[MAN] It's the sheriff.
785
01:06:04,960 --> 01:06:07,189
Whoa. Whoa.
786
01:06:10,000 --> 01:06:11,429
Louise, what the hell is going on?
787
01:06:11,640 --> 01:06:12,920
We're going in after him, Kerby.
788
01:06:13,120 --> 01:06:15,709
My daughter's still missing,
and we know who's responsible.
789
01:06:16,110 --> 01:06:18,179
All right, let's go.
790
01:06:18,400 --> 01:06:21,509
[SHOUTING]
791
01:06:45,870 --> 01:06:47,349
Over here.
792
01:06:49,750 --> 01:06:52,059
She's hurt bad.
793
01:06:52,270 --> 01:06:57,469
Must have tried to climb a tree
to see where she was, and she fell.
794
01:06:57,670 --> 01:07:00,899
Her leg's broke
in a couple of places.
795
01:07:01,110 --> 01:07:05,179
I sneak up when she's asleep,
leave her food and water,
796
01:07:05,390 --> 01:07:07,339
but I can't get her into town.
797
01:07:07,550 --> 01:07:11,539
I'm afraid she'll look at me.
798
01:07:11,750 --> 01:07:13,659
What happens
when people look at you?
799
01:07:14,990 --> 01:07:17,369
I don't know, exactly.
800
01:07:17,590 --> 01:07:22,019
When my brother and I were kids...
801
01:07:22,220 --> 01:07:25,179
we used to just scare folks, mostly.
802
01:07:27,820 --> 01:07:32,849
I think people look at us,
they see too much.
803
01:07:34,500 --> 01:07:35,539
All their memories.
804
01:07:37,500 --> 01:07:39,489
All their fears.
805
01:07:39,740 --> 01:07:41,299
I guess you could say.
806
01:07:48,580 --> 01:07:50,649
Why did you wrap
your brother up like that?
807
01:07:53,140 --> 01:07:56,689
My brother and I... sometimes...
808
01:07:57,100 --> 01:08:00,489
we would draw
in this weird language.
809
01:08:02,620 --> 01:08:04,259
We never knew what it meant,
810
01:08:04,460 --> 01:08:08,969
but it looked kind of like in books
and stuff about ancient Egypt.
811
01:08:09,380 --> 01:08:10,380
Yes.
812
01:08:10,500 --> 01:08:16,889
I knew it was important,
like... maybe magic or something.
813
01:08:17,300 --> 01:08:21,209
I thought maybe if I...
wrapped him up like that,
814
01:08:21,420 --> 01:08:24,449
put him somewhere special
with that writing all around him...
815
01:08:24,660 --> 01:08:26,329
Maybe he'd come back to life.
816
01:08:30,850 --> 01:08:32,849
Kind of foolish, huh?
817
01:08:33,050 --> 01:08:36,439
No. No, Lester, I don't think
that's foolish at all.
818
01:08:36,650 --> 01:08:39,329
I think you loved
your brother very much.
819
01:08:39,530 --> 01:08:40,679
I never meant to hurt
820
01:08:40,890 --> 01:08:44,519
any of those people
who dug up the grave.
821
01:08:44,930 --> 01:08:47,839
I was trying to get help for the girl.
822
01:08:48,050 --> 01:08:49,050
I know.
823
01:08:50,610 --> 01:08:51,879
My, uh...
824
01:08:54,650 --> 01:08:56,919
Whatever it is I do to people...
825
01:08:59,290 --> 01:09:03,249
I guess it got stronger
after Larry died.
826
01:09:03,450 --> 01:09:06,009
I really never meant
for anyone to get hurt.
827
01:09:07,610 --> 01:09:09,009
[GROANS]
828
01:09:09,210 --> 01:09:10,319
You're hurt, too.
829
01:09:10,530 --> 01:09:12,679
I gotta get you both to a doctor.
830
01:09:12,890 --> 01:09:14,479
Just worry about the little girl.
831
01:09:16,810 --> 01:09:17,839
Hi.
832
01:09:18,050 --> 01:09:19,529
Hi.
833
01:09:19,930 --> 01:09:21,959
Are you the one who's been
bringing me food?
834
01:09:22,170 --> 01:09:23,599
No, sweetheart. I'm not.
835
01:09:24,010 --> 01:09:25,229
Is that him over there?
836
01:09:25,450 --> 01:09:26,479
I wanna say thanks.
837
01:09:26,810 --> 01:09:29,319
His name's Lester.
You can thank him later, okay?
838
01:09:29,530 --> 01:09:31,279
Right now, I'm gonna
have to pick you up,
839
01:09:31,480 --> 01:09:33,389
but it might hurt a little,
so can you be brave?
840
01:09:36,040 --> 01:09:37,999
[MOB SHOUTING]
841
01:09:40,560 --> 01:09:41,560
Hey, stop!
842
01:09:41,760 --> 01:09:43,479
The little girl's here! She's all right!
843
01:09:43,840 --> 01:09:46,309
Stop! Stop pouring the gas!
844
01:09:46,480 --> 01:09:47,839
We're coming out!
845
01:09:48,240 --> 01:09:51,279
Come on, sweetie. It's okay.
846
01:09:52,960 --> 01:09:55,319
Come on. All right.
847
01:10:00,080 --> 01:10:01,639
Mister?
848
01:10:02,040 --> 01:10:03,040
Thank you.
849
01:10:05,680 --> 01:10:07,189
You're welcome.
850
01:10:13,640 --> 01:10:15,789
Oh, God. Baby.
851
01:10:17,360 --> 01:10:19,509
Oh, my God.
Baby, did he do this to you?
852
01:10:19,920 --> 01:10:21,479
No, mummy. I fell out of a tree.
853
01:10:21,680 --> 01:10:23,229
Get her back to the car, Louise.
854
01:10:23,440 --> 01:10:25,469
We're gonna finish this
once and for all.
855
01:10:25,880 --> 01:10:27,469
Why don't you
let me take it from here?
856
01:10:27,720 --> 01:10:31,309
Eric. What are you doing here?
857
01:10:31,520 --> 01:10:34,109
You're not a hard man
to follow, Sam.
858
01:10:34,320 --> 01:10:36,560
From everything the sheriff
and Dr Shilling have told me,
859
01:10:36,910 --> 01:10:39,029
you've got something
important to the project...
860
01:10:39,230 --> 01:10:41,509
Some sort of half-breed
or something.
861
01:10:41,870 --> 01:10:42,870
That's why you're here?
862
01:10:43,070 --> 01:10:46,459
I'm here to keep you from doing
anything unfortunate.
863
01:10:46,710 --> 01:10:49,619
The sheriff says
you've been uncooperative.
864
01:10:49,830 --> 01:10:52,059
Look, there's nothing here for you.
865
01:10:52,270 --> 01:10:54,419
I think I'd like to see for myself.
866
01:10:54,630 --> 01:10:56,109
Eric, you can't go in there.
867
01:10:56,310 --> 01:10:57,899
You're going to stop me?
868
01:10:58,310 --> 01:10:59,459
You could be killed.
869
01:10:59,750 --> 01:11:01,979
You care about me, Sam. I'm touched.
870
01:11:02,190 --> 01:11:04,699
He's right, son.
You don't want to go in there.
871
01:11:06,790 --> 01:11:08,190
- Eric, no.
- Get your hands off me!
872
01:11:08,390 --> 01:11:09,789
I'm not gonna let you take him!
873
01:11:10,190 --> 01:11:13,229
Lester don't want to hurt anybody.
Get out of here.
874
01:11:13,430 --> 01:11:14,630
Step away from the porch, Leo.
875
01:11:14,950 --> 01:11:16,459
Mummy, are they gonna hurt Lester?
876
01:11:16,870 --> 01:11:17,939
Hush, honey.
877
01:11:18,150 --> 01:11:20,339
I let you people
take my boys before,
878
01:11:20,550 --> 01:11:22,219
and look where it got me.
879
01:11:22,430 --> 01:11:24,019
No, sir. I'm not moving.
880
01:11:24,430 --> 01:11:26,419
Well, suit yourself.
881
01:11:28,110 --> 01:11:29,379
Come on!
882
01:11:29,590 --> 01:11:31,379
[MAN] Get that gasoline on it.
883
01:11:31,590 --> 01:11:33,059
Mummy, no!
884
01:11:33,270 --> 01:11:35,459
You want him now, little brother?
He's all yours.
885
01:11:46,140 --> 01:11:47,779
Lester, you gotta get out of here.
886
01:11:48,180 --> 01:11:51,089
Larry didn't mean
to hurt anyone, either.
887
01:11:53,420 --> 01:11:56,859
They came out with cameras
to take pictures of the freaks.
888
01:11:57,260 --> 01:11:58,539
Larry just lost his temper.
889
01:11:58,940 --> 01:11:59,940
We gotta go!
890
01:12:00,020 --> 01:12:02,089
What's the point?
Where am I gonna go?
891
01:12:02,300 --> 01:12:04,620
- We'll figure something out.
- You better get out of here.
892
01:12:04,860 --> 01:12:05,860
Lester, come on.
893
01:12:15,500 --> 01:12:19,129
[Sam screaming]
894
01:13:05,730 --> 01:13:06,730
Oh, my goodness!
895
01:13:06,930 --> 01:13:08,159
[BABY COOING]
896
01:13:08,370 --> 01:13:11,679
There you go.
Grandpa did that, didn't he?
897
01:13:14,450 --> 01:13:19,359
Yes, you're very cute.
898
01:13:19,570 --> 01:13:21,799
Hi, Mary.
899
01:13:23,690 --> 01:13:27,119
Come on. Can you say grandpa?
900
01:13:27,330 --> 01:13:28,439
Can you say grandpa?
901
01:13:28,850 --> 01:13:30,119
She's only a week old.
902
01:13:30,330 --> 01:13:32,599
Can't start
indoctrinating them too soon.
903
01:13:33,010 --> 01:13:35,439
Come on, Mary. Grandpa.
904
01:13:35,650 --> 01:13:37,079
Come on. Grandpa.
905
01:13:38,690 --> 01:13:40,599
I wish your brother Sam
was here to see this.
906
01:13:42,330 --> 01:13:43,439
Say grandpa.
907
01:13:46,770 --> 01:13:47,770
Come on.
908
01:13:52,440 --> 01:13:54,439
Julie, could you give
dad and me a minute?
909
01:13:54,640 --> 01:13:55,759
Yeah.
910
01:14:10,120 --> 01:14:14,319
I bring my baby over for you to see,
you're still talking about Sam.
911
01:14:14,520 --> 01:14:17,429
We haven't heard from him
since he left.
912
01:14:17,640 --> 01:14:19,789
We won't be hearing
from him anymore.
913
01:14:21,640 --> 01:14:23,119
Sam is dead.
914
01:14:23,320 --> 01:14:24,389
What?
915
01:14:24,600 --> 01:14:27,319
He went out trying to find proof
that would destroy you,
916
01:14:27,520 --> 01:14:29,269
and that proof killed him.
917
01:14:29,480 --> 01:14:30,909
He died trying to bring you down.
918
01:14:31,120 --> 01:14:32,389
He hated you that much.
919
01:14:34,680 --> 01:14:37,749
You never told me any of the things
you told Sam.
920
01:14:37,960 --> 01:14:39,989
I would never have broken
your trust,
921
01:14:40,200 --> 01:14:42,429
and you never once
gave it to me.
922
01:14:47,760 --> 01:14:50,219
This...
923
01:14:50,440 --> 01:14:53,069
is this what you saw
924
01:14:53,470 --> 01:14:55,469
when you saw your own death?
925
01:14:59,670 --> 01:15:02,189
[screaming]
926
01:15:02,390 --> 01:15:04,429
[HEART BEATING RAPIDLY]
927
01:15:04,830 --> 01:15:07,429
No! Aah!
928
01:15:09,750 --> 01:15:11,789
A stroke, right?
929
01:15:14,790 --> 01:15:18,779
A massive explosion.
Pop goes the brain stem.
930
01:15:18,990 --> 01:15:20,979
That's why you always hated me.
931
01:15:22,590 --> 01:15:23,939
I scared you.
932
01:15:25,150 --> 01:15:28,429
You knew I was the last thing
you'd ever see.
933
01:15:30,790 --> 01:15:32,019
Kind of funny, isn't it?
934
01:15:33,150 --> 01:15:36,659
If you'd been a little kinder,
showed a little more interest,
935
01:15:37,070 --> 01:15:38,259
this might not have happened.
936
01:15:38,470 --> 01:15:42,179
Knowing what you know...
That's what brought us here.
937
01:15:46,550 --> 01:15:49,059
So, how does it end, Dad?
938
01:15:50,590 --> 01:15:51,859
Are you trapped in there?
939
01:15:53,630 --> 01:15:55,659
Stuck inside your head
a while longer
940
01:15:55,870 --> 01:15:57,929
before the lights finally all go out?
941
01:16:03,700 --> 01:16:05,689
I always loved you better.
You know that.
942
01:16:11,220 --> 01:16:12,539
You wet yourself.
943
01:17:05,210 --> 01:17:06,409
Marry me.
944
01:17:23,650 --> 01:17:26,209
That goes in the kitchen.
945
01:17:26,410 --> 01:17:28,689
Master bedroom, please.
Thank you.
946
01:17:39,130 --> 01:17:40,279
Thank you.
947
01:17:44,170 --> 01:17:46,359
Shut the door on your way out.
948
01:17:58,410 --> 01:18:01,559
[OWEN] Eric. I guess
I was wrong about you.
949
01:18:01,970 --> 01:18:04,039
Good luck and Godspeed.
950
01:18:04,250 --> 01:18:05,309
Dad.
951
01:18:24,960 --> 01:18:28,399
♪ If my words did glow ♪
952
01:18:28,600 --> 01:18:33,229
♪ With the gold of sunshine ♪
953
01:18:33,440 --> 01:18:36,109
♪ And my tunes were played ♪
954
01:18:36,320 --> 01:18:39,519
♪ On the harp unstrung ♪
955
01:18:39,920 --> 01:18:43,389
♪ Would you hear my voice ♪
956
01:18:43,760 --> 01:18:47,349
♪ Come through the music? ♪
957
01:18:47,560 --> 01:18:51,709
♪ Would you hold it near ♪
958
01:18:51,920 --> 01:18:54,189
♪ As it were your own? ♪
959
01:18:54,400 --> 01:18:57,629
♪ It's a hand-me-down ♪
960
01:18:58,040 --> 01:19:02,389
♪ The thoughts are broken ♪
961
01:19:02,640 --> 01:19:04,069
♪ Perhaps ♪
962
01:19:04,280 --> 01:19:06,389
♪ They're better ♪
963
01:19:06,720 --> 01:19:09,229
♪ Left unsung ♪
964
01:19:09,440 --> 01:19:12,469
♪ I don't know ♪
965
01:19:12,670 --> 01:19:16,219
♪ Don't really care ♪
966
01:19:16,430 --> 01:19:17,949
[RAVEN CAWS]
967
01:19:18,150 --> 01:19:23,389
♪ Let there be songs ♪
♪ to fill the air ♪
968
01:19:25,470 --> 01:19:28,699
♪ La da da da ♪
969
01:19:28,910 --> 01:19:32,459
♪ La da da-da da ♪
970
01:19:34,070 --> 01:19:37,219
♪ La da da da ♪
971
01:19:37,430 --> 01:19:40,659
♪ La da da da da ♪
71283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.