All language subtitles for 04 Acid Tests - Miniseries 2002 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:04,029 04 Acid Tests - Miniseries 2002 English 2 00:00:06,530 --> 00:00:07,719 [ALLIE] What makes us human? 3 00:00:08,930 --> 00:00:10,039 That we can think? 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,279 That we can feel sorrow and pain? 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,490 Maybe. 6 00:00:13,570 --> 00:00:14,799 That we can laugh? 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,039 I hope so. 8 00:00:16,250 --> 00:00:20,799 We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. 9 00:00:21,010 --> 00:00:23,119 And. In some ways. A future. 10 00:00:23,330 --> 00:00:25,919 Maybe what makes us human is that we know just enough 11 00:00:27,130 --> 00:00:28,719 to think we know where we're going. 12 00:00:31,960 --> 00:00:37,989 ♪ Turn around, go back down, ♪ ♪ back the way you came ♪ 13 00:00:39,280 --> 00:00:46,119 ♪ Can't you see that flash of fire, ♪ ♪ brighter than the day? ♪ 14 00:00:46,360 --> 00:00:47,639 [HORN HONKS] 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,959 Come on, Manny, let's go. 16 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 Wow. 17 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 This could be big. 18 00:01:04,120 --> 00:01:06,109 We get these reports two, three times a week. 19 00:01:06,480 --> 00:01:08,039 Mutilated cattle, dancing lights, 20 00:01:08,240 --> 00:01:09,840 the sort of thing we're about to look at. 21 00:01:09,960 --> 00:01:12,080 For you to come personally, you must have some reason. 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 The reports look good. 23 00:01:13,360 --> 00:01:15,469 First one came in from a local pilot out of Gary, 24 00:01:15,680 --> 00:01:17,480 then a commercial airline en route to Chicago. 25 00:01:17,600 --> 00:01:19,120 This could finally be your proof, Dad. 26 00:01:20,880 --> 00:01:25,109 I mean, this could finally show the threat is real. 27 00:01:25,320 --> 00:01:27,069 We already know that, don't we? 28 00:01:30,520 --> 00:01:32,149 Don't try so hard, kid. 29 00:01:32,560 --> 00:01:34,749 Just do a good job. Your old man will come around. 30 00:01:36,520 --> 00:01:38,109 Keep these people back! 31 00:01:38,830 --> 00:01:40,789 Keep them back. 32 00:01:40,990 --> 00:01:43,109 Stay back, folks. 33 00:01:43,430 --> 00:01:46,109 Out of the way, please. Stay back, folks. 34 00:01:46,390 --> 00:01:50,099 [MAN] We may need that. You never know what's out there. 35 00:01:50,310 --> 00:01:52,269 [SECOND MAN] Looks like a reporter. 36 00:03:23,140 --> 00:03:24,209 [MAN] Notify dispatch... 37 00:03:24,420 --> 00:03:26,089 Reports are all good, Bob. This is real. 38 00:03:27,660 --> 00:03:30,849 It's a landing strip. I'd stake my career on it. 39 00:03:31,060 --> 00:03:34,609 Yes, tell the President, and tell him I believe it signals 40 00:03:35,020 --> 00:03:36,969 that our friends will soon be here in force. 41 00:03:39,540 --> 00:03:41,769 I really think you should look at this personally. 42 00:03:43,740 --> 00:03:45,409 Thank you, Bob. Thank you. 43 00:03:48,580 --> 00:03:50,849 - The President's on his way. - That's great news. 44 00:03:52,330 --> 00:03:54,849 Why don't you... 45 00:03:55,050 --> 00:03:56,770 go help out with crowd control or something. 46 00:04:14,930 --> 00:04:16,569 [chattering] 47 00:04:27,050 --> 00:04:30,039 [soldier shouts out orders to crowd] 48 00:05:01,760 --> 00:05:03,159 Colonel Crawford. Toby Woodruff. 49 00:05:03,560 --> 00:05:04,599 This is Ted Olson. 50 00:05:05,920 --> 00:05:07,239 Where's the President? 51 00:05:07,640 --> 00:05:11,079 Mr Olson is with the NSA. I'm with Defence. 52 00:05:11,400 --> 00:05:13,989 The President felt you'd be better off dealing with the... 53 00:05:14,200 --> 00:05:16,109 the hands-on guys. 54 00:05:16,320 --> 00:05:18,039 The hands-on guys? 55 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 You been briefed? 56 00:05:24,480 --> 00:05:27,069 Let's go for a little ride, and we'll see how you feel. 57 00:05:52,840 --> 00:05:53,949 Look at that. 58 00:05:59,270 --> 00:06:02,659 This has happened before, here and France, England, and Germany. 59 00:06:02,870 --> 00:06:04,070 The scale of this, the intent. 60 00:06:05,630 --> 00:06:07,829 Look at the formation. It's like a runway. 61 00:06:10,350 --> 00:06:12,069 Like a landing strip? 62 00:06:12,430 --> 00:06:15,629 If it's a landing strip, that means they could be... 63 00:06:15,830 --> 00:06:16,830 Landing? 64 00:06:18,190 --> 00:06:20,909 Think Nixon stands a chance at a second term? 65 00:06:21,110 --> 00:06:23,579 My opinion, he'd have to fix the next election. 66 00:06:23,790 --> 00:06:24,909 No one likes the creep. 67 00:06:25,110 --> 00:06:27,339 Truman was President when I started this project. 68 00:06:27,550 --> 00:06:29,819 I've survived four of them. Nixon will make five. 69 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 I've lasted this long 70 00:06:31,110 --> 00:06:34,259 because I know how to ruin the people who get in my way. 71 00:06:34,470 --> 00:06:36,939 What I want you puppies to do is get on the phone 72 00:06:37,110 --> 00:06:39,391 and make the President know he has to be here immediately. 73 00:06:39,550 --> 00:06:42,019 This is a threat to our country of unparallelled proportions. 74 00:06:42,190 --> 00:06:44,659 You do that for me, because long after Richard Nixon 75 00:06:44,830 --> 00:06:45,859 is just a faded memory, 76 00:06:46,070 --> 00:06:49,059 I'll be around to make your lives a living hell. 77 00:06:49,470 --> 00:06:50,910 Looks like there's another one here. 78 00:07:19,940 --> 00:07:21,929 [CREAKING] 79 00:07:22,140 --> 00:07:24,449 [RAVEN CAWS] 80 00:07:31,900 --> 00:07:33,459 [CAW CAW] 81 00:07:34,860 --> 00:07:36,209 Dr Powell, we've got something. 82 00:07:36,620 --> 00:07:39,009 Very nice, Buzz. 83 00:07:39,220 --> 00:07:41,449 It's in remarkable condition. 84 00:07:41,660 --> 00:07:43,059 Where'd you find it? 85 00:07:43,300 --> 00:07:44,649 North six, west twelve. 86 00:07:44,860 --> 00:07:47,049 - Where we found the drums? - And there's more. 87 00:07:47,260 --> 00:07:48,739 Let's go check it out. 88 00:07:52,700 --> 00:07:56,249 [RAVEN CAWS] 89 00:07:57,860 --> 00:07:59,769 Do you think we could be onto a smoke hut? 90 00:07:59,980 --> 00:08:02,039 Something the shaman used to drive out evil spirits? 91 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 Yeah, possibly. 92 00:08:03,540 --> 00:08:05,729 Sarah's back on the demons again. 93 00:08:05,940 --> 00:08:07,989 That's why we came here in the first place, isn't it? 94 00:08:08,010 --> 00:08:09,449 Rumours of demons in the woods. 95 00:08:09,850 --> 00:08:11,889 The places that the Russian settlers wouldn't go. 96 00:08:12,090 --> 00:08:14,319 Places that people still won't go? 97 00:08:14,530 --> 00:08:17,889 That and 80 years of research into the Tsimshian people. 98 00:08:27,210 --> 00:08:28,639 Dr Powell. 99 00:08:28,850 --> 00:08:31,239 Yeah. What's up, Daryl? 100 00:08:31,650 --> 00:08:32,919 I found something. 101 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 Oh, yeah. 102 00:08:40,170 --> 00:08:41,569 I don't think it's a smoke hut. 103 00:08:41,770 --> 00:08:43,439 Looks to me more like a funeral potlatch. 104 00:08:43,850 --> 00:08:45,169 The drums, the bowls, 105 00:08:45,570 --> 00:08:47,490 the raven to take the spirit into the next world. 106 00:08:47,610 --> 00:08:49,119 We're all dead. 107 00:08:49,530 --> 00:08:53,039 First, there's the demons, then we open up a tomb. We're toast. 108 00:08:53,250 --> 00:08:56,919 Remind me, what are these demons supposed to be doing? 109 00:08:57,130 --> 00:08:59,439 They're a native version of the legend 110 00:08:59,650 --> 00:09:00,919 of the Incubus and Succubus. 111 00:09:01,130 --> 00:09:03,589 They would take people from their homes to the woods, 112 00:09:03,770 --> 00:09:05,919 and sometimes, the women would come back pregnant. 113 00:09:06,130 --> 00:09:09,479 Sometimes, they don't come back at all. 114 00:09:14,920 --> 00:09:16,879 Daryl, you okay? 115 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 I'm hurt, man. 116 00:09:20,320 --> 00:09:22,439 Here. Buzz, grab a ladder. 117 00:09:28,240 --> 00:09:29,989 How you doing, buddy? 118 00:09:31,360 --> 00:09:33,719 I landed bad. I twisted my ankle. 119 00:09:33,920 --> 00:09:36,559 We'll get you out. Don't worry. 120 00:09:36,960 --> 00:09:38,029 What the... 121 00:10:06,800 --> 00:10:08,069 Oh, my God. 122 00:10:14,760 --> 00:10:15,789 Sir. 123 00:10:19,350 --> 00:10:20,869 Yes? 124 00:10:28,150 --> 00:10:29,789 23 years. 125 00:10:31,670 --> 00:10:33,309 What are you going to do? 126 00:10:33,710 --> 00:10:35,029 Learn to fly-fish. 127 00:10:37,430 --> 00:10:39,469 For what it's worth... 128 00:10:39,670 --> 00:10:42,019 I think you got a raw deal. 129 00:10:42,310 --> 00:10:45,859 I tell my doctor I'm worried about my heart, my blood pressure. 130 00:10:46,070 --> 00:10:48,459 He tells me to take these pills and to go fly-fishing. 131 00:10:48,670 --> 00:10:51,059 Apparently there's something soothing about hooking a fish, 132 00:10:51,470 --> 00:10:53,459 looking at them, then letting them go. 133 00:10:55,590 --> 00:10:57,179 What about Jesse Keys? 134 00:11:02,310 --> 00:11:03,819 My smoking gun. 135 00:11:04,030 --> 00:11:05,179 16-year-old boy 136 00:11:05,590 --> 00:11:07,939 with something put in his head by our friends. 137 00:11:11,550 --> 00:11:13,929 You and I both know we're never gonna find him. 138 00:11:15,430 --> 00:11:18,019 He disappeared from that bomb shelter and fell off the planet. 139 00:11:18,430 --> 00:11:19,619 I'll tell you something. 140 00:11:19,820 --> 00:11:23,099 I've never known what our friends were up to, not a clue. 141 00:11:23,500 --> 00:11:25,779 Roswell, taking all these people. 142 00:11:25,980 --> 00:11:28,049 But the way they took Jesse Keys... 143 00:11:28,460 --> 00:11:29,899 whatever they're doing, 144 00:11:30,100 --> 00:11:32,489 we don't stand a damn chance against them. 145 00:11:37,900 --> 00:11:39,019 Is there something else? 146 00:11:41,540 --> 00:11:45,009 I was just wondering where to put the desk. 147 00:11:45,340 --> 00:11:48,459 I guess they didn't want to go outside the project. 148 00:11:50,620 --> 00:11:52,019 They put me in charge. 149 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 Great. 150 00:12:04,140 --> 00:12:06,009 Then you can look for Jesse Keys. 151 00:12:07,620 --> 00:12:10,609 [ALLIE] I asked my dad once about his dad. My grandfather. 152 00:12:10,820 --> 00:12:12,489 I knew he'd had some hard times. 153 00:12:12,900 --> 00:12:15,169 But I didn't know a lot more than that. 154 00:12:15,580 --> 00:12:16,929 I said to my dad. 155 00:12:17,140 --> 00:12:19,519 I guess maybe he was kind of lost. 156 00:12:19,740 --> 00:12:21,769 Not lost. Really. My dad said. 157 00:12:21,980 --> 00:12:25,409 But for a while. He was definitely bewildered. 158 00:12:25,820 --> 00:12:30,009 ♪ I hope to get home all right ♪ 159 00:12:30,290 --> 00:12:34,329 ♪ Hey, Mr Spaceman ♪ 160 00:12:34,530 --> 00:12:36,999 ♪ Won't you please ♪ ♪ take me along? ♪ 161 00:12:37,330 --> 00:12:38,999 ♪ I won't do anything wrong ♪ 162 00:12:39,330 --> 00:12:43,009 ♪ Hey, Mr Spaceman... ♪ 163 00:12:43,250 --> 00:12:45,769 What's the weirdest thing you ever saw? 164 00:12:45,970 --> 00:12:48,009 And acid trips don't count. 165 00:12:50,730 --> 00:12:55,409 I saw this two-headed snake once at the zoo in San Diego. 166 00:12:55,810 --> 00:12:56,999 And one time, man... 167 00:12:59,170 --> 00:13:02,399 I think I saw a flying saucer. 168 00:13:11,130 --> 00:13:15,009 I've been on a flying saucer, more than once. 169 00:13:15,210 --> 00:13:17,879 One time, I saw my father. 170 00:13:22,890 --> 00:13:24,999 He'd been dead... 171 00:13:25,370 --> 00:13:26,999 for four days. 172 00:13:28,890 --> 00:13:30,799 Okay, my man. 173 00:13:31,010 --> 00:13:33,389 Now, that is really and truly weird. 174 00:13:37,720 --> 00:13:40,999 A waste of frigging time and money, going to the moon. 175 00:13:44,840 --> 00:13:50,309 You know what I admired about you back when we were over there? 176 00:13:50,720 --> 00:13:53,919 I was in four different units while I was in 'Nam, 177 00:13:54,120 --> 00:13:56,159 and you were the only one. 178 00:13:57,720 --> 00:13:59,309 What do you mean, only one? 179 00:13:59,720 --> 00:14:00,989 Officer who walked point. 180 00:14:01,200 --> 00:14:04,159 Every single mission, you walked point. 181 00:14:06,360 --> 00:14:09,269 At first, I thought it was just 'cause you was crazy... 182 00:14:10,880 --> 00:14:14,549 Then maybe because you were the best guy in the whole world. 183 00:14:16,920 --> 00:14:19,559 Or maybe because you'd seen something that was... 184 00:14:19,960 --> 00:14:23,229 something other than that Ring of Hell that we were in. 185 00:14:23,640 --> 00:14:26,989 It was because I was the best guy in the world. 186 00:14:27,280 --> 00:14:30,789 See, now, me? I believe in everything. 187 00:14:31,000 --> 00:14:35,069 You tell me there's aliens or that you've gone for a ride on a saucer... 188 00:14:35,470 --> 00:14:36,989 sure, why not? 189 00:14:37,390 --> 00:14:38,989 You tell me they killed the Kennedys 190 00:14:39,310 --> 00:14:42,459 or started the war, and I am with you 100%%. 191 00:14:45,550 --> 00:14:47,069 But what I'm sorry to hear is... 192 00:14:48,870 --> 00:14:51,339 Is that your experience was so bad 193 00:14:51,750 --> 00:14:54,419 that you could do what we did without even flinching. 194 00:14:54,830 --> 00:14:57,949 I don't know what my experience was. 195 00:14:59,870 --> 00:15:03,989 All I know is, my whole life is like that... 196 00:15:04,310 --> 00:15:09,509 Walking point through a jungle, waiting for something that... 197 00:15:09,710 --> 00:15:11,979 I can't stop to happen to me. 198 00:15:12,270 --> 00:15:13,989 No disrespect, 199 00:15:14,350 --> 00:15:17,499 but how does that make you any different than anybody else? 200 00:15:25,190 --> 00:15:26,669 How's my credit? 201 00:15:26,870 --> 00:15:31,059 Sorry, but there's nothing I can do in that regard. 202 00:15:31,470 --> 00:15:33,979 Willie, I saved your life. Come on. 203 00:15:34,310 --> 00:15:35,779 Two times. 204 00:15:41,700 --> 00:15:44,339 Now I'm gonna save yours. 205 00:15:44,740 --> 00:15:45,859 Get straight. 206 00:15:46,060 --> 00:15:49,059 I don't wanna get straight, Willie. I wanna get high. 207 00:15:49,260 --> 00:15:52,379 I know, you want to get taken to that other world. 208 00:15:52,580 --> 00:15:53,939 Well, that costs money. 209 00:15:54,140 --> 00:15:55,659 I'm good for it. 210 00:15:56,780 --> 00:15:58,689 You're not good for nothing, 211 00:15:58,900 --> 00:16:01,099 same as every other junkie I do business with. 212 00:16:01,500 --> 00:16:04,539 That is why I am strictly cash-and-carry. 213 00:16:07,860 --> 00:16:12,449 Get straight, and I'd be happy never to see your face ever again. 214 00:16:14,940 --> 00:16:19,289 If you get some money, then I'd be happy to accommodate you. 215 00:16:19,700 --> 00:16:21,889 [TRAIN PASSES BY] 216 00:16:34,860 --> 00:16:39,089 [CHURCH BELL CHIMES] 217 00:16:39,500 --> 00:16:41,609 [CHILDREN LAUGHING] 218 00:16:49,050 --> 00:16:50,769 We're expecting a telegram. 219 00:16:50,970 --> 00:16:53,009 From Los Angeles, California? 220 00:16:53,410 --> 00:16:56,559 Your telling me again doesn't make it get here any quicker. 221 00:16:56,770 --> 00:16:58,969 You're the people that are digging in the woods? 222 00:16:59,210 --> 00:17:00,849 Yeah. 223 00:17:01,050 --> 00:17:02,689 What are you looking for? 224 00:17:02,890 --> 00:17:05,169 Do you know about the Indians who used to live out here? 225 00:17:05,530 --> 00:17:06,530 A little bit. 226 00:17:06,650 --> 00:17:08,879 We're trying to find out more about them. 227 00:17:09,090 --> 00:17:10,409 It's five even. 228 00:17:10,610 --> 00:17:12,999 You gonna be getting the hell out of there any time soon? 229 00:17:13,410 --> 00:17:16,839 Why are you people so hostile? We're not doing anything. 230 00:17:17,050 --> 00:17:18,769 You got a home with a backyard? 231 00:17:18,970 --> 00:17:20,079 I got a backyard, yeah. 232 00:17:20,490 --> 00:17:24,039 You go outside, people digging potholes all over the yard, 233 00:17:24,450 --> 00:17:26,479 maybe digging up things better left buried, 234 00:17:26,690 --> 00:17:28,759 how are you gonna feel about it? 235 00:17:31,770 --> 00:17:32,959 Thanks. 236 00:17:40,130 --> 00:17:42,959 [door closes] 237 00:17:44,690 --> 00:17:46,719 [NEWSCASTER] Apollo 13 got into trouble 238 00:17:46,930 --> 00:17:49,199 shortly after 10.00 eastern time last night. 239 00:17:49,640 --> 00:17:52,949 Something happened which cut off the power and oxygen supply 240 00:17:53,160 --> 00:17:54,229 in the command ship. 241 00:17:54,440 --> 00:17:58,399 At midnight. The astronauts were told to use the moon-landing ship. 242 00:17:58,600 --> 00:18:01,799 At 3.42 AM. They were ordered to make the critical firing 243 00:18:02,000 --> 00:18:03,519 to put the mission in an orbit... 244 00:18:03,720 --> 00:18:06,759 Do you think this was an accident? 245 00:18:06,960 --> 00:18:08,600 If I had to weigh our friends' propensity 246 00:18:09,000 --> 00:18:11,959 to interfere against NASA's growing incompetence, 247 00:18:12,120 --> 00:18:13,629 I think I'd have to go with NASA. 248 00:18:13,840 --> 00:18:15,909 Made their last television broadcast to earth. 249 00:18:16,120 --> 00:18:20,719 [SECOND MAN] Last night. After 10 PM. Eastern standard time... 250 00:18:20,920 --> 00:18:22,069 What? 251 00:18:22,480 --> 00:18:24,039 Nothing. 252 00:18:24,440 --> 00:18:26,629 If you were still in charge, you would have used this 253 00:18:26,840 --> 00:18:29,799 as further proof of that imminent invasion. 254 00:18:32,080 --> 00:18:33,429 Probably. 255 00:18:34,520 --> 00:18:35,869 [DOORBELL RINGS] 256 00:18:36,080 --> 00:18:38,269 The hypothesis for Houston at this point 257 00:18:38,480 --> 00:18:41,949 is that it may have been caused by a collision with a meteoroid 258 00:18:42,320 --> 00:18:44,589 or an explosion on the aircraft... 259 00:18:44,800 --> 00:18:46,829 - Sam. - Hey, Dad. 260 00:18:47,040 --> 00:18:48,179 What a surprise. 261 00:19:10,110 --> 00:19:12,339 What the hell are you doing here? 262 00:19:12,550 --> 00:19:14,059 Dad said he lost his job. 263 00:19:14,470 --> 00:19:16,939 Right. Like you care about that. 264 00:19:17,270 --> 00:19:19,549 What do you want, Sam? 265 00:19:19,750 --> 00:19:20,939 How's Julie? 266 00:19:21,350 --> 00:19:23,579 She's pregnant. What do you want? 267 00:19:23,790 --> 00:19:25,939 Pregnant. Well, congratulations. 268 00:19:26,230 --> 00:19:28,739 You came home to gloat, didn't you? 269 00:19:28,950 --> 00:19:30,899 You came home because he lost the organisation. 270 00:19:31,110 --> 00:19:33,699 You still think he's some sort of a god, don't you? 271 00:19:33,910 --> 00:19:36,469 He craps on you for 21 years, you keep coming back for more. 272 00:19:36,870 --> 00:19:41,019 - You don't know what you're saying. - I'm talking about lies, Eric. 273 00:19:41,430 --> 00:19:42,499 I'm talking about this. 274 00:19:45,470 --> 00:19:48,139 A guy named Tom Clarke says he devoted his life 275 00:19:48,550 --> 00:19:49,950 to exposing the government UFO hoax. 276 00:19:50,350 --> 00:19:51,939 People see something strange in the sky, 277 00:19:52,190 --> 00:19:55,219 the government makes them think it's a UFO, not some secret plane. 278 00:19:55,430 --> 00:19:58,939 People taken in the middle of the night and filled full of mind-altering drugs. 279 00:19:59,260 --> 00:20:00,579 Must have been cosmic visitors. 280 00:20:00,780 --> 00:20:03,419 It sure wasn't our government testing some new chemical weapon. 281 00:20:03,820 --> 00:20:05,259 Is that our legacy, Eric? 282 00:20:05,660 --> 00:20:08,579 Is that what he's been doing... Covering for these creeps? 283 00:20:08,780 --> 00:20:09,979 [OWEN] What creeps? 284 00:20:19,580 --> 00:20:21,219 Tom Clarke. I should have known. 285 00:20:21,620 --> 00:20:23,289 You know him? 286 00:20:23,700 --> 00:20:28,009 Our paths have crossed. I spent a lifetime building my organisation. 287 00:20:28,420 --> 00:20:32,809 - With one prank, he took it away. - It wasn't the prank. It's the times. 288 00:20:33,020 --> 00:20:34,899 Nobody cares about this science-fiction stuff. 289 00:20:35,100 --> 00:20:38,569 Real monsters are running this country, killing innocent people. 290 00:20:38,780 --> 00:20:40,049 Oh, right, son. 291 00:20:40,460 --> 00:20:43,369 There were no monsters in my generation. No killing. 292 00:20:43,580 --> 00:20:45,689 You're my son! This is your inheritance he took! 293 00:20:45,900 --> 00:20:47,100 I don't want any part of that. 294 00:20:47,300 --> 00:20:49,859 - Then why did you come home? - I was asking the same question. 295 00:20:50,060 --> 00:20:52,449 If you don't give a damn, why did you come home? 296 00:20:58,060 --> 00:21:00,279 [sliding door opens] 297 00:21:24,090 --> 00:21:25,279 What is it? 298 00:21:28,090 --> 00:21:29,519 Part of your inheritance. 299 00:21:30,930 --> 00:21:34,439 Is it true? Are you really in charge of some UFO project? 300 00:21:34,850 --> 00:21:36,889 No. Absolutely not. 301 00:23:15,390 --> 00:23:19,629 Guess I could have changed the combination, but... 302 00:23:19,830 --> 00:23:22,909 I always thought when you were ready, you'd come home. 303 00:23:33,590 --> 00:23:36,059 I found this at a crash site in New Mexico. 304 00:23:36,470 --> 00:23:38,619 What crashed was nothing man-made. 305 00:23:40,470 --> 00:23:42,539 Inside this craft were five beings. 306 00:23:42,750 --> 00:23:44,899 They were not human. 307 00:23:45,270 --> 00:23:46,379 Three of them were dead, 308 00:23:46,590 --> 00:23:49,019 the fourth one died under observation, and the fifth... 309 00:23:52,230 --> 00:23:55,030 Everything I've done since I found this wreckage has been about this... 310 00:23:55,310 --> 00:23:58,459 Trying to understand who they are and what they wanted. 311 00:24:00,190 --> 00:24:03,659 I was wrong about the crop circles, but I'm not wrong about this. 312 00:24:03,870 --> 00:24:05,059 Something is about to happen. 313 00:24:05,470 --> 00:24:06,979 Maybe next week, maybe in 30 years, 314 00:24:07,390 --> 00:24:09,899 but these visitors... they're moving towards something. 315 00:24:13,030 --> 00:24:14,619 It's really true, isn't it? 316 00:24:20,260 --> 00:24:22,819 Dad, you had no right to hide the truth like that. 317 00:24:23,020 --> 00:24:25,169 Do you know what would've happened in 1947 318 00:24:25,380 --> 00:24:29,419 if the country had believed we were about to be attacked from outer space? 319 00:24:29,620 --> 00:24:31,901 I don't know, the growth of a military-industrial complex? 320 00:24:32,180 --> 00:24:34,220 Senate hearings to determine if you were or had been 321 00:24:34,380 --> 00:24:35,419 an alien sympathiser? 322 00:24:35,620 --> 00:24:37,460 Maybe we would have started to invade countries 323 00:24:37,500 --> 00:24:39,409 we thought succumbed to the menace. 324 00:24:58,220 --> 00:24:59,809 I can't abide a mess. 325 00:25:17,620 --> 00:25:19,649 And what about now? 326 00:25:19,850 --> 00:25:22,449 You've kept this from the world for 23 years, Dad. 327 00:25:22,850 --> 00:25:25,209 Don't you think it's time you told the truth? 328 00:25:29,610 --> 00:25:31,889 I've only been frightened once in my adult life. 329 00:25:32,170 --> 00:25:34,289 Would you like me to tell you about that time? 330 00:25:38,530 --> 00:25:40,569 That fifth one... 331 00:25:40,770 --> 00:25:45,889 the survivor of the crash that was never accounted for... 332 00:25:46,250 --> 00:25:50,319 I tracked him down to a small town in Texas. 333 00:25:50,530 --> 00:25:53,569 He had formed a bond there with a young woman, 334 00:25:53,770 --> 00:25:55,889 And years later, I went back to that town. 335 00:25:56,170 --> 00:25:59,639 The woman was not that young then. 336 00:25:59,850 --> 00:26:01,489 She had two grown children, 337 00:26:01,890 --> 00:26:04,079 and she also had a 10-year-old son, 338 00:26:04,490 --> 00:26:07,399 the result of her bond with this stranger. 339 00:26:07,610 --> 00:26:09,959 Her older son Tom is the one who made that crop circle. 340 00:26:10,370 --> 00:26:11,929 He did it deliberately to destroy me. 341 00:26:12,330 --> 00:26:14,889 Well, I guess he had his reasons. 342 00:26:22,090 --> 00:26:24,679 I got close to the Clarkes. 343 00:26:24,880 --> 00:26:27,999 I wanted to know more about the younger boy... Jacob. 344 00:26:30,120 --> 00:26:32,879 I was bringing him back to the ranch when it happened. 345 00:26:37,200 --> 00:26:39,319 He was a strange boy. 346 00:26:40,960 --> 00:26:43,079 He was gentle, and he was withdrawn. 347 00:26:44,720 --> 00:26:47,709 When I looked in this boy's eyes, Sam, what I saw... 348 00:26:50,240 --> 00:26:53,469 What I saw there was all my memories and all my fears. 349 00:26:54,840 --> 00:26:57,269 More than that, I saw them add up. Do you understand? 350 00:27:00,480 --> 00:27:02,589 I saw my own death, Sam. 351 00:27:02,800 --> 00:27:04,389 I saw how I would die. 352 00:27:09,680 --> 00:27:11,029 Maybe it was a moment of guilt. 353 00:27:13,360 --> 00:27:15,469 You know, maybe what you saw... 354 00:27:16,720 --> 00:27:18,389 Is what you know you deserve. 355 00:27:27,560 --> 00:27:28,869 Well, there's your story, son. 356 00:27:30,400 --> 00:27:33,589 Your big scoop. A Pulitzer while you're still an undergraduate. 357 00:27:33,790 --> 00:27:36,869 And all you have to do is make someone believe you. 358 00:27:48,670 --> 00:27:50,869 [CHATTERING] 359 00:28:33,500 --> 00:28:37,899 Hi. Do you know where I can find some information on the dig site? 360 00:28:38,300 --> 00:28:39,699 Yeah, I do. Who are you? 361 00:28:39,900 --> 00:28:41,379 Oh. Sam Crawford. 362 00:28:41,580 --> 00:28:42,619 Sarah. How are you doing? 363 00:28:42,820 --> 00:28:44,859 I'm a journalism student from UC Berkeley. 364 00:28:45,100 --> 00:28:46,819 Uh, Dr Powell? 365 00:28:47,020 --> 00:28:50,329 This is Sam Crawford. He's a journalism student. 366 00:28:50,540 --> 00:28:52,499 - Nice to meet you. - How you doing? 367 00:28:54,260 --> 00:28:56,409 - Is that the carbon-dating report? - Yeah. 368 00:28:56,620 --> 00:28:57,939 Well, how old's our body? 369 00:28:58,340 --> 00:29:02,939 It's about... six years old, give or take. 370 00:29:03,340 --> 00:29:05,849 Yeah. The wrappings are bed sheets. 371 00:29:06,060 --> 00:29:08,019 They date back to the early 1960s. 372 00:29:08,220 --> 00:29:11,809 Lab estimates 1964, but they can't tell for sure. 373 00:29:12,020 --> 00:29:13,049 We should have known. 374 00:29:13,260 --> 00:29:15,020 There was nothing Tsimshian about the burial. 375 00:29:15,340 --> 00:29:16,420 They never wrap their dead. 376 00:29:16,620 --> 00:29:19,179 The glyphs were indecipherable, not their language at all. 377 00:29:19,580 --> 00:29:21,769 Actually, I was hoping I could talk to you about that. 378 00:29:21,980 --> 00:29:25,009 What did you make of the writings you found in the burial chamber? 379 00:29:25,220 --> 00:29:27,060 It was no language we've been able to identify. 380 00:29:27,300 --> 00:29:29,449 Yeah, probably no more real than our mummy. 381 00:29:29,660 --> 00:29:30,969 I gotta go find the sheriff. 382 00:29:31,380 --> 00:29:32,849 Sam, you're welcome to stick around. 383 00:29:33,180 --> 00:29:34,449 - Thanks. - Okay. 384 00:29:44,770 --> 00:29:46,170 [ALLIE] I remember my mum telling me 385 00:29:46,530 --> 00:29:48,729 that she only went to church once with her mother 386 00:29:48,930 --> 00:29:50,209 on Easter Sunday. 387 00:29:50,410 --> 00:29:51,809 When the minister said 388 00:29:52,010 --> 00:29:54,319 that the kingdom of heaven was within her. 389 00:29:54,530 --> 00:29:55,879 That scared her half to death. 390 00:29:56,290 --> 00:29:59,599 It meant it was all up to her. 391 00:29:59,810 --> 00:30:02,279 People want the comfort of strong arms. 392 00:30:02,690 --> 00:30:05,839 They look to the voices in their heads. To drugs. 393 00:30:06,090 --> 00:30:07,679 They look to the sky. 394 00:30:07,890 --> 00:30:12,329 - Hey. - Hey. 395 00:30:17,570 --> 00:30:19,959 I can see you didn't take my advice about getting clean, 396 00:30:20,370 --> 00:30:22,839 so I have to say to myself... 397 00:30:23,010 --> 00:30:24,799 maybe the man's got some money. 398 00:30:26,650 --> 00:30:28,129 I got these. 399 00:30:30,410 --> 00:30:31,759 What are they? 400 00:30:31,970 --> 00:30:33,449 They're my dad's medals. 401 00:30:35,810 --> 00:30:37,079 What the hell are you doing? 402 00:31:29,960 --> 00:31:31,359 - Get a doctor. - [MAN] Right away. 403 00:31:37,600 --> 00:31:40,749 I want you people packed up and out of here by tomorrow morning. 404 00:31:40,960 --> 00:31:43,549 Sheriff, we've got to be able to come to some sort of compromise. 405 00:31:43,760 --> 00:31:45,360 This is a significant archaeological dig. 406 00:31:45,760 --> 00:31:47,819 I don't care. I want you gone. Where's the mummy? 407 00:31:48,240 --> 00:31:50,229 Can I ask you something? 408 00:31:50,430 --> 00:31:52,819 You say this mummy might be evidence of a murder. 409 00:31:53,230 --> 00:31:55,829 That's generally the case when somebody hides the body. 410 00:31:56,150 --> 00:31:58,709 Then aren't you supposed to say, Don't leave town, 411 00:31:58,910 --> 00:32:01,669 instead of, Get out of town by sunrise? 412 00:32:01,870 --> 00:32:04,549 You find that helps you as you make your way through life? 413 00:32:04,750 --> 00:32:05,819 Being a wise-ass? 414 00:32:06,070 --> 00:32:07,589 [DARYL] Hey, Dr Powell? 415 00:32:17,070 --> 00:32:19,819 The mummy was here just a minute ago. 416 00:32:20,030 --> 00:32:23,779 Well, it didn't just get up and walk off by itself, now, did it? 417 00:32:23,990 --> 00:32:27,339 Hey, look at this. 418 00:32:27,550 --> 00:32:29,899 [THUNDER] 419 00:32:47,550 --> 00:32:50,109 [RAVEN CAWS] 420 00:32:58,820 --> 00:33:01,099 Mosquitoes starting early this year, huh, George? 421 00:33:01,500 --> 00:33:03,089 Hmm... 422 00:33:03,500 --> 00:33:05,859 I read somewhere that mosquitoes have killed more people. 423 00:33:06,260 --> 00:33:08,939 In the history of the world, the way they spread disease and all, 424 00:33:09,340 --> 00:33:11,809 than all the wars, famines, and floods put together. 425 00:33:12,100 --> 00:33:13,819 Hard to believe something like that. 426 00:33:14,060 --> 00:33:16,809 I don't know why I buy this stuff. It doesn't work at all. 427 00:33:23,780 --> 00:33:25,049 Champ! 428 00:33:26,740 --> 00:33:28,779 Champ! 429 00:33:33,140 --> 00:33:34,809 Champ! 430 00:33:37,020 --> 00:33:39,289 Champ. 431 00:33:39,500 --> 00:33:41,449 Champ. 432 00:33:43,980 --> 00:33:45,620 You know what I like to do for mosquitoes? 433 00:33:45,700 --> 00:33:47,649 I like to get garlic and motor oil 434 00:33:47,860 --> 00:33:51,569 and rub it all over any part of me that's gonna be exposed. 435 00:33:51,780 --> 00:33:54,809 I never have any trouble with the little bloodsuckers. 436 00:33:58,500 --> 00:33:59,809 Bye, Louise. 437 00:34:02,170 --> 00:34:03,729 Honey, would you put... 438 00:34:03,930 --> 00:34:05,129 Wendy? 439 00:34:07,850 --> 00:34:09,569 Wendy? 440 00:34:11,890 --> 00:34:13,689 Wendy? 441 00:34:18,730 --> 00:34:19,919 Wendy? 442 00:34:21,610 --> 00:34:22,959 Wendy, I... 443 00:34:28,890 --> 00:34:31,719 Wendy. Wendy! 444 00:34:34,130 --> 00:34:35,799 Wendy! 445 00:34:37,890 --> 00:34:39,119 Wendy! 446 00:34:39,330 --> 00:34:40,759 Wendy! 447 00:34:41,890 --> 00:34:44,279 [RAVEN CAWING] 448 00:34:46,050 --> 00:34:47,479 Wendy! 449 00:34:50,410 --> 00:34:51,759 Wendy! 450 00:34:53,650 --> 00:34:55,159 She knows not to go in the woods. 451 00:34:55,570 --> 00:34:58,799 She has been told, and she has been told. 452 00:34:59,210 --> 00:35:02,519 Louise, it's gonna be all right. Kids wander off all the time. 453 00:35:02,730 --> 00:35:03,789 We find them. 454 00:35:04,080 --> 00:35:05,279 Not in these woods. 455 00:35:17,960 --> 00:35:20,109 [DR POWELL] They walk among us in many shapes, 456 00:35:20,320 --> 00:35:22,519 and their ways are not always what we would hope. 457 00:35:22,720 --> 00:35:26,709 So to understand that which is not you, you must become that other thing. 458 00:35:26,920 --> 00:35:30,279 My grandmother said, Walk a mile in another man's shoes. 459 00:35:30,480 --> 00:35:32,989 That is the greatest secret to shape-shifting. 460 00:35:33,400 --> 00:35:37,469 So it's not about the disguise, it's about knowledge. 461 00:35:37,680 --> 00:35:39,709 You guys really gonna leave in the morning? 462 00:35:39,920 --> 00:35:42,149 Well, we really don't have much of a choice. 463 00:35:42,360 --> 00:35:43,789 It was a good dig, sir. 464 00:35:44,120 --> 00:35:47,109 Even without the body, you've done some important work here. 465 00:35:47,320 --> 00:35:49,309 We were only just getting started. 466 00:35:51,920 --> 00:35:52,949 Yeah. 467 00:35:54,280 --> 00:35:55,789 Nature call. 468 00:35:58,440 --> 00:35:59,989 - Not very subtle, are they? - Nah. 469 00:36:02,800 --> 00:36:05,359 You really wanna look at the writing on the wall? 470 00:36:05,760 --> 00:36:08,219 - Yeah. - Let's go. 471 00:36:08,630 --> 00:36:10,909 - Daryl, you wanna join us? - Okay. 472 00:36:15,150 --> 00:36:16,629 You sure you wanna do this? 473 00:36:16,830 --> 00:36:18,629 I'm not a virgin, if that's what you mean. 474 00:36:18,830 --> 00:36:21,509 I'm not talking about that. 475 00:36:21,710 --> 00:36:24,190 I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods 476 00:36:24,550 --> 00:36:27,779 when there's something out there? 477 00:36:28,070 --> 00:36:29,789 What do you think happened? 478 00:36:29,990 --> 00:36:32,949 Tana leaves. The curse. 479 00:36:33,150 --> 00:36:36,059 He's been revived. 480 00:36:36,270 --> 00:36:38,259 He's coming for you, Sarah. 481 00:36:38,470 --> 00:36:40,779 Cut it out. That's not funny. 482 00:36:42,630 --> 00:36:45,139 [KISSING] 483 00:36:46,230 --> 00:36:50,619 Dr Powell, is the raven considered a trickster 484 00:36:50,830 --> 00:36:52,309 or a shape-shifter? 485 00:36:52,510 --> 00:36:57,099 Daryl, are you looking for a grade here, or do you really want to know? 486 00:36:57,510 --> 00:36:58,779 A little bit of both. 487 00:36:59,070 --> 00:37:01,789 All right. Fair enough. Trickster is both good and bad. 488 00:37:01,990 --> 00:37:04,179 He brings man knowledge of the universe as it is. 489 00:37:04,390 --> 00:37:05,566 - Do you understand that? - Yeah. 490 00:37:05,590 --> 00:37:07,779 Okay, so Jack Tales and Loki and Daffy Duck 491 00:37:08,070 --> 00:37:09,779 are all examples of trickster gods. 492 00:37:10,110 --> 00:37:12,249 What could be trickier than shape-shifting? 493 00:37:12,460 --> 00:37:15,769 Right. Like when Daffy pretended to be a skunk. 494 00:37:16,180 --> 00:37:18,539 That was Sylvester, and he spilled paint on his back, 495 00:37:18,740 --> 00:37:20,219 but, yeah, you get the point. 496 00:37:20,620 --> 00:37:23,089 Wow. You sure that wasn't Daffy? 497 00:37:23,500 --> 00:37:25,889 Because the duck, he's always getting into something. 498 00:37:26,300 --> 00:37:28,859 I get the feeling this all means something to you. 499 00:37:29,260 --> 00:37:30,779 [SARAH SCREAMS] 500 00:37:31,100 --> 00:37:33,059 Stay here and watch our stuff. 501 00:37:38,500 --> 00:37:39,539 Where are they? 502 00:37:39,740 --> 00:37:40,969 Let's check up here. 503 00:37:45,500 --> 00:37:47,140 You want to get that light out of my face? 504 00:37:47,300 --> 00:37:48,300 Sorry. 505 00:37:49,820 --> 00:37:51,969 - These two belong to you? - Yeah. 506 00:37:52,180 --> 00:37:53,289 You okay? 507 00:37:53,500 --> 00:37:55,769 She's fine, but if you're gonna be so jumpy 508 00:37:56,140 --> 00:37:58,060 you scream in the face of every old man you meet, 509 00:37:58,260 --> 00:38:01,649 you shouldn't be walking in the woods in the middle of the night. 510 00:38:19,530 --> 00:38:20,759 Trickster. 511 00:38:26,130 --> 00:38:27,769 The trickster. 512 00:38:32,010 --> 00:38:34,079 [MAKES CAWING NOISES] 513 00:38:39,130 --> 00:38:40,799 Dr Powell? 514 00:38:44,530 --> 00:38:47,089 I was just messing around, man. 515 00:38:50,650 --> 00:38:51,759 Hello? 516 00:38:55,090 --> 00:38:56,999 Buzz? 517 00:39:02,130 --> 00:39:03,769 This isn't funny, man. 518 00:39:10,690 --> 00:39:12,199 [BRANCH SNAPS] 519 00:39:14,610 --> 00:39:15,610 Hello? 520 00:39:23,560 --> 00:39:25,709 Dr Powell? 521 00:39:27,800 --> 00:39:29,399 Dr Powell? 522 00:39:34,800 --> 00:39:37,639 [RADIO] The safe return of the Apollo 13 astronauts 523 00:39:37,840 --> 00:39:40,959 who splashed down in the Pacific near the USS Iwo Jima. 524 00:39:41,160 --> 00:39:44,759 The astronauts were immediately flown by helicopter to the Iwo Jima, 525 00:39:45,000 --> 00:39:46,749 where a medical doctor examined them. 526 00:39:46,960 --> 00:39:49,029 President Nixon watched the final moments 527 00:39:49,240 --> 00:39:50,829 of the Apollo 13 on TV 528 00:39:51,240 --> 00:39:53,149 and then announced that he will fly to Houston 529 00:39:53,360 --> 00:39:56,749 to pick up families of the astronauts and continue on to Hawaii 530 00:39:57,080 --> 00:39:59,749 where he will award the astronauts with the Medal of Freedom. 531 00:40:00,120 --> 00:40:03,749 - How are you feeling today, Frank? - Better. Feeling better. 532 00:40:04,160 --> 00:40:09,439 Miss? Miss, I got this itch that really needs scratching. 533 00:40:10,800 --> 00:40:12,149 You slept through the night. 534 00:40:12,360 --> 00:40:13,669 - First time. - I know. 535 00:40:22,680 --> 00:40:24,819 Thought you might be up for some solid food. 536 00:40:25,240 --> 00:40:28,269 I've got something solid right here. 537 00:40:30,030 --> 00:40:31,989 Looks like Johnson's hungry. 538 00:40:36,510 --> 00:40:37,510 Hungry? 539 00:40:38,510 --> 00:40:40,739 Aah! Aah! 540 00:40:47,230 --> 00:40:49,739 No, no. 541 00:40:50,110 --> 00:40:53,019 Do they still have those guys in the park who sell hot dogs? 542 00:40:54,870 --> 00:40:56,379 Uh-huh. 543 00:41:01,230 --> 00:41:02,910 [DR POWELL] But, sheriff, Daryl's vanished. 544 00:41:03,150 --> 00:41:04,549 He's been gone all night. 545 00:41:04,750 --> 00:41:06,390 Is he a citizen of Haysport? No, he's not. 546 00:41:06,750 --> 00:41:08,859 So his disappearance is not my problem. 547 00:41:09,270 --> 00:41:11,659 - What do you mean, not your problem? - Who are you? 548 00:41:11,870 --> 00:41:14,429 I'm Sam Crawford. I'm a reporter. I'm doing a story on the dig. 549 00:41:14,630 --> 00:41:15,859 Not anymore, you're not. 550 00:41:16,270 --> 00:41:19,299 Look, sheriff, last night, there was an old man 551 00:41:19,510 --> 00:41:20,870 prowling the woods with a shotgun. 552 00:41:21,110 --> 00:41:24,729 One of my students has disappeared, and you're not going to do anything? 553 00:41:25,110 --> 00:41:29,539 Tell you what... you file a report... I'll keep my eyes open. 554 00:41:31,870 --> 00:41:33,009 Right. 555 00:41:37,940 --> 00:41:40,579 It's starting again, Kerby. Isn't it? 556 00:41:45,460 --> 00:41:47,929 [laughter] 557 00:41:48,340 --> 00:41:51,779 [ALLIE] When you're a kid. Anything can take you away... 558 00:41:52,180 --> 00:41:53,579 Soap bubbles 559 00:41:53,780 --> 00:41:57,059 or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. 560 00:41:57,260 --> 00:41:59,929 I guess growing up means that it gets harder and harder 561 00:42:00,340 --> 00:42:02,849 to find your way back to that kind of place 562 00:42:03,260 --> 00:42:04,739 where you can be taken. 563 00:42:05,060 --> 00:42:06,379 The one time I see grown ups 564 00:42:06,580 --> 00:42:09,009 with that same sort of look on their faces 565 00:42:09,420 --> 00:42:11,729 is when they're just at first falling in love. 566 00:42:17,060 --> 00:42:18,729 It changed a lot while you were away, huh? 567 00:42:19,100 --> 00:42:20,729 I wasn't really thinking about that. 568 00:42:21,140 --> 00:42:23,249 I was just thinking about all those bubbles. 569 00:42:25,580 --> 00:42:27,049 They're beautiful, aren't they? 570 00:42:27,460 --> 00:42:29,969 Yeah. Those kids look really happy. 571 00:42:36,050 --> 00:42:37,050 What happened? 572 00:42:38,890 --> 00:42:39,890 A lot of things. 573 00:42:40,970 --> 00:42:43,009 - In the war? - I don't know. 574 00:42:46,450 --> 00:42:48,519 That was just the icing on my cake. 575 00:43:07,370 --> 00:43:09,719 [SCREAMS] 576 00:43:10,970 --> 00:43:14,519 No! Get your kids out of here! 577 00:43:14,730 --> 00:43:17,039 What do you want from me?! Why do you keep taking me?! 578 00:43:17,450 --> 00:43:18,810 Why did you save me in the jungle?! 579 00:43:19,130 --> 00:43:20,650 Why didn't you let me die with my men?! 580 00:43:20,730 --> 00:43:22,319 Frank! Frank! 581 00:43:22,730 --> 00:43:24,999 Jeez, man. Lighten up. It's not my war. 582 00:43:26,770 --> 00:43:28,359 Come on. 583 00:43:28,570 --> 00:43:29,719 Oh, my God. 584 00:43:30,130 --> 00:43:32,719 Man can't make a damn bubble in the modern world. 585 00:43:33,050 --> 00:43:34,719 Come on. It's okay. 586 00:43:35,130 --> 00:43:37,319 Frank. Frank. 587 00:43:39,080 --> 00:43:43,709 Hey, it's okay. You can tell me. 588 00:43:43,960 --> 00:43:45,639 My name's Amelia, for God's sake. 589 00:43:45,840 --> 00:43:48,399 I was named after somebody who was lost. 590 00:43:50,480 --> 00:43:51,920 Can I ask you to do something for me? 591 00:43:54,800 --> 00:43:57,629 Would you call me Jesse instead of Frank? 592 00:43:59,840 --> 00:44:01,319 Frank's not my real name. 593 00:44:04,520 --> 00:44:06,719 Maybe someday I can explain. 594 00:44:34,080 --> 00:44:37,149 Excuse me, miss. I'm looking for Lieutenant Frank Pierce. 595 00:44:42,440 --> 00:44:44,789 Ridley, Personnel Services Office. Records Branch. 596 00:44:45,190 --> 00:44:46,789 You're a difficult man to find. 597 00:44:47,190 --> 00:44:50,709 - I've been sort of preoccupied. - You never picked up your medals. 598 00:44:51,030 --> 00:44:54,949 I have a Bronze Star and a Purple Heart. 599 00:44:55,150 --> 00:44:56,709 - Keep them. - Excuse me? 600 00:44:57,110 --> 00:44:59,579 Give them to someone who deserves them. 601 00:44:59,750 --> 00:45:02,469 - You don't want them? - I don't want 'em. 602 00:45:04,350 --> 00:45:05,619 Okay. 603 00:45:13,230 --> 00:45:15,219 I read the report on this, lieutenant. 604 00:45:15,430 --> 00:45:17,499 What you did... It's a miracle you survived. 605 00:45:17,710 --> 00:45:19,710 The temple was on fire. You couldn't save everyone. 606 00:45:19,830 --> 00:45:22,499 I don't know if you blame yourself for the men you couldn't save, 607 00:45:22,710 --> 00:45:24,219 if that's what this is about... 608 00:45:24,630 --> 00:45:26,939 It's about that and a lot of other things. 609 00:45:27,350 --> 00:45:28,699 I'm not gonna take your medals. 610 00:45:38,390 --> 00:45:40,579 Well, we'll just add that to the list. 611 00:45:42,230 --> 00:45:45,139 The list of things you're gonna explain to me someday. 612 00:45:51,660 --> 00:45:53,939 You like it, being a nurse? 613 00:45:54,340 --> 00:45:56,940 I was in college. I knew everything that was wrong with the world. 614 00:45:57,220 --> 00:45:59,579 I wasn't doing one little thing to make it better. 615 00:45:59,780 --> 00:46:02,169 What about you? Did you always want to be a soldier? 616 00:46:02,380 --> 00:46:05,659 I always figured I'd be a mechanic, like my dad. 617 00:46:05,860 --> 00:46:08,579 - What happened? - We're different in that way. 618 00:46:08,780 --> 00:46:10,659 I stopped thinking I could fix things. 619 00:46:10,860 --> 00:46:12,259 [horn honking] 620 00:46:12,460 --> 00:46:13,460 [WOMAN] Look out! 621 00:46:21,060 --> 00:46:22,060 You okay, buddy? 622 00:46:22,260 --> 00:46:24,020 Steve, you little idiot! What were you doing? 623 00:46:24,180 --> 00:46:25,209 Why don't you think? 624 00:46:25,420 --> 00:46:26,780 Ma'am, I think he's scared enough. 625 00:46:30,060 --> 00:46:32,329 - Thank you. - Yeah. 626 00:46:32,540 --> 00:46:34,569 - You okay? - Yeah. 627 00:46:36,820 --> 00:46:37,889 You're very brave. 628 00:46:38,100 --> 00:46:39,689 No, I'm not. 629 00:46:40,060 --> 00:46:42,169 It's not brave when you know nothing can hurt you. 630 00:46:42,380 --> 00:46:43,889 What do you mean? 631 00:46:46,060 --> 00:46:47,689 Someone's watching over you? 632 00:46:47,980 --> 00:46:51,489 You got a guardian angel or something? 633 00:46:51,700 --> 00:46:52,809 Or something. 634 00:46:54,970 --> 00:46:56,689 Is that what happened in Vietnam, Jesse? 635 00:46:56,930 --> 00:46:58,649 You thought you couldn't get hurt? 636 00:46:58,850 --> 00:47:02,049 No. I knew I couldn't get hurt. 637 00:47:05,090 --> 00:47:08,399 We were in the Quang Ngai province, and... 638 00:47:08,610 --> 00:47:10,809 we walked into a trap. 639 00:47:11,210 --> 00:47:15,329 Knowing what I knew, knowing that I was safe... 640 00:47:15,530 --> 00:47:17,809 I should have been able to do more. 641 00:47:18,170 --> 00:47:19,439 I dared them the whole time, 642 00:47:19,650 --> 00:47:22,879 saying, Go ahead. Get me out of this one. 643 00:47:23,290 --> 00:47:24,689 And they did. 644 00:47:24,970 --> 00:47:27,319 They got me out. 645 00:47:27,530 --> 00:47:30,199 And they let 27 men from my unit die. 646 00:47:34,450 --> 00:47:35,879 Who are they, Jesse? 647 00:47:36,290 --> 00:47:37,799 Who are you talking about? 648 00:47:41,930 --> 00:47:43,599 Add that to your list, too. 649 00:47:51,970 --> 00:47:52,970 Okay, guys. 650 00:47:53,170 --> 00:47:55,850 The only way to cover enough ground before nightfall is to split up. 651 00:47:56,130 --> 00:47:58,399 Any problems, blow your whistles. 652 00:47:58,610 --> 00:48:01,559 Keep blowing until the rest of us can get to where you are. 653 00:48:01,760 --> 00:48:03,909 Sam's offered to help us look. 654 00:48:04,120 --> 00:48:06,479 One more thing... Someone has to stay here, 655 00:48:06,680 --> 00:48:10,679 just in case Daryl comes back while we're out looking for him. 656 00:48:10,880 --> 00:48:11,880 I will. 657 00:48:12,080 --> 00:48:16,229 Thanks, Sarah. You might want to keep this. 658 00:48:16,440 --> 00:48:18,399 Let's go, you guys. Be safe. 659 00:48:26,200 --> 00:48:27,679 Daryl! 660 00:48:30,320 --> 00:48:31,959 Daryl! 661 00:48:33,840 --> 00:48:36,509 Daryl, it's Dr Powell. 662 00:48:36,720 --> 00:48:38,069 Daryl? 663 00:48:39,720 --> 00:48:41,279 Daryl! 664 00:48:47,120 --> 00:48:48,679 Daryl! 665 00:49:16,270 --> 00:49:17,669 Daryl. 666 00:49:19,350 --> 00:49:21,339 [CAWS] 667 00:49:33,550 --> 00:49:35,139 Daryl. 668 00:49:37,710 --> 00:49:39,859 [FOOTSTEPS] 669 00:49:41,830 --> 00:49:43,019 Hello? 670 00:49:45,430 --> 00:49:46,659 Is anybody there? 671 00:49:49,510 --> 00:49:50,510 Hello? 672 00:50:07,460 --> 00:50:08,779 Daryl! 673 00:50:11,580 --> 00:50:12,859 You in there? 674 00:50:22,140 --> 00:50:23,179 Hello? 675 00:50:54,340 --> 00:50:55,769 Any word yet? 676 00:50:56,180 --> 00:50:57,249 Nobody's been back? 677 00:51:00,620 --> 00:51:02,729 This is deeply creepy. 678 00:51:03,140 --> 00:51:04,809 Yeah. Deeply. 679 00:51:06,140 --> 00:51:07,329 Look, I better go back out. 680 00:51:09,660 --> 00:51:11,649 You wanna take this? 681 00:51:11,900 --> 00:51:13,249 You should keep it. 682 00:51:17,850 --> 00:51:19,289 Okay, Okay. 683 00:51:27,610 --> 00:51:28,889 [TWIG CRACKS] 684 00:51:53,930 --> 00:51:56,999 [WHISTLE BLOWS] 685 00:51:57,210 --> 00:51:59,119 [DR POWELL] Aahhh! 686 00:51:59,330 --> 00:52:01,399 [GUNSHOTS] 687 00:53:14,640 --> 00:53:16,629 [SOBBING AND WHIMPERING] 688 00:54:01,030 --> 00:54:04,069 You take care of the problem? 689 00:54:04,270 --> 00:54:06,259 Yeah. 690 00:54:06,470 --> 00:54:08,819 He'd just gotten to Powell when I came on him. 691 00:54:09,230 --> 00:54:10,259 I shot him twice. 692 00:54:10,470 --> 00:54:12,139 No body? 693 00:54:12,550 --> 00:54:14,950 There was blood all over. I figured he'd crawled away to die. 694 00:54:15,110 --> 00:54:16,699 You figure, or you hope? 695 00:54:17,110 --> 00:54:19,139 Come on, doc. I told you, I shot him twice. 696 00:54:19,350 --> 00:54:23,339 You didn't want to make sure, just in case you were wrong? 697 00:54:23,550 --> 00:54:24,870 What are you looking at, old man? 698 00:54:25,190 --> 00:54:26,950 You ain't helping, creeping around the woods. 699 00:54:27,270 --> 00:54:29,489 You're damn lucky you're still alive! 700 00:54:29,700 --> 00:54:30,979 I need some help! 701 00:54:31,180 --> 00:54:34,459 Somebody help me, please. It's okay. 702 00:54:37,660 --> 00:54:39,249 Shock. Nothing more. 703 00:54:39,460 --> 00:54:40,900 She probably won't remember a thing. 704 00:54:41,260 --> 00:54:42,849 Well, let's hope not. 705 00:54:43,260 --> 00:54:45,619 What's going on here, sheriff? 706 00:54:45,900 --> 00:54:48,369 What paper did you say you worked for again? 707 00:54:48,540 --> 00:54:50,929 Well... it's a college newspaper. 708 00:54:51,340 --> 00:54:52,769 Uh-huh. Well... 709 00:54:53,180 --> 00:54:56,329 next time an officer of the law makes a suggestion to you, 710 00:54:56,540 --> 00:54:58,099 like Go Away, for example, 711 00:54:58,500 --> 00:55:00,689 you should think about listening. 712 00:55:01,980 --> 00:55:03,249 If I see you again, 713 00:55:03,460 --> 00:55:05,609 I'm gonna drive you out into the woods, 714 00:55:05,860 --> 00:55:08,249 and I am gonna shoot you. Go away. 715 00:55:08,460 --> 00:55:09,689 [SARAH] His eyes... 716 00:55:14,540 --> 00:55:17,049 He came through the burial chamber... 717 00:55:20,380 --> 00:55:22,609 His eyes... 718 00:55:22,940 --> 00:55:25,499 oh, God. 719 00:55:25,700 --> 00:55:27,129 His eyes. 720 00:59:28,060 --> 00:59:29,060 [TWIG CRACKS] 721 01:00:57,760 --> 01:01:00,039 You're all right. 722 01:01:00,240 --> 01:01:03,319 When I found you, I thought you might be dead. 723 01:01:03,520 --> 01:01:05,719 Then I noticed you were still breathing, so I... 724 01:01:06,120 --> 01:01:07,559 I dragged you in here 725 01:01:07,760 --> 01:01:10,959 to keep you out of the elements and such. 726 01:01:11,160 --> 01:01:12,479 Who the hell are you? 727 01:01:12,680 --> 01:01:14,559 My name's Leo. 728 01:01:16,280 --> 01:01:18,639 My daughter's name was Nadine. 729 01:01:19,040 --> 01:01:20,549 She would've been 40 this year. 730 01:01:25,280 --> 01:01:27,629 We got the northern lights up here, 731 01:01:28,040 --> 01:01:30,549 but in 1958, there was something in the sky 732 01:01:30,880 --> 01:01:32,989 that wasn't any aurora Borealis. 733 01:01:34,240 --> 01:01:37,229 There were these lights in the sky... dancing, 734 01:01:37,440 --> 01:01:39,949 moving in ways you wouldn't believe, 735 01:01:40,360 --> 01:01:44,869 coming down out of the sky and disappearing into the woods. 736 01:01:45,280 --> 01:01:49,669 My Nadine went walking in there, trying to see what they were. 737 01:02:08,950 --> 01:02:12,069 She came back a day and a half later, 738 01:02:12,270 --> 01:02:14,469 no idea where she'd been, 739 01:02:14,670 --> 01:02:16,659 no idea what had happened to her. 740 01:02:18,790 --> 01:02:22,499 It was about four months after that she started to show. 741 01:02:24,350 --> 01:02:27,979 The twins were born in early '59. 742 01:02:28,390 --> 01:02:33,909 The pregnancy was hard, real hard, and the birth killed her. 743 01:02:34,310 --> 01:02:36,739 I was Nadine's only family, so I took the boys. 744 01:02:37,150 --> 01:02:39,819 I named 'em Larry and Lester. 745 01:02:42,550 --> 01:02:45,539 They were all wrong, those boys, right from the start, 746 01:02:45,790 --> 01:02:47,899 but it wasn't just that. 747 01:02:48,110 --> 01:02:51,499 It was how they looked and what they could do. 748 01:02:54,030 --> 01:02:58,139 They could peer inside a fellow, even when they were small. 749 01:02:58,350 --> 01:03:00,539 When I looked in this boy's eyes. What I saw... 750 01:03:00,950 --> 01:03:04,299 what I saw there was all my memories and all my fears. 751 01:03:04,510 --> 01:03:08,099 After a little while, it got too hard for us to stay in town. 752 01:03:08,500 --> 01:03:10,939 Folks just didn't want them around, so... 753 01:03:11,340 --> 01:03:12,659 we went out into the woods, 754 01:03:13,060 --> 01:03:15,529 stayed in this cabin my father had built for hunting trips... 755 01:03:15,820 --> 01:03:17,539 How much did you tell him, Leo? 756 01:03:21,620 --> 01:03:24,339 Well, doesn't really matter. 757 01:03:27,020 --> 01:03:29,009 We're gonna take that drive I promised you. 758 01:03:30,260 --> 01:03:31,899 [THUNDER] 759 01:03:39,100 --> 01:03:42,729 [HUMS] 760 01:03:43,140 --> 01:03:44,779 You killed one of the twins, didn't you? 761 01:03:46,980 --> 01:03:49,889 You killed him, you wrapped him up and stuck him in that chamber. 762 01:03:50,100 --> 01:03:55,169 Larry. He was the worst of the two. 763 01:03:55,380 --> 01:03:57,839 Took to trying out his abilities when he was 16 years old. 764 01:03:58,260 --> 01:04:00,249 Leo mention that? Hmm? 765 01:04:00,460 --> 01:04:02,889 All the dead dogs and cattle? 766 01:04:03,300 --> 01:04:05,849 Things he did to them hunters in the woods. 767 01:04:06,260 --> 01:04:08,249 This town makes its living off of hunting season. 768 01:04:08,460 --> 01:04:11,529 Close to ten years, couldn't pay folks to go in our woods. 769 01:04:11,810 --> 01:04:13,529 Leo wouldn't go near that cabin himself. 770 01:04:13,890 --> 01:04:16,279 It's my job to keep this town safe for everybody. 771 01:04:16,490 --> 01:04:18,799 That boy was a menace. 772 01:04:19,210 --> 01:04:22,519 I went up there to try to talk some sense into him. 773 01:04:22,810 --> 01:04:24,929 Anyway, I didn't wrap him up. 774 01:04:25,130 --> 01:04:28,279 I buried him under a tree. 775 01:04:28,490 --> 01:04:32,799 How he wound up in that burial pit, wrapped up like that... 776 01:04:33,210 --> 01:04:34,329 I got some ideas. 777 01:04:48,210 --> 01:04:49,719 Come on! Get after him! 778 01:05:10,450 --> 01:05:11,509 [KERBY] Damn it! 779 01:05:26,240 --> 01:05:27,279 Where'd he go? 780 01:05:27,480 --> 01:05:29,519 This way. Come on. 781 01:05:32,760 --> 01:05:34,079 [GASPS] 782 01:05:36,280 --> 01:05:39,189 Can you come with me? 783 01:05:42,280 --> 01:05:43,509 Lester? 784 01:06:03,440 --> 01:06:04,549 [MAN] It's the sheriff. 785 01:06:04,960 --> 01:06:07,189 Whoa. Whoa. 786 01:06:10,000 --> 01:06:11,429 Louise, what the hell is going on? 787 01:06:11,640 --> 01:06:12,920 We're going in after him, Kerby. 788 01:06:13,120 --> 01:06:15,709 My daughter's still missing, and we know who's responsible. 789 01:06:16,110 --> 01:06:18,179 All right, let's go. 790 01:06:18,400 --> 01:06:21,509 [SHOUTING] 791 01:06:45,870 --> 01:06:47,349 Over here. 792 01:06:49,750 --> 01:06:52,059 She's hurt bad. 793 01:06:52,270 --> 01:06:57,469 Must have tried to climb a tree to see where she was, and she fell. 794 01:06:57,670 --> 01:07:00,899 Her leg's broke in a couple of places. 795 01:07:01,110 --> 01:07:05,179 I sneak up when she's asleep, leave her food and water, 796 01:07:05,390 --> 01:07:07,339 but I can't get her into town. 797 01:07:07,550 --> 01:07:11,539 I'm afraid she'll look at me. 798 01:07:11,750 --> 01:07:13,659 What happens when people look at you? 799 01:07:14,990 --> 01:07:17,369 I don't know, exactly. 800 01:07:17,590 --> 01:07:22,019 When my brother and I were kids... 801 01:07:22,220 --> 01:07:25,179 we used to just scare folks, mostly. 802 01:07:27,820 --> 01:07:32,849 I think people look at us, they see too much. 803 01:07:34,500 --> 01:07:35,539 All their memories. 804 01:07:37,500 --> 01:07:39,489 All their fears. 805 01:07:39,740 --> 01:07:41,299 I guess you could say. 806 01:07:48,580 --> 01:07:50,649 Why did you wrap your brother up like that? 807 01:07:53,140 --> 01:07:56,689 My brother and I... sometimes... 808 01:07:57,100 --> 01:08:00,489 we would draw in this weird language. 809 01:08:02,620 --> 01:08:04,259 We never knew what it meant, 810 01:08:04,460 --> 01:08:08,969 but it looked kind of like in books and stuff about ancient Egypt. 811 01:08:09,380 --> 01:08:10,380 Yes. 812 01:08:10,500 --> 01:08:16,889 I knew it was important, like... maybe magic or something. 813 01:08:17,300 --> 01:08:21,209 I thought maybe if I... wrapped him up like that, 814 01:08:21,420 --> 01:08:24,449 put him somewhere special with that writing all around him... 815 01:08:24,660 --> 01:08:26,329 Maybe he'd come back to life. 816 01:08:30,850 --> 01:08:32,849 Kind of foolish, huh? 817 01:08:33,050 --> 01:08:36,439 No. No, Lester, I don't think that's foolish at all. 818 01:08:36,650 --> 01:08:39,329 I think you loved your brother very much. 819 01:08:39,530 --> 01:08:40,679 I never meant to hurt 820 01:08:40,890 --> 01:08:44,519 any of those people who dug up the grave. 821 01:08:44,930 --> 01:08:47,839 I was trying to get help for the girl. 822 01:08:48,050 --> 01:08:49,050 I know. 823 01:08:50,610 --> 01:08:51,879 My, uh... 824 01:08:54,650 --> 01:08:56,919 Whatever it is I do to people... 825 01:08:59,290 --> 01:09:03,249 I guess it got stronger after Larry died. 826 01:09:03,450 --> 01:09:06,009 I really never meant for anyone to get hurt. 827 01:09:07,610 --> 01:09:09,009 [GROANS] 828 01:09:09,210 --> 01:09:10,319 You're hurt, too. 829 01:09:10,530 --> 01:09:12,679 I gotta get you both to a doctor. 830 01:09:12,890 --> 01:09:14,479 Just worry about the little girl. 831 01:09:16,810 --> 01:09:17,839 Hi. 832 01:09:18,050 --> 01:09:19,529 Hi. 833 01:09:19,930 --> 01:09:21,959 Are you the one who's been bringing me food? 834 01:09:22,170 --> 01:09:23,599 No, sweetheart. I'm not. 835 01:09:24,010 --> 01:09:25,229 Is that him over there? 836 01:09:25,450 --> 01:09:26,479 I wanna say thanks. 837 01:09:26,810 --> 01:09:29,319 His name's Lester. You can thank him later, okay? 838 01:09:29,530 --> 01:09:31,279 Right now, I'm gonna have to pick you up, 839 01:09:31,480 --> 01:09:33,389 but it might hurt a little, so can you be brave? 840 01:09:36,040 --> 01:09:37,999 [MOB SHOUTING] 841 01:09:40,560 --> 01:09:41,560 Hey, stop! 842 01:09:41,760 --> 01:09:43,479 The little girl's here! She's all right! 843 01:09:43,840 --> 01:09:46,309 Stop! Stop pouring the gas! 844 01:09:46,480 --> 01:09:47,839 We're coming out! 845 01:09:48,240 --> 01:09:51,279 Come on, sweetie. It's okay. 846 01:09:52,960 --> 01:09:55,319 Come on. All right. 847 01:10:00,080 --> 01:10:01,639 Mister? 848 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Thank you. 849 01:10:05,680 --> 01:10:07,189 You're welcome. 850 01:10:13,640 --> 01:10:15,789 Oh, God. Baby. 851 01:10:17,360 --> 01:10:19,509 Oh, my God. Baby, did he do this to you? 852 01:10:19,920 --> 01:10:21,479 No, mummy. I fell out of a tree. 853 01:10:21,680 --> 01:10:23,229 Get her back to the car, Louise. 854 01:10:23,440 --> 01:10:25,469 We're gonna finish this once and for all. 855 01:10:25,880 --> 01:10:27,469 Why don't you let me take it from here? 856 01:10:27,720 --> 01:10:31,309 Eric. What are you doing here? 857 01:10:31,520 --> 01:10:34,109 You're not a hard man to follow, Sam. 858 01:10:34,320 --> 01:10:36,560 From everything the sheriff and Dr Shilling have told me, 859 01:10:36,910 --> 01:10:39,029 you've got something important to the project... 860 01:10:39,230 --> 01:10:41,509 Some sort of half-breed or something. 861 01:10:41,870 --> 01:10:42,870 That's why you're here? 862 01:10:43,070 --> 01:10:46,459 I'm here to keep you from doing anything unfortunate. 863 01:10:46,710 --> 01:10:49,619 The sheriff says you've been uncooperative. 864 01:10:49,830 --> 01:10:52,059 Look, there's nothing here for you. 865 01:10:52,270 --> 01:10:54,419 I think I'd like to see for myself. 866 01:10:54,630 --> 01:10:56,109 Eric, you can't go in there. 867 01:10:56,310 --> 01:10:57,899 You're going to stop me? 868 01:10:58,310 --> 01:10:59,459 You could be killed. 869 01:10:59,750 --> 01:11:01,979 You care about me, Sam. I'm touched. 870 01:11:02,190 --> 01:11:04,699 He's right, son. You don't want to go in there. 871 01:11:06,790 --> 01:11:08,190 - Eric, no. - Get your hands off me! 872 01:11:08,390 --> 01:11:09,789 I'm not gonna let you take him! 873 01:11:10,190 --> 01:11:13,229 Lester don't want to hurt anybody. Get out of here. 874 01:11:13,430 --> 01:11:14,630 Step away from the porch, Leo. 875 01:11:14,950 --> 01:11:16,459 Mummy, are they gonna hurt Lester? 876 01:11:16,870 --> 01:11:17,939 Hush, honey. 877 01:11:18,150 --> 01:11:20,339 I let you people take my boys before, 878 01:11:20,550 --> 01:11:22,219 and look where it got me. 879 01:11:22,430 --> 01:11:24,019 No, sir. I'm not moving. 880 01:11:24,430 --> 01:11:26,419 Well, suit yourself. 881 01:11:28,110 --> 01:11:29,379 Come on! 882 01:11:29,590 --> 01:11:31,379 [MAN] Get that gasoline on it. 883 01:11:31,590 --> 01:11:33,059 Mummy, no! 884 01:11:33,270 --> 01:11:35,459 You want him now, little brother? He's all yours. 885 01:11:46,140 --> 01:11:47,779 Lester, you gotta get out of here. 886 01:11:48,180 --> 01:11:51,089 Larry didn't mean to hurt anyone, either. 887 01:11:53,420 --> 01:11:56,859 They came out with cameras to take pictures of the freaks. 888 01:11:57,260 --> 01:11:58,539 Larry just lost his temper. 889 01:11:58,940 --> 01:11:59,940 We gotta go! 890 01:12:00,020 --> 01:12:02,089 What's the point? Where am I gonna go? 891 01:12:02,300 --> 01:12:04,620 - We'll figure something out. - You better get out of here. 892 01:12:04,860 --> 01:12:05,860 Lester, come on. 893 01:12:15,500 --> 01:12:19,129 [Sam screaming] 894 01:13:05,730 --> 01:13:06,730 Oh, my goodness! 895 01:13:06,930 --> 01:13:08,159 [BABY COOING] 896 01:13:08,370 --> 01:13:11,679 There you go. Grandpa did that, didn't he? 897 01:13:14,450 --> 01:13:19,359 Yes, you're very cute. 898 01:13:19,570 --> 01:13:21,799 Hi, Mary. 899 01:13:23,690 --> 01:13:27,119 Come on. Can you say grandpa? 900 01:13:27,330 --> 01:13:28,439 Can you say grandpa? 901 01:13:28,850 --> 01:13:30,119 She's only a week old. 902 01:13:30,330 --> 01:13:32,599 Can't start indoctrinating them too soon. 903 01:13:33,010 --> 01:13:35,439 Come on, Mary. Grandpa. 904 01:13:35,650 --> 01:13:37,079 Come on. Grandpa. 905 01:13:38,690 --> 01:13:40,599 I wish your brother Sam was here to see this. 906 01:13:42,330 --> 01:13:43,439 Say grandpa. 907 01:13:46,770 --> 01:13:47,770 Come on. 908 01:13:52,440 --> 01:13:54,439 Julie, could you give dad and me a minute? 909 01:13:54,640 --> 01:13:55,759 Yeah. 910 01:14:10,120 --> 01:14:14,319 I bring my baby over for you to see, you're still talking about Sam. 911 01:14:14,520 --> 01:14:17,429 We haven't heard from him since he left. 912 01:14:17,640 --> 01:14:19,789 We won't be hearing from him anymore. 913 01:14:21,640 --> 01:14:23,119 Sam is dead. 914 01:14:23,320 --> 01:14:24,389 What? 915 01:14:24,600 --> 01:14:27,319 He went out trying to find proof that would destroy you, 916 01:14:27,520 --> 01:14:29,269 and that proof killed him. 917 01:14:29,480 --> 01:14:30,909 He died trying to bring you down. 918 01:14:31,120 --> 01:14:32,389 He hated you that much. 919 01:14:34,680 --> 01:14:37,749 You never told me any of the things you told Sam. 920 01:14:37,960 --> 01:14:39,989 I would never have broken your trust, 921 01:14:40,200 --> 01:14:42,429 and you never once gave it to me. 922 01:14:47,760 --> 01:14:50,219 This... 923 01:14:50,440 --> 01:14:53,069 is this what you saw 924 01:14:53,470 --> 01:14:55,469 when you saw your own death? 925 01:14:59,670 --> 01:15:02,189 [screaming] 926 01:15:02,390 --> 01:15:04,429 [HEART BEATING RAPIDLY] 927 01:15:04,830 --> 01:15:07,429 No! Aah! 928 01:15:09,750 --> 01:15:11,789 A stroke, right? 929 01:15:14,790 --> 01:15:18,779 A massive explosion. Pop goes the brain stem. 930 01:15:18,990 --> 01:15:20,979 That's why you always hated me. 931 01:15:22,590 --> 01:15:23,939 I scared you. 932 01:15:25,150 --> 01:15:28,429 You knew I was the last thing you'd ever see. 933 01:15:30,790 --> 01:15:32,019 Kind of funny, isn't it? 934 01:15:33,150 --> 01:15:36,659 If you'd been a little kinder, showed a little more interest, 935 01:15:37,070 --> 01:15:38,259 this might not have happened. 936 01:15:38,470 --> 01:15:42,179 Knowing what you know... That's what brought us here. 937 01:15:46,550 --> 01:15:49,059 So, how does it end, Dad? 938 01:15:50,590 --> 01:15:51,859 Are you trapped in there? 939 01:15:53,630 --> 01:15:55,659 Stuck inside your head a while longer 940 01:15:55,870 --> 01:15:57,929 before the lights finally all go out? 941 01:16:03,700 --> 01:16:05,689 I always loved you better. You know that. 942 01:16:11,220 --> 01:16:12,539 You wet yourself. 943 01:17:05,210 --> 01:17:06,409 Marry me. 944 01:17:23,650 --> 01:17:26,209 That goes in the kitchen. 945 01:17:26,410 --> 01:17:28,689 Master bedroom, please. Thank you. 946 01:17:39,130 --> 01:17:40,279 Thank you. 947 01:17:44,170 --> 01:17:46,359 Shut the door on your way out. 948 01:17:58,410 --> 01:18:01,559 [OWEN] Eric. I guess I was wrong about you. 949 01:18:01,970 --> 01:18:04,039 Good luck and Godspeed. 950 01:18:04,250 --> 01:18:05,309 Dad. 951 01:18:24,960 --> 01:18:28,399 ♪ If my words did glow ♪ 952 01:18:28,600 --> 01:18:33,229 ♪ With the gold of sunshine ♪ 953 01:18:33,440 --> 01:18:36,109 ♪ And my tunes were played ♪ 954 01:18:36,320 --> 01:18:39,519 ♪ On the harp unstrung ♪ 955 01:18:39,920 --> 01:18:43,389 ♪ Would you hear my voice ♪ 956 01:18:43,760 --> 01:18:47,349 ♪ Come through the music? ♪ 957 01:18:47,560 --> 01:18:51,709 ♪ Would you hold it near ♪ 958 01:18:51,920 --> 01:18:54,189 ♪ As it were your own? ♪ 959 01:18:54,400 --> 01:18:57,629 ♪ It's a hand-me-down ♪ 960 01:18:58,040 --> 01:19:02,389 ♪ The thoughts are broken ♪ 961 01:19:02,640 --> 01:19:04,069 ♪ Perhaps ♪ 962 01:19:04,280 --> 01:19:06,389 ♪ They're better ♪ 963 01:19:06,720 --> 01:19:09,229 ♪ Left unsung ♪ 964 01:19:09,440 --> 01:19:12,469 ♪ I don't know ♪ 965 01:19:12,670 --> 01:19:16,219 ♪ Don't really care ♪ 966 01:19:16,430 --> 01:19:17,949 [RAVEN CAWS] 967 01:19:18,150 --> 01:19:23,389 ♪ Let there be songs ♪ ♪ to fill the air ♪ 968 01:19:25,470 --> 01:19:28,699 ♪ La da da da ♪ 969 01:19:28,910 --> 01:19:32,459 ♪ La da da-da da ♪ 970 01:19:34,070 --> 01:19:37,219 ♪ La da da da ♪ 971 01:19:37,430 --> 01:19:40,659 ♪ La da da da da ♪ 71283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.