Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,655 --> 00:01:00,222
Warp navigasyonunun keşfiyle
Dünya'da yaşayan Terralılar...
2
00:01:00,493 --> 00:01:05,300
...birkaç yüzyıl içerisinde
uzaya yayıldı.
3
00:01:05,980 --> 00:01:09,534
Sonuç olarak, birçok farklı
gezegen ulusu oluştu.
4
00:01:14,743 --> 00:01:17,304
Yayılım sürecinde insanoğlu...
5
00:01:17,305 --> 00:01:21,805
...Sava, Seguru gibi başka sistemlerin
sakinleriyle karşılaştı.
6
00:01:21,882 --> 00:01:25,921
Birbirini takip eden sayısız savaş
ve barış döneminin ardından...
7
00:01:25,922 --> 00:01:30,422
...pek çok gezegen ulusu, Yıldızlar Arası
İttifak Antlaşması'nı imzaladı.
8
00:01:30,488 --> 00:01:35,480
Ve uzun zaman sonra,
uzayda dirlik düzenlik sağlandı.
9
00:01:37,497 --> 00:01:42,756
Günümüzden 120 yıl önce, yeni bir dönemi
başlatma amacıyla kurulan Kozmo Akademisi...
10
00:01:42,834 --> 00:01:47,771
...elit bir kurum olup,
en iyi uzay bilim tesislerini içerir.
11
00:01:47,839 --> 00:01:52,375
Ve görevi geleceğin önderlerini
yetiştirmektir.
12
00:01:58,510 --> 00:02:04,820
Mezunlarına kendi toplumlarında
yüksek mertebelerdeki görevler vadedilir.
13
00:02:05,925 --> 00:02:10,963
Her üç yılda bir Terra, Sava, Seguru
ve diğer uluslardan yetenekli adaylar...
14
00:02:10,964 --> 00:02:13,964
...giriş sınavı için bir araya gelirler.
15
00:02:28,148 --> 00:02:31,481
Tek kişilik ses geçirmez
bir kapsülün içerisinde...
16
00:02:31,551 --> 00:02:34,315
...duyabileceğiniz tek şey
klavyenin tuş sesleridir.
17
00:02:34,921 --> 00:02:39,180
Saatler geçtikçe öfkelenen beyniniz
kendisiyle mücadele eder durur.
18
00:02:43,163 --> 00:02:47,759
Her üç yılda bir Akademi,
adayları sınavlara tabi tutar.
19
00:02:48,368 --> 00:02:52,134
Ön sınavda başarı oranı binde birdi.
20
00:02:52,405 --> 00:02:55,806
İkinci sınavı geçenlerin oranı %3,7.
21
00:02:56,509 --> 00:03:01,300
Son sınavdaysa 700 kişi başarılı oldu.
Ben de onlardan biriyim.
22
00:03:02,715 --> 00:03:06,412
Bitti sayılır. Şu belayı da
atlattım mı içerideyim!
23
00:03:20,990 --> 00:03:23,910
Başvuru numaranızı giriniz.
24
00:03:31,277 --> 00:03:35,839
Onaylandı. Kapsülü terk edip
B26 nolu kapıya gidiniz.
25
00:03:36,416 --> 00:03:37,542
Oh be!
26
00:03:57,637 --> 00:04:01,368
Sınav kartı kontrolü.
27
00:04:02,308 --> 00:04:05,809
Kontrolör nerede ki?
İşte buradaymış.
28
00:04:20,760 --> 00:04:24,356
Kartınızı geri alın ve
46 nolu odaya geçin.
29
00:04:26,899 --> 00:04:28,931
Sıradaki sınav ne ki?
30
00:04:40,460 --> 00:04:43,607
Uzay giysisi ve başlığını giyin.
31
00:04:46,452 --> 00:04:48,551
Sırada ne var ya?
32
00:06:14,173 --> 00:06:17,142
Son sınavın gerçekleşeceği yere gidiyoruz.
33
00:06:17,910 --> 00:06:23,212
Son sınav için geriye 700 kişi kaldı.
Yüzü şu an bu mekikte.
34
00:06:23,549 --> 00:06:26,347
Bu sınava onarlı gruplar
hâlinde katılacaksınız.
35
00:06:26,352 --> 00:06:30,252
Her sınav noktası için
rastgele on kişi çağrılacaktır.
36
00:06:30,857 --> 00:06:33,826
Elinizden geleni yapmanız dileğiyle.
37
00:06:37,864 --> 00:06:41,766
Son sınav ne olacak acaba?
38
00:06:43,369 --> 00:06:47,601
Ne olursa olsun geçeceğim.
Geçip Akademi'ye gireceğim!
39
00:06:51,878 --> 00:06:56,949
Kendine güven, Tada.
Başarılı olacağına şüphem yok.
40
00:06:56,984 --> 00:07:00,785
Sen zeki ve sağlam karakterli bir çocuksun.
41
00:07:00,820 --> 00:07:05,352
Üstelik doğuştan muazzam
bir sezgi gücüne sahipsin.
42
00:07:08,694 --> 00:07:13,996
İlk sınav noktası.
43
00:07:27,130 --> 00:07:32,178
Uzay pilotu olmanın hayallerini
süslediğini biliyorum.
44
00:07:32,385 --> 00:07:36,685
Fakat Kozmo Akademisi'ne
başvurmak istediğini söylediğinde...
45
00:07:36,789 --> 00:07:39,814
...açıkçası çok şaşırdım!
46
00:07:40,827 --> 00:07:45,890
İkinci sınav noktası.
47
00:07:49,969 --> 00:07:55,221
Ha deyince girilmiyor sonuçta.
Üç yılda yalnızca bir kere yapılıyor.
48
00:07:55,256 --> 00:08:00,474
Yine de hayallerinin peşinden gideceksen
senin için en uygun zaman bu.
49
00:08:01,447 --> 00:08:02,243
Ustam!
50
00:08:02,315 --> 00:08:06,649
- Üçüncü sınav noktası.
- BY73025 nolu aday.
51
00:08:06,719 --> 00:08:09,119
- Bu benim!
- BY73025 nolu aday.
52
00:08:16,162 --> 00:08:20,163
Herkes burada mı?
Sınav kartlarını çıkartın bakalım.
53
00:08:25,671 --> 00:08:31,132
Pekâlâ. Siz üçüncü grupsunuz.
Sınav yeriniz işte burası.
54
00:08:34,514 --> 00:08:38,780
Ne yapacağınızı
oraya vardığınızda öğreneceksiniz.
55
00:09:15,210 --> 00:09:17,880
Girişi neresi ki?
56
00:09:19,926 --> 00:09:22,180
Şu girinti.
57
00:09:23,996 --> 00:09:26,240
Kilit nerede?
58
00:09:26,365 --> 00:09:28,462
Bu olmalı.
59
00:09:35,441 --> 00:09:36,908
- Hadi acele et!
- İtmesene len!
60
00:09:36,943 --> 00:09:40,410
Son sınavın böyle olacağı
aklımın ucundan geçmedi!
61
00:09:40,420 --> 00:09:42,420
Acayip karanlık be!
62
00:09:43,516 --> 00:09:46,246
Çok eski yahu.
Enkaz falan mı acaba?
63
00:09:46,319 --> 00:09:49,888
- Herkes girdi mi? Girişi kapatıyorum.
- Kapatabilirsin!
64
00:09:54,500 --> 00:10:04,000
Çeviri: reel (ToxicworlD)
65
00:10:04,370 --> 00:10:07,429
Peki bu şeyin içinde
ne halt yiyeceğiz?
66
00:10:08,374 --> 00:10:10,401
Güvenlik lambası yandı.
67
00:10:10,710 --> 00:10:12,905
Başlıkları çıkarabiliriz sanırım.
68
00:10:13,312 --> 00:10:17,382
- Hayda! Burada fazla bir kişi var!
- Nasıl olur ya?
69
00:10:18,884 --> 00:10:20,909
Doğru söylüyor.
Fazladan bir kişi var.
70
00:10:21,530 --> 00:10:25,120
Kim ki o?
Ne dolaplar dönüyor?
71
00:10:29,395 --> 00:10:31,124
On kişi olmalıydık!
72
00:10:31,525 --> 00:10:36,250
ON BİR KİŞİYDİLER!
73
00:10:41,140 --> 00:10:45,760
On bir kişiyiz!
Bu nasıl olur?
74
00:10:45,144 --> 00:10:47,745
Niye?
Niye on bir kişi var?
75
00:10:47,780 --> 00:10:50,149
Mekikten ayrılırken on kişi
olduğumuza adım gibi eminim.
76
00:10:50,184 --> 00:10:52,512
Nerede kaynadı araya peki?
77
00:10:52,618 --> 00:10:55,786
Başta sayım yapılmadı mı?
78
00:10:55,821 --> 00:10:59,450
- On sınav kartı vardı.
- Bilgisayarda hata mı oldu ki?
79
00:10:59,525 --> 00:11:02,461
Olur mu öyle şey!
Bu son sınavımız!
80
00:11:02,496 --> 00:11:05,214
Ne peki? Araya kaynayan kim?
Sen misin?
81
00:11:05,249 --> 00:11:07,933
- Adayım ben.
- Ya sen?
82
00:11:07,968 --> 00:11:10,663
- Ben de.
- Ben de adayım.
83
00:11:13,572 --> 00:11:16,336
On birinci sen misin yoksa?
84
00:11:16,842 --> 00:11:22,644
Değilim tabii ki! Aklımızı başımıza devşirip
hepimiz yüzlerimizi gösterelim derim.
85
00:11:22,848 --> 00:11:24,440
Doğru söyledin.
Mantıklı.
86
00:11:27,319 --> 00:11:31,320
Bir başımızayız sonuçta. Bağırıp
çağırmakla elimize bir şey geçmez.
87
00:11:31,424 --> 00:11:34,791
Katılıyorum.
88
00:11:53,846 --> 00:11:56,542
- Sen de adaylardan biri misin?
- Öyleyim.
89
00:12:06,992 --> 00:12:08,653
Kız be bu!
90
00:12:08,728 --> 00:12:10,320
Aramıza sızan sendin demek!
91
00:12:13,599 --> 00:12:17,365
Ama sınava giren kızların sayısı da
az değil. Başarılı olduktan sonra—
92
00:12:17,436 --> 00:12:21,998
Ne dedin sen!
Kim len bana kız diyen?!
93
00:12:22,740 --> 00:12:24,420
Ama—
94
00:12:25,444 --> 00:12:28,845
Bana bir daha kız de de göreyim!
95
00:12:31,383 --> 00:12:33,407
Kızlardan nefret ederim!
96
00:12:46,310 --> 00:12:47,362
Önüne baksana len taşkafa!
97
00:12:47,767 --> 00:12:49,831
Kokpit nerede ki?
98
00:12:52,400 --> 00:12:53,972
Kokpit bu tarafta!
99
00:12:57,343 --> 00:12:58,605
Beklesenize be!
100
00:13:25,204 --> 00:13:26,228
N'oluyor ya?!
101
00:13:26,505 --> 00:13:28,370
Yapay yer çekimi devre dışı kaldı!
102
00:13:29,708 --> 00:13:30,902
Hadi devam edin!
103
00:14:06,478 --> 00:14:09,208
- Nasıl gireceğiz?
- Şurada düğmeler var!
104
00:14:09,281 --> 00:14:11,249
Harbi buradaymış.
105
00:14:20,590 --> 00:14:21,826
Ana bilgisayarı çalıştırın.
106
00:14:21,861 --> 00:14:23,988
- Güç düğmeleri şurada.
- Tamamdır.
107
00:14:24,997 --> 00:14:27,591
İç yerleşim şemasını ben hâllederim.
108
00:14:27,800 --> 00:14:31,133
- Yapay yer çekimiyle ilgilen!
- Olmuş bil!
109
00:14:31,203 --> 00:14:35,401
- Sen! Bize güç gerek.
- Bir hal çaresi buluruz elbet.
110
00:14:35,474 --> 00:14:37,343
Ben de hasarı kontrol edeceğim.
111
00:14:37,378 --> 00:14:39,106
- Bi' zahmet.
- Bu da ne?
112
00:14:39,178 --> 00:14:42,636
Birkaç patlayıcı yerleştirilmiş sanırım.
İzini süreyim bakalım.
113
00:14:44,516 --> 00:14:48,145
Üst güvertede iki patlayıcı var.
Acil durum üniteleri çökmüş.
114
00:14:48,554 --> 00:14:49,486
- Anlaşıldı.
- Tamamdır.
115
00:14:50,189 --> 00:14:53,647
Yapay yer çekiminde kısa devre olmuş.
116
00:14:53,859 --> 00:14:56,157
Yeniden yönlendirip güce bağla.
117
00:14:56,395 --> 00:14:57,953
Bir deneyelim.
118
00:14:59,698 --> 00:15:00,665
Halloldu!
119
00:15:05,338 --> 00:15:07,906
Yapay yer çekimi
acayip güzel işliyor şu an.
120
00:15:08,400 --> 00:15:11,650
- Senin için öyle olmasın.
- Kusura bakmayın.
121
00:15:16,916 --> 00:15:20,444
Hay içine! Neler dönüyor?
Bu mu yoksa?
122
00:15:21,520 --> 00:15:23,587
Voltaj çok yüksek, beyinsiz herif!
123
00:15:23,622 --> 00:15:27,689
- Kimmiş beyinsiz!? - Beynin olsa
beyinsiz demezdik, beyinsiz herif!
124
00:15:28,327 --> 00:15:33,260
Yandık! Sıradaki patlamaya
yalnızca 20 saniye var!
125
00:15:33,332 --> 00:15:37,980
Yirmi saniye mi? Alo, patlamadan
şu devreyi kapa artık!
126
00:15:37,169 --> 00:15:38,769
Hâlâ arıyorum işte!
127
00:15:38,804 --> 00:15:42,638
Bu hat nereden geliyor ki?
Ya bu?
128
00:15:46,178 --> 00:15:52,480
On saniye kaldı...
9... 8... 7... 6...
129
00:15:52,718 --> 00:15:56,510
- Hâlâ bulamadın mı?
- D devresi! D devresini kes!
130
00:16:01,427 --> 00:16:04,457
Millet, artık güvendeyiz sanırım.
131
00:16:04,730 --> 00:16:07,760
- Çok şükür!
- Ucundan döndük yahu!
132
00:16:11,337 --> 00:16:13,870
Üçüncü gruptaki adayların dikkatine!
133
00:16:13,871 --> 00:16:17,710
Son sınavınızı öğrenmenin vakti geldi.
134
00:16:17,142 --> 00:16:22,202
Bugünden itibaren 53 gün boyunca
onunuz da bu geminin bir tayfasısınız.
135
00:16:22,314 --> 00:16:25,100
- 53 gün mü?
- Neden bu kadar uzun?
136
00:16:25,840 --> 00:16:29,612
Bu süre zarfında kendi başınıza
çözemeyeceğiniz bir problem olursa...
137
00:16:29,688 --> 00:16:33,225
...kırmızı kutudaki acil durum
butonuna basabilirsiniz.
138
00:16:33,260 --> 00:16:36,762
Bu durumda sınavınız geçersiz sayılacak
ve yardım gönderilecektir.
139
00:16:36,797 --> 00:16:39,889
Bunun dışında bağlantıya geçemezsiniz.
140
00:16:39,932 --> 00:16:41,465
Bu buton mu?
141
00:16:41,500 --> 00:16:44,636
Onunuz da bu projeyi
başarılı bir şekilde tamamlarsa...
142
00:16:44,671 --> 00:16:47,104
...başvurunuz kabul edilecektir.
143
00:16:47,139 --> 00:16:51,644
Herhangi biriniz görevi tamamlayamazsa
onunuz da başarısız sayılacaksınız.
144
00:16:51,645 --> 00:16:53,645
Bol şanslar!
145
00:16:55,481 --> 00:17:00,441
Birimiz bile başarısız olursa
bu sınavdan geçemeyeceğiz.
146
00:17:00,520 --> 00:17:04,490
- Ya on kişiden fazlaysak?
- Daha başında acil bir durum var zaten!
147
00:17:04,525 --> 00:17:08,392
Neden on bir kişi var burada?
Ne yapmalıyız dersiniz?
148
00:17:10,362 --> 00:17:13,957
Niye hemen butona basmıyoruz ki?
Hepimiz birden eleniveririz...
149
00:17:14,330 --> 00:17:17,100
Ne var ki bu kolaya kaçmak olmaz mı?
150
00:17:18,537 --> 00:17:21,171
On birinciyi tartışmaya başlamadan önce...
151
00:17:21,173 --> 00:17:24,406
...yapmamız gereken
başka şeyler var bence.
152
00:17:24,576 --> 00:17:29,172
Aynen öyle.
Bu sınavı geçmek için buradayız!
153
00:17:29,173 --> 00:17:33,214
Bir öneride bulunmama izin verin.
Burada bir başımızayız.
154
00:17:33,252 --> 00:17:36,547
On birincinin burayı sabote etmek
istediğinden şüpheleniyorum.
155
00:17:36,688 --> 00:17:39,582
- Neden herkes kendini tanıtmıyor?
- Kendimizi tanıtmak mı?
156
00:17:39,758 --> 00:17:43,922
- Adımız ve sınav numaramızla.
- Doğru olduğunu nereden bileceğiz?
157
00:17:44,496 --> 00:17:48,980
- Ben sezebilirim.
- Telepat mısın yoksa?
158
00:17:48,133 --> 00:17:53,161
Değilim, ama birinin doğru mu yoksa
yalan mı söylediğini anlayabilirim.
159
00:17:53,238 --> 00:17:57,470
Pekâlâ, şu an için altıncı hissinden
faydalanmamız iyi olur.
160
00:17:58,577 --> 00:18:03,710
Yürü be! Hadi hepimize dokun da
şu fazlalığı buluver!
161
00:18:03,715 --> 00:18:05,810
Benimle başla.
162
00:18:05,884 --> 00:18:09,521
Ben Savalara bağlı Aristoscale
gezegeninden Kral Mayan Baceska.
163
00:18:09,556 --> 00:18:12,319
Sınav numaram: AQO0820.
164
00:18:14,726 --> 00:18:17,424
Aristoscale mi?
Gezegenimle dip dibe orası!
165
00:18:17,429 --> 00:18:18,896
Peki, sen kimsin?
166
00:18:18,964 --> 00:18:22,525
Söyleyeyim.
Ben, Dördüncü Doricas Soldam.
167
00:18:25,771 --> 00:18:30,299
Demek Kral Mayan sizsiniz.
Geçen günlerde tahta çıkmışsınız.
168
00:18:30,542 --> 00:18:35,460
- Akademi'ye mi gireceksiniz?
- Aslında niyetim yeteneğimi sınamak.
169
00:18:35,114 --> 00:18:39,141
Kabul edilsem de
krallığımın başına dönmeliyim.
170
00:18:39,150 --> 00:18:42,152
Biri kral, diğeriyse dördüncü nesil
bir aristokrat demek.
171
00:18:42,187 --> 00:18:46,550
Basit bir emekçi olarak, Terralardan
Shushulu Amazon Carnias'ım ben de.
172
00:18:46,792 --> 00:18:49,761
Sava'nın Terra'dan daha köklü olmasına
yerinmek anlamsız.
173
00:18:49,828 --> 00:18:50,694
Ne dedin sen!
174
00:18:50,729 --> 00:18:53,527
Yapmayın!
Buna hiç gerek yok!
175
00:18:54,199 --> 00:18:56,633
Ques'ten Chaco Kacka.
Terralardanım.
176
00:18:57,200 --> 00:18:58,230
Ben de bir Terrayım.
177
00:18:59,171 --> 00:19:04,131
Peroma'dan Dolph Tasta.
Ama herkes bana Kızılburun der.
178
00:19:04,810 --> 00:19:08,143
Mis gezegeninden Toto Ni.
Savalardanım.
179
00:19:10,983 --> 00:19:14,316
- Benimkinden büyük eller ha...
- Ne olmuş ki?
180
00:19:14,486 --> 00:19:18,487
İddiaya girerim Savasındır.
Saze'nin büyük ailelerinden birinden mi?
181
00:19:18,590 --> 00:19:20,757
Savalılar genelde çekici—
182
00:19:20,792 --> 00:19:22,225
Savaymış, Terraymış umurumda olmaz!
183
00:19:22,661 --> 00:19:26,970
Ben Vene'denim.
Herhangi bi' ittifaka dahil değiliz.
184
00:19:26,698 --> 00:19:28,495
Adın ne peki?
185
00:19:28,567 --> 00:19:31,661
Frol... Frolbericheri Frol.
186
00:19:31,937 --> 00:19:35,202
- Aksanı berbat be!
- Köylü kesimden olmalı.
187
00:19:35,407 --> 00:19:38,501
Yıldızlar Arası ortak dili
öğrenememiş mi ne...
188
00:19:38,577 --> 00:19:40,175
Kapa len çeneni!
189
00:19:40,246 --> 00:19:43,478
Oyunculuk seçmelerinde değiliz!
Dil kimin umurunda ki?!
190
00:19:43,549 --> 00:19:46,746
Savaymış, Terraymış,
aptal saptal isimler işte!
191
00:19:47,452 --> 00:19:49,544
Hele devam et!
192
00:19:50,255 --> 00:19:54,817
Vidknu'danım. Frol'ünkü gibi
ittifaka dahil olmayan bir gezegen.
193
00:19:55,194 --> 00:19:57,324
Akademi'ye ilk müracaatımız.
194
00:19:57,359 --> 00:19:59,454
Adım, Vidminer Knume.
Bana "Knu" deyin.
195
00:20:02,670 --> 00:20:03,967
Hâlâ bulamadın mı şunu?
196
00:20:04,269 --> 00:20:07,497
Bulamadım.
Hepsi de meşru adaylardı.
197
00:20:07,706 --> 00:20:11,665
Ben Savalara bağlı Toledolega
gezegeninden Ganigus Gagtos.
198
00:20:11,743 --> 00:20:15,308
Lakabım Ganga'dır.
Dosya numaram: PJ42291.
199
00:20:15,747 --> 00:20:16,645
Bir kişi kaldı.
200
00:20:19,384 --> 00:20:21,944
Sava Sistemi'nden Sazeli
Ein Zwei...
201
00:20:22,888 --> 00:20:23,650
Değil!
202
00:20:23,822 --> 00:20:27,342
Taşkafa! On birinci piç kurusu sen miydin?!
203
00:20:27,377 --> 00:20:32,462
Dur bakalım! Sadece onu sınıyordum.
Affedersin, tekrar deneyebilir miyiz?
204
00:20:34,132 --> 00:20:37,898
Glenn Groff. Seguru İttifakı'ndaki
Ashwhite gezegenindenim.
205
00:20:39,171 --> 00:20:40,536
On birinci kim peki?
206
00:20:42,908 --> 00:20:43,875
Hiç kimse.
207
00:20:44,760 --> 00:20:47,450
- Hiç kimse mi?
- Saçmalama!
208
00:20:53,118 --> 00:20:57,389
Hiç kimse yalan söylemedi.
Ama nasıl?
209
00:20:57,424 --> 00:20:58,686
Adın ne?
210
00:20:59,258 --> 00:21:05,527
Tada. Tadatos Lane. BY73025.
Terralardan, Siberiesliyim.
211
00:21:05,931 --> 00:21:09,833
Senin meşruluğunu kim kanıtlayacak?
On birinci sen misin?
212
00:21:10,200 --> 00:21:11,902
- Olur mu hiç öyle şey!
- Kim o zaman?!
213
00:21:12,271 --> 00:21:15,832
Bilmiyorum.
Hepimiz de meşru adaylarız.
214
00:21:15,941 --> 00:21:19,342
Sezgi gücüne güvenmekle
hata etmişiz demek!
215
00:21:20,780 --> 00:21:22,512
- Tekrar sorunumuza dönelim.
- Sana güvenmemeliydik.
216
00:21:22,547 --> 00:21:28,383
Sessizlik! Gemiyi araştırmamız gerekli.
İki grup oluşturun.
217
00:21:28,820 --> 00:21:32,821
Şüpheli davranan birini
fark ederseniz direkt bana bildirin.
218
00:21:38,463 --> 00:21:41,230
Ne bu muhabbet şimdi?
Bunu kim lider yaptı?
219
00:21:42,100 --> 00:21:47,631
Adam kralken söylediğin akıl kârı mı?
Olması gereken lider o bence.
220
00:21:51,977 --> 00:21:54,946
Neden?
Sezgilerime ne oldu?
221
00:21:55,113 --> 00:21:59,174
Neşelen be birader!
Sınav daha yeni başladı!
222
00:22:16,000 --> 00:22:21,500
BİTİME 53 GÜN
223
00:22:30,349 --> 00:22:34,149
- Mürettebat odaları.
- Vay be! Kaç blok var burada?
224
00:22:45,430 --> 00:22:47,193
N'oldu?
225
00:22:47,399 --> 00:22:49,924
Yok bi' şey.
Gidelim.
226
00:22:56,341 --> 00:22:58,360
Bekleme salonu...
227
00:22:59,945 --> 00:23:02,436
Vay, bar bile var!
228
00:23:09,721 --> 00:23:15,220
Sağlam içkiler var ha...
Epey de yıllanmış. İçer misin?
229
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
- Hayır.
- Bekle be!
230
00:23:44,756 --> 00:23:47,540
Sanırım ben bunu bir yerlerde gördüm.
231
00:23:48,760 --> 00:23:51,310
Görmüş olabilirsin.
Oldukça ünlüdür.
232
00:23:51,166 --> 00:23:56,158
Epey önceleri Terralı heykeltıraş Rommo'nun
oyduğu "Uzayın Kadın Muhafızı"dır bu.
233
00:23:56,468 --> 00:23:59,270
Birçok Terra gemisinde
bu heykelin taklitleri bulunur.
234
00:23:59,104 --> 00:24:01,137
Yani bu gemi Terralıların mı?
235
00:24:01,273 --> 00:24:05,209
- Yayının üzerinde ok yok.
- Uzun uzadıya tartışma konusu o.
236
00:24:05,277 --> 00:24:08,212
Bazıları barışın sembolü der,
bazıları sevginin.
237
00:24:08,280 --> 00:24:11,181
Kimi gençlik der,
kimiyse cesaret.
238
00:24:11,783 --> 00:24:16,216
- Bence gücün.
- Belki de kader.
239
00:24:17,422 --> 00:24:19,515
Altında bir yazı var.
240
00:24:23,662 --> 00:24:26,859
Bir takım harfler...
Ne diyor?
241
00:24:27,165 --> 00:24:29,300
Tamamını çözemedim, ama...
242
00:24:29,234 --> 00:24:32,203
Esperanza'nın yolculuğunda
kardeşlerimizin güvende olması için...
243
00:24:32,471 --> 00:24:35,565
Esperanza geminin adı olmalı.
244
00:24:36,740 --> 00:24:37,473
Esperanza...
245
00:24:39,177 --> 00:24:43,773
Esperanza... Neydi bu?
Tanıdık geliyor.
246
00:24:44,490 --> 00:24:45,710
Oysa bu adı ilk kez duyuyorum.
247
00:24:47,719 --> 00:24:49,983
Bakın, bir asansör!
248
00:25:12,143 --> 00:25:13,810
Nedir senin derdin?
249
00:25:13,845 --> 00:25:16,780
- Sen ortalama bi' Terralı mısın?
- Evet. N'olmuş?
250
00:25:16,848 --> 00:25:20,875
Boyumuz neredeyse aynı.
Peki niye senin omuzlar geniş?
251
00:25:20,952 --> 00:25:22,977
Seninkiler dar olmasın.
252
00:25:23,540 --> 00:25:24,612
Kolların da uzun...
253
00:25:24,689 --> 00:25:27,890
Seninkiler kısa be!
254
00:25:27,626 --> 00:25:31,995
- Ayakların da büyük.
- Hadi gidelim, gidelim!
255
00:25:33,640 --> 00:25:34,463
Dur bi' ya!
256
00:25:34,933 --> 00:25:37,868
- Nasıl çalışıyor ki?
- Düğme görüyor musun etrafta?
257
00:25:37,903 --> 00:25:41,404
Ayağının yanında mavi bir panel olmalı.
258
00:25:42,140 --> 00:25:44,171
Haklıymış!
259
00:25:48,130 --> 00:25:50,982
- Yukarı mı, aşağı mı?
- Aşağı.
260
00:26:01,260 --> 00:26:07,688
- Aşağıda ne var acaba? - Makine dairesi.
Yolcu kabinleri de yukarıda bence.
261
00:26:07,699 --> 00:26:10,395
- Bunu biliyor muydun?
- Yo, sadece bir his.
262
00:26:10,936 --> 00:26:13,996
- Çok karanlık.
- Hiçbir şey görünmüyor.
263
00:26:15,640 --> 00:26:17,801
Harbici karanlık.
Düğme nerede?
264
00:26:19,744 --> 00:26:22,713
Sağa bakın.
265
00:26:26,251 --> 00:26:27,479
Çok iğrenç!
266
00:26:39,698 --> 00:26:41,791
- Bu da ne be?
- Korkunç.
267
00:26:43,680 --> 00:26:46,196
- İletken sarmaşıklar...
- İletken sarmaşıklar mı?
268
00:26:46,271 --> 00:26:51,504
Tesisatta kullanılırlar.
Görünüşe göre aşırı büyümüşler.
269
00:26:55,246 --> 00:26:58,181
Nasıl desem,
kendimi iyi hissetmiyorum.
270
00:26:58,383 --> 00:27:02,460
Bunlar ilk, Seguru Sistemi'nde
keşfedilen madeni bitkiler.
271
00:27:02,687 --> 00:27:05,656
Frol, endişelenme.
Seni yemezler.
272
00:27:05,890 --> 00:27:09,382
Yiyeceğini kim söyledi!
Sadece biraz ürküttüler!
273
00:27:27,579 --> 00:27:31,674
- Ne büyük depo bu ya!
- Gerekli her şeyin saklanması için.
274
00:27:31,916 --> 00:27:36,376
Neredeyse her şey var demek.
Hatta şu neymiş? Hurda!
275
00:27:38,723 --> 00:27:41,210
Ağırmış be!
Ne var ki içinde?
276
00:27:47,999 --> 00:27:50,297
- El atayım mı?
- Yok, sorun değil.
277
00:27:57,208 --> 00:27:58,470
Bunu niye yaptın yahu?!
278
00:27:58,943 --> 00:28:02,242
Cildin benimkinden sert gibiydi de,
kusura bakmayıver.
279
00:28:02,747 --> 00:28:05,450
Çok tuhafsın ya!
280
00:28:15,994 --> 00:28:18,121
- Epey de varmış!
- Üç kutu var!
281
00:28:18,196 --> 00:28:19,390
Tada buldu bunları.
282
00:28:19,764 --> 00:28:21,788
Sen mi buldun?
283
00:28:23,340 --> 00:28:27,266
Regülatörlü şok tabancası.
Maksimuma ayarlandığında ölümcüldür.
284
00:28:27,806 --> 00:28:30,866
- İşe yarar.
- Ne işine yarayacak?!
285
00:28:30,942 --> 00:28:34,972
Düşün bakalım...
Tehlikenin göbeğindeyiz.
286
00:28:35,140 --> 00:28:39,790
Kendimizi bilinmeyen
on birinci adamdan korumalıyız.
287
00:28:39,284 --> 00:28:42,515
Katılmıyorum. Silahlar anca
tehlikeyi arttırır.
288
00:28:42,654 --> 00:28:45,455
Hâlâ birbirimize güvenmiyoruz.
289
00:28:45,490 --> 00:28:49,324
- Birbirimizi mi öldüreceğiz?
- Pekâlâ. Oylayalım.
290
00:28:49,994 --> 00:28:52,189
Silahların kullanılmasını onaylayanlar?..
291
00:28:56,534 --> 00:28:58,434
Karşı mısın?
292
00:28:58,903 --> 00:29:01,133
Pekâlâ. Karşı çıkanlar?..
293
00:29:07,579 --> 00:29:11,538
Altıya beş.
Silahları kutulayıp kaldırıyoruz.
294
00:29:15,120 --> 00:29:17,816
Silahlar konusunda beni şaşırttın.
295
00:29:24,395 --> 00:29:27,799
- Kıl herifin tekisin!
- Frol, silah kullanabiliyor musun?
296
00:29:27,834 --> 00:29:30,630
Herhâlde. Acayip iyiyimdir de!
297
00:29:35,907 --> 00:29:37,636
Frol... Sen...
298
00:29:38,376 --> 00:29:41,311
Ne var? Ne diye öyle bakıyorsun?
299
00:29:41,346 --> 00:29:45,416
Affedersin. Sezgilerime ne olduğunu
düşünüyordum da...
300
00:29:45,451 --> 00:29:46,508
Tuhafsın ya!
301
00:29:51,723 --> 00:29:52,917
- Kaldır.
- Pekâlâ.
302
00:29:56,761 --> 00:29:58,126
N'oldu?
303
00:29:59,631 --> 00:30:02,222
- Bana bırak.
- Sen karışma!
304
00:30:11,142 --> 00:30:12,803
Kahrolasıca!
305
00:30:17,282 --> 00:30:21,616
Senle beni geç. Toto'yu, Chaco'yu,
hatta Kızılburun'u da öyle.
306
00:30:22,287 --> 00:30:25,916
Frol'den de on bir olmaz.
307
00:30:26,157 --> 00:30:30,930
Geriye... Tada konusunda
sen ne diyorsun?
308
00:30:30,428 --> 00:30:33,929
- Şu Terralı "Bay Sezgisel"i mi diyorsun?
- Evet.
309
00:30:34,632 --> 00:30:39,569
Silahları o buldu. Ve niye
gemiyi bu kadar iyi biliyor?
310
00:30:39,938 --> 00:30:42,372
Onun şu sezgi mevzusu
beni huylandırıyor.
311
00:30:46,377 --> 00:30:48,401
İlk gün bu kadar uzun mu sürer be...
312
00:30:48,513 --> 00:30:52,347
Çok şey oldu
ve daha 52 günümüz var.
313
00:30:52,417 --> 00:30:54,908
Bu sınavı geçmek zorundayım.
314
00:30:55,530 --> 00:31:00,150
Ben de öyle.
Uzay Mühendisliği istiyorum.
315
00:31:00,225 --> 00:31:01,424
Vay be!
316
00:31:01,459 --> 00:31:04,857
Onlar nasıl yara izleri öyle?
Ne geldi başına?
317
00:31:04,896 --> 00:31:07,296
Gezegenim avcılıkla ünlüdür.
318
00:31:07,365 --> 00:31:11,301
Küçüklüğümden beri
hayvanlarla boğuştum.
319
00:31:11,369 --> 00:31:17,569
Mühendisliğe merakım vardı, bu yüzden
bu alanda kendimi denemeye karar verdim.
320
00:31:18,710 --> 00:31:19,699
Anlıyorum.
321
00:31:20,511 --> 00:31:23,200
Benim tek istediğim seçilmek.
322
00:31:23,514 --> 00:31:26,779
Kral gibi mi yani? Sadece başarıp
başaramayacağını mı görmek istiyorsun?
323
00:31:26,951 --> 00:31:29,511
Hiç de onun gibi değilim!
324
00:31:29,721 --> 00:31:30,813
Özür dilerim.
325
00:31:36,594 --> 00:31:38,270
Güzel sesi varmış.
326
00:31:38,960 --> 00:31:41,300
Eski mürettebattan biri unutmuş olmalı.
327
00:31:41,320 --> 00:31:45,799
Ona gitar denir. Eskiden kalma,
geleneksel bir Terralı enstrümanı.
328
00:31:47,171 --> 00:31:50,732
- Sen uzun zamandır mı erkeksin?
- Nasıl yani?
329
00:31:50,808 --> 00:31:55,541
Salla gitsin.
Bu gemi niye terk edilmiş acaba?
330
00:31:56,114 --> 00:31:57,911
Kesin motor ellerinde kaldı.
331
00:31:58,116 --> 00:32:00,500
Yolculara n'oldu peki?
332
00:32:00,451 --> 00:32:03,750
- Kurtarılmışlardır herhâlde.
- Hepsi öldü.
333
00:32:07,358 --> 00:32:10,350
Bu da bi' ihtimal.
Belki de hepsi...
334
00:32:10,561 --> 00:32:12,893
...ölmüşler mi?
335
00:32:14,933 --> 00:32:15,900
Neden olmasın.
336
00:32:16,601 --> 00:32:19,832
Tabii ya! On birinci,
ölü yolculardan biridir belki!
337
00:32:20,905 --> 00:32:21,929
Hayalettir!
338
00:32:22,206 --> 00:32:24,710
Ölü yolcu mu?
339
00:32:35,172 --> 00:32:38,172
BİTİME 50 GÜN
340
00:32:40,240 --> 00:32:42,959
Bu, dördüncü günümüz.
Görünen o ki, bu gemi daha önce...
341
00:32:43,270 --> 00:32:46,121
...uzun mesafe taşımacılığı
ya da nakil için kullanılmış.
342
00:32:46,597 --> 00:32:49,566
Üst bölümde yaklaşık
600 aile barınabilirken...
343
00:32:49,801 --> 00:32:53,601
...deposu 2-3 yıllık erzak alıyor.
344
00:32:54,105 --> 00:32:58,132
Ayrıca Toto ve diğerleri
kütüphane ve sebze bahçeleri bulmuş.
345
00:32:58,242 --> 00:33:01,177
Bilgisayardaki arıza sebebiyle
her bilgiye ulaşamıyoruz...
346
00:33:01,245 --> 00:33:05,341
...ancak bulgular siyah bir gezegenin
yörüngesinde ilerlediğimizi söylüyor.
347
00:33:05,416 --> 00:33:08,385
Sürüş sistemi ölmüş vaziyette.
Aslında Esperanza bir uydu sayılabilir.
348
00:33:08,453 --> 00:33:14,255
Gezegenin çapı, 4000 km. Oksijen yok.
Yörüngede tam bir tur 53 gün sürüyor.
349
00:33:14,692 --> 00:33:18,219
Demek bu yüzden sınav 53 günmüş!
350
00:33:18,463 --> 00:33:22,132
Tek yapmamız gereken güvenli bi' şekilde
yörüngede bir tur atmak!
351
00:33:22,266 --> 00:33:24,166
Güvenli bir şekilde, haklısın...
352
00:33:32,377 --> 00:33:34,811
Birkaç bilgisayar devre dışı kaldı.
353
00:33:35,113 --> 00:33:39,777
Her yerde kısa devre var.
Hepsini tamir etmemiz gerekebilir.
354
00:33:40,351 --> 00:33:42,911
Bu bölümü ben hallederim.
Sen de diğerini kontrol et.
355
00:33:43,210 --> 00:33:44,687
Size nasıl yardımım dokunur?
356
00:33:44,722 --> 00:33:47,691
Sağ olasın, Taşkafa.
İşte kılavuz.
357
00:33:48,920 --> 00:33:53,689
Burası da kısa devre kaynıyor.
Tada, E devresinin gücünü kes.
358
00:33:56,434 --> 00:34:01,468
Daha bir yığın bomba var ya...
Sırf yatakhanelerin orada en az elli tane.
359
00:34:01,906 --> 00:34:04,602
Devreleri onarmamız onları tetiklemesin?
360
00:34:04,742 --> 00:34:09,179
Tada, E devresini aç.
E devresi! Aç artık!
361
00:34:13,284 --> 00:34:14,478
Ganga!
362
00:34:18,222 --> 00:34:20,452
N'oldu? Ganga!
363
00:34:22,360 --> 00:34:25,625
Ganga, kendine gel.
Ne duruyorsunuz len?! Sedye getirin!
364
00:34:26,297 --> 00:34:28,858
- Sorun ne?
- Neler oluyor?
365
00:34:33,971 --> 00:34:36,340
Durmasana orada!
Bu senin suçun!
366
00:34:36,375 --> 00:34:38,968
- Sedye şurada!
- Tada!
367
00:34:39,844 --> 00:34:41,209
Getirin onu!
368
00:34:45,183 --> 00:34:48,251
Bu taraftan!
Ganga'yı ameliyathaneye taşıyın!
369
00:34:48,286 --> 00:34:51,980
- Frol! Ameliyathanenin
ışıklarını yak! Soldaki odada!
370
00:34:52,490 --> 00:34:57,393
Ameliyatı kim yapacak?
Yapabilecek biri var mı ki?
371
00:34:57,462 --> 00:34:58,952
- Ben yaparım!
- Ne?!
372
00:34:59,970 --> 00:35:02,660
Cerrahi deneyimin var mı?
373
00:35:02,266 --> 00:35:05,633
Akıl hocam hekimdi.
Becerebilirim herhâlde.
374
00:35:06,370 --> 00:35:10,201
Kazaya sen sebep oldun!
Ganga'yı öldürmeyeceğini nereden bileceğiz?
375
00:35:10,308 --> 00:35:13,594
Bir kişiyi bile kaybetsek
hepimiz sınavdan çakarız!
376
00:35:13,629 --> 00:35:19,781
Bırakalım denesin. Ganga ölürse,
on birincinin kim olduğu ortaya çıkmış olur.
377
00:35:20,952 --> 00:35:23,119
Biri bana yardımcı olabilir mi?
378
00:35:23,154 --> 00:35:25,690
Ben olurum.
Biraz tecrübem var.
379
00:35:25,725 --> 00:35:27,248
Çok güzel!
Teşekkürler, Frol!
380
00:35:27,325 --> 00:35:30,453
Ben de yardım ederim.
Pek anlamam ama sen direktif verirsin.
381
00:35:30,995 --> 00:35:33,259
Diğer herkes dışarı çıksın!
382
00:35:41,506 --> 00:35:47,400
Vücudunda iki kablo parçası kalmış.
Onları dışarı çıkarmalıyız!
383
00:35:47,979 --> 00:35:52,780
EKG'si normal.
Fakat kan grubunu bilmiyoruz.
384
00:35:54,180 --> 00:35:56,107
Yine de yapmak zorundayım!
385
00:36:04,462 --> 00:36:05,556
Neşter.
386
00:36:10,935 --> 00:36:13,961
Yeşilimsi kan!
İyi misin sen?
387
00:36:14,438 --> 00:36:17,839
- Hiç böyle bir şey görmemiştim.
- Ama az önce dedin ki...
388
00:36:18,900 --> 00:36:23,970
Okuldayken videodan izlemiştim.
Dert etme. Beceririm ben.
389
00:36:24,682 --> 00:36:26,980
- Sana güveniyorum!
- Ayıpsın.
390
00:36:27,118 --> 00:36:32,210
Tada, fazla derine girdin.
İç organlarına zarar vereyim deme.
391
00:36:32,190 --> 00:36:32,986
Anladım.
392
00:36:36,227 --> 00:36:37,318
Teşekkürler.
393
00:36:37,728 --> 00:36:46,136
Yeşilimsi kaslar... Yeşilimsi lenf bezi...
Derinde ama durumu iyi.
394
00:36:46,370 --> 00:36:48,270
İşte orada! Frol, penset...
395
00:36:48,639 --> 00:36:51,542
Ona bağlı ince bir kordon var.
Dikkatli ol.
396
00:36:51,577 --> 00:36:52,670
Anladım.
397
00:37:11,280 --> 00:37:14,327
- Şanslıyız ki kurtuldu.
- Acayip güçlü biriymiş.
398
00:37:17,680 --> 00:37:19,970
Seni bir sorgulayalım bakalım.
399
00:37:23,174 --> 00:37:26,234
Niyeymiş o? Ganga kefeni yırtsın diye
didindi durdu!
400
00:37:26,310 --> 00:37:29,108
Daha önce bu gemide bulundun bence.
401
00:37:29,513 --> 00:37:31,276
Yok öyle bir şey!
402
00:37:31,382 --> 00:37:33,373
Köprü nerede biliyordun.
403
00:37:34,180 --> 00:37:36,319
Yatakhaneleri ve
makine dairesini de öyle.
404
00:37:36,354 --> 00:37:38,621
Kapıların nasıl açılacağını,
düğmelerin nerede olduğunu...
405
00:37:38,689 --> 00:37:42,326
Sedyenin yerini bile biliyordun.
Hepsini mi sezdin yani?
406
00:37:42,361 --> 00:37:45,295
Konuş bakalım, Bay Sezgisel!
407
00:37:45,696 --> 00:37:48,364
Açıklayamazsan bunu oylayacağız.
408
00:37:48,399 --> 00:37:51,926
Çoğunluk sana güvenmezse hapsedilirsin!
409
00:37:52,403 --> 00:37:55,702
Haksızlık bu, Kral!
Onu hapsedemezsin!
410
00:37:56,730 --> 00:37:57,700
Sınavı geçmek istemiyor muyuz?
411
00:37:57,875 --> 00:38:02,513
Haklı. Ekipte olmaması gereken tuhaf biri
yüzünden başarısız olmak istemeyiz.
412
00:38:02,548 --> 00:38:07,582
- Sonuçta ölmek de istemem.
- Ayrıca burada bir “on birinci” var.
413
00:38:09,220 --> 00:38:11,780
Herkes Tada'yı hapsetmekte hem fikir mi?
414
00:38:17,795 --> 00:38:22,255
Beş kişi! Karar verildi!
Tada, seni hapsedeceğiz!
415
00:38:22,867 --> 00:38:23,834
Bekleyin!
416
00:38:25,903 --> 00:38:28,337
O kazada sadece Tada hatalı değildi.
417
00:38:28,439 --> 00:38:32,705
Benim tarafımdaki emniyet kilidini
kapamayı unuttum.
418
00:38:32,777 --> 00:38:36,144
Kapasaydım güç açılsa bile
bu olay yaşanmazdı.
419
00:38:36,614 --> 00:38:42,109
Kısmen ben de hatalıydım.
Anlıyor musun?
420
00:38:45,956 --> 00:38:49,619
Vay be! Yaralarını daha yeni sardık oysa.
421
00:38:49,694 --> 00:38:53,950
Teşekkürler, Ganga.
Bana inanıyor musun?
422
00:38:53,231 --> 00:38:57,746
On birincinin bu kadar beceriksiz
olamayacağını düşünüyorum, hepsi bu.
423
00:38:57,781 --> 00:39:01,861
Değil mi ama? Herif zeka küpü olmalı.
Onunla nasıl savaşacağız acep?
424
00:39:01,906 --> 00:39:06,706
Frol, yarasını kontrol etsem iyi olacak.
Bana yeni sargı bezi getirir misin?
425
00:39:06,777 --> 00:39:09,302
Tada. Sen mi ameliyat ettin beni?
426
00:39:09,714 --> 00:39:13,715
Evet. Elim ayağıma dolaştı gerçi.
Kan grubunu bile bilmiyorduk.
427
00:39:13,784 --> 00:39:17,447
İçimdeki her şeyin
yeşil olduğunu fark etmişsindir.
428
00:39:18,155 --> 00:39:20,851
Gezegenim Sava grubunun
dış taraflarında kalır.
429
00:39:20,925 --> 00:39:24,190
Halkımın ömrü oldukça kısadır.
430
00:39:24,662 --> 00:39:30,157
Endemik bir hastalığımız var.
Neredeyse herkes otuzuna basmadan ölür.
431
00:39:30,968 --> 00:39:36,307
Bedeni Toledolega Yeşil Chlorellalarından
oluşan bir Cyborgum ben.
432
00:39:36,342 --> 00:39:37,306
Cyborg mu?
433
00:39:37,341 --> 00:39:41,744
Hâlâ deney aşamasında. Dokuz yaşımdayken
alglar enjekte edilmeye başlandı.
434
00:39:41,946 --> 00:39:46,440
Genetik bir kusur ortaya çıkmazsa
başarılı olmuş olacağız.
435
00:39:46,517 --> 00:39:49,247
Tedavim diğerlerine de uygulanabilecek.
436
00:39:49,553 --> 00:39:52,954
Pahalı bir işlem. Bu yüzden başlangıçta
sınırlı sayıda tutulmak zorunda.
437
00:39:55,926 --> 00:39:57,325
Ne oldu?
438
00:39:57,395 --> 00:39:59,795
Yok bir şey. Yaran zaten kapanmış.
439
00:40:01,966 --> 00:40:04,958
Bu da ne? Tehlikedeymişim gibi hissediyorum!
440
00:40:05,336 --> 00:40:11,741
Sınırlı sayıda tutulmak zorunda...
Sınırlı sayıda...
441
00:40:13,978 --> 00:40:17,914
Kozmo Akademisi'ne
girme isteğim bundan işte.
442
00:40:17,982 --> 00:40:21,543
Uzay Tıbbı ve Biyolojisi
okumak istiyorum.
443
00:40:22,319 --> 00:40:26,290
Hastalığımızı yenebilirsek
daha uzun yaşar...
444
00:40:26,325 --> 00:40:29,623
...daha sıkı çalışır ve
daha mutlu olabiliriz.
445
00:40:34,298 --> 00:40:42,137
Niye buraya geldim?
Bu geminin olayı ne?
446
00:40:44,408 --> 00:40:49,505
Tada, E devresini aç.
E devresi! Aç artık!
447
00:40:50,714 --> 00:40:54,411
O duyduğum kimin sesiydi?
448
00:40:54,552 --> 00:40:59,452
Telepat! Tabii ya! Ama sezgilerim
neden o sesi duymama izin verdi?
449
00:40:59,487 --> 00:41:04,153
O on kişinin arasında telepati yeteneği
benimkinden üstün biri var!
450
00:41:04,161 --> 00:41:07,131
Kral... Dördüncü... Amazon...
Kim olabilir? Knu... Taşkafa...
451
00:41:07,166 --> 00:41:10,100
Toto... Chaco... Kızılburun... Ganga...
Kim? Kim?!
452
00:41:11,168 --> 00:41:15,628
N'oldu? Burada tek başına
ne halt yiyorsun bakalım?
453
00:41:15,706 --> 00:41:17,298
Hiç. O da ne öyle?
454
00:41:17,374 --> 00:41:21,370
Kafaları çekeceğiz!
Al bakalım. Yudumla!
455
00:41:22,680 --> 00:41:24,790
Otur şöyle!
456
00:41:31,355 --> 00:41:34,547
Elli üç gün. Bir an evvel geçip gitse keşke.
457
00:41:34,625 --> 00:41:36,456
Daha bir hafta oldu ama.
458
00:41:36,727 --> 00:41:39,525
Dünyamda şu an ilkbahar.
Ya seninkinde?
459
00:41:40,130 --> 00:41:42,496
Siberies'te yılın büyük bölümü yazdır.
460
00:41:43,667 --> 00:41:47,262
- Sizinkiler nasıl tipler peki?
- Benim ailem yok.
461
00:41:47,338 --> 00:41:49,330
Kusura bakma, Tada.
462
00:41:50,308 --> 00:41:53,208
Ailem hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum.
463
00:41:53,244 --> 00:41:56,475
Küçüklüğümden beri benimle
köyün bilgesi ilgilenir.
464
00:41:57,715 --> 00:41:59,808
Nasıl biridir?
465
00:42:00,840 --> 00:42:02,451
Küçük ve fakir bir köy bizimkisi.
466
00:42:02,486 --> 00:42:07,924
Bu yüzden köyün rahibi, yargıcı, doktoru,
hatta öğretmeni bile odur.
467
00:42:08,920 --> 00:42:11,520
Sezgi gücüm de dahil olmak üzere,
bana her şeyi o öğretti.
468
00:42:11,562 --> 00:42:15,925
Evden ayrılırken ona uzay pilotu
olmak istediğimi söylemiştim.
469
00:42:16,000 --> 00:42:21,767
İşte bu yüzden, Akademi'ye girebilirsem
pilotluk eğitimi için kayıt yaptıracağım.
470
00:42:21,805 --> 00:42:23,898
Uzay pilotu ha?
471
00:42:47,298 --> 00:42:50,960
- Bu hiç hoş değil!
- Yörüngeden çıkıyoruz!
472
00:42:50,301 --> 00:42:51,666
Neler oluyor?
473
00:42:51,735 --> 00:42:55,603
Siyah gezegenden uzaklaşıyoruz.
474
00:42:55,806 --> 00:42:56,602
Ne?!
475
00:42:56,807 --> 00:43:01,430
O patlamalar bizi yörüngemizden
çıkartmış olmalı.
476
00:43:01,780 --> 00:43:05,811
Kahretsin, üstünden dört hafta geçti bile.
Ekranlarsa hâlâ çalışmıyor!
477
00:43:05,883 --> 00:43:10,547
Lanet bilgisayarları onaracak
vaktimiz yoktu!
478
00:43:10,754 --> 00:43:14,520
Bu devreyi yerleştirirken hata yapmış
olabilirim. Bir kontrol edeyim.
479
00:43:14,758 --> 00:43:16,550
Kendini zorlama.
480
00:43:16,627 --> 00:43:20,630
Ben iyiyim, gerçekten.
Biliyorsun pek normal sayılmam.
481
00:43:20,264 --> 00:43:23,280
Burası niye böyle sıcak oldu ki?
482
00:43:23,667 --> 00:43:25,635
Hay boktan gemi hay!
483
00:43:25,703 --> 00:43:29,195
Ekran devre dışı,
havalandırma desen çalışmıyor!
484
00:43:30,441 --> 00:43:33,410
- Ekran çalışıyor!
- Yürü be!
485
00:43:34,745 --> 00:43:36,508
Bu da ne?
486
00:43:36,747 --> 00:43:40,246
- Mavi bir güneş.
- Gezegenin ardında kalmış olmalı.
487
00:43:40,250 --> 00:43:41,830
Bu kötüye alamet.
488
00:43:41,118 --> 00:43:45,540
Dünyamda iki cismin
hizaya gelmesi kötüye işarettir.
489
00:43:45,255 --> 00:43:47,189
Ne saçma hurafeymiş o öyle!
490
00:43:47,257 --> 00:43:50,818
- Gezegeninde mevsimler yok mu?
- Var, tabii ki!
491
00:43:51,610 --> 00:43:54,497
Yıldızların pozisyonu,
mevsimlere ve tüm canlılara hükmeder.
492
00:43:54,598 --> 00:43:59,501
Gezegenim Vidknu, güneşinin
etrafındaki dönüşünü 48 yılda tamamlar.
493
00:44:00,700 --> 00:44:02,766
Bizler baharda doğar,
baharda ölürüz.
494
00:44:02,907 --> 00:44:05,475
Hayatımız boyunca yazı bir kez tadarız.
495
00:44:05,476 --> 00:44:09,105
Yaşam ve ölüm
bizim alın yazımız.
496
00:44:11,100 --> 00:44:17,100
BİTİME 24 GÜN
497
00:44:29,533 --> 00:44:31,230
Çok sıcak be!
498
00:44:32,200 --> 00:44:35,280
Yanıyorum.
Duş almam gerek!
499
00:44:36,407 --> 00:44:37,669
Su az akıyor.
500
00:44:37,875 --> 00:44:42,676
Bu kadar da olmaz! Böyle giderse
terimizde boğulacağız.
501
00:44:44,515 --> 00:44:49,185
- Güneşe doğru ilerlemeye
devam edersek n'olacak? - Kim bilir?
502
00:44:49,253 --> 00:44:51,780
Ne oldu, Frol?
N'oldu?
503
00:44:52,856 --> 00:44:56,348
Neresi az bunun?!
504
00:44:57,861 --> 00:44:59,829
Boğuluyorum sandım be!
505
00:45:03,330 --> 00:45:07,333
Hay dandik duş ya!
Daha sonra şununla ilgilen olur mu?
506
00:45:18,182 --> 00:45:22,278
Şeymiş bu...
Tada! Tada!
507
00:45:25,122 --> 00:45:27,682
Frol kız mıymış?
Emin misin?!
508
00:45:27,891 --> 00:45:30,689
Öyle de eminim ki!
Duşta gördüm!
509
00:45:30,794 --> 00:45:34,161
Bana da biraz narin görünmüştü gerçi.
510
00:45:34,398 --> 00:45:37,128
- Ne yapacağız, Tada?!
- Ne mi yapacağız?
511
00:45:37,868 --> 00:45:39,529
Ya sence, Kral?
512
00:45:39,603 --> 00:45:45,508
Cidden kadınsa ona göre davranmamız gerekir.
Yeni düzenlemeler yapmamız gerekecek.
513
00:45:47,144 --> 00:45:48,941
Oh be hayat varmış...
514
00:45:52,249 --> 00:45:54,274
Yemek hazır mı?
515
00:45:55,219 --> 00:45:58,222
N'oldu?
Neyiniz var len sizin?
516
00:45:58,257 --> 00:46:00,850
- Frol, sen kadın mısın?
- Ne?!
517
00:46:01,225 --> 00:46:03,853
Amazon seni gördüğünü söyledi.
Neden bizden sakladın?
518
00:46:04,610 --> 00:46:05,460
Koduğumun salağı!
519
00:46:06,864 --> 00:46:07,831
Niye—
520
00:46:07,898 --> 00:46:11,834
Kör müsün?
Kadınların göğsü olur!
521
00:46:11,902 --> 00:46:16,362
Tada'nınki bile benimkinden büyük!
Nerem kadınmış benim?!
522
00:46:16,573 --> 00:46:18,630
Erkek misin yani?
523
00:46:19,209 --> 00:46:23,976
Sınavlardan önce cinsiyet testi yapılır.
Sende neyi işaretlediler?
524
00:46:24,581 --> 00:46:27,281
Neyi mi? Neyi işaretledikleri
kimin umurunda?!
525
00:46:27,351 --> 00:46:29,512
Frol, bu bir oyun değil.
526
00:46:31,622 --> 00:46:34,887
Kadınsan söyle gitsin!
Yoksa on birinci sen misin?
527
00:46:34,958 --> 00:46:36,289
Ne...
528
00:46:37,940 --> 00:46:40,894
N'apıyon len?! İndir beni!
İndirsene len!
529
00:46:42,666 --> 00:46:47,500
- Menir böyle davranmamalı.
- Menir de neymiş?
530
00:46:47,938 --> 00:46:51,669
Sen bir menirsin.
Benim dilimde "melek" demektir.
531
00:46:52,142 --> 00:46:55,207
Sen henüz ne erkek
ne de bir kadınsın.
532
00:46:59,650 --> 00:47:02,881
- Ne erkek, ne kadın mı?!
- Cinsiyetsiz yani!
533
00:47:03,754 --> 00:47:05,210
Cinsiyetsiz mi?
534
00:47:05,220 --> 00:47:08,924
Henüz cinsiyeti oluşmamış olan yani.
Değil mi, Frol?
535
00:47:09,326 --> 00:47:13,353
Evet. Ve bu sınavı geçersem,
erkek olacağım!
536
00:47:19,937 --> 00:47:24,101
Erkek olmak için mi bu sınava girdin yani?
537
00:47:24,308 --> 00:47:25,970
Aynen öyle.
538
00:47:25,976 --> 00:47:28,570
Knu, sen bunu başından beri biliyor muydun?
539
00:47:28,645 --> 00:47:30,875
Evet. Ben de öyleyim çünkü.
540
00:47:35,152 --> 00:47:36,414
Yani sizin gezegende...
541
00:47:36,620 --> 00:47:40,556
Aynen. Bizler büyüme çağında
erkek ya da dişi değilizdir.
542
00:47:40,624 --> 00:47:46,392
Belli bir yaşa geldiğimizde, salgılanan
hormonlar cinsiyetimize karar verir.
543
00:47:46,630 --> 00:47:50,566
Benim gezegenimde yalnızca
ilk doğanlar erkek olabilir.
544
00:47:50,801 --> 00:47:53,531
Erkek-kadın mevzusunda
belirli bi' kota vardır.
545
00:47:53,604 --> 00:47:57,734
Ben ailemin en küçüğüyüm
ve iki yıl içinde vücut sıcaklığım...
546
00:47:57,841 --> 00:48:01,436
...4 derece kadar artacak. Ardından
bana kadınlık hormonu verilecek.
547
00:48:01,511 --> 00:48:08,350
Ama Kozmo Akademisi'ne girebilirsem
erkeklik hormonu almaya layık görüleceğim.
548
00:48:12,220 --> 00:48:16,823
Erkek olmak bu kadar mı mühim? Bizim
orada kadınların durumu oldukça iyidir.
549
00:48:17,327 --> 00:48:20,819
- Bizde erkekler birden fazla
kadın alabilir. - Poligami mi var?
550
00:48:21,640 --> 00:48:25,899
Ve erkekler yönetir, kadınlar çalışır.
551
00:48:26,303 --> 00:48:30,908
Her erkeğe beş altı kadın düşer.
552
00:48:30,943 --> 00:48:35,444
İlk doğanlar hariç
herkes kadın olur olmaz evlenir.
553
00:48:35,479 --> 00:48:40,314
Ailem beni civardaki bi' toprak ağasıyla
evlendirme derdinde.
554
00:48:41,510 --> 00:48:46,387
Adamın zaten 8 karısı var.
Ve benden 18 yaş büyük.
555
00:48:47,570 --> 00:48:51,160
Kadınlar güzel görünür tamam da,
hepi topu o işte.
556
00:48:51,940 --> 00:48:57,332
Ablalarım yüzünden sürüyle düğün gördüm.
Ama abiminki bambaşkaydı.
557
00:48:57,367 --> 00:48:59,858
Öyle yakışıklıydı ki...
Acayip etkilendim.
558
00:49:01,171 --> 00:49:07,135
Hayata bir kez geldik. Erkek olup
bunları köküne kadar yaşamak istiyorum.
559
00:49:17,888 --> 00:49:19,753
Bu nasıl bir sıcaktır ya!
560
00:49:21,425 --> 00:49:26,522
Tam da düşündüğümüz gibi,
gemi giderek mavi güneşe yaklaşıyor.
561
00:49:26,663 --> 00:49:28,688
Enerji ölçümlerini aldık.
562
00:49:29,433 --> 00:49:34,928
Regülatör haznesi hâlâ yetersiz
ve güneşten gelen enerjiyi tutamıyor.
563
00:49:35,272 --> 00:49:38,264
Yani ısının yüzde 58'i
geminin içine yayılıyor.
564
00:49:40,477 --> 00:49:47,482
Ve şu radyatör paneli dıştaki ısıyı
içeri sızdırıyor.
565
00:49:47,517 --> 00:49:51,521
- Yani güneşe doğru yol almaya devam
edersek... - Geminin ısısı tavan yapacak.
566
00:49:51,556 --> 00:49:52,783
Ne biçim iş bu!
567
00:49:59,529 --> 00:50:03,265
Kesin tüm bunların arkasında
on birinci var!
568
00:50:03,300 --> 00:50:07,600
Hangisi sınav hangisi sabotaj bilemeyiz.
569
00:50:21,651 --> 00:50:23,160
Yardım edeyim, Frol.
570
00:50:24,870 --> 00:50:28,251
Karışma işime! Dandik bi' menirim diye
beni aşağılayamazsın!
571
00:50:28,558 --> 00:50:32,460
Erkek olduğumda
sen kuvvet neymiş göreceksin!
572
00:50:39,102 --> 00:50:47,535
Kadın olursa fıstık gibi bir şey olur da,
manita olarak adamı çok zorlar!
573
00:50:48,578 --> 00:50:49,977
Değil mi ya?
574
00:50:51,578 --> 00:50:55,178
BİTİME 19 GÜN
575
00:50:56,953 --> 00:50:58,545
Geminin her yeri böyle.
576
00:50:59,222 --> 00:51:04,319
Sıcakla birlikte deli gibi büyüyorlar!
577
00:51:04,661 --> 00:51:06,458
Ormana dönecek burası!
578
00:51:09,566 --> 00:51:14,526
Sarmaşıklar büyür... sıcaklık artar...
sarmaşıklar daha da büyür ve...
579
00:51:16,606 --> 00:51:19,400
Tada, nereye gidiyorsun?
580
00:51:36,590 --> 00:51:37,390
İşte bu!
581
00:51:37,527 --> 00:51:40,553
Neye bakıyorsun?
İletken sarmaşık mı?
582
00:51:40,931 --> 00:51:44,628
Segura kökenli tropik madeni bitki...
583
00:51:44,868 --> 00:51:49,601
Yapay üretilen türü, nikrom ya da
bakır tel görevi görebilir.
584
00:51:51,108 --> 00:51:54,509
Dış yüzeyi ısıyı absorbe ederek
sarmaşığın büyümesine yardımcı olur.
585
00:51:54,911 --> 00:51:57,778
Fakat sıcaklık belirli bir noktayı
aştığında, kendini korumak için...
586
00:51:57,848 --> 00:52:01,409
...kristal bir dış katman oluşturup
elektrik akımını keser.
587
00:52:02,519 --> 00:52:08,458
Kristalleşme beraberinde
"Kızıl Leke" hastalığını da getirir.
588
00:52:09,226 --> 00:52:10,557
Kızıl Leke hastalığı mı?
589
00:52:13,797 --> 00:52:18,257
Zayıflatılmış virüs vücuda enjekte edilerek
bağışıklık kazanılabilir.
590
00:52:18,535 --> 00:52:21,504
Stokumuz oldukça kısıtlı...
Başka fare kalmadı!
591
00:52:22,172 --> 00:52:23,700
Aşı...
592
00:52:25,208 --> 00:52:28,575
Başka fare kalmadı!
593
00:52:29,713 --> 00:52:33,843
Hiç faremiz kalmadı.
Gemide en az 500 çocuk var...
594
00:52:34,384 --> 00:52:37,686
...ama aşı yalnızca iki yüzüne yeter.
595
00:52:37,721 --> 00:52:40,748
Yalnızca dört yaşın altındakileri
kurtarabiliriz.
596
00:52:41,758 --> 00:52:45,230
Bir kurtarma gemisi bir hafta içinde
bize ulaşamazsa...
597
00:52:45,950 --> 00:52:48,531
...kalanlarımız da ölecek!
598
00:52:48,598 --> 00:52:52,694
Ölüleri n'apacağız?
2000 tane ceset torbamız yok!
599
00:52:52,802 --> 00:52:55,635
Tüm silahları kilitle!
Çabuk ol!
600
00:52:59,576 --> 00:53:03,246
- Bana aşı ver, doktor!
- 8 yaşında oğlum var!
601
00:53:03,281 --> 00:53:05,237
Ya benim ailem?
602
00:53:05,382 --> 00:53:08,382
Hayır! Fare kafesine dokunmayın!
603
00:53:14,858 --> 00:53:17,349
- Buradaydım!
- Tada! Sorun ne?
604
00:53:17,427 --> 00:53:20,555
Buradaydım! Daha önce de bu gemideydim!
605
00:53:20,630 --> 00:53:23,300
Tada! Kendine gel, Tada!
606
00:53:29,206 --> 00:53:30,700
Anne...
607
00:53:31,208 --> 00:53:34,336
Al bakalım bunu.
608
00:53:43,687 --> 00:53:46,870
- Güzel yavrum...
- Anneciğim.
609
00:53:48,625 --> 00:53:51,594
Nasıl da unutmuşum.
610
00:53:53,496 --> 00:53:57,660
Her şey ben dört yaşındayken oldu.
611
00:53:58,702 --> 00:54:00,969
Siz Kaptan olmalısınız.
612
00:54:01,400 --> 00:54:04,565
Yalvarırım oğluma iyi bakın.
613
00:54:09,346 --> 00:54:10,278
Bilge kişi!
614
00:54:11,348 --> 00:54:13,430
Anneciğim!
615
00:54:13,116 --> 00:54:14,811
Anne! Anne...
616
00:54:14,884 --> 00:54:17,114
Hiç faremiz kalmadı!
617
00:54:17,187 --> 00:54:20,816
On bir kişiyiz!
On bir!
618
00:54:23,360 --> 00:54:28,889
Tada'nın anlattıkları doğruysa,
ölümcül bir tehlikeyle karşı karşıyayız!
619
00:54:29,366 --> 00:54:33,302
Yüzde doksanı öldü mü?!
Tam bir faciaymış!
620
00:54:33,770 --> 00:54:35,931
Terralılar, bunu hiç duymadınız mı?
621
00:54:36,600 --> 00:54:39,320
Hemen hemen hepimiz
daha dört yaşındaydık!
622
00:54:39,242 --> 00:54:43,420
Ölüm gemisi miymiş bu Esperanza...
623
00:54:44,314 --> 00:54:50,184
Sarmaşık deneyi sonuçları geldi.
Sıkı durun.
624
00:54:50,520 --> 00:54:53,216
Bir sarmaşığı dış ortamdan
soyutlayıp ısıttım.
625
00:54:53,490 --> 00:54:58,359
40 santigratta kristaller belirdi,
akabindeyse virüs.
626
00:54:58,561 --> 00:54:59,619
40 derece mi?
627
00:54:59,829 --> 00:55:03,166
Enerji ölçümlerine göre
geminin iç sıcaklığı...
628
00:55:03,201 --> 00:55:06,636
...sekiz veya dokuz gün içinde
40 dereceye ulaşacak!
629
00:55:06,671 --> 00:55:08,297
Ne yani ölecek miyiz?!
630
00:55:08,505 --> 00:55:12,373
- Bu işin şakası yok.
- Ölmek istemiyorum!
631
00:55:12,442 --> 00:55:15,275
- Kızıl lekelerle kaplanmak...
- İlacı yok mu?
632
00:55:15,478 --> 00:55:19,778
Yüksek ateşten ölen farelerden
aşı yapmak mümkün.
633
00:55:20,150 --> 00:55:22,778
Hiç faremiz yok ki!
Ne yapacağız?!
634
00:55:22,852 --> 00:55:24,786
Butona mı bassak?
635
00:55:29,292 --> 00:55:34,491
Dalga mı geçiyorsun? Bu kadar yaklaşmışken
sınavdan çakalım mı yani!
636
00:55:34,564 --> 00:55:35,287
Ama...
637
00:55:35,298 --> 00:55:39,462
Len dangalak! Ben bu sınava
Kral gibi eğlencesine girmedim!
638
00:55:39,736 --> 00:55:42,170
Ben şerefimi koydum ortaya!
639
00:55:42,238 --> 00:55:46,169
Ben de kadın mı erkek mi olduğumu
anlamaya çalışıyorum, n'olmuş!
640
00:55:46,209 --> 00:55:48,939
Etraflıca düşünmek için
hâlâ biraz zamanımız var.
641
00:55:49,120 --> 00:55:52,477
Doğru diyor!
Panik yapmak için henüz erken.
642
00:55:57,220 --> 00:56:00,189
Bilge kişi, ne yapmalıyım?
643
00:56:00,256 --> 00:56:06,558
Giriş sınavına katılmamı söylediğinde
bu gemiye düşeceğimi biliyor muydun?
644
00:56:10,367 --> 00:56:12,562
Bunu mu tamir etmemiz gerek?
645
00:56:13,169 --> 00:56:19,301
Radyatör devresi tamamen bitik.
Onarmak zaman alabilir.
646
00:56:21,611 --> 00:56:23,476
Çok karışıkmış!
647
00:56:24,130 --> 00:56:26,538
Bu taraf da arızalı.
Daha önce de tamir görmüş sanki.
648
00:56:26,950 --> 00:56:29,350
Mürettebat kafayı sıyırmış olmalı.
649
00:56:29,586 --> 00:56:32,680
Belki ani sıcaklık değişimi yüzünden
şebeke çökmüştür.
650
00:56:33,156 --> 00:56:35,900
Yoksa bir warp arızası mı vardı ki?
651
00:56:35,258 --> 00:56:38,193
Muhtemelen mavi güneşe
çok yakın çıkış yaptılar...
652
00:57:23,000 --> 00:57:28,500
BİTİME 15 GÜN
653
00:57:57,640 --> 00:58:00,699
Bugün yemeği kim hazırladı?
654
00:58:01,511 --> 00:58:04,207
Çorbamdan çatal çıktı!
655
00:58:05,140 --> 00:58:08,415
Çok affedersin.
656
00:58:08,618 --> 00:58:10,916
Niyetin midemi delmek mi lan?!
657
00:58:10,987 --> 00:58:15,546
Sakin ol, Kral! Çok sıcak.
Kimse doğru düzgün düşünemiyor.
658
00:58:16,192 --> 00:58:18,626
- Tamiratı ne zaman bitirebilirsin?
- Ne bileyim...
659
00:58:18,661 --> 00:58:21,531
Bilmiyormuş! Virüsün bizi harcamasına
yalnızca beş gün kaldı!
660
00:58:21,566 --> 00:58:24,762
- Herkes elinden geleni yapıyor!
- Daha iyisini yapın o hâlde!
661
00:58:29,239 --> 00:58:30,104
Kimdi o?!
662
00:58:30,139 --> 00:58:31,367
Yeter saçmaladığın!
663
00:58:32,800 --> 00:58:34,912
Kendi dünyanda Kral olabilirsin...
664
00:58:34,947 --> 00:58:39,140
...ama burada hiçbi' halta yaramayan
koca ağızlının tekisin!
665
00:58:40,116 --> 00:58:43,381
Ya bi' işe yara,
ya da zırlamayı kes!
666
00:58:43,820 --> 00:58:45,515
Koca ağızlı mı?!
667
00:58:45,622 --> 00:58:48,252
Aynen, seni aşağılık hastalık hastası!
668
00:58:49,959 --> 00:58:51,551
Seni var ya!..
669
00:58:52,161 --> 00:58:54,356
Gel de gör gününü!
670
00:58:55,465 --> 00:58:58,525
- Sen çok ileri gittin ama!
- Canın mı çekti?!
671
00:58:58,601 --> 00:58:59,659
Yeter, Frol!
672
00:59:02,572 --> 00:59:04,500
Lan it, sen şimdi bittin!
673
00:59:04,107 --> 00:59:06,371
- Seni var ya!
- Dördüncü! Sakin ol!
674
00:59:06,442 --> 00:59:10,435
Millet, hadi oturun da
konuşarak hâlledelim!
675
00:59:10,747 --> 00:59:11,714
Kapa sen çeneni!
676
00:59:14,830 --> 00:59:16,170
Haklayalım şunları!
677
00:59:16,586 --> 00:59:20,155
Benim pişirdiğim yemekle
n'aptığını sanıyorsun sen?!
678
00:59:20,223 --> 00:59:22,885
Sana bu dandik şeyi
sevmiyorum demedim mi ben!
679
00:59:22,959 --> 00:59:25,995
Erkek adam şikayet etmez!
680
00:59:28,698 --> 00:59:30,767
Kesin şunu artık be!
681
00:59:35,772 --> 00:59:39,275
Ben daha hiçbir şey yemedim ya!
682
00:59:51,588 --> 00:59:54,557
Millet, kesin şu saçmalığı!
683
01:00:01,640 --> 01:00:03,760
Bize neler oluyor ya?
684
01:00:08,838 --> 01:00:11,807
Kader. Hepsi alın yazısı işte.
685
01:00:20,149 --> 01:00:23,915
Aman be, doğru düzgün göremiyorum ki!
686
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
Ganga!
687
01:00:51,801 --> 01:00:53,301
Ganga!
688
01:01:00,857 --> 01:01:02,453
Dikkat et!
689
01:01:06,262 --> 01:01:07,490
Patlayacak!
690
01:01:26,783 --> 01:01:32,483
Hay içine edeyim!
Neredeyse onarmıştık be!
691
01:01:35,910 --> 01:01:38,857
Ne oldu? Sıcaklık birden üç derece yükseldi!
692
01:01:39,128 --> 01:01:40,390
Üç derece mi?
693
01:02:02,318 --> 01:02:04,180
Onaramaz mısın?!
694
01:02:04,530 --> 01:02:07,857
Vazgeçmemizi mi söylüyorsun?
Niye aşı üretemiyoruz?
695
01:02:07,892 --> 01:02:11,415
Hem o zaman sıcaklık için
kaygılanmamız gerekmez!
696
01:02:11,594 --> 01:02:14,586
Mantıklı ol! Ne faremiz ne de zamanımız var!
697
01:02:14,797 --> 01:02:17,357
Kaderimize boyun eğmeliyiz.
698
01:02:17,633 --> 01:02:20,693
Hay senin felsefene!
699
01:02:21,270 --> 01:02:24,865
Tüm bunların sorumlusu kim?!
Kimin suçu bu?!
700
01:02:25,141 --> 01:02:26,438
Kes artık, Kral!
701
01:02:27,243 --> 01:02:32,146
Endişelenmene gerek yok tabii.
Nasıl olsa bağışıklığın var!
702
01:02:32,281 --> 01:02:34,681
Bize ne olursa olsun,
sen hayatta kalacaksın!
703
01:02:34,817 --> 01:02:38,140
Nasıl özellikle bu gemiye düştün?
704
01:02:38,755 --> 01:02:46,161
Nasıl bunun rastlantı olduğunu söylersin?
Neden on bir kişiyiz? Neden?!
705
01:02:47,396 --> 01:02:49,762
Şalterle ilgilenen Tada'ydı.
706
01:02:50,660 --> 01:02:52,227
Doğru! Tada'ydı!
707
01:03:11,287 --> 01:03:13,821
On birinci sensin!
708
01:03:13,856 --> 01:03:16,992
Her şey senin yüzündendi!
Sen...
709
01:03:17,270 --> 01:03:20,129
- On birincisin!
- On birinci sensin!
710
01:03:20,164 --> 01:03:22,630
Yo! Ben değilim!
711
01:03:25,268 --> 01:03:29,534
Peşinden gidin! Onu öldürüp
kanından aşıyı elde edeceğiz!
712
01:03:30,807 --> 01:03:35,107
Sakin ol, Kral!
Tada'nın kanından aşı elde edemeyiz!
713
01:03:35,211 --> 01:03:37,179
Sus be!
714
01:03:41,651 --> 01:03:42,618
Yakalayın onu!
715
01:04:16,452 --> 01:04:17,180
Frol...
716
01:04:20,656 --> 01:04:21,486
Sen de mi?
717
01:04:22,425 --> 01:04:27,920
Özellikle ben!
Şalteri açtığını gördüm!
718
01:04:28,764 --> 01:04:29,731
Frol!
719
01:04:51,587 --> 01:04:53,316
- Nerede o?
- Bulun onu!
720
01:04:55,910 --> 01:04:57,389
Kaçıyor!
721
01:05:10,172 --> 01:05:12,738
Sen bu tarafa!
Köşeye sıkıştıralım!
722
01:05:13,609 --> 01:05:16,177
Amazon! Şu tarafta!
723
01:05:26,622 --> 01:05:27,681
Kahretsin!
724
01:05:48,544 --> 01:05:50,680
- Orada mı?
- Hayır.
725
01:05:50,346 --> 01:05:52,246
Nereye saklandı bu?
726
01:06:02,358 --> 01:06:04,870
Buldum! Yukarıda!
727
01:06:05,728 --> 01:06:06,558
Asansöre!
728
01:06:07,463 --> 01:06:10,796
Yatakhanelere gidiyor!
Ana salonda kıstırın!
729
01:06:22,780 --> 01:06:23,705
Kızılburun!
730
01:06:36,425 --> 01:06:37,585
Yakaladın mı?
731
01:06:42,398 --> 01:06:45,834
Onu öldürdüm!
732
01:07:51,700 --> 01:07:53,990
Sıcak...
733
01:07:56,705 --> 01:07:58,360
Bu ışık...
734
01:08:01,877 --> 01:08:03,777
Bu...
735
01:08:11,787 --> 01:08:12,776
Frol?..
736
01:08:13,823 --> 01:08:17,589
Uyanmışsın. Gidelim.
Kral seni sorgulamak istiyor.
737
01:08:17,793 --> 01:08:19,454
Uzun zamandır mı baygındım?
738
01:08:19,528 --> 01:08:23,125
Yaklaşık üç saat kadar.
Sıcaklık da iki derece yükseldi.
739
01:08:23,365 --> 01:08:24,861
Ganga nasıl?
740
01:08:24,967 --> 01:08:28,630
Revirde dinleniyor.
Feci kustu.
741
01:08:29,271 --> 01:08:31,138
Vurulmamış mıydım?
742
01:08:31,173 --> 01:08:35,136
Kızılburun'un silahı
en düşük seviyeye ayarlıymış.
743
01:08:39,849 --> 01:08:42,613
Cidden ben on birinci miyim sence?
744
01:08:42,852 --> 01:08:45,650
Niye kaçtın o zaman?
Masumsan... Niye?
745
01:08:48,791 --> 01:08:50,281
Çok sıcak be...
746
01:09:12,982 --> 01:09:16,383
Tada! Durma öldür beni!
Ben korkak değilim!
747
01:09:16,519 --> 01:09:21,810
Silahımı kaptırdığım
bilinsin istemem. Öldür beni!
748
01:09:31,367 --> 01:09:36,464
Ganga'nın yanında olacağım.
Diğerlerini de getir!
749
01:09:42,478 --> 01:09:44,810
Ganga! Ateşin nasıl?
Dur bi' muayene edeyim.
750
01:09:45,147 --> 01:09:46,113
İyiyim ben.
751
01:09:46,148 --> 01:09:49,777
- Deneyin sırasında hastalık kaptın ha?
- Bu, Kızıl Leke mi yani?
752
01:09:49,919 --> 01:09:52,353
Sanırım. Ama bu—
753
01:09:57,193 --> 01:09:59,821
- Kıpırdama!
- Buraya gel!
754
01:09:59,995 --> 01:10:02,163
Yaklaşmayın, hastalık kaptım!
755
01:10:02,164 --> 01:10:04,465
Bize de bulaştırmak istiyor!
756
01:10:04,500 --> 01:10:09,460
Ganga iyileşiyor. Ateşi düştüğünde
aşıyı elde edebiliriz.
757
01:10:10,172 --> 01:10:11,200
Aşı mı?
758
01:10:11,106 --> 01:10:16,271
Doğru! Şanslıyız ki,
cyborg bedenim alglardan oluşuyor!
759
01:10:16,445 --> 01:10:20,814
- Kurtulduk mu yani?!
- Öyle görünüyor.
760
01:10:20,883 --> 01:10:23,619
- Şükür be!
- Ölmüyoruz!
761
01:10:23,654 --> 01:10:25,619
Bekleyin! Fazla iyimser olmayın!
762
01:10:25,654 --> 01:10:31,900
Ganga'nın ateşinin düşmesi mi
yoksa hastalığın tezahürü mü...
763
01:10:31,125 --> 01:10:33,654
...hangisi önce gerçekleşir sizce?
764
01:10:33,829 --> 01:10:36,320
Doğru diyor!
Bu, zamana karşı bir mücadele!
765
01:10:36,398 --> 01:10:39,959
Evet! İçerisi birkaç saate 40 derece olacak!
766
01:10:41,370 --> 01:10:46,808
Beni dinleyin! Geminin iç ısısını
düşürmenin bir yolu var!
767
01:10:46,976 --> 01:10:51,605
- Nasıl olacakmış o?
- Asansördeyken aklıma geldi.
768
01:10:51,680 --> 01:10:54,240
Geminin üst bölümü güneşe bakıyor.
769
01:10:54,316 --> 01:11:00,445
Yirminci kata kadar olan tüm güverteleri
mühürleyip her şeyi havaya uçuracağız!
770
01:11:01,230 --> 01:11:04,117
Anladım. Asansör boşluğu
püskürtücü görevi üstlenecek.
771
01:11:04,793 --> 01:11:06,522
Riskli ama denemeliyiz!
772
01:11:06,595 --> 01:11:10,132
Anlıyorum. Aslında patlamanın
tersi yönde ilerleyeceğiz.
773
01:11:10,167 --> 01:11:15,666
Tehlikeli olabilir, ama başarırsak
mavi güneşten kurtulabiliriz!
774
01:11:16,572 --> 01:11:22,410
Hâlâ gemide saklı bombalar var.
Onları kullanabiliriz!
775
01:11:26,115 --> 01:11:29,200
Şey, ama gemiyi de yok edebiliriz...
776
01:11:29,235 --> 01:11:32,286
Ne yani?! Kesinlikle denemeye değer!
777
01:11:32,588 --> 01:11:35,148
Hiçbir şey yapmadan öylece oturamayız!
778
01:11:35,357 --> 01:11:37,860
- Doğru!
- Haklı!
779
01:11:37,860 --> 01:11:39,919
Ne diyorsun?
Denemeli miyiz?
780
01:11:39,995 --> 01:11:42,220
Ben zaten kararımı verdim.
781
01:11:42,532 --> 01:11:45,960
Ama operasyon tamamlanana dek
Tada'yı kilit altında tutalım derim.
782
01:11:46,680 --> 01:11:47,399
Niyeymiş o?!
783
01:11:48,404 --> 01:11:52,101
Saklı patlayıcıları belirlemek için
Tada'nın gücü bize gerekli!
784
01:11:52,274 --> 01:11:54,834
Ne? Yine mi şunun gücüne bağımlıyız?
785
01:11:55,100 --> 01:12:01,839
Zaman yok. Her köşeyi didik didik aramak
ne kadar zaman alır, bileniniz var mı?
786
01:12:02,510 --> 01:12:04,519
- Doğru diyor!
- Hadi, hemen başlayalım!
787
01:12:04,586 --> 01:12:09,454
- Ona güvenmiyorum ama!
- Güvenmek zorundasın!
788
01:12:10,626 --> 01:12:11,683
Olmaz!
789
01:12:12,928 --> 01:12:15,328
Zorundasın dedim!
790
01:12:15,931 --> 01:12:18,297
On birinci benim!
791
01:12:24,640 --> 01:12:27,939
Niye buradasın peki?
792
01:12:28,143 --> 01:12:31,112
Ateş edeyim deme!
Sizin için canlı aşıyım!
793
01:12:33,182 --> 01:12:37,653
Niyetim zarar vermek değildi.
Sadece vücudumu sınamak istedim.
794
01:12:37,688 --> 01:12:40,322
Buna inanmıyorum.
Ganga on birinci olamaz.
795
01:12:40,357 --> 01:12:41,455
Bence de.
796
01:12:41,490 --> 01:12:44,459
- Olacak iş değil.
- Peki ya o?
797
01:12:45,127 --> 01:12:47,823
Öylece ben olduğuma karar verdin yani!
798
01:12:47,896 --> 01:12:52,731
Yeter be! Fazlalık falan yok!
Asla da olmadı!
799
01:12:52,901 --> 01:12:54,735
İlk karşılaştığımızda
Tada'nın ne dediğini hatırlayın!
800
01:12:54,770 --> 01:12:59,308
Düşman kim diye kafa ütüleyeceğimize
işimize bakmalıyız!
801
01:12:59,343 --> 01:13:01,503
Bunun için zaman yok!
Hadi geberesiceler!
802
01:13:01,610 --> 01:13:04,511
Haklı. Deli gibi sövüp saysa da
haklıyken haklı.
803
01:13:04,580 --> 01:13:08,844
- Başlayalım!
- Hadi, Tada. Birkaç bomba bul bize!
804
01:13:27,369 --> 01:13:28,893
Herkes bekliyor.
805
01:13:29,471 --> 01:13:31,234
Pes ediyorum!
806
01:13:38,714 --> 01:13:39,703
Buldum.
807
01:13:44,720 --> 01:13:47,484
En cins yerlere saklamışlar be.
808
01:13:49,224 --> 01:13:50,384
Orada da var!
809
01:14:00,869 --> 01:14:02,666
Herkes yerlerine!
810
01:14:04,873 --> 01:14:07,671
- Asansörü yolluyorum!
- Yirminci kata!
811
01:14:08,510 --> 01:14:10,637
Güzel! Asansörü durdur!
812
01:14:10,712 --> 01:14:12,236
Ara duvarlar kapanıyor.
813
01:14:19,321 --> 01:14:22,415
Yolcu bölümü tamamen izole edilsin!
814
01:14:22,716 --> 01:14:24,216
Pekâlâ!
815
01:14:31,567 --> 01:14:33,592
Sıcaklık 40 dereceyi aştı!
816
01:14:33,769 --> 01:14:35,660
Geri sayım başlasın!
817
01:15:10,506 --> 01:15:14,636
- L-25B'de ara duvar ihlali!
- F-D mühürleniyor!
818
01:15:45,400 --> 01:15:48,267
- Bakın! Uzaklaşıyoruz!
- Yürü be!
819
01:15:48,410 --> 01:15:49,741
- Yaşa!
- Kurtulduk!
820
01:15:50,112 --> 01:15:51,602
- Başardık!
- Yaşa be.
821
01:16:09,503 --> 01:16:14,503
BİTİME 13 GÜN
822
01:16:17,372 --> 01:16:19,772
Asıl yörüngemize dönüyoruz.
823
01:16:22,144 --> 01:16:25,910
- Bundan sonrası çocuk oyuncağı.
- Şanslıymışız.
824
01:16:27,849 --> 01:16:29,907
Taze meyve getirdik!
825
01:16:33,121 --> 01:16:35,220
Harika görünüyorlar!
826
01:16:35,521 --> 01:16:38,521
BİTİME 08 GÜN
827
01:16:43,465 --> 01:16:46,400
- Ne oldu, Frol?
- Yok bi' şey...
828
01:16:50,238 --> 01:16:53,173
- Elini göster bakayım!
- Yok bi' şey dedim ya!
829
01:16:53,308 --> 01:16:56,140
- Göster be!
- Yeter, bırak ya!
830
01:16:58,614 --> 01:17:00,206
Frol...
831
01:17:02,840 --> 01:17:04,575
Kızıl Leke hastalığının
semptomlarından biri bu.
832
01:17:08,957 --> 01:17:11,425
Aşı Frol'de işe yaramadı!
833
01:17:11,493 --> 01:17:16,590
Bi' şeyim yok benim. Sekiz gün daha
dayanabilirim. Ganga da düzeldi!
834
01:17:16,198 --> 01:17:17,522
Ben farklıyım!
835
01:17:17,799 --> 01:17:20,461
Ya sekiz gün dolmadan ölürsen n'olacak?
836
01:17:20,535 --> 01:17:23,535
Öleceğim falan yok benim!
837
01:17:36,118 --> 01:17:37,949
Belki de butona basmalıyız.
838
01:17:38,530 --> 01:17:41,147
Toto, böyle şaka mı olur!
839
01:17:41,223 --> 01:17:44,590
Millet! Toto şaka yapıyor, değil mi?!
840
01:17:47,696 --> 01:17:51,928
Bu güne kadar geldik ama
Frol'ün ölmesine izin veremeyiz!
841
01:17:52,000 --> 01:17:54,368
Doğru dedin.
Sınava tekrar da girilir!
842
01:17:54,403 --> 01:17:57,437
Varsın eve dönüşüm
üç yıl daha gecikiversin.
843
01:17:58,140 --> 01:18:00,674
Elimizden geleni yaptık.
844
01:18:03,812 --> 01:18:04,710
Kahretsin...
845
01:18:05,681 --> 01:18:09,952
Aptallar! Niye bitireceğiniz sınavdan
vazgeçiyorsunuz?!
846
01:18:10,520 --> 01:18:15,200
- Bu gerçekleşmeden öleceğin için.
- Kadın olacağıma ölmeyi yeğlerim!
847
01:18:15,560 --> 01:18:20,920
Kırk beş gün niye kıçımızı yırttık?
Niye yırttık Tada?
848
01:18:22,764 --> 01:18:25,528
Amazon? Ganga?
Bu sınavı geçmek için değil mi?
849
01:18:25,867 --> 01:18:27,596
Ha, Kral?
850
01:18:28,637 --> 01:18:30,537
Herkes aynı fikirde, Frol.
851
01:18:33,775 --> 01:18:35,367
Butona basıyoruz.
852
01:20:05,867 --> 01:20:08,631
Frol, ateşin var mı?
853
01:20:09,805 --> 01:20:10,863
Pek yok.
854
01:20:13,241 --> 01:20:15,732
Bu benim son şansımdı!
855
01:20:15,877 --> 01:20:18,539
Cidden erkek olmak istiyordum.
856
01:20:25,854 --> 01:20:29,423
Frol, şu uçsuz bucaksız evrene bak.
857
01:20:31,593 --> 01:20:36,895
Bu sonsuzlukta sadece biz yokuz.
Tüm bu ışıldayan yıldızlar...
858
01:20:37,165 --> 01:20:43,229
Oralarda yaşam var, olanak var.
Göremiyor musun, Frol?
859
01:20:44,139 --> 01:20:45,936
Görüyorum.
860
01:20:47,442 --> 01:20:49,137
Çok güzeller...
861
01:20:51,413 --> 01:20:57,790
Frol, niye benim dünyama gelip
benimle evlenmiyorsun?
862
01:20:59,821 --> 01:21:03,222
Ama kadın olmam zaman alır...
863
01:21:03,391 --> 01:21:04,949
Beklerim.
864
01:21:05,760 --> 01:21:08,923
Güzel olup olmayacağımı da
bilmiyorum ki...
865
01:21:09,640 --> 01:21:11,950
Çok güzel olacaksın.
866
01:21:13,134 --> 01:21:14,260
Ne oldu?
867
01:21:14,736 --> 01:21:17,705
Sanırım ateşim var...
868
01:21:29,117 --> 01:21:31,950
- Kurtarma gemisi geldi!
- Beklediğimden çabuk geldi.
869
01:21:39,461 --> 01:21:41,952
- Hasta nerede?
- Burada, efendim.
870
01:21:57,379 --> 01:21:59,472
Herkes gemiye binsin.
871
01:22:24,205 --> 01:22:28,369
- Bir fazla olduğumuzu öğrenecekler.
- Artık ne fark eder ki?
872
01:22:29,611 --> 01:22:30,805
Dokuz kişiyiz!
873
01:22:32,380 --> 01:22:34,410
Bir kişi kayıp!
874
01:22:35,317 --> 01:22:36,977
Kim kayıp?
875
01:22:38,820 --> 01:22:40,549
Oturun.
876
01:22:45,293 --> 01:22:47,560
Eğitmen Glenn, buyurun.
877
01:22:53,969 --> 01:22:55,231
Taşkafa!
878
01:22:55,971 --> 01:22:58,769
Ben, eğitmen Glenn.
On birinci bendim.
879
01:23:00,875 --> 01:23:08,507
Bu son sınav işbirliği ve adaptasyon
kabiliyetinizi ölçmek için hazırlandı.
880
01:23:08,750 --> 01:23:11,548
Uzayda sık sık umulmadık
durumlarla karşılaşırız.
881
01:23:12,253 --> 01:23:15,552
Tıpkı orada olmaması gereken
on birinci adam gibi.
882
01:23:16,191 --> 01:23:19,459
Görevim gruba karışıp,
soruna sebep olmak...
883
01:23:19,494 --> 01:23:22,728
...ve olabildiğince çabuk
butona basmanızı sağlamaktı.
884
01:23:22,797 --> 01:23:26,620
Acil bir durumdaysa
sizleri koruyacaktım.
885
01:23:26,134 --> 01:23:30,764
Peki neden Tada seni tespit edemedi,
Taş... şey, eğitmen Glenn?
886
01:23:30,939 --> 01:23:34,466
- Telepatlık konusunda ondan üstünüm.
- Yoksa?..
887
01:23:34,542 --> 01:23:38,774
Evet, Ganga'nın kazasına da
sebep olan bendim.
888
01:23:39,140 --> 01:23:41,949
Seni zor durumda bıraktığım için üzgünüm.
889
01:23:44,352 --> 01:23:50,348
Yörünge kayması ve virüs
programda yoktu.
890
01:23:50,425 --> 01:23:51,585
Akademi'nin hatasıydı.
891
01:23:51,826 --> 01:23:56,490
Yine de son derece zor koşullarda
45 gün ayakta kaldınız.
892
01:23:56,564 --> 01:24:01,160
Tüm gruplar içinde
en iyi sonuç sizinkiydi!
893
01:24:01,636 --> 01:24:04,230
Doğrusunu isterseniz,
yetmiş grup içinde...
894
01:24:04,305 --> 01:24:07,172
...yalnızca altısı
35 günden fazla dayanabildi.
895
01:24:07,242 --> 01:24:09,574
Hepiniz sınavı geçtiniz!
896
01:24:10,311 --> 01:24:12,871
- Geçtik mi?
- Geçtiniz mi dedi?
897
01:24:13,114 --> 01:24:19,190
Kozmo Akademisi adına
sizleri tebrik ederim.
898
01:24:19,421 --> 01:24:20,388
Tebrikler.
899
01:24:22,123 --> 01:24:23,283
- Geçtik be!
- İnanamıyorum!
900
01:24:23,725 --> 01:24:26,353
- Tada! Ne güzel değil mi?
- Teşekkürler, Ganga.
901
01:24:27,262 --> 01:24:29,787
- Birlikte çalışabiliriz!
- Tabii ki, Toto!
902
01:24:31,990 --> 01:24:33,761
Tada, her şey için üzgünüm.
903
01:24:34,502 --> 01:24:35,230
Kral...
904
01:24:35,737 --> 01:24:40,710
Seni bir daha hiç göremesem de
asla unutmayacağımı bil!
905
01:24:41,509 --> 01:24:43,567
Kendine iyi bak.
906
01:24:44,512 --> 01:24:45,308
Dördüncü!
907
01:24:45,380 --> 01:24:49,430
Tebrikler, Bay Sezgisel!
Esaslı adamsın ha!
908
01:24:49,117 --> 01:24:49,845
Sen var ya sen!
909
01:24:49,918 --> 01:24:53,810
- Tada, bağlantıyı koparmayalım.
- Teşekkürler!
910
01:24:53,488 --> 01:24:55,786
Derslerde görüşürüz.
911
01:24:56,324 --> 01:24:58,918
Artık Frol de erkek olabilir!
912
01:24:59,127 --> 01:25:01,823
Haklısın. Sevinecektir.
913
01:25:02,597 --> 01:25:05,964
- Tada. Tebrikler.
- Teşekkürler, Bay Glenn.
914
01:25:06,000 --> 01:25:07,400
Senin ihtiyar...
915
01:25:07,401 --> 01:25:11,932
...Esperanza faciasından sağ kurtulduğuna
dair bizi bilgilendirmişti.
916
01:25:12,500 --> 01:25:14,871
- Bu gruba alınmanın sebebi buydu.
- Bilge kişi mi?
917
01:25:14,876 --> 01:25:20,371
Akademi'nin mezunlarındandır.
Ve sen de kendini ispatlamış oldun.
918
01:25:21,583 --> 01:25:24,677
Seninle gurur duyacaktır.
Şimdi git ona müjdeni ver!
919
01:25:24,919 --> 01:25:25,681
Başüstüne!
920
01:25:53,150 --> 01:25:54,650
Tada.
921
01:25:56,851 --> 01:25:58,751
- Selam.
- Selam.
922
01:26:00,555 --> 01:26:01,649
Ee?
923
01:26:02,957 --> 01:26:05,926
Hâlâ geçtiğimize inanamıyorum!
924
01:26:07,495 --> 01:26:10,862
Annem ve ablalarım
benimle gurur duyacaktır!
925
01:26:12,233 --> 01:26:15,202
Senin adına çok sevindim.
926
01:26:41,290 --> 01:26:46,920
Hâla kadın olmamı istersen,
olabilirim.
927
01:26:52,000 --> 01:27:02,000
Çeviri: reel (ToxicworlD)
928
01:27:03,501 --> 01:27:08,801
TOTO NI: Tüm evrende bitki dağılımı
üzerine yeni bir teori yayımladı.
929
01:27:08,802 --> 01:27:14,102
CHACO KACKA: Küçük çapta
yıldızlar arası bir ticaret şirketi kurdu.
930
01:27:14,203 --> 01:27:19,503
DOLPH TASTA: Yıldızlar Arası Adliye
Sarayı'nda Hâkim Yardımcılığı'na atandı.
931
01:27:19,504 --> 01:27:25,204
VIDMINER KNUME: Yayımladığı "Menir'in Yazı"
adlı şiir koleksiyonu satış rekorları kırdı.
932
01:27:25,205 --> 01:27:30,805
GANIGUS GAGTOS: Hastalığına deva bulmak için
memleketinde çalışmalarına devam ediyor.
933
01:27:30,806 --> 01:27:36,206
IV. DORICAS SOLDAM: Gezegeninde yönetici
olarak yoğun bir hayat sürdürüyor.
934
01:27:36,207 --> 01:27:41,607
AMAZON CARNIAS: Bestekâr oldu.
935
01:27:41,608 --> 01:27:45,108
KRAL MAYAN BACESKA: Gezegeninde
kaynakların gelişiminden sorumlu ve...
936
01:27:45,110 --> 01:27:47,408
...Dördüncü Soldam'ın kardeşiyle evli.
937
01:27:47,409 --> 01:27:52,909
GLENN GROFF: Uzay talimi esnasında bir
öğrencisini kurtarmaya çalışırken can verdi.
938
01:27:52,910 --> 01:27:56,910
TADATOS LANE ve FROLBERICHERI FROL:
Birlikte pilotluk eğitimini tamamlayıp...
939
01:27:56,911 --> 01:27:58,911
...evlendiler.
72293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.