Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,363 --> 00:01:27,237
In the dim light of early morning...
2
00:01:27,407 --> 00:01:30,194
...perhaps also in the dim light
between peace and war...
3
00:01:30,368 --> 00:01:32,242
...the king returns to London.
4
00:01:32,412 --> 00:01:34,950
A few hours later, His Majesty
holds a Privy Council.
5
00:01:35,123 --> 00:01:38,242
While hour by hour, the tension grows
all over the world.
6
00:01:38,459 --> 00:01:41,875
Before lunch, Mr. Chamberlain returns
from an audience with the king.
7
00:01:42,046 --> 00:01:46,258
In the afternoon, Parliament assembles
to write a new page in its long history.
8
00:01:46,467 --> 00:01:49,836
There has been no doubt that every
British citizen would play his part.
9
00:01:50,012 --> 00:01:53,381
London prepares its defences
against attack from the air.
10
00:01:57,019 --> 00:02:00,435
It's every citizen's duty to know
what to do should an air raid come.
11
00:02:00,606 --> 00:02:04,225
Do you know the warning signal? To
remind you, we repeat them, softly...
12
00:02:04,402 --> 00:02:08,102
...to av oid alarming anyone who
might hear them outside this theatre.
13
00:02:09,031 --> 00:02:10,905
All clear.
14
00:02:12,994 --> 00:02:15,449
Have you brought your gas masks
for your family?
15
00:02:15,621 --> 00:02:19,571
It was all they talk ed about,
getting ready for war...
16
00:02:19,834 --> 00:02:21,661
...but nothing ever happened.
17
00:02:21,877 --> 00:02:25,211
It was all words and no action.
18
00:02:30,511 --> 00:02:32,836
Hopalong Cassidy,
on the other hand...
19
00:02:33,014 --> 00:02:35,339
...now that was the real thing.
20
00:02:55,870 --> 00:02:59,618
Sunday, the 3rd of September, 1939.
21
00:03:00,291 --> 00:03:02,829
Everyone who is old enough
and was there...
22
00:03:03,002 --> 00:03:06,786
...remembers exactly what they
were doing at that moment.
23
00:03:06,964 --> 00:03:10,000
I had just gunned down
a couple of rustlers.
24
00:03:10,217 --> 00:03:13,384
And then I slipped back
a few centuries...
25
00:03:13,554 --> 00:03:17,302
...and I was riding
through an enchanted forest.
26
00:03:17,766 --> 00:03:21,016
The magician Merlin
suddenly appeared before me...
27
00:03:21,186 --> 00:03:23,677
...and my horse reared up in terror.
28
00:03:23,897 --> 00:03:28,227
Then something even more
extraordinary happened.
29
00:03:28,402 --> 00:03:32,815
All the Sunday-morning lawnmowers
suddenly stopped.
30
00:03:38,203 --> 00:03:42,865
This is London. You will now hear
a statement by the prime minister.
31
00:03:43,083 --> 00:03:48,623
I am speaking to you from
the Cabinet room in 10 Downing Street.
32
00:03:48,797 --> 00:03:53,009
This morning,
the British ambassador in Berlin...
33
00:03:53,218 --> 00:03:56,670
...handed the German government
a final note...
34
00:03:56,847 --> 00:04:01,841
...stating that unless we heard
from them by 11:00...
35
00:04:02,019 --> 00:04:06,597
...that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland...
36
00:04:06,773 --> 00:04:10,225
...a state of war would exist
between us.
37
00:04:10,485 --> 00:04:12,312
I have to tell you now...
38
00:04:12,487 --> 00:04:15,239
...that no such undertaking
has been received...
39
00:04:15,407 --> 00:04:18,242
...and that consequently,
this country...
40
00:04:18,410 --> 00:04:21,909
...is at war with Germany.
41
00:04:22,539 --> 00:04:24,615
His actions show convincingly...
42
00:04:24,791 --> 00:04:26,451
Stop that, Sue!
43
00:04:26,668 --> 00:04:29,835
She just sings it,
she doesn't even know what it means.
44
00:04:31,339 --> 00:04:34,958
Where are my stockings?
I can't find my stockings.
45
00:04:35,135 --> 00:04:37,424
Dawn, pet, they've started war.
46
00:04:37,596 --> 00:04:40,300
Have they? That's not my fault.
47
00:04:40,473 --> 00:04:42,550
I still need my stockings, don't I?
48
00:04:42,726 --> 00:04:45,299
I don't want to hear
about your stockings!
49
00:04:48,481 --> 00:04:50,273
It's an air raid!
50
00:04:50,442 --> 00:04:53,359
Good God. They've started already.
51
00:04:53,570 --> 00:04:55,895
Air raid!
52
00:04:56,239 --> 00:04:59,157
Get down! Stay down!
53
00:05:10,253 --> 00:05:12,210
It's the all clear.
54
00:05:12,756 --> 00:05:14,499
Testing.
55
00:05:14,674 --> 00:05:16,465
They were just testing.
56
00:05:16,634 --> 00:05:20,715
We all expected to be bombed right
away, but nothing happened for ages.
57
00:05:20,889 --> 00:05:23,047
It was a perfect summer's morning...
58
00:05:23,224 --> 00:05:26,676
...and everyone said, "Fancy starting
a war on such a beautiful day. "
59
00:05:26,853 --> 00:05:29,770
Such a beautiful day to...
60
00:05:29,939 --> 00:05:33,984
A few lawnmowers started up again,
but they didn't ring true somehow.
61
00:05:34,277 --> 00:05:37,444
Nothing would ever be
the same again.
62
00:05:39,908 --> 00:05:42,280
Are you gonna give me a hand,
Mac, or not?
63
00:05:42,452 --> 00:05:45,322
Dad, it's full of water again.
64
00:05:45,496 --> 00:05:47,987
Oh, blast!
65
00:05:49,334 --> 00:05:50,876
Comes up through the clay.
66
00:05:51,044 --> 00:05:54,709
You should've sealed it with hot pitch.
Caulked it, like the hull of a ship.
67
00:05:55,465 --> 00:06:00,459
It's not fair on them.
It's selfish to keep them with you.
68
00:06:00,636 --> 00:06:03,970
You remember that aunt
I told you about in Australia?
69
00:06:04,140 --> 00:06:08,766
- Well, she has offered to have them.
- Snap it up.
70
00:06:09,145 --> 00:06:12,099
Great chance for them.
I mean, a lot more future out there.
71
00:06:12,273 --> 00:06:15,440
It's so far away.
72
00:06:17,445 --> 00:06:18,904
I couldn't bear it.
73
00:06:20,072 --> 00:06:22,742
Building an air-raid shelter
is hungry work, Grace.
74
00:06:22,950 --> 00:06:27,945
Well, a few bombs
might wake up this country.
75
00:06:29,624 --> 00:06:33,621
Take more than a few bombs
to wake up Dawn on a Sunday morning.
76
00:06:33,794 --> 00:06:37,294
- This phoney war gets on my nerves.
- Morning.
77
00:06:37,465 --> 00:06:39,956
If we're going to have a war,
I wish they'd start.
78
00:06:40,134 --> 00:06:43,135
- Now, now, Dawn.
- Just ignore her, Mac.
79
00:06:43,304 --> 00:06:46,507
Well, this waiting about's
getting us all down.
80
00:06:46,682 --> 00:06:49,007
We'll have to wait
about 10 minutes for lunch.
81
00:06:49,185 --> 00:06:51,676
- Still remember your drill, Mac?
- There you are.
82
00:06:51,854 --> 00:06:53,348
Hup, two, three, dash.
83
00:06:53,522 --> 00:06:56,891
You see that?
The moths haven't got this, then.
84
00:06:57,068 --> 00:06:59,309
You kept the old Sam Browne
all these years?
85
00:06:59,487 --> 00:07:01,775
- Certainly.
- And kept it polished.
86
00:07:01,947 --> 00:07:04,652
Might come in useful.
87
00:07:07,203 --> 00:07:08,827
Oh, steady. Steady.
88
00:07:08,996 --> 00:07:11,665
Having received
His Majesty's permission...
89
00:07:11,832 --> 00:07:15,497
...I have formed an administration
of men and women of every party...
90
00:07:15,669 --> 00:07:17,876
...and of almost every point of view.
91
00:07:18,047 --> 00:07:21,332
- Now one bond unites us all:
- Dad.
92
00:07:21,550 --> 00:07:25,762
To wage war until victory is won...
93
00:07:26,055 --> 00:07:30,467
...and never to surrender ourselves
to servitude and shame...
94
00:07:30,684 --> 00:07:32,593
...whatever the cost...
- Come on.
95
00:07:32,770 --> 00:07:35,095
...and the agony may be.
96
00:07:36,315 --> 00:07:38,307
Bloody gin.
97
00:07:38,901 --> 00:07:42,186
Always makes me cry.
98
00:07:42,363 --> 00:07:45,613
Couple of crossed wires.
She only weeps when she's happy.
99
00:07:45,824 --> 00:07:48,576
Oh, stop it, Molly.
You'll start me off now.
100
00:07:48,744 --> 00:07:50,701
Now, Grace, Grace...
101
00:07:50,871 --> 00:07:53,788
It's duty, Mac. It's our duty.
102
00:07:53,957 --> 00:07:56,283
For a mug, Clive.
We did our bit in the last lot.
103
00:07:56,835 --> 00:08:00,418
King and country call, Mac.
You'll go as soon as I will.
104
00:08:00,589 --> 00:08:03,590
What did we know?
Couple of kids, 17.
105
00:08:03,842 --> 00:08:07,626
I heard the drum and fife
yesterday, Mac...
106
00:08:07,804 --> 00:08:10,011
...marching past.
107
00:08:10,849 --> 00:08:12,758
Made my hair stand on end.
108
00:08:13,352 --> 00:08:15,143
There we go.
109
00:08:15,395 --> 00:08:17,055
There we go, Mol.
110
00:08:17,606 --> 00:08:21,604
- We've been asleep for 20 years.
- Go to hell!
111
00:08:21,777 --> 00:08:23,734
Come on.
112
00:08:24,446 --> 00:08:27,281
- Good night, Molly.
- Good night.
113
00:08:29,576 --> 00:08:33,490
Do you know what time it is?
Go to bed this minute.
114
00:08:37,334 --> 00:08:40,619
Don't worry, Sue. We're not gonna be
like them when we grow up.
115
00:08:40,796 --> 00:08:43,583
We're not even like them now.
116
00:08:52,557 --> 00:08:55,428
We're standing in the pouring rain
off the side of...
117
00:08:55,644 --> 00:08:58,680
- a road squelching with mud
and lined right away...
118
00:08:58,855 --> 00:09:03,647
...over the plain to the far skyline with
the inevitable double row of poplars.
119
00:09:03,818 --> 00:09:07,733
A few lorries only are splashing by
to and from the forward areas.
120
00:09:07,989 --> 00:09:09,697
Coming down the road towards us...
121
00:09:09,866 --> 00:09:12,902
...is a battalion that I know
to be the famous Irish Regiment.
122
00:09:13,119 --> 00:09:16,453
They're marching in threes.
And in their full battle dress and kit...
123
00:09:16,623 --> 00:09:19,577
...they blend with the dripping
green grass of the roadside...
124
00:09:19,751 --> 00:09:21,744
...and the brown haystacks.
125
00:09:24,339 --> 00:09:25,667
Forward!
126
00:09:25,840 --> 00:09:29,790
I rode into battle with a drawn sword
against the Turks.
127
00:09:29,969 --> 00:09:32,721
Don't be a mug.
We did our bit in the last lot.
128
00:09:32,889 --> 00:09:35,510
- Don't be a mug.
- I heard the drum and fife yesterday.
129
00:09:35,683 --> 00:09:37,593
- This country...
- Marching past.
130
00:09:37,769 --> 00:09:40,604
- Made my hair stand on end.
... is at war with Germany.
131
00:09:40,772 --> 00:09:43,393
- A couple of kids, 17.
- I fought against the Turks.
132
00:09:43,566 --> 00:09:47,979
- Your place is with Grace and the kids!
... wage war until victory is won.
133
00:09:48,154 --> 00:09:49,862
Dad!
134
00:09:50,073 --> 00:09:52,279
Dad!
135
00:10:02,961 --> 00:10:05,119
Uncle Mac.
136
00:10:13,888 --> 00:10:15,347
Dad.
137
00:10:18,059 --> 00:10:19,221
- Dad.
- Get up, boys.
138
00:10:20,603 --> 00:10:24,019
- Well, it's lovely to see you.
- Absolutely smashing to see you.
139
00:10:24,190 --> 00:10:25,732
- Take care of yourself.
- And you.
140
00:10:25,900 --> 00:10:27,524
- See you in uniform, eh?
- Yeah.
141
00:10:28,110 --> 00:10:29,937
- Take care.
- Take care.
142
00:10:31,948 --> 00:10:34,273
Hello, kids.
143
00:10:36,160 --> 00:10:38,734
Oh, sorry, kids.
144
00:10:40,456 --> 00:10:42,247
I joined up.
145
00:10:45,169 --> 00:10:48,087
I needed some Dutch courage
to tell your mother.
146
00:10:49,215 --> 00:10:52,002
- Never say "die. "
- Steady the Buffs.
147
00:10:52,218 --> 00:10:53,878
Up the arsenal!
148
00:11:08,526 --> 00:11:10,814
He's one of the best.
149
00:11:18,118 --> 00:11:20,360
Get away.
150
00:11:28,712 --> 00:11:31,916
Daddy, you shut his hand
in the door.
151
00:11:32,091 --> 00:11:34,416
Silly beggar.
152
00:11:38,347 --> 00:11:39,971
We're trying to win a war...
153
00:11:40,182 --> 00:11:43,468
...and you start off by shutting
your fingers in a car door.
154
00:11:45,020 --> 00:11:47,511
My hand. Sorry.
155
00:11:53,570 --> 00:11:57,520
That's it for the duration.
156
00:11:58,242 --> 00:12:00,946
Pop in and give her a polish,
Billy boy...
157
00:12:01,120 --> 00:12:03,159
...just now and then.
158
00:12:03,372 --> 00:12:06,456
A car needs to be cherished.
159
00:12:07,000 --> 00:12:09,408
Has Sue got it right?
160
00:12:09,586 --> 00:12:11,543
What's that?
161
00:12:12,381 --> 00:12:16,248
- You joined up.
- Oh, that.
162
00:12:17,052 --> 00:12:19,128
I wish you could have
told me yourself.
163
00:12:19,304 --> 00:12:21,380
Oh, Grace, it's not for long.
164
00:12:21,640 --> 00:12:24,048
They say it'll be over by Christmas.
165
00:12:25,018 --> 00:12:26,347
Hey.
166
00:12:26,520 --> 00:12:27,848
No, leave me...
167
00:12:28,063 --> 00:12:30,305
I don't want...
168
00:12:30,482 --> 00:12:31,727
Stop it.
169
00:12:34,111 --> 00:12:37,895
Don't be daft. Act your age.
170
00:12:46,206 --> 00:12:49,160
I can't cope on my own.
171
00:12:51,294 --> 00:12:53,964
I better let the children go.
172
00:12:58,051 --> 00:13:00,127
Nice catch, Billy.
173
00:13:13,733 --> 00:13:15,311
Billy...
174
00:13:15,610 --> 00:13:18,397
...before I go, there's something
I want to tell you.
175
00:13:18,822 --> 00:13:21,692
You're not quite old enough, but...
176
00:13:22,075 --> 00:13:23,866
Well...
177
00:13:27,205 --> 00:13:29,198
It's the googly.
178
00:13:29,541 --> 00:13:31,866
Your hand is too small to master it.
179
00:13:32,085 --> 00:13:33,994
But you can make a start.
180
00:13:34,337 --> 00:13:39,960
Anyway, I'm gonna pass on the secret
now, father to son, in case...
181
00:13:40,260 --> 00:13:42,336
In case anything happens to me.
182
00:13:44,764 --> 00:13:46,556
All right.
183
00:13:47,517 --> 00:13:49,059
Now...
184
00:13:49,894 --> 00:13:52,765
You know the leg break, right?
185
00:13:54,524 --> 00:13:57,062
And the off break.
186
00:13:57,944 --> 00:14:00,861
Now, the googly
looks like a leg break...
187
00:14:01,030 --> 00:14:04,197
...but it's really an off break. Got it?
188
00:14:04,367 --> 00:14:05,992
Like this.
189
00:14:06,160 --> 00:14:09,280
- That's like telling fibs.
- That's it.
190
00:14:09,497 --> 00:14:11,953
When you tell a lie,
you want to get away with it.
191
00:14:12,125 --> 00:14:14,794
But when someone else does,
you want to find them out.
192
00:14:14,961 --> 00:14:20,631
A good batsman will spot a googly.
A good bowler will hide it.
193
00:14:21,509 --> 00:14:23,834
Always remember that, son.
194
00:14:25,304 --> 00:14:27,546
Bye, Grace.
195
00:14:27,724 --> 00:14:29,266
Oh, Grace.
196
00:14:29,517 --> 00:14:31,806
Tap's running.
197
00:14:36,899 --> 00:14:38,975
Must go.
198
00:14:43,739 --> 00:14:45,282
Be good.
199
00:14:45,533 --> 00:14:50,527
- Bye-bye, Daddy.
- Bye, Dawn. Take care of Susie.
200
00:14:53,124 --> 00:14:55,531
Bye, Billy.
201
00:14:57,169 --> 00:14:59,162
Billy.
202
00:14:59,547 --> 00:15:02,002
- Goodbye, Billy.
- Billy.
203
00:15:02,300 --> 00:15:05,550
Don't forget what I told you.
204
00:15:09,557 --> 00:15:10,968
Dad!
205
00:15:21,277 --> 00:15:23,104
Dad!
206
00:15:23,446 --> 00:15:25,687
Dad!
207
00:15:39,295 --> 00:15:40,872
Bye-bye, darling. There you are.
208
00:15:41,088 --> 00:15:44,920
- I wish I could pack you up.
- Bye-bye. You take care, won't you?
209
00:15:45,092 --> 00:15:46,503
- Bye-bye.
- Bye.
210
00:15:46,719 --> 00:15:50,763
We used to go away on our own
all the time, didn't we, Grace?
211
00:15:50,931 --> 00:15:52,840
Ever so young.
212
00:15:53,017 --> 00:15:55,971
You survive that lot,
the war should be no problem, son.
213
00:15:56,145 --> 00:15:59,727
- Time to go.
- Oh, let's see them off.
214
00:16:05,446 --> 00:16:07,569
Here is a special announcement.
215
00:16:07,740 --> 00:16:12,485
Parents bringing children to the 4 p. m.
Special freight train to Southampton...
216
00:16:12,661 --> 00:16:17,656
...are ask ed to leave their children
at the barrier to platform nine.
217
00:16:17,875 --> 00:16:21,493
We regret that no parents can be
allowed onto the platform.
218
00:16:21,712 --> 00:16:24,417
Please leave your children
at the barrier...
219
00:16:24,631 --> 00:16:29,673
...and ensure that they carry the
correct labels for their destinations.
220
00:16:29,845 --> 00:16:31,636
- Thank you.
- Bye.
221
00:16:31,805 --> 00:16:33,465
Bye.
222
00:16:33,640 --> 00:16:35,134
Australia?
223
00:16:35,309 --> 00:16:38,060
Say goodbye and pass them through.
224
00:16:38,312 --> 00:16:40,103
All right, Bill.
225
00:16:42,149 --> 00:16:46,396
It won't be long, darling.
It won't be long, Susie.
226
00:16:47,654 --> 00:16:49,694
Here, take the case, Bill.
227
00:16:49,865 --> 00:16:51,145
Thank you.
228
00:16:51,325 --> 00:16:53,862
- Thank you.
- Bye-bye, Susie.
229
00:16:54,077 --> 00:16:57,493
I'll see you soon. Promise.
230
00:16:58,373 --> 00:17:02,418
I'm gonna miss the war.
And it's all your fault.
231
00:17:02,627 --> 00:17:05,961
Parents may not go
beyond the barriers.
232
00:17:06,173 --> 00:17:09,588
Come on through.
Let's have a look at your label.
233
00:17:10,093 --> 00:17:14,043
- I can't do it. What's the point?
- Grace, Grace.
234
00:17:14,639 --> 00:17:18,423
Let me through. I want my family!
235
00:17:18,602 --> 00:17:21,638
No one goes in there.
You signed the forms, didn't you?
236
00:17:21,813 --> 00:17:25,431
Yes, I did.
And now I want them back!
237
00:17:25,609 --> 00:17:27,352
- Come on.
- It's too late.
238
00:17:27,527 --> 00:17:30,101
They're very lucky
to have got a place at all.
239
00:17:31,823 --> 00:17:34,741
- Mac!
- Wait there.
240
00:17:35,952 --> 00:17:38,324
Susie. Susie!
241
00:17:40,707 --> 00:17:43,114
Come on, Susie, we're going home.
242
00:17:48,506 --> 00:17:50,665
Susie.
243
00:17:50,842 --> 00:17:52,502
Here, take...
244
00:17:52,677 --> 00:17:55,595
Leave me alone. I want to go.
I want to go.
245
00:17:55,764 --> 00:17:58,848
In front of everybody!
They were all looking at us.
246
00:17:59,017 --> 00:18:01,508
Why did you have to do it?
247
00:18:01,728 --> 00:18:04,100
Please yourself.
248
00:18:06,566 --> 00:18:09,436
- Come on!
- Grace.
249
00:18:11,237 --> 00:18:14,191
- Changed your mind again?
- Yes, I have.
250
00:18:14,365 --> 00:18:17,070
- Come on, let's go.
- Well, you're too late. Apply again.
251
00:18:17,243 --> 00:18:19,734
On your head, be it.
252
00:18:20,580 --> 00:18:22,074
Come on, kids.
253
00:18:22,248 --> 00:18:24,573
Come on. It's all right.
254
00:18:28,755 --> 00:18:30,498
Billy.
255
00:18:33,843 --> 00:18:36,963
Billy, come on, now. I'm sorry.
256
00:18:37,180 --> 00:18:39,552
Wake up. Out of bed.
257
00:18:39,974 --> 00:18:42,595
Susie, come on, darling.
258
00:18:42,810 --> 00:18:45,218
Come on, up you get.
259
00:18:50,026 --> 00:18:52,896
We better go down to the shelter.
260
00:18:53,738 --> 00:18:56,359
- There we go.
- There we go.
261
00:19:00,620 --> 00:19:03,574
Come on, Dawn, get your things.
262
00:19:15,468 --> 00:19:18,219
It's freezing out.
263
00:19:20,848 --> 00:19:24,513
All right, under the stairs.
264
00:19:31,358 --> 00:19:33,647
In you get, Susie.
265
00:19:34,445 --> 00:19:37,315
All right, Billy, light the candle.
266
00:19:45,414 --> 00:19:47,870
There we go.
267
00:19:50,002 --> 00:19:53,336
What would we do if a German
came into the house?
268
00:19:53,505 --> 00:19:55,794
- Oh, Dawn, don't be silly.
- Well...
269
00:19:55,966 --> 00:19:58,504
...why do you always bring
the carving knife in here?
270
00:19:58,677 --> 00:20:00,385
Well, you never know.
271
00:20:00,554 --> 00:20:02,096
Listen.
272
00:20:02,348 --> 00:20:04,221
Footsteps.
273
00:20:04,475 --> 00:20:06,763
It's getting closer.
274
00:20:10,814 --> 00:20:12,724
Got him.
275
00:20:12,900 --> 00:20:15,569
It's all right. She's only teasing, pet.
276
00:20:18,614 --> 00:20:20,274
Flak!
277
00:20:24,703 --> 00:20:26,411
Carpet bombing.
278
00:20:26,622 --> 00:20:29,291
Two and three...
279
00:20:29,458 --> 00:20:31,581
...four and five...
280
00:20:31,752 --> 00:20:33,709
...and six and...
281
00:20:34,004 --> 00:20:36,542
I should have taken you
down to the shelter.
282
00:20:36,715 --> 00:20:40,380
And four and five and six...
283
00:20:40,552 --> 00:20:42,877
Why didn't I let you go to Australia?
284
00:20:43,055 --> 00:20:47,800
- And three and four and five
and six and...
285
00:20:48,310 --> 00:20:51,560
The next one's ours.
Either it hits us or it goes past.
286
00:20:51,730 --> 00:20:56,688
Oh, please, God, not on us.
Drop it on Mrs. Evans. She's a cow.
287
00:20:59,279 --> 00:21:02,233
Well, I'm not going to die in here
like a rat in a trap.
288
00:21:02,407 --> 00:21:05,823
- Let me out. I'm going outside.
- No. Dawn. Dawn.
289
00:21:06,119 --> 00:21:10,069
- I'm going. I'm going out.
- Dawn.
290
00:21:15,962 --> 00:21:20,838
It's lovely. Lovely. Come and see
the fireworks, Billy.
291
00:21:21,009 --> 00:21:23,215
Cor, look at that.
292
00:21:24,763 --> 00:21:26,969
Get out of there!
293
00:21:27,390 --> 00:21:29,300
Shrapnel.
294
00:21:30,018 --> 00:21:32,176
It's still hot.
295
00:21:39,069 --> 00:21:40,148
Get back!
296
00:21:40,320 --> 00:21:44,733
Stay right where you are.
Susie, don't you move.
297
00:21:45,867 --> 00:21:48,323
Come in at once.
298
00:21:49,037 --> 00:21:51,326
I wash my hands of you
if you don't go in.
299
00:21:51,498 --> 00:21:53,206
Come on!
300
00:21:53,416 --> 00:21:54,697
Come on!
301
00:21:58,797 --> 00:22:01,252
Get that water pressure up!
302
00:22:11,434 --> 00:22:13,806
- Stand back.
- Get inside.
303
00:22:13,978 --> 00:22:15,971
Get inside.
304
00:22:20,944 --> 00:22:23,695
That poor woman.
305
00:22:25,406 --> 00:22:27,732
Poor old London.
306
00:22:40,463 --> 00:22:44,212
I think it's safe. Have you
got your sandwiches, Susie?
307
00:22:44,509 --> 00:22:46,252
Now, Billy...
308
00:22:46,594 --> 00:22:51,055
...keep to the pavement
and don't dawdle. Off you go.
309
00:22:53,684 --> 00:22:56,520
- Bye, Mom.
- Bye-bye, Dawn.
310
00:22:57,772 --> 00:23:00,310
- Could have been us, Evelyn.
- That's right.
311
00:23:05,029 --> 00:23:07,734
There's so much shrapnel.
312
00:23:09,033 --> 00:23:10,907
I'm so sorry, Peggy.
313
00:23:11,077 --> 00:23:13,650
Come with us
and have some breakfast.
314
00:23:25,424 --> 00:23:27,998
That's from a land-mine.
315
00:23:38,688 --> 00:23:40,230
Fuck.
316
00:23:40,564 --> 00:23:42,356
God.
317
00:23:43,692 --> 00:23:45,103
But...
318
00:23:47,071 --> 00:23:49,740
- Fuck.
- But...
319
00:23:50,199 --> 00:23:51,777
Oh, God.
320
00:23:59,250 --> 00:24:03,247
Line up. Line up. Get in line.
Come on, now.
321
00:24:03,462 --> 00:24:05,751
Dressing from the right.
322
00:24:10,928 --> 00:24:14,379
Late. My study before prayers.
323
00:24:14,598 --> 00:24:16,140
Eyes front.
324
00:24:16,308 --> 00:24:18,846
Keep still down there, you little ones.
325
00:24:19,019 --> 00:24:21,973
It's discipline that wins wars.
326
00:24:23,148 --> 00:24:25,520
Right turn.
327
00:24:25,693 --> 00:24:27,851
Quick march. Left, right.
328
00:24:28,028 --> 00:24:31,444
Left, right. Left, right.
Swing those arms.
329
00:24:33,659 --> 00:24:36,992
O God, bring destruction
to our enemies.
330
00:24:37,246 --> 00:24:40,662
Make these young ones
true soldiers of the Lord.
331
00:24:40,833 --> 00:24:44,830
Guide Mr. Churchill's hand
in the cunning of war.
332
00:24:45,045 --> 00:24:50,419
Let our righteous shells smite down
the Messerschmitts and the Fokkers.
333
00:24:51,969 --> 00:24:56,262
Lord, send troublesome dreams
to Herr Hitler.
334
00:24:56,598 --> 00:24:59,801
Let him not sleep
the sleep of the innocent.
335
00:24:59,977 --> 00:25:02,764
And comfort our warriors
at the fronts.
336
00:25:02,938 --> 00:25:06,936
Brighten their swords and burnish
their bullets with your fire.
337
00:25:08,235 --> 00:25:12,695
We beseech thee, O Lord,
to have mercy on these, thy children.
338
00:25:13,031 --> 00:25:17,693
We dedicate our studies this day
to the war effort.
339
00:25:17,869 --> 00:25:18,949
Amen.
340
00:25:19,162 --> 00:25:22,662
Hymn number 540.
341
00:25:22,833 --> 00:25:26,782
"Fight the Good Fight
With All Thy Might. "
342
00:25:27,003 --> 00:25:29,411
Pink. Pink.
343
00:25:29,673 --> 00:25:31,215
Pink.
344
00:25:33,176 --> 00:25:37,589
What are all the pink bits? Rohan?
345
00:25:38,431 --> 00:25:41,053
- They're ours, miss.
- Yes.
346
00:25:41,268 --> 00:25:43,759
They're British Empire.
347
00:25:43,937 --> 00:25:45,680
Harper.
348
00:25:46,189 --> 00:25:49,807
What fraction of the Earth's surface
is British?
349
00:25:49,985 --> 00:25:51,609
Don't know, miss.
350
00:25:51,820 --> 00:25:54,145
Anyone?
351
00:25:56,366 --> 00:25:58,405
Jennifer Baker.
352
00:25:58,576 --> 00:26:02,159
- Two-fifths, miss.
- Yes. Two-fifths.
353
00:26:02,330 --> 00:26:03,789
Ours.
354
00:26:03,957 --> 00:26:07,242
That's what this war is all about.
355
00:26:07,419 --> 00:26:12,294
Men are fighting and dying
to save all the pink bits...
356
00:26:12,465 --> 00:26:15,917
...for you ungrateful little twerps.
357
00:26:16,302 --> 00:26:20,680
Page 17. "The British Empire. "
358
00:26:22,016 --> 00:26:25,136
Books away. Scramble.
359
00:26:26,604 --> 00:26:27,767
Come on, quickly.
360
00:26:29,524 --> 00:26:31,600
Now, come along.
You all know the drill.
361
00:26:31,776 --> 00:26:33,816
Don't push me!
362
00:26:33,987 --> 00:26:35,813
Stop it!
363
00:26:43,371 --> 00:26:44,865
Come on.
364
00:27:01,431 --> 00:27:04,597
Settle down. Settle down. Be quiet.
365
00:27:04,767 --> 00:27:07,092
Gas masks on.
366
00:27:07,520 --> 00:27:09,477
These masks are given us...
367
00:27:09,647 --> 00:27:13,265
...to filter away
the abominations of the enemy.
368
00:27:13,568 --> 00:27:17,612
When you breathe,
you breathe slowly. In. Out.
369
00:27:17,780 --> 00:27:19,109
Don't panic.
370
00:27:19,282 --> 00:27:21,405
In. Out.
371
00:27:21,784 --> 00:27:24,820
Now, we'll do our nine times table.
372
00:27:25,079 --> 00:27:26,988
One nine is nine.
373
00:27:27,164 --> 00:27:29,074
Two nines are 18.
374
00:27:29,250 --> 00:27:31,657
Three nines are 27.
375
00:27:32,086 --> 00:27:34,458
Four nines are 36.
376
00:27:34,672 --> 00:27:37,542
Five nines are 45.
377
00:27:37,717 --> 00:27:39,875
Six nines are 54.
378
00:27:40,678 --> 00:27:43,299
Seven nines are 63.
379
00:27:43,556 --> 00:27:46,011
Eight nines are 72.
380
00:27:46,225 --> 00:27:48,930
Nine nines are 81.
381
00:27:52,148 --> 00:27:54,935
Look, Sue!
382
00:28:04,660 --> 00:28:05,905
Stand by.
383
00:28:06,078 --> 00:28:08,747
Stand by. Move away.
384
00:28:13,127 --> 00:28:15,333
- Starboard crew ready.
- Take up the slack.
385
00:28:15,504 --> 00:28:17,580
Undo these binds.
386
00:28:17,798 --> 00:28:20,371
- What's it for?
- When the German planes...
387
00:28:20,551 --> 00:28:23,468
...fly in at night,
they can't see the cables.
388
00:28:25,889 --> 00:28:28,807
Look out. I can't hold it.
389
00:28:29,560 --> 00:28:32,133
I hope it stays through
the whole of the war.
390
00:28:35,482 --> 00:28:38,602
- Get these children out of here, please.
- Get back! Back!
391
00:28:47,244 --> 00:28:49,735
I have to let it go.
392
00:29:26,325 --> 00:29:29,693
Rohan, what are you doing here?
This is our territory.
393
00:29:29,870 --> 00:29:32,242
- Looking for shrapnel.
- Get him!
394
00:29:33,290 --> 00:29:36,410
Take him to HQ,
but blindfold him first.
395
00:29:38,378 --> 00:29:40,335
What have you got?
396
00:29:40,881 --> 00:29:42,672
Look. It's a detonator.
397
00:29:42,841 --> 00:29:45,510
You won't see through this.
398
00:29:59,482 --> 00:30:02,187
Unexploded.
399
00:30:04,487 --> 00:30:06,978
- You were spying.
- I never was.
400
00:30:07,157 --> 00:30:09,114
Yes, you were.
401
00:30:09,326 --> 00:30:11,817
We'll make him talk.
402
00:30:12,787 --> 00:30:15,907
Live ammunition,.303.
403
00:30:16,082 --> 00:30:18,075
Bring him here.
404
00:30:27,218 --> 00:30:29,756
- Talk or else.
- Talk.
405
00:30:30,430 --> 00:30:31,710
Talk.
406
00:30:32,098 --> 00:30:35,930
- Yeah, talk.
- I know a secret.
407
00:30:36,102 --> 00:30:38,011
I'll tell you a secret.
408
00:30:38,188 --> 00:30:39,730
What's that?
409
00:30:39,898 --> 00:30:43,397
The Germans are dropping men
on the bomb sites.
410
00:30:44,611 --> 00:30:46,687
Who told you that?
411
00:30:46,863 --> 00:30:50,813
My uncle's in the War Office. He said,
"Don't go on the bomb sites.
412
00:30:50,992 --> 00:30:53,530
Boys are going missing all the time. "
413
00:30:53,828 --> 00:30:56,401
- They're not.
- Are they?
414
00:30:56,581 --> 00:30:59,416
If you find them hiding,
they'll cut your throat.
415
00:30:59,584 --> 00:31:01,541
- Would they?
- No, they don't.
416
00:31:01,711 --> 00:31:05,411
They have to, or they get found out.
417
00:31:05,923 --> 00:31:09,968
I wish one would come
through the door right now.
418
00:31:21,063 --> 00:31:24,230
- Do you wanna join our gang?
- Don't mind.
419
00:31:24,776 --> 00:31:27,729
- Do you know any swear words?
- Yes.
420
00:31:27,987 --> 00:31:29,778
Say them.
421
00:31:30,364 --> 00:31:32,108
Go on.
422
00:31:32,617 --> 00:31:34,360
Say them.
423
00:31:34,744 --> 00:31:37,495
You can't join if you can't swear.
424
00:31:38,039 --> 00:31:40,364
I only know one.
425
00:31:41,083 --> 00:31:43,325
Well, say that one, then.
426
00:31:45,671 --> 00:31:47,331
Go on.
427
00:31:47,924 --> 00:31:49,916
Fuck.
428
00:31:53,596 --> 00:31:55,553
That word is special.
429
00:31:55,806 --> 00:31:59,471
That word is only used
for something really important.
430
00:31:59,643 --> 00:32:01,885
Now, repeat after me:
431
00:32:02,188 --> 00:32:03,848
Bugger off.
432
00:32:05,191 --> 00:32:06,519
Bugger off.
433
00:32:06,692 --> 00:32:08,270
Sod.
434
00:32:08,486 --> 00:32:10,312
Sod.
435
00:32:10,780 --> 00:32:13,615
- Bloody.
- Bloody.
436
00:32:13,783 --> 00:32:15,360
Now put them all together:
437
00:32:15,534 --> 00:32:17,657
Bugger off, you bloody sod.
438
00:32:17,828 --> 00:32:19,904
Bugger off, you bloody sod.
439
00:32:20,206 --> 00:32:21,830
- Okay, you're in.
- Yeah.
440
00:32:21,999 --> 00:32:24,075
Let's smash things up.
441
00:33:19,973 --> 00:33:21,467
Get your things.
442
00:33:21,683 --> 00:33:24,139
Balaclava.
443
00:33:27,606 --> 00:33:29,349
Easy, easy.
444
00:33:30,317 --> 00:33:35,062
- Can't we just see the end?
- They've got the real thing outside.
445
00:33:35,280 --> 00:33:37,024
It's not the same.
446
00:33:40,369 --> 00:33:44,318
A dogfight.
You can't see what's happening.
447
00:33:53,715 --> 00:33:57,049
German plane. It's been hit.
448
00:34:06,144 --> 00:34:08,053
Look, look.
449
00:34:08,271 --> 00:34:10,513
- He's bailed out. Look.
- What's all the noise?
450
00:34:10,690 --> 00:34:12,647
There are people
trying to sleep up here.
451
00:34:12,817 --> 00:34:17,526
- We got one! An Me-109.
- A parachute.
452
00:34:54,859 --> 00:34:57,481
- Hey.
- Hey. Watch it, now.
453
00:35:06,621 --> 00:35:09,824
- What's all this, then?
- It's a German pilot.
454
00:35:13,544 --> 00:35:15,336
Go and get him.
455
00:35:16,214 --> 00:35:18,290
- Look out.
- Here, watch it.
456
00:35:21,302 --> 00:35:23,508
- That's it, yeah.
- That's it, you get onto him.
457
00:35:23,679 --> 00:35:24,842
Go on.
458
00:35:25,014 --> 00:35:27,090
Behind you, boy.
459
00:35:32,230 --> 00:35:33,688
All right.
460
00:35:43,407 --> 00:35:46,859
You prisoner of war.
461
00:35:47,286 --> 00:35:49,409
This way.
462
00:35:51,249 --> 00:35:54,534
Mind Brussels sprouts.
463
00:35:58,464 --> 00:36:00,255
This way.
464
00:36:08,849 --> 00:36:12,384
- Parachute silk.
- Parachute silk.
465
00:36:12,937 --> 00:36:15,309
Parachute silk!
466
00:36:28,202 --> 00:36:31,238
It's all crooked, Billy.
467
00:36:34,041 --> 00:36:37,410
There. Now, do it again.
468
00:36:43,175 --> 00:36:47,884
- Well, don't stop. Keep going.
- Nobody's gonna see that far up.
469
00:36:48,097 --> 00:36:52,723
Don't be so sure. When I jitterbug...
470
00:37:28,929 --> 00:37:31,634
That was great for me.
How was it for you?
471
00:37:31,848 --> 00:37:34,553
Bit too quick.
472
00:37:35,978 --> 00:37:38,895
Well, now we can do it slow.
473
00:37:43,485 --> 00:37:45,857
Those some kind of new stockings
you're wearing?
474
00:37:46,029 --> 00:37:49,114
- They might be.
- I mean, no garters.
475
00:37:49,282 --> 00:37:52,734
They just kind of disappear
up your ass.
476
00:37:53,120 --> 00:37:55,824
Hey, stop it! Help me, guys.
477
00:37:55,997 --> 00:37:59,331
- This girl is beating on me.
- Get her. Get her.
478
00:38:08,218 --> 00:38:11,753
- Enemy on your tail, Billy.
- Where? Where?
479
00:38:12,681 --> 00:38:15,931
- Tak e av oiding action.
- I don't know how.
480
00:38:16,101 --> 00:38:17,429
I can't.
481
00:38:17,936 --> 00:38:19,181
I can't do it.
482
00:38:22,148 --> 00:38:26,810
U se the googly, lik e I showed you.
483
00:38:52,554 --> 00:38:55,341
Mind my shrapnel.
484
00:38:57,517 --> 00:38:59,593
I'm starting my own collection.
485
00:38:59,769 --> 00:39:01,928
That's Canadian.
Where did you get it?
486
00:39:02,105 --> 00:39:04,097
None of your business.
487
00:39:37,515 --> 00:39:40,635
Susie, wakey-wakey.
Quick. Quick as lightning, now.
488
00:39:40,893 --> 00:39:43,645
There we go. Billy.
489
00:39:43,813 --> 00:39:45,355
Billy.
490
00:39:45,648 --> 00:39:49,515
Come on, Billy. Wakey-wakey.
Quick, quick. Quick, march.
491
00:39:50,027 --> 00:39:51,570
Dawn.
492
00:39:51,737 --> 00:39:55,153
Dawn. Air raid.
493
00:39:57,618 --> 00:40:00,952
Dawn, what have you been up to?
Come on.
494
00:40:01,122 --> 00:40:06,199
I'm not going to that shelter.
I'd sooner die.
495
00:40:10,506 --> 00:40:13,875
Dawn, come down here at once.
496
00:40:14,135 --> 00:40:17,301
Quick. Quick! Come on.
497
00:40:40,703 --> 00:40:44,154
Oh, please, God. Please, God,
take me, but spare them.
498
00:40:44,373 --> 00:40:47,908
Wait. Wait, Billy. Wait.
499
00:40:50,546 --> 00:40:52,040
Run. Run.
500
00:41:02,558 --> 00:41:05,179
- Get up, Billy.
- Mama!
501
00:41:15,487 --> 00:41:17,694
Billy, are you all right?
502
00:41:17,865 --> 00:41:20,782
You don't care if I die.
503
00:41:20,951 --> 00:41:24,035
- Susie.
- How could you leave me there...
504
00:41:24,246 --> 00:41:27,163
...even if you don't love me?
505
00:41:28,125 --> 00:41:32,668
Tell me the truth.
You had to get married, didn't you?
506
00:41:32,838 --> 00:41:34,415
Because of me.
507
00:41:34,756 --> 00:41:37,876
The ideas you get into your head.
508
00:41:38,051 --> 00:41:42,381
That's why you never liked me.
I'm different from you.
509
00:41:42,556 --> 00:41:47,977
Well, everything's different now,
so it doesn't matter. So there.
510
00:42:02,826 --> 00:42:04,783
Rohan!
511
00:42:04,953 --> 00:42:07,159
- Rohan!
- Oh, dear, have a cup of tea.
512
00:42:07,330 --> 00:42:09,240
Pauline's mum got killed last night.
513
00:42:09,416 --> 00:42:12,203
- She didn't.
- She did.
514
00:42:12,419 --> 00:42:16,713
- Didn't she, Jennifer?
- Yes, she did. Killed stone-dead.
515
00:42:16,923 --> 00:42:20,008
You can ask her. Ask Pauline.
516
00:42:20,218 --> 00:42:21,878
Isn't that right?
517
00:42:22,179 --> 00:42:24,966
Your mum got killed last night.
518
00:42:25,682 --> 00:42:29,181
There you are. Told you.
519
00:42:30,395 --> 00:42:32,304
Do you feel rotten, Pauline?
520
00:42:41,197 --> 00:42:42,608
She does feel rotten.
521
00:42:43,074 --> 00:42:46,408
- Go and ask her if she wants to play.
- Ask her yourself.
522
00:42:46,578 --> 00:42:49,365
No, you ask her. You're a girl.
523
00:42:57,172 --> 00:42:58,915
Pauline.
524
00:42:59,215 --> 00:43:00,674
Pauline.
525
00:43:00,967 --> 00:43:04,881
- Do you want some shrapnel?
- No.
526
00:43:07,015 --> 00:43:09,684
- Do you want to play?
- Go away.
527
00:43:09,893 --> 00:43:11,636
Terry.
528
00:43:11,811 --> 00:43:13,970
Pauline's mum got killed last night.
529
00:43:14,147 --> 00:43:16,353
- She never.
- She did too.
530
00:43:16,524 --> 00:43:18,517
You can ask her.
531
00:43:22,947 --> 00:43:25,403
Come on, luvvy,
you can't stay here all day.
532
00:43:25,575 --> 00:43:29,359
- I live here. I live here.
- Of course you do.
533
00:43:29,662 --> 00:43:32,449
Come on, now. Come on.
534
00:43:35,418 --> 00:43:39,250
...booze, football and the other thing.
- Mum. Mum.
535
00:43:39,422 --> 00:43:42,339
- Oh, Molly.
- Mummy, Mummy.
536
00:43:42,508 --> 00:43:46,257
- Soon have this lot sorted out for you.
- Look at this mess.
537
00:43:46,429 --> 00:43:48,671
Mummy, Mummy,
Pauline's mummy got killed.
538
00:43:48,848 --> 00:43:51,256
The East End's been burning
for three nights.
539
00:43:51,434 --> 00:43:53,011
And Sendry's down there.
540
00:43:53,186 --> 00:43:58,476
- Count your blessings, Grace.
- I do, Molly, I do.
541
00:43:59,692 --> 00:44:01,020
Know what they're doing now?
542
00:44:01,194 --> 00:44:03,767
- Still not been hit, Mrs. Evans?
- Touch wood.
543
00:44:03,988 --> 00:44:05,696
We had a near miss the other night.
544
00:44:05,865 --> 00:44:09,281
Dropping diseased rats
on the bomb sites.
545
00:44:09,660 --> 00:44:12,745
Billy found this tiny little parachute.
546
00:44:12,914 --> 00:44:15,369
So that's what it was for.
547
00:44:15,791 --> 00:44:20,003
Is the piano all right, Grace?
It's covered in dust.
548
00:44:20,296 --> 00:44:23,879
- Let's have a listen.
- Play something, Grace.
549
00:44:27,928 --> 00:44:29,968
Recognize that, Dawn?
550
00:44:36,062 --> 00:44:39,062
Never used to sing so much
before the war, did we?
551
00:44:39,231 --> 00:44:42,066
Not in the daytime, anyway.
552
00:44:50,785 --> 00:44:53,406
- Dawn's come on fast.
- That's the war for you.
553
00:44:53,579 --> 00:44:56,580
Quick, quick, quick.
554
00:45:00,961 --> 00:45:03,832
Didn't I see you
with a soldier, Dawn?
555
00:45:04,006 --> 00:45:06,129
Just doing my bit for the war effort.
556
00:45:07,218 --> 00:45:09,969
I won't have this vulgar talk
in my house.
557
00:45:10,179 --> 00:45:14,129
It's only a joke, Mummy.
I'm 15, I'm still at school.
558
00:45:14,308 --> 00:45:16,799
I want to be a nun when I grow up.
559
00:45:17,019 --> 00:45:18,846
You.
560
00:45:20,064 --> 00:45:21,973
Come on, Grace.
561
00:45:22,149 --> 00:45:24,901
Give us a few bars of old Fred.
562
00:45:25,152 --> 00:45:29,102
- But my hand, Mac.
- Come on, Mummy.
563
00:45:29,740 --> 00:45:31,649
Oh, all right.
564
00:46:03,982 --> 00:46:07,932
- Tell them about Pauline's mum.
- No.
565
00:46:08,403 --> 00:46:11,274
Not now. They wouldn't believe me.
566
00:47:02,624 --> 00:47:04,782
Look, I found the photograph
of George.
567
00:47:04,959 --> 00:47:09,621
Beau, come on! Look what I've got!
568
00:47:29,859 --> 00:47:33,524
Intruder. And it's a girl.
569
00:47:47,877 --> 00:47:49,502
Take her to our den.
570
00:47:49,671 --> 00:47:52,126
I thought we said no girls allowed.
571
00:47:52,298 --> 00:47:54,967
We got a bed.
572
00:47:56,719 --> 00:47:58,546
Roger.
573
00:47:59,180 --> 00:48:00,508
Roger!
574
00:48:01,557 --> 00:48:03,633
Oh, leave me alone.
575
00:48:04,769 --> 00:48:06,393
Pauline.
576
00:48:19,700 --> 00:48:21,444
No. I won't.
577
00:48:21,619 --> 00:48:25,367
- Come on, Pauline, be a sport.
- No. I won't.
578
00:48:25,540 --> 00:48:27,283
There's too many of you.
579
00:48:27,500 --> 00:48:29,872
- One at a time, then.
- No.
580
00:48:30,044 --> 00:48:32,915
- I'll give you something.
- What?
581
00:48:33,130 --> 00:48:35,419
Let go of me.
582
00:48:46,727 --> 00:48:48,767
All right, then. Line up.
583
00:48:49,480 --> 00:48:51,805
On the board.
584
00:49:00,741 --> 00:49:03,991
I've seen better than that.
585
00:49:14,129 --> 00:49:17,249
Ants in your pants.
586
00:49:21,845 --> 00:49:25,297
Well, come on, then. It won't bite.
587
00:49:27,268 --> 00:49:31,265
Pack it in.
It's time to smash things up.
588
00:49:36,068 --> 00:49:39,484
Total destruction, men!
589
00:49:52,918 --> 00:49:54,578
Go away.
590
00:50:02,719 --> 00:50:03,882
Hey.
591
00:50:04,555 --> 00:50:05,634
Hey!
592
00:50:06,974 --> 00:50:09,891
- Hey! What is this?
- Fuck!
593
00:50:11,061 --> 00:50:12,769
Come on.
594
00:50:13,605 --> 00:50:17,473
You stupid little critters! Stop it.
Come on. Come on.
595
00:50:18,860 --> 00:50:20,438
To the rescue.
596
00:50:22,197 --> 00:50:23,608
He got me.
597
00:50:26,118 --> 00:50:28,075
You'll swallow this, stupid little kids.
598
00:50:28,245 --> 00:50:30,202
- Good shot.
- Stop it.
599
00:50:31,123 --> 00:50:33,115
You hear me, you knuckleheads?
Stop it.
600
00:50:34,209 --> 00:50:35,869
What a strike.
601
00:50:40,632 --> 00:50:45,259
Teach him a lesson. Think they can
come over here and take our women.
602
00:50:45,428 --> 00:50:48,548
Wasn't that your sister, Rohan?
603
00:51:09,411 --> 00:51:12,080
And where do you think
you're going?
604
00:51:12,706 --> 00:51:14,116
Out.
605
00:51:14,290 --> 00:51:16,781
Go upstairs this minute
and take off that lipstick.
606
00:51:16,960 --> 00:51:19,118
No. I won't.
607
00:51:19,295 --> 00:51:22,380
You wouldn't dare defy me
if your father was here.
608
00:51:22,590 --> 00:51:25,081
Get up the stairs.
Get up those stairs.
609
00:51:25,260 --> 00:51:27,667
If you've finished, I'm going.
610
00:51:29,180 --> 00:51:31,303
You bitch.
611
00:51:33,435 --> 00:51:34,929
You.
612
00:51:35,103 --> 00:51:40,014
Why is it I can never ever
get hold of you?
613
00:51:40,191 --> 00:51:43,311
Why is it that I cannot get
a hold on you anywhere?
614
00:52:00,420 --> 00:52:05,247
I want him! I want him so much!
615
00:52:05,508 --> 00:52:09,091
I'll kill myself if I don't have him.
616
00:52:09,554 --> 00:52:11,178
There, there.
617
00:52:11,931 --> 00:52:14,303
Oh, my baby.
618
00:52:18,729 --> 00:52:21,102
Go, if you want.
619
00:52:22,275 --> 00:52:27,150
What does it matter?
We may all be dead tomorrow.
620
00:52:31,200 --> 00:52:33,738
I can't go like this.
621
00:52:37,415 --> 00:52:40,997
You'd better bring him home
if you really do love him.
622
00:52:43,462 --> 00:52:45,918
Don't kill love.
623
00:52:46,257 --> 00:52:49,708
You'll regret it
for the rest of your life.
624
00:52:53,014 --> 00:52:55,421
Who said anything about love?
625
00:53:44,940 --> 00:53:49,401
God, what a mess our street's in.
626
00:53:52,823 --> 00:53:54,531
Bill.
627
00:53:55,075 --> 00:53:56,653
Sue.
628
00:54:01,623 --> 00:54:04,577
I've been on a bike...
629
00:54:04,751 --> 00:54:07,124
...for five hours.
- Mum! Mum!
630
00:54:07,463 --> 00:54:12,171
I've only got a 36-hour pass.
631
00:54:18,974 --> 00:54:21,263
Hand me my backpack, Bill.
632
00:54:26,106 --> 00:54:27,517
Thanks.
633
00:54:32,279 --> 00:54:34,070
- What's that?
- Jam.
634
00:54:34,239 --> 00:54:37,690
- Jam! Jam! Jam!
- Jam? What kind of jam?
635
00:54:37,868 --> 00:54:40,572
- It's not like any jam I know.
- German jam.
636
00:54:41,329 --> 00:54:43,073
It's German jam.
637
00:54:43,290 --> 00:54:44,950
Well, it's all right.
638
00:54:45,167 --> 00:54:48,618
Came from a German ship.
Got sunk, this stuff washed ashore.
639
00:54:48,795 --> 00:54:51,084
Crates of it. Jam.
640
00:54:51,339 --> 00:54:54,210
Our boys found it on the beach
by the rifle range.
641
00:54:54,885 --> 00:54:59,013
- We don't know anything about it.
- Well, it's off ration. We know that.
642
00:54:59,181 --> 00:55:03,178
How do we know they didn't plant it
there? They know we are mad on jam.
643
00:55:03,351 --> 00:55:05,011
They could poison half the country.
644
00:55:11,151 --> 00:55:14,567
Come away, kids. I don't want you
standing too close while he opens it.
645
00:55:14,738 --> 00:55:16,315
Come here, Susie.
646
00:55:27,083 --> 00:55:28,957
Well?
647
00:55:34,382 --> 00:55:36,256
It looks foreign.
648
00:55:36,426 --> 00:55:39,178
Jam is jam! It's just...
649
00:55:39,345 --> 00:55:41,753
...jam.
- Well, I'm not having any.
650
00:55:41,931 --> 00:55:46,344
Even if it's not poisoned,
I don't think it's right. It's not patriotic.
651
00:55:46,519 --> 00:55:48,975
You don't like jam.
You never eat jam.
652
00:55:49,147 --> 00:55:51,816
- You hate jam.
- That's not the point.
653
00:55:52,650 --> 00:55:55,485
Taste it. Why don't you taste it.
654
00:55:55,653 --> 00:55:57,812
You taste it.
655
00:56:27,143 --> 00:56:29,716
Give us some, Dad.
656
00:56:31,522 --> 00:56:34,144
That's it. Come on.
657
00:56:35,526 --> 00:56:38,776
You mean they let you go through
the officers' training course...
658
00:56:38,946 --> 00:56:41,616
...and then said you were too old
for a commission?
659
00:56:41,782 --> 00:56:42,814
That's it.
660
00:56:43,201 --> 00:56:45,442
Why didn't they say that
before you started?
661
00:56:45,661 --> 00:56:47,987
I wasn't too old
when I started the course...
662
00:56:48,206 --> 00:56:50,032
...I was too old when I finished it.
663
00:56:50,458 --> 00:56:54,076
- What are you going to be, then?
- A clerk.
664
00:56:54,587 --> 00:56:56,626
I'm doing a typing course.
665
00:56:57,048 --> 00:56:59,420
I shall be typing for England.
666
00:57:01,469 --> 00:57:03,342
Poor Clive.
667
00:57:03,929 --> 00:57:07,927
And you wanted it so much.
668
00:57:10,436 --> 00:57:12,725
You're such a baby.
669
00:57:13,397 --> 00:57:16,434
It's nice jam. It's nearly as nice
as English jam.
670
00:57:17,735 --> 00:57:19,395
You know what I always say:
671
00:57:19,570 --> 00:57:22,191
Jam is jam the world over.
672
00:57:23,574 --> 00:57:25,033
- Hello, Bruce.
- Hi.
673
00:57:25,242 --> 00:57:29,988
Bruce, this is my father.
Dad, this is Corporal Bruce Carey.
674
00:57:33,167 --> 00:57:35,325
Private Rohan.
675
00:57:36,837 --> 00:57:40,372
Bruce, look,
Dad got some German jam.
676
00:57:40,799 --> 00:57:43,635
We thought it was poisoned.
677
00:57:53,896 --> 00:57:56,683
All the poison was at the bottom.
678
00:57:58,484 --> 00:58:02,351
- Here's a peg, Mummy.
- Thank you, Susie.
679
00:58:02,863 --> 00:58:04,856
When do you think
you'll get leave again?
680
00:58:05,032 --> 00:58:07,570
Not till Christmas, I don't suppose.
681
00:58:10,454 --> 00:58:12,446
I'm glad you didn't send them
to your aunt.
682
00:58:12,623 --> 00:58:15,789
- Hello.
- Welcome home, pet.
683
00:58:15,959 --> 00:58:18,450
Hello, darling. You look marvellous.
684
00:58:18,629 --> 00:58:20,337
- Hello, Clive.
- Hello, Mac, old boy.
685
00:58:20,672 --> 00:58:23,210
- Good to see you.
- Look what Moll's got.
686
00:58:23,550 --> 00:58:24,879
Tears before bedtime.
687
00:58:25,052 --> 00:58:28,836
Dad, come to the bomb site now.
You promised.
688
00:58:32,309 --> 00:58:34,467
Careful, Billy.
689
00:58:38,231 --> 00:58:40,639
What kind of war is it, Mac?
690
00:58:48,325 --> 00:58:50,946
Dad, up here.
691
00:58:52,704 --> 00:58:55,871
Up there in Cumberland,
we never see an air raid.
692
00:58:56,208 --> 00:58:59,659
The worst problem I have
is getting a new typewriter ribbon.
693
00:58:59,836 --> 00:59:02,956
When I rode in against the Turks,
I knew what it was about.
694
00:59:03,173 --> 00:59:07,253
Did you? You thought you did.
695
00:59:08,220 --> 00:59:10,971
We've been gypped
all our lives, Smiler.
696
00:59:11,807 --> 00:59:14,807
- Take your street.
- What about it?
697
00:59:14,976 --> 00:59:16,720
Rosehill Avenue:
698
00:59:16,895 --> 00:59:20,015
No roses, no bloody hill,
and it's certainly not an avenue.
699
00:59:20,190 --> 00:59:23,025
- Why not?
- Well, you need trees for an avenue.
700
00:59:23,193 --> 00:59:25,766
There was talk of planting some
when we first came.
701
00:59:25,946 --> 00:59:29,564
Propaganda. We've been had.
702
00:59:30,325 --> 00:59:32,282
How's your war, Mac?
703
00:59:32,702 --> 00:59:34,327
Never done better.
704
00:59:34,579 --> 00:59:36,488
On the fiddle, same as everyone else.
705
00:59:36,665 --> 00:59:40,199
- Except for servicemen.
- Naturally.
706
00:59:40,877 --> 00:59:42,455
Don't understand.
707
00:59:42,629 --> 00:59:46,461
- Is there no point to any of it?
- There is, all right. This Hitler fellow.
708
00:59:46,674 --> 00:59:48,632
We've gotta winkle him out...
709
00:59:48,843 --> 00:59:51,963
...get shucked of some of our lot
at the same time.
710
00:59:54,808 --> 00:59:57,133
Look how wild that boy's got.
711
00:59:57,685 --> 01:00:02,643
As for Dawn, 16, going around
with a soldier.
712
01:00:04,442 --> 01:00:07,858
Keep an eye on them for me,
Mac, will you? There's a pal.
713
01:00:08,029 --> 01:00:10,187
I made a mess of it all.
714
01:00:11,241 --> 01:00:13,992
I'm such a bloody fool.
715
01:00:14,452 --> 01:00:16,361
You always were, Smiler.
716
01:00:17,080 --> 01:00:19,119
Steady the Buffs.
717
01:00:19,499 --> 01:00:21,705
Bugger the Buffs.
718
01:00:22,085 --> 01:00:25,251
Dad, look. The barrage balloon.
719
01:00:33,388 --> 01:00:34,882
A rogue balloon.
720
01:00:35,056 --> 01:00:38,057
- The fins are punctured.
- Yeah, it's lost stability.
721
01:00:41,687 --> 01:00:45,187
- What is it?
- It's a rogue balloon.
722
01:00:45,358 --> 01:00:47,350
A rogue balloon?
723
01:01:08,047 --> 01:01:11,997
- Oh, no!
- It's coming this way.
724
01:01:13,761 --> 01:01:18,222
- Don't panic. Keep your heads.
- I will if you will.
725
01:01:26,315 --> 01:01:28,391
Bloody hell.
726
01:01:29,568 --> 01:01:31,312
Get back. Come on. Get back.
727
01:01:31,487 --> 01:01:35,187
Come on, get back a ways.
728
01:01:37,326 --> 01:01:39,615
It's wonderful.
729
01:01:39,787 --> 01:01:44,745
Aren't they lovely when they're full,
and isn't it sad when they sag?
730
01:01:45,459 --> 01:01:50,287
He just got fed up and decided
it was time to have some fun.
731
01:01:51,048 --> 01:01:53,206
There we go.
732
01:01:53,759 --> 01:01:55,419
Look at its bonny...
733
01:01:55,928 --> 01:02:00,008
Get back. Get back.
Home Guard coming through.
734
01:02:01,976 --> 01:02:04,930
- Get back.
- Get inside.
735
01:02:12,528 --> 01:02:14,355
Oh, leave it alone.
736
01:02:21,954 --> 01:02:25,572
Why did they have to go and do that?
737
01:02:38,512 --> 01:02:41,217
Not Dawn again.
738
01:02:51,692 --> 01:02:53,933
It's Bruce.
739
01:02:54,569 --> 01:02:57,143
What's he doing here?
740
01:03:13,672 --> 01:03:17,539
I suppose they're still learning.
That's why they keep moving about.
741
01:03:17,717 --> 01:03:20,469
- It's easy. I've done it.
- Who with?
742
01:03:20,637 --> 01:03:23,128
- Pauline.
- Liar.
743
01:03:23,765 --> 01:03:26,173
Mummy keeps still
and Daddy moves on top of her.
744
01:03:26,351 --> 01:03:29,518
That's what they do
when they know how.
745
01:03:34,025 --> 01:03:36,777
- That was some air raid.
- Air raid?
746
01:03:36,945 --> 01:03:38,937
You didn't feel the house rock?
747
01:03:39,406 --> 01:03:42,276
You must have seen
all those shell bursts.
748
01:03:46,413 --> 01:03:48,405
Let's get married.
749
01:03:48,748 --> 01:03:50,741
We can live in Montreal.
750
01:03:51,084 --> 01:03:53,077
I could teach you French.
751
01:03:55,171 --> 01:03:59,169
Don't get smoochy. You'll spoil it.
752
01:04:01,970 --> 01:04:04,757
We had a week,
a whole wonderful week.
753
01:04:04,973 --> 01:04:08,887
The most wonderful honeymoon
any couple ever had.
754
01:04:09,352 --> 01:04:12,686
- I love you so much.
- Goodbye, my darling.
755
01:04:12,856 --> 01:04:15,144
Promise you will be careful.
756
01:04:15,441 --> 01:04:20,187
- Chin up. There's a brave girl.
- Lf anything should happen to you...
757
01:04:33,293 --> 01:04:35,166
Andrew!
758
01:04:38,840 --> 01:04:40,631
Andrew!
759
01:04:45,638 --> 01:04:48,212
She's outgrown this.
Can I change it for a bigger one?
760
01:04:48,391 --> 01:04:50,134
- Yes. Leave that one.
- Hello, Evelyn.
761
01:04:50,309 --> 01:04:52,516
- Oh, hello, Grace.
- All right.
762
01:04:54,230 --> 01:04:57,646
God, how I hate all this
scrimping and squalor.
763
01:04:57,817 --> 01:05:01,316
I don't mind it.
It was harder before the war...
764
01:05:01,487 --> 01:05:03,444
...trying to keep up appearances.
765
01:05:03,614 --> 01:05:07,149
Now, well, it's patriotic to be poor.
766
01:05:07,451 --> 01:05:11,235
Well, I'm looking for something
with a little oomph.
767
01:05:12,957 --> 01:05:17,370
- Don't you like it? What's wrong?
- I don't know how you cope.
768
01:05:17,545 --> 01:05:22,254
Three kids, army pay, on your own...
769
01:05:23,092 --> 01:05:25,298
You know something, Molly?
770
01:05:25,469 --> 01:05:27,427
I like it on my own.
771
01:05:27,638 --> 01:05:29,263
It's true.
772
01:05:29,724 --> 01:05:33,591
I never got used to sharing my bed.
773
01:05:34,103 --> 01:05:35,514
Not really.
774
01:05:35,980 --> 01:05:38,387
I love a man in bed.
775
01:05:38,691 --> 01:05:40,399
The smell of him.
776
01:05:40,568 --> 01:05:43,059
The hairiness rubbing against you.
777
01:05:43,654 --> 01:05:45,528
The weight of him.
778
01:05:45,823 --> 01:05:47,862
Then when they do it to you
in the night...
779
01:05:48,033 --> 01:05:52,327
...and you're not sure if you're
dreaming or if it's really happening.
780
01:05:52,496 --> 01:05:56,576
That's the best. No guilty feelings.
781
01:05:57,626 --> 01:06:00,829
Not that I should have any
wide awake.
782
01:06:01,171 --> 01:06:03,081
Molly.
783
01:06:03,465 --> 01:06:05,008
Well...
784
01:06:05,175 --> 01:06:08,675
...I'm not talking about Mac.
785
01:06:09,305 --> 01:06:13,717
He hadn't touched me for ages,
and not often ever.
786
01:06:15,894 --> 01:06:19,310
My life started
when he went on night work.
787
01:06:20,691 --> 01:06:22,897
You're having me on, Molly.
788
01:06:23,068 --> 01:06:24,942
Am I?
789
01:06:25,779 --> 01:06:29,029
- Look at this one. This is nice.
- Isn't that nice, yes.
790
01:06:31,201 --> 01:06:32,909
Sorry.
791
01:06:35,122 --> 01:06:37,577
- That's nice.
- I saw it first.
792
01:06:37,749 --> 01:06:38,912
Give it to me.
793
01:06:39,084 --> 01:06:41,575
It's not fair. It's not fair.
794
01:06:42,254 --> 01:06:45,789
- I love pink.
- You're not developed enough for this.
795
01:06:45,966 --> 01:06:48,338
Well, I am.
796
01:06:49,469 --> 01:06:51,842
Oh, look!
797
01:06:55,642 --> 01:06:58,180
How dare you do that?
798
01:07:24,212 --> 01:07:27,166
Oh, Mac, that was wonderful.
799
01:07:28,133 --> 01:07:32,213
- I haven't been to a concert since...
- Since I took you to the proms.
800
01:07:32,387 --> 01:07:34,427
That's right.
801
01:07:34,848 --> 01:07:36,887
Not since then.
802
01:07:37,100 --> 01:07:39,674
Not since I got married.
803
01:07:47,193 --> 01:07:49,863
Shine more brightly...
804
01:07:50,071 --> 01:07:53,357
...than it does now.
- Her eyes don't close.
805
01:07:53,533 --> 01:07:55,739
Nor fortitude...
806
01:07:55,952 --> 01:07:58,194
...nor sacrifice...
807
01:07:58,496 --> 01:08:00,738
...nor sympathy...
808
01:08:01,374 --> 01:08:04,079
...nor neighbourly kindness.
809
01:08:04,502 --> 01:08:05,961
May God...
810
01:08:06,921 --> 01:08:08,748
...bless you...
811
01:08:09,340 --> 01:08:11,298
...every...
812
01:08:12,218 --> 01:08:13,796
...one.
813
01:08:16,639 --> 01:08:21,218
- He was a lot better this year.
- You say that every year, Dad.
814
01:08:21,436 --> 01:08:26,477
The land and the king are one, my son.
If he stutters, we falter.
815
01:08:26,941 --> 01:08:30,191
He's getting better. So are we.
816
01:09:23,956 --> 01:09:26,661
Dad's furious.
It was "God Save the King. "
817
01:09:34,133 --> 01:09:35,793
Come on, Billy.
818
01:09:35,968 --> 01:09:38,459
- Think.
- Come on. First word.
819
01:09:41,515 --> 01:09:43,307
- Choices.
- Second word.
820
01:09:43,476 --> 01:09:45,136
Second word.
821
01:09:45,311 --> 01:09:48,976
- What a lovely couple of tarts.
- Jam tart.
822
01:09:49,148 --> 01:09:51,141
Yeah!
823
01:09:51,776 --> 01:09:55,394
Time. Time for my annual toast.
824
01:09:55,571 --> 01:09:57,398
Charge your glasses.
825
01:09:57,615 --> 01:10:00,153
- Dadda, please. Come on, now.
- Oh, no. Don't, Dadda.
826
01:10:00,367 --> 01:10:03,404
To Mary MacDonald.
827
01:10:04,121 --> 01:10:07,241
- Thelma Richardson.
- Mama, please stay.
828
01:10:07,666 --> 01:10:09,706
Bobo Hinds.
829
01:10:11,212 --> 01:10:13,963
- Lily Sanders.
- George, stop it now.
830
01:10:14,131 --> 01:10:16,587
This is my house.
I will not permit such behaviour.
831
01:10:16,926 --> 01:10:19,214
Little Sarah what's...?
832
01:10:19,720 --> 01:10:21,511
There was spirit.
833
01:10:21,889 --> 01:10:25,673
- And Marjorie Anderson.
- That's enough, now. Sit down.
834
01:10:25,851 --> 01:10:28,140
And Henry Chapman's girl.
835
01:10:28,354 --> 01:10:29,931
Was it Thelma?
836
01:10:30,105 --> 01:10:31,434
No.
837
01:10:31,982 --> 01:10:34,817
I can see those cornflower eyes.
838
01:10:35,778 --> 01:10:37,854
I've lost your name, my sweetness.
839
01:10:38,030 --> 01:10:40,402
Do we have to listen
to this nonsense every year?
840
01:10:40,574 --> 01:10:42,401
You're drunk, Dadda. Sit down.
841
01:10:43,285 --> 01:10:45,159
Betty Browning.
842
01:10:45,454 --> 01:10:48,324
Betty. Let me tell you something.
843
01:10:48,749 --> 01:10:51,240
I'm 73 years old.
844
01:10:51,418 --> 01:10:54,668
I've seen half the wonders
of the world.
845
01:10:54,838 --> 01:10:58,172
And I've never laid eyes
on a finer sight...
846
01:10:58,342 --> 01:11:01,758
...than the curve
of Betty Browning's breasts.
847
01:11:04,223 --> 01:11:06,262
My girls...
848
01:11:06,433 --> 01:11:09,802
...dead you may be,
or old and withered...
849
01:11:09,978 --> 01:11:11,887
...but while I live...
850
01:11:12,064 --> 01:11:14,934
...I will do you honour to the last.
851
01:11:16,568 --> 01:11:18,062
Bless all of you.
852
01:11:20,113 --> 01:11:21,940
Bless all of you.
853
01:11:25,243 --> 01:11:27,117
It was Sheila, Grandpa.
854
01:11:28,497 --> 01:11:31,663
- What's that? What's that?
- Henry Chapman's daughter.
855
01:11:31,833 --> 01:11:34,668
It was Sheila,
I remember from last year.
856
01:11:34,836 --> 01:11:36,081
So it was.
857
01:11:36,379 --> 01:11:37,874
Sheila.
858
01:11:38,048 --> 01:11:41,132
Yeah, this boy will go far.
859
01:11:41,551 --> 01:11:43,295
Yeah, Sheila.
860
01:11:45,889 --> 01:11:49,340
Something's wrong. What is it?
861
01:11:51,728 --> 01:11:53,637
We're not supposed to say.
862
01:11:53,813 --> 01:11:56,020
But we're being
shipped out tomorrow.
863
01:11:56,191 --> 01:11:57,519
- Where?
- I don't know.
864
01:11:57,692 --> 01:12:01,904
- You do. You're just not saying.
- I swear I don't know.
865
01:12:02,072 --> 01:12:04,397
Here's your Christmas present.
866
01:12:09,788 --> 01:12:12,243
You expect me to spend
the rest of the war...
867
01:12:12,415 --> 01:12:14,538
...sitting at home, staring at a ring.
868
01:12:14,709 --> 01:12:18,125
And you'll meet some French girl
who speaks your own language.
869
01:12:18,296 --> 01:12:20,752
Well, no, thank you.
870
01:12:31,392 --> 01:12:33,184
Please yourself.
871
01:12:42,987 --> 01:12:44,897
Mum!
872
01:12:45,990 --> 01:12:48,232
- Prepare to lose.
- You got it.
873
01:12:49,869 --> 01:12:52,360
- What is it, pet?
- For God's sake.
874
01:12:52,538 --> 01:12:57,699
He's been posted.
And I was horrible to him.
875
01:12:59,754 --> 01:13:03,586
Don't leave it like that.
Go after him, Dawn.
876
01:13:03,800 --> 01:13:06,207
Come on, now. Swallow your pride.
877
01:13:06,386 --> 01:13:08,129
What is it now?
878
01:13:29,283 --> 01:13:32,118
We've missed them. They've gone.
879
01:13:33,538 --> 01:13:37,322
Can't you tell me where?
You can see I'm not a spy.
880
01:13:38,417 --> 01:13:40,706
I would if I could, eh?
881
01:13:41,212 --> 01:13:43,169
But I can't.
882
01:13:44,382 --> 01:13:47,299
- He'll write as soon as he can.
- Yeah, sure, he will.
883
01:13:47,510 --> 01:13:49,004
You'll meet again.
884
01:13:49,178 --> 01:13:52,345
Don't know where
Don't know when
885
01:13:52,515 --> 01:13:56,809
In the meantime
I'll be free tomorrow night
886
01:13:58,229 --> 01:13:59,474
Come on.
887
01:14:00,481 --> 01:14:02,141
Hey.
888
01:14:10,699 --> 01:14:12,573
Bye, Dad.
889
01:14:13,786 --> 01:14:17,570
That letter this morning,
was it from Bruce?
890
01:14:18,290 --> 01:14:20,200
What did he say?
891
01:14:20,751 --> 01:14:24,037
He said I was right.
I shouldn't wait for him.
892
01:14:24,255 --> 01:14:27,172
It was better to make a clean break.
893
01:14:28,217 --> 01:14:31,668
Well, probably very sensible
under the circumstances.
894
01:14:31,845 --> 01:14:34,597
Well, now he's gone and made me
fall in love with him.
895
01:14:34,765 --> 01:14:37,849
Which I never wanted to do.
I told him that.
896
01:14:42,982 --> 01:14:44,689
The ring!
897
01:14:46,902 --> 01:14:48,859
I found the ring.
898
01:14:50,656 --> 01:14:53,361
You needn't have bothered, Bill.
899
01:14:57,704 --> 01:14:59,282
Gotcha!
900
01:15:05,671 --> 01:15:09,087
- You can run quite fast, Mum.
- When I first met your mother...
901
01:15:09,258 --> 01:15:12,294
...she could stand on her hands.
- Really?
902
01:15:13,262 --> 01:15:15,171
Perhaps I still can.
903
01:15:15,347 --> 01:15:19,808
- Oh, stitch! It's ages since I have.
- You'll never know until you try.
904
01:15:19,977 --> 01:15:21,175
Yes.
905
01:15:21,353 --> 01:15:23,262
No, no, no.
906
01:15:25,565 --> 01:15:27,225
Good.
907
01:15:29,069 --> 01:15:30,896
What's that?
908
01:15:31,071 --> 01:15:33,360
Big Berthas shelling France.
909
01:15:33,532 --> 01:15:36,367
Twenty-five-mile range they've got.
910
01:15:36,535 --> 01:15:40,200
Send a few over every day
just to remind them we're still here.
911
01:15:40,747 --> 01:15:43,452
Each shell costs the price
of a Ford Eight.
912
01:15:43,625 --> 01:15:46,745
- Who pays for them?
- We will...
913
01:15:46,920 --> 01:15:49,458
...you will, the rest of our lives.
914
01:15:51,007 --> 01:15:53,629
Remember this beach, Mac?
915
01:15:53,927 --> 01:15:56,465
All those summers.
916
01:15:59,474 --> 01:16:02,724
Just the two families together.
917
01:16:04,938 --> 01:16:07,014
Happy days, Grace.
918
01:16:08,066 --> 01:16:10,604
Now there's just the two of us.
919
01:16:13,697 --> 01:16:16,022
Thanks for today, Mac.
920
01:16:19,244 --> 01:16:21,913
When you get bigger, Billy,
I'll teach you the googly.
921
01:16:22,080 --> 01:16:23,325
Thanks.
922
01:16:39,806 --> 01:16:42,593
There goes another Ford Eight,
Uncle Mac.
923
01:17:00,743 --> 01:17:03,697
Mac, did you ever find out
who Molly went off with?
924
01:17:03,871 --> 01:17:05,864
Ran off with a Polish pilot.
925
01:17:06,040 --> 01:17:08,745
Sounds like one of those bad jokes
on the wireless.
926
01:17:10,753 --> 01:17:12,710
You miss her.
927
01:17:12,880 --> 01:17:15,003
Well, I know I do.
928
01:17:16,050 --> 01:17:19,253
She said, " I know you love me, Mac.
929
01:17:20,138 --> 01:17:22,296
But you never loved me enough. "
930
01:17:24,434 --> 01:17:27,007
Not loving enough.
931
01:17:27,270 --> 01:17:30,224
It's a terrible thing to do
to someone.
932
01:17:31,023 --> 01:17:34,024
I suppose I did it to Clive.
933
01:17:34,777 --> 01:17:38,111
I always held something back.
934
01:17:47,957 --> 01:17:50,163
All better left unsaid, Grace.
935
01:17:50,918 --> 01:17:53,919
You were never apart, you and Clive.
936
01:17:54,088 --> 01:17:57,006
He kept asking and asking.
937
01:17:57,592 --> 01:18:01,506
I kept waiting and waiting
for you to say something.
938
01:18:01,971 --> 01:18:04,047
But you never did.
939
01:18:04,307 --> 01:18:07,557
Clive had a job. I didn't.
940
01:18:07,727 --> 01:18:09,518
I couldn't.
941
01:18:14,316 --> 01:18:16,890
We did the decent thing, Grace.
942
01:18:17,653 --> 01:18:21,817
This war has put an end
to decent things.
943
01:18:22,032 --> 01:18:24,321
We can't change what's past.
944
01:18:24,493 --> 01:18:26,652
Not even the war can do that.
945
01:18:26,829 --> 01:18:29,071
Oh, we did the proper thing.
946
01:18:29,290 --> 01:18:31,448
But we lost love.
947
01:18:32,168 --> 01:18:34,244
And that's sad, Mac.
948
01:18:59,069 --> 01:19:01,560
Dawn! Dawn!
949
01:19:01,739 --> 01:19:02,984
Dawn!
950
01:19:03,157 --> 01:19:04,817
- Mum?
- Grace.
951
01:19:05,034 --> 01:19:06,943
Oh, Mum!
952
01:19:07,870 --> 01:19:10,657
Oh, thank God you're safe.
953
01:19:11,415 --> 01:19:13,206
Was that your house, madam?
954
01:19:14,209 --> 01:19:18,289
- I didn't know there was an air raid.
- Oh, it wasn't a bomb. Just a fire.
955
01:19:18,464 --> 01:19:20,290
What? What do you mean, a fire?
956
01:19:20,466 --> 01:19:23,751
It happens in wartime as well,
you know?
957
01:19:41,570 --> 01:19:45,899
- Will my shrapnel melt?
- I shouldn't think so.
958
01:19:48,577 --> 01:19:51,364
I just wish I'd worn my nylons.
959
01:19:53,498 --> 01:19:56,914
- My ration books are in there.
- Grace! No, Grace!
960
01:19:57,085 --> 01:19:58,793
- Just a minute.
- Get out of my way.
961
01:19:58,962 --> 01:20:02,461
- I want my ration books.
- I don't want to lose you as well.
962
01:20:02,841 --> 01:20:04,964
Here, Grace. Take Sue.
963
01:20:05,135 --> 01:20:07,092
- Come on.
- Oh, so sad.
964
01:20:07,262 --> 01:20:08,721
Have you got somewhere to go?
965
01:20:08,889 --> 01:20:11,558
- It's all right. She's with me.
- Good.
966
01:20:19,149 --> 01:20:21,818
- Hey, Roger, look.
- Good.
967
01:20:27,282 --> 01:20:28,480
Rubbish.
968
01:20:33,997 --> 01:20:37,081
Oh, look. A melted wireless.
969
01:20:44,049 --> 01:20:46,718
This is my house.
What are you doing here?
970
01:20:52,390 --> 01:20:53,719
Rohan...
971
01:20:54,142 --> 01:20:58,471
- Billy. Billy, stop that.
- You lot, out of there now.
972
01:21:01,024 --> 01:21:04,393
- Run.
- Billy. Billy, that's enough. Come on.
973
01:21:04,569 --> 01:21:06,562
That's enough, Bill.
974
01:21:09,365 --> 01:21:11,025
Run for it.
975
01:21:25,590 --> 01:21:28,045
The sewing machine
doesn't look too bad.
976
01:21:32,889 --> 01:21:35,676
All my lead soldiers have melted.
977
01:21:42,356 --> 01:21:45,441
Mac. Mac, well...
978
01:21:45,610 --> 01:21:48,231
...some of the snaps are saved.
979
01:21:48,696 --> 01:21:50,570
Poor things.
980
01:21:56,037 --> 01:21:57,864
Grace.
981
01:21:58,039 --> 01:22:00,530
This coat should fit you.
982
01:22:00,708 --> 01:22:03,543
And here's a few bits
for the kitchen.
983
01:22:03,711 --> 01:22:07,127
- Thanks ever so much, Evelyn.
- Look, Mum.
984
01:22:07,298 --> 01:22:09,670
Here, Dawn. Try this.
985
01:22:10,593 --> 01:22:12,835
What's this, then?
986
01:22:13,304 --> 01:22:15,629
My lead soldiers.
987
01:22:25,316 --> 01:22:27,985
They're only things.
988
01:22:28,903 --> 01:22:31,654
We still have each other.
989
01:22:31,822 --> 01:22:34,609
I don't care about the house.
990
01:22:34,784 --> 01:22:37,738
I just hate all these people
watching us.
991
01:22:37,912 --> 01:22:40,118
And being nice.
992
01:22:42,750 --> 01:22:44,030
Coming!
993
01:22:44,210 --> 01:22:47,958
Deliverance is at hand!
All will be well!
994
01:23:13,781 --> 01:23:15,904
Different world, eh, Billy?
995
01:23:16,075 --> 01:23:18,281
Not 20 miles from Piccadilly.
996
01:23:28,337 --> 01:23:31,753
Catch the line. Pull it in.
Tie it up now.
997
01:23:32,299 --> 01:23:34,375
Are you strong enough
for another shock?
998
01:23:34,551 --> 01:23:37,221
You're going to be a grandma.
999
01:23:37,387 --> 01:23:39,713
Hello, Grandma.
1000
01:23:40,015 --> 01:23:43,598
I don't believe
this is happening to me.
1001
01:23:43,769 --> 01:23:47,387
It's only a house.
And a ghastly one at that.
1002
01:23:47,648 --> 01:23:50,518
They should all be burned and bombed
and the builder hanged.
1003
01:23:50,734 --> 01:23:54,648
What did I do to deserve this?
1004
01:23:54,863 --> 01:23:57,401
You married that fool, Clive.
That's what.
1005
01:23:57,658 --> 01:24:01,951
Never mind. Never mind.
You can stay with us.
1006
01:24:02,120 --> 01:24:04,955
- How long?
- Three and a half months.
1007
01:24:05,123 --> 01:24:06,783
As long as that?
1008
01:24:06,958 --> 01:24:08,666
Well, all right. Why not?
1009
01:24:08,835 --> 01:24:11,955
It's nearly summer.
Let the nippers run wild.
1010
01:24:18,428 --> 01:24:19,757
Bless you, Mac.
1011
01:24:22,724 --> 01:24:26,389
- What would I have done without you?
- You might still have a house.
1012
01:24:28,146 --> 01:24:30,720
I wish it all
could have been different.
1013
01:24:35,028 --> 01:24:36,902
Take care, Grace.
1014
01:24:50,710 --> 01:24:52,370
Push off.
1015
01:24:53,088 --> 01:24:55,045
Jump in.
1016
01:24:55,215 --> 01:24:56,709
Well done, Billy.
1017
01:25:03,640 --> 01:25:07,803
All I have left in the world
is in this little boat.
1018
01:25:07,977 --> 01:25:10,017
Can I have a try?
1019
01:25:10,188 --> 01:25:12,513
Put your hand on mine.
1020
01:25:12,690 --> 01:25:14,648
Get the knack of it.
1021
01:25:20,365 --> 01:25:24,149
I shall teach you
the ways of the river.
1022
01:25:24,994 --> 01:25:29,703
Another year in that awful suburb
and you'd have been past saving.
1023
01:25:30,375 --> 01:25:33,376
Look. They're coming this way.
1024
01:25:33,544 --> 01:25:35,786
The future on the march.
1025
01:25:35,964 --> 01:25:40,257
I curse you, volt, watt and amp.
1026
01:26:18,172 --> 01:26:21,256
Billy. Come here. Have a listen.
1027
01:26:21,425 --> 01:26:23,881
See if you can hear anything.
1028
01:26:25,429 --> 01:26:27,469
You're freezing cold.
1029
01:26:27,640 --> 01:26:31,139
A shock like that
could give me a miscarriage.
1030
01:26:31,310 --> 01:26:34,347
That's an idea. Do it again.
1031
01:26:34,522 --> 01:26:36,349
Breakfast, all.
1032
01:26:42,696 --> 01:26:45,069
- Morning, Grandma.
- Sleep well, darling?
1033
01:26:45,241 --> 01:26:46,984
Yeah. Morning, Grandpa.
1034
01:26:49,870 --> 01:26:53,453
Did they say how long it would take
to get the new ration books, Grace?
1035
01:26:53,624 --> 01:26:55,367
About six weeks, I think.
1036
01:26:55,543 --> 01:26:58,912
- How are we going to cope?
- Nettle soup.
1037
01:26:59,088 --> 01:27:02,504
Like we did in the Great War.
Very nourishing.
1038
01:27:02,675 --> 01:27:06,624
Bill and I will catch fish. The river fowl
will be laying eggs soon.
1039
01:27:06,804 --> 01:27:09,259
We'll hunt, we'll forage,
we'll overcome.
1040
01:27:09,431 --> 01:27:11,804
And what about tea and sugar,
clever Dick?
1041
01:27:11,976 --> 01:27:14,930
Keep still. Nobody move.
1042
01:27:15,104 --> 01:27:17,310
Mother, fetch my gun.
1043
01:27:51,849 --> 01:27:55,383
- Blast the wily devil!
- Dadda, really.
1044
01:28:04,820 --> 01:28:08,070
Never let a rat creep up on you, Bill.
1045
01:28:10,367 --> 01:28:13,072
I think you hit him, Grandpa.
1046
01:28:16,331 --> 01:28:18,324
He was limping when he ran off.
1047
01:28:31,054 --> 01:28:32,632
I'm so sorry.
1048
01:28:49,906 --> 01:28:53,986
Up, two, three.
Throw the pole forward.
1049
01:28:54,160 --> 01:28:58,906
Let it slide through your fingers.
Don't push until it hits the bottom.
1050
01:29:00,959 --> 01:29:02,786
Such nice boys...
1051
01:29:02,961 --> 01:29:05,796
...with straw boaters and blazers.
1052
01:29:05,964 --> 01:29:10,377
And all the punts on the river lit up
with Chinese lanterns, like fireflies.
1053
01:29:10,593 --> 01:29:14,128
Up, two, three.
Throw the pole forward.
1054
01:29:14,305 --> 01:29:19,263
Let it slide through your fingers.
Don't push until it hits the bottom.
1055
01:29:22,230 --> 01:29:24,686
And the gramophone
going on one of the boats.
1056
01:29:24,899 --> 01:29:26,559
Always the Charleston.
1057
01:29:26,734 --> 01:29:29,404
- Charleston, Charleston
- Charleston
1058
01:29:32,532 --> 01:29:34,821
Oh, you girls.
1059
01:29:35,743 --> 01:29:38,199
Wasn't it lovely?
1060
01:29:39,622 --> 01:29:42,078
Now check that spinner.
1061
01:29:46,337 --> 01:29:47,796
No luck, Grandpa.
1062
01:29:48,673 --> 01:29:50,915
Up, two, three.
1063
01:29:54,595 --> 01:29:59,056
Now you have a go, lad.
Put your might and main behind it.
1064
01:30:02,353 --> 01:30:04,429
Hold it steady.
1065
01:30:05,356 --> 01:30:08,559
Now down with it. That's it.
1066
01:30:08,734 --> 01:30:10,811
Now push.
1067
01:30:11,112 --> 01:30:12,606
Sit up.
1068
01:30:12,780 --> 01:30:15,900
Two, three, four.
1069
01:30:16,534 --> 01:30:18,443
He's getting better, isn't he?
1070
01:30:18,619 --> 01:30:21,953
Let it slide through your fingers, lad.
Let it slide.
1071
01:30:26,210 --> 01:30:28,832
Up, two, three. Come on, now.
1072
01:30:29,130 --> 01:30:33,922
Let it slide through your fingers.
That's it. Now push, push.
1073
01:30:34,093 --> 01:30:38,221
- It's stuck, Grandpa.
- Well, pull it out, lad. Pull it out.
1074
01:30:38,431 --> 01:30:43,139
Pull it out, lad. Let it go.
Let it go. Stay put. Hang on.
1075
01:30:55,573 --> 01:30:57,316
Pull.
1076
01:30:59,660 --> 01:31:01,866
Now, there's a lesson for life:
1077
01:31:02,037 --> 01:31:06,118
- Never give up the punt for the pole.
- Oh, Billy.
1078
01:31:16,302 --> 01:31:19,172
Hello, my darlings.
1079
01:31:19,346 --> 01:31:20,425
Hello!
1080
01:31:23,434 --> 01:31:25,557
- How are you?
- It's so lovely to see you.
1081
01:31:25,811 --> 01:31:27,804
I'm so excited.
1082
01:31:28,564 --> 01:31:31,434
Wonderful things.
1083
01:31:33,861 --> 01:31:36,399
I was so worried.
1084
01:31:39,283 --> 01:31:42,284
- Hello.
- Welcome.
1085
01:31:48,292 --> 01:31:50,498
She gets bigger and bigger.
What about Dawn?
1086
01:31:50,669 --> 01:31:54,453
No word from Bruce, my pet?
All men are beasts, darling.
1087
01:31:54,631 --> 01:31:58,047
- That's what I like about them.
- Say hello to your Dadda.
1088
01:31:58,218 --> 01:32:00,377
- Hello, Dadda.
- Charity.
1089
01:32:00,554 --> 01:32:03,306
- Hello, Dadda.
- Hope.
1090
01:32:03,473 --> 01:32:05,513
Afternoon, Faith.
1091
01:32:08,437 --> 01:32:10,809
All hens and no cocks.
1092
01:32:10,981 --> 01:32:13,898
Too many women in our family.
1093
01:32:14,067 --> 01:32:16,902
They're a different species
from us, Bill.
1094
01:32:17,070 --> 01:32:18,446
Don't you love them?
1095
01:32:18,614 --> 01:32:21,401
Oh, yes, love them.
But don't try to understand them.
1096
01:32:21,575 --> 01:32:24,066
That road leads to ruin.
1097
01:32:24,828 --> 01:32:26,737
You said we could have
a game of cricket.
1098
01:32:26,913 --> 01:32:28,491
So I did. Come on.
1099
01:32:28,665 --> 01:32:30,457
I bought this one.
1100
01:32:30,625 --> 01:32:33,829
This one? But you look
so good in it yourself.
1101
01:32:34,004 --> 01:32:36,127
Look at the colour.
1102
01:32:36,423 --> 01:32:38,665
Do I want it?
1103
01:32:40,010 --> 01:32:41,919
You look frustrated, Faithy.
1104
01:32:42,095 --> 01:32:45,013
That husband of yours
still can't rise to the occasion?
1105
01:32:45,223 --> 01:32:47,263
He's a menace.
He ought to be locked up.
1106
01:32:47,434 --> 01:32:49,841
Don't let him get his claws
into Billy, Grace.
1107
01:32:50,270 --> 01:32:52,144
I won't have their husbands here.
1108
01:32:52,314 --> 01:32:55,268
All four girls married duds,
including your mother.
1109
01:32:57,527 --> 01:33:01,228
They'll tame you if they can,
cage you and feed you titbits.
1110
01:33:02,449 --> 01:33:04,358
I bat first.
1111
01:33:06,119 --> 01:33:09,654
- Come along, my dears. Tea's ready.
- Come on.
1112
01:33:10,498 --> 01:33:12,242
Middle and leg.
1113
01:33:41,738 --> 01:33:45,866
- Six and out in the river, Grandpa.
- Certainly not.
1114
01:33:58,087 --> 01:33:59,879
Yes.
1115
01:34:00,048 --> 01:34:02,336
- That was a googly.
- I know.
1116
01:34:02,508 --> 01:34:06,043
You're a dark horse,
bowling googlies at your age.
1117
01:34:08,014 --> 01:34:09,923
Toss me up another.
1118
01:34:11,100 --> 01:34:14,386
No, Grandpa. You're out.
It's my turn.
1119
01:34:17,148 --> 01:34:19,520
A thousand curses.
1120
01:34:35,041 --> 01:34:36,701
Ready?
1121
01:34:51,349 --> 01:34:53,009
Two.
1122
01:34:57,938 --> 01:34:59,978
Four.
1123
01:35:00,733 --> 01:35:04,481
You want to know why they're called
Faith, Hope, Grace and Charity?
1124
01:35:04,653 --> 01:35:06,445
Six. Why?
1125
01:35:06,906 --> 01:35:11,449
Your grandmother. She named them
after the virtues I lack. That's marriage.
1126
01:35:11,619 --> 01:35:12,817
Eight.
1127
01:35:13,287 --> 01:35:16,241
Eight? You're damned
impossible, lad.
1128
01:35:16,582 --> 01:35:19,073
- Mummy, can I have the yellow cake?
- Yes, darling.
1129
01:35:19,251 --> 01:35:22,418
Whatever you like, my darling.
It's so wonderful...
1130
01:35:22,588 --> 01:35:25,340
...to have you all here.
1131
01:35:36,685 --> 01:35:38,927
Blast you. Damnation.
1132
01:35:40,981 --> 01:35:42,641
Two.
1133
01:35:43,150 --> 01:35:44,977
Damn child.
1134
01:35:46,445 --> 01:35:47,939
Four.
1135
01:36:01,627 --> 01:36:04,296
Lost ball. Stop running.
1136
01:36:04,922 --> 01:36:07,080
It's only a game, Grandpa.
1137
01:36:08,175 --> 01:36:11,295
Six and out. Six and out.
1138
01:36:12,679 --> 01:36:14,968
Those clothes are
really, really good.
1139
01:36:15,140 --> 01:36:18,889
This is just like old times.
1140
01:36:49,466 --> 01:36:52,716
- Where's the fish?
- We got some eggs, Grandpa.
1141
01:36:52,886 --> 01:36:56,421
Never mind the eggs.
Catch some fish.
1142
01:36:56,598 --> 01:36:59,765
Be off with you.
And don't come back empty-handed...
1143
01:36:59,935 --> 01:37:01,892
...or there's no supper.
1144
01:37:23,249 --> 01:37:24,792
Did you get a bite, Bill?
1145
01:37:24,959 --> 01:37:27,795
- No. Did you?
- No.
1146
01:38:00,078 --> 01:38:03,032
I'm scared to go back
without any fish.
1147
01:38:03,206 --> 01:38:05,198
I hate Grandpa.
1148
01:38:18,012 --> 01:38:20,420
A stray bomber.
1149
01:38:20,598 --> 01:38:23,634
German. Must've lost
his squadron.
1150
01:38:35,363 --> 01:38:38,447
Fish! Millions of them!
1151
01:38:52,255 --> 01:38:57,166
- This is going too far, young man.
- But you said, Grandpa.
1152
01:38:57,343 --> 01:39:03,179
Well, I... I'll concede I was insistent.
But how the devil...?
1153
01:39:03,349 --> 01:39:07,181
- Dadda, it's wonderful.
- It looks a bit fishy to me.
1154
01:39:08,020 --> 01:39:10,891
Could we salt them or smoke them,
do you think?
1155
01:39:11,065 --> 01:39:14,019
It's like the feeding of the 5000.
It's a miracle.
1156
01:39:14,193 --> 01:39:16,980
Well, so it's miracles now, is it?
1157
01:39:17,154 --> 01:39:19,277
They'll stink the place up
by morning.
1158
01:39:19,448 --> 01:39:22,900
Why don't you invite all your friends
round for supper, Grandpa?
1159
01:39:23,077 --> 01:39:26,078
I have no friends. Only relations.
1160
01:39:26,247 --> 01:39:27,705
Oh, Dadda.
1161
01:39:35,047 --> 01:39:36,506
Dawn!
1162
01:39:38,175 --> 01:39:40,500
Dawn! It's me.
1163
01:39:42,680 --> 01:39:44,719
Just ignore him.
1164
01:39:45,599 --> 01:39:47,307
Bill!
1165
01:39:49,478 --> 01:39:51,186
Bill.
1166
01:39:51,397 --> 01:39:54,848
Bill, will you bring
that canoe over here?
1167
01:39:55,025 --> 01:39:58,560
Keep going, Billy. Stick to this bank.
1168
01:40:01,949 --> 01:40:03,823
Come on!
1169
01:40:05,702 --> 01:40:08,194
Will you give me a chance
to explain?
1170
01:40:10,874 --> 01:40:13,496
Faster, Billy. Faster.
1171
01:40:19,716 --> 01:40:21,543
Dawn.
1172
01:40:21,718 --> 01:40:23,261
Susie.
1173
01:40:25,430 --> 01:40:27,470
I'm going to kill you, Sue Rohan.
1174
01:40:37,567 --> 01:40:39,145
Dawn.
1175
01:40:41,446 --> 01:40:44,613
I couldn't write.
It was secret posting.
1176
01:40:44,783 --> 01:40:46,692
I came as soon as
I heard about the baby.
1177
01:40:46,868 --> 01:40:48,742
Go away!
1178
01:40:49,663 --> 01:40:53,162
I've deserted.
I went AWOL to be with you.
1179
01:40:53,333 --> 01:40:55,456
I hate you!
1180
01:40:57,421 --> 01:40:58,915
Bruce! Bruce!
1181
01:40:59,589 --> 01:41:01,000
Bruce!
1182
01:41:01,174 --> 01:41:03,665
Bruce, Bruce. What have I done?
1183
01:41:05,137 --> 01:41:07,628
Nobody can hold
their breath that long.
1184
01:41:08,181 --> 01:41:09,759
No.
1185
01:41:09,933 --> 01:41:11,475
Bruce!
1186
01:41:17,691 --> 01:41:20,526
Oh, I missed you.
I missed you so much.
1187
01:41:20,902 --> 01:41:22,811
I missed you, baby.
1188
01:41:29,619 --> 01:41:31,078
Be careful.
1189
01:41:31,246 --> 01:41:33,322
So glad you could come.
1190
01:41:33,498 --> 01:41:36,071
Here we are. All together again.
1191
01:41:36,251 --> 01:41:40,379
- Happy as can be in the old groove.
- You're gonna be a grandfather, eh?
1192
01:41:40,547 --> 01:41:42,420
And I'm still just a lad myself.
1193
01:41:42,590 --> 01:41:44,749
Don't bother to grow up.
It's no fun at all.
1194
01:41:44,926 --> 01:41:48,793
You know, I believe
Elsie Drinkwater's buried here.
1195
01:41:48,972 --> 01:41:50,549
That trollop.
1196
01:41:50,849 --> 01:41:53,055
- Here, Billy.
- Take a snap now. Quick, quick.
1197
01:41:53,226 --> 01:41:55,634
All right, line up for
a photograph, everybody.
1198
01:41:55,812 --> 01:41:59,097
Smallest in the front.
Come on. Quick, quick.
1199
01:41:59,274 --> 01:42:01,895
- All right.
- Just a couple snaps.
1200
01:42:02,360 --> 01:42:04,103
Smile.
1201
01:42:05,864 --> 01:42:08,568
- Crank it forward, crank it forward.
- Quickly.
1202
01:42:13,746 --> 01:42:16,700
- Break it up.
- Bruce.
1203
01:42:16,874 --> 01:42:18,666
- Bye-bye, Bruce.
- Be brave.
1204
01:42:18,835 --> 01:42:21,456
- Bye.
- Don't worry, now.
1205
01:42:21,921 --> 01:42:23,795
Keep smiling.
1206
01:42:36,269 --> 01:42:38,178
Left. Left.
1207
01:42:39,230 --> 01:42:40,938
- Bye.
- Bye.
1208
01:42:42,650 --> 01:42:45,900
Come on, boys. Left, left.
1209
01:43:08,009 --> 01:43:11,212
"What can you do with
four daughters," I asked myself.
1210
01:43:11,387 --> 01:43:13,047
Four daughters.
1211
01:43:13,222 --> 01:43:16,721
A string quartet was all
I could come up with.
1212
01:43:16,892 --> 01:43:20,558
And they hated me
for making them learn.
1213
01:43:20,730 --> 01:43:24,099
And now we're glad you did.
1214
01:43:24,859 --> 01:43:26,602
Here's to music.
1215
01:43:26,777 --> 01:43:28,355
And absent friends.
1216
01:43:28,529 --> 01:43:31,779
- And absent bridegrooms.
- And...
1217
01:43:32,283 --> 01:43:33,445
...the bride.
1218
01:43:33,617 --> 01:43:36,025
- The bride.
- The bride.
1219
01:43:37,288 --> 01:43:39,031
And... Wait for it.
1220
01:43:39,206 --> 01:43:41,413
Here's to my CO.
1221
01:43:41,584 --> 01:43:44,371
He's wangled me a posting
close to home.
1222
01:43:44,545 --> 01:43:48,792
He said, "Your house burns down,
your daughter gets married...
1223
01:43:48,966 --> 01:43:51,457
...you're always away
on compassionate leave.
1224
01:43:51,635 --> 01:43:53,544
Pack up your typewriter...
1225
01:43:53,721 --> 01:43:57,220
...fight the bloody war
down there. "
1226
01:43:57,766 --> 01:43:59,676
Clive.
1227
01:43:59,852 --> 01:44:03,351
I found this little bungalow
to rent down the towpath.
1228
01:44:03,522 --> 01:44:05,645
I never want to leave the river again.
1229
01:44:05,816 --> 01:44:09,600
The children had such
a wonderful summer.
1230
01:44:09,778 --> 01:44:11,356
Fair enough.
1231
01:44:11,530 --> 01:44:12,561
The river.
1232
01:44:12,740 --> 01:44:15,231
- The river.
- The river.
1233
01:44:15,826 --> 01:44:18,032
And loyal friends.
1234
01:44:19,288 --> 01:44:23,155
And good and faithful wives.
1235
01:44:23,333 --> 01:44:26,334
We hope and trust.
1236
01:44:26,628 --> 01:44:29,084
And grumpy grandfathers.
1237
01:44:29,256 --> 01:44:33,633
Since you're shortly to join our ranks,
I throw down the gauntlet.
1238
01:44:33,802 --> 01:44:37,136
A cricket match.
You and Mac against Bill and me.
1239
01:44:37,347 --> 01:44:38,890
On?
1240
01:44:44,479 --> 01:44:46,935
You know, Mac played
for Surrey seconds.
1241
01:44:47,107 --> 01:44:49,100
And I opened for the Indian Army.
1242
01:44:49,276 --> 01:44:53,523
- We've heard that a thousand times.
- Class will tell.
1243
01:44:53,697 --> 01:44:58,359
It's an olive branch. Take it.
It's the best he can do. Come on.
1244
01:45:00,620 --> 01:45:03,954
- We're putting you in to bat first.
- I always get the staccato wrong.
1245
01:45:04,124 --> 01:45:05,702
- No, it was me.
- No, it was me.
1246
01:45:05,876 --> 01:45:08,545
- All right, it was you.
- She's not feeling too good.
1247
01:45:08,712 --> 01:45:10,870
- Darling. Come and lie down.
- Poor thing.
1248
01:45:18,513 --> 01:45:20,257
Fine delivery, Billy.
1249
01:45:20,432 --> 01:45:24,097
It was a good length.
Turned a bit too.
1250
01:45:25,395 --> 01:45:28,266
- He'll make a good player.
- Give him the you-know-what.
1251
01:45:28,440 --> 01:45:30,349
All right, Grandpa.
1252
01:45:40,035 --> 01:45:42,442
- That was a googly!
- A googly?
1253
01:45:42,621 --> 01:45:45,290
You didn't spot it, Clive.
1254
01:45:45,665 --> 01:45:49,117
I taught him how.
And now he turns it against me.
1255
01:45:49,336 --> 01:45:52,669
The law of life. Cruel, isn't it?
1256
01:45:52,881 --> 01:45:56,000
- You wicked old devil.
- Well done, lad.
1257
01:45:57,385 --> 01:46:00,386
- I'm proud of you.
- Clive.
1258
01:46:01,181 --> 01:46:03,850
- Quickly, Clive!
- What's up?
1259
01:46:04,684 --> 01:46:06,344
- Hurry up!
- All right. We're coming.
1260
01:46:06,519 --> 01:46:09,224
Don't panic. Clive!
1261
01:46:10,857 --> 01:46:13,609
- What is it?
- Clive, fetch the doctor.
1262
01:46:13,776 --> 01:46:16,018
- Are you ill?
- Not me. Dawn.
1263
01:46:16,196 --> 01:46:18,651
She's in labour.
1264
01:46:18,823 --> 01:46:21,824
- Hot water. Lots of hot water.
- What for?
1265
01:46:21,993 --> 01:46:24,484
I don't know. They always say that
in the pictures.
1266
01:46:24,662 --> 01:46:26,287
Hurry.
1267
01:46:35,256 --> 01:46:36,585
- Breathe deeply.
- Yes, push.
1268
01:46:36,758 --> 01:46:39,462
Why? It's coming on its own.
1269
01:46:46,392 --> 01:46:48,468
It doesn't hurt.
1270
01:46:48,728 --> 01:46:52,678
- Home Doctor. It's all here. Childbirth...
- Oh, go away, Dadda.
1271
01:46:54,150 --> 01:46:55,728
There it is.
1272
01:46:57,570 --> 01:46:59,646
It's all sticky.
1273
01:46:59,822 --> 01:47:01,731
There it is.
1274
01:47:01,991 --> 01:47:04,114
It's a little boy.
1275
01:47:05,369 --> 01:47:07,279
It's a little boy.
1276
01:47:16,130 --> 01:47:18,703
Get out of it!
1277
01:47:20,092 --> 01:47:22,002
Go around the other way!
1278
01:47:26,724 --> 01:47:30,140
Go on, get him! Go on, get him!
1279
01:47:44,075 --> 01:47:46,744
Now, this is not the end.
1280
01:47:46,911 --> 01:47:49,449
It is not even the beginning...
1281
01:47:49,622 --> 01:47:51,246
...of the end.
1282
01:47:51,415 --> 01:47:54,535
But it is perhaps
the end of the beginning.
1283
01:47:54,710 --> 01:47:57,248
I scrumped it. I nearly got caught.
1284
01:47:57,421 --> 01:47:59,544
They chased me for ages.
1285
01:47:59,715 --> 01:48:01,708
Oh, you did that for me?
1286
01:48:01,884 --> 01:48:04,671
And on the last day of your holidays.
1287
01:48:04,845 --> 01:48:08,048
Well, for the baby, really.
1288
01:48:08,223 --> 01:48:11,141
Well, thank you, Billy.
From the baby and me.
1289
01:48:11,310 --> 01:48:14,430
You're not that bad really,
are you, Billy?
1290
01:48:24,406 --> 01:48:27,906
Oh, you miserable little tripehound.
1291
01:48:28,077 --> 01:48:29,737
I'm the one who should be fed up...
1292
01:48:29,912 --> 01:48:32,948
...sacrificing my last sup
of black-market petrol...
1293
01:48:33,123 --> 01:48:34,499
...to take you to school.
1294
01:48:34,666 --> 01:48:36,955
I've gotta live in
Rosehill Avenue as well.
1295
01:48:37,127 --> 01:48:39,962
Only till they get you
into the local school.
1296
01:48:40,130 --> 01:48:42,087
With Mrs. Evans. I hate her.
1297
01:48:42,257 --> 01:48:45,044
You'll be home for the weekends.
Now shut up...
1298
01:48:45,219 --> 01:48:47,010
...or walk.
1299
01:48:50,516 --> 01:48:54,845
Great, strapping fellows playing
silly buggers with a war on.
1300
01:48:55,270 --> 01:48:57,144
Outrageous.
1301
01:49:21,421 --> 01:49:25,004
All you do is knock the sense
out of them and...
1302
01:49:25,175 --> 01:49:29,007
And... And fill them up with muck!
1303
01:49:43,818 --> 01:49:45,811
Where are you going?
1304
01:49:46,154 --> 01:49:47,814
Oh, my God.
1305
01:49:47,989 --> 01:49:50,065
Not my school!
1306
01:49:53,286 --> 01:49:56,323
- Rohan! Rohan, hey!
- This is anarchy!
1307
01:49:57,332 --> 01:49:59,324
It was a stray bomb.
1308
01:49:59,501 --> 01:50:04,210
- Thank you, Adolf.
- The school has been destroyed!
1309
01:50:04,673 --> 01:50:09,002
Teachers, keep them away
from that fire. Teachers, fall in!
1310
01:50:09,552 --> 01:50:12,090
Get them into their lines!
1311
01:50:12,514 --> 01:50:16,013
Where's your discipline?
You'll all be punished!
1312
01:50:19,104 --> 01:50:22,686
This is war!
And it's not a laughing matter!
1313
01:50:22,857 --> 01:50:24,731
Get them into their lines!
1314
01:50:27,237 --> 01:50:30,487
Will you get into your lines!
Who threw that at that teacher?
1315
01:50:30,657 --> 01:50:33,230
Who threw that box? You, stop it!
1316
01:50:33,409 --> 01:50:35,817
You'll regret this.
1317
01:50:36,663 --> 01:50:38,869
Grandpa!
1318
01:50:42,335 --> 01:50:45,087
Get out. Stop that!
1319
01:51:00,061 --> 01:51:02,350
In all my life, nothing
ever quite matched...
1320
01:51:02,522 --> 01:51:04,728
...the perfect joy of that moment.
1321
01:51:04,899 --> 01:51:06,726
My school lay in ruins...
1322
01:51:06,901 --> 01:51:10,733
...and the river beck oned
with the promise of stolen days.
95033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.