Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,649 --> 00:00:15,649
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:15,749 --> 00:00:18,852
Stab wound to the chest, heavy blood
loss, blood pressure dropping.
3
00:00:18,854 --> 00:00:21,988
Make sure we have uncrossed
matched blood waiting.
4
00:00:21,990 --> 00:00:23,857
Five milligrams
of morphine, IV.
5
00:00:23,859 --> 00:00:25,225
Is surgery prepping?
6
00:00:56,059 --> 00:00:58,995
This is simple, Maggie.
7
00:00:58,997 --> 00:01:01,798
All you have to do
is tell the truth.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,433
It's the easiest thing
to remember.
9
00:01:14,579 --> 00:01:17,982
Breathe.
10
00:01:19,919 --> 00:01:22,420
Try again.
11
00:01:22,422 --> 00:01:24,222
Slower.
12
00:01:30,530 --> 00:01:33,966
I was just leaving
when she was dropping...
13
00:01:33,968 --> 00:01:36,569
She was... I'm sorry.
14
00:01:36,571 --> 00:01:41,273
Um, I was just dropping
something off at her house.
15
00:01:43,044 --> 00:01:45,612
Who was at the house
when you first got there?
16
00:01:45,614 --> 00:01:47,914
Hannah.
17
00:02:20,017 --> 00:02:22,952
It's in the kitchen next...
on the counter.
18
00:02:22,954 --> 00:02:24,587
It's on the counter
next to the stove.
19
00:02:26,056 --> 00:02:28,091
Excuse me.
20
00:02:28,093 --> 00:02:31,095
You're not gonna stop
and say hello?
21
00:02:31,097 --> 00:02:33,631
I know you have family over,
22
00:02:33,633 --> 00:02:35,266
so I was just... you know.
23
00:02:35,268 --> 00:02:36,600
So...
24
00:02:36,602 --> 00:02:39,069
So you just...
25
00:02:39,071 --> 00:02:40,671
baked a beautiful cake...
26
00:02:40,673 --> 00:02:44,542
and were just gonna drop it off
with some flowers and leave?
27
00:02:44,544 --> 00:02:47,045
I just... I want to
let... I don't know.
28
00:02:47,047 --> 00:02:49,614
Pfft!
29
00:02:49,616 --> 00:02:52,417
I just want to let you know I was
thinking of you, that's all.
30
00:02:52,419 --> 00:02:55,087
I... I really don't
want to intrude.
31
00:02:55,089 --> 00:02:58,057
Are you kidding me? We have tons of food.
You must join us.
32
00:02:58,059 --> 00:03:00,626
Are you sure? Yes.
33
00:03:00,628 --> 00:03:02,361
Thanks.
34
00:03:04,298 --> 00:03:06,667
Besides, I need your help.
My mother is here.
35
00:03:11,372 --> 00:03:13,340
What time did you finish
your work last night?
36
00:03:13,342 --> 00:03:14,708
6:30.
37
00:03:16,945 --> 00:03:18,413
How do you know her?
38
00:03:19,615 --> 00:03:22,984
We worked at Pretty Pennies
online store.
39
00:03:24,954 --> 00:03:27,989
She kind of took me
under her wing.
40
00:03:27,991 --> 00:03:30,225
She's like that.
41
00:03:30,227 --> 00:03:33,462
Hey, everyone, look what
I found in the yard.
42
00:03:33,464 --> 00:03:36,265
And there's her husband,
of course, Michael.
43
00:03:36,267 --> 00:03:37,733
I hope you didn't let her in.
44
00:03:37,735 --> 00:03:40,703
Uh, I can always
take my cake back...
45
00:03:40,705 --> 00:03:43,106
and eat it without you guys.
46
00:03:43,108 --> 00:03:46,977
Oh, no. If you brought us
gifts, that's different.
47
00:03:46,979 --> 00:03:48,712
Come here. Oh, okay.
48
00:03:49,981 --> 00:03:51,581
Anyone else at that time?
49
00:03:53,184 --> 00:03:54,986
Luke.
50
00:03:54,988 --> 00:03:57,021
- Hey, baby, how's it going?
- Good.
51
00:03:57,023 --> 00:03:59,390
- Long time.
- I know. Long time no see.
52
00:03:59,392 --> 00:04:01,726
How are you?
I'm great. Let me get these.
53
00:04:01,728 --> 00:04:03,561
Oh, no. No, no, no, no.
54
00:04:03,563 --> 00:04:06,698
- If it helps, just yell.
- Okay.
55
00:04:06,700 --> 00:04:08,700
While you're at it, maybe get
Hannah up dancing or something,
56
00:04:08,702 --> 00:04:11,503
because her ass is just too fine
to be sitting on a chair all day.
57
00:04:11,505 --> 00:04:14,606
Bethany, I am going to slap your
husband for being inappropriate.
58
00:04:14,608 --> 00:04:17,242
Ladies, ladies, I bear gifts. Where
did you get those? They're beautiful.
59
00:04:17,244 --> 00:04:19,012
Is this a cake? Yes.
60
00:04:19,014 --> 00:04:21,180
Maggie's here, and she's
joining us for dinner. Good.
61
00:04:21,182 --> 00:04:22,749
Jean, where do they keep
their vases in here?
62
00:04:22,751 --> 00:04:24,484
I don't know.
I can't find anything.
63
00:04:24,486 --> 00:04:27,186
So in your search, if you find
a colander, give me a call.
64
00:04:27,188 --> 00:04:30,524
You know, in fact,
you should give me a call...
65
00:04:30,526 --> 00:04:33,794
to let me know why my daughter
doesn't call, because...
66
00:04:33,796 --> 00:04:36,563
This has nothing
to do with him.
67
00:04:36,565 --> 00:04:38,799
Wait, whoa, whoa. What has
nothing to do with me?
68
00:04:38,801 --> 00:04:41,535
What has nothing to do with me?
69
00:04:41,537 --> 00:04:43,605
You don't communicate,
that's what the problem is.
70
00:04:43,607 --> 00:04:45,473
Mom, would you cook? Does this
look like it's a problem?
71
00:04:45,475 --> 00:04:47,409
I don't see any grand babies,
72
00:04:47,411 --> 00:04:50,678
so obviously there's some problem
with intercourse somewhere.
73
00:04:50,680 --> 00:04:53,581
We just got married. Stop it.
Just stop. Don't.
74
00:04:53,583 --> 00:04:56,252
And I'm not talking about sex
with my mother-in-law again.
75
00:04:56,254 --> 00:04:59,188
Oh. Well, you may not want
to talk about it,
76
00:04:59,190 --> 00:05:01,624
but let me tell you, what were you
doing during that six-year engagement?
77
00:05:01,626 --> 00:05:03,377
I am not talking sex
with my mother-in-law.
78
00:05:03,403 --> 00:05:04,093
Get out. Out!
79
00:05:04,095 --> 00:05:06,063
Get out!
Get me a glass of wine.
80
00:05:06,065 --> 00:05:08,198
Mom, seriously.
You've had too many.
81
00:05:10,636 --> 00:05:12,836
No? Okay.
82
00:05:12,838 --> 00:05:15,072
Hannah, the house
looks wonderful.
83
00:05:15,074 --> 00:05:16,640
You should banish me
more often.
84
00:05:16,642 --> 00:05:19,277
That's funny, Jean. I was
thinking the exact same thing.
85
00:05:19,279 --> 00:05:21,579
We didn't banish anyone.
86
00:05:21,581 --> 00:05:24,615
We just didn't
want... you around.
87
00:05:24,617 --> 00:05:26,250
Well, if you wanted
to be alone,
88
00:05:26,252 --> 00:05:27,752
you should have gone
on a vacation...
89
00:05:27,754 --> 00:05:30,856
to a beach, with rum drinks
and little umbrellas.
90
00:05:30,858 --> 00:05:32,858
Jean, have a glass of wine.
91
00:05:32,860 --> 00:05:35,194
I think you'll find that's
called a "stay cation."
92
00:05:35,196 --> 00:05:38,764
- It's environmentally friendly.
- It's basically a vacation but at home.
93
00:05:38,766 --> 00:05:41,400
Hmm? For a whole year?
94
00:05:41,402 --> 00:05:43,670
It wasn't a year, Mom.
95
00:05:43,672 --> 00:05:45,538
It felt like a year.
96
00:05:45,540 --> 00:05:47,574
And besides, a "stay cation"?
97
00:05:47,576 --> 00:05:49,442
I don't know. Sounds like
something poor people do.
98
00:05:49,444 --> 00:05:51,544
Mom!
99
00:05:51,546 --> 00:05:53,646
Jean, that's awful.
You're an awful snob.
100
00:05:53,648 --> 00:05:56,617
You are!
101
00:05:56,619 --> 00:05:59,253
I know that you're not poor,
although...
102
00:05:59,255 --> 00:06:02,723
I don't exactly know how you make
money with an online clothing store,
103
00:06:02,725 --> 00:06:04,825
because people can just order things,
and they can wear them out...
104
00:06:04,827 --> 00:06:07,629
to, you know, a rave or
whatever, and then...
105
00:06:07,631 --> 00:06:10,398
Don't laugh at me.
106
00:06:10,400 --> 00:06:13,201
And then they can just send it
back and expect a full refund.
107
00:06:13,203 --> 00:06:14,736
That is something
that you would do, Mom.
108
00:06:14,738 --> 00:06:17,305
Sorry. Hang on a minute, Jean. Are
you telling me you go to raves?
109
00:06:17,307 --> 00:06:19,342
- Because, I have to say...
- Frequently.
110
00:06:19,344 --> 00:06:21,911
Killer moves. Very, very sexy.
111
00:06:21,913 --> 00:06:23,880
Shut up. Yeah.
112
00:06:23,882 --> 00:06:27,550
No, most people are cool,
you know.
113
00:06:27,552 --> 00:06:31,188
Sometimes we do get stuff back that
smells kind of like fish food.
114
00:06:31,190 --> 00:06:35,008
But we have a special file
for those guys, don't we?
115
00:06:35,034 --> 00:06:36,160
Yes, we do.
116
00:06:36,162 --> 00:06:38,362
"Fish food files." Very clever.
117
00:06:38,364 --> 00:06:39,830
Was that a compliment? Mm-hmm.
118
00:06:39,832 --> 00:06:41,866
You should just stop
while you're ahead.
119
00:06:41,868 --> 00:06:45,170
I think it was. This looks delicious.
Let's start.
120
00:06:45,172 --> 00:06:48,806
Thank you to the chef.
Cheers. Cheers.
121
00:06:48,808 --> 00:06:51,209
Seriously, that's great.
122
00:06:51,211 --> 00:06:53,378
No, no. No, thank you.
123
00:06:53,380 --> 00:06:55,681
Ever since he found out Cabernet
has calories, he's scared of it.
124
00:06:55,683 --> 00:06:57,803
- No.
- I'm terrified.
125
00:06:59,419 --> 00:07:01,320
Hannah, sweetie,
that's your third glass.
126
00:07:01,322 --> 00:07:04,825
I know that, Mom. My
husband's an accountant.
127
00:07:04,851 --> 00:07:05,892
Bad girl.
128
00:07:05,894 --> 00:07:09,563
Yes, I'm just saying that you have to be
careful about mixing alcohol and your meds.
129
00:07:09,565 --> 00:07:11,598
But it makes your teeth
so pretty and pink.
130
00:07:11,600 --> 00:07:13,667
I'm fine, Mom.
131
00:07:13,669 --> 00:07:16,403
- No, you're not.
- Mom!
132
00:07:16,405 --> 00:07:18,472
Why don't you pass Maggie
the sauce?
133
00:07:18,474 --> 00:07:20,675
No one gives a shit
about the sauce.
134
00:07:20,677 --> 00:07:22,677
You are an Olympic deflector.
135
00:07:22,679 --> 00:07:25,279
Why are we not
really talking here? Hmm?
136
00:07:25,281 --> 00:07:28,249
Honesty is healthy.
137
00:07:28,251 --> 00:07:31,653
You guys are so desperate
to be cheerful, and...
138
00:07:31,655 --> 00:07:33,789
we're acting like
nothing happened.
139
00:07:33,791 --> 00:07:38,227
This is what happens when
families are apart too long.
140
00:07:38,229 --> 00:07:40,762
Jean, you know, I think the
important thing right now...
141
00:07:40,764 --> 00:07:42,632
is that we are all here.
142
00:07:42,634 --> 00:07:45,335
Only because we were
allowed to be here.
143
00:07:47,738 --> 00:07:50,907
Yeah, and it means a lot
that you came.
144
00:07:50,909 --> 00:07:55,412
I think that Emma
would have really liked it.
145
00:07:55,414 --> 00:07:59,483
Yeah, it feels good to be
together again, as a family.
146
00:07:59,485 --> 00:08:02,286
Yes, it does.
147
00:08:02,288 --> 00:08:07,459
Michael and Hannah, I love you
both so much, and I just...
148
00:08:07,461 --> 00:08:09,394
I think that...
149
00:08:09,396 --> 00:08:12,897
the best thing we have to offer to the
world is your combined gene pool.
150
00:08:12,899 --> 00:08:15,033
And I think the family
should expand,
151
00:08:15,035 --> 00:08:17,335
and I want some
grand babies to squeeze.
152
00:08:46,969 --> 00:08:51,339
If you don't need a therapist,
why do you need those?
153
00:08:51,341 --> 00:08:55,444
Therapy is doing nothing but
making me more depressed, Mom.
154
00:08:55,446 --> 00:08:57,379
Then change therapists.
155
00:08:59,316 --> 00:09:01,350
You think that you can
just come in here...
156
00:09:01,352 --> 00:09:03,832
and start telling me what to do?
I...
157
00:09:08,926 --> 00:09:12,395
Do you know what it's like
to lose a child, Dr. Woods?
158
00:09:13,497 --> 00:09:16,633
No. Oh.
159
00:09:16,635 --> 00:09:19,570
It's like she's not
where she's supposed to be.
160
00:09:19,572 --> 00:09:21,539
She's not in my arms.
161
00:09:24,109 --> 00:09:27,378
And I know she's gone,
162
00:09:27,380 --> 00:09:30,449
but that doesn't stop me
from looking for her.
163
00:09:46,934 --> 00:09:51,371
So, they had Bethany come back
and bought this feng shui CD.
164
00:09:51,373 --> 00:09:55,008
And it sounded so bad. It sounded
like Japanese porn music.
165
00:09:56,812 --> 00:09:59,012
So I played it
the next time we've done it.
166
00:10:02,118 --> 00:10:05,587
- TMI for a mother-in-law.
- Sorry.
167
00:10:07,656 --> 00:10:11,059
Weird! I keep thinking she's still up in
her room and we're gonna wake her up.
168
00:10:11,061 --> 00:10:13,828
- Beth.
- I'm so sorry.
169
00:10:13,830 --> 00:10:15,964
It's okay. No.
170
00:10:15,966 --> 00:10:18,601
We're fine. Really.
171
00:10:18,603 --> 00:10:21,036
We're just glad you're here.
172
00:10:21,038 --> 00:10:23,906
Maggie, can you hurry up
with that sugar rush...
173
00:10:23,908 --> 00:10:27,176
before my husband bores us to
death with one of his speeches?
174
00:10:27,178 --> 00:10:29,613
Yeah, well, it looks terrific.
Let's cut it.
175
00:10:29,615 --> 00:10:33,083
- One second, Jean. Um...
- Oop, too late.
176
00:10:33,085 --> 00:10:35,485
Thank you for the
introduction, sweetheart.
177
00:10:35,487 --> 00:10:38,688
Um, we just wanted to say...
178
00:10:38,690 --> 00:10:42,193
it's been a difficult year,
but, um,
179
00:10:42,195 --> 00:10:44,929
in honor of her birthday...
180
00:10:47,933 --> 00:10:49,634
- To Emma.
- To Emma.
181
00:10:49,636 --> 00:10:51,102
- To Emma.
- To Emma.
182
00:10:51,104 --> 00:10:52,937
- To Emma.
- To Emma.
183
00:10:55,675 --> 00:10:57,910
Now let's have some cake.
184
00:11:01,048 --> 00:11:02,915
Whoa. How did she do that?
185
00:11:04,851 --> 00:11:08,555
That is so weird. The knife
just moved by itself.
186
00:11:08,557 --> 00:11:10,957
Whoa! That was weird.
187
00:11:10,959 --> 00:11:14,060
No, you're being silly.
You just bumped the table.
188
00:11:14,062 --> 00:11:17,197
- What's in this coffee?
- Here, you do it.
189
00:11:17,199 --> 00:11:19,834
Okay, as I remember,
190
00:11:19,836 --> 00:11:22,703
big pieces for the boys, yes?
191
00:11:22,705 --> 00:11:25,039
Excuse me.
192
00:11:25,041 --> 00:11:27,208
Beth? Honey...
193
00:11:31,180 --> 00:11:32,814
Now...
194
00:11:36,686 --> 00:11:38,687
Why don't you tell me...
195
00:11:39,856 --> 00:11:42,592
how the others died.
196
00:12:55,004 --> 00:12:56,939
Oh, my God.
197
00:13:12,023 --> 00:13:14,991
Jesus! Shit! You scared me.
198
00:13:14,993 --> 00:13:18,062
What is wrong with you?
199
00:13:19,631 --> 00:13:21,265
You look terrible.
200
00:13:23,035 --> 00:13:24,969
- Are you pregnant?
- No.
201
00:13:24,971 --> 00:13:26,904
Can we just not have
this conversation?
202
00:13:26,906 --> 00:13:28,639
What are you waiting for?
203
00:13:28,641 --> 00:13:30,275
Mom, now...
204
00:13:31,811 --> 00:13:36,081
It's just not fair
to Hannah, you know?
205
00:13:36,083 --> 00:13:39,050
What's not fair to Hannah?
206
00:13:40,386 --> 00:13:41,988
I should have come before.
207
00:13:41,990 --> 00:13:43,923
But you couldn't.
208
00:13:43,925 --> 00:13:46,692
Well, no, I didn't... Tea?
209
00:13:46,694 --> 00:13:49,128
I didn't want to come here and
make you feel bad, you know...
210
00:13:50,864 --> 00:13:52,365
I got a little overemotional...
211
00:13:52,367 --> 00:13:56,837
I've been such a mess
that it doesn't even matter.
212
00:13:56,839 --> 00:13:58,372
Okay?
213
00:13:58,374 --> 00:14:00,107
Wait, wa...
214
00:14:00,109 --> 00:14:02,242
Wait. I'm sorry.
215
00:14:02,244 --> 00:14:04,778
You didn't invite me to come...
216
00:14:04,780 --> 00:14:06,748
to be with you,
217
00:14:06,750 --> 00:14:09,283
and yet you asked her?
218
00:14:09,285 --> 00:14:10,952
Is that right?
219
00:14:10,954 --> 00:14:14,722
And did you come?
220
00:14:14,724 --> 00:14:15,957
No.
221
00:14:17,961 --> 00:14:21,964
I bet you didn't even get an e-mail
saying that she was too busy.
222
00:14:21,966 --> 00:14:24,199
Totally understandable.
223
00:14:24,201 --> 00:14:27,236
Mom, I invited
Bethany to come...
224
00:14:27,238 --> 00:14:29,171
because she doesn't judge me...
225
00:14:29,173 --> 00:14:31,975
and Luke because
he makes Michael laugh.
226
00:14:32,777 --> 00:14:34,277
But you didn't come,
227
00:14:34,279 --> 00:14:38,214
because of your
precious emotions.
228
00:14:38,216 --> 00:14:41,051
You have always been
a narcissist.
229
00:14:41,053 --> 00:14:43,454
Mom, that's not... Mm, mm, mm.
230
00:14:46,825 --> 00:14:48,826
She's right.
231
00:14:48,828 --> 00:14:51,195
No, she's not.
232
00:14:53,766 --> 00:14:56,068
I'm sorry.
233
00:14:56,070 --> 00:14:59,071
It gave me a chance, um...
or just gave me a reason...
234
00:14:59,073 --> 00:15:02,808
not to clear out her room.
235
00:15:02,810 --> 00:15:04,490
I thought maybe you'd
want to say good-bye.
236
00:15:05,446 --> 00:15:08,081
I'd like that.
237
00:15:08,982 --> 00:15:10,917
I know.
238
00:15:10,919 --> 00:15:12,885
I do it every day.
239
00:15:20,161 --> 00:15:21,762
Okay.
240
00:15:23,164 --> 00:15:24,765
Hannah.
241
00:16:26,533 --> 00:16:30,003
So is Beth okay?
She'll be fine, hon.
242
00:16:30,005 --> 00:16:32,172
She's always had a flair
for the dramatic.
243
00:16:32,174 --> 00:16:34,374
She just needs a minute.
244
00:16:34,376 --> 00:16:36,075
Cocktails, anyone? Mm-hmm.
245
00:16:36,077 --> 00:16:38,211
You know, I think
I'll make some tea.
246
00:16:38,213 --> 00:16:42,516
Would anyone else like some tea?
Uh, no, thanks, Mom.
247
00:16:42,518 --> 00:16:45,186
Hannah, should I go
check on Bethany?
248
00:16:45,188 --> 00:16:47,021
She's fine. I...
249
00:16:47,023 --> 00:16:50,024
Well, I imagine being the
world's first human magnet...
250
00:16:50,026 --> 00:16:51,826
would mess with
your head a little.
251
00:16:51,828 --> 00:16:55,197
I'm sorry. Did that not just
freak everyone the fuck out?
252
00:16:55,199 --> 00:16:57,332
There has to be a logical
explanation to that.
253
00:16:57,334 --> 00:17:00,502
Well, the lodestone is
indigenous to this area.
254
00:17:00,504 --> 00:17:04,172
You take, um, the ocean
being nearby,
255
00:17:04,174 --> 00:17:06,342
full moon in the springtime,
256
00:17:06,344 --> 00:17:10,513
and it probably caused some kind
of freak electromagnetic reaction.
257
00:17:10,515 --> 00:17:12,315
Really?
258
00:17:12,317 --> 00:17:15,117
And I just saw
an Asian leprechaun...
259
00:17:15,119 --> 00:17:17,254
with an Afro...
260
00:17:17,256 --> 00:17:19,089
run by the front door.
261
00:17:19,091 --> 00:17:21,491
You've got too much time
on your... Shh! What...
262
00:17:23,027 --> 00:17:24,928
- Did you guys just hear that?
- What?
263
00:17:24,930 --> 00:17:27,397
- Did you hear something?
- I didn't hear anything.
264
00:17:27,399 --> 00:17:30,969
- I thought I heard a screaming.
- I'm gonna go check on Bethany.
265
00:17:30,971 --> 00:17:32,470
I'll be back in a minute.
266
00:17:32,472 --> 00:17:34,105
You didn't hear that?
No, I didn't.
267
00:17:34,107 --> 00:17:35,607
You didn't just hear that? No.
268
00:17:35,609 --> 00:17:38,610
I'm sure it was Jean.
269
00:18:09,611 --> 00:18:11,312
Beth?
270
00:18:12,648 --> 00:18:15,416
Are you okay? Yeah, I think so.
271
00:18:15,418 --> 00:18:17,953
Are you sure?
272
00:18:17,955 --> 00:18:19,121
Yeah.
273
00:18:20,556 --> 00:18:23,091
I think I might have
just passed out.
274
00:18:27,263 --> 00:18:30,600
Do you want me to call
you a doctor? No.
275
00:18:30,602 --> 00:18:32,535
No, I...
276
00:18:32,537 --> 00:18:35,505
I'm just exhausted.
277
00:18:36,607 --> 00:18:39,509
I don't want
to cause anymore fuss.
278
00:18:41,146 --> 00:18:43,480
Okay?
279
00:18:43,482 --> 00:18:46,016
Am I interrupting anything?
280
00:18:46,018 --> 00:18:49,053
Hey. No, not at all.
281
00:18:49,055 --> 00:18:52,289
Maybe you can come out here and
talk some sense into your sister.
282
00:18:52,291 --> 00:18:54,159
I think she might need
a little doctor.
283
00:18:54,161 --> 00:18:56,561
I don't need to see a doctor.
284
00:18:57,964 --> 00:18:59,431
I'll leave you guys alone.
285
00:18:59,433 --> 00:19:02,074
I'll see you in a bit. Okay.
286
00:19:06,306 --> 00:19:08,341
Hey, honey. Hey.
287
00:19:08,343 --> 00:19:09,542
Hey.
288
00:19:11,278 --> 00:19:14,280
You feeling okay?
289
00:19:14,282 --> 00:19:15,748
I feel horrible.
290
00:19:15,750 --> 00:19:18,085
Aw.
291
00:19:18,087 --> 00:19:19,753
What's the matter?
292
00:19:25,761 --> 00:19:29,297
Bethany, what are you doing?
293
00:19:29,299 --> 00:19:30,765
Ow!
294
00:19:33,102 --> 00:19:35,636
Cast me out...
295
00:19:35,638 --> 00:19:39,407
into the ungodly and turn me over
into to the hands of the wicked.
296
00:19:39,409 --> 00:19:41,744
What are you saying? You're
among the wicked, Hannah.
297
00:19:41,746 --> 00:19:43,712
Bethany, are you okay?
298
00:19:43,714 --> 00:19:46,415
You're among the wicked.
Bethany, stop that. Ow!
299
00:19:46,417 --> 00:19:48,350
You're scaring me. Stop!
300
00:19:48,352 --> 00:19:50,185
I know your secret. Give me...
301
00:19:50,187 --> 00:19:52,688
Hey! I know your secret.
302
00:19:52,690 --> 00:19:55,592
- I know your secret!
- Stop it, Bethany!
303
00:19:55,594 --> 00:19:58,194
This isn't fucking funny anymore.
Let go of me!
304
00:20:00,231 --> 00:20:01,765
Stop it!
305
00:20:07,205 --> 00:20:08,706
Geez.
306
00:20:20,319 --> 00:20:24,689
Why glimpse through
an abomination to the Lord?
307
00:20:26,260 --> 00:20:28,193
It says here your sister...
308
00:20:28,195 --> 00:20:31,697
was in a recovery center
in 1996...
309
00:20:31,699 --> 00:20:34,333
for... exhaustion.
310
00:20:34,335 --> 00:20:37,236
Hmm. Interesting euphemism.
311
00:20:39,173 --> 00:20:41,254
What was she in recovery for?
312
00:20:42,510 --> 00:20:46,747
Uh... She was in rehab
for, like, a week.
313
00:20:46,749 --> 00:20:50,350
But it was because she was
having panic attacks. Mm-hmm.
314
00:20:50,352 --> 00:20:54,722
I guess she thought that pot
smoking might help with that.
315
00:20:54,724 --> 00:20:58,359
These panic attacks, were they
the result of her drug use,
316
00:20:58,361 --> 00:21:02,297
or was the psychosis a, um,
preexisting condition?
317
00:21:03,232 --> 00:21:05,167
No, no, she...
318
00:21:05,169 --> 00:21:07,603
I mean-I mean,
she wasn't a drug addict,
319
00:21:07,605 --> 00:21:10,473
and she wasn't mentally ill.
320
00:21:10,475 --> 00:21:13,642
She was just ranting like
she was batshit crazy.
321
00:21:13,644 --> 00:21:16,679
Sweetheart, please.
You know how she is.
322
00:21:16,681 --> 00:21:20,117
Don't let her rattle
your cage so much.
323
00:21:20,119 --> 00:21:21,279
Yeah.
324
00:21:27,158 --> 00:21:29,861
- My family drives me nuts.
- I know.
325
00:21:29,863 --> 00:21:31,629
Everybody's does, right?
326
00:21:31,631 --> 00:21:33,564
Yeah.
327
00:21:34,733 --> 00:21:37,168
Mmm.
328
00:21:39,304 --> 00:21:41,773
- Is that Bethany?
- Hannah, wait, wait, wait.
329
00:21:41,775 --> 00:21:43,408
Was that Bethany?
330
00:21:49,349 --> 00:21:51,350
Beth!
331
00:21:51,352 --> 00:21:53,386
Beth! What the hell is going on?
332
00:21:53,388 --> 00:21:55,555
Sweetheart!
333
00:21:55,557 --> 00:21:57,857
Beth? Oh, my God. Honey!
334
00:21:57,859 --> 00:21:59,726
Do you have anything
to calm her down?
335
00:21:59,728 --> 00:22:02,896
Hannah, go get the pills now.
What pills? What?
336
00:22:02,898 --> 00:22:04,564
Please! We don't know
what she's already taken.
337
00:22:04,566 --> 00:22:06,800
Okay, okay, okay. She could
have been high already.
338
00:22:06,802 --> 00:22:07,902
Bethany?
339
00:22:20,583 --> 00:22:23,285
Oh!
340
00:22:33,397 --> 00:22:35,464
Hannah!
341
00:22:35,466 --> 00:22:37,300
Hannah!
342
00:22:40,805 --> 00:22:42,272
Hannah!
343
00:22:49,380 --> 00:22:50,514
Hannah!
344
00:22:52,818 --> 00:22:55,253
- Okay, let me in.
- Bethany, breathe, honey.
345
00:22:55,255 --> 00:22:57,222
Shh! You got it? Slow down!
346
00:22:57,224 --> 00:22:58,756
I got her. Okay, okay.
347
00:22:58,758 --> 00:23:01,226
Let's drink this. Come on.
Just breathe. Shh!
348
00:23:01,228 --> 00:23:03,361
Okay, just one breathe.
349
00:23:03,363 --> 00:23:05,731
Easy, easy, easy.
Shh, shh, shh.
350
00:23:05,733 --> 00:23:07,499
Swallow it. Swallow it.
351
00:23:07,501 --> 00:23:09,535
Swallow...
352
00:23:09,537 --> 00:23:11,804
What? Is it supposed
to work that fast?
353
00:23:11,806 --> 00:23:13,539
I don't think so.
354
00:23:22,383 --> 00:23:24,551
Luke! You still with us?
355
00:23:24,553 --> 00:23:26,686
Have you seen this?
356
00:23:28,556 --> 00:23:29,957
Oh, my God.
357
00:23:33,295 --> 00:23:34,528
Okay.
358
00:23:36,865 --> 00:23:38,766
Let's try this again, shall we?
359
00:23:40,970 --> 00:23:43,171
Did you write
the message, Luke?
360
00:23:45,808 --> 00:23:48,810
If you think I'd write some fucked
up message to my in-laws...
361
00:23:48,812 --> 00:23:51,880
about their dead daughter,
362
00:23:51,882 --> 00:23:54,317
then maybe you're the one
who needs their head checked.
363
00:23:56,954 --> 00:23:58,921
Sweetheart...
364
00:23:58,923 --> 00:24:01,924
garbage disposals don't
just turn themselves on.
365
00:24:01,926 --> 00:24:05,462
I'm not crazy, Michael.
I tried to turn it off. I did.
366
00:24:05,464 --> 00:24:07,398
It wouldn't turn off.
367
00:24:07,400 --> 00:24:08,499
Guys...
368
00:24:09,701 --> 00:24:13,704
Do you think
this could be Emma?
369
00:24:13,706 --> 00:24:17,542
Like Emma's spirit, maybe?
370
00:24:17,544 --> 00:24:20,345
No, no, no.
371
00:24:20,347 --> 00:24:22,347
Her ghost, maybe.
372
00:24:22,349 --> 00:24:25,350
- Please, let's not go there.
- Her ghost?
373
00:24:25,352 --> 00:24:27,919
Why wouldn't she have just
gone straight to heaven?
374
00:24:27,921 --> 00:24:30,623
I mean, Emma was only three
years old, for Christ's sake.
375
00:24:32,626 --> 00:24:35,828
I know someone
that can help us.
376
00:24:35,830 --> 00:24:38,150
I can get her to come over.
377
00:24:39,666 --> 00:24:41,501
Is she a doctor?
378
00:24:41,503 --> 00:24:43,804
She's someone that can tell us
if it's really Emma or not.
379
00:24:43,806 --> 00:24:47,808
Worst-case scenario, we rule out
any other sort of possibilities.
380
00:24:47,810 --> 00:24:50,777
So, you mean she's a psychic?
381
00:24:50,779 --> 00:24:52,512
The last thing we need is...
382
00:24:52,514 --> 00:24:56,984
some woo-woo,
carny weirdo that...
383
00:24:56,986 --> 00:25:00,555
What kind of person comes to strangers'
houses in the middle of the night?
384
00:25:00,557 --> 00:25:02,690
Hmm?
385
00:25:02,692 --> 00:25:04,092
Michael?
386
00:25:05,662 --> 00:25:07,663
Jean...
387
00:25:07,665 --> 00:25:09,832
If she's here, I want to know.
388
00:25:09,834 --> 00:25:12,568
Bethany wrote it.
389
00:25:12,570 --> 00:25:15,104
Bethany wrote it, Jean?
Really? How?
390
00:25:15,106 --> 00:25:16,806
And how did she do that?
391
00:25:16,808 --> 00:25:19,442
If my wife is crazy,
I wanna know.
392
00:25:21,145 --> 00:25:22,879
Hey, I wanna go to bed.
393
00:25:22,881 --> 00:25:24,914
Keep an eye on her tonight.
394
00:25:24,916 --> 00:25:27,851
Get her a doctor first
thing in the morning.
395
00:25:27,853 --> 00:25:29,887
But right now she should rest.
396
00:25:32,524 --> 00:25:34,892
I feel terrible.
397
00:25:34,894 --> 00:25:36,494
Maggie.
398
00:25:40,499 --> 00:25:42,868
Call your friend.
399
00:25:45,738 --> 00:25:48,173
Do you think
your wife was possessed?
400
00:25:48,175 --> 00:25:52,077
No. I don't know.
401
00:25:52,079 --> 00:25:54,080
I don't know anything.
402
00:25:54,082 --> 00:25:57,016
I don't even know how we
ended up with a psychic.
403
00:26:01,789 --> 00:26:03,489
Samara, come in.
404
00:26:06,728 --> 00:26:10,130
Can I take your jacket
or... your hat?
405
00:26:10,132 --> 00:26:12,966
Do you mind if we skip the pleasantries
and I just take a look around?
406
00:26:12,968 --> 00:26:15,936
Yeah, do you mind if I come with?
Yeah, I do, actually.
407
00:26:15,938 --> 00:26:19,207
Emma's room is
upstairs to the left.
408
00:26:19,209 --> 00:26:21,576
Yeah, it is. That
wasn't a question.
409
00:26:21,578 --> 00:26:23,545
Where are the others?
In the dining room.
410
00:26:23,547 --> 00:26:26,014
Keep them there.
411
00:26:59,852 --> 00:27:01,652
Subtle.
412
00:27:13,934 --> 00:27:15,601
Hmm.
413
00:27:56,813 --> 00:27:58,014
Ow!
414
00:27:58,016 --> 00:28:00,116
Ow.
415
00:28:00,118 --> 00:28:02,084
All right, I get it.
416
00:28:15,668 --> 00:28:19,771
Well, congratulations. There
is definitely a presence here.
417
00:28:21,974 --> 00:28:23,808
It's a pretty strong one.
418
00:28:23,810 --> 00:28:25,877
How old was Emma when she died?
419
00:28:25,879 --> 00:28:28,814
She was, um... Almost four.
420
00:28:28,816 --> 00:28:30,616
And how long have you been
in this house?
421
00:28:30,618 --> 00:28:33,052
Shouldn't you know
all this already?
422
00:28:33,054 --> 00:28:36,021
Almost five years.
423
00:28:36,023 --> 00:28:38,324
How did she die?
424
00:28:38,326 --> 00:28:40,847
She... It was an
accident at home.
425
00:28:41,929 --> 00:28:44,064
I found her.
426
00:28:46,634 --> 00:28:48,068
Okay.
427
00:28:50,338 --> 00:28:52,372
I'm gonna need some candles.
428
00:28:52,374 --> 00:28:55,676
White ones preferably.
429
00:28:55,678 --> 00:29:00,047
I'm going to try to make contact...
with this entity.
430
00:29:00,983 --> 00:29:03,084
Okay, so before we begin,
431
00:29:03,086 --> 00:29:05,187
I must warn you that
this is serious shit.
432
00:29:05,189 --> 00:29:08,156
This is not a game.
433
00:29:08,158 --> 00:29:10,092
And if anybody needs to go
to the bathroom,
434
00:29:10,094 --> 00:29:11,893
I suggest that you do so now,
435
00:29:11,895 --> 00:29:15,295
because people have been
known to piss their pants.
436
00:29:16,700 --> 00:29:18,668
I'll be right back.
437
00:29:27,011 --> 00:29:28,379
That... That was Emma's.
438
00:29:32,317 --> 00:29:35,319
Please concentrate. Focus.
439
00:29:48,701 --> 00:29:50,669
I call upon
the guiding spirits...
440
00:29:50,671 --> 00:29:53,439
to cloak each and every soul
in this room tonight...
441
00:29:53,441 --> 00:29:55,841
in your glowing white light.
442
00:29:55,843 --> 00:30:00,046
I'd also like to invite the four
archangels to be the gatekeepers.
443
00:30:00,048 --> 00:30:04,384
Michael to be the protector,
Uriel to guard the circle,
444
00:30:04,386 --> 00:30:08,455
Gabriel to be the communicator
and Raphael to be the healer.
445
00:30:10,224 --> 00:30:13,360
I ask that the masters keep
this room bathed in white light,
446
00:30:13,362 --> 00:30:16,163
and may we always be
acting for the highest good.
447
00:30:16,932 --> 00:30:18,232
Thank you.
448
00:30:18,234 --> 00:30:19,400
Amen.
449
00:30:19,402 --> 00:30:20,768
Amen.
450
00:30:20,770 --> 00:30:22,103
Amen.
451
00:30:22,105 --> 00:30:23,705
Abracadabra.
452
00:30:25,375 --> 00:30:27,442
Maggie, could you please
change seats with Luke?
453
00:30:28,878 --> 00:30:31,380
- Any reason?
- You're pretty.
454
00:30:31,382 --> 00:30:33,749
Oh.
455
00:30:41,459 --> 00:30:46,229
We're here tonight to try to
make contact with Emma Anderson,
456
00:30:46,231 --> 00:30:49,499
the young girl
who died in this house.
457
00:30:52,036 --> 00:30:53,337
Emma.
458
00:30:54,339 --> 00:30:56,807
Are you here with us?
459
00:31:01,780 --> 00:31:03,514
Emma, would you like
to speak to us?
460
00:31:16,930 --> 00:31:18,965
Emma, is that you?
461
00:31:18,967 --> 00:31:20,967
I'm here.
462
00:31:22,436 --> 00:31:25,805
Are you the young girl Emma
that died in this house?
463
00:31:25,807 --> 00:31:28,241
No, I'm not dead.
464
00:31:29,277 --> 00:31:30,844
Oh, my God.
465
00:31:32,981 --> 00:31:34,414
Where are you, Emma?
466
00:31:34,416 --> 00:31:36,250
Aunt Bethany's house.
467
00:31:36,252 --> 00:31:39,419
- How did you get in Bethany's house?
- Mommy.
468
00:31:39,421 --> 00:31:41,289
Mommy took you
to Bethany's house?
469
00:31:41,291 --> 00:31:42,957
What does she mean
by Bethany's house?
470
00:31:42,959 --> 00:31:45,059
Are you mad at Mommy, Emma?
471
00:31:45,061 --> 00:31:47,395
- Mommy hurt...
- Okay, this is bullshit!
472
00:31:47,397 --> 00:31:49,798
- Sit back down.
- I'm done with this, okay? Enough!
473
00:31:49,800 --> 00:31:51,432
- Hannah, please.
- Are you kidding me?
474
00:31:51,434 --> 00:31:53,369
Is it because Mommy
didn't come with you?
475
00:31:53,371 --> 00:31:55,938
Are you just gonna just sit
here and listen to this woman?
476
00:31:55,940 --> 00:31:58,317
Because Mommy couldn't
come to where you are?
477
00:31:58,343 --> 00:31:59,041
It hurts.
478
00:31:59,043 --> 00:32:00,442
Oh.
479
00:32:00,444 --> 00:32:02,344
Did it hurt you
when you died, Emma?
480
00:32:02,346 --> 00:32:05,015
Get this woman
out of my house right now!
481
00:32:06,017 --> 00:32:08,051
Oh, I'll get the lights.
482
00:32:14,258 --> 00:32:18,896
Once invited into play,
darkness does not go away.
483
00:32:18,898 --> 00:32:22,366
- Oh, my God.
- Oh, there's no God here, lover.
484
00:32:22,368 --> 00:32:24,902
Not that that would
bother you, Hannah.
485
00:32:24,904 --> 00:32:28,039
How one lives with herself,
I'd really like to know.
486
00:32:28,041 --> 00:32:29,908
Please, who are you?
487
00:32:29,910 --> 00:32:32,244
"Please."
488
00:32:32,246 --> 00:32:35,013
I like that.
489
00:32:35,015 --> 00:32:36,992
What do you want with Beth?
490
00:32:37,018 --> 00:32:41,387
Oh, nothing that 53 men
haven't done before you, Luke.
491
00:32:41,389 --> 00:32:43,356
Bethany is me. I am Bethany.
492
00:32:43,358 --> 00:32:45,124
We're the best of friends.
493
00:32:45,126 --> 00:32:47,427
- You stay away from my wife.
- Or what?
494
00:32:49,129 --> 00:32:53,267
Exactly, you spineless worm.
495
00:32:53,269 --> 00:32:55,369
Besides...
496
00:32:55,371 --> 00:32:59,240
We like it here.
497
00:32:59,242 --> 00:33:01,075
I am home.
498
00:33:05,481 --> 00:33:07,048
Beth!
499
00:33:08,885 --> 00:33:11,152
Beth? Beth?
500
00:33:19,363 --> 00:33:23,065
So, what happened
after the table shook...
501
00:33:23,067 --> 00:33:26,269
and Samara teleported...
502
00:33:26,271 --> 00:33:29,473
from one side of the room
to the other?
503
00:33:29,475 --> 00:33:31,975
Dr. Woods...
504
00:33:37,148 --> 00:33:41,953
Don't you think our minds sometimes
block things out for a reason?
505
00:33:44,590 --> 00:33:46,591
That's okay.
506
00:33:46,593 --> 00:33:48,559
You have to talk
to me, Michael.
507
00:33:48,561 --> 00:33:50,295
You're gonna have
to tell me things.
508
00:33:50,297 --> 00:33:55,434
I've been doing this for,
oh, damn near 22 years.
509
00:33:55,436 --> 00:33:57,002
It's an unfair advantage.
510
00:33:58,271 --> 00:34:01,073
Most killers don't have
that much experience.
511
00:34:01,075 --> 00:34:03,008
You got it?
512
00:34:06,681 --> 00:34:09,416
She's looking better.
513
00:34:11,218 --> 00:34:14,054
You okay, princess? Michael.
514
00:34:15,056 --> 00:34:17,491
Michael.
515
00:34:17,493 --> 00:34:19,293
Oh, Michael.
516
00:34:20,529 --> 00:34:22,697
Michael, come close.
517
00:34:27,103 --> 00:34:30,105
Oh, Michael.
518
00:34:30,107 --> 00:34:32,074
Mmm.
519
00:34:32,076 --> 00:34:33,608
You made me so wet.
520
00:34:36,212 --> 00:34:39,047
Oh, my God.
521
00:34:42,252 --> 00:34:44,387
I want you so much.
522
00:34:44,389 --> 00:34:46,756
Beth?
523
00:34:46,758 --> 00:34:48,391
Touch me.
524
00:34:48,393 --> 00:34:52,429
Mmm. Michael,
I want you so much.
525
00:34:52,431 --> 00:34:54,064
Bethany.
526
00:35:01,172 --> 00:35:03,107
Come on, Michael.
527
00:35:04,009 --> 00:35:05,777
No secrets anymore.
528
00:35:07,513 --> 00:35:10,281
We both know
you still think about me.
529
00:35:10,283 --> 00:35:12,784
- She doesn't know what she's saying.
- She does.
530
00:35:12,786 --> 00:35:15,286
Ask Michael.
531
00:35:15,288 --> 00:35:18,224
Tell me she's wrong, Michael.
532
00:35:18,226 --> 00:35:20,226
Is she wrong, Michael?
533
00:35:20,228 --> 00:35:22,495
Come on, Michael.
No secrets anymore.
534
00:35:22,497 --> 00:35:24,663
We both know you still think
about sleeping with me.
535
00:35:24,665 --> 00:35:26,599
Tell me she's wrong.
Whoa, whoa!
536
00:35:26,601 --> 00:35:28,101
Hey, hey! No, no, no!
537
00:35:28,103 --> 00:35:30,070
- Stop it! Ow!
- - Sorry, sorry.
538
00:35:30,072 --> 00:35:32,539
Fuck, just stop.
539
00:35:32,541 --> 00:35:34,041
Bastard!
540
00:35:34,043 --> 00:35:37,644
Oh, Hannah, you know
you married a whore.
541
00:35:37,646 --> 00:35:40,314
And by the way,
the sluttier you act,
542
00:35:40,316 --> 00:35:43,718
the more pathetic you look
and the more you disgust him.
543
00:35:43,720 --> 00:35:46,521
Just stop it now, okay?
Stop it, Bethany. Stop it!
544
00:35:46,523 --> 00:35:48,656
Hey, Hannah, I love you.
545
00:35:48,658 --> 00:35:50,691
- There's only you.
- Liar!
546
00:35:51,593 --> 00:35:53,562
He's always wanted me more.
547
00:35:55,398 --> 00:35:57,299
How could you?
548
00:35:57,301 --> 00:35:59,835
Don't think she doesn't
lie to you too, Michael.
549
00:35:59,837 --> 00:36:01,670
Tell him your secret, Hannah.
550
00:36:03,440 --> 00:36:04,574
What?
551
00:36:10,514 --> 00:36:13,616
Emma didn't just fall down
the stairs all on her own,
552
00:36:13,618 --> 00:36:16,320
did she now?
553
00:36:17,422 --> 00:36:21,325
Hannah. Hannah?
554
00:36:21,327 --> 00:36:24,328
I'm asking you.
555
00:36:24,330 --> 00:36:27,331
What did you do to Emma?
556
00:36:27,333 --> 00:36:29,801
Hannah's favorite thing
about working from the home...
557
00:36:29,803 --> 00:36:33,472
is the fact that
she didn't have to drive.
558
00:36:33,474 --> 00:36:37,109
She could drink
as much as she wanted.
559
00:36:37,111 --> 00:36:40,713
Hannah didn't find Emma
at the bottom of the stairs.
560
00:36:40,715 --> 00:36:43,216
No. She put her there.
561
00:36:43,218 --> 00:36:44,851
You lie! Shut up...
562
00:36:49,723 --> 00:36:53,460
A toddler in one arm,
a drink in the other.
563
00:36:53,462 --> 00:36:55,329
She lost her step.
564
00:36:55,331 --> 00:36:59,867
She dropped her child,
but not the drink.
565
00:36:59,869 --> 00:37:01,802
No.
566
00:37:01,804 --> 00:37:04,172
She didn't spill a drop.
567
00:37:04,174 --> 00:37:07,308
Oh, God, no!
568
00:37:08,612 --> 00:37:11,913
- How do you know this?
- Who are you?
569
00:37:11,915 --> 00:37:16,318
I'm Belial, Lord of the Flies.
570
00:37:16,320 --> 00:37:18,787
I can see into your soul,
571
00:37:18,789 --> 00:37:22,758
and you're the man who left his
child in the care of a drunk.
572
00:37:22,760 --> 00:37:25,427
You condemned your child.
573
00:37:25,429 --> 00:37:29,199
She just carried out
the sentence.
574
00:37:49,688 --> 00:37:52,758
I want my lawyer.
575
00:37:52,760 --> 00:37:54,726
Luke, you have two choices.
576
00:37:54,728 --> 00:37:57,563
You can stay and we can talk
a little longer,
577
00:37:57,565 --> 00:37:59,665
or you can go wait in the cell
for a few hours,
578
00:37:59,667 --> 00:38:02,067
and then we can talk
a little longer.
579
00:38:03,971 --> 00:38:05,705
What do you want to know?
580
00:38:05,707 --> 00:38:10,210
You don't think
your wife's condition...
581
00:38:10,212 --> 00:38:12,912
was a convenient distraction
for what was really going on?
582
00:38:12,914 --> 00:38:15,281
I know my wife.
583
00:38:15,283 --> 00:38:16,784
She wasn't there.
584
00:38:18,320 --> 00:38:23,290
And I know if I called
the police or a doctor,
585
00:38:23,292 --> 00:38:26,694
they would have pumped her
full of lithium...
586
00:38:26,696 --> 00:38:32,434
and locked her in a padded cell
with that thing inside her.
587
00:38:52,991 --> 00:38:54,992
Please come in.
588
00:38:58,296 --> 00:39:00,030
Father Patrick.
589
00:39:00,032 --> 00:39:01,665
We spoke earlier on the phone.
590
00:39:01,667 --> 00:39:03,868
Thanks for coming.
591
00:39:05,271 --> 00:39:06,871
So where's your wife now?
592
00:39:06,873 --> 00:39:08,714
She's... She's upstairs.
593
00:39:09,842 --> 00:39:11,709
Thanks. So come in.
594
00:39:13,579 --> 00:39:16,882
Have you called a psychiatrist?
595
00:39:18,451 --> 00:39:20,486
We thought about it.
596
00:39:20,488 --> 00:39:22,855
Father, are you able
to perform exorcisms?
597
00:39:24,291 --> 00:39:27,459
Exorcisms went out
in about the 1600s.
598
00:39:27,461 --> 00:39:31,331
No matter what you've seen in the
movies, they are pretty much extinct.
599
00:39:31,333 --> 00:39:33,900
And psychology's
taken over now,
600
00:39:33,902 --> 00:39:37,904
and mental illness is usually...
601
00:39:37,906 --> 00:39:42,410
account for most cases
of peculiar activity.
602
00:39:44,913 --> 00:39:47,648
We stopped witch hunts too.
603
00:39:47,650 --> 00:39:50,718
What about miracles?
604
00:39:50,720 --> 00:39:53,801
Does the church have a
scientific explanation for that?
605
00:39:54,724 --> 00:39:57,959
Miracles are real.
606
00:40:26,659 --> 00:40:28,927
I'm freezing.
607
00:40:33,499 --> 00:40:35,033
Luke?
608
00:40:38,804 --> 00:40:40,506
Luke?
609
00:41:02,897 --> 00:41:04,766
Who are you?
610
00:41:08,904 --> 00:41:10,772
It's okay.
611
00:41:10,774 --> 00:41:13,875
It's okay. It's okay.
612
00:41:21,818 --> 00:41:23,152
You're mine.
613
00:41:24,721 --> 00:41:28,591
So you say
this entity, or demon,
614
00:41:28,593 --> 00:41:30,994
if that's what it is,
615
00:41:30,996 --> 00:41:32,729
speaks to you?
616
00:41:32,731 --> 00:41:35,465
He said he was
the light bringer,
617
00:41:35,467 --> 00:41:37,801
also known as morning star.
618
00:41:37,803 --> 00:41:40,004
He also said he was
king of the flies,
619
00:41:40,006 --> 00:41:42,740
whatever that means.
620
00:41:42,742 --> 00:41:44,842
Well, Lucifer is a more common
name for "light bringer,"
621
00:41:44,844 --> 00:41:48,579
which translates
into "morning star."
622
00:41:48,581 --> 00:41:51,950
Belial is the Lord
of the Flies.
623
00:41:51,952 --> 00:41:54,953
I mean, all these are
references to the devil.
624
00:41:54,955 --> 00:41:57,622
I mean, it being the
devil itself, however,
625
00:41:57,624 --> 00:41:59,865
stretches the outer
reaches of...
626
00:42:01,194 --> 00:42:03,528
likelihood and
even possibility.
627
00:42:03,530 --> 00:42:08,201
Look, Father, my wife
is in the other room...
628
00:42:08,203 --> 00:42:11,504
with something pretty
unfriendly inside her.
629
00:42:11,506 --> 00:42:15,475
So I'm about ready to try
anything you've got.
630
00:42:15,477 --> 00:42:19,513
All right. So what do you think may
have attracted the devil to your wife?
631
00:42:21,015 --> 00:42:24,117
He means,
"Is she a bad person?"
632
00:42:24,119 --> 00:42:26,820
- She's as good as gold.
- If that's the case,
633
00:42:26,822 --> 00:42:31,125
it is possible that she was the
victim of a poor environment.
634
00:42:31,127 --> 00:42:32,276
M-Morally speaking.
635
00:42:32,302 --> 00:42:35,663
My daughter was raised in
a wonderful environment.
636
00:42:35,665 --> 00:42:37,966
And morally speaking,
637
00:42:37,968 --> 00:42:42,037
what you're doing is actually
fanning the flames of superstition.
638
00:42:42,039 --> 00:42:45,774
What, are you recruiting
by fear these days?
639
00:42:45,776 --> 00:42:47,676
Bethany doesn't need a priest.
640
00:42:47,678 --> 00:42:49,178
She doesn't need a psychic.
641
00:42:49,180 --> 00:42:51,341
She needs medical help.
642
00:42:53,085 --> 00:42:57,087
It is the middle of the night.
I'm going home.
643
00:42:57,089 --> 00:42:59,789
But I will be back
in the morning...
644
00:42:59,791 --> 00:43:03,593
with a professional in tow.
645
00:43:06,031 --> 00:43:08,599
Jean... Mom, I'll walk you out.
646
00:43:08,601 --> 00:43:11,135
Jean, thank you.
647
00:43:23,983 --> 00:43:26,885
The devil, my ass.
648
00:43:28,956 --> 00:43:31,925
I will be back tomorrow.
649
00:43:31,927 --> 00:43:34,928
So... you hold the fort, hmm?
650
00:43:35,996 --> 00:43:37,597
Okay.
651
00:43:40,035 --> 00:43:41,769
I'm sorry.
652
00:44:07,631 --> 00:44:09,751
Are you ready, Father?
653
00:44:11,034 --> 00:44:12,635
Okay.
654
00:44:15,608 --> 00:44:18,809
Beth! Bethany! Bethany!
655
00:44:18,811 --> 00:44:22,112
I guess this is how Christine felt when
you left her on the side of the road.
656
00:44:22,114 --> 00:44:24,748
What? You didn't know her name?
657
00:44:24,750 --> 00:44:28,353
They're filthy liars,
Father, but not me.
658
00:44:28,355 --> 00:44:31,055
No! No! Get off!
659
00:44:34,360 --> 00:44:38,196
You know, Father, if you
wanna be screwed with,
660
00:44:38,198 --> 00:44:40,032
you should make
a little effort, you know,
661
00:44:40,034 --> 00:44:42,635
maybe curl up that pretty
hair of yours or something.
662
00:44:42,637 --> 00:44:44,103
Should keep her tied down,
663
00:44:44,105 --> 00:44:46,105
somewhere we can
see her preferably.
664
00:44:46,107 --> 00:44:49,108
Come on.
665
00:45:03,892 --> 00:45:06,394
Normally no, but...
666
00:45:08,363 --> 00:45:10,898
Under these circumstances...
667
00:45:12,834 --> 00:45:17,205
I think it's best we wait before
we attempt anything else.
668
00:45:17,207 --> 00:45:20,008
Dark powers are strongest
in the late hours.
669
00:45:24,147 --> 00:45:26,348
Why don't you
stay over, Father?
670
00:45:28,886 --> 00:45:31,246
We'd all feel safer
with you around.
671
00:45:32,423 --> 00:45:35,058
Uh, no.
672
00:45:35,060 --> 00:45:38,094
I must go and pray and seek
guidance from the church...
673
00:45:38,096 --> 00:45:41,899
if... I mean, how best
to fight this.
674
00:45:49,274 --> 00:45:54,112
Please try and keep Bethany
as comfortable as possible.
675
00:45:57,049 --> 00:45:58,450
Stay together.
676
00:46:00,219 --> 00:46:02,460
You're stronger that way.
677
00:46:04,124 --> 00:46:07,159
And I'll see you
in the morning, Maggie.
678
00:46:19,974 --> 00:46:22,008
Beth.
679
00:46:22,010 --> 00:46:23,810
Luke, come here.
680
00:46:26,948 --> 00:46:28,349
Come here.
681
00:46:32,421 --> 00:46:34,021
Beth?
682
00:46:38,994 --> 00:46:41,363
Please, come here.
683
00:46:42,932 --> 00:46:45,100
Beth.
684
00:46:53,310 --> 00:46:54,844
Yes.
685
00:46:55,846 --> 00:46:57,247
Yes.
686
00:47:18,971 --> 00:47:20,539
What are you doing?
687
00:47:22,175 --> 00:47:24,042
I don't know.
I thought I saw Bethany.
688
00:47:26,946 --> 00:47:29,148
Bethany's tied up downstairs
in the living room.
689
00:47:29,150 --> 00:47:31,551
No. Yeah, she is.
690
00:47:32,986 --> 00:47:34,487
Are you okay?
691
00:47:34,489 --> 00:47:36,088
Yeah.
692
00:47:40,595 --> 00:47:43,163
So what was your wife's
relationship with Michael?
693
00:47:43,165 --> 00:47:46,266
I understand they used to date?
694
00:47:46,268 --> 00:47:49,570
I think you're swimming up the
wrong stream there, Dr. Woods.
695
00:47:49,572 --> 00:47:51,372
And what stream
would that be, Luke?
696
00:47:51,374 --> 00:47:53,308
The one that says
my wife's a whore.
697
00:47:53,310 --> 00:47:55,343
- Oh, I didn't say that.
- We're done here.
698
00:47:55,345 --> 00:47:57,278
Okay, let's back it up.
699
00:47:57,280 --> 00:47:59,280
What was the reason...
700
00:48:00,850 --> 00:48:03,351
that you were spying
on him in his room?
701
00:48:03,353 --> 00:48:07,122
I wasn't spying on him. I thought
I saw her go up the stairs.
702
00:48:07,124 --> 00:48:09,191
So you were jealous.
703
00:48:09,960 --> 00:48:11,360
No.
704
00:48:12,896 --> 00:48:14,597
Yes.
705
00:48:14,599 --> 00:48:17,300
Look, I was downstairs.
706
00:48:17,302 --> 00:48:19,502
I went to the bathroom.
707
00:48:19,504 --> 00:48:22,105
I could have sworn
I saw her go up the stairs.
708
00:48:23,040 --> 00:48:24,441
Okay.
709
00:48:45,064 --> 00:48:48,467
It's good to see you, Father.
710
00:48:48,469 --> 00:48:53,106
The, um... The bishop has
given me permission to, uh...
711
00:48:53,108 --> 00:48:57,644
to monitor the situation
in a more official capacity.
712
00:48:59,446 --> 00:49:00,980
Where is everybody?
713
00:49:03,652 --> 00:49:05,386
Inside. Come in.
714
00:49:13,228 --> 00:49:16,064
So, Father, what now?
715
00:49:16,066 --> 00:49:19,401
Well, for the church to allow
me to perform an exorcism,
716
00:49:19,403 --> 00:49:21,443
I need to show
a case of possession.
717
00:49:22,605 --> 00:49:24,673
What are we looking for?
718
00:49:24,675 --> 00:49:28,110
Uh... Several things.
719
00:49:29,479 --> 00:49:32,381
I mean, the church's list
is rather lengthy...
720
00:49:32,383 --> 00:49:34,417
for this sort of approval.
721
00:49:34,419 --> 00:49:38,154
I mean, to begin with,
speaking in a foreign tongue.
722
00:49:45,431 --> 00:49:49,333
What did she say?
723
00:49:49,335 --> 00:49:51,034
It's Latin, right?
724
00:49:51,036 --> 00:49:53,604
Are you kidding?
Bethany don't speak Latin.
725
00:49:58,111 --> 00:49:59,644
It appears she does now.
726
00:50:02,515 --> 00:50:04,350
Yeah, you've proved
your point, spirit.
727
00:50:11,624 --> 00:50:13,225
Yes.
728
00:50:13,227 --> 00:50:16,763
Let's do this. Your brother
died poorly, Father.
729
00:50:16,765 --> 00:50:19,766
You were in attendance
at his hour of death.
730
00:50:22,036 --> 00:50:23,436
I was.
731
00:50:26,140 --> 00:50:28,242
How did you know that?
732
00:50:28,244 --> 00:50:30,344
I know these things.
Get used to it.
733
00:50:30,346 --> 00:50:33,346
Do you remember what
he whispered to you?
734
00:50:34,383 --> 00:50:37,084
I do.
735
00:50:37,086 --> 00:50:39,654
The Catholics
still believe suicide...
736
00:50:39,656 --> 00:50:43,058
to be an unforgivable sin.
737
00:50:43,659 --> 00:50:45,460
Yes.
738
00:50:45,462 --> 00:50:48,296
So, tell me, Father,
739
00:50:48,298 --> 00:50:52,368
why, when he asked you
with his dying breath...
740
00:50:52,370 --> 00:50:54,570
if he would go to hell,
741
00:50:54,572 --> 00:50:56,639
did you tell him yes?
742
00:50:57,741 --> 00:50:59,609
No, I am bound by the truth.
743
00:50:59,611 --> 00:51:02,211
- And Jesus said that suicide...
- You're nothing like him.
744
00:51:02,213 --> 00:51:04,481
Jesus was a carpenter. He was.
745
00:51:04,483 --> 00:51:07,418
Yeah, and you just nailed
and screwed a lot, eh, Padre?
746
00:51:07,420 --> 00:51:09,553
The Lord will protect me
and the others...
747
00:51:09,555 --> 00:51:11,655
and the girl that you've
so wrongfully entered.
748
00:51:11,657 --> 00:51:13,557
Discard the girl's essence,
749
00:51:13,559 --> 00:51:15,527
hide behind insanity
where they'll never find it.
750
00:51:15,529 --> 00:51:17,295
You've no control here.
751
00:51:17,297 --> 00:51:19,097
Oh, really?
752
00:51:20,767 --> 00:51:22,534
Father, do something!
753
00:51:22,536 --> 00:51:26,237
Help, help, help! Untie her!
754
00:51:26,239 --> 00:51:28,474
Please help. Please help.
755
00:51:28,476 --> 00:51:31,177
Shh, shh. It's okay. Bethany.
756
00:51:31,179 --> 00:51:34,113
Shh, shh. It's okay.
757
00:51:35,782 --> 00:51:38,317
You die, Father.
758
00:52:24,435 --> 00:52:26,369
Is it gonna stop that?
759
00:52:27,873 --> 00:52:30,808
It seems to be
gathering strength.
760
00:52:39,285 --> 00:52:41,319
It's trying to create fear.
761
00:52:41,321 --> 00:52:43,355
Fear is our worst enemy.
762
00:52:46,325 --> 00:52:49,725
And then we must pray and wait
for this demon to show its hand.
763
00:52:59,339 --> 00:53:02,542
An even better reason
for us to take our time.
764
00:53:02,544 --> 00:53:05,679
Can't you just please
do something?
765
00:53:05,681 --> 00:53:07,748
We can't take this anymore.
766
00:53:09,817 --> 00:53:12,953
Look, how will we know
what it wants?
767
00:53:12,955 --> 00:53:16,491
Maybe... Maybe it's a test,
like Job or something.
768
00:53:16,493 --> 00:53:19,294
Job? What the hell is Job?
769
00:53:19,296 --> 00:53:23,765
Satan challenged God by saying
that Job only praised him...
770
00:53:23,767 --> 00:53:26,467
because of all the gifts
that God has given him.
771
00:53:26,469 --> 00:53:29,605
So God told Satan...
772
00:53:29,607 --> 00:53:34,543
that he could test Job's
faith in any way he wished,
773
00:53:34,545 --> 00:53:36,905
provided he didn't kill him.
774
00:53:38,448 --> 00:53:42,552
So the devil responds by, um,
taking away Job's family,
775
00:53:45,756 --> 00:53:47,624
destroying his crops,
776
00:53:47,626 --> 00:53:51,262
slaying his cattle, turning
his friends against him.
777
00:53:53,265 --> 00:53:56,000
But instead of turning away
from the Lord,
778
00:53:56,002 --> 00:53:58,236
as the devil hoped,
779
00:53:58,238 --> 00:54:01,839
he asked for forgiveness
of his sins.
780
00:54:03,543 --> 00:54:06,979
He not only prayed
for his own sins...
781
00:54:06,981 --> 00:54:09,848
but for the sins of his sons,
782
00:54:09,850 --> 00:54:11,783
never once doubting
his faith...
783
00:54:13,486 --> 00:54:15,688
and thus proving
the devil wrong.
784
00:54:15,690 --> 00:54:19,259
Can God give permission to the devil
to annihilate someone's life?
785
00:54:20,828 --> 00:54:23,396
That's fucked up.
786
00:54:39,315 --> 00:54:41,850
Yeah, this place has got
some seriously bad energy.
787
00:54:41,852 --> 00:54:45,372
But something told me I should come back.
Plus, I missed you guys.
788
00:54:47,790 --> 00:54:49,624
Hannah.
789
00:54:56,933 --> 00:54:59,502
Oh, I see you brought
in the God squad.
790
00:54:59,504 --> 00:55:01,070
Greetings, Padre.
791
00:55:01,072 --> 00:55:03,707
Um, it's Father Patrick.
792
00:55:03,709 --> 00:55:05,742
Samara. The psychic.
793
00:55:06,711 --> 00:55:09,346
Uh, yes.
794
00:55:09,348 --> 00:55:11,848
- Interesting.
- Thank you.
795
00:55:11,850 --> 00:55:13,684
I would have chosen
"mysterious" and "beautiful,"
796
00:55:13,686 --> 00:55:15,820
but "interesting's" good.
797
00:55:15,822 --> 00:55:18,056
So, how's our little
demon doing today?
798
00:55:18,058 --> 00:55:21,693
Ha-ha. My puppet on a string.
799
00:55:21,695 --> 00:55:23,528
Are you flirting with me?
800
00:55:23,530 --> 00:55:26,798
Those voices you hear, your
so-called guardian angels,
801
00:55:26,800 --> 00:55:28,600
do you know them very well?
802
00:55:28,602 --> 00:55:30,803
You can't tell the
difference between them...
803
00:55:30,805 --> 00:55:33,706
and me.
804
00:55:33,708 --> 00:55:36,075
Why don't you go back to sticking
your fingers down your throat?
805
00:55:36,077 --> 00:55:38,744
You can't save her and
she's not worth dying for.
806
00:55:38,746 --> 00:55:40,867
Yeah, well, I'll be
the judge of that.
807
00:55:42,650 --> 00:55:44,584
Because you can't be
everywhere all at once,
808
00:55:44,586 --> 00:55:46,086
my sassy little spirit.
809
00:55:46,088 --> 00:55:48,388
And right now,
may I remind you,
810
00:55:48,390 --> 00:55:50,123
you are cowering
behind a lady, dude.
811
00:55:50,125 --> 00:55:52,660
Suck my dick, fatty.
Whip it out, bitch.
812
00:55:52,662 --> 00:55:54,528
Sit on my lap.
813
00:55:54,530 --> 00:55:56,597
It's a waste of time. We
should all be preparing.
814
00:55:56,599 --> 00:55:58,899
And then I'll show you.
815
00:56:12,548 --> 00:56:16,652
Mommy, I'm scared.
816
00:56:16,654 --> 00:56:19,122
I don't wanna be alone.
817
00:56:28,466 --> 00:56:31,802
Help me. Please.
818
00:56:31,804 --> 00:56:33,504
Come with me, Mommy.
819
00:56:33,506 --> 00:56:35,606
I'm too scared to be by myself.
820
00:56:35,608 --> 00:56:37,608
Hannah.
821
00:56:38,743 --> 00:56:40,145
Hannah.
822
00:56:41,747 --> 00:56:44,149
We all need
to be here together...
823
00:56:46,552 --> 00:56:48,912
if we're to save
your sister's soul.
824
00:56:51,958 --> 00:56:54,560
I just want her to forgive me.
825
00:56:54,562 --> 00:56:56,962
We must all ask
for forgiveness.
826
00:56:59,533 --> 00:57:00,966
Each of us.
827
00:57:02,736 --> 00:57:04,137
Priests included.
828
00:57:06,107 --> 00:57:09,042
You also have a husband...
829
00:57:09,044 --> 00:57:10,777
who needs your love
and prayers.
830
00:57:12,780 --> 00:57:15,016
Will that be enough?
831
00:57:17,085 --> 00:57:20,021
Don't underestimate
yourself, Hannah.
832
00:57:23,625 --> 00:57:26,627
More candles,
um, some matches...
833
00:57:26,629 --> 00:57:28,096
and most likely more duct tape.
834
00:57:28,098 --> 00:57:30,032
Well, I can get candles
and matches.
835
00:57:30,034 --> 00:57:33,802
The duct tape
is down in the basement.
836
00:57:33,804 --> 00:57:35,904
Where in the basement?
I'll get it.
837
00:57:35,906 --> 00:57:39,075
Uh, it's on the shelves.
There's a whole bunch of it.
838
00:57:39,077 --> 00:57:41,244
You shouldn't go alone. I
should probably accompany you.
839
00:57:41,246 --> 00:57:44,214
Oh, that's sweet, Father.
840
00:57:44,216 --> 00:57:46,516
But I'm a big girl.
I think I can manage.
841
00:57:48,752 --> 00:57:50,821
After you're done here,
can you go check on her?
842
00:59:06,038 --> 00:59:07,871
Seriously, don't!
843
00:59:07,873 --> 00:59:09,639
What the hell is
the matter with you?
844
00:59:09,641 --> 00:59:11,741
I almost had
a freakin' heart attack.
845
00:59:11,743 --> 00:59:13,777
- You scared the shit out of me!
- Is everything okay?
846
00:59:13,779 --> 00:59:15,680
Luke just scared
the shit out of me.
847
00:59:15,682 --> 00:59:18,115
Are we gonna stand here all night
or are we actually gonna do this?
848
00:59:18,117 --> 00:59:20,151
We're ready, as soon as Samara
gets back with the duct tape...
849
00:59:20,153 --> 00:59:21,752
That's outside.
850
00:59:21,754 --> 00:59:23,120
Come on.
851
00:59:56,858 --> 00:59:59,960
Oh, my God.
852
01:00:07,903 --> 01:00:09,938
Oh, my God.
853
01:00:14,377 --> 01:00:15,945
Come on. Let's get back.
854
01:00:19,316 --> 01:00:23,152
It's a party. How'd you like
my little human piรฑata?
855
01:00:23,154 --> 01:00:24,854
Why did you do that to her?
856
01:00:26,256 --> 01:00:28,258
No, no, Maggie! No!
857
01:00:28,260 --> 01:00:30,761
"Our Father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
858
01:00:30,763 --> 01:00:33,363
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven."
859
01:00:33,365 --> 01:00:38,001
What do you want from us?
860
01:00:40,072 --> 01:00:42,907
Get away from her!
861
01:00:42,909 --> 01:00:45,209
Oh, my God, I don't wanna die.
862
01:00:45,211 --> 01:00:47,745
You're not gonna die.
It's gonna be okay.
863
01:00:47,747 --> 01:00:49,414
It's gonna be okay.
864
01:01:06,902 --> 01:01:09,335
Dumb bitch, she's my whore.
865
01:01:12,941 --> 01:01:15,776
"I exorcise thee
and all unclean spirits..."
866
01:01:15,778 --> 01:01:18,012
in the name of God
the Father Almighty,
867
01:01:18,014 --> 01:01:20,748
and in the name of Jesus Christ,
his son, our Lord and judge,
868
01:01:20,750 --> 01:01:22,316
and in the power
of the Holy Spirit,
869
01:01:22,318 --> 01:01:24,919
that thou depart from this
creature of God, Bethany,
870
01:01:24,921 --> 01:01:27,189
that it may be made
the temple of the living God,
871
01:01:27,191 --> 01:01:29,191
through the same
Christ our Lord,
872
01:01:29,193 --> 01:01:31,426
"who shall come to judge the living
and the dead and the world of fire."
873
01:01:31,428 --> 01:01:33,462
May God rise up
and dissipate his enemies.
874
01:01:33,464 --> 01:01:35,497
May God rise up and
dissipate his enemies.
875
01:01:35,499 --> 01:01:37,933
May God rise up
and dissipate his enemies.
876
01:01:37,935 --> 01:01:39,869
May God rise up and
dissipate his enemies.
877
01:01:39,871 --> 01:01:41,871
The power of Christ
compels you!
878
01:01:41,873 --> 01:01:43,806
The power
of Christ compels you!
879
01:01:43,808 --> 01:01:46,242
The power of Christ
compels you!
880
01:01:46,244 --> 01:01:48,811
How about "let the power
of Christ compelling"...
881
01:01:48,813 --> 01:01:53,183
comes after my head spins around
and I masturbate with a crucifix?
882
01:01:53,185 --> 01:01:56,186
Now I've weakened you,
demon, I can tell.
883
01:01:56,188 --> 01:01:58,222
I weakened you more, Father.
884
01:01:58,224 --> 01:01:59,790
Ah!
885
01:02:01,993 --> 01:02:03,962
Oh, God, no! No!
886
01:02:03,964 --> 01:02:05,530
What's the matter?
887
01:02:05,532 --> 01:02:08,233
Little naked man on a stick
too hot for you?
888
01:02:18,979 --> 01:02:20,346
I'm sorry.
889
01:02:21,348 --> 01:02:23,415
Bethany, I'm so sorry.
890
01:02:25,185 --> 01:02:29,523
If you would only
come out to stop this,
891
01:02:29,525 --> 01:02:33,560
I promise I will
never lie to you again.
892
01:02:36,430 --> 01:02:38,365
Never lie?
893
01:02:38,367 --> 01:02:41,202
Well, I'll do a deal
with you, Luke.
894
01:02:41,204 --> 01:02:44,272
Please tell Bethany.
Tell her about Christine.
895
01:02:44,274 --> 01:02:46,314
Tell her about
your little accident.
896
01:02:47,276 --> 01:02:49,544
I'll let her go.
897
01:02:49,546 --> 01:02:51,180
Don't listen, Luke.
898
01:02:51,182 --> 01:02:52,815
It's just trying
to exhaust you.
899
01:02:52,817 --> 01:02:54,850
Shut up, choir boy!
900
01:02:54,852 --> 01:02:56,927
It won't let her go,
no matter what you say.
901
01:02:56,953 --> 01:02:57,598
- Father!
902
01:02:58,421 --> 01:03:00,923
Come on, come on,
come on, come on.
903
01:03:00,925 --> 01:03:03,993
Tell her the truth, Luke.
904
01:03:03,995 --> 01:03:06,362
I'll let her go.
Come on, come on.
905
01:03:06,364 --> 01:03:08,044
And why is
that interesting, demon?
906
01:03:09,166 --> 01:03:13,002
Because it'll condemn
his spirit to hell.
907
01:03:13,004 --> 01:03:15,139
What'll it be, cowboy?
908
01:03:15,141 --> 01:03:17,908
Come on, come on,
come on, come on.
909
01:03:17,910 --> 01:03:21,178
Tell Bethany. I'll let her go.
910
01:03:22,147 --> 01:03:25,149
Okay. Okay. I'll tell her.
911
01:03:26,484 --> 01:03:28,186
I'll tell her.
912
01:03:32,158 --> 01:03:35,327
What...
913
01:03:37,096 --> 01:03:38,598
Luke? Beth.
914
01:03:42,603 --> 01:03:45,104
Baby, please. Sweetheart.
915
01:03:46,206 --> 01:03:48,407
Why am I here? Baby.
916
01:03:48,409 --> 01:03:51,879
Wh... Wait. Tell me what?
Tell me what?
917
01:03:51,881 --> 01:03:55,515
Sweetheart, you know how...
918
01:03:55,517 --> 01:03:59,286
Well, do you remember
one night last year...
919
01:03:59,288 --> 01:04:01,455
I got home so late? Yeah.
920
01:04:01,457 --> 01:04:04,459
And I told you I hit
something on the road?
921
01:04:04,461 --> 01:04:08,296
Yeah. Um, you-you hit a deer.
922
01:04:08,298 --> 01:04:10,231
Y...
923
01:04:10,233 --> 01:04:13,334
You hit a deer. Yeah?
924
01:04:18,308 --> 01:04:20,309
What did you do?
925
01:04:20,311 --> 01:04:22,011
Uh...
926
01:04:22,013 --> 01:04:23,579
Oh, baby.
927
01:04:23,581 --> 01:04:27,284
Baby, I-I-I-I gave up
drinking, remember?
928
01:04:27,286 --> 01:04:32,355
And the reason why is because
that night, I-I was drunk,
929
01:04:32,357 --> 01:04:35,659
and it was raining
so, so heavily.
930
01:04:35,661 --> 01:04:37,260
Baby...
931
01:04:39,498 --> 01:04:41,265
I didn't hurt a deer.
932
01:04:41,267 --> 01:04:43,367
What did you do?
What did you do?
933
01:04:43,369 --> 01:04:46,304
What did you do?
934
01:04:46,306 --> 01:04:48,539
What did you do?
935
01:04:52,312 --> 01:04:54,246
I can't do this.
936
01:04:54,948 --> 01:04:56,415
Please, God.
937
01:04:57,617 --> 01:05:00,252
Fail, loser. Boring.
938
01:05:00,254 --> 01:05:03,156
Luke didn't hit a deer.
939
01:05:03,158 --> 01:05:05,058
Luke hit a woman with his car.
940
01:05:05,060 --> 01:05:07,660
He was too much of a
coward to help her...
941
01:05:07,662 --> 01:05:11,464
because her jaw was
three feet from her face.
942
01:05:11,466 --> 01:05:13,633
No.
943
01:05:13,635 --> 01:05:15,502
Coward.
944
01:05:15,504 --> 01:05:17,304
Luke.
945
01:05:18,239 --> 01:05:20,140
Is it true?
946
01:05:20,142 --> 01:05:22,042
It was, uh...
947
01:05:22,044 --> 01:05:24,578
I don't... It's not the way...
948
01:05:26,014 --> 01:05:27,749
It was an accident.
I didn't fucking mean it.
949
01:05:27,751 --> 01:05:30,218
I didn't fucking mean it!
950
01:05:30,220 --> 01:05:32,754
I didn't fucking mean it!
951
01:05:32,756 --> 01:05:34,756
Hannah, take Luke upstairs.
952
01:05:37,626 --> 01:05:41,597
I'll make a deal
with you, Maggie.
953
01:05:42,766 --> 01:05:45,668
Tell us what you want, hmm?
954
01:05:45,670 --> 01:05:48,738
Ah. I'll let her go.
955
01:05:48,740 --> 01:05:52,442
Shut the fuck up. I bargain with no demon.
I've done nothing wrong.
956
01:05:52,444 --> 01:05:56,446
You can't have him. He's not
gonna leave God for you.
957
01:05:56,448 --> 01:05:58,415
I know what makes you tick.
958
01:05:58,417 --> 01:06:01,184
Ticktock.
959
01:06:01,186 --> 01:06:03,688
Ticktock.
960
01:06:03,690 --> 01:06:07,291
Maggie wants the padre's cock.
961
01:06:07,293 --> 01:06:08,813
Shut up! I'll kill you!
962
01:06:16,037 --> 01:06:18,037
Oh, my God.
963
01:06:20,073 --> 01:06:22,241
Just make sure
she doesn't escape.
964
01:06:23,743 --> 01:06:25,644
I'm so sorry, Father.
965
01:06:27,081 --> 01:06:29,649
I was never going
to do anything, I swear.
966
01:06:33,120 --> 01:06:35,522
Sometimes...
967
01:06:35,524 --> 01:06:39,260
God and the devil, they...
they test our strength.
968
01:06:41,563 --> 01:06:43,264
And they come in many forms.
969
01:06:43,266 --> 01:06:45,633
I don't wanna be tested.
970
01:06:47,502 --> 01:06:49,303
I...
971
01:06:49,305 --> 01:06:51,273
I just want you.
972
01:06:52,508 --> 01:06:55,510
Please, please, leave this.
Leave with me.
973
01:06:55,512 --> 01:06:58,413
They don't care. They don't
deserve to be saved.
974
01:06:58,415 --> 01:07:00,682
Can't you see that?
975
01:07:00,684 --> 01:07:02,485
No.
976
01:07:02,487 --> 01:07:05,407
Jesus died for the
forgiveness of sins.
977
01:07:06,356 --> 01:07:09,592
I can't turn my back on them.
My faith won't allow it.
978
01:07:12,729 --> 01:07:15,799
God, what am I... Fuck!
979
01:07:15,801 --> 01:07:17,668
What am I saying?
980
01:07:20,773 --> 01:07:23,674
I can't believe I wanna
abandon my friends.
981
01:07:23,676 --> 01:07:27,412
No, no. Maggie, Maggie,
you've done nothing wrong.
982
01:07:27,414 --> 01:07:29,347
I am so afraid.
983
01:07:31,784 --> 01:07:33,818
Please help me.
984
01:07:33,820 --> 01:07:35,487
Please.
985
01:08:00,381 --> 01:08:01,815
I'm so sorry.
986
01:08:02,918 --> 01:08:05,820
I can't. I can't.
987
01:08:05,822 --> 01:08:08,256
I can't give in to temptation.
988
01:08:11,193 --> 01:08:13,261
I refuse to let the devil win.
989
01:08:19,602 --> 01:08:20,636
Father!
990
01:08:22,572 --> 01:08:24,606
Father! Help!
991
01:08:24,608 --> 01:08:26,309
Please, somebody help!
992
01:08:26,311 --> 01:08:28,378
Someone help me!
993
01:08:28,380 --> 01:08:30,513
Padre!
994
01:08:30,515 --> 01:08:31,915
Come on.
995
01:08:37,188 --> 01:08:38,522
Father.
996
01:08:39,958 --> 01:08:41,559
Father?
997
01:08:46,665 --> 01:08:48,599
He's dead, he's dead.
998
01:08:48,601 --> 01:08:50,769
He's dead!
999
01:08:50,771 --> 01:08:53,838
He's dead.
God love him. He's dead.
1000
01:08:58,978 --> 01:09:02,648
Really? He rejected you, Maggie.
You should be thanking me.
1001
01:09:02,650 --> 01:09:04,684
Good. You're all here.
1002
01:09:06,587 --> 01:09:08,921
I like it when I can see
the death in your faces.
1003
01:09:08,923 --> 01:09:11,357
I'm calling the police now.
With what?
1004
01:09:11,359 --> 01:09:13,226
Two yogurt cups
and a piece of string?
1005
01:09:13,228 --> 01:09:15,395
It's not working.
Why isn't it working?
1006
01:09:15,397 --> 01:09:17,264
None of your phones work,
you stupid bitch.
1007
01:09:17,266 --> 01:09:19,233
Who are you gonna call,
your mom?
1008
01:09:19,235 --> 01:09:20,834
She won't answer.
1009
01:09:21,669 --> 01:09:23,837
What do you want?
1010
01:09:23,839 --> 01:09:25,439
I just wanna play.
1011
01:09:28,944 --> 01:09:31,246
If you wanna kill us,
1012
01:09:31,248 --> 01:09:33,615
please, just kill us now.
1013
01:09:33,617 --> 01:09:35,717
That's no fun.
1014
01:09:37,620 --> 01:09:39,321
I am done playing.
1015
01:09:39,323 --> 01:09:41,590
Watch this.
1016
01:09:45,895 --> 01:09:48,864
Oh, my God.
1017
01:09:51,402 --> 01:09:53,670
Oh, God!
1018
01:09:53,672 --> 01:09:58,375
Oh, God! Somebody help me!
Oh, help me!
1019
01:09:58,377 --> 01:10:01,611
- What do you think of that, Michael?
- She deserves it.
1020
01:10:01,613 --> 01:10:03,654
Just fucking stop.
Stop! You're killing her!
1021
01:10:06,452 --> 01:10:08,352
Michael, for God's sake!
1022
01:10:10,789 --> 01:10:14,326
I know what you want.
I'll do it.
1023
01:10:15,028 --> 01:10:16,862
I'll give you my faith.
1024
01:10:16,864 --> 01:10:18,897
Oh, Michael!
1025
01:10:20,667 --> 01:10:24,469
I'll even kill her myself,
if you want me to.
1026
01:10:24,471 --> 01:10:26,639
Do it for me, Daddy.
1027
01:10:26,641 --> 01:10:28,941
- Michael! Michael!
- Michael, you don't want this!
1028
01:10:28,943 --> 01:10:30,810
Yes, I do.
1029
01:10:32,480 --> 01:10:35,381
Michael. Michael.
1030
01:10:36,850 --> 01:10:38,585
- Move.
- Please!
1031
01:10:38,587 --> 01:10:40,587
Michael, please stop!
Move. Move. Move.
1032
01:10:40,589 --> 01:10:43,757
What's wrong with you? You
got a kitten in your purse?
1033
01:10:43,759 --> 01:10:45,326
Drop these losers!
1034
01:10:45,328 --> 01:10:47,528
Michael, no!
1035
01:11:03,113 --> 01:11:05,781
No. No!
1036
01:11:07,017 --> 01:11:09,418
Bethany, listen to me.
I know you can hear me.
1037
01:11:09,420 --> 01:11:12,121
You have to save us. Bethany!
1038
01:11:12,123 --> 01:11:14,391
Feels good.
1039
01:11:14,393 --> 01:11:17,694
I hadn't stretched in a while.
1040
01:11:18,629 --> 01:11:20,597
Hit me.
1041
01:11:20,599 --> 01:11:23,433
I do so beg of you.
1042
01:11:23,435 --> 01:11:24,935
Boo!
1043
01:11:24,937 --> 01:11:26,604
Bethany, I need you.
1044
01:11:26,606 --> 01:11:28,840
Stop it!
1045
01:11:30,843 --> 01:11:32,610
Help me.
1046
01:11:32,612 --> 01:11:34,078
Help me.
1047
01:11:34,080 --> 01:11:35,680
Please.
1048
01:11:36,782 --> 01:11:39,151
You can help me.
Please, please.
1049
01:11:42,822 --> 01:11:46,158
Shut up, bitch!
Come back where you belong.
1050
01:11:57,438 --> 01:11:59,639
I grew up with sinners.
1051
01:11:59,641 --> 01:12:04,745
And not one of you
would turn to God for help.
1052
01:12:06,548 --> 01:12:09,116
Not one of you had faith.
1053
01:12:09,118 --> 01:12:11,185
So here's your choice.
1054
01:12:15,024 --> 01:12:16,858
Kill yourself...
1055
01:12:17,794 --> 01:12:19,661
and save your sister.
1056
01:12:19,663 --> 01:12:23,165
Sacrifice yourself for her,
1057
01:12:23,167 --> 01:12:26,903
or she dies and you live.
1058
01:12:27,504 --> 01:12:28,971
You lie.
1059
01:12:28,973 --> 01:12:30,973
You lie!
1060
01:12:32,476 --> 01:12:35,578
Oh, ye of little faith.
1061
01:12:35,580 --> 01:12:37,713
How I adore thee.
1062
01:12:41,921 --> 01:12:45,122
Please. Please.
Please, God! Please!
1063
01:12:45,124 --> 01:12:47,558
God? There's no God here.
1064
01:12:50,729 --> 01:12:52,063
Now, what's your choice?
1065
01:12:57,703 --> 01:12:59,204
Go on.
1066
01:12:59,206 --> 01:13:01,072
Do the right thing.
1067
01:13:03,210 --> 01:13:04,810
Do it.
1068
01:13:16,491 --> 01:13:18,091
Do it, Hannah.
1069
01:13:20,795 --> 01:13:24,865
Oh, please, God, I'm sorry.
1070
01:13:24,867 --> 01:13:27,268
Please forgive me
for what I've done.
1071
01:13:32,074 --> 01:13:35,676
Our Father, who art in heaven,
1072
01:13:35,678 --> 01:13:37,278
hallowed be thy name,
1073
01:13:37,280 --> 01:13:39,815
thy kingdom come...
You're wasting your time!
1074
01:13:39,817 --> 01:13:41,850
Thy will be done,
1075
01:13:41,852 --> 01:13:44,820
on earth as it is in heaven.
1076
01:13:44,822 --> 01:13:47,142
Give us this day
our daily bread...
1077
01:13:48,925 --> 01:13:51,861
and forgive us
our trespasses...
1078
01:13:51,863 --> 01:13:55,999
as we forgive those
who trespass against us.
1079
01:14:05,010 --> 01:14:07,578
Satan, I forgive you.
1080
01:14:08,713 --> 01:14:11,782
Hannah. Hannah, I love you.
1081
01:14:11,784 --> 01:14:15,153
Lead us not into temptation...
1082
01:14:15,155 --> 01:14:18,123
but deliver us from evil.
1083
01:14:32,639 --> 01:14:35,775
I was never here
to take your soul.
1084
01:14:36,944 --> 01:14:38,779
I was here to save it.
1085
01:15:02,973 --> 01:15:04,373
Amen.
1086
01:15:10,780 --> 01:15:14,384
Do you really think Bethany would
have stabbed herself in the chest?
1087
01:15:14,386 --> 01:15:17,153
Or do you think it's more likely
Hannah would stab her sister...
1088
01:15:17,155 --> 01:15:19,356
because she suspected her
of sleeping with her husband?
1089
01:15:19,358 --> 01:15:21,224
What do you think?
1090
01:15:22,760 --> 01:15:26,297
Hannah came totally unhinged
over Emma's death...
1091
01:15:26,299 --> 01:15:28,099
and felt threatened.
1092
01:15:30,369 --> 01:15:32,370
Once her family
knew her secret,
1093
01:15:32,372 --> 01:15:37,642
she would always be the woman whose
neglect caused the death of her baby.
1094
01:15:39,646 --> 01:15:42,214
Where was Hannah
when her mother died?
1095
01:15:43,683 --> 01:15:45,150
What?
1096
01:15:45,152 --> 01:15:47,552
What are you talking about?
1097
01:15:49,055 --> 01:15:51,290
Jean left.
1098
01:15:51,292 --> 01:15:53,326
Didn't she?
1099
01:15:53,328 --> 01:15:55,862
She couldn't let her mother
leave the house.
1100
01:15:55,864 --> 01:15:58,665
Jean knew her secret,
1101
01:15:58,667 --> 01:16:01,367
and Hannah knew she'd
never keep it to herself.
1102
01:16:01,369 --> 01:16:03,704
Who made the drinks that night?
1103
01:16:03,706 --> 01:16:07,274
She could have given Bethany
any number of drugs.
1104
01:16:07,276 --> 01:16:09,810
Drugs that made her
as delusional...
1105
01:16:09,812 --> 01:16:12,746
as Hannah needed her to be.
1106
01:16:12,748 --> 01:16:16,751
Where was Hannah
when Samara was killed?
1107
01:16:18,354 --> 01:16:20,021
In Emma's room.
1108
01:16:21,057 --> 01:16:22,424
Did you see her there?
1109
01:16:23,459 --> 01:16:25,326
No.
1110
01:16:26,263 --> 01:16:27,997
Then how do you know?
1111
01:16:27,999 --> 01:16:31,000
I saw. I-I was there.
1112
01:16:31,002 --> 01:16:35,738
I saw Bethany throw people
across the room.
1113
01:16:35,740 --> 01:16:39,181
And she knew things that no
one could have told her.
1114
01:16:40,945 --> 01:16:42,979
So what makes more sense?
1115
01:16:44,282 --> 01:16:46,216
A hallucination...
1116
01:16:48,119 --> 01:16:50,888
or the devil
in the living room.
1117
01:16:54,426 --> 01:16:57,028
Okay.
1118
01:16:57,030 --> 01:17:00,298
This allows me to transcribe
what we've talked about.
1119
01:17:01,768 --> 01:17:03,235
Thank you for being
so cooperative.
1120
01:17:03,237 --> 01:17:06,038
After you sign that,
you're free to go.
1121
01:17:09,476 --> 01:17:11,276
Where are the others?
1122
01:17:11,278 --> 01:17:13,212
Well, they're next door.
1123
01:17:14,215 --> 01:17:15,782
I'm not finished with them.
1124
01:17:24,291 --> 01:17:26,460
You're wrong
about tonight, Doctor.
1125
01:17:28,029 --> 01:17:29,830
The devil was there.
1126
01:17:31,233 --> 01:17:32,833
You'll see.
1127
01:17:34,269 --> 01:17:37,309
I can't wait to see the look
on your face when you do.
1128
01:17:37,940 --> 01:17:39,841
Go get some rest.
1129
01:17:51,188 --> 01:17:53,322
Hey, did you get everything
you needed from her?
1130
01:17:53,324 --> 01:17:56,559
Oh, yeah. I didn't need her.
She's been released.
1131
01:17:56,561 --> 01:17:58,928
Listen. I think you need to
talk to Luke one more time.
1132
01:17:58,930 --> 01:18:02,866
He just mentioned something in the interrogation
room about a hit-and-run last September.
1133
01:18:02,868 --> 01:18:04,869
I don't know. I could
barely understand him.
1134
01:18:04,895 --> 01:18:05,803
I think we need you.
1135
01:18:05,805 --> 01:18:07,571
Just clean up
with a few more questions,
1136
01:18:07,573 --> 01:18:09,373
and don't let them go
until I tell you, okay?
1137
01:18:09,375 --> 01:18:11,108
All right, no problem.
1138
01:18:11,110 --> 01:18:13,010
Come get me if they
give you a hard time.
1139
01:18:13,012 --> 01:18:15,113
Oh. I'll take care of Hannah.
1140
01:18:15,115 --> 01:18:17,315
All right? Yep.
1141
01:18:33,334 --> 01:18:36,135
Oh, Neil,
the look on your face.
1142
01:18:36,137 --> 01:18:38,405
You think you've
figured it out, don't you?
1143
01:18:38,407 --> 01:18:40,140
If anyone can do it, I can.
1144
01:18:40,142 --> 01:18:41,942
They'd call it a miracle.
1145
01:18:43,477 --> 01:18:46,313
People don't question
what Jesus did.
1146
01:18:46,315 --> 01:18:47,981
Even if you can't understand,
1147
01:18:47,983 --> 01:18:50,304
it doesn't mean
it didn't happen.
1148
01:18:51,420 --> 01:18:54,422
Close your mouth, Neil.
It's not flattering.
1149
01:18:55,257 --> 01:18:57,358
Much better.
1150
01:18:57,360 --> 01:18:59,927
Come on. It's so easy.
1151
01:18:59,929 --> 01:19:02,531
Think. Do I have
to spell it out for you?
1152
01:19:04,635 --> 01:19:07,569
It's a test, Neil.
1153
01:19:07,571 --> 01:19:10,239
Like Job. Remember?
1154
01:19:10,241 --> 01:19:13,075
The priest was a surprise.
1155
01:19:13,077 --> 01:19:16,346
I didn't expect him to fall
for man's oldest desire.
1156
01:19:17,514 --> 01:19:19,282
But I was wrong.
1157
01:19:20,417 --> 01:19:22,652
The psychic
was a false prophet.
1158
01:19:22,654 --> 01:19:26,190
She was always destined
to be with me.
1159
01:19:26,192 --> 01:19:29,260
The real game was the test
for the others.
1160
01:19:31,463 --> 01:19:36,634
Michael... a loving husband,
but a better adulterer...
1161
01:19:36,636 --> 01:19:40,105
his immorality led
to his own self-destruction.
1162
01:19:40,907 --> 01:19:44,009
Luke the murderer.
1163
01:19:44,011 --> 01:19:48,079
Yes, he did confess in the end,
but just not to God.
1164
01:19:48,081 --> 01:19:49,615
Hannah I cannot take.
1165
01:19:49,617 --> 01:19:52,318
She was the only one
to turn to him,
1166
01:19:52,320 --> 01:19:56,389
and one day her soul will be
reunited with that of her daughter.
1167
01:19:56,391 --> 01:19:59,292
God can have them both...
Bethany too.
1168
01:19:59,294 --> 01:20:01,494
But as for her unborn child,
1169
01:20:01,496 --> 01:20:03,931
well, I can't tell you
everything.
1170
01:20:03,933 --> 01:20:08,101
I chose this family
after watching them for a while.
1171
01:20:08,103 --> 01:20:12,105
I mean, between murderers and
adulterers, my odds were pretty high.
1172
01:20:12,107 --> 01:20:16,244
It's more about watching people
fail than just taking their souls.
1173
01:20:16,246 --> 01:20:19,447
And you, Neil, pretending to
be the protector of truth,
1174
01:20:19,449 --> 01:20:23,051
but you forget
only God can judge.
1175
01:20:23,053 --> 01:20:25,453
You had all the evidence
in front of you,
1176
01:20:25,455 --> 01:20:29,058
and yet you've just condemned
an innocent woman.
1177
01:20:29,060 --> 01:20:31,126
Don't you see?
1178
01:20:31,128 --> 01:20:33,329
You betrayed God.
1179
01:20:33,331 --> 01:20:35,431
It's time to go, Neil.
1180
01:20:36,333 --> 01:20:38,335
Your soul's mine.
1181
01:20:40,037 --> 01:20:42,739
All of you meet me
at least once.
1182
01:20:42,741 --> 01:20:44,574
I take many forms.
1183
01:20:44,576 --> 01:20:49,045
You can call me temptation, but I
am Lucifer, the light bringer.
1184
01:20:49,047 --> 01:20:51,148
I am Belial.
1185
01:20:52,050 --> 01:20:54,251
I am the morning star.
1186
01:21:22,549 --> 01:21:26,387
Closed-Captioned by
Captions, Inc., Burbank, CA
84949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.