Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:46,975 --> 00:01:48,925
- Anna.
- I'm trying. Don't rush me!
3
00:01:49,005 --> 00:01:50,733
- Hurry.
- Five seconds left.
4
00:01:50,813 --> 00:01:54,471
- I know!
- Four. Three.
5
00:01:55,351 --> 00:01:56,579
Two.
6
00:01:58,161 --> 00:01:59,675
One.
7
00:02:03,317 --> 00:02:05,158
Time's up.
8
00:02:05,620 --> 00:02:07,473
He's coming.
9
00:02:09,865 --> 00:02:11,889
It's going to kill us...
10
00:02:13,371 --> 00:02:15,204
...like the others.
11
00:02:16,646 --> 00:02:19,557
No. He can't.
12
00:02:20,067 --> 00:02:23,213
We're safe as long as we stay in the circle.
13
00:02:24,255 --> 00:02:25,769
Where is he?
14
00:02:26,259 --> 00:02:27,591
Do you see him?
15
00:02:32,395 --> 00:02:37,038
I don't want to play this game anymore.
None of us do. This game is over!
16
00:02:40,989 --> 00:02:43,276
Not yet.
17
00:02:43,716 --> 00:02:45,053
I don't want to die.
18
00:02:45,133 --> 00:02:48,075
- Mary. Mary! Get back in the circle, quick!
- It's going to get me.
19
00:02:48,155 --> 00:02:50,376
Mary, get back in the circle!
20
00:02:50,456 --> 00:02:53,172
- No, I can't.
- Mary, get back in the circle!
21
00:02:55,144 --> 00:02:57,457
- Mary! Mary!
- Anna, help me!
22
00:02:57,537 --> 00:02:59,567
- Come on!
- It's going to get me!
23
00:03:01,609 --> 00:03:04,758
Anna, help me! No, not the dark!
24
00:03:04,838 --> 00:03:07,889
No! No! No!
25
00:03:09,241 --> 00:03:11,539
Anna, fix the circle, quick!
26
00:03:14,455 --> 00:03:16,016
There.
27
00:03:17,458 --> 00:03:19,019
Mary?
28
00:03:34,224 --> 00:03:36,056
You can't hurt us.
29
00:03:36,436 --> 00:03:40,043
We're in the circle. The candle is lit.
30
00:03:40,523 --> 00:03:43,043
It's... it's almost 3:33.
31
00:03:43,123 --> 00:03:44,671
We won.
32
00:03:44,751 --> 00:03:46,600
You have to leave.
33
00:03:47,080 --> 00:03:49,619
It's the rules. We followed the rules!
34
00:03:49,699 --> 00:03:51,547
The game is over!
35
00:04:11,203 --> 00:04:14,043
You lose.
36
00:04:14,123 --> 00:04:17,187
Help me. Help me.
37
00:04:17,367 --> 00:04:18,575
Run!
38
00:04:35,661 --> 00:04:37,349
Shh.
39
00:04:37,429 --> 00:04:38,992
Listen.
40
00:04:41,034 --> 00:04:43,013
What is it?
41
00:04:43,093 --> 00:04:44,930
I thought...
42
00:04:46,672 --> 00:04:48,277
...he's coming.
43
00:04:48,357 --> 00:04:51,636
- We have to hide.
- He'll find us.
44
00:05:42,744 --> 00:05:44,725
I'm so scared.
45
00:05:44,805 --> 00:05:46,235
Shh.
46
00:05:46,315 --> 00:05:48,191
Where is he?
47
00:05:58,577 --> 00:06:00,230
Come on!
48
00:06:00,310 --> 00:06:03,753
- Wait! It's against the rules.
- Forget the rules, Anna.
49
00:06:03,833 --> 00:06:06,277
We have to escape. Now's our chance.
50
00:06:06,357 --> 00:06:08,465
He'll kill you, like the others.
51
00:06:08,545 --> 00:06:11,777
Anna, please. It's just a game.
52
00:06:11,857 --> 00:06:14,088
We have to go now!
53
00:06:14,468 --> 00:06:17,600
You can't leave the house! It's a rule!
54
00:06:17,680 --> 00:06:19,699
Anna, come on!
55
00:06:19,779 --> 00:06:22,946
You can't leave the house!
It's against the rules.
56
00:06:23,026 --> 00:06:25,673
We have to go! Anna!
57
00:06:28,115 --> 00:06:30,161
Max! No!
58
00:06:32,593 --> 00:06:36,015
No! Max! No!
59
00:06:36,095 --> 00:06:37,733
No!
60
00:07:19,742 --> 00:07:22,603
- Grandma Anna?
- No.
61
00:07:25,665 --> 00:07:29,762
- Let's get you back to bed.
- No. No.
62
00:07:31,504 --> 00:07:35,318
Thank God you don't sleepwalk.
I'd never find you in this house.
63
00:07:44,050 --> 00:07:46,002
Did I scare you?
64
00:07:46,894 --> 00:07:48,440
No.
65
00:07:51,232 --> 00:07:53,237
What are you doing up so late?
66
00:07:53,317 --> 00:07:55,334
Checking on you, young lady.
67
00:07:55,414 --> 00:07:59,310
Speaking of which, you should be
in bed. Doctor's orders.
68
00:07:59,390 --> 00:08:01,260
I'm not a young lady.
69
00:08:04,202 --> 00:08:07,669
And look, it's only 8:20. It's early.
70
00:08:08,149 --> 00:08:10,095
Okay, come on. Let's get you back in bed.
71
00:08:10,175 --> 00:08:12,047
Don't touch me.
72
00:08:12,727 --> 00:08:15,543
Okay, well, the doctor said
you need to sleep, so...
73
00:08:16,323 --> 00:08:18,370
...come on, can you please go to bed?
74
00:08:18,450 --> 00:08:20,322
What are you gonna do?
75
00:08:20,902 --> 00:08:22,922
Grams, you need to go to bed.
76
00:08:24,164 --> 00:08:27,913
- Come on.
- Don't put your hands on me!
77
00:08:31,755 --> 00:08:34,362
- Come on, grams.
- I'm coming.
78
00:08:38,604 --> 00:08:40,498
I don't want the covers.
79
00:08:41,740 --> 00:08:43,617
It's too hot.
80
00:08:44,759 --> 00:08:46,612
Come on, please.
81
00:08:52,043 --> 00:08:54,338
Make sure you do your rounds.
82
00:08:56,347 --> 00:09:00,004
Doors locked. The windows sealed tight.
83
00:09:00,384 --> 00:09:02,123
And you be mindful of the rose garden.
84
00:09:02,203 --> 00:09:05,609
Since your grandpa passed,
it has never been the same.
85
00:09:09,151 --> 00:09:12,439
Okay, if you need anything, just call.
86
00:09:14,981 --> 00:09:16,887
Thank you for coming, Alex.
87
00:09:16,967 --> 00:09:19,241
I don't think I could do this without you.
88
00:09:19,791 --> 00:09:22,215
Of course you could. You're a tough chick.
89
00:09:23,057 --> 00:09:26,315
- I love you.
- I love you.
90
00:09:31,399 --> 00:09:33,863
Thank you for finding my burettes.
91
00:09:33,943 --> 00:09:35,795
Of course, grams.
92
00:09:48,399 --> 00:09:50,538
Hey, stranger. It's Friday night.
93
00:09:50,618 --> 00:09:53,325
Yeah. Again.
94
00:09:53,405 --> 00:09:56,219
- So, what's up?
- Just killing time. You?
95
00:09:56,299 --> 00:09:57,827
YouTubin'.
96
00:09:58,607 --> 00:09:59,738
As always.
97
00:09:59,818 --> 00:10:04,185
There's this crazy video with this guy
and this cat. I can't stop watching it.
98
00:10:04,265 --> 00:10:06,145
I don't know why he's doing this.
99
00:10:06,225 --> 00:10:08,857
- Aw.
- What?
100
00:10:09,437 --> 00:10:11,516
I just broke one of the wax flowers.
101
00:10:11,596 --> 00:10:14,445
I don't know what that means.
102
00:10:14,525 --> 00:10:18,156
So you want some company tonight?
Like old times.
103
00:10:18,236 --> 00:10:20,550
Yeah, come over around 10:00?
104
00:10:20,630 --> 00:10:22,188
Plan.
105
00:10:23,826 --> 00:10:26,641
- What do you want to do?
- I don't know.
106
00:10:26,721 --> 00:10:28,659
Want to watch a movie or something?
107
00:10:28,739 --> 00:10:30,941
Your grandma finally get a TV?
108
00:10:31,883 --> 00:10:34,500
Nope. I keep forgetting that.
109
00:10:35,180 --> 00:10:38,361
By the way, it's so awesome
that you're back in town.
110
00:10:38,441 --> 00:10:42,136
Sorry about your grandma though.
She getting any better?
111
00:10:42,958 --> 00:10:45,785
No. Just older.
112
00:10:47,365 --> 00:10:49,772
But everything happens for a reason, right?
113
00:10:50,452 --> 00:10:53,976
Um, not really,
but you can pretend that's true.
114
00:10:54,056 --> 00:10:55,897
I won't stop you.
115
00:10:58,126 --> 00:11:00,984
So, how did you get roped into nurse duty?
116
00:11:01,264 --> 00:11:04,491
I mean, it's cool you're doing it and all
but what about your school?
117
00:11:04,571 --> 00:11:06,405
School can wait.
118
00:11:06,985 --> 00:11:09,405
And to answer your real question...
119
00:11:10,747 --> 00:11:12,819
...I guess I just love her.
120
00:11:14,961 --> 00:11:17,843
Besides, it's not like she has anybody else.
121
00:11:18,423 --> 00:11:21,654
Only you, Alex. Only you.
122
00:11:25,596 --> 00:11:27,993
Hello? What are you doing?
123
00:11:28,073 --> 00:11:29,880
Fixing stuff.
124
00:11:31,560 --> 00:11:33,140
Perfect.
125
00:11:35,206 --> 00:11:37,688
- Nonsense! I have every right!
- Hey, I gotta go.
126
00:11:37,768 --> 00:11:40,923
- Don't you tell me...
- All good. I'll see you later.
127
00:11:41,003 --> 00:11:43,050
Oh, don't forget to leave
the front door open for me.
128
00:11:43,130 --> 00:11:47,637
- Yeah, will do. Bye.
- Red is the color of roses.
129
00:11:47,717 --> 00:11:49,789
Red is the color of...
130
00:11:51,431 --> 00:11:53,575
Red is the color of...
131
00:11:54,917 --> 00:11:56,813
Nail polish.
132
00:11:59,155 --> 00:12:02,210
Red is the color of tomato soup.
133
00:12:04,852 --> 00:12:07,597
# Red is the color of roses #
134
00:12:07,677 --> 00:12:11,103
# Red is the color of roses ##
135
00:12:23,854 --> 00:12:25,435
Nana?
136
00:12:25,515 --> 00:12:27,380
Everything okay in here?
137
00:12:30,720 --> 00:12:32,441
Alex?
138
00:12:36,883 --> 00:12:38,738
What is it, dear?
139
00:12:40,250 --> 00:12:43,500
It's nothing, I just...
I thought I heard something.
140
00:12:45,592 --> 00:12:47,437
Do you need something?
141
00:12:48,579 --> 00:12:50,401
No, not really.
142
00:12:53,693 --> 00:12:55,541
Miles is coming over tonight.
143
00:13:03,010 --> 00:13:05,665
I always liked that Miles boy.
144
00:13:08,758 --> 00:13:10,997
Don't really care for the rest of them.
145
00:13:11,677 --> 00:13:15,125
The rest of who, nana?
There is no rest of them.
146
00:13:17,567 --> 00:13:19,388
Not likely.
147
00:13:23,430 --> 00:13:26,438
Do you remember my roses?
148
00:13:27,718 --> 00:13:29,599
I do.
149
00:13:30,279 --> 00:13:32,340
I remember the roses.
150
00:13:32,882 --> 00:13:36,339
I remember my roses. My roses.
151
00:13:38,663 --> 00:13:42,556
Oh. I haven't tended to them in years.
152
00:13:44,185 --> 00:13:46,641
Oh, how I loved my flowers.
153
00:13:50,383 --> 00:13:52,012
Sometimes...
154
00:13:52,492 --> 00:13:54,383
...people forget...
155
00:13:55,363 --> 00:13:59,857
...painful memories. They push them
aside for new ones. For better ones.
156
00:14:01,869 --> 00:14:04,682
Okay, well, are you sure
you don't need anything?
157
00:14:07,474 --> 00:14:09,663
I'm fine. Really.
158
00:14:09,743 --> 00:14:11,330
Okay.
159
00:14:13,672 --> 00:14:15,180
Alex?
160
00:14:16,808 --> 00:14:18,621
There is one thing.
161
00:14:20,163 --> 00:14:24,611
Could you fetch me my hand mirror, please?
162
00:14:25,193 --> 00:14:26,769
Sure.
163
00:14:27,611 --> 00:14:31,036
You won't find it there among
my things. It's not there.
164
00:14:33,759 --> 00:14:37,249
- Do you remember where it is?
- I do.
165
00:14:37,929 --> 00:14:39,750
It just came to me.
166
00:14:41,252 --> 00:14:43,302
I can picture it in my mind...
167
00:14:43,382 --> 00:14:46,783
...clear as a bell,
one of my favorite things.
168
00:14:50,475 --> 00:14:52,792
Besides you and your mother, of course.
169
00:14:54,472 --> 00:14:56,285
God rest her soul.
170
00:14:59,227 --> 00:15:01,873
Oh, how I loved...
171
00:15:01,953 --> 00:15:04,839
...my silver vanity mirror.
172
00:15:07,210 --> 00:15:12,461
The last time I recall seeing it,
it was in Grandpa Luster's travel chest.
173
00:15:14,266 --> 00:15:17,215
- Where's that?
- Why, it's in the attic, of course...
174
00:15:17,295 --> 00:15:20,074
...where it's always been.
What is the matter with you?
175
00:15:23,376 --> 00:15:26,217
Okay. I'll try and find it for you.
176
00:16:24,345 --> 00:16:26,163
This place is falling apart.
177
00:18:57,881 --> 00:18:59,910
Please don't be the boogeyman.
178
00:19:02,869 --> 00:19:04,409
Shit!
179
00:19:04,989 --> 00:19:07,725
Okay, now you're scarier than the boogeyman.
180
00:19:08,767 --> 00:19:11,588
Let's just cover you back up.
181
00:19:21,130 --> 00:19:22,688
There you are.
182
00:21:18,939 --> 00:21:20,597
Boo.
183
00:21:21,775 --> 00:21:23,485
Really, Miles?
184
00:21:23,565 --> 00:21:25,366
I made it.
185
00:21:25,446 --> 00:21:28,937
- When did you get so jumpy?
- Jumpy?
186
00:21:29,017 --> 00:21:32,565
- What's all this stuff?
- How did you know I was in the attic?
187
00:21:32,645 --> 00:21:34,766
The light was on, I saw it when I drove up.
188
00:21:34,846 --> 00:21:37,502
Look, I'm here now, so everything is cool.
189
00:21:39,544 --> 00:21:42,150
Guns. And knives.
190
00:21:42,230 --> 00:21:46,654
- You hit the mother load.
- Yeah, well, I was looking for this.
191
00:21:47,284 --> 00:21:48,973
Okay?
192
00:21:49,053 --> 00:21:52,060
Don't ask. Grandma.
193
00:21:52,140 --> 00:21:53,998
Got it.
194
00:21:56,861 --> 00:21:59,523
You know, come to think of it, your grandma
never let us come up here that much...
195
00:21:59,603 --> 00:22:02,246
...when we were little. Did she?
196
00:22:02,326 --> 00:22:05,722
No, not really. It was always off limits.
197
00:22:05,802 --> 00:22:07,865
Can you help me put this stuff away?
198
00:22:09,857 --> 00:22:11,902
You think this thing works?
199
00:22:12,894 --> 00:22:15,709
I don't know. Maybe.
200
00:22:17,031 --> 00:22:19,096
I found these.
201
00:22:23,438 --> 00:22:26,626
No. I know what you're thinking
and the answer is "No."
202
00:22:26,706 --> 00:22:28,753
Absolutely no way.
203
00:22:28,833 --> 00:22:30,558
I'm not stupid.
204
00:22:33,280 --> 00:22:35,452
Hey, we should totally call Kelly.
205
00:22:35,532 --> 00:22:38,038
I know for a fact she's staying home tonight.
206
00:22:38,118 --> 00:22:41,331
Unless, of course, you're not into it.
207
00:22:42,473 --> 00:22:45,530
Maybe. She still practicing goth?
208
00:22:45,610 --> 00:22:47,256
Yeah, sorta.
209
00:22:47,736 --> 00:22:50,076
Well, kinda.
210
00:22:50,156 --> 00:22:52,528
No. No, not really, no.
211
00:22:52,608 --> 00:22:55,219
Okay. Cool.
212
00:22:55,661 --> 00:22:57,559
Hey, what do you think of this?
213
00:23:02,101 --> 00:23:03,959
It's heavy.
214
00:23:04,854 --> 00:23:06,750
And there's definitely stuff in it.
215
00:23:07,430 --> 00:23:09,317
I want to know what's inside.
216
00:23:11,159 --> 00:23:14,175
Well, it looks like somebody
really didn't want it opened.
217
00:23:15,155 --> 00:23:16,900
Like ever.
218
00:23:21,062 --> 00:23:23,927
- Is it bad?
- Is what bad?
219
00:23:24,007 --> 00:23:26,724
- If we open it?
- I don't know.
220
00:23:28,986 --> 00:23:30,617
It could be nothing.
221
00:23:30,697 --> 00:23:32,775
It could be a stash of money...
222
00:23:32,857 --> 00:23:36,527
...or your granny's
favorite childhood toy or...
223
00:23:37,007 --> 00:23:39,681
...it could be something
you're not supposed to see.
224
00:23:41,075 --> 00:23:42,886
So, it's totally up to you.
225
00:23:45,128 --> 00:23:47,829
But I say we do it.
226
00:23:59,000 --> 00:24:01,622
- Open it.
- Why me?
227
00:24:01,702 --> 00:24:04,773
'Cause then I won't be lying
when I say I didn't do it.
228
00:24:06,915 --> 00:24:08,724
Good thinking.
229
00:24:35,358 --> 00:24:36,962
Salt shaker.
230
00:24:45,454 --> 00:24:47,303
A candle.
231
00:24:52,345 --> 00:24:54,214
A pencil.
232
00:24:55,256 --> 00:24:59,495
Okay, we're safe. None of this
changes my opinion of grandma.
233
00:25:09,579 --> 00:25:12,385
- Wait. Is this blood?
- What?
234
00:25:16,427 --> 00:25:18,647
Yeah. It is blood.
235
00:25:21,249 --> 00:25:23,918
"Anna?" That's granny...
236
00:25:24,860 --> 00:25:27,983
- "Max?"
- Who?
237
00:25:28,063 --> 00:25:30,260
My grandma had a brother.
238
00:25:30,340 --> 00:25:33,372
His name was Maximilian, Max for short.
239
00:25:34,302 --> 00:25:37,758
She never talked about him much.
I think he died of polio or something.
240
00:25:40,050 --> 00:25:42,087
Wow. Look who I found.
241
00:25:42,829 --> 00:25:44,935
"Max Luster, age ten.
242
00:25:46,115 --> 00:25:49,768
Fear, scared of spiders."
243
00:25:55,407 --> 00:25:57,811
"Mary Wellington, age nine.
244
00:25:58,753 --> 00:26:01,594
Fear, scared of the dark."
245
00:26:03,474 --> 00:26:06,088
"Josh Christopher, age ten.
246
00:26:06,168 --> 00:26:09,775
Fear, scared of drowning."
247
00:26:13,317 --> 00:26:14,864
Weird.
248
00:26:14,944 --> 00:26:16,855
No!
249
00:26:18,197 --> 00:26:21,284
You opened the game!
250
00:26:24,796 --> 00:26:27,627
- Grams?
- Holy shit.
251
00:26:35,756 --> 00:26:37,787
Thank you so much for coming.
252
00:26:38,467 --> 00:26:40,431
Is she gonna be alright?
253
00:26:40,511 --> 00:26:43,157
Oh, yes, I am confident she'll recover.
254
00:26:45,049 --> 00:26:46,987
Storm is really moving in.
255
00:26:47,067 --> 00:26:49,688
Ah. Good. Thank you for fetching my bag.
256
00:26:51,980 --> 00:26:54,529
- What's that for?
- Um...
257
00:26:54,609 --> 00:26:56,756
...I'm not quite sure actually.
258
00:26:56,836 --> 00:27:00,468
Allen, the stethoscope, if you please.
259
00:27:00,548 --> 00:27:03,489
Yes, of course, Doctor Harding. Here you are.
260
00:27:03,569 --> 00:27:07,825
Thank you. And, uh, if you would be
so good as to prepare an injection?
261
00:27:07,905 --> 00:27:10,509
- Yes.
- 25 CC only.
262
00:27:11,751 --> 00:27:13,380
Injection?
263
00:27:13,460 --> 00:27:16,875
It's a vitamin cocktail really.
Nothing too serious.
264
00:27:16,955 --> 00:27:20,967
Your grandmother has been taking them
for years. It helps with the dementia.
265
00:27:21,047 --> 00:27:23,924
I have never seen her so scared...
266
00:27:24,554 --> 00:27:26,642
...up in the attic... It was...
267
00:27:27,984 --> 00:27:29,955
It was really creepy.
268
00:27:32,997 --> 00:27:36,704
Well, uh, Anna should be just fine.
269
00:27:36,784 --> 00:27:38,646
She has a strong heart.
270
00:27:40,988 --> 00:27:45,963
Alex, um, look,
I know this has been hard on you...
271
00:27:46,043 --> 00:27:48,362
...but you must understand that, uh
272
00:27:48,442 --> 00:27:51,644
...sometimes getting old...
273
00:27:52,274 --> 00:27:54,619
...well, it's just not that much fun.
274
00:27:55,961 --> 00:27:59,886
She's resting now, she should be
right as rain in the morning.
275
00:27:59,966 --> 00:28:01,987
Allen, you finish up here.
276
00:28:02,067 --> 00:28:04,198
Yes, sir. Any other instructions?
277
00:28:04,278 --> 00:28:08,722
No, no, uh... just join us, uh,
downstairs when you're done here.
278
00:28:10,601 --> 00:28:12,439
Miles, Alex?
279
00:28:12,519 --> 00:28:14,317
Can we have a word downstairs?
280
00:28:14,397 --> 00:28:15,975
Sure.
281
00:28:35,168 --> 00:28:37,298
You said she fainted in the attic?
282
00:28:37,378 --> 00:28:38,690
Yeah.
283
00:28:38,770 --> 00:28:40,960
We, uh, carried her back to bed.
284
00:28:41,040 --> 00:28:42,850
The attic?
285
00:28:43,492 --> 00:28:46,157
I still can't believe Anna made it that far.
286
00:28:46,637 --> 00:28:48,690
She hasn't left her room in years.
287
00:28:50,400 --> 00:28:54,249
Perhaps it might be a good idea
if you would lock her door...
288
00:28:54,329 --> 00:28:57,318
...from the inside. Now, I know
that sounds rather harsh...
289
00:28:57,398 --> 00:29:02,475
...but, uh, even wandering around one's
own home can be extremely dangerous.
290
00:29:03,455 --> 00:29:05,307
Especially in this old house.
291
00:29:07,199 --> 00:29:10,290
Ah, so, uh, I took the liberty of...
292
00:29:10,370 --> 00:29:12,826
...writing down my private office number.
293
00:29:13,206 --> 00:29:16,019
Give me a call on Monday, we'll talk.
294
00:29:16,099 --> 00:29:17,589
Will do.
295
00:29:18,669 --> 00:29:21,090
You're a very blessed woman, Ms. Luster.
296
00:29:21,572 --> 00:29:25,260
I hope my little boy treats me the way
your granddaughter treats you.
297
00:29:26,402 --> 00:29:28,271
Sleep well.
298
00:29:51,919 --> 00:29:53,950
Everything alright, Allen?
299
00:29:54,030 --> 00:29:57,402
Yes. She was sleeping
soundly when I left her.
300
00:29:57,482 --> 00:30:00,548
I put a bottle of aspirin
at the end of the table for you...
301
00:30:00,628 --> 00:30:02,914
...in case she wakes up a little sore.
302
00:30:02,994 --> 00:30:05,302
I would also recommend...
303
00:30:05,382 --> 00:30:08,322
...perhaps a nice hot bath
with a little bit of Epsom salt...
304
00:30:08,402 --> 00:30:11,241
Does wonders for soothing
the occasional bump and bruise.
305
00:30:11,321 --> 00:30:12,969
Sound advice, doctor.
306
00:30:13,049 --> 00:30:17,397
And in the meantime, just, uh,
keep an eye out on your grandmother.
307
00:30:17,477 --> 00:30:19,624
She can be pretty stubborn, as you know.
308
00:30:19,704 --> 00:30:23,517
Uh, she's sleeping now, so I'm guessing
you'll have an easy night of it.
309
00:30:25,577 --> 00:30:27,135
Alexandra...
310
00:30:28,047 --> 00:30:30,218
...you're doing a good thing here.
311
00:30:30,298 --> 00:30:32,121
Your mother would be proud.
312
00:30:32,901 --> 00:30:35,632
The world lost a fine soul
the day she passed...
313
00:30:35,712 --> 00:30:37,777
...and for that, I am truly sorry.
314
00:30:38,557 --> 00:30:40,427
Thank you, Doctor Harding.
315
00:30:41,769 --> 00:30:42,997
Means a lot.
316
00:30:44,939 --> 00:30:46,793
Shall we?
317
00:30:48,451 --> 00:30:49,928
Goodnight.
318
00:30:54,440 --> 00:30:56,325
Strong as a horse.
319
00:30:56,867 --> 00:30:58,922
Yes, she is.
320
00:30:59,002 --> 00:31:00,833
You never told me the story behind her.
321
00:31:00,913 --> 00:31:05,505
Oh, not much to tell. Old family, old money.
322
00:31:05,585 --> 00:31:09,092
To be sure, they've had more
than their fair share of sorrow.
323
00:31:09,172 --> 00:31:10,301
How so?
324
00:31:10,381 --> 00:31:13,888
How sorrow can take many shapes and forms.
325
00:31:13,968 --> 00:31:16,074
I never would have guessed.
326
00:31:16,154 --> 00:31:18,217
This family hides it so well.
327
00:31:18,847 --> 00:31:23,014
- Their sadness, that is.
- Hmm. Indeed they do.
328
00:31:23,094 --> 00:31:24,915
Indeed they do.
329
00:31:31,234 --> 00:31:32,796
Wow.
330
00:31:34,238 --> 00:31:36,096
Now what?
331
00:31:37,884 --> 00:31:39,745
I don't know.
332
00:31:40,587 --> 00:31:43,081
Nana said, "You opened the game."
333
00:31:44,123 --> 00:31:45,946
What game?
334
00:31:47,454 --> 00:31:50,107
What'd she mean? Did you see that look on
her face when she saw what we were doing?
335
00:31:50,187 --> 00:31:54,459
Are you kidding? I wish I hadn't.
She was terrified.
336
00:31:55,851 --> 00:31:58,924
Yeah, but of what?
337
00:32:37,676 --> 00:32:39,531
Some candles.
338
00:32:42,973 --> 00:32:44,831
A salt shaker.
339
00:32:48,913 --> 00:32:50,760
A pencil.
340
00:32:54,802 --> 00:32:56,444
A sewing needle.
341
00:32:57,846 --> 00:32:59,873
The rules. This is the game.
342
00:33:02,910 --> 00:33:04,744
The rules.
343
00:33:05,128 --> 00:33:06,944
"The midnight game."
344
00:33:08,182 --> 00:33:10,677
My! I guess that solves that mystery.
345
00:33:12,161 --> 00:33:13,972
Does it?
346
00:33:15,256 --> 00:33:17,085
I mean...
347
00:33:17,165 --> 00:33:19,446
...it doesn't look like a fun game.
348
00:33:19,526 --> 00:33:21,372
Where's the dice?
349
00:33:22,455 --> 00:33:24,739
I don't think it's that kind of game.
350
00:33:25,423 --> 00:33:27,013
Listen to this.
351
00:33:27,093 --> 00:33:31,085
"To call the Midnight Man into your house,
you must follow these steps precisely.
352
00:33:32,765 --> 00:33:35,835
"First, you must write your name
down on a piece of paper.
353
00:33:45,679 --> 00:33:48,689
"Then, using a needle, prick your finger.
354
00:33:49,539 --> 00:33:52,189
"Place a single drop of blood
next to your name.
355
00:33:58,073 --> 00:34:01,140
Light a candle and turn out
all the house lights."
356
00:34:21,655 --> 00:34:25,329
"Attach the paper with your name and blood
mark on it to the front door of your house.
357
00:34:25,409 --> 00:34:28,737
"It must be the front door
and the door must be made of wood.
358
00:34:29,756 --> 00:34:32,245
"Here's where it gets complicated.
359
00:34:32,325 --> 00:34:35,848
"At midnight and not a moment sooner,
knock 22 times on the door.
360
00:34:35,928 --> 00:34:39,185
"You must complete this step
before the final stroke of midnight."
361
00:34:53,171 --> 00:34:55,996
One. Two. Three.
362
00:34:56,707 --> 00:34:59,095
Four. Five.
363
00:34:59,175 --> 00:35:02,666
Six. Seven. Eight.
364
00:35:02,746 --> 00:35:05,060
Nine. Ten.
365
00:35:05,140 --> 00:35:07,422
Eleven. Twelve.
366
00:35:07,502 --> 00:35:09,384
Thirteen. Fourteen.
367
00:35:09,464 --> 00:35:13,034
Fifteen. Sixteen. Seventeen.
368
00:35:13,114 --> 00:35:16,403
Eighteen. Nineteen. Twenty.
369
00:35:16,793 --> 00:35:18,615
Twenty-one.
370
00:35:20,482 --> 00:35:22,298
Twenty-two.
371
00:35:34,771 --> 00:35:37,394
Okay. Now, go outside
and blow out your candle.
372
00:35:45,672 --> 00:35:48,318
Quickly, get back inside.
We have to relight it.
373
00:36:00,657 --> 00:36:02,477
What happens now?
374
00:36:02,557 --> 00:36:04,430
Let me check the rules.
375
00:36:12,199 --> 00:36:14,843
"The Midnight Man is now in your house.
376
00:36:23,077 --> 00:36:26,751
Avoid him at all costs until 3:33."
377
00:36:28,740 --> 00:36:32,081
- That's it? Did we do it right?
- Something's missing.
378
00:36:32,161 --> 00:36:33,524
- What?
- I don't know.
379
00:36:33,604 --> 00:36:36,855
It just says, "You must never fall"
and then the page is torn.
380
00:36:38,768 --> 00:36:40,330
What now?
381
00:36:40,410 --> 00:36:42,279
Let's check the box.
382
00:36:54,666 --> 00:36:58,314
It's got to be there. You know
my grandma, she's practically a hoarder.
383
00:36:59,671 --> 00:37:02,566
I don't know, Alex. I've checked everything.
384
00:37:03,350 --> 00:37:06,213
- This might be a loss.
- Keep looking.
385
00:37:08,097 --> 00:37:12,854
Red is the color of roses.
386
00:37:12,934 --> 00:37:15,458
- Red...
- I should go check on her.
387
00:37:15,538 --> 00:37:19,644
Squeeze the life right out of her.
Squeeze the life...
388
00:37:23,028 --> 00:37:24,554
Creepy.
389
00:37:25,338 --> 00:37:27,820
Do you, um, want me to come with you?
390
00:37:28,300 --> 00:37:32,174
After all, the Midnight Man is out there.
391
00:37:32,654 --> 00:37:34,240
Waiting.
392
00:37:36,224 --> 00:37:38,040
Is he?
393
00:37:40,996 --> 00:37:43,010
I'll be okay.
394
00:37:43,090 --> 00:37:44,906
Be right back.
395
00:37:45,660 --> 00:37:48,721
Oh, Alex, take a candle.
396
00:37:49,405 --> 00:37:53,174
- What for?
- In case we got it right.
397
00:37:53,254 --> 00:37:57,341
The candle part was in the rules. Remember?
398
00:37:57,821 --> 00:37:59,427
Right.
399
00:38:01,025 --> 00:38:02,841
Stay alive.
400
00:38:43,943 --> 00:38:45,945
I think I found something.
401
00:38:54,737 --> 00:38:57,081
I definitely found something.
402
00:39:15,792 --> 00:39:17,343
Nana?
403
00:39:27,220 --> 00:39:28,800
Nana?
404
00:39:31,407 --> 00:39:33,235
Everything okay in there?
405
00:39:35,219 --> 00:39:37,047
I'm coming in.
406
00:39:48,431 --> 00:39:50,347
You in here?
407
00:40:13,882 --> 00:40:15,397
One.
408
00:40:16,516 --> 00:40:17,708
Two.
409
00:40:17,789 --> 00:40:22,637
"You must never fall asleep or stay
in the same place during the game.
410
00:40:22,717 --> 00:40:25,326
If you do, the Midnight Man will take you."
411
00:40:25,406 --> 00:40:26,947
Three.
412
00:40:28,340 --> 00:40:29,401
Four.
413
00:40:29,481 --> 00:40:32,965
"If your candle blows out
you must relight it in 10 seconds..."
414
00:40:33,045 --> 00:40:35,410
- Five...
- "If it doesn't relight...
415
00:40:35,490 --> 00:40:38,759
...surround yourself with a circle
of salt for protection."
416
00:40:38,839 --> 00:40:40,419
Six.
417
00:40:41,536 --> 00:40:42,941
Seven.
418
00:40:43,021 --> 00:40:44,976
"If any of theses rules are broken...
419
00:40:45,056 --> 00:40:48,561
...The Midnight Man will manifest
your worst nightmares."
420
00:40:49,901 --> 00:40:51,768
Oh, Alex!
421
00:41:14,952 --> 00:41:16,690
Grams!
422
00:41:19,374 --> 00:41:22,187
Grams! Grams!
423
00:41:24,721 --> 00:41:26,945
I've been waiting for you.
424
00:41:29,075 --> 00:41:33,096
- No!
- What's your fear?
425
00:41:34,480 --> 00:41:36,067
No!
426
00:41:36,147 --> 00:41:37,663
No!
427
00:41:39,325 --> 00:41:42,146
- No!
- It's blood.
428
00:42:32,396 --> 00:42:34,263
No!
429
00:42:41,722 --> 00:42:43,535
No!
430
00:43:02,000 --> 00:43:05,257
Red is the color of your blood.
431
00:43:05,337 --> 00:43:09,414
It's your blood, Alex! It's your blood!
432
00:43:18,243 --> 00:43:20,055
Bleed!
433
00:43:20,135 --> 00:43:21,840
Bleed!
434
00:43:31,664 --> 00:43:33,895
It's your blood!
435
00:43:33,975 --> 00:43:39,018
Your disgusting, disgusting blood!
436
00:43:46,052 --> 00:43:47,615
Alex.
437
00:43:52,986 --> 00:43:55,218
Alex. Alex!
438
00:44:04,489 --> 00:44:08,719
Alex! Alex! Look at me. Look at me.
It's okay. It's over.
439
00:44:08,799 --> 00:44:12,499
It's okay. It's ov... it's over.
It's over now.
440
00:44:12,579 --> 00:44:16,871
Alex, look at me. Look at me, it's okay.
It's okay. It's all over now.
441
00:44:16,951 --> 00:44:19,567
It's all over. Okay?
442
00:44:21,213 --> 00:44:23,177
What just happened?
443
00:44:23,257 --> 00:44:25,862
- It wasn't real, was it?
- Yes, yes, it is real.
444
00:44:25,942 --> 00:44:29,122
- What are you doing?
- I'm pouring a circle of salt.
445
00:44:30,156 --> 00:44:31,908
Okay. Now...
446
00:44:31,988 --> 00:44:34,276
- ...where's your candle?
- My what?
447
00:44:34,356 --> 00:44:37,166
- Your candle. Where is it?
- I was checking on gram...
448
00:44:37,246 --> 00:44:40,385
No, no, no. Stay in the circle!
Stay in the circle! You have to stay here.
449
00:44:40,465 --> 00:44:41,676
Why? What the hell is going on?
450
00:44:41,756 --> 00:44:45,340
You just have to trust me, please.
You have to trust me.
451
00:44:45,420 --> 00:44:47,628
I found the rest of the rules.
452
00:44:49,717 --> 00:44:52,158
Alex, we should have never played this game.
453
00:44:53,329 --> 00:44:56,236
Now, where is your candle?
454
00:44:56,816 --> 00:44:59,848
I set it on the mantle
to come check on the bathroom.
455
00:45:01,228 --> 00:45:04,927
- No. Turn that back on. What are you doing?
- Trust me. It's safer in the dark.
456
00:45:05,007 --> 00:45:09,827
It's safe. Now, you just need to stay in
the circle. I'm gonna be right back. Okay?
457
00:45:18,111 --> 00:45:21,346
- Where's grams? What happened?
- We have to keep moving.
458
00:45:21,426 --> 00:45:24,980
No, you have tell me what's going on first.
Right here. Right now.
459
00:45:25,360 --> 00:45:27,621
Have you ever heard of Pandora's box?
460
00:45:28,405 --> 00:45:31,119
Yeah, well, we just opened it.
461
00:45:31,199 --> 00:45:32,812
A really bad version of one...
462
00:45:32,892 --> 00:45:35,724
...and I promise you that bad stuff
is gonna happen if we stay here.
463
00:45:35,804 --> 00:45:39,189
- So we have to move.
- What about grams?
464
00:45:39,269 --> 00:45:42,526
She's fine. She's not playing
the game, so she's safe.
465
00:45:42,613 --> 00:45:44,502
I think.
466
00:45:45,547 --> 00:45:48,965
Okay, we have to move. Come on. Let's go.
467
00:45:58,719 --> 00:46:00,275
Alex.
468
00:46:00,555 --> 00:46:02,371
Alex, let's go.
469
00:46:34,422 --> 00:46:38,288
When you went to go check
on your grandma... here, hold this.
470
00:46:38,368 --> 00:46:42,513
After I found the rules,
I tried a little experiment.
471
00:46:42,838 --> 00:46:45,687
I got it, here. Take this. Take this.
472
00:46:45,767 --> 00:46:49,624
Now you have one, that's yours, okay?
Listen, Alex. Alex?
473
00:46:49,704 --> 00:46:52,292
If we get separated for any reason
or if your candle goes out...
474
00:46:52,372 --> 00:46:56,572
...and you can't relight it in ten
seconds, exactly ten seconds...
475
00:46:56,652 --> 00:46:59,341
...you have to stop what you're doing
and you pour a circle of salt around you...
476
00:46:59,421 --> 00:47:02,470
...and you stay in that circle
until you can relight your candle, okay?
477
00:47:02,550 --> 00:47:04,532
Or what?
478
00:47:04,612 --> 00:47:07,068
I think you know the answer to that.
479
00:47:07,858 --> 00:47:09,653
What was your experiment?
480
00:47:10,817 --> 00:47:12,688
I blew out my candle.
481
00:47:17,172 --> 00:47:18,761
One.
482
00:47:18,941 --> 00:47:20,496
Two.
483
00:47:20,576 --> 00:47:22,164
Three.
484
00:47:22,344 --> 00:47:23,846
Four.
485
00:47:24,330 --> 00:47:25,846
Five.
486
00:47:26,206 --> 00:47:27,722
Six.
487
00:47:28,017 --> 00:47:29,688
Seven.
488
00:47:29,768 --> 00:47:31,284
Eight.
489
00:47:32,020 --> 00:47:33,523
Nine.
490
00:47:34,507 --> 00:47:36,023
Ten.
491
00:47:46,068 --> 00:47:47,640
Alex?
492
00:47:48,645 --> 00:47:51,085
You have to die... have to...
493
00:47:51,165 --> 00:47:54,172
You have to die too.
494
00:47:58,706 --> 00:48:02,841
Alex. I swear to God,
if you're trying to scare me...
495
00:48:09,525 --> 00:48:11,335
...it's working.
496
00:48:58,382 --> 00:49:00,672
Hello, Miles.
497
00:49:04,596 --> 00:49:07,684
Show me your fear.
498
00:49:12,983 --> 00:49:15,557
You're afraid of pain.
499
00:49:15,807 --> 00:49:17,680
Perfect.
500
00:49:37,780 --> 00:49:39,469
One.
501
00:49:39,549 --> 00:49:40,862
Two.
502
00:49:41,442 --> 00:49:43,134
Three.
503
00:49:43,214 --> 00:49:47,186
- Four.
- Someone else wants to play.
504
00:49:53,495 --> 00:49:56,185
- Ah!
- Ten.
505
00:49:59,469 --> 00:50:02,303
No! No!
506
00:50:08,109 --> 00:50:11,015
Okay. No. No.
507
00:50:11,095 --> 00:50:13,106
No. No. No.
508
00:50:29,981 --> 00:50:31,860
It's real.
509
00:50:34,078 --> 00:50:35,594
Alex.
510
00:50:44,722 --> 00:50:46,538
Okay, come on.
511
00:51:14,910 --> 00:51:17,925
This is insane. This can't be happening.
512
00:51:18,405 --> 00:51:20,320
I think it is.
513
00:51:20,400 --> 00:51:22,355
I think it's really happening.
514
00:51:22,435 --> 00:51:25,457
So, what, we're just stuck
in this house till 3:33 a.m.?
515
00:51:25,537 --> 00:51:27,055
Yes.
516
00:51:27,949 --> 00:51:29,669
Hey.
517
00:51:30,109 --> 00:51:32,945
I tried the front door, but no answer.
518
00:51:35,231 --> 00:51:37,070
Hey, dork.
519
00:51:41,554 --> 00:51:44,593
Did you, uh, forget to pay the electric bill?
520
00:51:45,257 --> 00:51:47,504
Kelly, what are you doing here?
521
00:51:47,984 --> 00:51:51,934
I, um, I invited her
before we started the game.
522
00:51:52,014 --> 00:51:54,486
I didn't think she would show up
with the snow and all.
523
00:51:54,566 --> 00:51:57,621
Okay, well, this might
not be the best timing.
524
00:51:59,205 --> 00:52:00,727
Okay.
525
00:52:01,207 --> 00:52:03,208
What have you two been doing?
526
00:52:42,072 --> 00:52:43,568
Two hours left.
527
00:52:45,384 --> 00:52:46,731
Wow.
528
00:52:47,385 --> 00:52:50,447
When you guys screw up, you really screw up.
529
00:52:51,381 --> 00:52:53,255
That's not really helping.
530
00:52:54,259 --> 00:52:57,108
I can't believe you guys
called the Midnight Man.
531
00:52:57,938 --> 00:53:02,443
I mean, that's the kind of shit
that you read about in Creepypastas.
532
00:53:04,497 --> 00:53:07,317
You've heard of Creepypastas, right?
533
00:53:10,501 --> 00:53:14,116
It doesn't matter. From what I know...
534
00:53:14,196 --> 00:53:17,028
...and from what you've told me...
535
00:53:17,978 --> 00:53:21,094
...the only way for me to help
is to join the game.
536
00:53:21,528 --> 00:53:23,400
I don't know.
537
00:53:23,680 --> 00:53:25,438
This isn't a joke, Kelly.
538
00:53:26,294 --> 00:53:28,189
I'm not joking.
539
00:53:28,269 --> 00:53:30,723
This thing you saw...
540
00:53:31,203 --> 00:53:33,004
...this Midnight Man...
541
00:53:36,259 --> 00:53:38,522
...it uses your fears against you.
542
00:53:40,306 --> 00:53:43,560
Fears you don't even know
you have until it's too late.
543
00:53:45,602 --> 00:53:48,359
Like subconscious shit.
544
00:53:48,839 --> 00:53:51,445
That's the whole point of the game.
545
00:53:52,484 --> 00:53:54,324
That's its deal.
546
00:53:55,004 --> 00:53:57,242
Well, we know that one already.
547
00:54:03,091 --> 00:54:04,792
It's freezing.
548
00:54:10,737 --> 00:54:13,154
When the Midnight Man is near,
your candle will blow out.
549
00:54:13,234 --> 00:54:16,838
- Near? That wasn't in the rules, was it?
- No, no. I didn't...
550
00:54:17,218 --> 00:54:18,681
One.
551
00:54:18,761 --> 00:54:21,807
Two. Three.
552
00:54:22,181 --> 00:54:23,499
Four.
553
00:54:24,183 --> 00:54:25,699
Five.
554
00:54:26,088 --> 00:54:27,166
Six.
555
00:54:30,564 --> 00:54:33,557
You guys definitely need my help.
556
00:54:38,114 --> 00:54:43,163
Red is the color of roses.
557
00:54:43,243 --> 00:54:49,417
Red is the color of roses.
558
00:54:50,367 --> 00:54:54,979
Red... is the color of blood.
559
00:55:01,863 --> 00:55:03,379
Ow.
560
00:55:06,558 --> 00:55:09,624
Kelly, are you sure? You can still leave.
561
00:55:10,104 --> 00:55:12,585
And leave my best friends alone to die?
562
00:55:13,065 --> 00:55:15,910
Besides, it's just a game.
563
00:55:16,644 --> 00:55:19,451
Wait. No, it's not a game. It's real.
564
00:55:20,381 --> 00:55:21,957
Right.
565
00:55:34,044 --> 00:55:35,560
You're in.
566
00:55:37,924 --> 00:55:40,811
Now, all we have to do
is avoid the Midnight Man.
567
00:55:41,994 --> 00:55:45,268
- This is gonna be fun.
- No, it's not.
568
00:55:46,348 --> 00:55:48,153
Let's keep moving.
569
00:56:24,261 --> 00:56:26,408
Do you still have the mirror?
570
00:56:26,488 --> 00:56:29,327
- Yeah.
- I want to check something out.
571
00:57:04,343 --> 00:57:06,264
This place used to be beautiful...
572
00:57:08,998 --> 00:57:10,816
...until my mom...
573
00:57:12,100 --> 00:57:14,181
Um, what are we looking for?
574
00:57:15,270 --> 00:57:18,602
I don't know. I... I just keep
thinking about how she died.
575
00:57:20,651 --> 00:57:23,722
You guys really need a better plumber.
576
00:57:26,456 --> 00:57:30,421
Wait, did your mom die in this house?
577
00:57:31,245 --> 00:57:33,648
My mom killed herself in this house.
578
00:57:44,399 --> 00:57:46,346
Forgive me.
579
00:57:50,190 --> 00:57:52,880
That was the last time I saw my mother.
580
00:57:52,960 --> 00:57:56,202
Wait a second, you saw all of this?
581
00:58:04,356 --> 00:58:07,144
- I thought your mom died in...
- Everybody did.
582
00:58:07,224 --> 00:58:10,240
That was just a story grams concocted.
583
00:58:11,176 --> 00:58:14,508
She said suicide was
an embarrassing way to die.
584
00:58:15,588 --> 00:58:17,677
And you never said anything.
585
00:58:17,757 --> 00:58:19,630
I was ten.
586
00:58:19,710 --> 00:58:23,101
I didn't understand anything until now.
587
00:58:23,581 --> 00:58:25,677
The game, don't you see?
588
00:58:25,757 --> 00:58:28,378
- We found it in the attic.
- So?
589
00:58:28,458 --> 00:58:32,476
So, what if my mom found it, like we did?
What if she played it and lost?
590
00:58:32,556 --> 00:58:36,001
- It's possible.
- And grandma knew all along.
591
00:58:36,985 --> 00:58:42,235
I just remember grams staring
into that stupid vanity mirror all the time.
592
00:58:42,315 --> 00:58:45,542
I mean, even the night
my mom died, she was so cold.
593
00:58:46,821 --> 00:58:49,116
Not a single tear.
594
00:58:50,700 --> 00:58:53,998
Almost like she was happy.
595
00:58:54,628 --> 00:58:57,908
Wow. I thought my family was messed up.
596
00:58:58,790 --> 00:59:00,985
Hey, can I see the mirror?
597
00:59:01,065 --> 00:59:02,516
Yeah.
598
00:59:04,279 --> 00:59:06,234
I always thought grams was just vain.
599
00:59:06,314 --> 00:59:08,736
Staring at herself
in this thing all the time, but...
600
00:59:09,916 --> 00:59:13,136
...I don't think she was looking at herself.
601
00:59:13,956 --> 00:59:16,384
I think she was looking for something else.
602
00:59:17,668 --> 00:59:20,379
He's right behind us. He's right there.
603
00:59:24,709 --> 00:59:26,247
- There's nothing there.
- No.
604
00:59:26,327 --> 00:59:30,226
- Your mind's just playing games on you.
- No. I saw him, he was right there, smiling.
605
00:59:30,306 --> 00:59:32,353
Ah, this is so bad.
606
00:59:32,433 --> 00:59:35,813
We should just keep moving,
it's getting cold in here.
607
00:59:37,813 --> 00:59:39,701
It's too late.
608
00:59:41,895 --> 00:59:44,288
Oh, shit! I have matches. Come on!
609
00:59:46,022 --> 00:59:47,979
Take my candle.
610
00:59:50,708 --> 00:59:51,884
Miles, come on!
611
00:59:57,040 --> 00:59:59,498
We're running out of time. Come on!
612
01:00:10,021 --> 01:00:11,634
Okay.
613
01:00:11,714 --> 01:00:15,288
Okay, let's just go to the attic...
614
01:00:15,368 --> 01:00:18,812
...pour out a giant circle of salt
and wait this thing out.
615
01:00:18,892 --> 01:00:21,770
- Will that work?
- We should try.
616
01:00:22,290 --> 01:00:23,806
Yeah.
617
01:00:26,374 --> 01:00:28,760
Shit! Here take, take this! Take this.
618
01:00:28,840 --> 01:00:31,161
One. Two.
619
01:00:31,241 --> 01:00:34,081
Three. Four.
620
01:00:34,161 --> 01:00:37,471
- Five. Six.
- Come on, Miles!
621
01:00:37,551 --> 01:00:39,812
- Seven. Eight.
- The wick is wet, it won't light!
622
01:00:39,892 --> 01:00:42,625
- Dammit! What do I do?
- This isn't working! Don't panic!
623
01:00:42,705 --> 01:00:45,777
- What does that mean, don't panic?
- Make a circle of protection around you!
624
01:00:45,857 --> 01:00:48,068
- Okay?
- Okay.
625
01:00:54,064 --> 01:00:56,684
Okay. Did I make it?
626
01:00:57,468 --> 01:00:59,286
Am I safe?
627
01:01:00,450 --> 01:01:01,975
What do we do now?
628
01:01:02,055 --> 01:01:04,431
There's candles in the dining room.
We'll go get one.
629
01:01:04,511 --> 01:01:07,714
- Yeah, yeah.
- What? No, somebody stay with me.
630
01:01:07,794 --> 01:01:11,536
No, we can't stay in one place.
We have to keep moving.
631
01:01:11,616 --> 01:01:15,159
No, wait. You guys are just
playing with me, right?
632
01:01:15,239 --> 01:01:19,299
Listen, just stay in the circle, okay?
We're gonna be right back.
633
01:01:19,379 --> 01:01:22,638
- Okay? We're gonna be right back.
- Okay, but hurry.
634
01:01:22,718 --> 01:01:24,578
We will.
635
01:01:25,562 --> 01:01:27,417
I'm serious.
636
01:01:43,122 --> 01:01:44,985
What is it?
637
01:01:45,665 --> 01:01:47,922
How could she let this happen?
638
01:01:48,772 --> 01:01:51,032
What's the game still doing in this house?
639
01:01:54,716 --> 01:01:57,412
I saw something in my grandma's bathroom.
640
01:01:59,696 --> 01:02:03,083
And it really scared me, and I really
thought that I was gonna die.
641
01:02:03,743 --> 01:02:07,367
Until that moment,
I didn't really know what that meant.
642
01:02:08,147 --> 01:02:10,912
To die. But I know now.
643
01:02:11,592 --> 01:02:14,212
I don't care what happens to me...
644
01:02:15,396 --> 01:02:17,597
...but I do care what happens to you.
645
01:02:19,158 --> 01:02:20,698
Alex...
646
01:02:21,351 --> 01:02:24,573
...you know I have always...
647
01:02:34,072 --> 01:02:35,192
Okay.
648
01:02:36,116 --> 01:02:38,038
We have to destroy the game.
649
01:02:38,118 --> 01:02:41,606
Burn it. Throw it away. I don't care.
But, Miles, we can't let anybody else die.
650
01:02:42,390 --> 01:02:45,438
How could we? I mean... there could
be a thousand different boxes...
651
01:02:45,518 --> 01:02:49,584
...like your grandmother's in a thousand
different attics all over the place.
652
01:02:49,964 --> 01:02:52,370
Well, at least we can destroy it in this one.
653
01:03:04,853 --> 01:03:07,068
Oh, this is bullshit.
654
01:03:11,652 --> 01:03:13,664
I'm not scared of you.
655
01:03:16,199 --> 01:03:18,035
You hear me, Midnight Man?
656
01:03:20,719 --> 01:03:22,537
You're a game.
657
01:03:23,321 --> 01:03:25,610
An internet urban legend.
658
01:03:27,843 --> 01:03:29,698
You don't even exist.
659
01:03:33,482 --> 01:03:35,552
And even if you do exist...
660
01:03:36,636 --> 01:03:38,214
...I'm protected.
661
01:03:40,498 --> 01:03:42,338
I'm within the circle.
662
01:03:43,618 --> 01:03:45,473
That's a rule.
663
01:03:46,053 --> 01:03:47,863
You can't break that.
664
01:03:51,284 --> 01:03:53,100
I'm not afraid.
665
01:03:53,927 --> 01:03:56,197
You should be.
666
01:03:57,631 --> 01:03:59,217
Alex?
667
01:04:00,701 --> 01:04:02,053
Miles?
668
01:04:02,503 --> 01:04:03,922
Guys!
669
01:04:05,556 --> 01:04:08,851
No one is coming for you.
670
01:04:12,687 --> 01:04:17,551
- Oh, my God.
- No, not God.
671
01:04:25,935 --> 01:04:27,651
I'm protected.
672
01:04:27,731 --> 01:04:30,577
Yes, the salt.
673
01:04:43,411 --> 01:04:45,587
You can't do that, it's cheating!
674
01:04:46,471 --> 01:04:49,235
Try and stop me.
675
01:04:58,392 --> 01:05:00,741
Two can play at that game.
676
01:05:15,225 --> 01:05:16,772
Yes!
677
01:05:17,052 --> 01:05:19,937
You see that, you fucking freak!
678
01:05:20,027 --> 01:05:21,985
Clever girl.
679
01:05:25,269 --> 01:05:27,375
I thought you said
your grandma kept extra candles.
680
01:05:27,455 --> 01:05:30,117
She does. I saw them, they were right here.
681
01:05:30,833 --> 01:05:33,620
- Unless she took them?
- Your grandma? No, no...
682
01:05:33,700 --> 01:05:36,467
...she couldn't have taken them because
we'd locked her door, remember?
683
01:05:36,547 --> 01:05:39,044
We should get back to Kelly
and go to the attic like you said.
684
01:05:39,124 --> 01:05:42,926
- I'll grab your grandfather's gun.
- I don't think that's a good idea.
685
01:05:52,972 --> 01:05:55,445
Dr. Harding? What are you doing here?
686
01:05:55,525 --> 01:05:58,774
I'm waiting for you. We need to talk.
687
01:05:58,854 --> 01:06:02,744
There's some things you need to hear
about your grandmother.
688
01:06:03,324 --> 01:06:05,140
About me.
689
01:06:05,559 --> 01:06:07,948
About The Midnight Man.
690
01:06:08,028 --> 01:06:09,854
You're playing the game, aren't you?
691
01:06:13,290 --> 01:06:15,764
Well, that is most unfortunate.
692
01:06:22,984 --> 01:06:25,537
I can wait you out all night.
693
01:06:29,441 --> 01:06:31,163
You can't touch me.
694
01:06:31,243 --> 01:06:34,118
You must be punished!
695
01:06:47,668 --> 01:06:50,957
I see your fear now.
696
01:06:55,893 --> 01:06:57,377
Kelly.
697
01:06:58,087 --> 01:07:00,185
Kelly.
698
01:07:01,957 --> 01:07:04,687
Is that you?
699
01:07:06,471 --> 01:07:08,518
How do you know my name?
700
01:07:08,598 --> 01:07:11,019
You killed me.
701
01:07:12,226 --> 01:07:15,031
How could I forget you?
702
01:07:18,028 --> 01:07:20,814
You slit my throat.
703
01:07:21,594 --> 01:07:23,804
- You're lying.
- No!
704
01:07:28,084 --> 01:07:32,318
Now, it's your turn to feel the blade.
705
01:08:14,038 --> 01:08:16,358
You're not dead yet.
706
01:08:24,382 --> 01:08:26,248
I'm not dead.
707
01:08:28,144 --> 01:08:30,016
I'm not dead.
708
01:08:40,872 --> 01:08:42,696
Miles!
709
01:08:44,152 --> 01:08:45,808
Alex!
710
01:08:54,995 --> 01:08:58,639
- My God! There's three of you playing?
- Our friend, Kelly.
711
01:08:58,719 --> 01:09:01,564
We had to leave her though,
but she's in the circle of protection.
712
01:09:01,644 --> 01:09:04,133
- Her candle went out.
- That's what we were looking for.
713
01:09:04,213 --> 01:09:05,834
Another candle.
714
01:09:05,914 --> 01:09:08,821
I'm afraid, that's not how it works.
715
01:09:08,901 --> 01:09:11,262
Your friend is in grave danger.
716
01:09:11,342 --> 01:09:14,037
Wait, how do you know so much about the game?
717
01:09:19,387 --> 01:09:21,436
I was in the attic...
718
01:09:22,122 --> 01:09:25,387
...the night that your grandmother
played the game the first time.
719
01:09:26,317 --> 01:09:27,850
Run!
720
01:09:46,673 --> 01:09:49,314
I see you.
721
01:09:55,898 --> 01:09:57,728
She'd invited me over, but...
722
01:09:58,796 --> 01:10:00,390
...then...
723
01:10:00,470 --> 01:10:02,316
...she wouldn't let me play.
724
01:10:02,796 --> 01:10:05,070
Said it was for the big kids only.
725
01:10:09,854 --> 01:10:12,726
Anna was the only one
that survived that night.
726
01:10:17,035 --> 01:10:19,472
But she still plays the game...
727
01:10:21,156 --> 01:10:23,045
...over and over...
728
01:10:23,425 --> 01:10:25,520
...unable to stop.
729
01:10:26,104 --> 01:10:28,918
She's trapped somehow...
730
01:10:28,998 --> 01:10:32,031
...in the Midnight Man's clutches.
731
01:10:33,711 --> 01:10:36,727
She has been supplying him
with players ever since.
732
01:10:37,307 --> 01:10:38,892
Why?
733
01:10:40,426 --> 01:10:43,657
I'm sorry, Alex, I... I honestly don't know.
734
01:10:44,351 --> 01:10:47,377
But one thing I know for certain...
735
01:10:47,457 --> 01:10:50,872
...this is no game for kids
or bored teenagers.
736
01:10:54,256 --> 01:10:57,910
The Midnight Man is utterly ruthless.
737
01:10:58,260 --> 01:11:01,920
He's some kind of Pagan entity.
738
01:11:02,000 --> 01:11:04,837
It only knows punishment.
739
01:11:04,917 --> 01:11:08,608
- You mean, he's an executioner?
- Yes, and I fear...
740
01:11:08,688 --> 01:11:10,784
...I fear it's only gonna get worse.
741
01:11:10,864 --> 01:11:13,559
How could this possibly get worse?
742
01:11:15,043 --> 01:11:17,786
The Midnight Man doesn't like to lose.
743
01:11:18,156 --> 01:11:19,993
What does that mean?
744
01:11:20,073 --> 01:11:23,620
He, uh, tends to bend the rules sometimes.
745
01:11:23,700 --> 01:11:25,816
You mean he cheats?
746
01:11:25,896 --> 01:11:30,076
Yes. And he's very, very good at it.
747
01:11:35,155 --> 01:11:38,916
Did you say your friend
is in another room of the house?
748
01:11:38,996 --> 01:11:40,140
Yeah.
749
01:11:41,570 --> 01:11:44,683
Good. Good. Perhaps,
she can keep him occupied...
750
01:11:44,763 --> 01:11:47,179
...while... while we go to the attic...
751
01:11:47,659 --> 01:11:49,724
...and destroy the game.
752
01:11:50,204 --> 01:11:52,424
We can't just leave her as bait.
753
01:11:54,008 --> 01:11:57,287
I'm... I'm afraid she's no longer bait.
754
01:11:57,949 --> 01:11:59,764
She's the appetizer.
755
01:12:28,200 --> 01:12:29,979
Kelly!
756
01:12:32,863 --> 01:12:35,987
Liar! Liar!
757
01:12:36,067 --> 01:12:38,613
I know your secret.
758
01:12:38,693 --> 01:12:41,092
I don't wanna play this game anymore.
759
01:12:41,772 --> 01:12:45,618
Your tears mean nothing, Kelly.
760
01:12:46,702 --> 01:12:49,266
Liar, liar.
761
01:12:49,746 --> 01:12:52,554
Where are you going, Kelly?
762
01:12:52,934 --> 01:12:54,664
You killed me.
763
01:12:54,744 --> 01:12:57,550
You can't run, Kelly, remember?
764
01:12:57,630 --> 01:13:01,095
Are you sad now, Kelly?
765
01:13:01,455 --> 01:13:04,165
- Stop it.
- You murdered me.
766
01:13:04,245 --> 01:13:05,586
Stop it!
767
01:13:05,666 --> 01:13:07,871
Murderer.
768
01:13:07,951 --> 01:13:10,860
- No!
- Now, it's your turn.
769
01:13:12,044 --> 01:13:13,978
Leave me alone!
770
01:13:14,058 --> 01:13:15,877
Shut up!
771
01:13:19,802 --> 01:13:22,624
I want to show you something.
772
01:14:08,642 --> 01:14:11,698
Your game is over.
773
01:14:15,182 --> 01:14:16,735
No.
774
01:14:30,439 --> 01:14:31,960
No!
775
01:14:32,040 --> 01:14:33,756
Kelly!
776
01:14:40,790 --> 01:14:42,018
She's gone.
777
01:14:42,098 --> 01:14:43,511
- Oh, shi...
- Oh, my God!
778
01:14:43,591 --> 01:14:45,048
Taken.
779
01:14:45,128 --> 01:14:48,052
This is what happens when you lose the game.
780
01:14:48,132 --> 01:14:50,151
We have to get to the attic now.
781
01:14:51,035 --> 01:14:54,483
That's where you started the game, right?
That's where you found the box?
782
01:14:54,563 --> 01:14:56,782
- Yeah.
- Alright.
783
01:14:58,066 --> 01:14:59,837
We're running out of time here.
784
01:15:02,321 --> 01:15:04,128
Let's end this.
785
01:15:19,204 --> 01:15:22,048
Quickly now. We must finish this.
786
01:15:22,228 --> 01:15:23,946
Do what you need to do.
787
01:15:24,026 --> 01:15:27,153
- What are you doing?
- I just have to know.
788
01:16:00,688 --> 01:16:01,939
It's true.
789
01:16:03,523 --> 01:16:06,944
"Annie Luster, age 30.
790
01:16:07,428 --> 01:16:09,292
Fear of heights."
791
01:16:12,976 --> 01:16:16,102
Please just d... don't hurt my daughter.
792
01:16:16,662 --> 01:16:18,830
Do it.
793
01:16:20,066 --> 01:16:22,931
- I can't.
- Do it.
794
01:16:23,011 --> 01:16:25,612
Take your life.
795
01:16:25,692 --> 01:16:28,380
Father, forgive me.
796
01:16:34,914 --> 01:16:36,841
Look at her.
797
01:16:38,124 --> 01:16:40,215
Look at her!
798
01:16:41,495 --> 01:16:43,509
My mom didn't kill herself.
799
01:16:43,989 --> 01:16:46,511
She was murdered by my grandma.
800
01:16:46,591 --> 01:16:49,284
She tricked her into playing
the game. Like you said...
801
01:16:49,364 --> 01:16:52,993
...she's been supplying the Midnight Man
with players knowing what could happen.
802
01:16:53,073 --> 01:16:56,372
And she sent me up here to get
her mirror knowing I would find the box.
803
01:16:56,452 --> 01:17:00,446
- And she knew I would open it.
- None of that matters now.
804
01:17:00,526 --> 01:17:04,521
You need to surround yourselves
with the salt.
805
01:17:04,601 --> 01:17:08,090
Make a... a circle of protection. Fast!
806
01:17:10,274 --> 01:17:12,918
- Wait, how much time is left?
- Just... just hurry.
807
01:17:13,335 --> 01:17:16,384
All that matters now
is that you both survive.
808
01:17:17,264 --> 01:17:19,374
Easier said than done.
809
01:17:23,754 --> 01:17:25,280
Anna.
810
01:17:26,214 --> 01:17:28,096
Anna, no more.
811
01:17:28,176 --> 01:17:31,632
Please, just listen to me.
812
01:17:31,712 --> 01:17:35,536
This must stop now! I beg of you!
813
01:17:35,616 --> 01:17:37,600
Why did you do it?
814
01:17:37,680 --> 01:17:41,403
Why did you kill your own daughter?
How could you?
815
01:17:41,483 --> 01:17:45,129
She was a thief and a liar and a whore!
816
01:17:45,209 --> 01:17:47,340
She deserved to be punished.
817
01:17:47,420 --> 01:17:50,125
And I got picked to punish her.
818
01:17:50,205 --> 01:17:52,286
Don't listen to her, Alex.
819
01:17:53,016 --> 01:17:55,545
That's not your grandmother anymore.
820
01:17:57,209 --> 01:17:58,793
What?
821
01:18:02,527 --> 01:18:04,273
He's here.
822
01:18:06,127 --> 01:18:09,203
He's using her for a conduit.
823
01:18:09,283 --> 01:18:11,732
Is... is the circle finished?
824
01:18:12,632 --> 01:18:14,657
Shit, the candles are out.
825
01:18:16,557 --> 01:18:18,126
Shi...
826
01:18:19,310 --> 01:18:21,207
There's one left.
827
01:18:21,287 --> 01:18:24,827
It's okay 'cause we're in the circle.
We're in the circle. We're in the salt.
828
01:18:24,907 --> 01:18:27,030
Dr. Harding, get in the circle.
829
01:18:27,110 --> 01:18:30,872
No. It doesn't work for me.
I... I'm not in the game.
830
01:18:30,952 --> 01:18:32,825
He can't hurt me.
831
01:18:43,309 --> 01:18:44,895
Tommy?
832
01:18:53,436 --> 01:18:54,852
Annie.
833
01:18:58,016 --> 01:18:59,858
My Annie.
834
01:19:03,986 --> 01:19:05,736
Dr. Harding!
835
01:19:11,820 --> 01:19:13,754
No!
836
01:19:25,250 --> 01:19:26,466
Stop!
837
01:19:29,054 --> 01:19:30,856
Stop it.
838
01:19:31,940 --> 01:19:33,825
Nana, stop!
839
01:19:41,576 --> 01:19:44,203
I said stop!
840
01:19:59,685 --> 01:20:02,308
I don't wanna hurt you.
841
01:20:02,388 --> 01:20:05,010
I didn't... I didn't wanna hurt you.
842
01:20:05,090 --> 01:20:07,988
I was just a little girl.
843
01:20:11,072 --> 01:20:13,117
Just like you.
844
01:20:15,101 --> 01:20:18,223
And my mom said that you had to die too.
845
01:20:18,303 --> 01:20:21,477
My mommy said that you have to die too.
846
01:20:21,557 --> 01:20:23,705
You have to be dead too.
847
01:20:23,785 --> 01:20:25,847
You have to be dead too!
848
01:20:25,927 --> 01:20:29,413
Be dead too! You should be fucking afraid.
849
01:20:57,384 --> 01:20:59,248
It's over.
850
01:20:59,928 --> 01:21:01,773
It's over.
851
01:21:03,157 --> 01:21:04,972
Is it?
852
01:21:08,278 --> 01:21:11,566
Not yet.
853
01:21:31,953 --> 01:21:35,300
The half hour mark! It's 3:30.
854
01:21:35,380 --> 01:21:37,424
Three more minutes.
855
01:21:37,958 --> 01:21:39,848
We made it.
856
01:21:49,227 --> 01:21:51,058
You've lost.
857
01:21:51,538 --> 01:21:53,427
We won.
858
01:22:08,414 --> 01:22:11,807
I am so sad!
859
01:23:20,904 --> 01:23:22,462
One.
860
01:23:23,046 --> 01:23:24,562
Two.
861
01:23:25,866 --> 01:23:27,423
Three.
862
01:23:28,903 --> 01:23:30,494
Four.
863
01:23:34,834 --> 01:23:36,653
It's 4 a.m.
864
01:23:37,937 --> 01:23:39,814
It's 4:00.
865
01:23:40,398 --> 01:23:42,219
We made it.
866
01:23:42,299 --> 01:23:44,195
It's over.
867
01:23:49,968 --> 01:23:52,782
You sacrificed yourself for us.
868
01:24:04,196 --> 01:24:06,494
Let's destroy this game and get out of here.
869
01:24:22,000 --> 01:24:24,471
The Midnight Man doesn't like to lose.
870
01:24:25,051 --> 01:24:29,497
Sometimes he, uh, tends to bend the rules.
871
01:24:33,451 --> 01:24:35,558
It's not 3:33 yet.
872
01:24:47,706 --> 01:24:49,376
Miles, no!
873
01:24:51,260 --> 01:24:52,717
No!
874
01:24:53,361 --> 01:24:54,922
No!
875
01:25:04,908 --> 01:25:07,238
There is no escape!
876
01:25:22,816 --> 01:25:27,067
Your tears mean nothing to me.
877
01:25:35,229 --> 01:25:38,875
Your game is over.
878
01:26:39,527 --> 01:26:41,591
- Dad?
- Yeah.
879
01:26:41,671 --> 01:26:43,610
You knew the people that lived here?
880
01:26:43,690 --> 01:26:47,087
- Yes, I did.
- What happened to them?
881
01:26:47,167 --> 01:26:48,990
Sorrow happened.
882
01:26:58,245 --> 01:27:01,316
- Can I have this?
- Let me see.
883
01:27:03,100 --> 01:27:06,565
I don't see why not. Looks harmless.
884
01:27:06,645 --> 01:27:07,958
Cool.
885
01:27:08,038 --> 01:27:10,492
- Should we go?
- Yeah.
886
01:27:12,318 --> 01:27:14,073
So what do you think is in there?
887
01:27:14,153 --> 01:27:16,726
I don't know. I hope it's a game.
888
01:30:13,707 --> 01:30:17,047
So if you really...
889
01:30:17,127 --> 01:30:19,007
...go the whole way...
890
01:30:19,087 --> 01:30:23,371
...and see how you feel
at the prospect of vanishing forever.
891
01:30:24,051 --> 01:30:26,136
Have all your efforts...
892
01:30:26,216 --> 01:30:29,351
...and all your achievements
and all your attainments...
893
01:30:29,431 --> 01:30:32,855
...turning into dust and nothingness.
894
01:30:33,335 --> 01:30:36,599
What is the feeling? There is no feeling.
895
01:30:37,305 --> 01:30:43,904
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
62286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.