All language subtitles for the.hospital.2013.bdrip.x264-infidel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,010 --> 00:00:50,308 Ei tuo auta, hitto vie. - Mik�? 2 00:00:50,512 --> 00:00:55,609 K�nnyk�n heiluttaminen tuolla tavalla. Ei t��ll� ole kentt��. 3 00:00:55,809 --> 00:01:00,610 P�� kiinni. Sinun vika, ett� bensa loppui. -Nyt sit� kusessa ollaan. 4 00:01:00,815 --> 00:01:04,319 Turpa kiinni kumpikin! 5 00:01:04,527 --> 00:01:08,577 Joku tulee. Ehk� p��semme kyytiin. 6 00:01:10,200 --> 00:01:13,921 Ei taida olla hyv� ajatus. - Mit� kauheaa voisi tapahtua? 7 00:01:18,292 --> 00:01:22,798 Mit� kauheaa voisi tapahtua? - Nyt sit� kusessa ollaan. 8 00:01:22,963 --> 00:01:26,968 Turpa kiinni kumpikin. 9 00:04:16,773 --> 00:04:20,403 Sinua s�p�l�ist� en olekaan n�hnyt aikaisemmin. 10 00:04:20,610 --> 00:04:24,615 Olen pohjoisesta. Opiskelen journalistiikkaa yliopistossa. 11 00:04:24,824 --> 00:04:29,125 Kuten siskoni tyt�r. Mik� nimesi on? - Beth Stratman. 12 00:04:29,704 --> 00:04:34,460 Mit� teet t��ll�? -Kirjoitan juttua paikallisista kansantaruista. 13 00:04:34,667 --> 00:04:37,967 Se koskee vanhaa St. Leopoldsia. 14 00:04:40,048 --> 00:04:42,517 Sit� vanhaa sairaalaako? - Niin. 15 00:04:42,718 --> 00:04:45,972 Et sin� voi sinne menn�. Paholainen kuulemma piileksii siell�. 16 00:04:46,179 --> 00:04:51,902 Mit� asiaa sinulla sinne on? - Tied�th�n ne jutut, legendat. 17 00:04:52,811 --> 00:04:59,239 Mit� sin� niist� jutuista tied�t? - Tied�th�n, ne jutut kuolleista. 18 00:04:59,444 --> 00:05:03,950 Kummitukset. -Kuules, tytt�! Yhteiskunta on jo k�rsinyt tarpeeksi! 19 00:05:04,157 --> 00:05:07,752 Mit� te tulette t�nne valheita levitt�m��n? 20 00:05:07,952 --> 00:05:12,583 Earl, istu alas ja tuki turpasi. - Olemme lopen kyll�styneet! 21 00:05:12,791 --> 00:05:18,844 Te kauheat ihmiset tulette nuuskimaan laitteinenne ja noitavoiminenne! 22 00:05:19,965 --> 00:05:24,061 Ei t��ll� tarvita kummitusten mets�st�ji�. Ei! 23 00:05:24,261 --> 00:05:28,016 Tulette t�nne her�tt�m��n pahan! 24 00:05:28,224 --> 00:05:33,355 Ved�tte kirouksen t�m�n kaupungin ja itsenne ylle! 25 00:05:33,563 --> 00:05:37,238 Kuolette siell� kuten muutkin. 26 00:05:37,442 --> 00:05:41,572 Sin� kaadoit maitoni. - Nuole se! 27 00:05:41,781 --> 00:05:44,000 Earl! 28 00:05:50,331 --> 00:05:57,089 Anna lasi maitoa. En maksa sit�. - Joo. - Earl, �l� pelottele ihmisi�. 29 00:05:57,881 --> 00:06:01,260 Olette k�sitt�neet v��rin. En min� kummituksia mets�st�. 30 00:06:01,468 --> 00:06:06,850 Ker��n vain tietoa. Sairaalassa kummit- telee enemm�n kuin muualla osavaltiossa 31 00:06:07,057 --> 00:06:09,685 Siit� pit�isi saada lukea. 32 00:06:09,893 --> 00:06:15,445 En tied� siit� muuta kuin sen, ett� siell� tapahtuu merkillisi� asioita. 33 00:06:15,650 --> 00:06:19,120 Saatananpalvojat k�yv�t siell� osallistuakseen rituaaleihin. 34 00:06:19,320 --> 00:06:22,699 Min� l�hden nyt. 35 00:06:22,907 --> 00:06:26,036 On parasta pysy� poissa sielt�. 36 00:07:06,746 --> 00:07:10,000 Hei. - Sinun ei pit�isi olla t��ll�. 37 00:07:24,014 --> 00:07:26,563 Sin� olet... 38 00:07:27,893 --> 00:07:32,990 Olet oikein s��tti. - Kiitos. Olen Beth. Beth Stratman. 39 00:07:38,905 --> 00:07:43,661 Stanley. Stanley Creech. 40 00:07:44,285 --> 00:07:49,132 Anteeksi, ett� h�iritsen. En tiennyt, ett� joku omistaa t�m�n sairaalan. 41 00:07:49,333 --> 00:07:55,340 En min� omista sit�. Hoidan vain sit�. 42 00:07:57,007 --> 00:07:59,760 Niin kuin talonmies? 43 00:08:02,471 --> 00:08:08,524 Saanko kysy� v�h�n sairaalasta? - Ei kysymyksi�. 44 00:08:09,395 --> 00:08:14,572 Ole kiltti. Haluan vain kysy� jotain paikasta ja tarinoista. 45 00:08:15,235 --> 00:08:21,038 Tarinoista? - Niin. Kummituksista. 46 00:08:29,333 --> 00:08:35,966 Voin n�ytt�� sinulle sairaalaa, mutta ei kysymyksi�. 47 00:08:36,174 --> 00:08:38,472 No, onhan sekin jotain. 48 00:08:56,946 --> 00:09:01,543 Mik� paikka t�m� on? - Ei kysymyksi�. 49 00:09:01,742 --> 00:09:07,749 Kiltti, kerro vain miss� olemme. 50 00:09:15,424 --> 00:09:18,553 Keuhko-osastolla. 51 00:09:20,971 --> 00:09:24,692 Tuberkuloosiosasto on t��ll�. 52 00:09:35,236 --> 00:09:39,036 Tuberkuloosi? Siit� on tarina. 53 00:10:24,705 --> 00:10:28,585 Olen Scott Tepperman, maailmankuulu kummitusmets�st�j�. 54 00:10:29,336 --> 00:10:32,465 Haluatko l�hte� jahtaamaan oikeita kummituksia? 55 00:10:33,298 --> 00:10:35,471 Tuossa on yksi! 56 00:10:39,763 --> 00:10:42,107 Tulkaa mukaan... 57 00:10:42,308 --> 00:10:47,815 Tulkaa mukaan 27. hein�kuuta kuuluisaan Leopoldin sairaalaan. 58 00:10:48,022 --> 00:10:52,869 Senkin... Tule vaellukselle pimeisiin k�yt�viin. K�yt�mme laitteita - 59 00:10:53,069 --> 00:10:58,496 joilla n�emme siell� vaeltavat menete- tyt sielut. Se maksaa vain 250 dollaria 60 00:10:58,701 --> 00:11:03,753 Vaihda ajatuksia henkien kanssa. K�y kotisivulla ja osta lippu heti. 61 00:11:52,049 --> 00:11:57,556 Ensimm�inen kysymys on: Miten saimme nuo pimut tulemaan t�nne? 62 00:11:57,763 --> 00:12:03,236 Onpa hurjaa. -Ei muuta kuin valitset ilmoittautuneista. 63 00:12:04,395 --> 00:12:06,443 H�n on nero. 64 00:12:07,231 --> 00:12:10,201 Mit� sanot? - Kiinnostavan n�k�isi� tytt�j�. 65 00:12:10,401 --> 00:12:13,951 Ja heit� kiinnostaa yliluonnollinen. Helppo nakki. 66 00:12:14,155 --> 00:12:17,625 Se on helppoa. Vied��n heid�t pime��n ja kerrotaan kummitustarinoita. 67 00:12:17,826 --> 00:12:21,626 Kun heille vain vihjaisee, he n�kev�t, mit� heid�n halutaan n�kev�n. 68 00:12:21,830 --> 00:12:27,678 Luuletko ettei t��ll� kummittele? - Ei enemp�� kuin alasuojuksessani. 69 00:12:29,713 --> 00:12:32,216 Alasuojuksessa. 70 00:12:43,728 --> 00:12:49,952 Ottakaa mukaan kaikki mit� tarvitsette. Olemme t��ll� kolme p�iv��. 71 00:12:50,152 --> 00:12:55,830 Mit� jos haluaa tupakoida? - Saat yritt�� p�rj�t� ilman, Elaine. 72 00:12:56,033 --> 00:12:58,001 Alyson, olet idiootti. 73 00:12:59,412 --> 00:13:03,633 Kaikki hyvin, Skye? - Loistavasti. 74 00:13:07,504 --> 00:13:11,350 T��ll� on jotain h�m�r��. - Sit� me odotammekin. 75 00:13:11,550 --> 00:13:15,976 Aistitko jonkinlaista energiaa? - En tied�. 76 00:13:16,179 --> 00:13:20,150 Olen aina tuntenut yhteytt� yliluonnolliseen. 77 00:13:20,351 --> 00:13:23,230 On tullut aika saada yhteys tunteisiin. 78 00:13:23,438 --> 00:13:26,112 T�m� onkin sille sopiva paikka. 79 00:13:28,234 --> 00:13:35,834 Yliluonnollista pime�� energiaa. T��ll� ei ole muuta pime�� kuin sin�. 80 00:13:37,202 --> 00:13:41,173 J�nnitt��k�? - Voi tulla j�nn� viikonloppu. 81 00:13:41,373 --> 00:13:44,843 Taidat olla oikeassa. - Mit� poikia te olette? 82 00:13:45,043 --> 00:13:51,847 Oletteko Scottin ryhm�st�? - Ei. Olemme amat��rielokuvaajia. 83 00:13:52,886 --> 00:13:56,982 P��semmek� me telkkariin? - J�nn��. 84 00:13:57,182 --> 00:14:01,028 Jos allekirjoitatte paperit, niin luultavasti p��sette. 85 00:14:01,227 --> 00:14:04,151 Teemme teist� kaikista t�hti�. 86 00:14:06,107 --> 00:14:08,201 Varsinkin sinusta. 87 00:14:13,282 --> 00:14:17,753 Ei h�t��, se on vain Stanley. H�n on talonmies. 88 00:14:19,914 --> 00:14:22,633 Hei, olen Anna. 89 00:14:26,713 --> 00:14:29,307 No niin, tyt�t. Lykky� tyk� ja pit�k�� hauskaa. 90 00:14:29,508 --> 00:14:33,854 Olette hyviss� k�siss�. Katsotaan kolmen p�iv�n kuluttua materiaalia. 91 00:14:34,054 --> 00:14:37,729 Etk� sin� olekaan mukana? 92 00:14:37,933 --> 00:14:41,312 Sopimuksen mukaan min� vain kerron mit� tapahtuu - 93 00:14:41,521 --> 00:14:45,242 mutta ei syyt� huoleen. Hyv�t yst�v�ni Alan ja... 94 00:14:45,441 --> 00:14:50,447 Jack. - He pit�v�t teist� huolta - 95 00:14:50,655 --> 00:14:52,828 joten pit�k�� hauskaa. 96 00:14:53,032 --> 00:14:55,581 Mik� mulkku. - Niin. 97 00:14:55,786 --> 00:14:59,381 H�n on vain kiireinen julkkis. 98 00:15:01,667 --> 00:15:08,801 Teille on varattu kaksi huonetta. On juokseva vesi, v�h�n s�hk�� - 99 00:15:09,007 --> 00:15:13,683 joten kuvitelkaa olevanne retkell�. - Kunhan ei tarvitse pystytt�� telttaa. 100 00:15:13,888 --> 00:15:18,860 Min� ja Alan pid�mme huolen kaikesta pystytt�misest�. 101 00:15:21,479 --> 00:15:27,782 T�m�n tutkimuksen tallentaa 30 kameraa. 102 00:15:27,987 --> 00:15:31,912 Meill� on my�s k�sikamerat l�hikuvia varten. 103 00:15:32,116 --> 00:15:36,667 Miten monesti olette tehneet t�t�? - T�m� on viidestoista kerta. 104 00:15:36,870 --> 00:15:41,876 Onko filmille tallentunut n�ytt��? - Joka kerta jotain mielenkiintoista. 105 00:15:45,297 --> 00:15:48,767 Voiko h�n hyvin? - Kuka? Stanley? 106 00:15:48,967 --> 00:15:51,561 Miten niin? - H�n on aika pelottava. 107 00:15:51,761 --> 00:15:55,311 Eik� ole. - Tervehdi heit�. 108 00:15:58,185 --> 00:16:03,316 No, ehk� hieman. T�ss� olikin kaikki, joten... 109 00:16:03,524 --> 00:16:08,530 Puhutaan lis�� my�hemmin. - Niin, ruokailun j�lkeen. 110 00:16:08,738 --> 00:16:12,083 Viemme teid�t kierrokselle, kerromme juttuja, mutta sit� ennen - 111 00:16:12,283 --> 00:16:17,414 sanon, ett� pit�k�� silm�t auki. T��ll� tapahtuu asioita p�ivin �in. 112 00:16:17,623 --> 00:16:24,882 Mit� asioita? - Puhetta, ��ni�, askeleita. 113 00:16:25,088 --> 00:16:29,343 Paljon varjoihmisi�. - Tarkoitatko kummituksia? 114 00:16:29,552 --> 00:16:31,805 Ne ovat... - Sin� saat kertoa. 115 00:16:32,013 --> 00:16:35,734 Siit� ollaan monta mielt�. Jotkut uskovat, ett� ne ovat kummituksia. 116 00:16:35,933 --> 00:16:39,608 Jotkut puhuvat pime�st� energiasta. - Tiesin sen. 117 00:16:40,229 --> 00:16:42,857 Ovatko ne vaarallisia? - Emme tied� sit� - 118 00:16:43,066 --> 00:16:48,288 mutta ne eiv�t halua n�ytt�yty�. Kuitenkin niit� n�kee silm�kulmasta. 119 00:16:48,489 --> 00:16:51,538 Kuulostaa vaaralliselta. - Sit� se voikin olla. 120 00:16:52,910 --> 00:16:57,211 Jos minua alkaa pelottaa keskell� y�t�, saanko tulla viereesi nukkumaan? 121 00:16:57,414 --> 00:17:00,918 Totta kai. Olemme t��ll� teid�n takianne. 122 00:17:09,844 --> 00:17:12,142 Onko sinulla n�lk�? 123 00:17:14,265 --> 00:17:16,393 T�ss�. 124 00:17:31,742 --> 00:17:33,995 Ole kiltti ja anna minun menn�. 125 00:17:37,749 --> 00:17:39,877 Ei se k�y. 126 00:17:42,796 --> 00:17:44,844 Sy�. 127 00:17:45,048 --> 00:17:47,972 En halua! 128 00:17:54,016 --> 00:17:56,189 Hyv� on. 129 00:17:58,479 --> 00:18:03,360 Stanley, keitti��n! Jack pani sen taas lukkoon. 130 00:18:05,946 --> 00:18:08,165 Stanley, ala tulla. 131 00:18:16,415 --> 00:18:22,388 Skye, olen pahoillani siit�, mit� Mallory sanoi aikaisemmin. 132 00:18:23,381 --> 00:18:29,388 H�n on vain sellainen. Min� en sanoisi mit��n ik�v�� sinusta tai sinulle. 133 00:18:29,596 --> 00:18:32,475 Ihan sama. En ole tullut t�nne hankkimaan yst�vi�. 134 00:18:32,682 --> 00:18:37,734 Miksi tulit t�nne? -Kuvittelin, ett� t��ll� tapahtuisi jotain kiinnostavaa. 135 00:18:37,938 --> 00:18:42,569 Hoida sin� vain omat asiasi, min� hoidan omani. Sopiiko? 136 00:18:46,280 --> 00:18:49,625 Onpa kaunis sormus. - Kiitos. Se on siveyssormus. 137 00:18:52,454 --> 00:18:56,209 Oletko sin� sitten sen takia jokin pyh� valtiatar? 138 00:18:56,416 --> 00:19:02,719 En. Uskon vain arvoihin ja itsekunnioitukseen. 139 00:19:02,923 --> 00:19:07,099 S��st�n arvokkaan lahjani avioliittoa varten enk� ole lutka. 140 00:19:07,303 --> 00:19:11,308 Ole hiljaa, siveysnarttu. Yrit�n kuunnella Alania. 141 00:19:11,516 --> 00:19:16,693 Kiinnostavin tarina kertoo kolmannesta kerroksesta. 142 00:19:16,896 --> 00:19:21,447 Kun valtion tuki loppui, sairaalassa oli teht�v� muutoksia. 143 00:19:21,651 --> 00:19:28,455 Psykiatrian ja geriatrian osastot pantiin synnytysosaston viereen - 144 00:19:28,659 --> 00:19:31,037 ja k�ytt��n otettiin koko it�inen siipi. 145 00:19:31,245 --> 00:19:34,920 It�inen siipi on sen j�lkeen saanut rapistua. 146 00:19:35,165 --> 00:19:38,715 Jos haluatte tutkia it�ist� siipe�, olkaa varovaisia - 147 00:19:38,920 --> 00:19:44,973 sill� emme halua, ett� romahdatte lattian l�pi tai saatte p��llenne romua 148 00:19:45,176 --> 00:19:49,477 Osastojen v�liss� ei ole rajoja - 149 00:19:49,681 --> 00:19:54,312 joten ihminen voi menn� psyykkiselt� osastolta synnytysosastolle - 150 00:19:54,519 --> 00:19:57,489 ja edelleen geriatrian osastolle. - Onko se edes laillista? 151 00:19:57,690 --> 00:20:02,491 Ei varmasti. - Niin, ja sen seurauksena - 152 00:20:02,695 --> 00:20:06,871 sairaala suljettiin, mutta sit� ennen tapahtui jotain traagista. 153 00:20:07,074 --> 00:20:11,045 My�skin henkil�kuntaa leikattiin. 154 00:20:11,246 --> 00:20:14,546 Sin� y�n� t�iss� oli kolme hoitajaa - 155 00:20:14,749 --> 00:20:17,468 ja yksi l��k�ri p�ivysti 25 km:n p��ss�. 156 00:20:17,669 --> 00:20:24,974 Sen oletettiin riitt�v�n, koska sairaala oli pieni ja potilaita v�h�n. 157 00:20:25,176 --> 00:20:28,020 Mit� tapahtui? - Viikkoa aikaisemmin - 158 00:20:28,222 --> 00:20:32,773 sinne oli tuotu itsemurhaan taipuvainen potilas. 159 00:20:32,977 --> 00:20:37,323 H�net vietiin osastolle maanalaisen k�yt�v�n kautta - 160 00:20:37,523 --> 00:20:41,073 jotta vanhukset eiv�t olisi pel�styneet. 161 00:20:41,277 --> 00:20:44,622 L��k�rien mielest� h�n oli vaaraksi vain itselleen. 162 00:20:44,823 --> 00:20:47,827 H�net sidottiin kiinni s�nkyyn y�ll�. 163 00:20:48,035 --> 00:20:53,838 Nuori sairaanhoitaja, jolla oli y�vuoro - 164 00:20:54,041 --> 00:20:59,844 ei sitonut h�nt� kunnolla. Potilas raiskasi ja tappoi h�net. 165 00:21:00,048 --> 00:21:04,519 H�n meni synnytysosastolle, tappoi kolme vauvaa ja raiskasi yhden �idin - 166 00:21:04,719 --> 00:21:09,896 joka kuoli, ja sitten h�n jatkoi tappamista vanhusten osastolla. 167 00:21:10,099 --> 00:21:14,070 Lopulta h�net l�ydettiin kun kello oli kolme aamuy�ll�. 168 00:21:14,271 --> 00:21:18,492 Poliisi kai ampui h�net kuoliaaksi sairaanhoitaja-asemalla. 169 00:21:18,692 --> 00:21:22,617 Miten niin "kai"? - Ruumista ei ollut- 170 00:21:22,821 --> 00:21:26,871 eik� kuolintodistusta. Siit� ei ole muuta kuin poliisin lausunto. 171 00:21:27,076 --> 00:21:32,879 Mit�h�n tapahtui? - En tied�, mutta on sanottu - 172 00:21:33,083 --> 00:21:37,930 ett� h�nen n�hd��n liikkuvan 3. kerroksessa kolmelta y�ll�. 173 00:21:38,129 --> 00:21:42,635 Sielt� kuuluu vauvojen itkua, ja siell� n�kee vanhusten varjoja k�yt�v�ll�. 174 00:21:42,842 --> 00:21:46,392 Voi vittu. - Niin oletkin. 175 00:21:46,597 --> 00:21:48,941 Mit� helvetti� tarkoitat? 176 00:21:50,351 --> 00:21:52,900 Ovatko kaikki valmiit? 177 00:21:55,481 --> 00:21:59,452 Steven, joka oli talonmies, oli t��ll� 30 vuotta ennen kuin tappoi itsens�. 178 00:22:00,194 --> 00:22:03,368 T�m� oli h�nen aluettaan. 179 00:22:04,116 --> 00:22:07,370 H�n ei kuulemma pid� siit�, ett� t�nne tullaan. 180 00:22:07,577 --> 00:22:11,627 Mit� tarkoitat? - Ihmisten kimppuun on k�yty. 181 00:22:11,832 --> 00:22:16,178 Heit� on t�nitty ja nipistetty. - Min� tulisin hulluksi sellaisesta. 182 00:22:16,378 --> 00:22:20,554 Niin min�kin. - Kaverit... 183 00:22:25,346 --> 00:22:28,646 N�ittek�? - En tied�. Mik� se oli? 184 00:22:28,850 --> 00:22:33,902 Jokin valkoinen hahmo... 185 00:22:34,106 --> 00:22:36,950 Sumua... Tarkoitin sumua. 186 00:22:37,151 --> 00:22:40,872 Min� en n�hnyt mit��n. - Tuolla se on! 187 00:22:41,071 --> 00:22:44,075 Nyt se on tuolla! 188 00:22:46,076 --> 00:22:48,955 Tuolla. - En min� n�e. 189 00:22:54,335 --> 00:22:58,465 No niin. Nyt. 190 00:22:58,673 --> 00:23:06,728 Jos t��ll� on joku... T�ss� laitteessa on punainen valo. 191 00:23:07,767 --> 00:23:12,489 Tule l�hemm�s puhumaan meille jotta kuulemme sinut. 192 00:23:16,692 --> 00:23:18,740 Kuulitteko? 193 00:23:18,944 --> 00:23:22,414 Kuulitteko? - Ei. 194 00:23:22,616 --> 00:23:25,916 Kuunnelkaa. - Ei siell� mit��n ole. 195 00:23:27,954 --> 00:23:30,127 Ihan totta. 196 00:23:32,918 --> 00:23:35,842 En kuule mit��n. - Ei t��ll� ole mit��n. 197 00:23:36,047 --> 00:23:38,300 Jack kuuli jotakin. 198 00:23:47,683 --> 00:23:49,981 H�n taisi kuulla jotakin. 199 00:23:51,104 --> 00:23:53,357 Ihan totta? 200 00:23:57,361 --> 00:24:02,618 Mallory, ei siell� mit��n ollut. H�n yritti vain pelotella sinua. 201 00:24:02,825 --> 00:24:06,955 Jack ei tekisi niin. H�n on yliluonnollisen asiantuntija. 202 00:24:07,162 --> 00:24:11,463 H�n on periaatteessa tiedemies. - Huiputtaja, jolla on kamera. 203 00:24:12,418 --> 00:24:17,970 He tekev�t tv-ohjelman miljardille katsojalle. He tiet�v�t mit� tekev�t. 204 00:24:19,259 --> 00:24:21,307 Niin kai. 205 00:24:21,511 --> 00:24:25,766 Mit� luulet, neiti selv�n�kij�? Etk� usko, ett� t��ll� kummittelee? 206 00:24:25,975 --> 00:24:30,572 Kyll� t��ll� jotain on, mutta en usko, ett� kukaan tiet�� mit�. 207 00:24:30,771 --> 00:24:33,775 Huijausta t�m� kaikki on. 208 00:24:33,983 --> 00:24:38,204 Miksi sitten tulit t�nne? - Halusin n�hd� sen omin silmin. 209 00:24:38,404 --> 00:24:43,911 Min� en usko t�t� huiputukseksi. - Usko mit� haluat. 210 00:24:44,119 --> 00:24:48,841 Miksi olet niin kielteinen? Jack on kiva poika. 211 00:24:49,040 --> 00:24:52,670 Olemme vain eri mielt� asioista. 212 00:24:53,170 --> 00:24:58,347 T�m� on huiputusta. Ei heid�n ohjelmaansa muuten katsottaisi. 213 00:24:59,844 --> 00:25:05,601 Skye, senkin �mm�. - Kiitos, pit�� paikkansa. 214 00:25:08,603 --> 00:25:11,948 Minne olet menossa? - Ole huoleti. 215 00:25:13,025 --> 00:25:15,198 Vie Jackille terveisi�. 216 00:25:22,326 --> 00:25:27,958 Hei. - Ei, ei. Ei huulille. 217 00:25:29,042 --> 00:25:33,172 50 taalaa suihin otosta. 218 00:25:34,631 --> 00:25:40,764 100, jos pit�� nielaista. 175, jos se on sylk�ist�v� takaisin suuhusi. 219 00:25:40,970 --> 00:25:44,270 500 panosta. 220 00:25:45,684 --> 00:25:49,439 Min� haluan kaiken. - Nastaa. 221 00:26:03,954 --> 00:26:09,506 Anna, kulta. Sill� lailla. 222 00:26:09,709 --> 00:26:13,304 Justiinsa noin. 223 00:26:14,382 --> 00:26:16,384 Joko se on sis�ll�? 224 00:26:16,592 --> 00:26:18,811 Joo.. 225 00:26:34,403 --> 00:26:38,124 Nyt jo? Et sin� alennusta kuitenkaan saa. 226 00:26:40,367 --> 00:26:44,588 Mulkku, sit� meni tukkaan. Jukolauta. 227 00:27:11,817 --> 00:27:14,536 Mit� Mallory? 228 00:27:14,737 --> 00:27:20,244 Olin v�h�n ulalla aikaisemmin... 229 00:27:21,244 --> 00:27:26,592 Voitaisiinko seurustella v�h�n? - Mik� ettei. 230 00:27:29,294 --> 00:27:31,888 Kiltti, �l�! 231 00:27:39,847 --> 00:27:44,068 Etk� tied�, mit� voin tehd� sinulle? - Tapa jos on pakko - 232 00:27:44,268 --> 00:27:47,613 mutta en�� et satuta minua! 233 00:27:52,569 --> 00:27:57,496 Miksi teet minulle n�in? Mit� min� olen tehnyt? 234 00:28:01,036 --> 00:28:06,759 Satutan sinua? Sin� satutat minua! 235 00:28:13,966 --> 00:28:17,061 Sano, ett� rakastat minua. - Mit�? 236 00:28:21,600 --> 00:28:23,694 Sano... 237 00:28:24,895 --> 00:28:28,741 Sano, ett� rakastat minua. - Sin� olet sairas! 238 00:28:43,957 --> 00:28:47,928 �l� p��st� sis�lle! 239 00:28:52,048 --> 00:28:57,054 Nelly! Luoja... Liian my�h��n. Anteeksi 240 00:28:58,222 --> 00:29:00,850 Saakelin m�ntti. - Anteeksi. 241 00:29:06,397 --> 00:29:12,075 Pit�� menn� takaisin Draculan morsiamen luo. 242 00:29:12,279 --> 00:29:17,080 Jos haluat yksityiseen kummitusjahtiin, tied�t, miss� olen. 243 00:29:29,213 --> 00:29:31,307 Huhuu? 244 00:29:35,761 --> 00:29:38,014 Onko siell� joku? 245 00:30:01,122 --> 00:30:03,500 Huhuu? 246 00:30:03,708 --> 00:30:05,961 Onko siell� joku? 247 00:30:34,074 --> 00:30:36,327 Huomenta, Stanley. 248 00:30:37,953 --> 00:30:41,423 Huomenta. - Nukuttiko hyvin? 249 00:30:41,623 --> 00:30:44,126 Min� en nuku ollenkaan. 250 00:30:46,003 --> 00:30:48,472 Mit� tuo on? 251 00:30:52,552 --> 00:30:55,931 Minulta kaatui hedelm�boolia. 252 00:30:57,848 --> 00:31:01,569 Okei. Hyv�� p�iv�n jatkoa. 253 00:31:04,314 --> 00:31:07,113 Yrit�tk� iske� h�nt�? - En. 254 00:31:07,317 --> 00:31:13,700 H�n on s��litt�v�. H�n on ilmeisesti v�h�n t�r�ht�nyt. 255 00:31:13,907 --> 00:31:18,333 Vai niin? - Haluan olla kiva kaikkia kohtaan. 256 00:31:18,538 --> 00:31:21,041 Kaikki ovat sen arvoisia. 257 00:31:22,333 --> 00:31:25,337 Yrit�tk� pelastaa maailman? Yksi hyypi� kerrallaan. 258 00:31:25,545 --> 00:31:30,767 Teen vapaaehtoisty�t� sairaalassa. Autan vammaisia. 259 00:31:30,968 --> 00:31:33,972 Heille on paikka syd�mess�ni. 260 00:31:36,682 --> 00:31:42,906 Kai se on hyv� asia sitten. Min� en pid� ihmisist�. 261 00:31:43,522 --> 00:31:50,406 Min� uskon, ett� kaikki ihmiset ovat hyvi� ja haluavat parasta. 262 00:31:51,239 --> 00:31:57,463 Olemme ilmeisesti ihan eri maailmoista. Minun maailmassani on kovia - 263 00:31:57,454 --> 00:32:01,254 ja ep�miellytt�vi� ihmisi�, jotka ajattelevat vain itse��n. 264 00:32:01,458 --> 00:32:04,632 Etk� sin� ole nyt aika ahdasmielinen? 265 00:32:05,755 --> 00:32:10,352 Parasta olla ahdasmielinen. Eiv�t p��se sitten aivot putoamaan. 266 00:32:10,551 --> 00:32:14,681 Minusta sin� olet ihan suloinen. Sinulla on vain kova ulkokuori. 267 00:32:14,889 --> 00:32:18,610 Huomenta. Nukuttiko hyvin? 268 00:32:18,810 --> 00:32:24,317 T�n��n on edess� rankka p�iv�. - Muuten, miss� Mallory on? 269 00:32:24,524 --> 00:32:28,904 H�nh�n oli sinun kanssasi eilen. - Ihanko totta? 270 00:32:29,112 --> 00:32:32,662 Jack! - H�n tuli huoneeseeni, ja... 271 00:32:32,866 --> 00:32:38,669 H�n tuli k�v�isem��n. H�nt� pelotti, ja me vain juttelimme. 272 00:32:41,834 --> 00:32:47,136 Eik� h�n tullut takaisin? - Ei. H�n keljuili v�h�n ja h�ipyi. 273 00:32:47,340 --> 00:32:52,471 Ehk� h�n nousi aikaisin yl�s. - Niin, mulkunjanossa. 274 00:32:52,680 --> 00:32:54,853 Ehk�... 275 00:32:55,057 --> 00:32:59,779 Onko h�n mennyt yksin it�siipeen? Jos h�n on kiikiss� jossakin? 276 00:32:59,978 --> 00:33:04,734 Ei. Kai h�n l�ysi turvallisen paikan ja nukahti sinne. 277 00:33:05,819 --> 00:33:09,540 Ei t�m� iso sairaala ole. Kyll� me h�net l�yd�mme. 278 00:33:09,739 --> 00:33:14,119 Hajaannutaan kahdeksi ryhm�ksi ja menn��n eri kerroksiin etsim��n. 279 00:33:21,000 --> 00:33:28,805 T��ll�k� se sekop�� tappoi kaikki? - T�m� kerros se on. 280 00:33:28,968 --> 00:33:32,563 Oletko n�hnyt h�nt�? - Varjomiest�k�? 281 00:33:32,763 --> 00:33:36,609 Monta kertaa. Se mulkku heitti minua kerran putkella p��h�n. 282 00:33:36,809 --> 00:33:41,906 H�n on isoin ja selv�sti havaittavin varjomies ja tosi ilke�. 283 00:33:42,107 --> 00:33:44,155 Mit� tarkoitat? 284 00:33:44,359 --> 00:33:48,114 H�n on vallannut kerroksen ja jos h�net suututtaa - 285 00:33:48,321 --> 00:33:53,418 h�n k�y kimppuun, kynsii ja tukehduttaa uhrinsa. 286 00:34:01,043 --> 00:34:06,174 Min� haluan menn� alakertaan. - J�isit kaikesta hauskasta vaille. 287 00:34:06,382 --> 00:34:10,262 Tapahtuiko tuo todellakin? 288 00:34:10,471 --> 00:34:14,021 Pit�isik�h�n meid�n... 289 00:34:14,224 --> 00:34:18,354 Parasta h�ipy� t��lt�. H�n on vihainen. 290 00:34:18,562 --> 00:34:21,782 Minulle se sopii hyvin. 291 00:35:29,930 --> 00:35:33,059 �l�... En halua... 292 00:35:37,229 --> 00:35:39,402 �l�... 293 00:35:55,164 --> 00:35:57,508 Nyt sin� tykk��t minusta. 294 00:36:03,340 --> 00:36:06,219 Tulen takaisin. 295 00:36:27,824 --> 00:36:30,577 Onko siell� joku? 296 00:36:35,583 --> 00:36:39,087 Jos haluat osaksesi huomioni, onnistuit. 297 00:36:46,636 --> 00:36:49,185 Haluatko leikki�? 298 00:36:54,645 --> 00:36:59,902 Jukra. Eiv�t ne kaverit taidakaan huiputtaa. 299 00:37:02,695 --> 00:37:05,619 Sanoinko jotakin? 300 00:37:19,296 --> 00:37:22,425 Ole kiltti nyt. 301 00:37:47,033 --> 00:37:49,502 Teid�n ei pit�isi olla t��ll�. 302 00:37:53,124 --> 00:37:57,675 Kuulitteko? Teid�n ei pit�isi olla t��ll�! 303 00:38:00,464 --> 00:38:04,059 T�m� on minun paikkani, pirulaiset! H�ipyk�� t��lt�! 304 00:38:05,804 --> 00:38:07,898 Paikka on minun! 305 00:38:09,558 --> 00:38:14,234 Pysyk�� poissa it�isest� siivest�! Se on minun aluettani! 306 00:38:15,439 --> 00:38:19,239 Ota iisisti. Ei siell� kukaan ole ollut. 307 00:38:19,443 --> 00:38:23,619 Min� kuulin. - Kaikki ovat olleet t��ll�. 308 00:38:23,823 --> 00:38:27,248 Anna ja Elaine ovat huoneessaan, ja me etsimme Mallorya. 309 00:38:27,452 --> 00:38:32,583 Ehk� se oli h�n. -Kuulitko monen ihmisen ��nt�? H�n on kadonnut. 310 00:38:32,790 --> 00:38:35,293 Menn��n. - Ei. 311 00:38:36,252 --> 00:38:40,507 En usko, ett� se oli h�n. - En min�k��n. 312 00:38:46,472 --> 00:38:50,522 Anteeksi. Saatoin olla v��r�ss�. 313 00:38:50,726 --> 00:38:53,775 En min� koske sinuun. 314 00:38:53,980 --> 00:38:58,076 T��ll� ovat jotkin huoneet lukossa. Saammeko menn� katsomaan? 315 00:39:23,385 --> 00:39:25,513 Keit� te olette? 316 00:39:26,556 --> 00:39:31,232 Olemme pahoillamme t�st�. Tartu k�teeni. 317 00:39:33,897 --> 00:39:36,901 Sama pahuus, joka kohtasi meit�. 318 00:39:41,072 --> 00:39:45,669 Sain hyv�n ��nityksen klo 2.37 kolmannessa kerroksessa. Kuuntele. 319 00:39:49,288 --> 00:39:52,383 Tosi hyvin onnistunut. - Totta. 320 00:39:52,583 --> 00:39:56,133 T�ytyy kuunnella viel�. Kuvista ei saa mit��n selv��. 321 00:39:56,337 --> 00:40:00,888 Sopii. Olen yh� ihan likainen. Menen suihkuun. 322 00:40:01,093 --> 00:40:05,769 Min�k��n en ole k�ynyt suihkussa. Pelk��n, ett� jos suljen silm�ni - 323 00:40:05,973 --> 00:40:09,819 t�nne tulee kummitus. 324 00:40:10,018 --> 00:40:12,988 Min� en mene likaisena nukkumaan. 325 00:40:59,864 --> 00:41:03,960 Tehd��n sopimus. 326 00:41:04,744 --> 00:41:11,252 Antakaa minun k�yd� suihkussa ensin ja pelotelkaa minua sen j�lkeen. 327 00:42:04,808 --> 00:42:08,187 Stanley, et sin� saa olla t��ll�! 328 00:42:09,062 --> 00:42:15,035 Kuulitko. En min� ole vihainen, mutta et saa olla t��ll�. 329 00:42:18,446 --> 00:42:23,202 Jukolauta! Elaine, auta! 330 00:42:23,577 --> 00:42:27,207 Auta minua. - El�m�ni hetki. Mit� on... 331 00:42:27,415 --> 00:42:30,794 H�n yritt�� tappaa minut. Kiltti, auta minua! 332 00:42:31,002 --> 00:42:36,350 Mist� on kyse? - Stanley tuli suihkuun - 333 00:42:36,550 --> 00:42:39,645 ja jahtasi minua puukko k�dess�. - Kuka? 334 00:42:39,845 --> 00:42:45,227 Stanley! H�n yritti tappaa minut. - ��li�-Stanley? Oletko varma? 335 00:42:45,434 --> 00:42:50,406 Luoja! Elaine on huoneessa! H�net on pelastettava! 336 00:42:50,606 --> 00:42:52,700 Menn��n. 337 00:42:53,609 --> 00:42:59,457 Jumalauta! Paita veress�! - Mit� hittoa Stanley on tehnyt? 338 00:42:59,657 --> 00:43:03,582 En tied�. - Stanley, mit� olet tehnyt? 339 00:43:03,786 --> 00:43:09,543 Min� vain katsoin. -Loistavaa. Nyt pit�� aloittaa aikaisemmin. 340 00:43:11,754 --> 00:43:15,179 Min� k�yn katsomassa tytt�j�. Vie t�m� narttu n�yt�shuoneeseen. 341 00:43:21,472 --> 00:43:25,147 Kyll� on kummallista. - Mik�? 342 00:43:26,311 --> 00:43:30,612 Yksi pullo puuttuu. - Kai se on j��nyt jonnekin. 343 00:43:31,566 --> 00:43:33,694 En usko. 344 00:43:50,628 --> 00:43:54,474 Pid�tk� n�yt�ksest�? Sin� olet seuraava. 345 00:43:56,802 --> 00:44:03,276 Miksi k�yt�t kameraa? - Alysonista tehd��n t�hti. 346 00:44:03,475 --> 00:44:08,072 T�m� on minun omaan kokoelmaani. - Tajuan. 347 00:44:08,271 --> 00:44:12,572 Haluatko naamarin? - En. H�nen on n�ht�v� minut. 348 00:44:19,033 --> 00:44:22,913 �l�... - Rakastat minua t�m�n j�lkeen. 349 00:44:29,920 --> 00:44:32,890 Lopeta! 350 00:44:34,007 --> 00:44:37,602 Kiltti, lopeta! 351 00:44:37,803 --> 00:44:40,773 Min� nukahdan pian. 352 00:44:41,933 --> 00:44:49,488 Haluttaako tulla mukaan? - Ei. Haluan nauttia p��ruuasta. 353 00:44:49,691 --> 00:44:53,446 Lopeta! 354 00:44:53,653 --> 00:44:58,750 Kiltti, lopeta! 355 00:44:58,951 --> 00:45:02,831 Kuin katsoisi vanhempiensa panemista! Tee jotain mielenkiintoista. 356 00:45:04,206 --> 00:45:07,460 Mit� pid�t, Alyson? 357 00:45:07,668 --> 00:45:11,423 Onko mielenkiintoista? Minusta se on ik�vystytt�v��. 358 00:45:11,630 --> 00:45:16,636 Ei saa! - Tule. 359 00:45:16,845 --> 00:45:20,566 N�yt� miten kiihottunut olet. 360 00:45:23,768 --> 00:45:30,617 Jack, h�n on kuiva kuin taula. Yrit� tehd� jotain kiihottavaa. 361 00:45:30,818 --> 00:45:34,118 Pit��k� vaihtaa kanavaa? - Hitto. 362 00:45:34,989 --> 00:45:38,994 Stanley, J�niksen korvat. 363 00:45:40,495 --> 00:45:42,793 J�niksen korvat, hitto vie! 364 00:45:42,997 --> 00:45:47,673 Ei mit��n h�t��. - �l�. 365 00:45:48,712 --> 00:45:54,719 Sill� lailla. Hyv�, Stanley. Nyt k�v�ist��n suklaatehtaalla. 366 00:46:00,892 --> 00:46:06,319 Sill� lailla, Jack. Anna h�nen nauttia. 367 00:46:11,069 --> 00:46:14,118 Sill� lailla! 368 00:46:15,073 --> 00:46:19,044 Kiltti, lopeta. 369 00:46:21,705 --> 00:46:24,549 Jukra... 370 00:46:25,209 --> 00:46:30,010 Palkitse h�net. - Stanley, haluatko sin�kin maistaa? 371 00:46:30,214 --> 00:46:33,559 Stanley, siit� vaan liukkaille. 372 00:46:33,760 --> 00:46:38,607 En min� halua h�nt�. - Onko sinusta pirusta tullut ronkeli? 373 00:46:38,807 --> 00:46:44,405 Rankaise tuota lutkaa! - En halua h�nt�. 374 00:46:46,106 --> 00:46:51,112 Siin� tapauksessa min� otan pienet maistiaiset. 375 00:47:04,835 --> 00:47:07,714 Her�tys. 376 00:47:13,927 --> 00:47:16,476 Tuo ei ole kivaa. 377 00:47:17,764 --> 00:47:23,771 Ei, ei... Pois siit�! 378 00:47:25,064 --> 00:47:27,317 Tuo oli tyhm�sti tehty, lutka. 379 00:47:28,026 --> 00:47:32,076 Ymm�rt�m�tt�myys on syd�mess�. Korjauksen sauva tekee teht�v�ns�. 380 00:47:32,280 --> 00:47:34,374 Stanley, pihdit. 381 00:47:35,659 --> 00:47:38,458 M�ntti, ne saatanan pihdit t�nne! 382 00:47:39,663 --> 00:47:45,170 Kiltti... En tee sit� toiste. 383 00:47:45,961 --> 00:47:49,807 Joka lupauksesta t�ytyy maksaa. 384 00:47:50,382 --> 00:47:55,513 Mit� sin� nyt? - Sinun t�ytyy pit�� lupauksesi. 385 00:48:02,979 --> 00:48:06,199 Tuosta sin� pidit, vai mit�? Mit� sanot t�st�? 386 00:48:08,611 --> 00:48:10,659 Viel� yksi? 387 00:48:11,322 --> 00:48:13,541 Polvillesi. 388 00:48:37,349 --> 00:48:39,522 Stanley, katso h�nt�. 389 00:48:41,562 --> 00:48:45,658 Sit� on viel� v�h�n. Tule ottamaan. 390 00:48:46,859 --> 00:48:50,238 H�nh�n kutsui sinua kehitysvammaiseksi. 391 00:48:51,197 --> 00:48:55,828 Stanley, maista v�h�n. H�n teki sinusta naurunalaisen. 392 00:49:13,471 --> 00:49:15,519 Niin voi my�s tehd�. 393 00:49:17,475 --> 00:49:22,026 Nyt p��ruoka. 394 00:49:26,193 --> 00:49:31,245 Stanley, vie Alyson leikkaussaliin. Voit siivota my�hemmin. 395 00:49:48,008 --> 00:49:50,932 Meid�n t�ytyy auttaa heit�. - Meill� on rajoitetusti energiaa. 396 00:49:51,136 --> 00:49:54,106 Heille ei saa k�yd� niin kuin meille. 397 00:50:00,271 --> 00:50:05,402 T�ss� se on. Helvetin valtaistuin. - Helvetin valtaistuin? 398 00:50:07,487 --> 00:50:12,994 Earl, etk� sin� ole aika melodramaattinen nyt? 399 00:50:13,201 --> 00:50:19,254 Et tied� t�st� paikasta. Et tied�, mik� kirous t�m�n yll� lep��. 400 00:50:19,458 --> 00:50:22,132 Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut? 401 00:50:22,336 --> 00:50:29,345 On ehk� parasta, ett� ette tied�. - Tuot meid�t t�nne keskell� y�t�. 402 00:50:30,094 --> 00:50:32,722 Kerro nyt mist� on kyse. 403 00:50:32,931 --> 00:50:38,358 Jaykin on ihan kauhuissaan. - Sanoit, ett� joku tarvitsee apua - 404 00:50:38,561 --> 00:50:44,409 mutta eih�n t��ll� ket��n ole. - Kyll� t��ll� joku on. 405 00:51:04,339 --> 00:51:08,469 Oletko valmis pian? - Melkein. 406 00:51:08,677 --> 00:51:11,647 Kiltti, p��st�. 407 00:51:11,847 --> 00:51:15,852 Kiltti, anna minun menn�. 408 00:51:21,858 --> 00:51:25,783 Yst�v�si ovat joko kuolleet, tai he nukkuvat rauhallisesti - 409 00:51:25,987 --> 00:51:30,584 saatuaan tiopentalin ja phenobarbitalin sekoitusta. 410 00:51:30,783 --> 00:51:35,539 He eiv�t muista mit��n eiv�tk� kuule mit��n. 411 00:51:40,002 --> 00:51:45,350 He ovat kuolleita. Se ei ollut tarkoitus. Stanley ei kuuntele ikin�. 412 00:51:46,675 --> 00:51:52,853 Min�p� kerron, mit� teemme t��ll�. Kerroimme, ett� teemme elokuvaa - 413 00:51:53,057 --> 00:51:57,278 ja ett� miljoonat n�kisiv�t teid�t. 414 00:51:57,478 --> 00:52:04,236 Miljoonat n�kev�t teid�t snuff-elokuvissa Euroopassa. 415 00:52:05,446 --> 00:52:07,414 Mit�? 416 00:52:07,615 --> 00:52:12,212 �nkytt��k� h�n? - Kyll� kai. Min� sanon sinulle. 417 00:52:12,411 --> 00:52:17,338 Sinusta tulee suuri t�hti Ukrainassa. 418 00:52:18,417 --> 00:52:21,261 Mit� te aiotte tehd�? 419 00:52:21,463 --> 00:52:27,766 Ett� mit�? Ved�n ensin takaap�in ja jatkan sitten. 420 00:52:28,428 --> 00:52:32,183 Olet neitsyt. Minulla on opetettavaa sinulle. 421 00:52:32,390 --> 00:52:35,564 Toivottavasti se ei vaikuta siihen siveyssormusjuttuun. 422 00:52:35,770 --> 00:52:40,276 Kiltti, �l�! 423 00:52:42,401 --> 00:52:45,871 Kuuntele, lutka. Min� m��r��n. 424 00:52:46,072 --> 00:52:49,372 Nyt pid�t vain turpasi kiinni. 425 00:52:49,575 --> 00:52:52,749 Saat n�hd�, ett� pid�t siit�. 426 00:52:56,750 --> 00:53:02,302 Huuda ja itke vain. sellaisesta yleis� pit��. 427 00:53:02,506 --> 00:53:07,558 Sinusta tulee suuri t�hti, kulta. - Eik� sinulla ole syd�nt�? 428 00:53:07,762 --> 00:53:14,816 "Petollinen on ihmissyd�n, paha ja parantumaton." Jeremia 17:9. 429 00:53:52,934 --> 00:53:56,905 Red, sin� ammuit minua. 430 00:53:57,982 --> 00:54:00,360 Varo, takanasi! 431 00:54:01,777 --> 00:54:05,031 P��st� h�net, senkin paska. 432 00:54:07,366 --> 00:54:09,664 Haista paska. 433 00:55:08,598 --> 00:55:13,775 �l� kuvittelekaan, ett� puraiset. Silloin k�y k�pel�sti. 434 00:55:24,990 --> 00:55:27,118 Oletko valmis? 435 00:55:28,953 --> 00:55:31,172 Viel� kerran. 436 00:55:32,874 --> 00:55:35,798 Tohtori, me menet�mme h�net. 437 00:55:51,519 --> 00:55:55,444 Olet sairas. Minun vuoro. 438 00:56:22,218 --> 00:56:24,346 Hyv� veitsi. 439 00:56:25,221 --> 00:56:30,318 Oli jo aikakin tulla. Rupeahan siivoamaan paikkoja. 440 00:56:36,525 --> 00:56:41,201 Voi pojat, t�m� on hyv� kohtaus. T�t� tullaan lataamaan paljon. 441 00:56:41,405 --> 00:56:45,035 Tienaamme sairaalloisen paljon rahaa t�st�. 442 00:56:45,242 --> 00:56:47,870 Panen sen kotisivulle. 443 00:57:25,327 --> 00:57:27,546 Mene. 444 00:57:39,008 --> 00:57:42,558 Miss� olet ollut? - Siivoamassa. 445 00:57:44,722 --> 00:57:49,068 Otetaanko seuraava tytt� jo? - Huomenna. Aikaa on paljon. 446 00:57:49,269 --> 00:57:54,366 Ja pit�isi kuvata ulkonakin. - Hyv� ajatus. 447 00:57:54,566 --> 00:57:57,911 Katso minua. En ole n�hnyt p�iv�nvaloa pitk��n aikaan. 448 00:58:00,364 --> 00:58:04,119 Nuku hyvin, Stanley. N�hd��n my�hemmin. 449 00:58:05,077 --> 00:58:11,426 Voi paska. - Voisimme filmata m�elt�. 450 00:58:11,626 --> 00:58:15,631 Kuvat ulkoa on hyv� juttu. - Olet saakeli vie nero. 451 00:58:33,607 --> 00:58:37,407 Se siis tapahtui vanhassa St Leopoldsin sairaalassa, vai? 452 00:58:37,611 --> 00:58:42,993 Olen ymm�ll�ni. Mik� paikka se on, ja mit� tytt�reni siell� teki? 453 00:58:43,201 --> 00:58:48,207 Neiti Stratman, kerro viel� kerran, mit� teit siell�. 454 00:58:51,960 --> 00:58:54,554 H�n ei sano mit��n. 455 00:58:55,214 --> 00:59:02,223 Tied�mme sen, ett� legendan mukaan sairaalassa kummittelee. 456 00:59:02,847 --> 00:59:06,772 Se houkuttelee sinne kaiken maailman sekop��t. 457 00:59:06,976 --> 00:59:12,858 New age -hullut, saatananpalvojat, kummitustenmets�st�j�t. 458 00:59:13,067 --> 00:59:16,867 Ja tietysti nuoria, jotka vain haluavat murtautua sinne. 459 00:59:17,071 --> 00:59:20,666 Beth, miksi halusit menn� sinne? 460 00:59:20,866 --> 00:59:26,669 Kulta, sinun t�ytyy kertoa. Ei kukaan suutu, haluamme vain tiet��. 461 00:59:28,833 --> 00:59:35,512 Monissa sellaisissa paikoissa majailee paljon narkkareita - 462 00:59:36,508 --> 00:59:39,933 ja prostituoituja. Ne ovat hyvi� piilopaikkoja. 463 00:59:40,136 --> 00:59:43,185 Tytt�reni ei ole narkkari eik� prostituoitu. 464 00:59:43,391 --> 00:59:46,645 En ole sanonutkaan. 465 00:59:49,397 --> 00:59:53,072 Minusta tuntuu, ett� h�net siepattiin ja vietiin sinne - 466 00:59:53,275 --> 00:59:56,404 mutta sit�h�n emme tied�, jollei h�n kerro mit��n. 467 00:59:56,612 --> 00:59:59,115 Kulta, kiltti. 468 01:00:08,834 --> 01:00:14,136 Henry, aiotko tehd� t�st� viel� pahempaa kuin se on jo? 469 01:00:14,340 --> 01:00:16,559 Mist� sin� puhut? 470 01:00:16,759 --> 01:00:20,764 V�it�tk�, ett� uhri on narkomaani ja prostituoitu? 471 01:00:20,972 --> 01:00:25,569 �l� nyt puhu paskaa! - Et edes kuulustellut h�nt�. 472 01:00:25,768 --> 01:00:31,195 Et tutkinut asiaa perusteellisesti. - Tied�t, mit� sairaalassa tapahtuu. 473 01:00:32,192 --> 01:00:37,039 Emme me saa uhria syytt��. Tyt�lle on tehty v�kivaltaa. 474 01:00:37,239 --> 01:00:40,914 L�hetin h�net sairaalaan saamaan hoitoa. 475 01:00:41,493 --> 01:00:47,717 Olet toiminut anteeksiantamattomasti. - �l� viitsi puhua paskaa. 476 01:00:47,917 --> 01:00:52,969 Olin partiossa jo ennen syntym��si. Varjoja ei voi ajaa takaa - 477 01:00:53,173 --> 01:00:59,271 eik� siit� voi riehaantua, jos joku parittaja suuttuu v�h�n huoralle. 478 01:00:59,471 --> 01:01:03,066 H�n opiskelee yliopistossa. - Mit� haluat minun tekev�n? 479 01:01:03,267 --> 01:01:07,943 Tee ty�si, saatana soikoon! Mene sinne ottamaan asiasta selv��. 480 01:01:16,489 --> 01:01:19,743 Mit� nyt? - Stanley ei pit�nyt silm�ll� kaikkia. 481 01:01:19,951 --> 01:01:24,798 Yksi niist� akoista p��si soittamaan. - Saakeli! 482 01:01:26,291 --> 01:01:30,717 Ei kai h�n sanonut, miss� olemme? - En tied�. H�n horisi jotain. 483 01:01:30,921 --> 01:01:33,549 H�n on yh� kamoissa. En usko. 484 01:01:33,758 --> 01:01:37,513 Mit� sin� teit? - Potkaisin h�nt� naamaan. 485 01:01:37,720 --> 01:01:40,519 Vein sen gootin sinne ja h�n sai lis�� kamaa. 486 01:01:40,723 --> 01:01:44,853 Kun t�m� on hoidettu, on Stanleyn vuoro. 487 01:01:47,563 --> 01:01:49,486 Jumalauta! 488 01:01:49,691 --> 01:01:54,697 Emme voi vaarantaa mit��n. Hoidellaan ne muut tyt�t ja h�ivyt��n. 489 01:01:54,905 --> 01:01:57,875 Jumankauta perkele! 490 01:02:02,162 --> 01:02:06,713 Marc, mist� helvetist� on kyse? - Miten monesti se t�ytyy sanoa? 491 01:02:06,918 --> 01:02:11,765 Elaine soitti. H�n kuulosti humalaiselta tai huumatulta. 492 01:02:11,965 --> 01:02:16,095 Joku oli yritt�nyt tappaa h�net. �l� kysele en��. 493 01:02:16,302 --> 01:02:19,146 Minua alkaa vituttaa t�m� paska. Et kuuntele ikin�. 494 01:02:19,347 --> 01:02:21,941 Anteeksi, ett� olen huolissani. 495 01:02:22,935 --> 01:02:28,613 Miss� helvetiss� h�n on? - H�n h�p�tti jostain sairaalasta. 496 01:02:28,816 --> 01:02:32,036 H�n l�hti jonkin ryhm�n mukana johonkin hyl�ttyyn sairaalaan - 497 01:02:32,236 --> 01:02:37,367 etsim��n kummituksia tai jotain. Minulla on osoite. 498 01:02:38,285 --> 01:02:42,711 Miksei soiteta poliisille? - Haluat aina soittaa poliisille. 499 01:02:42,914 --> 01:02:47,590 Vittuako me kytist�. Ennen kuin he ehtiv�t sinne, se voi olla my�h�ist�. 500 01:02:58,389 --> 01:03:01,859 Onko kaikki hoidettu? -On. Stanley on melkein siivonnut jo. 501 01:03:02,059 --> 01:03:04,187 Hyv�. 502 01:03:09,484 --> 01:03:11,737 Kuunnelkaa. 503 01:03:11,737 --> 01:03:15,241 Teh�n halusitte n�hd� jotain ep�tavallista ja yliluonnollista. 504 01:03:16,366 --> 01:03:20,416 Pian saatte n�hd� jotain saatanan yliluonnollista. 505 01:03:22,789 --> 01:03:25,838 .Ja me filmaamme. 506 01:03:27,795 --> 01:03:31,470 Lutka, nouse yl�s. 507 01:03:36,638 --> 01:03:41,314 Paljonko annoit h�nelle? -Kaksi satsia. H�n her�si ensimm�isen j�lkeen. 508 01:03:41,518 --> 01:03:48,447 Arvioit v��rin h�nen painonsa, mutta ei h�t��. - Eih�n, kultsi? 509 01:03:48,651 --> 01:03:54,249 Yleis� saa joka tapauksessa n�hd� kunnon n�yt�ksen. 510 01:04:12,551 --> 01:04:15,851 Kutittaa, eik� totta? 511 01:04:26,816 --> 01:04:29,285 Hei, katso. 512 01:04:32,823 --> 01:04:35,076 Tuleeko mieleen mit��n? 513 01:06:18,268 --> 01:06:20,646 Me menet�mme h�net! T�nne se toinen neula. 514 01:06:20,854 --> 01:06:23,607 Neula tulossa, tohtori. 515 01:06:29,196 --> 01:06:31,290 Vitun akka! 516 01:06:38,623 --> 01:06:41,797 Te naiset olette kaikki samanlaisia. Tuolla ulkona ette huomaa minua - 517 01:06:42,001 --> 01:06:45,926 mutta t��ll� voin tehd� sinulle mit� haluan. 518 01:06:52,054 --> 01:06:56,400 Jumala! - Jumala? Miss� jumalasi on nyt? 519 01:06:57,059 --> 01:07:01,405 H�nell� on oma aikataulu, jonka mukaan pit�� toimia. Ei h�n sinusta v�lit�. 520 01:07:01,605 --> 01:07:04,199 Painu helvettiin! - Mielell�ni. Tied�tk� miksi? 521 01:07:04,400 --> 01:07:08,655 Helvetin k�rsimyksess� on jotain hyv��. Se on jumalaista oikeutta! 522 01:07:08,864 --> 01:07:14,416 Helvetiss� vallitsee oikeus. Halleluja! Niin, veliseni. Aamen! 523 01:07:14,619 --> 01:07:17,793 Aamen helvetiss�! 524 01:07:24,922 --> 01:07:29,723 Das ist gut, mein doktor. P��t� lutkan p�iv�t. 525 01:07:30,970 --> 01:07:37,569 Anteeksi ett� ��nn�n saksaa niin surkeasti, mutta ajattelin - 526 01:07:38,353 --> 01:07:43,985 ett� t�m� on erityinen ilta erityist� tytt�� varten. 527 01:07:44,192 --> 01:07:49,574 Ajattelin filmata v�h�n sit� uutta saksalaista fetissisivua varten. 528 01:07:50,699 --> 01:07:56,832 Kysymys kuuluu, rakas fr�ulein. Pid�tk� taiteesta? 529 01:07:59,167 --> 01:08:01,795 Mona Lisa. 530 01:08:02,003 --> 01:08:07,601 Mona Lisa, ja... Se on loistava taideteos - 531 01:08:07,800 --> 01:08:10,804 ja monen ihmisen suosikki. 532 01:08:11,013 --> 01:08:17,567 H�n miellytt�� minua, mutta ajattelin keksi� jotain klassisempaa. 533 01:08:21,065 --> 01:08:23,318 Ihan totta? 534 01:08:24,276 --> 01:08:27,280 Viimeinen ehtoollinen, tied�th�n... 535 01:08:28,782 --> 01:08:33,754 Min� en pid� renessanssista. - Liian paljon kamaa. 536 01:08:37,874 --> 01:08:41,549 �l� varasta paikkaani ramppivaloista! 537 01:08:47,343 --> 01:08:50,722 Hoidetaan se sitten. - Kiltti, �l�! 538 01:08:50,930 --> 01:08:56,608 Kiltti, �l�? Onko se Dal�a? Ihan sama, sill� me - 539 01:08:57,145 --> 01:09:02,447 teemme jotain klassisempaa. 540 01:09:02,651 --> 01:09:07,157 Sanotaan vaikka... "Arpien y�". - �l�! 541 01:09:07,364 --> 01:09:10,163 �l�! 542 01:09:11,618 --> 01:09:17,125 Wunderbar! Wunderbar! 543 01:09:27,552 --> 01:09:32,774 Nyt taiteen oppitunti. Miten olisi - 544 01:09:33,559 --> 01:09:37,314 iloiset pienet puut? 545 01:09:38,188 --> 01:09:43,319 No niin. Maalataan oikein iloisia pieni� puita. 546 01:09:44,154 --> 01:09:50,878 H�n taitaa tarvita viel� yhden iloisen puun. 547 01:09:52,078 --> 01:09:57,710 Viel� yksi t�h�n. 548 01:09:57,917 --> 01:10:01,967 Hienoa. Olet hyv� taideopiskelija. 549 01:10:02,173 --> 01:10:05,143 T�ss� on iloisia puita. Mit� muuta? 550 01:10:05,342 --> 01:10:08,892 Tarvitsemme pilvi� ja min� uuden siveltimen. 551 01:10:09,096 --> 01:10:12,316 No niin, hommiin. 552 01:10:18,106 --> 01:10:20,359 Katso. Lutka pit�� t�st�. 553 01:10:21,568 --> 01:10:24,572 Olet tosi tuhma narttu. 554 01:10:24,780 --> 01:10:29,957 No niin. Untuvaisia, hienoja pilvi�. 555 01:10:30,995 --> 01:10:33,748 Lis�� untuvaisia pilvi�. 556 01:10:37,085 --> 01:10:41,261 Tied�tk� mit�? Kyll�, aurinkoa tarvitaan my�s. 557 01:10:42,465 --> 01:10:47,266 Iloinen pieni aurinko juuri t�h�n. 558 01:11:25,970 --> 01:11:31,477 Sitten vain paskakasa iloisen pikku puun viereen. 559 01:11:31,684 --> 01:11:35,860 Paskakasan ��reen p��see suklaatehtaan kautta. 560 01:11:36,064 --> 01:11:40,615 Panen sen tuohon. N�ytt�� tosi hyv�lt�. 561 01:11:40,819 --> 01:11:44,414 Hienompaa paskal�j�� en ole n�hnyt. 562 01:12:15,772 --> 01:12:20,778 Joo! Se on mestariteos! 563 01:12:23,031 --> 01:12:25,250 Pit�� menn� suihkuun. 564 01:12:25,450 --> 01:12:27,669 Huhuu? 565 01:12:32,207 --> 01:12:35,211 Huhuu? Kuka siell�? 566 01:12:41,342 --> 01:12:47,065 Huhuu? Komisario Chapman Bridgeportin poliisista. Kuka siell�? 567 01:12:53,605 --> 01:12:57,155 Huhuu? Kuka siell� on? 568 01:12:57,359 --> 01:13:00,954 No voi perkele! - Miten h�n p��si t�nne? 569 01:13:02,239 --> 01:13:05,243 Stanley unohti taas lukita oven. 570 01:13:05,450 --> 01:13:09,080 Ei h�n voi t�nne tallustella noin vain. Eik� se ole laitonta? 571 01:13:09,288 --> 01:13:17,343 Laitonta, ja my�s r�yhke��! - Vaienna heid�t. Min� hoidan sen. 572 01:13:17,546 --> 01:13:21,392 Seis! Kuka sin� olet? 573 01:13:22,718 --> 01:13:27,940 Jack. Olen yliopistolta ja tutkin yliluonnollisia asioita. 574 01:13:28,141 --> 01:13:32,191 Kuka te olette? - Komisario Chapman. 575 01:13:32,396 --> 01:13:37,618 Niin. Olin s�ik�ht�� kuoliaaksi. 576 01:13:37,818 --> 01:13:43,450 Miten voin auttaa? - T��ll� on pidetty tytt�� vankina. 577 01:13:43,658 --> 01:13:49,586 H�net huumattiin ja raiskattiin. Tied�tk� mit��n siit�? 578 01:13:49,789 --> 01:13:54,761 En yht��n mit��n. Tulin t�nne kumppanini kanssa vasta eilen. 579 01:13:54,961 --> 01:14:00,639 Kumppanin? - Niin, ei niin... Joo, kyll�. 580 01:14:00,843 --> 01:14:05,974 Kumppanini... Meill� on onnea, ett� saamme tehd� t�it� t��ll�. 581 01:14:06,181 --> 01:14:09,025 Ylipisto on niin ymm�rt�v�inen ett�. 582 01:14:09,226 --> 01:14:13,902 Miss� h�n on? - H�n meni suihkuun hetki sitten. 583 01:14:15,900 --> 01:14:20,371 H�n treenasi ja tuli hikiseksi. 584 01:14:22,699 --> 01:14:27,421 Sopiiko ett�... Herra? - Williams. 585 01:14:27,620 --> 01:14:31,796 Williams. Sopiiko, ett� katselen v�h�n ymp�rilleni? 586 01:14:32,001 --> 01:14:36,723 Sopii. N�yt�n mielell�ni jotain. 587 01:14:36,922 --> 01:14:42,224 Siis sairaalaa. Panetteko aseen pois? Menet�n pian hermoni. 588 01:14:45,015 --> 01:14:48,861 Vai kummituksia? 589 01:14:49,853 --> 01:14:56,611 Min� en usko kummituksiin. - Ei niihin usko ennen kuin n�kee. 590 01:14:57,569 --> 01:15:01,164 No, herra Williams. 591 01:15:01,366 --> 01:15:07,794 En halua tuhlata aikaanne, mutta kyll� t�m� on tutkittava. 592 01:15:07,997 --> 01:15:11,251 Mik�p� siin�. Ihan milloin haluatte. 593 01:15:11,459 --> 01:15:19,093 Sanoin konstaapelille, ett� kyse oli kai vain kodittomista. 594 01:15:19,301 --> 01:15:21,349 Niinp�... 595 01:15:21,553 --> 01:15:24,227 Mik� tuo on? - Mik�? 596 01:15:24,431 --> 01:15:26,934 Tuo pieni tytt�. - Mik�? 597 01:15:27,142 --> 01:15:32,820 N�in pienen tyt�n. -N�it ehk� ensimm�isen kummituksesi. 598 01:15:33,024 --> 01:15:37,780 Turpa kiinni! K�det yl�s niin, ett� n�en ne. Sill� lailla. 599 01:15:39,531 --> 01:15:44,378 Mit� helvetti� tuo on? Tuo veri! 600 01:15:44,577 --> 01:15:51,051 K�det yl�s niin, ett� n�en ne. - Joo, mutta mik� veri? En min� n�e. 601 01:15:53,129 --> 01:15:58,511 Olisit pyyt�nyt apuvoimia, mutta kyll� se hoidetaan puolestasi. 602 01:16:00,761 --> 01:16:06,689 T�m� on ensimm�inen. - Uskon yht�l�isiin mahdollisuuksiin. 603 01:16:08,061 --> 01:16:10,814 Olet hyv� ihminen. 604 01:16:13,191 --> 01:16:15,319 N�etk�? 605 01:16:16,778 --> 01:16:22,080 Vaikuttavaa, sir! - S��stin t�t� sille emo-tyt�lle - 606 01:16:22,285 --> 01:16:27,416 mutta se sopiikin paremmin t�h�n. 607 01:16:28,332 --> 01:16:31,302 Olet kyll� oikeassa. - Saakeli. 608 01:16:31,502 --> 01:16:34,756 Mit�? - Unohdin liukastusaineen. 609 01:16:38,343 --> 01:16:40,596 Nyt hommiin. 610 01:16:48,812 --> 01:16:51,065 Uudestaan. 611 01:17:00,450 --> 01:17:05,206 Se aukaisi r��rin. - Kuin aarrearkku. Katso persett�. 612 01:17:05,413 --> 01:17:10,135 Aarrearkuista puheen ollen... Kaivetaanko viel� v�h�n? 613 01:17:10,336 --> 01:17:12,509 Anna menn� vain. 614 01:17:20,888 --> 01:17:24,358 Iskitk� kultasuoneen? - Joo. 615 01:17:25,352 --> 01:17:29,573 Jotain puuttuu kuitenkin. 616 01:17:29,773 --> 01:17:34,995 Nyt tied�n! Varo, kapteeni Kyrp�! 617 01:17:36,404 --> 01:17:38,702 Oletko valmis? 618 01:17:49,085 --> 01:17:52,965 Eik� ole en�� puhdasta paitaa? 619 01:17:53,172 --> 01:17:55,266 Peeveli. 620 01:18:10,608 --> 01:18:13,612 Tule, Elaine! Aikaa on v�h�n. 621 01:18:16,197 --> 01:18:19,417 Helvetin l�skikytt�. Sy�nyt liian paljon munkkeja. 622 01:18:32,131 --> 01:18:34,634 Olisi niin paljon taidetta tekem�tt�. 623 01:19:15,052 --> 01:19:17,225 Tule, Elaine. 624 01:19:24,311 --> 01:19:28,066 Seis! - Poliisi, auta meit�! 625 01:19:28,273 --> 01:19:34,280 Mit� helvetti� t��ll� puuhastellaan? - Ei lainkaan sit�, milt� n�ytt��. 626 01:19:34,489 --> 01:19:36,457 Mit�? 627 01:19:36,658 --> 01:19:39,958 Liikkumatta, saatana. 628 01:19:40,161 --> 01:19:44,086 Siit� kohtauksesta tuli tosi hyv�. 629 01:19:44,290 --> 01:19:48,841 H�n yritt�� selitt��, ett� teemme elokuvaa. 630 01:19:49,046 --> 01:19:56,100 Se on vale! H�n yritti tappaa meid�t. - He el�v�t yh� rooleissaan! 631 01:19:56,303 --> 01:19:59,182 Hiljaa! - Poliisi, pyyd�n. 632 01:19:59,390 --> 01:20:05,614 Hiljaa, paskiainen. Olen konstaapeli. - T�m� on v��rink�sitys. 633 01:20:05,814 --> 01:20:10,069 He raiskasivat minut, ja nyt he yritt�v�t tappaa minut! 634 01:20:10,276 --> 01:20:13,120 Raiskasitteko te h�net? 635 01:20:13,321 --> 01:20:20,580 Raiskaus on vahva ilmaisu. - Valitse seuraavat sanasi paremmin. 636 01:20:20,788 --> 01:20:24,668 Juttu on niin ett�... - Kengurut. 637 01:20:24,875 --> 01:20:29,802 Se on... Me vain... 638 01:20:30,005 --> 01:20:33,509 Nyt alkaa kyll�stytt��. - Mit�? 639 01:20:39,182 --> 01:20:41,435 N�itk� h�nen p��ns�? 640 01:20:43,019 --> 01:20:48,367 Olette te toheloita. N�it� j�lki� on tosi vaikea siivota. 641 01:20:48,568 --> 01:20:52,789 Min�h�n pys�ytin heid�t. - Min� heid�t pys�ytin. 642 01:20:52,989 --> 01:20:58,712 Niin, vahinkoa ei ole tapahtunut. - Ent� se lutka asemalla eilen? 643 01:20:59,787 --> 01:21:03,837 Mik� lutka? - Kytt� puhui h�nest�kin. 644 01:21:04,042 --> 01:21:09,890 Beth Stratman, tanssiaisten kuningatar, valioluokan opiskelija. 645 01:21:10,090 --> 01:21:13,594 H�n kertoi t�st� paikasta. 646 01:21:13,802 --> 01:21:18,273 Kuka h�n on? Ei t��ll� ollut ket��n Bethi�. 647 01:21:18,474 --> 01:21:26,154 T�m� kaveri tiet��. H�n raiskasi ja kidutti h�nt� nelj� p�iv��. 648 01:21:27,066 --> 01:21:31,572 Voi saakelin m�ntti! 649 01:21:32,405 --> 01:21:36,876 Et en�� ikin� koske minuun! 650 01:21:37,077 --> 01:21:41,753 Ajatellaan nyt. Toimit oma-aloitteisesti - 651 01:21:41,957 --> 01:21:45,257 ja hankit itse itsellesi pillua. Stanley, olen ylpe� sinusta. 652 01:21:45,461 --> 01:21:51,059 H�n p��sti tyt�n karkuun! - Stanley, laske h�net alas. 653 01:21:54,304 --> 01:21:59,936 T�m� vaikeuttaa asiaa, mutta se osoittaa toimintakyky� - 654 01:22:00,143 --> 01:22:04,114 ja Amanda kyll� hoitaa sen. - Joo - 655 01:22:04,314 --> 01:22:08,160 mutta auton takaluukussa oleva kuollut huora vaatii selitt�mist�. 656 01:22:08,361 --> 01:22:15,791 Kuka saatana on antanut Stanleylle luvan toimia omin p�in? 657 01:22:17,411 --> 01:22:22,167 Sinun t�ytyy muuttua, isoveli. Olen aina joutunut korjaamaan j�lkesi. 658 01:22:22,375 --> 01:22:25,299 En min� aina ole k�ytett�viss�. 659 01:22:26,004 --> 01:22:31,977 Ja sin� otat nyt rauhallisesti. M�ntit, siivotkaa t�m� sotku. 660 01:22:36,348 --> 01:22:41,275 Min� panen el�v�t lukkojen taa. Sin� hoidat vainajat. 661 01:22:49,779 --> 01:22:52,658 Sin� tapoit serkkuni! 662 01:22:57,705 --> 01:23:00,083 Kuka se oli heist�? 663 01:23:02,501 --> 01:23:06,881 En tappanut h�nt�, mutta pid�t kyll� siit�, mit� teen h�nelle nyt. 664 01:23:24,774 --> 01:23:27,994 Marc! Luoja... 665 01:23:28,195 --> 01:23:32,166 Tuota lutkaa t�ytyy rangaista! 666 01:23:41,000 --> 01:23:43,879 Nopeasti ennen kuin l��ke vaikuttaa. - Ei saa! 667 01:23:52,846 --> 01:23:54,894 Kivat. 668 01:24:17,998 --> 01:24:21,218 Hippa! Hienoa, veli. 669 01:24:34,140 --> 01:24:36,234 Hieno kirves! 670 01:24:39,145 --> 01:24:41,568 Oletko uskovainen? 671 01:24:42,440 --> 01:24:47,321 En usko ett� olet, joten kerron, mihin loppuel�m�si on menossa. 672 01:24:48,781 --> 01:24:53,036 "Jos kirves on tyls�, eik� ter�� tahkota, tarvitaan enemm�n voimaa." 673 01:24:53,244 --> 01:24:58,842 "On hy�dyllist� soveltaa viisaus k�yt�nt��n." -Saarnaajan kirja 10:10. 674 01:24:59,041 --> 01:25:03,717 Uskon, ett� Stanley on etev�. 675 01:25:05,590 --> 01:25:09,595 Nai kovempaa! 676 01:25:09,761 --> 01:25:13,686 Min� yrit�n, Stanley. 677 01:25:22,150 --> 01:25:25,324 Mit�? - Joo, kunnossa on! 678 01:25:31,951 --> 01:25:36,127 Saat katsoa kun tuhoan h�net. 679 01:26:15,164 --> 01:26:17,792 Ota kiinni jaloista. 680 01:26:48,991 --> 01:26:51,369 Tied�n, ett� olet siell�. 681 01:26:52,496 --> 01:26:54,624 Tied�n, ett� olet ollut siell�. 682 01:26:59,962 --> 01:27:02,681 Tarvitsen taas apuasi. 683 01:27:06,635 --> 01:27:13,189 Haluan vain ett� tied�t... ett� sin� voit lopettaa t�m�n. 684 01:27:15,186 --> 01:27:17,814 Sinulla on valta. 685 01:27:21,234 --> 01:27:23,362 Kiltti... 686 01:27:24,280 --> 01:27:28,080 Kiltti, tee niin kuin pit��. 687 01:27:42,340 --> 01:27:47,562 Stanley, olet komea tyyppi. Muistuta, etten saa ikin� suututtaa sinua. 688 01:27:47,762 --> 01:27:52,142 Otit miehen tytt�yst�v�n tallasit h�nt� pillun p��lle - 689 01:27:52,350 --> 01:27:57,197 tapot h�net ja nyt nait h�nen kuollutta serkkuaan suuhun. 690 01:27:58,399 --> 01:28:00,948 Milt� se tuntuu? 691 01:28:02,778 --> 01:28:07,579 Hyv�lt�k�? Hyv�. Leiki v�h�n tisseill�. 692 01:28:07,783 --> 01:28:12,505 Minua on ihmetytt�nyt ovatko ne jo j�yk�t vai j�ykistyv�tk� ne. 693 01:28:12,706 --> 01:28:15,255 Joko ruumis alkaa j�ykisty�? 694 01:28:18,629 --> 01:28:20,973 Mik� hitto se oli? 695 01:28:26,178 --> 01:28:30,433 Helvetti. Mit� nyt? 696 01:28:34,437 --> 01:28:36,656 Ovi auki, perkele! 697 01:28:37,815 --> 01:28:41,365 T�m� ei ole hauskaa. Avatkaa! - Stanley, ovi. 698 01:28:48,661 --> 01:28:51,585 Tunnenko min� sinut? 699 01:28:55,125 --> 01:28:57,924 Stanley, avaa ovi! 700 01:28:58,129 --> 01:29:04,057 Olet kuollut. Sinut tapettiin. - Stanley, avaa! 701 01:29:04,261 --> 01:29:06,730 Ei saa tulla! 702 01:29:12,560 --> 01:29:17,612 Pois minusta! Stan... �lk�� koskeko! 703 01:29:17,817 --> 01:29:21,697 Stan! Voi vittu! 704 01:29:29,621 --> 01:29:33,342 Pois! Ei! - Annan sinulle anteeksi. 705 01:29:33,542 --> 01:29:36,261 Me emme. 706 01:29:49,600 --> 01:29:54,106 Annan melkein anteeksi sen, ett� olet tunaroinut ja kunnolla. 707 01:29:55,440 --> 01:30:00,446 Jack ja h�nen hullu veljens� sen saivat aikaan. 708 01:30:01,405 --> 01:30:06,161 Stanley'� t�ytyy pit�� silm�ll�. Kyll� sin� sen tiesit. 709 01:30:06,368 --> 01:30:12,842 Jack on sinun vikasi. - Tarvitsen h�nt� kotisivun tekoon. 710 01:30:13,042 --> 01:30:16,842 Miten viimeisin filmi meni? -Neitsytk�? 711 01:30:17,046 --> 01:30:22,177 300000 asiakasta t�h�n menness� Euroopassa Aasiassa ja Etel�-Amerikassa 712 01:30:22,385 --> 01:30:28,313 En ole laskenut tarkkaan viel�, mutta kai se tekee 2,5 miljoonaa. 713 01:30:28,516 --> 01:30:31,190 Fantastista. 714 01:30:34,357 --> 01:30:36,530 Mik� helvetti se oli? 715 01:30:39,403 --> 01:30:43,408 Hei, p��st� minut irti! 716 01:30:44,533 --> 01:30:47,161 Kuka helvetti siell� on? 717 01:30:54,002 --> 01:30:56,346 Jack? 718 01:31:00,425 --> 01:31:02,598 Stanley? 719 01:31:09,685 --> 01:31:13,064 Nyt riitt��. T�m�n sin� saat maksaa. 720 01:31:13,272 --> 01:31:15,866 Ei, vaan sin�. 721 01:31:42,804 --> 01:31:47,275 Raiskasitko h�net? 722 01:31:47,475 --> 01:31:49,443 Annan armoa. 723 01:31:49,644 --> 01:31:52,397 Liikkumatta, mulkku. Ja olen konstaapeli. 724 01:31:52,606 --> 01:31:54,825 Sin� et antanut. 725 01:32:26,851 --> 01:32:31,277 Mit� on tapahtunut. Voitko hyvin? Miss� kaikki ovat? 726 01:32:31,481 --> 01:32:32,640 Mit� on tapahtunut? 727 01:32:45,965 --> 01:32:49,965 www.O P E N S U B T I T L E S.com 61948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.