All language subtitles for the.hospital.2013.bdrip.x264-infidel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,010 --> 00:00:50,308
Ei tuo auta, hitto vie.
- Mik�?
2
00:00:50,512 --> 00:00:55,609
K�nnyk�n heiluttaminen tuolla tavalla.
Ei t��ll� ole kentt��.
3
00:00:55,809 --> 00:01:00,610
P�� kiinni. Sinun vika, ett� bensa
loppui. -Nyt sit� kusessa ollaan.
4
00:01:00,815 --> 00:01:04,319
Turpa kiinni kumpikin!
5
00:01:04,527 --> 00:01:08,577
Joku tulee.
Ehk� p��semme kyytiin.
6
00:01:10,200 --> 00:01:13,921
Ei taida olla hyv� ajatus.
- Mit� kauheaa voisi tapahtua?
7
00:01:18,292 --> 00:01:22,798
Mit� kauheaa voisi tapahtua?
- Nyt sit� kusessa ollaan.
8
00:01:22,963 --> 00:01:26,968
Turpa kiinni kumpikin.
9
00:04:16,773 --> 00:04:20,403
Sinua s�p�l�ist� en olekaan
n�hnyt aikaisemmin.
10
00:04:20,610 --> 00:04:24,615
Olen pohjoisesta. Opiskelen
journalistiikkaa yliopistossa.
11
00:04:24,824 --> 00:04:29,125
Kuten siskoni tyt�r. Mik� nimesi on?
- Beth Stratman.
12
00:04:29,704 --> 00:04:34,460
Mit� teet t��ll�? -Kirjoitan juttua
paikallisista kansantaruista.
13
00:04:34,667 --> 00:04:37,967
Se koskee vanhaa St. Leopoldsia.
14
00:04:40,048 --> 00:04:42,517
Sit� vanhaa sairaalaako?
- Niin.
15
00:04:42,718 --> 00:04:45,972
Et sin� voi sinne menn�.
Paholainen kuulemma piileksii siell�.
16
00:04:46,179 --> 00:04:51,902
Mit� asiaa sinulla sinne on?
- Tied�th�n ne jutut, legendat.
17
00:04:52,811 --> 00:04:59,239
Mit� sin� niist� jutuista tied�t?
- Tied�th�n, ne jutut kuolleista.
18
00:04:59,444 --> 00:05:03,950
Kummitukset. -Kuules, tytt�!
Yhteiskunta on jo k�rsinyt tarpeeksi!
19
00:05:04,157 --> 00:05:07,752
Mit� te tulette t�nne
valheita levitt�m��n?
20
00:05:07,952 --> 00:05:12,583
Earl, istu alas ja tuki turpasi.
- Olemme lopen kyll�styneet!
21
00:05:12,791 --> 00:05:18,844
Te kauheat ihmiset tulette nuuskimaan
laitteinenne ja noitavoiminenne!
22
00:05:19,965 --> 00:05:24,061
Ei t��ll� tarvita kummitusten
mets�st�ji�. Ei!
23
00:05:24,261 --> 00:05:28,016
Tulette t�nne her�tt�m��n pahan!
24
00:05:28,224 --> 00:05:33,355
Ved�tte kirouksen t�m�n kaupungin
ja itsenne ylle!
25
00:05:33,563 --> 00:05:37,238
Kuolette siell� kuten muutkin.
26
00:05:37,442 --> 00:05:41,572
Sin� kaadoit maitoni.
- Nuole se!
27
00:05:41,781 --> 00:05:44,000
Earl!
28
00:05:50,331 --> 00:05:57,089
Anna lasi maitoa. En maksa sit�.
- Joo. - Earl, �l� pelottele ihmisi�.
29
00:05:57,881 --> 00:06:01,260
Olette k�sitt�neet v��rin.
En min� kummituksia mets�st�.
30
00:06:01,468 --> 00:06:06,850
Ker��n vain tietoa. Sairaalassa kummit-
telee enemm�n kuin muualla osavaltiossa
31
00:06:07,057 --> 00:06:09,685
Siit� pit�isi saada lukea.
32
00:06:09,893 --> 00:06:15,445
En tied� siit� muuta kuin sen, ett�
siell� tapahtuu merkillisi� asioita.
33
00:06:15,650 --> 00:06:19,120
Saatananpalvojat k�yv�t siell�
osallistuakseen rituaaleihin.
34
00:06:19,320 --> 00:06:22,699
Min� l�hden nyt.
35
00:06:22,907 --> 00:06:26,036
On parasta pysy� poissa sielt�.
36
00:07:06,746 --> 00:07:10,000
Hei.
- Sinun ei pit�isi olla t��ll�.
37
00:07:24,014 --> 00:07:26,563
Sin� olet...
38
00:07:27,893 --> 00:07:32,990
Olet oikein s��tti.
- Kiitos. Olen Beth. Beth Stratman.
39
00:07:38,905 --> 00:07:43,661
Stanley. Stanley Creech.
40
00:07:44,285 --> 00:07:49,132
Anteeksi, ett� h�iritsen. En tiennyt,
ett� joku omistaa t�m�n sairaalan.
41
00:07:49,333 --> 00:07:55,340
En min� omista sit�.
Hoidan vain sit�.
42
00:07:57,007 --> 00:07:59,760
Niin kuin talonmies?
43
00:08:02,471 --> 00:08:08,524
Saanko kysy� v�h�n sairaalasta?
- Ei kysymyksi�.
44
00:08:09,395 --> 00:08:14,572
Ole kiltti. Haluan vain kysy�
jotain paikasta ja tarinoista.
45
00:08:15,235 --> 00:08:21,038
Tarinoista?
- Niin. Kummituksista.
46
00:08:29,333 --> 00:08:35,966
Voin n�ytt�� sinulle sairaalaa,
mutta ei kysymyksi�.
47
00:08:36,174 --> 00:08:38,472
No, onhan sekin jotain.
48
00:08:56,946 --> 00:09:01,543
Mik� paikka t�m� on?
- Ei kysymyksi�.
49
00:09:01,742 --> 00:09:07,749
Kiltti, kerro vain miss� olemme.
50
00:09:15,424 --> 00:09:18,553
Keuhko-osastolla.
51
00:09:20,971 --> 00:09:24,692
Tuberkuloosiosasto on t��ll�.
52
00:09:35,236 --> 00:09:39,036
Tuberkuloosi? Siit� on tarina.
53
00:10:24,705 --> 00:10:28,585
Olen Scott Tepperman,
maailmankuulu kummitusmets�st�j�.
54
00:10:29,336 --> 00:10:32,465
Haluatko l�hte� jahtaamaan
oikeita kummituksia?
55
00:10:33,298 --> 00:10:35,471
Tuossa on yksi!
56
00:10:39,763 --> 00:10:42,107
Tulkaa mukaan...
57
00:10:42,308 --> 00:10:47,815
Tulkaa mukaan 27. hein�kuuta kuuluisaan
Leopoldin sairaalaan.
58
00:10:48,022 --> 00:10:52,869
Senkin... Tule vaellukselle pimeisiin
k�yt�viin. K�yt�mme laitteita -
59
00:10:53,069 --> 00:10:58,496
joilla n�emme siell� vaeltavat menete-
tyt sielut. Se maksaa vain 250 dollaria
60
00:10:58,701 --> 00:11:03,753
Vaihda ajatuksia henkien kanssa.
K�y kotisivulla ja osta lippu heti.
61
00:11:52,049 --> 00:11:57,556
Ensimm�inen kysymys on: Miten saimme
nuo pimut tulemaan t�nne?
62
00:11:57,763 --> 00:12:03,236
Onpa hurjaa. -Ei muuta kuin valitset
ilmoittautuneista.
63
00:12:04,395 --> 00:12:06,443
H�n on nero.
64
00:12:07,231 --> 00:12:10,201
Mit� sanot?
- Kiinnostavan n�k�isi� tytt�j�.
65
00:12:10,401 --> 00:12:13,951
Ja heit� kiinnostaa yliluonnollinen.
Helppo nakki.
66
00:12:14,155 --> 00:12:17,625
Se on helppoa. Vied��n heid�t pime��n
ja kerrotaan kummitustarinoita.
67
00:12:17,826 --> 00:12:21,626
Kun heille vain vihjaisee, he n�kev�t,
mit� heid�n halutaan n�kev�n.
68
00:12:21,830 --> 00:12:27,678
Luuletko ettei t��ll� kummittele?
- Ei enemp�� kuin alasuojuksessani.
69
00:12:29,713 --> 00:12:32,216
Alasuojuksessa.
70
00:12:43,728 --> 00:12:49,952
Ottakaa mukaan kaikki mit� tarvitsette.
Olemme t��ll� kolme p�iv��.
71
00:12:50,152 --> 00:12:55,830
Mit� jos haluaa tupakoida?
- Saat yritt�� p�rj�t� ilman, Elaine.
72
00:12:56,033 --> 00:12:58,001
Alyson, olet idiootti.
73
00:12:59,412 --> 00:13:03,633
Kaikki hyvin, Skye?
- Loistavasti.
74
00:13:07,504 --> 00:13:11,350
T��ll� on jotain h�m�r��.
- Sit� me odotammekin.
75
00:13:11,550 --> 00:13:15,976
Aistitko jonkinlaista energiaa?
- En tied�.
76
00:13:16,179 --> 00:13:20,150
Olen aina tuntenut
yhteytt� yliluonnolliseen.
77
00:13:20,351 --> 00:13:23,230
On tullut aika
saada yhteys tunteisiin.
78
00:13:23,438 --> 00:13:26,112
T�m� onkin sille sopiva paikka.
79
00:13:28,234 --> 00:13:35,834
Yliluonnollista pime�� energiaa.
T��ll� ei ole muuta pime�� kuin sin�.
80
00:13:37,202 --> 00:13:41,173
J�nnitt��k�?
- Voi tulla j�nn� viikonloppu.
81
00:13:41,373 --> 00:13:44,843
Taidat olla oikeassa.
- Mit� poikia te olette?
82
00:13:45,043 --> 00:13:51,847
Oletteko Scottin ryhm�st�?
- Ei. Olemme amat��rielokuvaajia.
83
00:13:52,886 --> 00:13:56,982
P��semmek� me telkkariin?
- J�nn��.
84
00:13:57,182 --> 00:14:01,028
Jos allekirjoitatte paperit,
niin luultavasti p��sette.
85
00:14:01,227 --> 00:14:04,151
Teemme teist� kaikista t�hti�.
86
00:14:06,107 --> 00:14:08,201
Varsinkin sinusta.
87
00:14:13,282 --> 00:14:17,753
Ei h�t��, se on vain Stanley.
H�n on talonmies.
88
00:14:19,914 --> 00:14:22,633
Hei, olen Anna.
89
00:14:26,713 --> 00:14:29,307
No niin, tyt�t. Lykky� tyk�
ja pit�k�� hauskaa.
90
00:14:29,508 --> 00:14:33,854
Olette hyviss� k�siss�. Katsotaan
kolmen p�iv�n kuluttua materiaalia.
91
00:14:34,054 --> 00:14:37,729
Etk� sin� olekaan mukana?
92
00:14:37,933 --> 00:14:41,312
Sopimuksen mukaan min� vain
kerron mit� tapahtuu -
93
00:14:41,521 --> 00:14:45,242
mutta ei syyt� huoleen.
Hyv�t yst�v�ni Alan ja...
94
00:14:45,441 --> 00:14:50,447
Jack.
- He pit�v�t teist� huolta -
95
00:14:50,655 --> 00:14:52,828
joten pit�k�� hauskaa.
96
00:14:53,032 --> 00:14:55,581
Mik� mulkku.
- Niin.
97
00:14:55,786 --> 00:14:59,381
H�n on vain kiireinen julkkis.
98
00:15:01,667 --> 00:15:08,801
Teille on varattu kaksi huonetta.
On juokseva vesi, v�h�n s�hk�� -
99
00:15:09,007 --> 00:15:13,683
joten kuvitelkaa olevanne retkell�.
- Kunhan ei tarvitse pystytt�� telttaa.
100
00:15:13,888 --> 00:15:18,860
Min� ja Alan pid�mme huolen
kaikesta pystytt�misest�.
101
00:15:21,479 --> 00:15:27,782
T�m�n tutkimuksen tallentaa
30 kameraa.
102
00:15:27,987 --> 00:15:31,912
Meill� on my�s k�sikamerat
l�hikuvia varten.
103
00:15:32,116 --> 00:15:36,667
Miten monesti olette tehneet t�t�?
- T�m� on viidestoista kerta.
104
00:15:36,870 --> 00:15:41,876
Onko filmille tallentunut n�ytt��?
- Joka kerta jotain mielenkiintoista.
105
00:15:45,297 --> 00:15:48,767
Voiko h�n hyvin?
- Kuka? Stanley?
106
00:15:48,967 --> 00:15:51,561
Miten niin?
- H�n on aika pelottava.
107
00:15:51,761 --> 00:15:55,311
Eik� ole. - Tervehdi heit�.
108
00:15:58,185 --> 00:16:03,316
No, ehk� hieman.
T�ss� olikin kaikki, joten...
109
00:16:03,524 --> 00:16:08,530
Puhutaan lis�� my�hemmin.
- Niin, ruokailun j�lkeen.
110
00:16:08,738 --> 00:16:12,083
Viemme teid�t kierrokselle, kerromme
juttuja, mutta sit� ennen -
111
00:16:12,283 --> 00:16:17,414
sanon, ett� pit�k�� silm�t auki.
T��ll� tapahtuu asioita p�ivin �in.
112
00:16:17,623 --> 00:16:24,882
Mit� asioita?
- Puhetta, ��ni�, askeleita.
113
00:16:25,088 --> 00:16:29,343
Paljon varjoihmisi�.
- Tarkoitatko kummituksia?
114
00:16:29,552 --> 00:16:31,805
Ne ovat... - Sin� saat kertoa.
115
00:16:32,013 --> 00:16:35,734
Siit� ollaan monta mielt�. Jotkut
uskovat, ett� ne ovat kummituksia.
116
00:16:35,933 --> 00:16:39,608
Jotkut puhuvat pime�st� energiasta.
- Tiesin sen.
117
00:16:40,229 --> 00:16:42,857
Ovatko ne vaarallisia?
- Emme tied� sit� -
118
00:16:43,066 --> 00:16:48,288
mutta ne eiv�t halua n�ytt�yty�.
Kuitenkin niit� n�kee silm�kulmasta.
119
00:16:48,489 --> 00:16:51,538
Kuulostaa vaaralliselta.
- Sit� se voikin olla.
120
00:16:52,910 --> 00:16:57,211
Jos minua alkaa pelottaa keskell� y�t�,
saanko tulla viereesi nukkumaan?
121
00:16:57,414 --> 00:17:00,918
Totta kai. Olemme t��ll�
teid�n takianne.
122
00:17:09,844 --> 00:17:12,142
Onko sinulla n�lk�?
123
00:17:14,265 --> 00:17:16,393
T�ss�.
124
00:17:31,742 --> 00:17:33,995
Ole kiltti ja anna minun menn�.
125
00:17:37,749 --> 00:17:39,877
Ei se k�y.
126
00:17:42,796 --> 00:17:44,844
Sy�.
127
00:17:45,048 --> 00:17:47,972
En halua!
128
00:17:54,016 --> 00:17:56,189
Hyv� on.
129
00:17:58,479 --> 00:18:03,360
Stanley, keitti��n! Jack pani sen
taas lukkoon.
130
00:18:05,946 --> 00:18:08,165
Stanley, ala tulla.
131
00:18:16,415 --> 00:18:22,388
Skye, olen pahoillani siit�,
mit� Mallory sanoi aikaisemmin.
132
00:18:23,381 --> 00:18:29,388
H�n on vain sellainen. Min� en sanoisi
mit��n ik�v�� sinusta tai sinulle.
133
00:18:29,596 --> 00:18:32,475
Ihan sama. En ole tullut t�nne
hankkimaan yst�vi�.
134
00:18:32,682 --> 00:18:37,734
Miksi tulit t�nne? -Kuvittelin, ett�
t��ll� tapahtuisi jotain kiinnostavaa.
135
00:18:37,938 --> 00:18:42,569
Hoida sin� vain omat asiasi,
min� hoidan omani. Sopiiko?
136
00:18:46,280 --> 00:18:49,625
Onpa kaunis sormus.
- Kiitos. Se on siveyssormus.
137
00:18:52,454 --> 00:18:56,209
Oletko sin� sitten sen takia
jokin pyh� valtiatar?
138
00:18:56,416 --> 00:19:02,719
En. Uskon vain arvoihin
ja itsekunnioitukseen.
139
00:19:02,923 --> 00:19:07,099
S��st�n arvokkaan lahjani avioliittoa
varten enk� ole lutka.
140
00:19:07,303 --> 00:19:11,308
Ole hiljaa, siveysnarttu.
Yrit�n kuunnella Alania.
141
00:19:11,516 --> 00:19:16,693
Kiinnostavin tarina kertoo
kolmannesta kerroksesta.
142
00:19:16,896 --> 00:19:21,447
Kun valtion tuki loppui, sairaalassa
oli teht�v� muutoksia.
143
00:19:21,651 --> 00:19:28,455
Psykiatrian ja geriatrian osastot
pantiin synnytysosaston viereen -
144
00:19:28,659 --> 00:19:31,037
ja k�ytt��n otettiin koko it�inen
siipi.
145
00:19:31,245 --> 00:19:34,920
It�inen siipi on sen j�lkeen saanut
rapistua.
146
00:19:35,165 --> 00:19:38,715
Jos haluatte tutkia it�ist� siipe�,
olkaa varovaisia -
147
00:19:38,920 --> 00:19:44,973
sill� emme halua, ett� romahdatte
lattian l�pi tai saatte p��llenne romua
148
00:19:45,176 --> 00:19:49,477
Osastojen v�liss� ei ole rajoja -
149
00:19:49,681 --> 00:19:54,312
joten ihminen voi menn� psyykkiselt�
osastolta synnytysosastolle -
150
00:19:54,519 --> 00:19:57,489
ja edelleen geriatrian osastolle.
- Onko se edes laillista?
151
00:19:57,690 --> 00:20:02,491
Ei varmasti.
- Niin, ja sen seurauksena -
152
00:20:02,695 --> 00:20:06,871
sairaala suljettiin, mutta sit� ennen
tapahtui jotain traagista.
153
00:20:07,074 --> 00:20:11,045
My�skin henkil�kuntaa leikattiin.
154
00:20:11,246 --> 00:20:14,546
Sin� y�n� t�iss� oli kolme hoitajaa -
155
00:20:14,749 --> 00:20:17,468
ja yksi l��k�ri p�ivysti
25 km:n p��ss�.
156
00:20:17,669 --> 00:20:24,974
Sen oletettiin riitt�v�n, koska
sairaala oli pieni ja potilaita v�h�n.
157
00:20:25,176 --> 00:20:28,020
Mit� tapahtui?
- Viikkoa aikaisemmin -
158
00:20:28,222 --> 00:20:32,773
sinne oli tuotu itsemurhaan
taipuvainen potilas.
159
00:20:32,977 --> 00:20:37,323
H�net vietiin osastolle maanalaisen
k�yt�v�n kautta -
160
00:20:37,523 --> 00:20:41,073
jotta vanhukset eiv�t olisi
pel�styneet.
161
00:20:41,277 --> 00:20:44,622
L��k�rien mielest� h�n oli vaaraksi
vain itselleen.
162
00:20:44,823 --> 00:20:47,827
H�net sidottiin kiinni s�nkyyn y�ll�.
163
00:20:48,035 --> 00:20:53,838
Nuori sairaanhoitaja,
jolla oli y�vuoro -
164
00:20:54,041 --> 00:20:59,844
ei sitonut h�nt� kunnolla.
Potilas raiskasi ja tappoi h�net.
165
00:21:00,048 --> 00:21:04,519
H�n meni synnytysosastolle, tappoi
kolme vauvaa ja raiskasi yhden �idin -
166
00:21:04,719 --> 00:21:09,896
joka kuoli, ja sitten h�n jatkoi
tappamista vanhusten osastolla.
167
00:21:10,099 --> 00:21:14,070
Lopulta h�net l�ydettiin
kun kello oli kolme aamuy�ll�.
168
00:21:14,271 --> 00:21:18,492
Poliisi kai ampui h�net kuoliaaksi
sairaanhoitaja-asemalla.
169
00:21:18,692 --> 00:21:22,617
Miten niin "kai"?
- Ruumista ei ollut-
170
00:21:22,821 --> 00:21:26,871
eik� kuolintodistusta. Siit� ei ole
muuta kuin poliisin lausunto.
171
00:21:27,076 --> 00:21:32,879
Mit�h�n tapahtui?
- En tied�, mutta on sanottu -
172
00:21:33,083 --> 00:21:37,930
ett� h�nen n�hd��n liikkuvan
3. kerroksessa kolmelta y�ll�.
173
00:21:38,129 --> 00:21:42,635
Sielt� kuuluu vauvojen itkua, ja siell�
n�kee vanhusten varjoja k�yt�v�ll�.
174
00:21:42,842 --> 00:21:46,392
Voi vittu.
- Niin oletkin.
175
00:21:46,597 --> 00:21:48,941
Mit� helvetti� tarkoitat?
176
00:21:50,351 --> 00:21:52,900
Ovatko kaikki valmiit?
177
00:21:55,481 --> 00:21:59,452
Steven, joka oli talonmies, oli t��ll�
30 vuotta ennen kuin tappoi itsens�.
178
00:22:00,194 --> 00:22:03,368
T�m� oli h�nen aluettaan.
179
00:22:04,116 --> 00:22:07,370
H�n ei kuulemma pid� siit�,
ett� t�nne tullaan.
180
00:22:07,577 --> 00:22:11,627
Mit� tarkoitat?
- Ihmisten kimppuun on k�yty.
181
00:22:11,832 --> 00:22:16,178
Heit� on t�nitty ja nipistetty.
- Min� tulisin hulluksi sellaisesta.
182
00:22:16,378 --> 00:22:20,554
Niin min�kin.
- Kaverit...
183
00:22:25,346 --> 00:22:28,646
N�ittek�?
- En tied�. Mik� se oli?
184
00:22:28,850 --> 00:22:33,902
Jokin valkoinen hahmo...
185
00:22:34,106 --> 00:22:36,950
Sumua... Tarkoitin sumua.
186
00:22:37,151 --> 00:22:40,872
Min� en n�hnyt mit��n.
- Tuolla se on!
187
00:22:41,071 --> 00:22:44,075
Nyt se on tuolla!
188
00:22:46,076 --> 00:22:48,955
Tuolla.
- En min� n�e.
189
00:22:54,335 --> 00:22:58,465
No niin. Nyt.
190
00:22:58,673 --> 00:23:06,728
Jos t��ll� on joku... T�ss� laitteessa
on punainen valo.
191
00:23:07,767 --> 00:23:12,489
Tule l�hemm�s puhumaan meille
jotta kuulemme sinut.
192
00:23:16,692 --> 00:23:18,740
Kuulitteko?
193
00:23:18,944 --> 00:23:22,414
Kuulitteko?
- Ei.
194
00:23:22,616 --> 00:23:25,916
Kuunnelkaa.
- Ei siell� mit��n ole.
195
00:23:27,954 --> 00:23:30,127
Ihan totta.
196
00:23:32,918 --> 00:23:35,842
En kuule mit��n.
- Ei t��ll� ole mit��n.
197
00:23:36,047 --> 00:23:38,300
Jack kuuli jotakin.
198
00:23:47,683 --> 00:23:49,981
H�n taisi kuulla jotakin.
199
00:23:51,104 --> 00:23:53,357
Ihan totta?
200
00:23:57,361 --> 00:24:02,618
Mallory, ei siell� mit��n ollut.
H�n yritti vain pelotella sinua.
201
00:24:02,825 --> 00:24:06,955
Jack ei tekisi niin. H�n on
yliluonnollisen asiantuntija.
202
00:24:07,162 --> 00:24:11,463
H�n on periaatteessa tiedemies.
- Huiputtaja, jolla on kamera.
203
00:24:12,418 --> 00:24:17,970
He tekev�t tv-ohjelman miljardille
katsojalle. He tiet�v�t mit� tekev�t.
204
00:24:19,259 --> 00:24:21,307
Niin kai.
205
00:24:21,511 --> 00:24:25,766
Mit� luulet, neiti selv�n�kij�?
Etk� usko, ett� t��ll� kummittelee?
206
00:24:25,975 --> 00:24:30,572
Kyll� t��ll� jotain on, mutta en usko,
ett� kukaan tiet�� mit�.
207
00:24:30,771 --> 00:24:33,775
Huijausta t�m� kaikki on.
208
00:24:33,983 --> 00:24:38,204
Miksi sitten tulit t�nne?
- Halusin n�hd� sen omin silmin.
209
00:24:38,404 --> 00:24:43,911
Min� en usko t�t� huiputukseksi.
- Usko mit� haluat.
210
00:24:44,119 --> 00:24:48,841
Miksi olet niin kielteinen?
Jack on kiva poika.
211
00:24:49,040 --> 00:24:52,670
Olemme vain eri mielt� asioista.
212
00:24:53,170 --> 00:24:58,347
T�m� on huiputusta. Ei heid�n
ohjelmaansa muuten katsottaisi.
213
00:24:59,844 --> 00:25:05,601
Skye, senkin �mm�.
- Kiitos, pit�� paikkansa.
214
00:25:08,603 --> 00:25:11,948
Minne olet menossa?
- Ole huoleti.
215
00:25:13,025 --> 00:25:15,198
Vie Jackille terveisi�.
216
00:25:22,326 --> 00:25:27,958
Hei.
- Ei, ei. Ei huulille.
217
00:25:29,042 --> 00:25:33,172
50 taalaa suihin otosta.
218
00:25:34,631 --> 00:25:40,764
100, jos pit�� nielaista. 175, jos se
on sylk�ist�v� takaisin suuhusi.
219
00:25:40,970 --> 00:25:44,270
500 panosta.
220
00:25:45,684 --> 00:25:49,439
Min� haluan kaiken.
- Nastaa.
221
00:26:03,954 --> 00:26:09,506
Anna, kulta. Sill� lailla.
222
00:26:09,709 --> 00:26:13,304
Justiinsa noin.
223
00:26:14,382 --> 00:26:16,384
Joko se on sis�ll�?
224
00:26:16,592 --> 00:26:18,811
Joo..
225
00:26:34,403 --> 00:26:38,124
Nyt jo?
Et sin� alennusta kuitenkaan saa.
226
00:26:40,367 --> 00:26:44,588
Mulkku, sit� meni tukkaan.
Jukolauta.
227
00:27:11,817 --> 00:27:14,536
Mit� Mallory?
228
00:27:14,737 --> 00:27:20,244
Olin v�h�n ulalla aikaisemmin...
229
00:27:21,244 --> 00:27:26,592
Voitaisiinko seurustella v�h�n?
- Mik� ettei.
230
00:27:29,294 --> 00:27:31,888
Kiltti, �l�!
231
00:27:39,847 --> 00:27:44,068
Etk� tied�, mit� voin tehd� sinulle?
- Tapa jos on pakko -
232
00:27:44,268 --> 00:27:47,613
mutta en�� et satuta minua!
233
00:27:52,569 --> 00:27:57,496
Miksi teet minulle n�in?
Mit� min� olen tehnyt?
234
00:28:01,036 --> 00:28:06,759
Satutan sinua? Sin� satutat minua!
235
00:28:13,966 --> 00:28:17,061
Sano, ett� rakastat minua.
- Mit�?
236
00:28:21,600 --> 00:28:23,694
Sano...
237
00:28:24,895 --> 00:28:28,741
Sano, ett� rakastat minua.
- Sin� olet sairas!
238
00:28:43,957 --> 00:28:47,928
�l� p��st� sis�lle!
239
00:28:52,048 --> 00:28:57,054
Nelly! Luoja... Liian my�h��n. Anteeksi
240
00:28:58,222 --> 00:29:00,850
Saakelin m�ntti.
- Anteeksi.
241
00:29:06,397 --> 00:29:12,075
Pit�� menn� takaisin
Draculan morsiamen luo.
242
00:29:12,279 --> 00:29:17,080
Jos haluat yksityiseen kummitusjahtiin,
tied�t, miss� olen.
243
00:29:29,213 --> 00:29:31,307
Huhuu?
244
00:29:35,761 --> 00:29:38,014
Onko siell� joku?
245
00:30:01,122 --> 00:30:03,500
Huhuu?
246
00:30:03,708 --> 00:30:05,961
Onko siell� joku?
247
00:30:34,074 --> 00:30:36,327
Huomenta, Stanley.
248
00:30:37,953 --> 00:30:41,423
Huomenta.
- Nukuttiko hyvin?
249
00:30:41,623 --> 00:30:44,126
Min� en nuku ollenkaan.
250
00:30:46,003 --> 00:30:48,472
Mit� tuo on?
251
00:30:52,552 --> 00:30:55,931
Minulta kaatui hedelm�boolia.
252
00:30:57,848 --> 00:31:01,569
Okei. Hyv�� p�iv�n jatkoa.
253
00:31:04,314 --> 00:31:07,113
Yrit�tk� iske� h�nt�?
- En.
254
00:31:07,317 --> 00:31:13,700
H�n on s��litt�v�. H�n on ilmeisesti
v�h�n t�r�ht�nyt.
255
00:31:13,907 --> 00:31:18,333
Vai niin?
- Haluan olla kiva kaikkia kohtaan.
256
00:31:18,538 --> 00:31:21,041
Kaikki ovat sen arvoisia.
257
00:31:22,333 --> 00:31:25,337
Yrit�tk� pelastaa maailman?
Yksi hyypi� kerrallaan.
258
00:31:25,545 --> 00:31:30,767
Teen vapaaehtoisty�t� sairaalassa.
Autan vammaisia.
259
00:31:30,968 --> 00:31:33,972
Heille on paikka syd�mess�ni.
260
00:31:36,682 --> 00:31:42,906
Kai se on hyv� asia sitten.
Min� en pid� ihmisist�.
261
00:31:43,522 --> 00:31:50,406
Min� uskon, ett� kaikki ihmiset ovat
hyvi� ja haluavat parasta.
262
00:31:51,239 --> 00:31:57,463
Olemme ilmeisesti ihan eri maailmoista.
Minun maailmassani on kovia -
263
00:31:57,454 --> 00:32:01,254
ja ep�miellytt�vi� ihmisi�,
jotka ajattelevat vain itse��n.
264
00:32:01,458 --> 00:32:04,632
Etk� sin� ole nyt aika ahdasmielinen?
265
00:32:05,755 --> 00:32:10,352
Parasta olla ahdasmielinen. Eiv�t p��se
sitten aivot putoamaan.
266
00:32:10,551 --> 00:32:14,681
Minusta sin� olet ihan suloinen.
Sinulla on vain kova ulkokuori.
267
00:32:14,889 --> 00:32:18,610
Huomenta. Nukuttiko hyvin?
268
00:32:18,810 --> 00:32:24,317
T�n��n on edess� rankka p�iv�.
- Muuten, miss� Mallory on?
269
00:32:24,524 --> 00:32:28,904
H�nh�n oli sinun kanssasi eilen.
- Ihanko totta?
270
00:32:29,112 --> 00:32:32,662
Jack!
- H�n tuli huoneeseeni, ja...
271
00:32:32,866 --> 00:32:38,669
H�n tuli k�v�isem��n. H�nt� pelotti,
ja me vain juttelimme.
272
00:32:41,834 --> 00:32:47,136
Eik� h�n tullut takaisin?
- Ei. H�n keljuili v�h�n ja h�ipyi.
273
00:32:47,340 --> 00:32:52,471
Ehk� h�n nousi aikaisin yl�s.
- Niin, mulkunjanossa.
274
00:32:52,680 --> 00:32:54,853
Ehk�...
275
00:32:55,057 --> 00:32:59,779
Onko h�n mennyt yksin it�siipeen?
Jos h�n on kiikiss� jossakin?
276
00:32:59,978 --> 00:33:04,734
Ei. Kai h�n l�ysi turvallisen paikan
ja nukahti sinne.
277
00:33:05,819 --> 00:33:09,540
Ei t�m� iso sairaala ole.
Kyll� me h�net l�yd�mme.
278
00:33:09,739 --> 00:33:14,119
Hajaannutaan kahdeksi ryhm�ksi
ja menn��n eri kerroksiin etsim��n.
279
00:33:21,000 --> 00:33:28,805
T��ll�k� se sekop�� tappoi kaikki?
- T�m� kerros se on.
280
00:33:28,968 --> 00:33:32,563
Oletko n�hnyt h�nt�?
- Varjomiest�k�?
281
00:33:32,763 --> 00:33:36,609
Monta kertaa. Se mulkku heitti minua
kerran putkella p��h�n.
282
00:33:36,809 --> 00:33:41,906
H�n on isoin ja selv�sti havaittavin
varjomies ja tosi ilke�.
283
00:33:42,107 --> 00:33:44,155
Mit� tarkoitat?
284
00:33:44,359 --> 00:33:48,114
H�n on vallannut kerroksen
ja jos h�net suututtaa -
285
00:33:48,321 --> 00:33:53,418
h�n k�y kimppuun, kynsii
ja tukehduttaa uhrinsa.
286
00:34:01,043 --> 00:34:06,174
Min� haluan menn� alakertaan.
- J�isit kaikesta hauskasta vaille.
287
00:34:06,382 --> 00:34:10,262
Tapahtuiko tuo todellakin?
288
00:34:10,471 --> 00:34:14,021
Pit�isik�h�n meid�n...
289
00:34:14,224 --> 00:34:18,354
Parasta h�ipy� t��lt�.
H�n on vihainen.
290
00:34:18,562 --> 00:34:21,782
Minulle se sopii hyvin.
291
00:35:29,930 --> 00:35:33,059
�l�... En halua...
292
00:35:37,229 --> 00:35:39,402
�l�...
293
00:35:55,164 --> 00:35:57,508
Nyt sin� tykk��t minusta.
294
00:36:03,340 --> 00:36:06,219
Tulen takaisin.
295
00:36:27,824 --> 00:36:30,577
Onko siell� joku?
296
00:36:35,583 --> 00:36:39,087
Jos haluat osaksesi huomioni,
onnistuit.
297
00:36:46,636 --> 00:36:49,185
Haluatko leikki�?
298
00:36:54,645 --> 00:36:59,902
Jukra. Eiv�t ne kaverit
taidakaan huiputtaa.
299
00:37:02,695 --> 00:37:05,619
Sanoinko jotakin?
300
00:37:19,296 --> 00:37:22,425
Ole kiltti nyt.
301
00:37:47,033 --> 00:37:49,502
Teid�n ei pit�isi olla t��ll�.
302
00:37:53,124 --> 00:37:57,675
Kuulitteko?
Teid�n ei pit�isi olla t��ll�!
303
00:38:00,464 --> 00:38:04,059
T�m� on minun paikkani, pirulaiset!
H�ipyk�� t��lt�!
304
00:38:05,804 --> 00:38:07,898
Paikka on minun!
305
00:38:09,558 --> 00:38:14,234
Pysyk�� poissa it�isest� siivest�!
Se on minun aluettani!
306
00:38:15,439 --> 00:38:19,239
Ota iisisti.
Ei siell� kukaan ole ollut.
307
00:38:19,443 --> 00:38:23,619
Min� kuulin.
- Kaikki ovat olleet t��ll�.
308
00:38:23,823 --> 00:38:27,248
Anna ja Elaine ovat huoneessaan,
ja me etsimme Mallorya.
309
00:38:27,452 --> 00:38:32,583
Ehk� se oli h�n. -Kuulitko monen
ihmisen ��nt�? H�n on kadonnut.
310
00:38:32,790 --> 00:38:35,293
Menn��n.
- Ei.
311
00:38:36,252 --> 00:38:40,507
En usko, ett� se oli h�n.
- En min�k��n.
312
00:38:46,472 --> 00:38:50,522
Anteeksi. Saatoin olla v��r�ss�.
313
00:38:50,726 --> 00:38:53,775
En min� koske sinuun.
314
00:38:53,980 --> 00:38:58,076
T��ll� ovat jotkin huoneet lukossa.
Saammeko menn� katsomaan?
315
00:39:23,385 --> 00:39:25,513
Keit� te olette?
316
00:39:26,556 --> 00:39:31,232
Olemme pahoillamme t�st�.
Tartu k�teeni.
317
00:39:33,897 --> 00:39:36,901
Sama pahuus, joka kohtasi meit�.
318
00:39:41,072 --> 00:39:45,669
Sain hyv�n ��nityksen klo 2.37
kolmannessa kerroksessa. Kuuntele.
319
00:39:49,288 --> 00:39:52,383
Tosi hyvin onnistunut.
- Totta.
320
00:39:52,583 --> 00:39:56,133
T�ytyy kuunnella viel�.
Kuvista ei saa mit��n selv��.
321
00:39:56,337 --> 00:40:00,888
Sopii. Olen yh� ihan likainen.
Menen suihkuun.
322
00:40:01,093 --> 00:40:05,769
Min�k��n en ole k�ynyt suihkussa.
Pelk��n, ett� jos suljen silm�ni -
323
00:40:05,973 --> 00:40:09,819
t�nne tulee kummitus.
324
00:40:10,018 --> 00:40:12,988
Min� en mene likaisena nukkumaan.
325
00:40:59,864 --> 00:41:03,960
Tehd��n sopimus.
326
00:41:04,744 --> 00:41:11,252
Antakaa minun k�yd� suihkussa ensin
ja pelotelkaa minua sen j�lkeen.
327
00:42:04,808 --> 00:42:08,187
Stanley, et sin� saa olla t��ll�!
328
00:42:09,062 --> 00:42:15,035
Kuulitko. En min� ole vihainen,
mutta et saa olla t��ll�.
329
00:42:18,446 --> 00:42:23,202
Jukolauta! Elaine, auta!
330
00:42:23,577 --> 00:42:27,207
Auta minua.
- El�m�ni hetki. Mit� on...
331
00:42:27,415 --> 00:42:30,794
H�n yritt�� tappaa minut.
Kiltti, auta minua!
332
00:42:31,002 --> 00:42:36,350
Mist� on kyse?
- Stanley tuli suihkuun -
333
00:42:36,550 --> 00:42:39,645
ja jahtasi minua puukko k�dess�.
- Kuka?
334
00:42:39,845 --> 00:42:45,227
Stanley! H�n yritti tappaa minut.
- ��li�-Stanley? Oletko varma?
335
00:42:45,434 --> 00:42:50,406
Luoja! Elaine on huoneessa!
H�net on pelastettava!
336
00:42:50,606 --> 00:42:52,700
Menn��n.
337
00:42:53,609 --> 00:42:59,457
Jumalauta! Paita veress�!
- Mit� hittoa Stanley on tehnyt?
338
00:42:59,657 --> 00:43:03,582
En tied�.
- Stanley, mit� olet tehnyt?
339
00:43:03,786 --> 00:43:09,543
Min� vain katsoin. -Loistavaa.
Nyt pit�� aloittaa aikaisemmin.
340
00:43:11,754 --> 00:43:15,179
Min� k�yn katsomassa tytt�j�.
Vie t�m� narttu n�yt�shuoneeseen.
341
00:43:21,472 --> 00:43:25,147
Kyll� on kummallista.
- Mik�?
342
00:43:26,311 --> 00:43:30,612
Yksi pullo puuttuu.
- Kai se on j��nyt jonnekin.
343
00:43:31,566 --> 00:43:33,694
En usko.
344
00:43:50,628 --> 00:43:54,474
Pid�tk� n�yt�ksest�?
Sin� olet seuraava.
345
00:43:56,802 --> 00:44:03,276
Miksi k�yt�t kameraa?
- Alysonista tehd��n t�hti.
346
00:44:03,475 --> 00:44:08,072
T�m� on minun omaan kokoelmaani.
- Tajuan.
347
00:44:08,271 --> 00:44:12,572
Haluatko naamarin?
- En. H�nen on n�ht�v� minut.
348
00:44:19,033 --> 00:44:22,913
�l�...
- Rakastat minua t�m�n j�lkeen.
349
00:44:29,920 --> 00:44:32,890
Lopeta!
350
00:44:34,007 --> 00:44:37,602
Kiltti, lopeta!
351
00:44:37,803 --> 00:44:40,773
Min� nukahdan pian.
352
00:44:41,933 --> 00:44:49,488
Haluttaako tulla mukaan?
- Ei. Haluan nauttia p��ruuasta.
353
00:44:49,691 --> 00:44:53,446
Lopeta!
354
00:44:53,653 --> 00:44:58,750
Kiltti, lopeta!
355
00:44:58,951 --> 00:45:02,831
Kuin katsoisi vanhempiensa panemista!
Tee jotain mielenkiintoista.
356
00:45:04,206 --> 00:45:07,460
Mit� pid�t, Alyson?
357
00:45:07,668 --> 00:45:11,423
Onko mielenkiintoista?
Minusta se on ik�vystytt�v��.
358
00:45:11,630 --> 00:45:16,636
Ei saa!
- Tule.
359
00:45:16,845 --> 00:45:20,566
N�yt� miten kiihottunut olet.
360
00:45:23,768 --> 00:45:30,617
Jack, h�n on kuiva kuin taula.
Yrit� tehd� jotain kiihottavaa.
361
00:45:30,818 --> 00:45:34,118
Pit��k� vaihtaa kanavaa?
- Hitto.
362
00:45:34,989 --> 00:45:38,994
Stanley, J�niksen korvat.
363
00:45:40,495 --> 00:45:42,793
J�niksen korvat, hitto vie!
364
00:45:42,997 --> 00:45:47,673
Ei mit��n h�t��.
- �l�.
365
00:45:48,712 --> 00:45:54,719
Sill� lailla. Hyv�, Stanley.
Nyt k�v�ist��n suklaatehtaalla.
366
00:46:00,892 --> 00:46:06,319
Sill� lailla, Jack.
Anna h�nen nauttia.
367
00:46:11,069 --> 00:46:14,118
Sill� lailla!
368
00:46:15,073 --> 00:46:19,044
Kiltti, lopeta.
369
00:46:21,705 --> 00:46:24,549
Jukra...
370
00:46:25,209 --> 00:46:30,010
Palkitse h�net.
- Stanley, haluatko sin�kin maistaa?
371
00:46:30,214 --> 00:46:33,559
Stanley, siit� vaan liukkaille.
372
00:46:33,760 --> 00:46:38,607
En min� halua h�nt�.
- Onko sinusta pirusta tullut ronkeli?
373
00:46:38,807 --> 00:46:44,405
Rankaise tuota lutkaa!
- En halua h�nt�.
374
00:46:46,106 --> 00:46:51,112
Siin� tapauksessa min� otan
pienet maistiaiset.
375
00:47:04,835 --> 00:47:07,714
Her�tys.
376
00:47:13,927 --> 00:47:16,476
Tuo ei ole kivaa.
377
00:47:17,764 --> 00:47:23,771
Ei, ei... Pois siit�!
378
00:47:25,064 --> 00:47:27,317
Tuo oli tyhm�sti tehty, lutka.
379
00:47:28,026 --> 00:47:32,076
Ymm�rt�m�tt�myys on syd�mess�.
Korjauksen sauva tekee teht�v�ns�.
380
00:47:32,280 --> 00:47:34,374
Stanley, pihdit.
381
00:47:35,659 --> 00:47:38,458
M�ntti, ne saatanan pihdit t�nne!
382
00:47:39,663 --> 00:47:45,170
Kiltti...
En tee sit� toiste.
383
00:47:45,961 --> 00:47:49,807
Joka lupauksesta t�ytyy maksaa.
384
00:47:50,382 --> 00:47:55,513
Mit� sin� nyt?
- Sinun t�ytyy pit�� lupauksesi.
385
00:48:02,979 --> 00:48:06,199
Tuosta sin� pidit, vai mit�?
Mit� sanot t�st�?
386
00:48:08,611 --> 00:48:10,659
Viel� yksi?
387
00:48:11,322 --> 00:48:13,541
Polvillesi.
388
00:48:37,349 --> 00:48:39,522
Stanley, katso h�nt�.
389
00:48:41,562 --> 00:48:45,658
Sit� on viel� v�h�n.
Tule ottamaan.
390
00:48:46,859 --> 00:48:50,238
H�nh�n kutsui sinua
kehitysvammaiseksi.
391
00:48:51,197 --> 00:48:55,828
Stanley, maista v�h�n.
H�n teki sinusta naurunalaisen.
392
00:49:13,471 --> 00:49:15,519
Niin voi my�s tehd�.
393
00:49:17,475 --> 00:49:22,026
Nyt p��ruoka.
394
00:49:26,193 --> 00:49:31,245
Stanley, vie Alyson leikkaussaliin.
Voit siivota my�hemmin.
395
00:49:48,008 --> 00:49:50,932
Meid�n t�ytyy auttaa heit�.
- Meill� on rajoitetusti energiaa.
396
00:49:51,136 --> 00:49:54,106
Heille ei saa k�yd� niin kuin meille.
397
00:50:00,271 --> 00:50:05,402
T�ss� se on. Helvetin valtaistuin.
- Helvetin valtaistuin?
398
00:50:07,487 --> 00:50:12,994
Earl, etk� sin� ole aika
melodramaattinen nyt?
399
00:50:13,201 --> 00:50:19,254
Et tied� t�st� paikasta. Et tied�,
mik� kirous t�m�n yll� lep��.
400
00:50:19,458 --> 00:50:22,132
Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut?
401
00:50:22,336 --> 00:50:29,345
On ehk� parasta, ett� ette tied�.
- Tuot meid�t t�nne keskell� y�t�.
402
00:50:30,094 --> 00:50:32,722
Kerro nyt mist� on kyse.
403
00:50:32,931 --> 00:50:38,358
Jaykin on ihan kauhuissaan.
- Sanoit, ett� joku tarvitsee apua -
404
00:50:38,561 --> 00:50:44,409
mutta eih�n t��ll� ket��n ole.
- Kyll� t��ll� joku on.
405
00:51:04,339 --> 00:51:08,469
Oletko valmis pian?
- Melkein.
406
00:51:08,677 --> 00:51:11,647
Kiltti, p��st�.
407
00:51:11,847 --> 00:51:15,852
Kiltti, anna minun menn�.
408
00:51:21,858 --> 00:51:25,783
Yst�v�si ovat joko kuolleet,
tai he nukkuvat rauhallisesti -
409
00:51:25,987 --> 00:51:30,584
saatuaan tiopentalin
ja phenobarbitalin sekoitusta.
410
00:51:30,783 --> 00:51:35,539
He eiv�t muista mit��n
eiv�tk� kuule mit��n.
411
00:51:40,002 --> 00:51:45,350
He ovat kuolleita. Se ei ollut
tarkoitus. Stanley ei kuuntele ikin�.
412
00:51:46,675 --> 00:51:52,853
Min�p� kerron, mit� teemme t��ll�.
Kerroimme, ett� teemme elokuvaa -
413
00:51:53,057 --> 00:51:57,278
ja ett� miljoonat
n�kisiv�t teid�t.
414
00:51:57,478 --> 00:52:04,236
Miljoonat n�kev�t teid�t
snuff-elokuvissa Euroopassa.
415
00:52:05,446 --> 00:52:07,414
Mit�?
416
00:52:07,615 --> 00:52:12,212
�nkytt��k� h�n?
- Kyll� kai. Min� sanon sinulle.
417
00:52:12,411 --> 00:52:17,338
Sinusta tulee suuri t�hti Ukrainassa.
418
00:52:18,417 --> 00:52:21,261
Mit� te aiotte tehd�?
419
00:52:21,463 --> 00:52:27,766
Ett� mit�? Ved�n ensin takaap�in
ja jatkan sitten.
420
00:52:28,428 --> 00:52:32,183
Olet neitsyt.
Minulla on opetettavaa sinulle.
421
00:52:32,390 --> 00:52:35,564
Toivottavasti se ei vaikuta
siihen siveyssormusjuttuun.
422
00:52:35,770 --> 00:52:40,276
Kiltti, �l�!
423
00:52:42,401 --> 00:52:45,871
Kuuntele, lutka.
Min� m��r��n.
424
00:52:46,072 --> 00:52:49,372
Nyt pid�t vain turpasi kiinni.
425
00:52:49,575 --> 00:52:52,749
Saat n�hd�, ett� pid�t siit�.
426
00:52:56,750 --> 00:53:02,302
Huuda ja itke vain.
sellaisesta yleis� pit��.
427
00:53:02,506 --> 00:53:07,558
Sinusta tulee suuri t�hti, kulta.
- Eik� sinulla ole syd�nt�?
428
00:53:07,762 --> 00:53:14,816
"Petollinen on ihmissyd�n, paha ja
parantumaton." Jeremia 17:9.
429
00:53:52,934 --> 00:53:56,905
Red, sin� ammuit minua.
430
00:53:57,982 --> 00:54:00,360
Varo, takanasi!
431
00:54:01,777 --> 00:54:05,031
P��st� h�net, senkin paska.
432
00:54:07,366 --> 00:54:09,664
Haista paska.
433
00:55:08,598 --> 00:55:13,775
�l� kuvittelekaan, ett� puraiset.
Silloin k�y k�pel�sti.
434
00:55:24,990 --> 00:55:27,118
Oletko valmis?
435
00:55:28,953 --> 00:55:31,172
Viel� kerran.
436
00:55:32,874 --> 00:55:35,798
Tohtori, me menet�mme h�net.
437
00:55:51,519 --> 00:55:55,444
Olet sairas. Minun vuoro.
438
00:56:22,218 --> 00:56:24,346
Hyv� veitsi.
439
00:56:25,221 --> 00:56:30,318
Oli jo aikakin tulla.
Rupeahan siivoamaan paikkoja.
440
00:56:36,525 --> 00:56:41,201
Voi pojat, t�m� on hyv� kohtaus.
T�t� tullaan lataamaan paljon.
441
00:56:41,405 --> 00:56:45,035
Tienaamme sairaalloisen
paljon rahaa t�st�.
442
00:56:45,242 --> 00:56:47,870
Panen sen kotisivulle.
443
00:57:25,327 --> 00:57:27,546
Mene.
444
00:57:39,008 --> 00:57:42,558
Miss� olet ollut?
- Siivoamassa.
445
00:57:44,722 --> 00:57:49,068
Otetaanko seuraava tytt� jo?
- Huomenna. Aikaa on paljon.
446
00:57:49,269 --> 00:57:54,366
Ja pit�isi kuvata ulkonakin.
- Hyv� ajatus.
447
00:57:54,566 --> 00:57:57,911
Katso minua. En ole n�hnyt p�iv�nvaloa
pitk��n aikaan.
448
00:58:00,364 --> 00:58:04,119
Nuku hyvin, Stanley.
N�hd��n my�hemmin.
449
00:58:05,077 --> 00:58:11,426
Voi paska.
- Voisimme filmata m�elt�.
450
00:58:11,626 --> 00:58:15,631
Kuvat ulkoa on hyv� juttu.
- Olet saakeli vie nero.
451
00:58:33,607 --> 00:58:37,407
Se siis tapahtui vanhassa
St Leopoldsin sairaalassa, vai?
452
00:58:37,611 --> 00:58:42,993
Olen ymm�ll�ni. Mik� paikka se on,
ja mit� tytt�reni siell� teki?
453
00:58:43,201 --> 00:58:48,207
Neiti Stratman, kerro viel� kerran,
mit� teit siell�.
454
00:58:51,960 --> 00:58:54,554
H�n ei sano mit��n.
455
00:58:55,214 --> 00:59:02,223
Tied�mme sen, ett� legendan mukaan
sairaalassa kummittelee.
456
00:59:02,847 --> 00:59:06,772
Se houkuttelee sinne
kaiken maailman sekop��t.
457
00:59:06,976 --> 00:59:12,858
New age -hullut, saatananpalvojat,
kummitustenmets�st�j�t.
458
00:59:13,067 --> 00:59:16,867
Ja tietysti nuoria, jotka vain haluavat
murtautua sinne.
459
00:59:17,071 --> 00:59:20,666
Beth, miksi halusit menn� sinne?
460
00:59:20,866 --> 00:59:26,669
Kulta, sinun t�ytyy kertoa. Ei kukaan
suutu, haluamme vain tiet��.
461
00:59:28,833 --> 00:59:35,512
Monissa sellaisissa paikoissa majailee
paljon narkkareita -
462
00:59:36,508 --> 00:59:39,933
ja prostituoituja.
Ne ovat hyvi� piilopaikkoja.
463
00:59:40,136 --> 00:59:43,185
Tytt�reni ei ole narkkari
eik� prostituoitu.
464
00:59:43,391 --> 00:59:46,645
En ole sanonutkaan.
465
00:59:49,397 --> 00:59:53,072
Minusta tuntuu, ett� h�net siepattiin
ja vietiin sinne -
466
00:59:53,275 --> 00:59:56,404
mutta sit�h�n emme tied�,
jollei h�n kerro mit��n.
467
00:59:56,612 --> 00:59:59,115
Kulta, kiltti.
468
01:00:08,834 --> 01:00:14,136
Henry, aiotko tehd� t�st� viel�
pahempaa kuin se on jo?
469
01:00:14,340 --> 01:00:16,559
Mist� sin� puhut?
470
01:00:16,759 --> 01:00:20,764
V�it�tk�, ett� uhri on
narkomaani ja prostituoitu?
471
01:00:20,972 --> 01:00:25,569
�l� nyt puhu paskaa!
- Et edes kuulustellut h�nt�.
472
01:00:25,768 --> 01:00:31,195
Et tutkinut asiaa perusteellisesti.
- Tied�t, mit� sairaalassa tapahtuu.
473
01:00:32,192 --> 01:00:37,039
Emme me saa uhria syytt��.
Tyt�lle on tehty v�kivaltaa.
474
01:00:37,239 --> 01:00:40,914
L�hetin h�net sairaalaan
saamaan hoitoa.
475
01:00:41,493 --> 01:00:47,717
Olet toiminut anteeksiantamattomasti.
- �l� viitsi puhua paskaa.
476
01:00:47,917 --> 01:00:52,969
Olin partiossa jo ennen syntym��si.
Varjoja ei voi ajaa takaa -
477
01:00:53,173 --> 01:00:59,271
eik� siit� voi riehaantua, jos joku
parittaja suuttuu v�h�n huoralle.
478
01:00:59,471 --> 01:01:03,066
H�n opiskelee yliopistossa.
- Mit� haluat minun tekev�n?
479
01:01:03,267 --> 01:01:07,943
Tee ty�si, saatana soikoon!
Mene sinne ottamaan asiasta selv��.
480
01:01:16,489 --> 01:01:19,743
Mit� nyt?
- Stanley ei pit�nyt silm�ll� kaikkia.
481
01:01:19,951 --> 01:01:24,798
Yksi niist� akoista p��si soittamaan.
- Saakeli!
482
01:01:26,291 --> 01:01:30,717
Ei kai h�n sanonut, miss� olemme?
- En tied�. H�n horisi jotain.
483
01:01:30,921 --> 01:01:33,549
H�n on yh� kamoissa.
En usko.
484
01:01:33,758 --> 01:01:37,513
Mit� sin� teit?
- Potkaisin h�nt� naamaan.
485
01:01:37,720 --> 01:01:40,519
Vein sen gootin sinne
ja h�n sai lis�� kamaa.
486
01:01:40,723 --> 01:01:44,853
Kun t�m� on hoidettu,
on Stanleyn vuoro.
487
01:01:47,563 --> 01:01:49,486
Jumalauta!
488
01:01:49,691 --> 01:01:54,697
Emme voi vaarantaa mit��n.
Hoidellaan ne muut tyt�t ja h�ivyt��n.
489
01:01:54,905 --> 01:01:57,875
Jumankauta perkele!
490
01:02:02,162 --> 01:02:06,713
Marc, mist� helvetist� on kyse?
- Miten monesti se t�ytyy sanoa?
491
01:02:06,918 --> 01:02:11,765
Elaine soitti. H�n kuulosti
humalaiselta tai huumatulta.
492
01:02:11,965 --> 01:02:16,095
Joku oli yritt�nyt tappaa h�net.
�l� kysele en��.
493
01:02:16,302 --> 01:02:19,146
Minua alkaa vituttaa t�m� paska.
Et kuuntele ikin�.
494
01:02:19,347 --> 01:02:21,941
Anteeksi, ett� olen huolissani.
495
01:02:22,935 --> 01:02:28,613
Miss� helvetiss� h�n on?
- H�n h�p�tti jostain sairaalasta.
496
01:02:28,816 --> 01:02:32,036
H�n l�hti jonkin ryhm�n mukana
johonkin hyl�ttyyn sairaalaan -
497
01:02:32,236 --> 01:02:37,367
etsim��n kummituksia tai jotain.
Minulla on osoite.
498
01:02:38,285 --> 01:02:42,711
Miksei soiteta poliisille?
- Haluat aina soittaa poliisille.
499
01:02:42,914 --> 01:02:47,590
Vittuako me kytist�. Ennen kuin he
ehtiv�t sinne, se voi olla my�h�ist�.
500
01:02:58,389 --> 01:03:01,859
Onko kaikki hoidettu?
-On. Stanley on melkein siivonnut jo.
501
01:03:02,059 --> 01:03:04,187
Hyv�.
502
01:03:09,484 --> 01:03:11,737
Kuunnelkaa.
503
01:03:11,737 --> 01:03:15,241
Teh�n halusitte n�hd� jotain
ep�tavallista ja yliluonnollista.
504
01:03:16,366 --> 01:03:20,416
Pian saatte n�hd� jotain saatanan
yliluonnollista.
505
01:03:22,789 --> 01:03:25,838
.Ja me filmaamme.
506
01:03:27,795 --> 01:03:31,470
Lutka, nouse yl�s.
507
01:03:36,638 --> 01:03:41,314
Paljonko annoit h�nelle? -Kaksi satsia.
H�n her�si ensimm�isen j�lkeen.
508
01:03:41,518 --> 01:03:48,447
Arvioit v��rin h�nen painonsa,
mutta ei h�t��. - Eih�n, kultsi?
509
01:03:48,651 --> 01:03:54,249
Yleis� saa joka tapauksessa n�hd�
kunnon n�yt�ksen.
510
01:04:12,551 --> 01:04:15,851
Kutittaa, eik� totta?
511
01:04:26,816 --> 01:04:29,285
Hei, katso.
512
01:04:32,823 --> 01:04:35,076
Tuleeko mieleen mit��n?
513
01:06:18,268 --> 01:06:20,646
Me menet�mme h�net!
T�nne se toinen neula.
514
01:06:20,854 --> 01:06:23,607
Neula tulossa, tohtori.
515
01:06:29,196 --> 01:06:31,290
Vitun akka!
516
01:06:38,623 --> 01:06:41,797
Te naiset olette kaikki samanlaisia.
Tuolla ulkona ette huomaa minua -
517
01:06:42,001 --> 01:06:45,926
mutta t��ll� voin tehd� sinulle
mit� haluan.
518
01:06:52,054 --> 01:06:56,400
Jumala!
- Jumala? Miss� jumalasi on nyt?
519
01:06:57,059 --> 01:07:01,405
H�nell� on oma aikataulu, jonka mukaan
pit�� toimia. Ei h�n sinusta v�lit�.
520
01:07:01,605 --> 01:07:04,199
Painu helvettiin!
- Mielell�ni. Tied�tk� miksi?
521
01:07:04,400 --> 01:07:08,655
Helvetin k�rsimyksess� on jotain
hyv��. Se on jumalaista oikeutta!
522
01:07:08,864 --> 01:07:14,416
Helvetiss� vallitsee oikeus.
Halleluja! Niin, veliseni. Aamen!
523
01:07:14,619 --> 01:07:17,793
Aamen helvetiss�!
524
01:07:24,922 --> 01:07:29,723
Das ist gut, mein doktor.
P��t� lutkan p�iv�t.
525
01:07:30,970 --> 01:07:37,569
Anteeksi ett� ��nn�n saksaa niin
surkeasti, mutta ajattelin -
526
01:07:38,353 --> 01:07:43,985
ett� t�m� on erityinen ilta
erityist� tytt�� varten.
527
01:07:44,192 --> 01:07:49,574
Ajattelin filmata v�h�n sit� uutta
saksalaista fetissisivua varten.
528
01:07:50,699 --> 01:07:56,832
Kysymys kuuluu, rakas fr�ulein.
Pid�tk� taiteesta?
529
01:07:59,167 --> 01:08:01,795
Mona Lisa.
530
01:08:02,003 --> 01:08:07,601
Mona Lisa, ja...
Se on loistava taideteos -
531
01:08:07,800 --> 01:08:10,804
ja monen ihmisen suosikki.
532
01:08:11,013 --> 01:08:17,567
H�n miellytt�� minua, mutta ajattelin
keksi� jotain klassisempaa.
533
01:08:21,065 --> 01:08:23,318
Ihan totta?
534
01:08:24,276 --> 01:08:27,280
Viimeinen ehtoollinen, tied�th�n...
535
01:08:28,782 --> 01:08:33,754
Min� en pid� renessanssista.
- Liian paljon kamaa.
536
01:08:37,874 --> 01:08:41,549
�l� varasta paikkaani ramppivaloista!
537
01:08:47,343 --> 01:08:50,722
Hoidetaan se sitten.
- Kiltti, �l�!
538
01:08:50,930 --> 01:08:56,608
Kiltti, �l�? Onko se Dal�a?
Ihan sama, sill� me -
539
01:08:57,145 --> 01:09:02,447
teemme jotain klassisempaa.
540
01:09:02,651 --> 01:09:07,157
Sanotaan vaikka... "Arpien y�".
- �l�!
541
01:09:07,364 --> 01:09:10,163
�l�!
542
01:09:11,618 --> 01:09:17,125
Wunderbar! Wunderbar!
543
01:09:27,552 --> 01:09:32,774
Nyt taiteen oppitunti.
Miten olisi -
544
01:09:33,559 --> 01:09:37,314
iloiset pienet puut?
545
01:09:38,188 --> 01:09:43,319
No niin. Maalataan oikein iloisia
pieni� puita.
546
01:09:44,154 --> 01:09:50,878
H�n taitaa tarvita viel� yhden
iloisen puun.
547
01:09:52,078 --> 01:09:57,710
Viel� yksi t�h�n.
548
01:09:57,917 --> 01:10:01,967
Hienoa. Olet hyv� taideopiskelija.
549
01:10:02,173 --> 01:10:05,143
T�ss� on iloisia puita. Mit� muuta?
550
01:10:05,342 --> 01:10:08,892
Tarvitsemme pilvi�
ja min� uuden siveltimen.
551
01:10:09,096 --> 01:10:12,316
No niin, hommiin.
552
01:10:18,106 --> 01:10:20,359
Katso. Lutka pit�� t�st�.
553
01:10:21,568 --> 01:10:24,572
Olet tosi tuhma narttu.
554
01:10:24,780 --> 01:10:29,957
No niin.
Untuvaisia, hienoja pilvi�.
555
01:10:30,995 --> 01:10:33,748
Lis�� untuvaisia pilvi�.
556
01:10:37,085 --> 01:10:41,261
Tied�tk� mit�?
Kyll�, aurinkoa tarvitaan my�s.
557
01:10:42,465 --> 01:10:47,266
Iloinen pieni aurinko juuri t�h�n.
558
01:11:25,970 --> 01:11:31,477
Sitten vain paskakasa iloisen pikku
puun viereen.
559
01:11:31,684 --> 01:11:35,860
Paskakasan ��reen p��see
suklaatehtaan kautta.
560
01:11:36,064 --> 01:11:40,615
Panen sen tuohon.
N�ytt�� tosi hyv�lt�.
561
01:11:40,819 --> 01:11:44,414
Hienompaa paskal�j��
en ole n�hnyt.
562
01:12:15,772 --> 01:12:20,778
Joo! Se on mestariteos!
563
01:12:23,031 --> 01:12:25,250
Pit�� menn� suihkuun.
564
01:12:25,450 --> 01:12:27,669
Huhuu?
565
01:12:32,207 --> 01:12:35,211
Huhuu? Kuka siell�?
566
01:12:41,342 --> 01:12:47,065
Huhuu? Komisario Chapman
Bridgeportin poliisista. Kuka siell�?
567
01:12:53,605 --> 01:12:57,155
Huhuu? Kuka siell� on?
568
01:12:57,359 --> 01:13:00,954
No voi perkele!
- Miten h�n p��si t�nne?
569
01:13:02,239 --> 01:13:05,243
Stanley unohti taas lukita oven.
570
01:13:05,450 --> 01:13:09,080
Ei h�n voi t�nne tallustella noin vain.
Eik� se ole laitonta?
571
01:13:09,288 --> 01:13:17,343
Laitonta, ja my�s r�yhke��!
- Vaienna heid�t. Min� hoidan sen.
572
01:13:17,546 --> 01:13:21,392
Seis! Kuka sin� olet?
573
01:13:22,718 --> 01:13:27,940
Jack. Olen yliopistolta ja tutkin
yliluonnollisia asioita.
574
01:13:28,141 --> 01:13:32,191
Kuka te olette?
- Komisario Chapman.
575
01:13:32,396 --> 01:13:37,618
Niin. Olin s�ik�ht�� kuoliaaksi.
576
01:13:37,818 --> 01:13:43,450
Miten voin auttaa?
- T��ll� on pidetty tytt�� vankina.
577
01:13:43,658 --> 01:13:49,586
H�net huumattiin ja raiskattiin.
Tied�tk� mit��n siit�?
578
01:13:49,789 --> 01:13:54,761
En yht��n mit��n. Tulin t�nne
kumppanini kanssa vasta eilen.
579
01:13:54,961 --> 01:14:00,639
Kumppanin?
- Niin, ei niin... Joo, kyll�.
580
01:14:00,843 --> 01:14:05,974
Kumppanini... Meill� on onnea,
ett� saamme tehd� t�it� t��ll�.
581
01:14:06,181 --> 01:14:09,025
Ylipisto on niin ymm�rt�v�inen ett�.
582
01:14:09,226 --> 01:14:13,902
Miss� h�n on?
- H�n meni suihkuun hetki sitten.
583
01:14:15,900 --> 01:14:20,371
H�n treenasi ja tuli hikiseksi.
584
01:14:22,699 --> 01:14:27,421
Sopiiko ett�... Herra?
- Williams.
585
01:14:27,620 --> 01:14:31,796
Williams. Sopiiko, ett� katselen
v�h�n ymp�rilleni?
586
01:14:32,001 --> 01:14:36,723
Sopii. N�yt�n mielell�ni jotain.
587
01:14:36,922 --> 01:14:42,224
Siis sairaalaa. Panetteko aseen pois?
Menet�n pian hermoni.
588
01:14:45,015 --> 01:14:48,861
Vai kummituksia?
589
01:14:49,853 --> 01:14:56,611
Min� en usko kummituksiin.
- Ei niihin usko ennen kuin n�kee.
590
01:14:57,569 --> 01:15:01,164
No, herra Williams.
591
01:15:01,366 --> 01:15:07,794
En halua tuhlata aikaanne, mutta kyll�
t�m� on tutkittava.
592
01:15:07,997 --> 01:15:11,251
Mik�p� siin�.
Ihan milloin haluatte.
593
01:15:11,459 --> 01:15:19,093
Sanoin konstaapelille, ett� kyse oli
kai vain kodittomista.
594
01:15:19,301 --> 01:15:21,349
Niinp�...
595
01:15:21,553 --> 01:15:24,227
Mik� tuo on?
- Mik�?
596
01:15:24,431 --> 01:15:26,934
Tuo pieni tytt�.
- Mik�?
597
01:15:27,142 --> 01:15:32,820
N�in pienen tyt�n. -N�it ehk�
ensimm�isen kummituksesi.
598
01:15:33,024 --> 01:15:37,780
Turpa kiinni! K�det yl�s niin,
ett� n�en ne. Sill� lailla.
599
01:15:39,531 --> 01:15:44,378
Mit� helvetti� tuo on? Tuo veri!
600
01:15:44,577 --> 01:15:51,051
K�det yl�s niin, ett� n�en ne.
- Joo, mutta mik� veri? En min� n�e.
601
01:15:53,129 --> 01:15:58,511
Olisit pyyt�nyt apuvoimia, mutta kyll�
se hoidetaan puolestasi.
602
01:16:00,761 --> 01:16:06,689
T�m� on ensimm�inen.
- Uskon yht�l�isiin mahdollisuuksiin.
603
01:16:08,061 --> 01:16:10,814
Olet hyv� ihminen.
604
01:16:13,191 --> 01:16:15,319
N�etk�?
605
01:16:16,778 --> 01:16:22,080
Vaikuttavaa, sir!
- S��stin t�t� sille emo-tyt�lle -
606
01:16:22,285 --> 01:16:27,416
mutta se sopiikin paremmin t�h�n.
607
01:16:28,332 --> 01:16:31,302
Olet kyll� oikeassa.
- Saakeli.
608
01:16:31,502 --> 01:16:34,756
Mit�?
- Unohdin liukastusaineen.
609
01:16:38,343 --> 01:16:40,596
Nyt hommiin.
610
01:16:48,812 --> 01:16:51,065
Uudestaan.
611
01:17:00,450 --> 01:17:05,206
Se aukaisi r��rin.
- Kuin aarrearkku. Katso persett�.
612
01:17:05,413 --> 01:17:10,135
Aarrearkuista puheen ollen...
Kaivetaanko viel� v�h�n?
613
01:17:10,336 --> 01:17:12,509
Anna menn� vain.
614
01:17:20,888 --> 01:17:24,358
Iskitk� kultasuoneen?
- Joo.
615
01:17:25,352 --> 01:17:29,573
Jotain puuttuu kuitenkin.
616
01:17:29,773 --> 01:17:34,995
Nyt tied�n!
Varo, kapteeni Kyrp�!
617
01:17:36,404 --> 01:17:38,702
Oletko valmis?
618
01:17:49,085 --> 01:17:52,965
Eik� ole en�� puhdasta paitaa?
619
01:17:53,172 --> 01:17:55,266
Peeveli.
620
01:18:10,608 --> 01:18:13,612
Tule, Elaine!
Aikaa on v�h�n.
621
01:18:16,197 --> 01:18:19,417
Helvetin l�skikytt�.
Sy�nyt liian paljon munkkeja.
622
01:18:32,131 --> 01:18:34,634
Olisi niin paljon taidetta tekem�tt�.
623
01:19:15,052 --> 01:19:17,225
Tule, Elaine.
624
01:19:24,311 --> 01:19:28,066
Seis!
- Poliisi, auta meit�!
625
01:19:28,273 --> 01:19:34,280
Mit� helvetti� t��ll� puuhastellaan?
- Ei lainkaan sit�, milt� n�ytt��.
626
01:19:34,489 --> 01:19:36,457
Mit�?
627
01:19:36,658 --> 01:19:39,958
Liikkumatta, saatana.
628
01:19:40,161 --> 01:19:44,086
Siit� kohtauksesta tuli tosi hyv�.
629
01:19:44,290 --> 01:19:48,841
H�n yritt�� selitt��,
ett� teemme elokuvaa.
630
01:19:49,046 --> 01:19:56,100
Se on vale! H�n yritti tappaa meid�t.
- He el�v�t yh� rooleissaan!
631
01:19:56,303 --> 01:19:59,182
Hiljaa!
- Poliisi, pyyd�n.
632
01:19:59,390 --> 01:20:05,614
Hiljaa, paskiainen. Olen konstaapeli.
- T�m� on v��rink�sitys.
633
01:20:05,814 --> 01:20:10,069
He raiskasivat minut, ja nyt he
yritt�v�t tappaa minut!
634
01:20:10,276 --> 01:20:13,120
Raiskasitteko te h�net?
635
01:20:13,321 --> 01:20:20,580
Raiskaus on vahva ilmaisu.
- Valitse seuraavat sanasi paremmin.
636
01:20:20,788 --> 01:20:24,668
Juttu on niin ett�...
- Kengurut.
637
01:20:24,875 --> 01:20:29,802
Se on... Me vain...
638
01:20:30,005 --> 01:20:33,509
Nyt alkaa kyll�stytt��.
- Mit�?
639
01:20:39,182 --> 01:20:41,435
N�itk� h�nen p��ns�?
640
01:20:43,019 --> 01:20:48,367
Olette te toheloita. N�it� j�lki� on
tosi vaikea siivota.
641
01:20:48,568 --> 01:20:52,789
Min�h�n pys�ytin heid�t.
- Min� heid�t pys�ytin.
642
01:20:52,989 --> 01:20:58,712
Niin, vahinkoa ei ole tapahtunut.
- Ent� se lutka asemalla eilen?
643
01:20:59,787 --> 01:21:03,837
Mik� lutka?
- Kytt� puhui h�nest�kin.
644
01:21:04,042 --> 01:21:09,890
Beth Stratman, tanssiaisten kuningatar,
valioluokan opiskelija.
645
01:21:10,090 --> 01:21:13,594
H�n kertoi t�st� paikasta.
646
01:21:13,802 --> 01:21:18,273
Kuka h�n on?
Ei t��ll� ollut ket��n Bethi�.
647
01:21:18,474 --> 01:21:26,154
T�m� kaveri tiet��. H�n raiskasi
ja kidutti h�nt� nelj� p�iv��.
648
01:21:27,066 --> 01:21:31,572
Voi saakelin m�ntti!
649
01:21:32,405 --> 01:21:36,876
Et en�� ikin� koske minuun!
650
01:21:37,077 --> 01:21:41,753
Ajatellaan nyt.
Toimit oma-aloitteisesti -
651
01:21:41,957 --> 01:21:45,257
ja hankit itse itsellesi pillua.
Stanley, olen ylpe� sinusta.
652
01:21:45,461 --> 01:21:51,059
H�n p��sti tyt�n karkuun!
- Stanley, laske h�net alas.
653
01:21:54,304 --> 01:21:59,936
T�m� vaikeuttaa asiaa, mutta se
osoittaa toimintakyky� -
654
01:22:00,143 --> 01:22:04,114
ja Amanda kyll� hoitaa sen.
- Joo -
655
01:22:04,314 --> 01:22:08,160
mutta auton takaluukussa oleva kuollut
huora vaatii selitt�mist�.
656
01:22:08,361 --> 01:22:15,791
Kuka saatana on antanut Stanleylle
luvan toimia omin p�in?
657
01:22:17,411 --> 01:22:22,167
Sinun t�ytyy muuttua, isoveli. Olen
aina joutunut korjaamaan j�lkesi.
658
01:22:22,375 --> 01:22:25,299
En min� aina ole k�ytett�viss�.
659
01:22:26,004 --> 01:22:31,977
Ja sin� otat nyt rauhallisesti.
M�ntit, siivotkaa t�m� sotku.
660
01:22:36,348 --> 01:22:41,275
Min� panen el�v�t lukkojen taa.
Sin� hoidat vainajat.
661
01:22:49,779 --> 01:22:52,658
Sin� tapoit serkkuni!
662
01:22:57,705 --> 01:23:00,083
Kuka se oli heist�?
663
01:23:02,501 --> 01:23:06,881
En tappanut h�nt�, mutta pid�t kyll�
siit�, mit� teen h�nelle nyt.
664
01:23:24,774 --> 01:23:27,994
Marc! Luoja...
665
01:23:28,195 --> 01:23:32,166
Tuota lutkaa t�ytyy rangaista!
666
01:23:41,000 --> 01:23:43,879
Nopeasti ennen kuin l��ke vaikuttaa.
- Ei saa!
667
01:23:52,846 --> 01:23:54,894
Kivat.
668
01:24:17,998 --> 01:24:21,218
Hippa! Hienoa, veli.
669
01:24:34,140 --> 01:24:36,234
Hieno kirves!
670
01:24:39,145 --> 01:24:41,568
Oletko uskovainen?
671
01:24:42,440 --> 01:24:47,321
En usko ett� olet, joten kerron,
mihin loppuel�m�si on menossa.
672
01:24:48,781 --> 01:24:53,036
"Jos kirves on tyls�, eik� ter��
tahkota, tarvitaan enemm�n voimaa."
673
01:24:53,244 --> 01:24:58,842
"On hy�dyllist� soveltaa viisaus
k�yt�nt��n." -Saarnaajan kirja 10:10.
674
01:24:59,041 --> 01:25:03,717
Uskon, ett� Stanley on etev�.
675
01:25:05,590 --> 01:25:09,595
Nai kovempaa!
676
01:25:09,761 --> 01:25:13,686
Min� yrit�n, Stanley.
677
01:25:22,150 --> 01:25:25,324
Mit�? - Joo, kunnossa on!
678
01:25:31,951 --> 01:25:36,127
Saat katsoa
kun tuhoan h�net.
679
01:26:15,164 --> 01:26:17,792
Ota kiinni jaloista.
680
01:26:48,991 --> 01:26:51,369
Tied�n, ett� olet siell�.
681
01:26:52,496 --> 01:26:54,624
Tied�n, ett� olet ollut siell�.
682
01:26:59,962 --> 01:27:02,681
Tarvitsen taas apuasi.
683
01:27:06,635 --> 01:27:13,189
Haluan vain ett� tied�t... ett� sin�
voit lopettaa t�m�n.
684
01:27:15,186 --> 01:27:17,814
Sinulla on valta.
685
01:27:21,234 --> 01:27:23,362
Kiltti...
686
01:27:24,280 --> 01:27:28,080
Kiltti, tee niin kuin pit��.
687
01:27:42,340 --> 01:27:47,562
Stanley, olet komea tyyppi. Muistuta,
etten saa ikin� suututtaa sinua.
688
01:27:47,762 --> 01:27:52,142
Otit miehen tytt�yst�v�n
tallasit h�nt� pillun p��lle -
689
01:27:52,350 --> 01:27:57,197
tapot h�net ja nyt nait h�nen kuollutta
serkkuaan suuhun.
690
01:27:58,399 --> 01:28:00,948
Milt� se tuntuu?
691
01:28:02,778 --> 01:28:07,579
Hyv�lt�k�? Hyv�.
Leiki v�h�n tisseill�.
692
01:28:07,783 --> 01:28:12,505
Minua on ihmetytt�nyt ovatko ne jo
j�yk�t vai j�ykistyv�tk� ne.
693
01:28:12,706 --> 01:28:15,255
Joko ruumis alkaa j�ykisty�?
694
01:28:18,629 --> 01:28:20,973
Mik� hitto se oli?
695
01:28:26,178 --> 01:28:30,433
Helvetti. Mit� nyt?
696
01:28:34,437 --> 01:28:36,656
Ovi auki, perkele!
697
01:28:37,815 --> 01:28:41,365
T�m� ei ole hauskaa. Avatkaa!
- Stanley, ovi.
698
01:28:48,661 --> 01:28:51,585
Tunnenko min� sinut?
699
01:28:55,125 --> 01:28:57,924
Stanley, avaa ovi!
700
01:28:58,129 --> 01:29:04,057
Olet kuollut. Sinut tapettiin.
- Stanley, avaa!
701
01:29:04,261 --> 01:29:06,730
Ei saa tulla!
702
01:29:12,560 --> 01:29:17,612
Pois minusta! Stan... �lk�� koskeko!
703
01:29:17,817 --> 01:29:21,697
Stan! Voi vittu!
704
01:29:29,621 --> 01:29:33,342
Pois! Ei!
- Annan sinulle anteeksi.
705
01:29:33,542 --> 01:29:36,261
Me emme.
706
01:29:49,600 --> 01:29:54,106
Annan melkein anteeksi sen, ett� olet
tunaroinut ja kunnolla.
707
01:29:55,440 --> 01:30:00,446
Jack ja h�nen hullu veljens�
sen saivat aikaan.
708
01:30:01,405 --> 01:30:06,161
Stanley'� t�ytyy pit�� silm�ll�.
Kyll� sin� sen tiesit.
709
01:30:06,368 --> 01:30:12,842
Jack on sinun vikasi.
- Tarvitsen h�nt� kotisivun tekoon.
710
01:30:13,042 --> 01:30:16,842
Miten viimeisin filmi meni?
-Neitsytk�?
711
01:30:17,046 --> 01:30:22,177
300000 asiakasta t�h�n menness�
Euroopassa Aasiassa ja Etel�-Amerikassa
712
01:30:22,385 --> 01:30:28,313
En ole laskenut tarkkaan viel�,
mutta kai se tekee 2,5 miljoonaa.
713
01:30:28,516 --> 01:30:31,190
Fantastista.
714
01:30:34,357 --> 01:30:36,530
Mik� helvetti se oli?
715
01:30:39,403 --> 01:30:43,408
Hei, p��st� minut irti!
716
01:30:44,533 --> 01:30:47,161
Kuka helvetti siell� on?
717
01:30:54,002 --> 01:30:56,346
Jack?
718
01:31:00,425 --> 01:31:02,598
Stanley?
719
01:31:09,685 --> 01:31:13,064
Nyt riitt��.
T�m�n sin� saat maksaa.
720
01:31:13,272 --> 01:31:15,866
Ei, vaan sin�.
721
01:31:42,804 --> 01:31:47,275
Raiskasitko h�net?
722
01:31:47,475 --> 01:31:49,443
Annan armoa.
723
01:31:49,644 --> 01:31:52,397
Liikkumatta, mulkku.
Ja olen konstaapeli.
724
01:31:52,606 --> 01:31:54,825
Sin� et antanut.
725
01:32:26,851 --> 01:32:31,277
Mit� on tapahtunut.
Voitko hyvin? Miss� kaikki ovat?
726
01:32:31,481 --> 01:32:32,640
Mit� on tapahtunut?
727
01:32:45,965 --> 01:32:49,965
www.O P E N S U B T I T L E S.com
61948