Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,945 --> 00:00:27,945
www.titlovi.com
2
00:00:30,945 --> 00:00:34,945
Gospod, �elite, da ostanem
z vami? Gospod?
3
00:00:37,185 --> 00:00:40,064
Ne. Ne, hvala.
4
00:00:40,704 --> 00:00:45,384
Ko vas pripeljem domov, po�akam
15 minut in grem za vami. �Ja.
5
00:01:12,265 --> 00:01:16,144
Nisi hitel, kajne? Skoraj
bi �e poslala iskalno ekipo.
6
00:01:18,745 --> 00:01:22,625
Kje je? �Tam je bila.
Tam je bila.
7
00:01:23,344 --> 00:01:27,344
Stephen, kje je?
�Tam je bila. Tam je bila.
8
00:01:28,144 --> 00:01:31,864
Kako to misli�? �Ne vem.
�Kako to misli�? Kje je?
9
00:01:31,944 --> 00:01:33,865
Kje je zdaj?
10
00:01:35,625 --> 00:01:39,224
OTROK O PRAVEM �ASU
11
00:02:21,824 --> 00:02:25,664
Oprostite, toda s tem
govorite svetu, da niste doma.
12
00:02:26,585 --> 00:02:30,745
Va�e sporo�ilo. Ljudje ga vidijo
in vedo, da ste zunaj. �Ljudje?
13
00:02:30,905 --> 00:02:34,704
Samo pravim. Zakaj ogla�ujete,
da vas ni doma?
14
00:02:35,745 --> 00:02:38,865
Zato. Bedak.
15
00:03:09,145 --> 00:03:13,384
Kar nadaljuj, delaj.
Pi�i, �e �uti� potrebo.
16
00:03:13,625 --> 00:03:17,064
Urejal bo tvoj urednik.
Zaupaj mi, Stephen.
17
00:03:17,625 --> 00:03:21,104
Sto tiso�e otrok
komaj �aka na
18
00:03:21,384 --> 00:03:25,585
naslednjo mojstrovino
Stephena Lewisa. �Pa kaj �e. �Res.
19
00:03:25,704 --> 00:03:28,264
To vklju�uje tudi mene.
Super, hvala, Paul.
20
00:03:28,384 --> 00:03:32,944
No�em, da samo sedi�
in �aka� na muzo.
21
00:03:33,064 --> 00:03:36,224
Raco bom. �Ja, jaz tudi.
In gazirano vodo, Paul.
22
00:03:37,545 --> 00:03:41,664
Rad bi se napil. �Jaz se ne morem,
ti pa si kar privo��i.
23
00:03:41,784 --> 00:03:46,104
Delo? �Branje in hiter odhod
v posteljo. �Jaz bom pila s tabo.
24
00:03:46,264 --> 00:03:49,824
Hvala, Thelma.
�Kako napreduje delo v odboru?
25
00:03:50,025 --> 00:03:54,305
V redu. �Uspe� ostati buden?
�Fasciniran sem.
26
00:03:54,425 --> 00:03:58,224
To ni zate. �eprav izgleda�
popolno za to. �Ne ravno.
27
00:03:58,504 --> 00:04:01,745
Zaupaj mi, ko objavijo
novo poro�ilo,
28
00:04:01,824 --> 00:04:06,025
bodo vsi hvalili tvoje sodelovanje.
�Minimalno. �Potem odstopi.
29
00:04:06,145 --> 00:04:08,384
Vpra�al sem te samo zato,
da te prebudim.
30
00:04:14,104 --> 00:04:17,185
Vedeti mora� tudi,
da zapu��am vlado.
31
00:04:17,504 --> 00:04:21,384
In zalo�ni�tvo. Tako.
32
00:04:22,704 --> 00:04:26,545
Zakaj bi to storil?
�Upokojil se bom. �Umaknil.
33
00:04:26,704 --> 00:04:31,064
Na pode�elje. �e dolgo
razmi�ljava o tem.
34
00:04:31,144 --> 00:04:34,545
Odlo�ila sva se. �Ne moti me,
da ne bo� vodil dr�ave,
35
00:04:34,625 --> 00:04:38,504
toda zakaj knjige? Zakaj jaz?
�20 let dela po 18 ur na dan
36
00:04:38,584 --> 00:04:42,425
in Charlesa je postal dolgo�asen.
�Ampak tako rad dela�.
37
00:04:42,584 --> 00:04:45,465
Ni �e povedal premierju.
To si �tej v �ast.
38
00:04:45,584 --> 00:04:48,824
Oprostita, moram se oglasiti.
New York. George?
39
00:04:49,185 --> 00:04:52,225
Po�akaj 10 sekund,
da najdem malce zasebnosti.
40
00:04:54,144 --> 00:04:57,545
Res mora nehati z vsem tem.
41
00:04:57,784 --> 00:05:00,865
Saj ni bolan?
�Ne. Samo utrujen.
42
00:05:00,985 --> 00:05:04,105
Dovolj ima odgovornosti.
43
00:05:05,665 --> 00:05:08,665
Lahko naju obi��e�.
Ne greva v tujino.
44
00:05:08,785 --> 00:05:12,985
Kod bo skrbel zame?
Kdo me bo peljal na drage ve�erje
45
00:05:13,105 --> 00:05:15,785
in me opijal?
�Na�el si bo� dru�bo.
46
00:05:15,904 --> 00:05:21,064
Morda osebo, ki me vsak
teden vpra�a, kako si.
47
00:05:24,704 --> 00:05:28,545
Vsak teden govori� z Julie?
�Moral bi jo obiskati.
48
00:05:29,105 --> 00:05:32,144
�akam na povabilo.
�Morda ona na klic.
49
00:05:33,865 --> 00:05:37,384
Se bosta ve�no
izogibala drug drugega?
50
00:05:37,865 --> 00:05:39,665
Pokli�i jo.
51
00:05:40,024 --> 00:05:43,824
Hej. Ne glej,
a za tabo jedo rulado.
52
00:05:44,305 --> 00:05:48,305
Ne glej. Jaz bom to.
�Kako je New York? �Nesramno.
53
00:05:48,545 --> 00:05:50,745
Toda to ni ve� moj problem.
54
00:05:53,064 --> 00:05:55,704
Na drugo �ivljenje.
�Na to pa bom pil.
55
00:06:05,305 --> 00:06:06,904
Mo�no se dr�i.
56
00:06:11,105 --> 00:06:13,345
Ti ni prevro�e v jakni?
57
00:06:13,545 --> 00:06:15,785
Ne, ni.
�Dobro.
58
00:06:16,064 --> 00:06:19,865
Neumni o�e je mislil, da bo
de�evalo. �Greva lahko hitreje?
59
00:06:19,944 --> 00:06:22,745
Kako hitro? Zelo hitro?
�Ja.
60
00:06:23,425 --> 00:06:26,024
Neumno, sme�no,
nezakonito hitro? �Ja.
61
00:06:26,745 --> 00:06:29,665
Tako, da lasje plapolajo
v vetru? �Ja. �Prav.
62
00:06:30,345 --> 00:06:34,465
Ko ne bo nikogar.
Pripravljena, pozor, zdaj.
63
00:06:41,665 --> 00:06:43,625
Kate, sr�ek, bodi pri miru.
64
00:06:43,745 --> 00:06:46,105
Po�akaj o�eta.
65
00:06:47,105 --> 00:06:49,665
53,76 funta.
66
00:06:50,024 --> 00:06:52,985
Zbirate bone za �olo?
�Ne.
67
00:06:53,465 --> 00:06:55,545
Kartica ugodnosti?
�Ne.
68
00:06:55,625 --> 00:06:58,225
Rabite gotovino?
�Ne, hvala.
69
00:06:59,185 --> 00:07:01,785
Prosim za PIN.
70
00:07:08,345 --> 00:07:11,264
Prav. Vzemite kartico.
�Hvala.
71
00:07:11,464 --> 00:07:12,944
Hvala. �Hvala.
72
00:07:13,504 --> 00:07:15,185
Dobro, nasvidenje.
73
00:07:29,785 --> 00:07:31,425
Sranje.
74
00:07:46,985 --> 00:07:48,584
Kate? Oprostite.
75
00:07:49,064 --> 00:07:55,225
Kate? Kate? Je kdo
videl �tiriletnico?
76
00:07:55,384 --> 00:07:58,024
Ima rumeno jakno.
Ime ji je Kate.
77
00:07:58,665 --> 00:08:00,665
Ne? Prosim? Kate?
78
00:08:00,785 --> 00:08:02,144
Kate!
79
00:08:03,785 --> 00:08:05,625
Kate!
80
00:08:05,704 --> 00:08:09,264
Je kdo videl �tiriletnico
v rumeni jakni?
81
00:08:09,384 --> 00:08:11,144
Ime ji je Kate. Prosim?
82
00:08:11,985 --> 00:08:15,625
Zagotovo ste jo videli,
bila je tam, ko sem pla�eval.
83
00:08:15,745 --> 00:08:17,545
Kate!
84
00:08:19,144 --> 00:08:20,625
Kate!
85
00:08:32,264 --> 00:08:34,745
Na�li jo bomo.
86
00:08:35,105 --> 00:08:37,144
Obljubim ti.
87
00:09:10,904 --> 00:09:15,784
Halo?
��ivjo. Jaz sem.
88
00:09:20,784 --> 00:09:23,904
Zdi se, da smo nezavedno
vstopili v situacijo,
89
00:09:24,065 --> 00:09:28,424
v kateri brez te�av
otroke predajamo tujcem.
90
00:09:29,184 --> 00:09:33,865
Star�evstvo prepu��amo drugim.
Star�i imajo bolj pomembne opravke.
91
00:09:34,144 --> 00:09:39,585
Pomembne stvari, kot je slu�enje
za nastanitev, hrano, vzgojo otrok.
92
00:09:40,304 --> 00:09:43,865
V�asih je pomagala babica,
ki pa danes �ivi dale� stran,
93
00:09:44,024 --> 00:09:48,105
zato se skrb za otroke
prepu��a raz�irjeni dru�ini,
94
00:09:48,264 --> 00:09:51,065
ki vklju�uje neznance,
agencijske delavce,
95
00:09:51,144 --> 00:09:55,144
katerih glavna kvalifikacija
je pripravljenost na minimalca,
96
00:09:55,304 --> 00:09:59,705
pogosto tudi manj. Finan�ni
pritisk uni�uje dru�insko �ivljenje
97
00:09:59,825 --> 00:10:05,304
in grozi blaginji na�ih otrok.
Dru�ine potrebujejo finan�no pomo�.
98
00:10:28,784 --> 00:10:32,345
Halo? �Jaz sem.
Saj pride�, kajne?
99
00:10:32,544 --> 00:10:34,664
Ja, definitivno.
�V redu.
100
00:10:35,304 --> 00:10:38,985
Lahko prinese� moje note?
Mislim, da so v omari.
101
00:10:39,225 --> 00:10:42,184
Prav.
�Ni problem? �Ne.
102
00:10:42,585 --> 00:10:44,825
Hvala. Pristavila sem �ajnik.
103
00:11:02,784 --> 00:11:06,985
"Imam odli�ne nasvete
za prodajo hi�e
104
00:11:07,264 --> 00:11:10,345
in prihranek tiso� funtov."
105
00:11:15,105 --> 00:11:19,184
Ona ni ma�ka.
�Vem, da ni prekleta ma�ka.
106
00:11:21,024 --> 00:11:23,945
Posku�am jo najti.
�No, ti si jo izgubil.
107
00:11:28,504 --> 00:11:29,985
Nisem tako mislila.
108
00:11:31,504 --> 00:11:34,664
Zakaj ne bi tudi jaz
samo sedel in gledal TV?
109
00:11:48,184 --> 00:11:51,184
Dobro jutro.
�Premier. �Kako ste?
110
00:11:57,184 --> 00:12:01,664
Prebral bom del prvega na�rta,
ki ga bom priporo�il
111
00:12:01,825 --> 00:12:06,024
kot Priro�nik za skrb za otroke.
Samo en stavek.
112
00:12:07,424 --> 00:12:10,705
"Ugotovimo lahko,
kot so �e mnogi doslej,
113
00:12:10,865 --> 00:12:13,225
da se zaradi spo�tovanja
do �ole in doma
114
00:12:13,745 --> 00:12:16,985
razvija najgloblja zvestoba naciji."
115
00:12:18,144 --> 00:12:20,105
Enostavno in globoko.
116
00:12:20,184 --> 00:12:22,585
Oprostite, kaj to�no to pomeni?
117
00:12:22,705 --> 00:12:25,264
Disciplina. �Spo�tovanje.
118
00:12:25,345 --> 00:12:29,705
Ne zveni malce ultra?
Se samo meni zdi malce ostro?
119
00:12:31,264 --> 00:12:36,065
Kot star�i mora tudi vlada
dolo�ati meje.
120
00:12:36,625 --> 00:12:41,184
Dru�ine in �ole,
ki delujejo v okviru teh meja,
121
00:12:41,384 --> 00:12:45,384
bodo nagrajene.
Tiste, ki ne ... �Bodo poredne.
122
00:12:46,544 --> 00:12:48,465
Poredne.
123
00:12:50,384 --> 00:12:51,865
Klju�i.
124
00:13:32,985 --> 00:13:37,384
Rada te imam.
�Jaz te imam bolj rad.
125
00:13:39,784 --> 00:13:41,465
Tako tekmovalen.
126
00:13:58,504 --> 00:14:00,664
Je nisi na�el?
127
00:14:00,865 --> 00:14:02,904
Kar igraj klavir.
128
00:14:18,745 --> 00:14:21,504
Kaj ho�e�?
Da odneham? �Ja.
129
00:14:22,985 --> 00:14:27,345
Ho�em, da odneha�,
ker me vsaki� razo�ara�.
130
00:14:28,264 --> 00:14:31,745
Nikoli je ne pripelje� domov.
In preve� pije�.
131
00:14:32,065 --> 00:14:35,705
Tudi moram piti preve�.
�Ne morem ve� �iveti tu.
132
00:15:23,345 --> 00:15:24,825
Pizda!
133
00:15:25,504 --> 00:15:26,784
Pizda!
134
00:15:27,225 --> 00:15:29,504
Prekleta pizda.
135
00:17:02,105 --> 00:17:04,704
�ivjo. Tu sem.
�Kje?
136
00:17:05,545 --> 00:17:10,025
Jaz ... V vasi. Mislim, da sem
zavil desno namesto levo.
137
00:17:10,664 --> 00:17:15,345
Bedak. �Kmalu pridem.
Kako dale� sem?
138
00:17:15,984 --> 00:17:19,744
Deset minut.
Je vse v redu?
139
00:17:20,144 --> 00:17:23,105
Ja. Ja. Samo bedak sem.
140
00:17:23,424 --> 00:17:25,424
�ajnik sem pristavila.
141
00:17:34,345 --> 00:17:37,424
Ta-da. �Ojoj.
142
00:17:37,904 --> 00:17:39,944
Ja.
�Kaj se je zgodilo?
143
00:17:40,625 --> 00:17:43,224
Prise�em, iz stanovanja
sem od�el �ist.
144
00:17:43,384 --> 00:17:46,865
Nisi rekla, da bo blatno.
�Prekrit si z blatom.
145
00:17:47,585 --> 00:17:52,105
Sleci to, da ti operem.
�Hvala. �evlji tu? �Definitivno.
146
00:17:53,305 --> 00:17:56,224
Sleci se. Lahko nosi�
mojo jutranjo haljo,
147
00:17:56,424 --> 00:17:59,105
ki je bila v�asih tvoja,
na sre�o.
148
00:17:59,305 --> 00:18:01,944
Ja, ves teden.
�Nisi je nosil.
149
00:18:02,625 --> 00:18:06,704
Nisem imel prilo�nosti.
Lepo je. �udovito.
150
00:18:07,505 --> 00:18:09,184
Meni je v�e�.
151
00:18:13,224 --> 00:18:15,825
Hvala. �Trenira�?
152
00:18:16,625 --> 00:18:18,184
Se �ali�?
153
00:18:22,144 --> 00:18:26,065
Sem �e bil tu?
V vasi?
154
00:18:26,345 --> 00:18:29,184
Ne, kolikor vem.
Z mano ne. Zakaj?
155
00:18:29,384 --> 00:18:31,825
Ne vem, izgleda mi znana.
156
00:18:31,984 --> 00:18:35,625
Znan ob�utek.
�Jaz bi sezula tudi nogavice.
157
00:18:37,744 --> 00:18:39,025
Dobro.
158
00:18:46,265 --> 00:18:47,944
Mimogrede, dobro izgleda�.
159
00:18:51,464 --> 00:18:54,224
Zdravo. �Zdravo?
160
00:18:55,865 --> 00:18:57,944
Lepo. Lepo izgleda�.
161
00:18:58,065 --> 00:19:00,305
Prava bejba.
162
00:19:03,464 --> 00:19:06,865
Koliko �asa je minilo?
�Skoraj leto.
163
00:19:08,865 --> 00:19:10,704
Kristus.
164
00:19:15,184 --> 00:19:17,984
�udovito, to besedo
sem iskal. �udovita si.
165
00:19:18,984 --> 00:19:20,424
Hvala.
166
00:19:22,265 --> 00:19:26,865
Lahko bi se umil.
�Ja. �V laseh ima�.
167
00:19:27,944 --> 00:19:29,904
Blatni psi�ek.
168
00:19:32,184 --> 00:19:35,545
Shuj�al si.
�Samo malo.
169
00:19:39,105 --> 00:19:43,625
Di�i� po sebi.
�To je zato, ker sem to jaz.
170
00:20:44,184 --> 00:20:46,545
Ve�, tukaj sem
skoraj eno uro,
171
00:20:46,664 --> 00:20:51,144
pa mi nisi ponudila
niti �alice �aja.
172
00:20:55,025 --> 00:20:58,744
Prekleto. �Kaj? �Moram na WC.
No�em se premakniti.
173
00:21:00,505 --> 00:21:01,785
Prekleto.
174
00:21:17,904 --> 00:21:20,585
Mami, gremo v trgovino.
175
00:21:32,224 --> 00:21:35,865
Jaz sem na vrsti. Potem ti
skuham �aj. �Lahko po�aka.
176
00:21:40,984 --> 00:21:43,505
Zagotovo si la�en.
177
00:21:48,785 --> 00:21:51,184
Delam v nekaj
lokalnih �olah.
178
00:21:51,785 --> 00:21:54,865
Ob sobotah igram
v hotelu, oddaljenem 8 km,
179
00:21:55,424 --> 00:21:59,065
in potem u�im.
Prebijam se.
180
00:22:00,144 --> 00:22:05,384
Je �e kaj drugega? �Zveni dobro.
�Lepo je. V�e� mi je.
181
00:22:06,585 --> 00:22:10,144
Vlak je na drugi strani polja,
vas je 10 minut stran.
182
00:22:12,825 --> 00:22:15,505
Kako si zavil
desno namesto levo?
183
00:22:17,785 --> 00:22:22,505
Padec me je zmedel.
�Kako pa ti je uspelo pasti?
184
00:22:30,545 --> 00:22:33,144
Tekel sem, ker sem mislil,
da jo vidim.
185
00:22:36,585 --> 00:22:38,904
Deklico v rumeni jakni.
186
00:22:39,065 --> 00:22:44,065
Izstopil sem na postajali��u ...
�la je proti vasi, sledil sem ji.
187
00:22:46,184 --> 00:22:48,384
Sledil si ji?
�Idiot sem.
188
00:22:51,224 --> 00:22:53,065
�e vedno jo i��em.
189
00:22:53,944 --> 00:22:56,224
Ne dejavno,
samo s koti�kom o�esa.
190
00:22:59,744 --> 00:23:01,625
Malce bolje sem.
191
00:23:06,144 --> 00:23:09,424
Ima� �e vedno zasebnega
detektiva? �Ne, predal se je.
192
00:23:09,505 --> 00:23:12,944
Naveli�al se je jemanja
mojega denarja. Lepo od njega.
193
00:23:13,025 --> 00:23:16,025
Po tem, ko je odpla�al hipoteko.
�Verjetno.
194
00:23:20,585 --> 00:23:23,065
�e te kaj tola�i,
tudi jaz jo videvam.
195
00:23:24,144 --> 00:23:28,585
Toda po�nem druge stvari.
�Nekje je.
196
00:23:30,424 --> 00:23:32,265
Ja.
197
00:23:41,144 --> 00:23:42,984
Dela�? Pi�e�?
198
00:23:43,785 --> 00:23:47,825
Ja. Ja. Pi�em zgodbo o fantu,
ki je hotel postati riba.
199
00:23:49,065 --> 00:23:52,785
Zakaj je hotel postati riba?
�Ne smem povedati. Skrivnost je.
200
00:23:53,184 --> 00:23:55,384
Zakaj ne pes?
�To �e obstaja.
201
00:23:56,785 --> 00:24:00,664
Psi vohajo riti
drugih psov. Kdo ho�e to?
202
00:24:01,305 --> 00:24:04,545
Ogabno je. Otrokom
bi bilo v�e�. �Ja, res je.
203
00:24:09,144 --> 00:24:12,625
Preverim tvoje obleke.
No�em, da se skr�ijo.
204
00:24:15,464 --> 00:24:22,305
Kdaj ima� vlak?
�Ob �tirih in �estih, se mi zdi.
205
00:24:30,505 --> 00:24:32,625
Suhe so.
�Hvala.
206
00:24:34,744 --> 00:24:37,184
Si kon�al?
�Ja.
207
00:24:40,865 --> 00:24:44,545
Se bova pogovorila o tem?
�Sem kaj zamudila?
208
00:24:51,825 --> 00:24:55,704
Bilo je lepo, in to je vse,
kar imam za povedati.
209
00:24:55,865 --> 00:24:58,984
Presene�en sem,
da sem vedel, kaj po�eti.
210
00:24:59,184 --> 00:25:02,904
S tem ho�em povedati,
da nisem imel druge. �Enako.
211
00:25:03,345 --> 00:25:06,384
Nikogar nisem imela.
Samo jaz.
212
00:25:07,025 --> 00:25:09,625
Dobro. Mislim, �e si sre�na.
213
00:25:10,065 --> 00:25:11,904
Vem, kaj misli�.
214
00:25:33,825 --> 00:25:35,904
Halo?
�Jaz sem.
215
00:25:36,545 --> 00:25:40,305
Vpra�anje. Kaj bi rekla, �e bi
te vpra�al, ali lahko prespim?
216
00:25:42,105 --> 00:25:43,944
Ni dobra ideja?
�Ne.
217
00:25:45,265 --> 00:25:47,305
In �e se spet vr�em v lu�o?
218
00:25:47,384 --> 00:25:49,904
Zadnji� se mi zaradi tega
nisi mogla upreti.
219
00:25:50,904 --> 00:25:53,904
�e vedno je slaba ideja.
Oprosti.
220
00:25:54,664 --> 00:25:56,904
Hotel sem vpra�ati.
Ampak prav ima�.
221
00:26:02,305 --> 00:26:06,144
Bo vedno tako?
Med nama?
222
00:26:08,984 --> 00:26:11,825
Ja, seveda. Mora biti.
223
00:26:14,865 --> 00:26:17,904
Ja, vedno bo tako.
224
00:26:19,785 --> 00:26:22,424
Ampak morda to ne
rabi biti nekaj slabega.
225
00:26:23,424 --> 00:26:27,464
Nekaj slabega se je zgodilo
in s tem morava �iveti. �Nadaljevati?
226
00:26:27,744 --> 00:26:32,105
Je to mogo�e?
To sploh ho�eva?
227
00:26:36,424 --> 00:26:38,625
Si �e tam?
��e vedno sem tu.
228
00:26:41,505 --> 00:26:45,585
Lepo te je bilo videti.
�Tebe tudi.
229
00:26:48,025 --> 00:26:50,865
Pokli�em te. Kmalu.
230
00:27:11,144 --> 00:27:15,984
Dokazano je, da uporabljamo
samo del�ek na�ih intelektualnih,
231
00:27:16,224 --> 00:27:18,984
�ustvenih in intuitivnih virov.
232
00:27:19,384 --> 00:27:22,664
Znajdemo se z majhnim delom
na�ih mo�ganov.
233
00:27:23,505 --> 00:27:27,585
�lani odbora, premalo hranimo
na�e zmogljivosti za empatijo ...
234
00:27:39,345 --> 00:27:43,505
S tem, ko otroke silimo, da se
u�ijo brati v starosti od 5 do 7 let,
235
00:27:43,664 --> 00:27:46,865
uni�ujemo edinstvenost
otro�kega pogleda na svet.
236
00:27:47,025 --> 00:27:52,545
Otrok ne bi smeli u�iti brati
pred 11. ali 12. letom,
237
00:27:52,704 --> 00:27:56,305
ko se mo�gani naravno ...
�11. ali 12. letom?
238
00:27:56,505 --> 00:28:01,345
Otroci naj ne bi brali do
11. ali 12. leta? �Tako je.
239
00:28:01,505 --> 00:28:04,585
To ... To ni res.
Zagotovo je narobe.
240
00:28:06,224 --> 00:28:09,904
In dokazi za to?
�Izku�nje.
241
00:28:10,904 --> 00:28:14,424
Torej, anekdote. Raziskave
na �vedskem dokazujejo ...
242
00:28:14,625 --> 00:28:20,305
Na podlagi sre�e triletnice,
ko prvi� skoraj napi�e svoje ime.
243
00:28:20,384 --> 00:28:25,184
Ali �tiriletnice, ko prebere
besede, ali del besed,
244
00:28:25,384 --> 00:28:31,545
z znaka ali posterja,
�emur sledijo �udoviti pogovori.
245
00:28:33,585 --> 00:28:39,065
Predstavljajte si otroka v naro�ju
star�a, ko mu berejo zgodbo
246
00:28:39,265 --> 00:28:42,664
in s prstom narobe
spremlja besede na strani
247
00:28:43,944 --> 00:28:47,265
ter ob�uduje �rne packe,
248
00:28:47,464 --> 00:28:52,785
ki nekako omogo�ajo bli�ino.
249
00:28:54,105 --> 00:28:59,664
Prina�ajo toploto,
sre�o in udobje.
250
00:29:02,545 --> 00:29:05,384
Olaj�ajo no�no razdvojenost.
251
00:29:10,865 --> 00:29:15,345
Predlagam, da na ta scenarij
pogledate z vidika odrasle osebe.
252
00:29:15,505 --> 00:29:19,105
Predlagajte, karkoli ho�ete,
a vem, kako se je po�utila.
253
00:29:19,224 --> 00:29:22,825
Zato vem, da je to,
kar govorite, navadna neumnost.
254
00:29:25,585 --> 00:29:28,944
Genialen konec sestanka.
Bravo.
255
00:29:31,464 --> 00:29:34,305
Nisem bil preve� nesramen?
�Sploh ne.
256
00:29:34,505 --> 00:29:37,825
Tudi �e �e, si je zaslu�il.
Kak�ne bedarije.
257
00:29:38,105 --> 00:29:43,144
Vas lahko povabim na kavo?
�Ja, zakaj pa ne. �Dobro.
258
00:29:43,625 --> 00:29:47,744
Pi�ete? �Ja.
�Knjigo? �Ja.
259
00:29:48,105 --> 00:29:51,144
Seveda, knjigo. O �em?
Mi lahko poveste
260
00:29:51,224 --> 00:29:55,464
ali bi me morali ubiti?
�O fantu, ki ho�e postati riba.
261
00:29:56,505 --> 00:30:00,505
Kak�na riba?
�Barvita. Tropska riba.
262
00:30:00,944 --> 00:30:05,265
Krasno. Kako dale� ste?
�43 sekund zadr�i dih v kadi.
263
00:30:05,904 --> 00:30:08,904
Oprostite, g. Lewis.
Sem Joanna Buckley.
264
00:30:09,025 --> 00:30:13,265
Premier bi vas rad videl.
�Premier? �Ja. �Tu? Zdaj?
265
00:30:13,464 --> 00:30:14,785
Ja, ni dale�.
266
00:30:16,025 --> 00:30:21,025
Prenizek �in imam. Drugi�?
�Definitivno, drugi�.
267
00:30:21,224 --> 00:30:23,704
To bi bilo lepo.
268
00:30:26,224 --> 00:30:30,265
Nagovorite ga s "premier",
razen �e vam re�e druga�e. �Ja.
269
00:30:30,384 --> 00:30:35,944
Tu je. �G. Lewis, hvala,
da ste na�li �as.
270
00:30:36,424 --> 00:30:39,184
Premier.
�Minister za notranje zadeve.
271
00:30:40,144 --> 00:30:42,904
Njegovi otroci obo�ujejo
va�e knjige. �Hvala.
272
00:30:43,105 --> 00:30:47,265
Varu�ka ima zasluge. �Va� odbor
opravlja pomembno delo.
273
00:30:47,505 --> 00:30:51,424
Upam. �Klju�no je, da je
vklju�en nekdo, kot ste vi.
274
00:30:52,984 --> 00:30:56,384
Imava skupnega prijatelja.
Charlesa Darka. �Ja.
275
00:30:56,585 --> 00:31:01,424
Kdaj ste ga zadnji� videli?
�Na ve�erji, nekaj �asa nazaj.
276
00:31:01,585 --> 00:31:04,625
Kako je bil?
�Kot Charles.
277
00:31:06,184 --> 00:31:11,144
Lahko vpra�am zakaj?
�Je omenil nezadovoljstvo?
278
00:31:12,464 --> 00:31:16,984
Ne. Bil je dobre volje.
Govorila sva o knjigah.
279
00:31:21,384 --> 00:31:24,984
Bil je tak kot vedno.
�Se bosta kaj kmalu sre�ala?
280
00:31:27,984 --> 00:31:32,825
Verjetno. Ja, obiskal
ga bom, ko se preseli.
281
00:31:34,025 --> 00:31:36,704
Ja. Ne vem,
kako se po�uti. V sebi.
282
00:31:38,184 --> 00:31:40,785
Zaupno. Lahko?
283
00:31:42,785 --> 00:31:46,265
Ne morem vohuniti za njim.
�Tega ne bi nikoli prosila.
284
00:31:46,704 --> 00:31:50,384
Lahko pa zaskrbljenim sodelavcem
poveste, kako je, kajne?
285
00:31:51,785 --> 00:31:56,744
Charles mi veliko pomeni, osebno.
Mislim pa, da tudi dr�avi.
286
00:32:01,265 --> 00:32:05,625
V redu. �Tako se govori.
Takoj ko najdete �as.
287
00:32:06,345 --> 00:32:10,224
Cenil bom va�e mnenje.
�Ja.
288
00:32:55,944 --> 00:33:01,025
Charles, ne goltaj hrane.
�elodec te bo bolel. �Oprosti.
289
00:33:02,025 --> 00:33:04,904
Si imel dober dan?
�Zelo.
290
00:33:05,944 --> 00:33:10,305
�ulje imam, poglej.
�No, ne pretiravaj.
291
00:33:10,664 --> 00:33:15,144
Ne boli. �Zakloni��e gradim.
Kot brlog.
292
00:33:15,944 --> 00:33:20,545
Razmi�ljal sem o hi�ici na
drevesu, a potrebuje� vrv,
293
00:33:20,744 --> 00:33:25,305
�kripce, orodje. Tega ni na
zapu��enem otoku ali v d�ungli.
294
00:33:25,984 --> 00:33:28,625
No, moral se bo�
paziti divjih ma�k.
295
00:33:29,904 --> 00:33:32,224
Volkov.
296
00:33:35,424 --> 00:33:38,545
Ni treba na silo.
297
00:33:39,065 --> 00:33:43,105
Je na silo? Tvoje vedenje?
298
00:33:45,744 --> 00:33:47,984
Ali je naravno?
299
00:33:49,384 --> 00:33:51,785
To.
300
00:33:52,105 --> 00:33:54,345
Naravno.
301
00:34:17,184 --> 00:34:21,344
Kaj gleda�?
�Tebe. Kaj bo� storila?
302
00:34:22,184 --> 00:34:26,025
Kaj pravi�?
�Mama. Hotel sem samo ...
303
00:34:27,264 --> 00:34:30,905
Kot obi�ajno dela pet
stvari hkrati. Ve�erjo kuha.
304
00:34:33,065 --> 00:34:37,425
Prej�nji teden sem spoznal
premiera. �Bedak.
305
00:34:38,704 --> 00:34:40,945
�armanten bedak.
�Niso vsi?
306
00:34:41,264 --> 00:34:44,425
Kaj je hotel?
�Charles Darke, moj zalo�nik ...
307
00:34:44,505 --> 00:34:47,385
Nekdanji zalo�nik,
se tudi umika iz vlade.
308
00:34:47,465 --> 00:34:50,144
Premier bi rad,
da izvem zakaj.
309
00:34:50,824 --> 00:34:54,505
Morda je dobil zavest.
Vzel zdravilo za kretenizem.
310
00:34:55,264 --> 00:34:59,664
Rad bi ga obiskal, a se mi zdi,
da bi zdaj vohunil za njim.
311
00:34:59,864 --> 00:35:02,505
�e bi rad videl Charlesa,
ga obi��i.
312
00:35:02,625 --> 00:35:07,025
Ne dovoli, da ti zvodnik govori,
kdaj lahko obi��e� prijatelja.
313
00:36:31,744 --> 00:36:36,304
To je vse. Kon�ano.
Lepo je. Res lepo.
314
00:36:37,184 --> 00:36:39,864
Mislim, da lahko
zahtevamo visoko ceno.
315
00:36:39,985 --> 00:36:44,945
Ne morete povedati,
koliko je vredno? Ali napisati?
316
00:36:46,704 --> 00:36:48,184
Ja, �e �elite.
317
00:36:58,264 --> 00:37:00,704
Moja vizitka.
�e nas izberete,
318
00:37:00,824 --> 00:37:03,344
bomo poslali fotografa.
�Hvala.
319
00:37:05,664 --> 00:37:09,025
Oprostite, lahko samo
re�em ... �al mi je.
320
00:37:09,264 --> 00:37:12,864
Vi ste tisti pisatelj in �ena.
Videl sem vas na novicah.
321
00:37:13,065 --> 00:37:17,744
Ko sem videl sobo.
Ne vem, kje �rpate mo�.
322
00:37:18,465 --> 00:37:22,505
Moja �ena ni prenehala jokati.
Tisti prasci na spletu pa ...
323
00:37:22,625 --> 00:37:26,144
Oprostite, a "troli"
ni dovolj. �Hvala.
324
00:37:27,505 --> 00:37:32,025
Kakorkoli �e, ne o�itajte
si niti za trenutek.
325
00:37:34,625 --> 00:37:36,184
Hvala.
326
00:37:42,985 --> 00:37:47,864
Obiskal sem Julie.
�Kdaj si jo videl? �Kje?
327
00:37:48,465 --> 00:37:51,625
V njeni ko�i. V bli�ini
vasi Stanton Low.
328
00:37:52,864 --> 00:37:55,864
V Kentu? �Je lepo?
�Zelo lepo. Mirno.
329
00:37:56,985 --> 00:38:00,864
Kako je? �Dobro ji gre.
Opravlja razli�na dela.
330
00:38:01,545 --> 00:38:04,344
�aj sva spila. Pozdravlja vaju.
331
00:38:05,264 --> 00:38:08,625
Se bosta spet videla?
�Enkrat �e, Ja.
332
00:38:09,184 --> 00:38:10,585
Dobro.
333
00:38:14,385 --> 00:38:18,664
Vas mi je bila zelo znana.
Imajo pub "The Bell".
334
00:38:20,065 --> 00:38:23,625
Smo bili kdaj tam?
Skupaj, ko sem bil otrok?
335
00:38:23,664 --> 00:38:25,945
Stanton Low?
�Ja. �Ne.
336
00:38:26,905 --> 00:38:29,905
Spomnim se puba "The Bell".
To je bilo �e davno.
337
00:38:30,664 --> 00:38:35,264
Se spomni� najine edine vo�nje
s kolesi? Ustavila sva se v pubu.
338
00:38:35,385 --> 00:38:37,945
Stanton Low?
�Ne spomnim se imena vasi.
339
00:38:38,025 --> 00:38:41,784
Kdaj sva se vozila s kolesi?
�Pred poroko. �Kristus.
340
00:38:41,945 --> 00:38:45,105
Kolesa sva si izposodila
od tvojega prijatelja Paula.
341
00:38:45,184 --> 00:38:48,784
Ustavila sva se v pubu
"The Bell". Zagotovo.
342
00:38:51,824 --> 00:38:55,224
Si jo pozdravil
v najinem imenu? Julie.
343
00:38:56,625 --> 00:39:00,744
Stephen. Si povedal Julie,
da je v najinih mislih?
344
00:39:02,224 --> 00:39:04,625
Ja. �Dobro.
345
00:39:05,824 --> 00:39:07,704
�al mi je za to dekle.
346
00:39:58,864 --> 00:40:03,425
"Velika skupina naj�ibkej�ih
�lanov dru�be se ni vedno mogla
347
00:40:03,664 --> 00:40:07,744
veliko igrati.
Ne smemo pozabiti,
348
00:40:07,824 --> 00:40:11,625
da otro�tvo ni naravni pojav.
Otro�tvo je izum,
349
00:40:11,824 --> 00:40:15,704
predvsem pa je privilegij,
�eprav nujen."
350
00:40:16,784 --> 00:40:19,704
Premier, zame je
otro�tvo pravica.
351
00:40:20,824 --> 00:40:22,905
Premier?
352
00:40:26,385 --> 00:40:29,905
Hej. Kaj te je pripeljalo
v veliko mesto? �Ti.
353
00:40:30,905 --> 00:40:33,425
Tvoj klic je bil
lepo presene�enje.
354
00:40:33,864 --> 00:40:38,585
Rabila sem zaloge, pa �e
predlog imam. �Fascinantno.
355
00:40:41,985 --> 00:40:44,945
Je to premor, da bo
bolj napeto? �Mi uspeva?
356
00:40:46,425 --> 00:40:49,224
Sem.
�V redu.
357
00:40:50,184 --> 00:40:53,344
Bi se rad nau�il igrati pianino?
358
00:40:53,784 --> 00:40:57,905
Pianino? Zakaj? Misli�, da se
moram nau�iti igrati pianino?
359
00:40:58,704 --> 00:41:01,864
Ne, a morda
bi u�ival v tem.
360
00:41:02,824 --> 00:41:05,985
Bi rad poskusil?
�Ne vem.
361
00:41:06,824 --> 00:41:09,545
Ni ti treba, a vedno
si grozil s tem.
362
00:41:10,105 --> 00:41:13,864
Ti odlo�a�. �Misli�, da bi
imelo terapevtski u�inek?
363
00:41:15,144 --> 00:41:18,864
To bi bilo nekaj,
kar bi lahko po�ela skupaj.
364
00:41:19,465 --> 00:41:24,184
U�ila te bom, in �e ti ne bo
v�e�, bova nehala. Brez pritiska.
365
00:41:24,704 --> 00:41:28,505
�e si preve� zaposlen ...
�Ne. Sploh ne.
366
00:41:30,025 --> 00:41:32,985
Dobro. Potem bova za�ela, prav?
367
00:41:42,985 --> 00:41:46,864
Zdaj pa ti.
Najprej po�asi, ne hiti.
368
00:41:51,425 --> 00:41:54,025
Posku�aj pritiskati bolj ne�no.
369
00:41:56,864 --> 00:41:58,824
Ni slabo.
370
00:42:00,425 --> 00:42:02,025
V redu je.
�Sem nadarjen?
371
00:42:03,144 --> 00:42:05,664
Lahko bi tako rekla.
��e bi lagala.
372
00:42:20,704 --> 00:42:24,105
Charles, kaj po�ne�?
�Dlake mi niso v�e�.
373
00:42:24,344 --> 00:42:26,344
Nekatere so sive,
kot pri starej�ih.
374
00:42:27,264 --> 00:42:31,065
No, pazi s �karjami.
Ena napa�na poteza ...
375
00:42:32,625 --> 00:42:35,585
Ja, no�em si odrezati
gospoda Stvarco.
376
00:44:01,704 --> 00:44:03,744
Si naju na�el?
�Kon�no.
377
00:44:04,065 --> 00:44:07,625
Dobro sta skrita. �Nisi videl
rumenega traku na drevesu?
378
00:44:10,105 --> 00:44:12,065
Zelo lepo te je videti.
379
00:44:12,425 --> 00:44:16,465
Si shuj�al? �Seveda.
Od�la si, nehala si me hraniti.
380
00:44:16,545 --> 00:44:20,664
Kje je? �V gozdu.
U�iva v tem.
381
00:44:21,905 --> 00:44:25,664
Gospodar posesti?
�Ko se naje�, ga mora� najti.
382
00:44:26,545 --> 00:44:30,744
Vesel je bil, ko je sli�al,
da prihaja�. Spremenil se je.
383
00:44:31,945 --> 00:44:36,385
Ti tudi. Je to iskra v o�eh?
�Ne, samo konjunktivitis.
384
00:44:36,864 --> 00:44:39,304
Za�ela me je u�iti
igrati pianino,
385
00:44:39,545 --> 00:44:43,704
jaz pa jo obupano �elim
navdu�iti. �Zakaj pa?
386
00:44:44,105 --> 00:44:48,144
Kdo ve. Kaj je novega pri tebi?
�Ve�ino �asa berem.
387
00:44:49,505 --> 00:44:52,824
Saj ve�, knjige, ki sem jih
vedno hotela prebrati.
388
00:44:53,065 --> 00:44:55,065
Malce pi�em.
389
00:44:56,664 --> 00:45:01,704
Charles pa u�iva zunaj.
�Kako dolgo bo njegovo izgnanstvo?
390
00:45:02,505 --> 00:45:06,625
Ko bi le vedela.
�No, premiera zanima.
391
00:45:08,344 --> 00:45:11,704
Premier lahko odjebe.
To ni njegova stvar.
392
00:45:13,824 --> 00:45:17,664
Sem so pri�li stikat.
Prosila sem jih, naj nehajo.
393
00:45:18,065 --> 00:45:21,264
Lahko kako pomagam?
�Tukaj si.
394
00:45:24,224 --> 00:45:26,065
Charles!
395
00:45:30,784 --> 00:45:32,744
Charles!
396
00:45:36,465 --> 00:45:37,905
Charles?
397
00:45:42,585 --> 00:45:44,425
Charles?
398
00:45:45,425 --> 00:45:47,304
�ivjo?
399
00:45:53,744 --> 00:45:55,545
Tukaj!
400
00:45:55,704 --> 00:45:58,545
Mimo mene si �el.
�Nisem te videl.
401
00:46:05,344 --> 00:46:09,664
Poglej se. Gozdni fantje.
�Bi rad videl moj brlog?
402
00:46:11,105 --> 00:46:13,184
Kaj? Ima� brlog?
�Sem.
403
00:46:13,864 --> 00:46:15,505
Za mano.
404
00:46:17,664 --> 00:46:20,344
Fantasti�no je,
gradim ga �e tedne.
405
00:46:21,105 --> 00:46:23,784
Lahko bi bilo huje.
Lahko re�emo, da je tekel.
406
00:46:23,985 --> 00:46:27,664
Ne te�e. Igra se.
�Lahko bi bilo huje.
407
00:46:28,465 --> 00:46:34,144
�e bo �lo tako naprej, lahko to
uni�i poro�ilo. �Potem pa ustavi.
408
00:46:36,025 --> 00:46:38,224
Povej mu,
da je v hi�nem priporu.
409
00:46:45,025 --> 00:46:46,304
Ah ...
410
00:46:54,585 --> 00:46:58,105
Ne gre ti preve�, kajne?
�V�asih je �lo.
411
00:46:58,344 --> 00:46:59,985
Tu sva. Pridi.
412
00:47:00,824 --> 00:47:02,985
Notri je ve�je,
kot tista stvar.
413
00:47:03,545 --> 00:47:05,344
Pridi.
414
00:47:05,864 --> 00:47:07,864
Vau.
�Ja. Vse je tu.
415
00:47:07,945 --> 00:47:11,945
Hladilnik, �katla z orodjem,
�katla za nor�ije. �Nor�ije?
416
00:47:12,025 --> 00:47:14,425
Igre, puzzle. Pija�o?
417
00:47:15,025 --> 00:47:17,905
Ne, hvala. S Thelmo
sva spila �aj. �Poskusi.
418
00:47:18,065 --> 00:47:21,105
Sam sem izdelal.
�Prav.
419
00:47:21,425 --> 00:47:22,664
Dajmo.
420
00:47:25,425 --> 00:47:29,744
Ugani, kaj je notri. �Limona
in urin, sode� po okusu.
421
00:47:30,465 --> 00:47:31,744
Polovico si uganil.
422
00:47:39,585 --> 00:47:41,105
Mojbog.
423
00:47:44,304 --> 00:47:47,545
Ko se vreme izbolj�a,
bom spal tukaj.
424
00:47:49,465 --> 00:47:53,505
Napisal sem knjigo.
�Je dobra? �Ne ravno.
425
00:47:54,864 --> 00:47:56,864
Morda postane
knji�na tar�a posmeha.
426
00:48:01,304 --> 00:48:04,824
Plezanje na drevo?
�V teh �evljih? Ne, hvala.
427
00:48:05,224 --> 00:48:10,065
Vidi se kilometre naokoli.
�Ne. �U�ival bo�. �Ne bom.
428
00:48:11,025 --> 00:48:12,304
Si strahopetec?
429
00:48:13,264 --> 00:48:14,304
Strahopetec.
430
00:48:15,625 --> 00:48:17,304
Strahopetec.
�Kaj se dogaja?
431
00:48:19,585 --> 00:48:24,224
Kaj po�ne� tu?
�Samo zabavam se.
432
00:48:26,625 --> 00:48:29,664
Tu sem lahko sam svoj.
�To si ti?
433
00:48:30,065 --> 00:48:31,664
Ja, del mene.
434
00:48:36,184 --> 00:48:37,905
Zmedeno je.
435
00:48:38,065 --> 00:48:40,264
Mislim, zapleteno je.
436
00:48:42,344 --> 00:48:45,824
Isto�asno je zelo enostavno.
Jaz to razumem.
437
00:48:47,945 --> 00:48:50,784
Mislim, da bo�
tudi ti razumel, preprosto.
438
00:48:54,664 --> 00:48:56,704
Otroka i��em.
439
00:48:58,224 --> 00:49:01,744
Niso ga ugrabili.
Na nek na�in, bil je ...
440
00:49:02,664 --> 00:49:04,304
Prepovedan.
441
00:49:06,425 --> 00:49:09,144
Prikraj�an je bil ...
442
00:49:12,465 --> 00:49:14,105
Moram ga najti.
443
00:49:15,425 --> 00:49:19,105
Razume�, kajne?
�Nimam pojma, o �em govori�.
444
00:49:19,545 --> 00:49:22,025
Si jezen name?
�Se poslu�a�?
445
00:49:22,105 --> 00:49:25,465
Tu sedi� s steklenico urina
in "i��e� otroka"?
446
00:49:28,864 --> 00:49:31,465
Se ti gnusim?
�Ja.
447
00:49:31,664 --> 00:49:35,585
�utim gnus,
razo�aranje, nejevero.
448
00:49:35,704 --> 00:49:38,065
Vse to. �Zakaj?
�Kaj pravi�?
449
00:49:41,784 --> 00:49:43,824
Obriti se mora�, Charles.
450
00:49:44,625 --> 00:49:48,704
Neobrit si. Poglej v spodnjice
in videl bo� kosmata jajca.
451
00:49:48,905 --> 00:49:50,824
No, tu se moti�.
452
00:49:52,344 --> 00:49:54,425
Kam gre�?
�Splezal bom na drevo.
453
00:49:55,465 --> 00:49:56,905
Charles!
454
00:50:00,304 --> 00:50:03,465
Charles, to je sme�no.
455
00:50:03,824 --> 00:50:05,505
Charles!
456
00:50:05,864 --> 00:50:08,065
Prekleto. Bodi previden.
457
00:50:08,144 --> 00:50:10,304
Z vajo je vedno la�je.
458
00:50:11,664 --> 00:50:14,585
Charles. Charles,
dovolj visoko si.
459
00:50:19,144 --> 00:50:20,864
Volkovi.
460
00:50:23,864 --> 00:50:26,505
Kaj si v vsem tem ti, Thelma?
461
00:50:28,264 --> 00:50:31,425
Kaj? Njegova �ena?
�Ja, njegova �ena.
462
00:50:31,905 --> 00:50:35,025
Seveda sem.
Zato sem �e vedno tu.
463
00:50:36,025 --> 00:50:39,344
Prena�a� to.
��akam.
464
00:50:43,065 --> 00:50:44,144
Hvala.
465
00:50:44,864 --> 00:50:49,184
Vsak dan se opomnim,
da si on to �eli.
466
00:50:52,105 --> 00:50:56,784
In da mu zmanjkuje �asa.
To je vse. �Razuma tudi?
467
00:50:56,985 --> 00:50:59,025
Zakaj to ne bi moglo
biti resni�no?
468
00:51:01,945 --> 00:51:05,105
Vsi izgledamo starej�i,
kdo pa zares odraste?
469
00:51:05,224 --> 00:51:08,264
Poglej svoje knjige.
�Odrasel mo�ki je.
470
00:51:08,664 --> 00:51:11,465
Genialen in sofisticiran mo�ki.
471
00:51:12,664 --> 00:51:14,784
Ti pa ho�e�, da se vrne.
472
00:51:28,625 --> 00:51:31,744
Razo�aran bo,
da ne bo� ostal dlje.
473
00:51:33,025 --> 00:51:35,744
No, zagotovo bo prebolel.
474
00:51:37,465 --> 00:51:40,385
Oprosti.
Res sem bedak.
475
00:51:40,744 --> 00:51:42,144
Res je.
476
00:51:44,824 --> 00:51:47,585
Ampak prav ima�.
Ho�em, da se vrne. Ti tudi.
477
00:51:47,704 --> 00:51:51,304
Prito�ujem se.
Tako, otro�ji sem.
478
00:51:52,344 --> 00:51:53,625
Verjetno je nalezljivo.
479
00:51:58,144 --> 00:51:59,664
�al mi je.
480
00:52:02,545 --> 00:52:06,744
V gozdu sem bil malce
nesramen do njega.
481
00:52:06,945 --> 00:52:09,864
Moram se opravi�iti.
�Odrasel si.
482
00:52:14,224 --> 00:52:15,985
Charles?
483
00:52:18,065 --> 00:52:19,824
Charles?
�Zaseden sem.
484
00:52:24,625 --> 00:52:27,425
Charles, �al mi je.
Ko sva bila v brlogu
485
00:52:27,585 --> 00:52:31,945
in si govoril o iskanju otroka,
sem razmi�ljal samo o Kate. In ...
486
00:52:32,704 --> 00:52:35,465
Mislil sem,
da primerja� to dvoje.
487
00:52:37,664 --> 00:52:41,025
Tega ne bi nikoli storil.
�Vem, vem.
488
00:52:41,744 --> 00:52:44,425
Jaz sem kriv. Oprosti.
489
00:52:47,465 --> 00:52:50,184
Je �e v redu.
490
00:52:50,585 --> 00:52:51,945
Vse je v redu.
491
00:52:54,304 --> 00:52:56,425
Lahko vstopim?
492
00:52:59,425 --> 00:53:01,505
Izdal sem te.
�Kaj?
493
00:53:02,025 --> 00:53:04,184
Nisi. �Sem.
494
00:53:05,545 --> 00:53:08,105
Bo� videl.
�Nikakor.
495
00:53:11,585 --> 00:53:13,824
Moral bi se sprehoditi
po deski.
496
00:53:17,465 --> 00:53:19,945
Misli�, da bodo
kdaj na�li Kate?
497
00:53:22,545 --> 00:53:24,905
Upam, da bodo.
498
00:53:27,985 --> 00:53:30,465
Nikoli ne bom verjel,
da je ne bodo.
499
00:53:31,465 --> 00:53:33,704
Odrasla bo.
�Ja.
500
00:53:35,385 --> 00:53:40,025
Tudi �e jo najde� �ez 10 let,
bo mlada �enska.
501
00:53:41,505 --> 00:53:43,105
Toda �e vedno bo Kate.
502
00:53:44,985 --> 00:53:46,985
�e vedno bo moja deklica.
503
00:53:49,545 --> 00:53:52,065
Jo bo� hotel odpeljati v park?
504
00:53:52,784 --> 00:53:56,385
Na tobogan in gugalnico in ...
505
00:53:56,945 --> 00:53:59,864
Nadoknaditi zamujeno?
506
00:54:02,224 --> 00:54:05,025
Ne primerjam, razume�?
�Razumem.
507
00:54:07,625 --> 00:54:11,344
In ... Poskusil bom razumeti.
508
00:54:13,945 --> 00:54:15,425
Obljubim.
509
00:54:20,585 --> 00:54:23,344
Hvala, da si pri�el, Stephen.
510
00:54:24,224 --> 00:54:26,945
Ti si moj najbolj�i prijatelj.
511
00:54:28,425 --> 00:54:29,905
Charles ...
512
00:54:33,025 --> 00:54:35,224
Kaj?
513
00:54:40,864 --> 00:54:42,304
Lahko no�.
514
00:54:44,144 --> 00:54:46,385
Lahko no�.
515
00:56:29,465 --> 00:56:32,585
Ustavite avto.
�Kaj? �Ustavite avto.
516
00:56:32,664 --> 00:56:35,264
Ne morem,
na rde�em pasu sem. �Ustavite.
517
00:56:35,425 --> 00:56:38,144
Kamere imajo.
�Ustavite avto! Ustavite!
518
00:57:04,304 --> 00:57:06,344
Premlada, premlada ...
519
00:57:30,385 --> 00:57:33,304
Pa ta? Kje smo jo videli?
520
00:57:35,905 --> 00:57:39,625
Va�a naloga je pisati
o dnevu v �ivalskem vrtu.
521
00:57:40,224 --> 00:57:42,945
Vrnite se v klopi.
Hvala.
522
00:57:43,545 --> 00:57:45,625
Lahko tudi ri�ete.
523
00:58:02,905 --> 00:58:05,704
�ivjo. Me pozna�?
524
00:58:07,344 --> 00:58:11,264
Vam lahko pomagam?
Kaj po�nete? �Samo pozdravil sem jo.
525
00:58:11,385 --> 00:58:15,465
To ni ne �as ne kraj.
�Ne razumete. Sem njen ...
526
00:58:16,465 --> 00:58:19,465
Lahko govoriva na samem?
Prosim.
527
00:58:22,105 --> 00:58:25,545
Otroci, nadaljujte, prosim.
528
00:58:32,105 --> 00:58:35,744
Kar povedal bom.
Tista deklica, tista tam,
529
00:58:36,744 --> 00:58:39,184
je moja h�i.
�Ruth?
530
00:58:39,664 --> 00:58:42,385
Ne, njeno pravo ime je Kate.
531
00:58:42,784 --> 00:58:45,425
To je moja h�i.
532
00:58:47,864 --> 00:58:51,025
Poklicala bom ravnateljico.
�Moja h�i je.
533
00:58:51,105 --> 00:58:55,184
Ugrabili so jo pred tremi leti,
zato me ne prepozna. A me bo.
534
00:58:55,344 --> 00:58:58,905
To je ona. To je ... To je Kate.
535
00:59:01,065 --> 00:59:05,505
G. Lewis, spomnim se,
ko je izginila va�a h�i.
536
00:59:06,025 --> 00:59:10,465
Deklica, za katero mislite, da
je va�a h�i, se imenuje Ruth Lyle.
537
00:59:10,704 --> 00:59:12,744
�e so ji dali to ime, ja.
538
00:59:13,224 --> 00:59:15,864
Vam lahko povem,
da jih poznam?
539
00:59:16,545 --> 00:59:19,824
Ruthinega o�eta, Jasona
Lyla, poznam �e leta.
540
00:59:19,945 --> 00:59:25,304
Je predstavnik star�ev.
�Poznam svojo h�er.
541
00:59:25,465 --> 00:59:30,105
Vem, da je tista deklica
moja h�i.
542
00:59:31,304 --> 00:59:35,465
Ne bom kri�al, ne bom delal
kravala. Samo ho�em jo nazaj.
543
00:59:38,184 --> 00:59:40,945
�e pripeljem Ruth v to pisarno,
544
00:59:41,545 --> 00:59:45,224
ne boste delali kravala.
No�em vpletati policije.
545
00:59:45,425 --> 00:59:49,784
Lahko pokli�ete policijo,
a ne bom delal kravala.
546
00:59:58,545 --> 01:00:00,344
Pridite, ga. Forrester.
547
01:00:00,784 --> 01:00:02,264
Vstopi, Ruth.
548
01:00:03,425 --> 01:00:08,344
Hitro bo� �la nazaj v razred.
Ostanite, ga. Forrester.
549
01:00:09,625 --> 01:00:13,425
Ruth, mi lahko pove�
svoje polno ime?
550
01:00:14,184 --> 01:00:16,545
Ruth Elspeth Lyle.
551
01:00:16,945 --> 01:00:19,864
Koliko si stara?
�Osem.
552
01:00:20,664 --> 01:00:24,224
Kako je ime tvoji starej�i sestri,
ki obiskuje to �olo?
553
01:00:24,385 --> 01:00:26,505
Chloe. 10 let ima.
554
01:00:27,744 --> 01:00:33,184
Kdaj si za�ela obiskovati
"St. Edwards"? ��olo ali vrtec?
555
01:00:33,784 --> 01:00:36,304
Vrtec.
�Ko sem imela dve leti.
556
01:00:37,664 --> 01:00:42,664
Ga. Forrester, od kdaj
poznate Ruth? �Od vrtca.
557
01:00:42,864 --> 01:00:45,945
Ne, ni res. To ni ...
558
01:00:46,144 --> 01:00:48,465
Hvala, ga. Forrester.
Hvala, Ruth.
559
01:00:50,945 --> 01:00:55,625
Imamo �olsko evidenco,
�olske fotografije.
560
01:00:57,065 --> 01:00:58,585
Bi jih radi videli?
561
01:01:02,945 --> 01:01:05,784
Sem dobra prijateljica
Ruthine dru�ine.
562
01:01:07,144 --> 01:01:11,505
Spomnim se, ko je bila njena mama
Jacqueline nose�a z Ruthie,
563
01:01:11,664 --> 01:01:16,304
kot jo kli�emo
in kot smo jo vedno.
564
01:01:20,905 --> 01:01:24,025
Bodo te�ave, g. Lewis?
565
01:01:27,704 --> 01:01:29,385
Ne.
566
01:01:31,264 --> 01:01:33,945
Tu lahko sedite,
dokler �elite.
567
01:02:19,545 --> 01:02:21,545
Ne ...
568
01:02:27,184 --> 01:02:28,905
Kate!
569
01:03:25,105 --> 01:03:29,864
Taksi za Julie? �Ja.
�Ja. Samo trenutek.
570
01:03:30,224 --> 01:03:32,425
Ne mudi se,
prehitro sem pri�el.
571
01:03:48,864 --> 01:03:51,625
Za pet minut sem mislil,
da sem jo na�el.
572
01:03:52,065 --> 01:03:55,585
Vsaj pet minuta evforije.
Mislil sem, da mi je uspelo.
573
01:03:55,704 --> 01:03:58,465
Predstavljal sem si,
kako ti razlagam.
574
01:04:01,264 --> 01:04:03,625
Sre�o imam,
da me niso aretirali.
575
01:04:06,465 --> 01:04:10,025
Mislim, da bo morda
ona morala poiskati naju.
576
01:04:12,105 --> 01:04:16,144
Ne more� odnehati?
�Ne morem nehati upati.
577
01:04:24,824 --> 01:04:27,344
Kako prepri�an si,
da je �iva?
578
01:04:31,905 --> 01:04:34,704
�e ne bi bila, bi to �util.
579
01:04:36,505 --> 01:04:38,864
Ja.
580
01:04:39,184 --> 01:04:40,864
Jaz tudi.
581
01:04:44,025 --> 01:04:46,344
Vem, da je nekje.
582
01:04:47,784 --> 01:04:52,304
Ne vem, kje naj jo
sploh za�nem iskati.
583
01:04:53,824 --> 01:04:57,304
Te�ko je sprejeti,
da sva brez mo�i, a sva.
584
01:04:59,505 --> 01:05:02,545
In lahko sva samo tu,
pripravljena.
585
01:05:04,144 --> 01:05:05,505
In pri pameti.
586
01:05:14,625 --> 01:05:21,065
Moram ti povedati, da odhajam
za nekaj mesecev. �Kam gre�?
587
01:05:21,905 --> 01:05:26,905
Nisem se �e odlo�ila. �Na toplo.
Kamor lahko pridem z vlakom.
588
01:05:27,664 --> 01:05:30,664
Francija? Nisem prepri�ana.
589
01:05:32,505 --> 01:05:36,744
Zakaj? Zakaj zdaj?
��elim si to.
590
01:05:39,784 --> 01:05:43,824
In �e te prosim, da ostane�
�e malo? �Potrebujem to.
591
01:05:52,465 --> 01:05:57,184
Bi rad razglednico?
�Bolje zate.
592
01:06:15,505 --> 01:06:18,184
Ve�erja je pri koncu.
Samo �e krompir.
593
01:06:19,264 --> 01:06:22,144
Zakaj ne �aka� na toplem?
�Toplo mi je.
594
01:06:22,585 --> 01:06:25,545
Nekaj ti moram povedati.
�Zlove��e.
595
01:06:27,425 --> 01:06:31,105
�la sem v tisti pub, "The Bell".
596
01:06:32,264 --> 01:06:34,224
Kdaj?
�Pred nekaj tedni.
597
01:06:34,625 --> 01:06:37,704
Morala sem.
Nisem mogla pozabiti nanj.
598
01:06:39,625 --> 01:06:42,065
Tam si �e bil.
Na nek na�in.
599
01:06:43,545 --> 01:06:45,545
Na kak�en na�in?
600
01:06:46,864 --> 01:06:49,824
Z mano, sr�ek.
601
01:06:51,025 --> 01:06:52,625
Pa �e kako z mano.
602
01:06:53,945 --> 01:06:57,864
Spomnim se, ker sem ta dan tvojemu
o�etu povedala, da sem nose�a.
603
01:06:58,905 --> 01:07:02,585
Tega nisva na�rtovala
in nisva bila poro�ena.
604
01:07:02,744 --> 01:07:08,304
Bala sem se mu povedati,
a dan je bil �udovit.
605
01:07:09,425 --> 01:07:12,425
Takrat sem te prvi� videla.
606
01:07:13,224 --> 01:07:14,905
Res.
607
01:07:16,385 --> 01:07:18,344
Tako sem bila �iv�na,
da mi je bilo slabo.
608
01:07:18,744 --> 01:07:21,545
Nisem vedela,
kako bo reagiral tvoj o�e.
609
01:07:22,304 --> 01:07:24,824
Pravzaprav je bila nose�nost
slaba novica.
610
01:07:25,704 --> 01:07:30,224
Imela sva na�rte, potem pa ...
611
01:07:32,105 --> 01:07:38,744
Videla sem te.
Tega �udovitega otroka.
612
01:07:39,344 --> 01:07:42,864
Na oknu,
kako gleda noter. Obraz.
613
01:07:45,224 --> 01:07:49,264
Vedela sem, da si to ti.
Zato sem si zapomnila.
614
01:07:50,905 --> 01:07:55,264
Nisem nora in ni bil
odsev svetlobe ali hormoni ...
615
01:07:55,505 --> 01:07:59,344
Ne, ne, ne. Verjamem ti.
616
01:08:02,184 --> 01:08:03,744
Res.
617
01:08:05,744 --> 01:08:11,065
Me veseli, ker sem zaradi
tega razmi�ljala, in to je pomembno.
618
01:08:12,864 --> 01:08:16,824
�e sem res videla tebe,
619
01:08:18,505 --> 01:08:22,385
�e si bil res tam,
�e preden si se rodil,
620
01:08:23,064 --> 01:08:27,024
potem mora tudi Kate
biti nekje
621
01:08:29,104 --> 01:08:32,185
in mora� jo �e naprej
imeti rad.
622
01:08:32,425 --> 01:08:35,385
To ni isto,
kot da jo pogre�a�.
623
01:08:39,225 --> 01:08:41,104
To jo bo na�lo.
624
01:08:42,425 --> 01:08:45,664
Ona je ... Nekje.
625
01:10:09,505 --> 01:10:13,664
Gleda� kdaj svoje knjige,
ko si v knjigarni? �Vedno.
626
01:10:14,385 --> 01:10:17,104
Res? �Seveda.
�e so skrite,
627
01:10:17,265 --> 01:10:19,625
jih vzamem ven
in pokrijem konkurenco.
628
01:10:22,225 --> 01:10:25,145
Kako dolgo si �e profesorica?
629
01:10:25,625 --> 01:10:30,265
To sem �e vpra�al. Oprosti.
�Ja. Odgovor je celo ve�nost.
630
01:10:30,505 --> 01:10:33,024
Oprosti.
�Dobro mi gre od rok.
631
01:10:33,704 --> 01:10:38,585
Naredila sem napako in postala
vodja oddelka ... �Napako?
632
01:10:38,784 --> 01:10:42,545
Zna biti naporno. Z osebjem
je te�je kot z otroki.
633
01:10:43,064 --> 01:10:44,425
To ti verjamem.
634
01:10:44,625 --> 01:10:47,465
Kako gre tvojemu fantu,
ki ho�e biti riba?
635
01:10:47,545 --> 01:10:51,305
Kako dolgo lahko zdaj
zadr�uje dih? �51 sekund.
636
01:10:52,545 --> 01:10:55,265
Kaj je sme�no?
�Tako si prepri�an.
637
01:10:55,425 --> 01:10:59,265
To je dejstvo. Pri zadnjem
kopanju je zadr�al dih 51 sekund.
638
01:11:00,024 --> 01:11:04,345
Veselim se branja.
��e jo kdaj dokon�am.
639
01:11:05,465 --> 01:11:09,585
Misli�, da je ne bo�?
�Upam. Mogo�e.
640
01:11:20,545 --> 01:11:22,145
�as je za vlak.
641
01:11:25,064 --> 01:11:27,664
Lepo je bilo.
�Ja, bilo je lepo.
642
01:11:30,185 --> 01:11:32,784
Pospremil te bom.
�Poznam pot.
643
01:11:34,824 --> 01:11:37,505
Se vidiva
na naslednjem sestanku. �Da.
644
01:11:41,664 --> 01:11:43,864
Adijo. �Adijo.
645
01:11:54,944 --> 01:11:58,824
"Kako ti je ime, je vpra�al
kodrasti de�ek v rde�i majici.
646
01:11:58,984 --> 01:12:02,904
Riba, rekla je riba.
Kul, je rekel de�ek.
647
01:12:03,585 --> 01:12:06,904
Zakaj Riba?
To je kraj�e od?
648
01:12:07,984 --> 01:12:12,225
Pozabila sem, je rekla riba.
Vse pozabim.
649
01:12:14,664 --> 01:12:18,104
Vsak dan se prebudim
in imam povsem novo �ivljenje.
650
01:12:19,185 --> 01:12:21,024
To je bila seveda la�.
651
01:12:22,904 --> 01:12:24,465
Velika, debela la�.
652
01:12:24,664 --> 01:12:26,944
Hotela je,
da bi bilo res.
653
01:12:28,824 --> 01:12:32,265
Riba je imela toliko spominov,
da jih je hotela pozabiti,
654
01:12:32,465 --> 01:12:34,704
tudi tiste dobre."
655
01:12:41,585 --> 01:12:45,904
To je perverzno, je rekel
�lovek skoraj srednjih let,
656
01:12:48,864 --> 01:12:52,824
ki ni hotel splezati na drevo
zaradi neprimerne obutve.
657
01:12:53,984 --> 01:12:56,064
Dela�, o�ka?
658
01:12:59,704 --> 01:13:01,465
Izgleda, da delam?
659
01:13:11,585 --> 01:13:14,345
Rad bi se spomnil
vsega glede tebe.
660
01:13:24,704 --> 01:13:26,465
Vsega.
661
01:13:45,064 --> 01:13:48,784
�ivjo. Oprosti, ker te
tako motim ... �Krvavi�.
662
01:13:48,864 --> 01:13:51,864
Oprosti. Ima� krpo
ali rob�ek? �Seveda.
663
01:13:51,944 --> 01:13:54,864
Kaj se je zgodilo?
�Spotaknila sem se in padla.
664
01:13:55,744 --> 01:13:57,505
Nisem gledala, kje hodim.
665
01:13:57,784 --> 01:14:02,024
Neuporabna na plesi��u in
plo�niku. �Morda rabi� re�ilca.
666
01:14:02,145 --> 01:14:05,385
No�em v bolni�nico.
O tem bom razmislila zjutraj.
667
01:14:08,024 --> 01:14:10,465
Nisi pri�el
na sestanek odbora. �Ne.
668
01:14:11,305 --> 01:14:15,545
Zato sem pri�la k tebi.
To je izguba �asa.
669
01:14:16,545 --> 01:14:19,425
Verjetno. �Ne, res.
Prevara je.
670
01:14:20,305 --> 01:14:24,944
Ker je �e napisan.
Priro�nik za skrb za otroke.
671
01:14:25,104 --> 01:14:28,704
Ni pomembno, kaj priporo�imo,
ker je �e napisan.
672
01:14:28,904 --> 01:14:30,704
Kdo ga je odobril?
�Vlada.
673
01:14:30,784 --> 01:14:33,984
�eprav nimamo vlade
ampak politbiro. �Si ga prebrala?
674
01:14:34,145 --> 01:14:37,784
Ljubezensko pismo preteklosti.
Nemogo�e ga je izpeljati.
675
01:14:38,064 --> 01:14:43,265
Posreduj ga novinarjem
in bodo ponoreli od sre�e.
676
01:14:44,265 --> 01:14:46,824
Ni� se ne bo spremenilo.
To je jebeno nor�evanje.
677
01:14:49,185 --> 01:14:52,265
Nisem vedela, na koga
naj se obrnem. �Ne.
678
01:14:54,024 --> 01:14:58,024
Lahko uporabim
tvojo kopalnico? �Ja.
679
01:14:58,225 --> 01:15:00,505
Prva vrata na levi.
�Hvala.
680
01:15:02,944 --> 01:15:06,385
Vem, da ni Watergate,
a je vseeno �kandal.
681
01:15:06,545 --> 01:15:08,225
In to z otroki.
682
01:15:10,664 --> 01:15:12,585
Mojbog.
683
01:15:13,385 --> 01:15:17,784
Zakaj ne po�nejo kaj koristnega,
namesto da tako pozirajo?
684
01:15:18,024 --> 01:15:20,744
Zakaj bi se sploh za�el
ukvarjati s politiko?
685
01:15:46,345 --> 01:15:48,345
Ne izgubljam razuma.
686
01:15:48,585 --> 01:15:52,784
To je samo nekaj,
kar je u�lo nadzoru.
687
01:15:53,784 --> 01:15:57,545
Oprosti. Videla sem lu�ke
in sem morala pogledati.
688
01:15:57,784 --> 01:16:00,505
Ne bi smela.
�Ne skrbi.
689
01:16:02,704 --> 01:16:06,545
Samo �kodim samemu sebi.
690
01:16:06,744 --> 01:16:11,145
�udovito je. Presre�na
bi bila, �e bi to videla.
691
01:16:12,944 --> 01:16:15,104
Ja, res je.
692
01:16:16,064 --> 01:16:19,984
Koliko je minilo?
�Tri leta, ravnokar.
693
01:16:21,904 --> 01:16:24,944
Sedem let ima, nekje.
�Nekje.
694
01:16:26,345 --> 01:16:30,784
To mi je v�e�.
Lahko bi bila nekje, ljubljena.
695
01:16:31,704 --> 01:16:35,385
Saj je ljubljena.
�Seveda je.
696
01:16:39,904 --> 01:16:44,425
Ti uspe razmi�ljati �e o �em
drugem razen o njej?
697
01:16:45,784 --> 01:16:48,625
Moram in razmi�ljam. Ja.
698
01:16:51,385 --> 01:16:53,425
�eprav �ivim v �udnem svetu.
699
01:16:57,505 --> 01:16:59,305
Ja.
700
01:16:59,984 --> 01:17:03,024
Mislim, da vem, kdo je
napisal �alo. Poro�ilo.
701
01:17:03,664 --> 01:17:06,345
Kdo?
�Moj prijatelj.
702
01:17:07,744 --> 01:17:09,385
Najbolj�i prijatelj.
703
01:17:17,104 --> 01:17:18,824
Charles!
704
01:17:23,104 --> 01:17:25,305
Charles!
705
01:17:28,904 --> 01:17:31,225
Charles, ne bom �la s steze.
706
01:17:35,585 --> 01:17:37,505
Charles!
707
01:17:40,305 --> 01:17:42,984
Dobro, igre je konec.
Zmagal si.
708
01:17:49,345 --> 01:17:51,185
Charles!.
709
01:17:57,145 --> 01:17:59,465
Sranje. Charles!
710
01:18:01,664 --> 01:18:05,545
Charles! Poka�i se. Dajmo.
711
01:18:06,744 --> 01:18:09,064
Prosim, prosim, prosim ...
712
01:18:09,185 --> 01:18:11,265
Charles!
713
01:18:37,185 --> 01:18:40,024
Dragi Jezus, ne ...
714
01:18:42,984 --> 01:18:45,944
Sranje. Sranje.
715
01:19:36,425 --> 01:19:42,305
Charles George Andrew Darke
je bil, enostavno,
716
01:19:42,585 --> 01:19:45,305
predober �lovek za ta svet,
717
01:19:48,784 --> 01:19:54,145
ker mu je uspelo
zadr�ati iskrenost
718
01:19:54,345 --> 01:19:59,145
in �istost,
s katerima se vsi rodimo.
719
01:19:59,744 --> 01:20:03,944
S �asom pa to izgubimo,
�eprav tega sploh ne opazimo,
720
01:20:04,104 --> 01:20:08,145
pogosto pa nam je kar vseeno.
Toda kot otrok
721
01:20:08,545 --> 01:20:10,664
tudi on ni bil cinik.
722
01:20:12,824 --> 01:20:16,265
Najprej je v ljudeh videl dobro.
723
01:20:16,505 --> 01:20:20,064
Vedno jim je zaupal,
zanj so bili pomembni.
724
01:20:23,024 --> 01:20:26,465
Njegova ljubezen je bila
njegova �ena Thelma,
725
01:20:28,585 --> 01:20:34,505
njegova strast pa literatura,
predvsem otro�ka.
726
01:20:36,704 --> 01:20:41,784
Zavedal se je,
kako dragocena so ta prva leta
727
01:20:45,625 --> 01:20:49,704
in pogosto govoril o pomembnosti
stimulativnega, ljube�ega
728
01:20:49,864 --> 01:20:53,064
in toplega okolja.
729
01:20:57,185 --> 01:21:01,744
Ko sem ga zadnji� videl,
mi je rekel, da je napisal knjigo.
730
01:21:04,784 --> 01:21:07,185
Rekel ji je knji�na
tar�a posmeha.
731
01:21:11,744 --> 01:21:15,505
Pogosto sem se spra�eval,
ali bom na�el to knjigo
732
01:21:15,704 --> 01:21:22,185
in v njej na�el znake,
zakaj si je vzel �ivljenje.
733
01:21:25,425 --> 01:21:27,704
O tem smo se zagotovo
spra�evali vsi.
734
01:21:30,944 --> 01:21:35,465
Toda ne bo. Odlo�il sem se,
da se bom spominjal Charlesa,
735
01:21:35,704 --> 01:21:40,545
ki sem ga imel rad.
Zaradi njegove topline,
736
01:21:41,064 --> 01:21:44,345
njegovega nasmeha, velikodu�nosti
737
01:21:46,904 --> 01:21:48,784
in njegove genialnosti,
738
01:21:51,904 --> 01:21:55,625
sposobnosti, da moj svet
naredi bolj�i.
739
01:22:00,824 --> 01:22:06,984
Spominjal sem ga bom kot prijatelja,
najbolj�ega prijatelja, za vedno.
740
01:22:10,784 --> 01:22:12,824
Konec.
741
01:23:14,024 --> 01:23:15,824
O�ka kli�e Kate.
742
01:23:19,425 --> 01:23:21,145
O�ka klice Kate.
743
01:23:23,744 --> 01:23:27,545
Hotel sem ti samo povedati,
da te imamo radi.
744
01:23:29,145 --> 01:23:32,225
Zelo. In pogre�amo te.
745
01:23:39,024 --> 01:23:42,185
Upamo, da te bomo kmalu videli.
746
01:23:46,824 --> 01:23:49,664
Da se bomo lahko objeli in igrali.
747
01:23:50,345 --> 01:23:52,225
Sprejem.
748
01:23:59,744 --> 01:24:02,104
Ne mudi se.
749
01:24:04,585 --> 01:24:06,265
Tu bomo.
750
01:24:14,585 --> 01:24:16,904
O�ka. Tu sem.
751
01:24:17,345 --> 01:24:19,625
Poglej me. Z mamo sem.
752
01:24:36,664 --> 01:24:38,505
Julie?
753
01:24:39,064 --> 01:24:42,664
Kako si?
�al mi je zaradi Charlesa.
754
01:24:44,305 --> 01:24:46,185
Dobro sem. Hvala.
755
01:24:47,465 --> 01:24:51,545
V�eraj sem te videl v cerkvi.
Za trenutek,
756
01:24:51,784 --> 01:24:57,064
potem si izginila.
Kako si? �Dobro. Dobro sem.
757
01:24:57,345 --> 01:25:01,864
Pred kratkim sem se vrnila.
Hotela sem te poklicati.
758
01:25:02,305 --> 01:25:06,784
Kje si? V ko�i? Pridem tja.
�V mestu sem.
759
01:25:06,904 --> 01:25:09,984
Naj te ne skrbi,
a sem v bolni�nici.
760
01:25:10,625 --> 01:25:14,104
Lahko pride�? �V kateri bolni�nici?
Si po�kodovana?
761
01:25:15,104 --> 01:25:17,505
Ne, dobro sem. Res.
762
01:25:18,305 --> 01:25:19,744
Dobro sem.
763
01:25:21,024 --> 01:25:24,625
Na oddelku 17. Krilo Alexandra.
764
01:25:26,465 --> 01:25:28,345
Saj pride�, kajne?
765
01:27:36,225 --> 01:27:37,784
Julie?
766
01:27:39,225 --> 01:27:40,744
Stephen.
767
01:27:42,024 --> 01:27:44,744
Moj mo�.
�Ni se vam mudilo, g. Lewis.
768
01:27:50,984 --> 01:27:53,824
Otroka bova dobila. Brata.
769
01:27:54,185 --> 01:27:56,664
Otrok bo kmalu pri�el.
Samo dihajte.
770
01:28:00,225 --> 01:28:03,145
V redu je. Dobro je.
�Samo �e malo.
771
01:28:03,744 --> 01:28:06,864
Dobro je. Samo dihaj.
Samo dihaj.
772
01:28:08,984 --> 01:28:10,944
Samo dihaj.
773
01:28:12,185 --> 01:28:14,385
MEDIATRANSLATIONS
774
01:28:17,385 --> 01:28:21,385
Preuzeto sa www.titlovi.com
59526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.