All language subtitles for ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,546 This season on "Arrow"... 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,007 Either I'm willing to do whatever is necessary, 3 00:00:05,063 --> 00:00:06,376 or I shouldn't be out there at all. 4 00:00:06,400 --> 00:00:07,796 One day, your actions might have 5 00:00:07,820 --> 00:00:10,226 some unintended consequences. 6 00:00:10,828 --> 00:00:11,930 Prometheus. 7 00:00:11,984 --> 00:00:13,203 You want revenge. 8 00:00:13,256 --> 00:00:16,922 I'm going to show you how everything you touch dies. 9 00:00:17,102 --> 00:00:19,383 He calls himself Adrian Chase. 10 00:00:19,461 --> 00:00:21,070 He means to destroy you utterly. 11 00:00:21,133 --> 00:00:23,578 Your crusade was based on a lie. 12 00:00:23,664 --> 00:00:25,773 Make it home. Make it better. 13 00:00:25,875 --> 00:00:27,223 Right my wrongs. 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,891 Survive. 15 00:00:29,273 --> 00:00:30,643 No! 16 00:00:30,703 --> 00:00:32,156 You used your father's memory 17 00:00:32,180 --> 00:00:34,125 to justify a killing spree. 18 00:00:34,383 --> 00:00:35,823 I am not going to kill you. 19 00:00:35,891 --> 00:00:39,617 I am never going to give you the satisfaction 20 00:00:39,820 --> 00:00:41,891 of being the man that you think I am. 21 00:00:41,931 --> 00:00:42,959 You're wrong. 22 00:00:42,984 --> 00:00:44,180 Please help me. 23 00:00:44,336 --> 00:00:45,656 Where is my son? 24 00:00:45,687 --> 00:00:47,453 No, no. I said you let me go, 25 00:00:47,539 --> 00:00:49,039 and I'd keep your loved ones safe. 26 00:00:49,137 --> 00:00:50,523 I'll see you on the boat. 27 00:00:50,727 --> 00:00:52,638 I know where he's taking them. 28 00:00:58,984 --> 00:01:02,444 The name of the island they found me on is Lian Yu. 29 00:01:02,929 --> 00:01:05,749 It's Mandarin for Purgatory. 30 00:01:15,314 --> 00:01:17,244 What brought you back to the island? 31 00:01:17,517 --> 00:01:18,932 Like I said... 32 00:01:22,142 --> 00:01:23,204 I need your help. 33 00:01:23,237 --> 00:01:24,611 What the hell's going on here? 34 00:01:24,814 --> 00:01:26,306 We have a problem, and I need you 35 00:01:26,386 --> 00:01:27,572 to get off the island. 36 00:01:27,630 --> 00:01:28,795 I'm not going anywhere. 37 00:01:28,929 --> 00:01:30,556 - Neither is he. - I'm taking him, 38 00:01:30,728 --> 00:01:32,322 and I'm taking Digger Harkness. 39 00:01:32,447 --> 00:01:33,588 There's an Argus supply boat 40 00:01:33,634 --> 00:01:35,127 that is docked on the eastern shore. 41 00:01:35,213 --> 00:01:36,650 You take it, and you go. 42 00:01:36,707 --> 00:01:39,299 I'm not abandoning my post. 43 00:01:39,523 --> 00:01:40,845 Suit yourself. 44 00:01:40,940 --> 00:01:42,340 Unh! 45 00:01:49,786 --> 00:01:52,075 Would you like to explain what's going on? 46 00:01:52,247 --> 00:01:55,020 I'd like to talk about you for a minute. 47 00:01:56,559 --> 00:01:58,018 - You seem... - What, in possession 48 00:01:58,075 --> 00:01:59,958 of all my marbles? 49 00:02:01,005 --> 00:02:04,567 The Mirakuru wore off a long time ago, kid. 50 00:02:05,093 --> 00:02:07,567 I mean, I remember everything that happened. 51 00:02:07,942 --> 00:02:10,059 I'm not trying to escape that, 52 00:02:10,497 --> 00:02:13,942 but it feels like some bad dream. 53 00:02:14,963 --> 00:02:17,590 Now, regardless of my sanity, 54 00:02:18,167 --> 00:02:20,057 why do you want to help me 55 00:02:20,395 --> 00:02:22,848 after everything I've done? 56 00:02:23,333 --> 00:02:25,590 There is a man here on the island 57 00:02:25,699 --> 00:02:27,532 named Adrian Chase. 58 00:02:27,973 --> 00:02:32,512 He's holding my friends and my family hostage, 59 00:02:33,044 --> 00:02:34,489 including Thea... 60 00:02:36,809 --> 00:02:38,371 And my son. 61 00:02:38,630 --> 00:02:40,137 Since when do you have a son? 62 00:02:40,255 --> 00:02:42,965 Slade, are you gonna help me or not? 63 00:02:43,371 --> 00:02:44,887 I think I'm stating the obvious 64 00:02:44,976 --> 00:02:47,512 when I say I killed your mother, 65 00:02:48,464 --> 00:02:49,668 and for that alone, 66 00:02:49,746 --> 00:02:51,193 you should have killed me. 67 00:02:51,516 --> 00:02:55,036 Maybe what's happening now is the reason I didn't. 68 00:02:55,880 --> 00:02:57,536 This is all the Intel 69 00:02:57,708 --> 00:03:00,653 that I've been able to gather on your son Joe, 70 00:03:01,489 --> 00:03:04,097 including his present whereabouts. 71 00:03:04,340 --> 00:03:07,028 Are you offering to help me find my son? 72 00:03:07,182 --> 00:03:09,786 I want us to find both of our sons. 73 00:03:34,196 --> 00:03:36,102 You and me, kid, 74 00:03:37,289 --> 00:03:38,711 like old times. 75 00:03:42,454 --> 00:03:46,360 *ARROW* Season 05 Episode 23 "Lian Yu SVA" 76 00:03:49,684 --> 00:03:53,262 You know, if we're going to fight side by side, 77 00:03:53,364 --> 00:03:55,356 you're going to have to at least speak with me. 78 00:03:55,450 --> 00:03:56,770 I know. It's awful. 79 00:03:56,871 --> 00:03:58,231 Pity. 80 00:03:58,723 --> 00:04:00,545 By now, I thought you'd realize 81 00:04:00,669 --> 00:04:02,434 that by disbanding the League of Assassins, 82 00:04:02,481 --> 00:04:03,581 I freed us both. 83 00:04:03,610 --> 00:04:04,724 Are you looking for applause? 84 00:04:04,748 --> 00:04:07,448 Clapping is a little more difficult for me these days. 85 00:04:07,766 --> 00:04:09,621 Have you offloaded the supplies? 86 00:04:10,160 --> 00:04:12,282 Most. Guns and ammo are still on the plane. 87 00:04:12,407 --> 00:04:14,563 By the way, what do you need an RPG for? 88 00:04:14,689 --> 00:04:16,782 Well, like I said, 89 00:04:17,122 --> 00:04:19,665 Chase has Talia, an army of her students, 90 00:04:19,798 --> 00:04:21,477 Evelyn Sharp, and a meta-human. 91 00:04:21,721 --> 00:04:23,755 I have no interest in this being a fair fight. 92 00:04:23,913 --> 00:04:26,196 Is that why you released the animals from their cages? 93 00:04:26,269 --> 00:04:27,867 Oh, come on, luv. 94 00:04:28,165 --> 00:04:30,891 That is no way to start a new friendship. 95 00:04:33,675 --> 00:04:34,907 Look at me again like that, 96 00:04:35,011 --> 00:04:36,814 and I'll feed you your eyes. 97 00:04:36,916 --> 00:04:39,580 - You're not her type anyway. - All right. That's enough. 98 00:04:39,605 --> 00:04:41,438 Let's offload the rest of the gear. 99 00:04:46,534 --> 00:04:47,866 Hoo. 100 00:04:47,969 --> 00:04:49,237 So much for our gear. 101 00:04:49,344 --> 00:04:51,722 There goes our ride home, kid. 102 00:04:56,033 --> 00:04:57,845 Are you sure you heard the gunshot? 103 00:04:57,915 --> 00:05:00,025 Very sure. You sound surprised. 104 00:05:00,103 --> 00:05:02,095 Yeah. Well, I knew he would crack, 105 00:05:02,157 --> 00:05:05,025 but, uh, I expected him to last a little longer. 106 00:05:05,120 --> 00:05:07,501 It was almost disappointing. 107 00:05:15,758 --> 00:05:17,257 Find him. 108 00:05:19,805 --> 00:05:21,360 And, Gennady... 109 00:05:23,677 --> 00:05:25,989 No one kills him but me. 110 00:05:47,955 --> 00:05:49,215 In 48 hours? 111 00:05:49,264 --> 00:05:51,783 Da. In two days. 112 00:06:06,408 --> 00:06:09,650 The RPG that took out the plane came from over there, 113 00:06:10,158 --> 00:06:11,736 and the call from my son originated 114 00:06:11,791 --> 00:06:13,018 just west of here. 115 00:06:13,084 --> 00:06:15,017 Hostages could be in either place. 116 00:06:15,126 --> 00:06:16,345 Slade: Or neither. 117 00:06:16,479 --> 00:06:18,010 This is a large island. 118 00:06:18,160 --> 00:06:20,635 - I'll check the RPG site. - I'll accompany you. 119 00:06:20,713 --> 00:06:22,553 Oh, it's almost like you don't trust me, Nyssa. 120 00:06:22,650 --> 00:06:24,705 No. It's exactly like I don't trust you. 121 00:06:24,833 --> 00:06:27,346 Check it out. Stay on comms. 122 00:06:33,347 --> 00:06:35,409 Why does he get a weapon and I don't? 123 00:06:35,651 --> 00:06:36,894 I trust him more than you. 124 00:06:37,542 --> 00:06:38,769 Didn't he kill your mother? 125 00:06:38,901 --> 00:06:40,909 You listen to me very carefully. 126 00:06:41,112 --> 00:06:43,526 You help me take down Chase, you walk. 127 00:06:43,784 --> 00:06:46,214 You screw with me even a little bit, 128 00:06:46,433 --> 00:06:49,550 and I will put you right back into that hole. 129 00:06:50,158 --> 00:06:52,675 Just a gun is all I'm saying. 130 00:06:53,550 --> 00:06:55,159 Kid. 131 00:06:58,853 --> 00:07:00,653 I see movement. 132 00:07:02,091 --> 00:07:03,957 Stay sharp. 133 00:07:10,376 --> 00:07:11,697 Oliver! 134 00:07:11,913 --> 00:07:13,112 Keep your voice down. 135 00:07:13,204 --> 00:07:15,509 What the hell is he doing here? 136 00:07:16,109 --> 00:07:17,219 Where's William? 137 00:07:17,244 --> 00:07:18,962 I don't know. We were separated. 138 00:07:19,056 --> 00:07:20,603 Oliver, what is going on? 139 00:07:20,736 --> 00:07:22,142 Why are they unguarded? 140 00:07:22,189 --> 00:07:23,837 It seems pretty obvious to me, mate. 141 00:07:28,993 --> 00:07:30,079 It's a trap. 142 00:07:30,124 --> 00:07:32,204 Don't even think it, Oliver... 143 00:07:32,501 --> 00:07:34,868 Or your son loses his mother. 144 00:07:35,570 --> 00:07:38,853 Oh, and don't worry about that gun, mate. 145 00:07:39,095 --> 00:07:41,829 Mr. Chase gave me this nice new one... 146 00:07:44,822 --> 00:07:46,259 Along with a better offer. 147 00:07:46,429 --> 00:07:48,949 Adrian said it would be pointless to reach out to you. 148 00:07:49,016 --> 00:07:50,738 Although given this turn of events, 149 00:07:50,762 --> 00:07:52,775 perhaps you've changed your mind. 150 00:07:52,931 --> 00:07:54,736 What's it gonna be, Slade? 151 00:07:55,573 --> 00:07:57,408 Care to side with the winners? 152 00:08:03,189 --> 00:08:05,080 What's it gonna be, mate? 153 00:08:08,539 --> 00:08:10,234 Put a gun to his head. 154 00:08:10,425 --> 00:08:11,765 Sorry, kid, but there's 155 00:08:11,856 --> 00:08:13,953 no giving up to these guys. 156 00:08:17,721 --> 00:08:20,064 I assumed you'd want to be on the winning side. 157 00:08:20,213 --> 00:08:22,291 Assumption is the mother 158 00:08:22,420 --> 00:08:24,158 of all failures! 159 00:08:36,595 --> 00:08:38,162 Sister! 160 00:09:08,447 --> 00:09:11,600 6 men are dead. It's impossible. 161 00:09:13,643 --> 00:09:15,799 Nothing is impossible with him. 162 00:09:16,611 --> 00:09:18,010 Where you going? 163 00:09:18,439 --> 00:09:20,909 Vertolet. I'm going to end this. 164 00:09:25,002 --> 00:09:27,116 - You ok? - Go to hell. 165 00:09:27,274 --> 00:09:29,044 I'll take that as a yes. 166 00:09:31,804 --> 00:09:33,719 You've been left behind. 167 00:09:34,203 --> 00:09:37,328 You should choose your friends more wisely. 168 00:09:38,272 --> 00:09:39,573 Where is everyone else? 169 00:09:39,597 --> 00:09:41,837 Not sure. Chase split us up into groups when we got here. 170 00:09:41,922 --> 00:09:43,359 We are gonna talk about that, right? 171 00:09:43,384 --> 00:09:44,812 Yes. We're gonna talk about that. 172 00:09:44,836 --> 00:09:47,906 Right now, we need to focus on finding the others. 173 00:09:48,241 --> 00:09:49,331 Where are they? 174 00:09:49,359 --> 00:09:50,831 I wish I knew 175 00:09:51,414 --> 00:09:53,211 so I could tell you to go screw yourselves. 176 00:09:53,303 --> 00:09:54,936 Why did Chase split up all the hostages? 177 00:09:54,960 --> 00:09:56,711 Why does Chase do anything? 178 00:09:57,154 --> 00:09:59,383 So far, he hasn't laid out a single hoop 179 00:09:59,445 --> 00:10:01,609 you could keep yourself from jumping through. 180 00:10:02,203 --> 00:10:04,787 Maybe leaving me here was part of the plan. 181 00:10:06,414 --> 00:10:08,140 - How'd Chase get you here? - A plane. 182 00:10:08,195 --> 00:10:09,678 You think you can find your way back to it? 183 00:10:09,702 --> 00:10:10,796 Yeah, probably, but... 184 00:10:10,820 --> 00:10:13,062 Malcolm, can you fly a plane? 185 00:10:13,124 --> 00:10:14,773 If it's anything like the 3 Gulfstreams 186 00:10:14,835 --> 00:10:15,875 I used to have, yes. 187 00:10:15,920 --> 00:10:17,451 Get them to the mainland and then come 188 00:10:17,476 --> 00:10:18,500 right back for us. 189 00:10:18,552 --> 00:10:20,146 We are not leaving you here. 190 00:10:20,177 --> 00:10:21,375 I need to focus, 191 00:10:21,462 --> 00:10:24,063 and that means getting you out of harm's way, 192 00:10:24,542 --> 00:10:26,523 and despite my better instincts, 193 00:10:26,914 --> 00:10:28,953 when this is all over, I will come back for you. 194 00:10:29,080 --> 00:10:31,508 When this is all over, you'll be dead. 195 00:10:32,203 --> 00:10:33,797 Can I talk to you for a sec? 196 00:10:34,054 --> 00:10:35,320 Yeah. 197 00:10:38,553 --> 00:10:39,928 Ok. What the hell are you doing? 198 00:10:40,013 --> 00:10:41,998 - What do you mean? - I mean Slade Wilson 199 00:10:42,023 --> 00:10:43,029 and Malcolm Merlyn. 200 00:10:43,061 --> 00:10:44,561 - Thea... - No. We are orphans 201 00:10:44,779 --> 00:10:45,904 because of those two. 202 00:10:45,986 --> 00:10:47,396 You know what I'm up against here. 203 00:10:47,490 --> 00:10:49,904 Yeah, so why are you sending Curtis and I away? 204 00:10:49,967 --> 00:10:52,639 Because I need the two of you to keep 205 00:10:52,694 --> 00:10:54,233 Felicity and Samantha safe. 206 00:10:54,303 --> 00:10:56,131 We need to get them off of the island. 207 00:10:56,175 --> 00:10:57,343 Ok. Curtis can handle it. 208 00:10:57,437 --> 00:10:59,577 I can understand if you don't want to go with Malcolm. 209 00:10:59,616 --> 00:11:00,740 Damn right I don't. 210 00:11:00,772 --> 00:11:04,545 I do not want to rely on Slade Wilson. 211 00:11:05,850 --> 00:11:09,186 There's nothing about the situation that's ideal, Thea. 212 00:11:09,990 --> 00:11:11,920 I need your help, Speedy, 213 00:11:12,020 --> 00:11:14,381 and this is how you help me. 214 00:11:16,360 --> 00:11:18,415 - Ok. - Ok. 215 00:11:20,173 --> 00:11:22,253 My sister and Harkness fled into the forest, 216 00:11:22,282 --> 00:11:23,837 but... I can track them. 217 00:11:23,880 --> 00:11:25,809 They might lead us back to the rest of the hostages. 218 00:11:25,833 --> 00:11:27,743 They're our friends, and we don't need your help. 219 00:11:27,767 --> 00:11:30,134 I see you haven't lost your feistiness, Ms. Smoak. 220 00:11:30,246 --> 00:11:31,642 Get them to the plane, 221 00:11:31,706 --> 00:11:33,970 make sure that everyone stays safe. 222 00:11:34,970 --> 00:11:37,274 Comms just in case something goes wrong. 223 00:11:37,524 --> 00:11:38,978 You mean "when," right? 224 00:11:39,494 --> 00:11:41,374 That's detailed satellite imagery of the island. 225 00:11:41,400 --> 00:11:43,619 Again, just in case. 226 00:11:51,713 --> 00:11:53,011 What was that for? 227 00:11:53,130 --> 00:11:54,315 Just in case. 228 00:11:54,426 --> 00:11:55,859 We're gonna make it through this. 229 00:11:55,900 --> 00:11:57,800 You can't know that for sure. 230 00:12:00,044 --> 00:12:02,318 I didn't want to regret not kissing you. 231 00:12:02,747 --> 00:12:04,037 When it comes to the two of us, 232 00:12:04,099 --> 00:12:05,810 I regret enough as it is. 233 00:12:06,005 --> 00:12:08,763 Let's talk more about this when we're off the island. 234 00:12:13,520 --> 00:12:15,817 You all keep each other safe. 235 00:12:23,744 --> 00:12:25,205 Nice place. 236 00:12:25,329 --> 00:12:27,796 This island got a Big Belly Burger, too? 237 00:12:28,088 --> 00:12:30,338 Before the Chinese turned Lian Yu into a prison, 238 00:12:30,432 --> 00:12:31,947 it was a holy retreat. 239 00:12:32,011 --> 00:12:33,245 And now you're using it for payback 240 00:12:33,269 --> 00:12:34,353 for a guy you barely know 241 00:12:34,387 --> 00:12:36,002 on a guy you barely know. 242 00:12:36,182 --> 00:12:37,588 Chase freed me. 243 00:12:37,675 --> 00:12:40,033 I don't owe Oliver Queen a thing. 244 00:12:47,359 --> 00:12:48,892 - John! - Hey. 245 00:12:49,019 --> 00:12:50,721 Hoss, you ok? 246 00:12:50,752 --> 00:12:51,768 Rene. 247 00:12:51,793 --> 00:12:53,651 Ok, everyone. Calm down. 248 00:12:53,675 --> 00:12:55,916 The four of you are gonna have plenty of time 249 00:12:56,033 --> 00:12:57,525 to catch up. 250 00:12:57,932 --> 00:12:59,332 See you later. 251 00:13:01,330 --> 00:13:03,450 I'm assuming that you tried your Sonic scream. 252 00:13:03,564 --> 00:13:05,611 Sonic dampener. 253 00:13:06,039 --> 00:13:07,605 I can't even whistle. 254 00:13:07,767 --> 00:13:09,511 Don't worry. Oliver will get us out of this. 255 00:13:09,536 --> 00:13:13,004 Yeah? What makes you think he even knows where we are? 256 00:13:25,576 --> 00:13:26,686 The trail's gone cold. 257 00:13:26,771 --> 00:13:27,779 Are you sure? 258 00:13:27,876 --> 00:13:30,506 No doubt my sister knew we would follow. 259 00:13:31,427 --> 00:13:32,490 Let me go on ahead, 260 00:13:32,563 --> 00:13:33,862 see if I can recover the trail. 261 00:13:33,910 --> 00:13:35,243 Ok. 262 00:13:36,889 --> 00:13:39,101 So instead of marrying the blonde, 263 00:13:39,311 --> 00:13:41,506 you marry Ra's al Ghul's daughter? 264 00:13:41,531 --> 00:13:44,837 Uh... Nyssa talks too much. 265 00:13:45,147 --> 00:13:48,022 She hasn't explained your beef with Chase. 266 00:13:49,623 --> 00:13:51,912 My past is coming back to haunt me. 267 00:13:52,490 --> 00:13:55,123 Seems to be a recurring theme with you, kid. 268 00:13:55,811 --> 00:13:57,178 Don't know why. 269 00:13:57,592 --> 00:13:59,654 Well, it's not really that complicated. 270 00:13:59,904 --> 00:14:02,209 You suffer from survivor's guilt. 271 00:14:02,412 --> 00:14:05,092 You can't get over the death of your father. 272 00:14:05,584 --> 00:14:07,990 Adrian Chase has nothing to do with my father. 273 00:14:08,100 --> 00:14:09,498 Kid, when it comes to you, 274 00:14:09,529 --> 00:14:12,232 everything has to do with your father. 275 00:14:12,982 --> 00:14:15,115 You and I are not dissimilar. 276 00:14:15,592 --> 00:14:17,982 We're both haunted by our pasts, 277 00:14:18,475 --> 00:14:20,865 and the only way to bury that ghost 278 00:14:21,279 --> 00:14:22,778 is by forgiving yourself. 279 00:14:22,928 --> 00:14:25,771 Forgiving myself for what? 280 00:14:25,912 --> 00:14:29,068 You blame yourself for your father's suicide 281 00:14:29,662 --> 00:14:32,631 and everything else that has gone wrong since. 282 00:14:33,014 --> 00:14:36,318 You need to forgive yourself for your sins. 283 00:14:36,413 --> 00:14:38,914 You say that like it's easy. 284 00:14:39,170 --> 00:14:41,930 It's the hardest thing in this world. 285 00:14:45,524 --> 00:14:47,078 If the two of you are done relaxing, 286 00:14:47,211 --> 00:14:49,104 I've picked up the trail. 287 00:14:57,159 --> 00:14:58,361 There's something I need to tell you. 288 00:14:58,385 --> 00:15:00,193 Yeah. Can we save the horribly awkward conversation 289 00:15:00,217 --> 00:15:01,446 for when we're off this island? 290 00:15:01,470 --> 00:15:03,270 No. That's what I need to say. 291 00:15:03,359 --> 00:15:05,549 When we get to the airplane, I'm not gonna get on it. 292 00:15:05,723 --> 00:15:07,831 - What? - I'm not leaving William behind. 293 00:15:07,925 --> 00:15:09,201 No. Oliver will bring him back. 294 00:15:09,260 --> 00:15:12,494 I know, but I can't abandon my son. 295 00:15:14,971 --> 00:15:16,288 You know, for what it's worth, 296 00:15:16,313 --> 00:15:18,323 I wasn't in favor of sending William away, 297 00:15:18,390 --> 00:15:20,620 not that I was consulted. 298 00:15:20,919 --> 00:15:22,838 Is that why you two broke up? 299 00:15:23,010 --> 00:15:24,071 I'm sorry. I just... 300 00:15:24,096 --> 00:15:25,418 I saw you're not wearing your engagement ring. 301 00:15:25,442 --> 00:15:28,745 No. I know. It's just... It was complicated, you know? 302 00:15:28,893 --> 00:15:31,135 I saw that kiss you gave him. 303 00:15:31,713 --> 00:15:33,760 Doesn't seem that complicated to me. 304 00:15:39,624 --> 00:15:43,061 You know, I traveled halfway across the world to rescue you. 305 00:15:43,151 --> 00:15:45,131 I thought it would at least entitle me to a conversation. 306 00:15:45,155 --> 00:15:46,475 Yeah? Well, it doesn't. 307 00:15:46,597 --> 00:15:49,117 Did it every occur to you that I'm here because I'm your father? 308 00:15:49,213 --> 00:15:50,680 No. You're not. 309 00:15:50,850 --> 00:15:52,334 We are nothing to each other. 310 00:15:52,413 --> 00:15:53,735 Don't you ever understand that? 311 00:15:58,502 --> 00:15:59,703 Thea... 312 00:15:59,820 --> 00:16:00,859 You ok? 313 00:16:00,959 --> 00:16:02,336 No, she's not. 314 00:16:03,422 --> 00:16:05,547 She just activated a landmine. 315 00:16:11,720 --> 00:16:13,259 Don't move. 316 00:16:16,916 --> 00:16:18,612 The trigger's rusted over. 317 00:16:19,502 --> 00:16:20,854 That's... that's good, right? 318 00:16:20,932 --> 00:16:22,049 That's... that's a good sign? 319 00:16:22,073 --> 00:16:23,518 No. That's really bad news. 320 00:16:23,619 --> 00:16:24,830 That means we can't disarm it. 321 00:16:24,865 --> 00:16:26,447 Well, somebody needs to do something. 322 00:16:26,471 --> 00:16:28,002 Thea, on the count of 3, 323 00:16:28,065 --> 00:16:29,104 take your foot off the mine. 324 00:16:29,128 --> 00:16:30,314 No. That will blow us all up. 325 00:16:30,338 --> 00:16:32,207 - I'm gonna take her place. - That's crazy. 326 00:16:32,238 --> 00:16:33,808 Yeah. You're not the first one to call him that. 327 00:16:33,832 --> 00:16:35,291 I'll just find a boulder around her or something. 328 00:16:35,315 --> 00:16:37,166 No! We don't have that kind of time! 329 00:16:37,455 --> 00:16:38,610 - Thea. - No. Ok. 330 00:16:38,674 --> 00:16:40,893 No one is doing this, ok? 331 00:16:40,987 --> 00:16:43,721 Ok, ok. It's all right. All right. Heh. 332 00:16:43,869 --> 00:16:46,073 I forgot how stubborn you could be. 333 00:16:46,365 --> 00:16:47,430 Huh! 334 00:16:47,619 --> 00:16:49,244 Oh, my God! 335 00:16:49,574 --> 00:16:52,073 Ahh. Thank you for reminding me. 336 00:16:52,158 --> 00:16:53,987 What the hell are you doing? 337 00:16:54,237 --> 00:16:55,985 I'm gonna take care of them, 338 00:16:56,057 --> 00:16:57,632 disarm the mine, and I'll catch up with you. 339 00:16:57,656 --> 00:16:59,189 Yeah, and how are you gonna do that with one foot planted on the... 340 00:16:59,213 --> 00:17:00,963 He's not going to. 341 00:17:02,440 --> 00:17:04,290 No. Ok. If you think that you need 342 00:17:04,315 --> 00:17:06,237 to prove something to me, you don't, ok? 343 00:17:06,283 --> 00:17:07,299 You proved it. 344 00:17:07,330 --> 00:17:08,635 I'm not trying to prove anything. 345 00:17:08,807 --> 00:17:10,566 From the moment you were born, 346 00:17:10,994 --> 00:17:12,955 all I ever wanted was to protect you. 347 00:17:13,127 --> 00:17:15,666 You don't have to. I didn't ask for you to. 348 00:17:15,773 --> 00:17:18,237 A child doesn't have to ask. 349 00:17:18,963 --> 00:17:21,135 Don't do this, ok? 350 00:17:21,776 --> 00:17:24,210 You may not think of me as your father, Thea... 351 00:17:26,750 --> 00:17:28,717 But you'll always be my daughter. 352 00:17:34,425 --> 00:17:35,569 All right. Go. Quick. 353 00:17:35,593 --> 00:17:37,160 Get her out of here. All of you, go! 354 00:17:37,252 --> 00:17:39,128 - This is insane! - Go! 355 00:17:42,734 --> 00:17:43,900 Go after the rest. 356 00:17:43,987 --> 00:17:45,830 I wouldn't do that if I were you. 357 00:17:46,080 --> 00:17:47,752 Oh. 358 00:17:48,627 --> 00:17:51,807 Well, you don't seem too bright. 359 00:17:52,022 --> 00:17:54,893 Just standing out here in the open like this. 360 00:17:56,002 --> 00:17:59,315 What kind of ass-backwards strategy is that? 361 00:18:00,036 --> 00:18:02,127 Let me show you. 362 00:18:17,711 --> 00:18:19,678 The trail continues this way. 363 00:18:22,917 --> 00:18:24,900 This place brings back memories. 364 00:18:25,300 --> 00:18:26,669 Feels like a lifetime ago. 365 00:18:26,815 --> 00:18:29,573 For Shado, it was. 366 00:18:30,268 --> 00:18:32,175 No time for Nostalgia. 367 00:18:33,214 --> 00:18:35,211 I know where they're going. 368 00:19:22,760 --> 00:19:24,376 Do either of you know anything about this place 369 00:19:24,400 --> 00:19:26,072 that could give us a tactical advantage? 370 00:19:26,275 --> 00:19:27,525 I've only seen it one time, 371 00:19:27,598 --> 00:19:29,064 and that was from a distance. 372 00:19:29,298 --> 00:19:31,465 Well, maybe we should split up. 373 00:19:33,037 --> 00:19:34,404 Should we? 374 00:19:35,172 --> 00:19:37,091 Yeah. Go, Nyssa. We'll be fine. 375 00:19:40,685 --> 00:19:42,552 She doesn't trust me. 376 00:19:45,302 --> 00:19:46,715 Can you blame her? 377 00:19:46,841 --> 00:19:48,037 No. 378 00:19:57,161 --> 00:20:01,230 Tell Mr. Chase I have a gift for him. 379 00:20:14,630 --> 00:20:16,075 Oliver. 380 00:20:16,676 --> 00:20:17,942 Don't blame me. 381 00:20:18,060 --> 00:20:21,061 Mr. Wilson's the one who gets credit for this trophy. 382 00:20:21,219 --> 00:20:24,213 Slade, you son of a bitch. 383 00:20:24,475 --> 00:20:26,448 I never should have trusted you. 384 00:20:32,345 --> 00:20:33,892 - Are you all right? - Where's my son? 385 00:20:33,971 --> 00:20:35,750 William? Chase took him, too? 386 00:20:35,837 --> 00:20:37,906 We didn't know anyone else was here. 387 00:20:38,117 --> 00:20:40,015 Ok. What makes you think he's here? 388 00:20:40,125 --> 00:20:41,692 He took Samantha, 389 00:20:42,077 --> 00:20:44,086 showed me a video of William. 390 00:20:44,472 --> 00:20:46,687 He is on this island somewhere, 391 00:20:46,781 --> 00:20:48,593 and we need to find him! 392 00:21:21,300 --> 00:21:22,762 I'd ask if you're ok, but I don't see 393 00:21:22,819 --> 00:21:24,801 how you possibly could be. 394 00:21:25,032 --> 00:21:27,989 Honestly, I... I don't even know 395 00:21:28,051 --> 00:21:29,825 how I feel right now. 396 00:21:29,985 --> 00:21:32,152 24 hours ago, I... 397 00:21:32,684 --> 00:21:34,262 I couldn't even think of Malcolm 398 00:21:34,333 --> 00:21:35,684 without wanting to scream, 399 00:21:35,770 --> 00:21:39,200 and now... now I miss him. 400 00:21:39,736 --> 00:21:41,153 Is... is that insane? I... 401 00:21:41,178 --> 00:21:44,479 It's not insane. He's your father. 402 00:21:44,559 --> 00:21:49,262 He manipulated me, he lied to me, he... 403 00:21:50,046 --> 00:21:53,013 He got me to kill my friend's sister. 404 00:21:53,038 --> 00:21:56,145 I... how can you miss somebody 405 00:21:56,217 --> 00:21:59,169 that you have hated so much? 406 00:21:59,380 --> 00:22:03,395 Yeah. I mean, I have some experience with evil dads, too. 407 00:22:03,801 --> 00:22:06,676 My father abandoned me, lied to me, 408 00:22:06,779 --> 00:22:10,614 and then took a bullet for me, saving my life. 409 00:22:12,212 --> 00:22:13,711 Malcolm was not a good person, 410 00:22:13,768 --> 00:22:16,051 and he was an even worse father, 411 00:22:16,458 --> 00:22:18,145 but in his own way, 412 00:22:19,216 --> 00:22:20,950 he loved you. 413 00:22:22,192 --> 00:22:23,864 Today, he proved that. 414 00:22:25,046 --> 00:22:27,747 I don't know. It's like today I got... 415 00:22:28,786 --> 00:22:31,050 I got to see the father that he could have been 416 00:22:31,137 --> 00:22:33,364 but he'll... 417 00:22:33,973 --> 00:22:35,955 he'll never get to be... 418 00:22:38,950 --> 00:22:40,526 because he's gone. 419 00:22:46,167 --> 00:22:48,367 The plane, boss! The plane! 420 00:22:50,145 --> 00:22:51,837 Reference too dated? 421 00:22:55,881 --> 00:22:57,280 Who's gonna fly the plane now? 422 00:22:57,345 --> 00:22:58,858 Oh, don't worry. Between Curtis and I, 423 00:22:58,931 --> 00:23:00,483 we have over 500 points of IQ, 424 00:23:00,542 --> 00:23:02,569 so we'll probably be able to figure it out. 425 00:23:02,594 --> 00:23:03,600 No. 426 00:23:03,653 --> 00:23:04,887 So, thanks for the vote of confidence. 427 00:23:04,911 --> 00:23:06,479 No. It's not that. 428 00:23:09,154 --> 00:23:10,396 Are those antennas? 429 00:23:10,543 --> 00:23:14,144 Yep, and that's C4. 430 00:23:14,240 --> 00:23:16,707 This is way too many antennas for a remote trigger. 431 00:23:16,732 --> 00:23:17,810 They must be networked. 432 00:23:17,849 --> 00:23:19,282 Great. So there's more than one. 433 00:23:19,611 --> 00:23:22,591 Yeah, you could say that. 434 00:23:23,482 --> 00:23:24,763 There's hundreds. 435 00:23:25,006 --> 00:23:26,706 Way too many to defuse. 436 00:23:31,382 --> 00:23:32,812 All right. Let's get out of here. 437 00:23:33,004 --> 00:23:34,609 Ahem. I think Wilson did something to your head 438 00:23:34,633 --> 00:23:35,662 when he knocked you out. 439 00:23:35,687 --> 00:23:37,415 Curtis worked this up for Dinah. 440 00:23:37,486 --> 00:23:38,821 It's gonna control your Canary cry, 441 00:23:38,845 --> 00:23:40,673 but it's also gonna bypass the Sonic dampener. 442 00:23:41,064 --> 00:23:42,765 Oh, I love that Curtis. 443 00:23:43,077 --> 00:23:44,288 This may hurt a bit. 444 00:23:44,507 --> 00:23:45,546 Just sing, Canary. 445 00:23:45,623 --> 00:23:48,468 Actually, it's Black Canary. 446 00:23:59,390 --> 00:24:00,757 The prisoners. 447 00:24:00,992 --> 00:24:03,617 Don't concern yourself with them. 448 00:24:04,476 --> 00:24:08,773 We have unfinished business... Sister. 449 00:24:09,226 --> 00:24:10,771 I heard you gave up the ring 450 00:24:10,796 --> 00:24:12,312 of the Demon's Head. 451 00:24:13,116 --> 00:24:15,671 What a foolish woman you've grown into. 452 00:24:15,890 --> 00:24:18,062 It was your selfishness that forced me 453 00:24:18,101 --> 00:24:19,679 to grow up alone. 454 00:24:20,228 --> 00:24:21,861 Our father never would have passed 455 00:24:21,960 --> 00:24:24,023 his mantle on to a woman. 456 00:24:24,835 --> 00:24:26,703 I had to forge my own path. 457 00:24:26,868 --> 00:24:28,190 And you left me, 458 00:24:28,615 --> 00:24:31,042 knowing I would suffer at father's hand. 459 00:24:31,572 --> 00:24:33,773 Do you wish to settle the score now? 460 00:24:37,999 --> 00:24:39,359 I stand with my friends. 461 00:24:39,435 --> 00:24:42,968 You ally yourself with our father's murderer? 462 00:24:43,918 --> 00:24:45,124 He'd be ashamed of you. 463 00:24:45,178 --> 00:24:47,344 Father was always ashamed of me. 464 00:24:48,951 --> 00:24:50,132 No. 465 00:24:51,592 --> 00:24:53,257 Do not interfere. 466 00:25:36,012 --> 00:25:37,606 Do it. 467 00:25:38,590 --> 00:25:40,817 Father would have wanted you to. 468 00:25:42,267 --> 00:25:43,809 Unh! 469 00:25:45,348 --> 00:25:46,462 You're late. 470 00:25:46,581 --> 00:25:47,918 But they're not. 471 00:25:51,146 --> 00:25:52,752 He was only pretending to screw with you? 472 00:25:52,810 --> 00:25:55,113 I needed a way to get Curtis' device to Dinah. 473 00:25:55,256 --> 00:25:56,551 Have you seen my son? 474 00:25:56,581 --> 00:25:59,278 I've searched. Your son is not here. 475 00:25:59,380 --> 00:26:01,614 We got to get my gear, we got to move. 476 00:26:05,091 --> 00:26:07,817 We find Chase, we find my son. 477 00:26:08,223 --> 00:26:10,269 Not so sure about that, Hoss. 478 00:26:17,378 --> 00:26:18,963 Hello, Oliver. 479 00:26:19,495 --> 00:26:21,562 Welcome back to Purgatory. 480 00:26:28,824 --> 00:26:29,925 Where is my son? 481 00:26:29,997 --> 00:26:31,363 I love this. 482 00:26:31,568 --> 00:26:33,019 Even now at the end, 483 00:26:33,121 --> 00:26:34,722 You're still 10 steps behind. 484 00:26:34,792 --> 00:26:37,396 Where is my son? 485 00:26:37,560 --> 00:26:40,816 William? Good name. Sort of a sweet kid, actually. 486 00:26:40,841 --> 00:26:41,847 You sure he's yours? 487 00:26:41,872 --> 00:26:44,575 Adrian, where is my son?! 488 00:26:44,665 --> 00:26:46,123 If you want to get your son back, 489 00:26:46,364 --> 00:26:47,779 you know what you have to do. 490 00:26:47,974 --> 00:26:49,691 I know what you want me to do... 491 00:26:51,247 --> 00:26:52,528 And I won't do it. 492 00:26:52,583 --> 00:26:54,043 I'm not gonna kill you. 493 00:26:54,105 --> 00:26:56,323 No matter what you do, 494 00:26:56,598 --> 00:26:59,778 that is never going to happen. 495 00:27:00,222 --> 00:27:01,687 Never say never. 496 00:27:28,831 --> 00:27:31,198 You said nothing ever really dies? 497 00:27:34,328 --> 00:27:35,781 You're going to. 498 00:27:37,159 --> 00:27:38,917 Do Svidaniya, Konstantin. 499 00:27:40,605 --> 00:27:41,871 Heh. 500 00:27:43,175 --> 00:27:44,550 My men overheard your conversation 501 00:27:44,615 --> 00:27:48,113 with that traitor Knyazev. 502 00:27:51,349 --> 00:27:54,574 The boat he's arranging will be here soon. 503 00:27:54,730 --> 00:27:55,919 Agh. 504 00:27:56,058 --> 00:27:59,027 I don't have to kill you, Oliver Queen. 505 00:27:59,357 --> 00:28:01,356 Agh! 506 00:28:03,128 --> 00:28:06,278 Only need to make sure you never get on that boat. 507 00:28:11,080 --> 00:28:12,640 Aah! Argh! 508 00:28:56,815 --> 00:29:00,336 You thought you could replace me? 509 00:29:00,518 --> 00:29:03,052 Ha ha ha! 510 00:29:03,242 --> 00:29:04,336 That's cute. 511 00:29:04,420 --> 00:29:05,819 Unh! 512 00:29:07,453 --> 00:29:08,691 You didn't have to do that. 513 00:29:08,820 --> 00:29:12,211 Oh, I did for so many reasons. 514 00:29:13,000 --> 00:29:15,117 Oliver, do you copy? 515 00:29:15,273 --> 00:29:16,644 Are you sure you can't defuse these bombs? 516 00:29:16,668 --> 00:29:18,491 Well, I can with my equipment back in Star City, 517 00:29:18,515 --> 00:29:19,588 but with this teeny, tiny, little tablet, 518 00:29:19,612 --> 00:29:21,139 all I can do is try and locate the trigger. 519 00:29:21,163 --> 00:29:22,343 Ok, but you can try, right? 520 00:29:22,367 --> 00:29:23,601 Yeah, I can try. 521 00:29:23,668 --> 00:29:24,921 Ok. Good. You do that, and then, Curtis, 522 00:29:24,945 --> 00:29:26,523 you just... you work on the comms, ok? 523 00:29:26,601 --> 00:29:28,617 - How? - I don't know. 524 00:29:28,780 --> 00:29:30,312 You're the genius, all right, you both are, 525 00:29:30,336 --> 00:29:32,234 so we need you to do this, 526 00:29:32,296 --> 00:29:34,615 so you guys just got to both do this right now. 527 00:29:52,069 --> 00:29:54,717 There's the killer that I know and love. 528 00:29:57,008 --> 00:29:58,812 Aah! 529 00:30:01,941 --> 00:30:04,480 Maybe you're stronger with that hood of yours. 530 00:30:05,746 --> 00:30:07,988 Tell me where my son is! 531 00:30:38,646 --> 00:30:40,850 Pain's fascinating, isn't it? 532 00:30:41,139 --> 00:30:43,271 I told you I was gonna make sure 533 00:30:43,350 --> 00:30:45,154 that you were dead this time. 534 00:30:51,494 --> 00:30:52,729 Do it. 535 00:30:53,041 --> 00:30:54,283 You know you want to. 536 00:30:54,366 --> 00:30:55,898 Yeah, ok. Adrian, tell me. 537 00:30:56,025 --> 00:30:58,111 Tell me where my son is! 538 00:30:58,368 --> 00:30:59,752 Never. 539 00:31:04,338 --> 00:31:06,008 You're not going to make the boat. 540 00:31:07,164 --> 00:31:10,154 This... I-I-I-Island will remain your prison... 541 00:31:11,666 --> 00:31:13,165 Forever. 542 00:31:26,790 --> 00:31:28,064 It's all over 543 00:31:28,321 --> 00:31:30,196 but only if you do it. 544 00:31:30,595 --> 00:31:31,774 Do it, Oliver, 545 00:31:31,852 --> 00:31:33,124 and show everyone, 546 00:31:33,204 --> 00:31:35,774 show yourself who you really are. 547 00:31:40,880 --> 00:31:42,379 No! 548 00:31:55,819 --> 00:31:57,624 That's who I was. 549 00:31:58,217 --> 00:32:02,260 That's who I was before! 550 00:32:02,885 --> 00:32:04,814 It's not who I am now. 551 00:32:06,263 --> 00:32:09,338 You can blame me for your father's death 552 00:32:09,630 --> 00:32:11,982 for the rest of your life. 553 00:32:13,060 --> 00:32:15,974 I am done blaming myself for mine. 554 00:32:18,861 --> 00:32:21,197 I knew it would come to this. 555 00:32:25,694 --> 00:32:28,161 Your son is dead, Oliver. 556 00:32:49,451 --> 00:32:51,982 I don't believe you 557 00:32:53,099 --> 00:32:55,474 because you're a liar. 558 00:32:56,388 --> 00:32:59,591 You're lying to me to manipulate me 559 00:32:59,716 --> 00:33:02,373 into doing what you want, 560 00:33:03,865 --> 00:33:05,615 but, Adrian, here's the thing. 561 00:33:06,357 --> 00:33:08,239 If you are telling the truth... 562 00:33:10,636 --> 00:33:12,581 If you killed my son, 563 00:33:14,331 --> 00:33:18,823 I am never going to be the person you want me to be. 564 00:33:21,503 --> 00:33:22,909 Not ever. 565 00:33:26,546 --> 00:33:27,730 Oliver. 566 00:33:28,480 --> 00:33:30,691 - Oliver, do you copy? - Felicity? 567 00:33:30,750 --> 00:33:32,230 You can't kill Chase. Did you hear me? 568 00:33:32,407 --> 00:33:33,532 What are you talking about? 569 00:33:33,585 --> 00:33:36,032 He's rigged the entire island with explosives. 570 00:33:36,228 --> 00:33:38,188 They're remotely linked to some sort of dead man's switch. 571 00:33:38,212 --> 00:33:40,769 If he dies, it detonates all the devices. 572 00:33:40,925 --> 00:33:42,706 He wants you to kill him 573 00:33:42,847 --> 00:33:44,476 so it kills all of us. 574 00:33:49,950 --> 00:33:51,261 Oliver! 575 00:33:52,011 --> 00:33:53,198 Oliver, are you ok? 576 00:33:53,284 --> 00:33:54,995 It's ok. I'm fine. 577 00:33:55,260 --> 00:33:56,588 John, you need to get to the plane 578 00:33:56,613 --> 00:33:57,619 and make sure that everyone's safe. 579 00:33:57,643 --> 00:33:58,761 Felicity can talk you in. 580 00:33:58,860 --> 00:34:00,110 Oliver, what the hell is going on? 581 00:34:00,134 --> 00:34:01,399 Chase has put explosive charges 582 00:34:01,456 --> 00:34:02,542 all over the island. 583 00:34:02,938 --> 00:34:04,323 You need to get to the plane, 584 00:34:04,487 --> 00:34:06,164 and you leave when you get there. 585 00:34:06,237 --> 00:34:07,644 What are you gonna be doing? 586 00:34:07,745 --> 00:34:09,058 I'm going after my son. 587 00:34:09,310 --> 00:34:11,377 What if Chase is telling the truth? 588 00:34:11,597 --> 00:34:14,237 I don't believe him. I can't believe him, 589 00:34:14,407 --> 00:34:18,309 but either way, Adrian Chase is not getting off this island. 590 00:35:24,986 --> 00:35:26,626 Where's William? 591 00:35:27,877 --> 00:35:29,238 Ehh. 592 00:35:48,113 --> 00:35:50,136 _ 593 00:36:04,412 --> 00:36:05,951 Where... 594 00:36:06,053 --> 00:36:07,431 Is... 595 00:36:07,811 --> 00:36:09,319 William? 596 00:36:09,420 --> 00:36:10,850 You really love that kid, don't you? 597 00:36:10,960 --> 00:36:12,559 Adrian! 598 00:36:24,909 --> 00:36:26,534 For an absentee father, 599 00:36:26,690 --> 00:36:28,716 your devotion is impressive. 600 00:36:28,939 --> 00:36:30,634 You're worried about your kid 601 00:36:30,705 --> 00:36:32,134 when everyone else that you care about's 602 00:36:32,158 --> 00:36:34,752 on an island about to get blown up sky high. 603 00:36:34,807 --> 00:36:38,721 My friends and my team can take care of themselves. 604 00:36:38,932 --> 00:36:42,010 By using my plane to escape, right? 605 00:36:43,028 --> 00:36:44,308 I can't start the engine. 606 00:36:44,400 --> 00:36:46,323 John's right. There's definitely something wrong. 607 00:36:46,347 --> 00:36:48,510 With the plane or the pilot... No offense. 608 00:36:48,596 --> 00:36:50,167 None taken. I'm no Ace, 609 00:36:50,307 --> 00:36:51,604 but I know how to start a plane. 610 00:36:51,714 --> 00:36:53,274 Whatever this was, it's not pilot error. 611 00:36:53,315 --> 00:36:55,208 Either way, we're not going anywhere 612 00:36:55,255 --> 00:36:57,495 without Oliver or his son. 613 00:36:57,714 --> 00:36:59,956 Actually, we're not going anywhere at all. 614 00:37:00,135 --> 00:37:01,885 I found this 10 feet from the wing. 615 00:37:01,948 --> 00:37:03,526 Please don't tell me that's what I think it is. 616 00:37:03,550 --> 00:37:05,870 Depends on if you think that's an on-wing hydraulic system. 617 00:37:06,003 --> 00:37:07,057 Can we repair it? 618 00:37:07,128 --> 00:37:08,448 With what tools? 619 00:37:08,605 --> 00:37:10,283 So we're stuck here. Is that what you're saying? 620 00:37:10,307 --> 00:37:12,432 We have to tell Oliver now. 621 00:37:14,190 --> 00:37:16,510 Oliver, do you copy? 622 00:37:16,875 --> 00:37:17,942 I'm here. 623 00:37:18,036 --> 00:37:19,191 Chase sabotaged the plane. 624 00:37:19,245 --> 00:37:20,346 We can't get off the island. 625 00:37:20,370 --> 00:37:21,481 There's an Argus supply ship 626 00:37:21,505 --> 00:37:22,511 on the eastern shore. 627 00:37:22,536 --> 00:37:23,740 That's on the other side of the island. 628 00:37:23,764 --> 00:37:25,370 Slade knows where it is. Go now! 629 00:37:25,400 --> 00:37:26,798 They'll never make it in time. 630 00:37:26,909 --> 00:37:29,255 Besides, we're not finished here. 631 00:37:29,653 --> 00:37:30,841 Oh! 632 00:37:31,402 --> 00:37:32,832 Don't do that. 633 00:37:33,426 --> 00:37:34,965 Even if you had a shot, 634 00:37:35,441 --> 00:37:38,050 you've already told me that you wouldn't kill me, 635 00:37:38,527 --> 00:37:41,391 or have circumstances finally changed? 636 00:37:43,901 --> 00:37:48,231 If I die, everyone you care about dies 637 00:37:48,737 --> 00:37:50,416 except your son, 638 00:37:51,549 --> 00:37:53,510 but if you don't kill me, 639 00:37:54,534 --> 00:37:56,159 I kill him. 640 00:37:57,010 --> 00:37:58,143 You son of a bitch. 641 00:37:58,243 --> 00:37:59,705 William... 642 00:38:00,987 --> 00:38:02,698 Or everyone else. 643 00:38:04,479 --> 00:38:05,799 You choose. 644 00:38:07,221 --> 00:38:08,534 Right now. 645 00:38:09,987 --> 00:38:12,198 Either way, it proves me right, huh? 646 00:38:12,393 --> 00:38:15,143 Either way, it's exactly like I told you. 647 00:38:15,557 --> 00:38:19,429 Everyone around you, everything you touch dies. 648 00:38:36,123 --> 00:38:38,190 William, come here, come here! 649 00:38:38,450 --> 00:38:40,183 Hey! Are you ok? Are you all right? 650 00:38:40,295 --> 00:38:42,429 Are you all right? Did he hurt you? You all right? Ok. 651 00:38:42,588 --> 00:38:44,050 He's gonna be fine. 652 00:38:44,245 --> 00:38:46,347 Don't you talk to him! 653 00:38:46,651 --> 00:38:48,384 Don't even look at him! 654 00:38:54,466 --> 00:38:56,090 Hello? 655 00:38:58,134 --> 00:39:01,390 Hello? Who is this? 656 00:39:01,790 --> 00:39:03,258 Mom, it's... 657 00:39:04,268 --> 00:39:05,924 It's Oliver. 658 00:39:07,977 --> 00:39:11,242 My son has been dead for 5 years. 659 00:39:11,313 --> 00:39:12,563 Please don't call here again. 660 00:39:12,625 --> 00:39:15,886 Mom, mom, please just listen to my voice. 661 00:39:22,915 --> 00:39:24,329 It's Oliver. 662 00:39:25,097 --> 00:39:26,861 I did not die on the gambit. 663 00:39:26,923 --> 00:39:28,806 I'm alive. I'm ok. 664 00:39:30,032 --> 00:39:31,525 Oliver? 665 00:39:33,087 --> 00:39:34,613 Oliver, is that you? 666 00:39:34,649 --> 00:39:35,671 Yeah, Mom, it's me. 667 00:39:35,704 --> 00:39:37,181 Just please don't hang up, ok? 668 00:39:37,243 --> 00:39:40,360 Oh, no. No, no, no. I won't. 669 00:39:41,493 --> 00:39:43,571 Oh, my beautiful boy. 670 00:39:44,145 --> 00:39:48,047 Is... is your father a-alive? 671 00:39:53,331 --> 00:39:54,775 No. 672 00:39:56,915 --> 00:40:00,025 No. He... he and, um... 673 00:40:00,751 --> 00:40:02,371 And Sara didn't make it. 674 00:40:06,360 --> 00:40:07,853 Oliver... 675 00:40:08,525 --> 00:40:11,915 Sweetheart, I can't imagine what you've been through. 676 00:40:12,821 --> 00:40:14,790 W-where are you? 677 00:40:15,228 --> 00:40:18,728 I... I'm not entirely sure, 678 00:40:18,767 --> 00:40:19,907 but I'm... 679 00:40:22,017 --> 00:40:23,845 I'm... I'm on a boat. 680 00:40:24,540 --> 00:40:26,517 I love you, and... 681 00:40:28,040 --> 00:40:29,337 And I'm coming home, ok? 682 00:40:29,438 --> 00:40:33,025 Ohh! I love you! 683 00:40:33,337 --> 00:40:36,131 Oh, Oliver, I love you so much. 684 00:40:37,892 --> 00:40:39,689 You won. 685 00:40:40,907 --> 00:40:42,907 Your son has his father back, 686 00:40:44,298 --> 00:40:47,837 and he learned exactly who his father was 687 00:40:48,868 --> 00:40:50,478 just like you learned 688 00:40:50,689 --> 00:40:53,282 who your father was right here... 689 00:40:55,321 --> 00:40:57,095 On these very same waters. 690 00:40:57,295 --> 00:40:59,079 - What? - William's younger 691 00:40:59,189 --> 00:41:01,797 than you were, so he's gonna be fine, 692 00:41:02,025 --> 00:41:03,358 you know... 693 00:41:06,318 --> 00:41:07,937 And you have each other... 694 00:41:08,349 --> 00:41:09,623 What are you saying? 695 00:41:09,807 --> 00:41:11,529 Which is good. 696 00:41:12,505 --> 00:41:14,380 Oliver, that's good 697 00:41:15,459 --> 00:41:18,193 because it's gonna be lonely... 698 00:41:20,880 --> 00:41:22,497 without mom 699 00:41:22,987 --> 00:41:24,854 and Felicity. 700 00:41:24,950 --> 00:41:26,349 No, Adrian! 701 00:41:49,812 --> 00:41:53,492 Corrected and synced by srjanapala 48414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.