All language subtitles for in-time-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,962 --> 00:01:06,623 I don't have time. 2 00:01:07,765 --> 00:01:10,598 I don't have time to worry about how it happened. 3 00:01:11,135 --> 00:01:12,898 It is what it is. 4 00:01:13,771 --> 00:01:17,605 We're genetically engineered to stop aging at 25. 5 00:01:18,442 --> 00:01:21,673 The trouble is, we live only one more year 6 00:01:22,446 --> 00:01:24,607 unless we can get more time. 7 00:01:27,451 --> 00:01:30,443 Time is now the currency. 8 00:01:31,522 --> 00:01:34,116 We earn it and spend it. 9 00:01:35,126 --> 00:01:37,458 The rich can live forever. 10 00:01:38,296 --> 00:01:39,695 And the rest of us? 11 00:01:41,198 --> 00:01:43,428 I just want to wake up with more time on my hand 12 00:01:43,501 --> 00:01:45,196 than hours in the day. 13 00:02:16,734 --> 00:02:17,792 Hey, Mom. 14 00:02:18,602 --> 00:02:19,762 You got in late last night. 15 00:02:19,837 --> 00:02:21,429 I put in some overtime. 16 00:02:21,605 --> 00:02:22,731 Where'd it go? 17 00:02:23,274 --> 00:02:24,263 On you. 18 00:02:24,608 --> 00:02:27,304 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 19 00:02:28,479 --> 00:02:29,468 Fifty? 20 00:02:29,947 --> 00:02:31,278 That's right. 21 00:02:32,016 --> 00:02:34,177 Twenty-five for the 25th time. 22 00:02:34,452 --> 00:02:37,182 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 23 00:02:37,455 --> 00:02:38,444 Here we go. 24 00:02:38,522 --> 00:02:40,217 Bela's daughter is always asking about you. 25 00:02:40,291 --> 00:02:43,954 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 26 00:02:44,528 --> 00:02:45,859 What do you got? 27 00:02:46,464 --> 00:02:48,523 Three days. Not even. 28 00:02:48,866 --> 00:02:50,197 We owe half that in rent. 29 00:02:50,267 --> 00:02:53,361 Eight for the electric and we're still late on that loan. 30 00:02:53,471 --> 00:02:56,201 I can make extra on the side, you know. 31 00:02:57,141 --> 00:02:59,302 - I could... - What, start fighting? 32 00:03:00,978 --> 00:03:01,967 Nobody wins. 33 00:03:02,680 --> 00:03:03,669 Yeah. 34 00:03:04,949 --> 00:03:06,177 Remember, I'm not here tonight. 35 00:03:06,250 --> 00:03:07,740 I got two days' work in the garment district. 36 00:03:07,985 --> 00:03:09,384 - I know. - Meet me at the bus stop tomorrow. 37 00:03:09,487 --> 00:03:11,546 - After I pay off the loan, I won't have long. - I'll be there. 38 00:03:12,890 --> 00:03:14,152 Will... 39 00:03:14,892 --> 00:03:17,884 I just wouldn't know what to do if I lost you. 40 00:03:17,995 --> 00:03:19,155 I'm late. 41 00:03:19,397 --> 00:03:21,991 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 42 00:03:36,914 --> 00:03:38,006 I love you. 43 00:03:39,417 --> 00:03:41,009 Happy birthday, Mom. 44 00:03:42,520 --> 00:03:45,148 When you get back, we're going to celebrate. 45 00:03:54,532 --> 00:03:55,692 Will! 46 00:03:56,033 --> 00:03:57,022 Will! 47 00:03:58,035 --> 00:03:59,024 You got a minute? 48 00:03:59,203 --> 00:04:01,068 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 49 00:04:01,906 --> 00:04:03,271 Not a year I can use yet. 50 00:04:03,874 --> 00:04:06,104 Come on, Will. I've got bills to pay. 51 00:04:09,213 --> 00:04:11,408 Here, take five minutes. 52 00:04:16,120 --> 00:04:17,280 Get out of here. 53 00:04:32,069 --> 00:04:34,128 Four minutes for a cup of coffee? 54 00:04:34,205 --> 00:04:35,638 Yesterday, it was three. 55 00:04:35,739 --> 00:04:37,639 You want coffee or you want to reminisce? 56 00:04:37,908 --> 00:04:39,239 Two coffees. 57 00:04:42,313 --> 00:04:44,304 - How many shifts you got today, Borel? - Just the two. 58 00:04:45,249 --> 00:04:47,080 Really excited about it. 59 00:04:49,086 --> 00:04:52,317 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 60 00:04:52,990 --> 00:04:54,423 I don't fight. 61 00:04:59,096 --> 00:05:01,496 There's another one. Broad daylight. 62 00:05:34,798 --> 00:05:37,426 Whoa, what is this? Where's the rest? 63 00:05:37,635 --> 00:05:38,659 Never met the quota. 64 00:05:38,736 --> 00:05:40,203 My units are up from last week. 65 00:05:40,371 --> 00:05:42,134 So's the quota. Next. 66 00:05:42,206 --> 00:05:43,332 That's a joke, right? 67 00:05:43,707 --> 00:05:45,834 - Next. - Move it. You're taking forever. 68 00:06:04,228 --> 00:06:05,490 You in, Will? 69 00:06:05,563 --> 00:06:07,326 I don't have time to gamble anymore. 70 00:06:07,565 --> 00:06:09,055 Oh, thank God. 71 00:06:09,166 --> 00:06:12,158 Because ever since you stopped playing, I started winning. 72 00:06:12,236 --> 00:06:13,396 You still owe me an hour. 73 00:06:16,173 --> 00:06:17,504 You seen Borel? 74 00:06:25,349 --> 00:06:27,180 - Will! - Hey, man. 75 00:06:27,918 --> 00:06:28,907 Your wife's looking for you. 76 00:06:28,986 --> 00:06:30,010 You're not gonna believe it. 77 00:06:30,087 --> 00:06:33,887 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 78 00:06:35,593 --> 00:06:37,254 Come on, let me get you home. 79 00:06:37,595 --> 00:06:39,529 Soon as I finish this drink. 80 00:06:40,197 --> 00:06:41,858 Hey! You! 81 00:06:42,333 --> 00:06:43,322 You! 82 00:06:44,435 --> 00:06:45,766 More everything! 83 00:06:48,706 --> 00:06:50,765 Do you want to come home with me? 84 00:06:50,874 --> 00:06:53,206 You can take us both home. 85 00:07:01,719 --> 00:07:02,947 Excuse me. 86 00:07:03,954 --> 00:07:05,717 You need to get out of here. 87 00:07:06,056 --> 00:07:07,546 Somebody's gonna clean that clock. 88 00:07:07,725 --> 00:07:08,783 Yes! 89 00:07:11,562 --> 00:07:14,531 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 90 00:07:15,466 --> 00:07:16,455 They can't take that much time 91 00:07:16,533 --> 00:07:17,966 and let you live to tell about it. 92 00:07:18,068 --> 00:07:19,057 Yes. 93 00:07:19,303 --> 00:07:22,466 I don't think you understand. You should not be here! 94 00:07:29,713 --> 00:07:31,305 Will. Will! 95 00:07:32,750 --> 00:07:34,081 Minutemen! 96 00:07:34,318 --> 00:07:35,876 Minutemen! Walk away, Will. 97 00:07:36,320 --> 00:07:38,618 Those gangsters aren't playing around. 98 00:07:41,625 --> 00:07:42,956 Wait, wait. 99 00:07:43,427 --> 00:07:46,760 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 100 00:07:47,498 --> 00:07:48,829 You think he'd help us? 101 00:07:49,833 --> 00:07:52,324 Don't worry. I won't do anything stupid. 102 00:07:52,936 --> 00:07:53,925 Go. 103 00:07:59,576 --> 00:08:01,134 The name's Fortis. 104 00:08:03,614 --> 00:08:07,106 And that, sir, is a very nice watch. 105 00:08:10,788 --> 00:08:14,280 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 106 00:08:16,794 --> 00:08:18,193 I'll tell you what. 107 00:08:19,630 --> 00:08:21,291 I'll fight you for it. 108 00:08:22,800 --> 00:08:23,858 Come on. 109 00:08:25,202 --> 00:08:28,296 I'm an old man. Turned 75 last week. 110 00:08:37,715 --> 00:08:38,875 I need a moment. 111 00:08:54,998 --> 00:08:56,397 You ready to go? 112 00:08:58,569 --> 00:08:59,729 Ready to go. 113 00:09:03,674 --> 00:09:05,005 Let's get you out of here. 114 00:09:08,178 --> 00:09:09,509 Get him! 115 00:09:10,347 --> 00:09:13,680 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 116 00:09:13,751 --> 00:09:15,343 Yeah, it looked like it. 117 00:09:17,521 --> 00:09:18,647 I know what I'm doing. 118 00:09:18,722 --> 00:09:19,916 Run. Run! 119 00:09:33,036 --> 00:09:34,264 Come on! 120 00:09:35,372 --> 00:09:36,771 Here! 121 00:09:39,543 --> 00:09:40,601 Hurry! 122 00:09:45,716 --> 00:09:46,944 Move! 123 00:09:57,227 --> 00:09:59,559 Where the hell are you going? Get in here! 124 00:10:42,239 --> 00:10:44,070 I know who took him. 125 00:10:44,508 --> 00:10:46,339 I know who he is. 126 00:10:48,946 --> 00:10:50,436 Who he was. 127 00:10:57,988 --> 00:11:00,183 Damn it, damn it. 128 00:11:03,694 --> 00:11:05,855 What the hell are you doing here? 129 00:11:06,129 --> 00:11:07,790 Flashing all that? 130 00:11:07,998 --> 00:11:09,090 You out of your mind? 131 00:11:10,634 --> 00:11:11,692 Henry Hamilton. 132 00:11:15,138 --> 00:11:16,127 Will Salas. 133 00:11:24,882 --> 00:11:26,474 Ugh. 134 00:11:26,783 --> 00:11:27,772 God. 135 00:11:28,051 --> 00:11:29,712 Drink more, it gets better. 136 00:11:36,894 --> 00:11:38,122 Not much better. 137 00:11:44,001 --> 00:11:45,491 You'll be safe till morning. 138 00:11:45,836 --> 00:11:47,497 I'll get you out of here. 139 00:11:49,006 --> 00:11:50,405 You're from New Greenwich. 140 00:11:51,909 --> 00:11:53,342 Does it show? 141 00:11:54,344 --> 00:11:55,504 Nah. 142 00:12:02,352 --> 00:12:04,513 Looks like you could use some help yourself. 143 00:12:04,755 --> 00:12:06,086 No, thanks. 144 00:12:06,356 --> 00:12:07,914 How old are you? 145 00:12:08,759 --> 00:12:09,919 In real time? 146 00:12:10,694 --> 00:12:12,025 Twenty-eight. 147 00:12:12,529 --> 00:12:14,087 I'm 105. 148 00:12:14,364 --> 00:12:15,695 Good for you. 149 00:12:17,034 --> 00:12:20,197 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 150 00:12:21,038 --> 00:12:22,369 You are right. 151 00:12:24,374 --> 00:12:26,365 But the day comes when you've had enough. 152 00:12:28,045 --> 00:12:31,037 Your mind can be spent, even if your body's not. 153 00:12:33,884 --> 00:12:35,545 We want to die. 154 00:12:36,787 --> 00:12:38,015 We need to. 155 00:12:41,892 --> 00:12:45,726 That's your problem? You've been alive too long? 156 00:12:49,132 --> 00:12:50,622 You ever known anyone who's died? 157 00:12:57,474 --> 00:13:00,136 For a few to be immortal, many must die. 158 00:13:05,749 --> 00:13:07,649 What the hell is that supposed to mean? 159 00:13:09,987 --> 00:13:11,978 You really don't know, do you? 160 00:13:14,424 --> 00:13:17,154 Everyone can't live forever. Where would we put them? 161 00:13:20,597 --> 00:13:22,758 Why do you think there are Time Zones? 162 00:13:24,167 --> 00:13:26,294 Why do you think taxes and prices go up 163 00:13:26,370 --> 00:13:27,997 the same day in the ghetto? 164 00:13:30,007 --> 00:13:32,942 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 165 00:13:34,778 --> 00:13:36,507 How else could there be men with a million years 166 00:13:36,580 --> 00:13:38,013 while most live day to day? 167 00:13:42,452 --> 00:13:44,181 But the truth is 168 00:13:45,522 --> 00:13:46,853 there's more than enough. 169 00:13:49,626 --> 00:13:52,288 No one has to die before their time. 170 00:13:59,870 --> 00:14:04,204 If you had as much time as I have on that clock, 171 00:14:06,676 --> 00:14:08,268 what would you do with it? 172 00:14:12,149 --> 00:14:13,810 I'd stop watching it. 173 00:14:18,055 --> 00:14:19,818 I can tell you one thing. 174 00:14:20,323 --> 00:14:22,314 If I had all that time, 175 00:14:22,993 --> 00:14:25,393 I sure as hell wouldn't waste it. 176 00:14:33,670 --> 00:14:35,069 Get some rest. 177 00:14:39,076 --> 00:14:41,067 Don't worry. I won't take it in the night. 178 00:14:41,678 --> 00:14:43,578 And I won't take yours. 179 00:14:57,994 --> 00:14:59,052 It does get better. 180 00:17:02,919 --> 00:17:04,682 - Oh, hey, Will. - Hey, Greta. 181 00:17:05,589 --> 00:17:06,749 Is Borel in? 182 00:17:06,990 --> 00:17:09,584 Yeah. Borel? 183 00:17:10,160 --> 00:17:11,320 Look at that. 184 00:17:11,661 --> 00:17:14,186 A shame we gotta wait 25 years. 185 00:17:14,264 --> 00:17:15,595 We could use that year right now. 186 00:17:16,766 --> 00:17:17,755 Borel? 187 00:17:20,670 --> 00:17:21,932 I'm here. 188 00:17:24,608 --> 00:17:26,337 You'd better get her inside, Greta. 189 00:17:34,951 --> 00:17:36,282 Look at this. 190 00:17:38,855 --> 00:17:40,186 Where did you get that? 191 00:17:41,458 --> 00:17:43,016 The guy at the bar. 192 00:17:43,627 --> 00:17:45,356 They were going to kill him. 193 00:17:46,129 --> 00:17:47,790 He gave it to me. 194 00:17:49,366 --> 00:17:51,357 He timed himself out before I could stop him. 195 00:17:51,468 --> 00:17:53,868 No one gives anybody 100 years. 196 00:17:54,170 --> 00:17:56,502 He didn't just give me this. 197 00:17:56,573 --> 00:17:57,733 He gave me the truth about it. 198 00:17:57,807 --> 00:17:59,502 You can't let anyone see that. 199 00:18:00,143 --> 00:18:01,132 Hey. 200 00:18:01,311 --> 00:18:03,438 You know that time will get you killed. 201 00:18:09,653 --> 00:18:10,881 How long have we been friends? 202 00:18:12,122 --> 00:18:13,783 What, 10 years? 203 00:18:14,357 --> 00:18:15,449 Here. 204 00:18:21,965 --> 00:18:23,296 A decade. 205 00:18:25,969 --> 00:18:27,266 You've been like a brother. 206 00:18:29,572 --> 00:18:30,732 Where are you going? 207 00:18:31,708 --> 00:18:33,699 Where this won't look out of place. 208 00:18:35,312 --> 00:18:37,837 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 209 00:18:56,232 --> 00:18:57,995 Greta, I'm going out! 210 00:18:58,835 --> 00:19:01,463 Loan payment received, two days. Thank you. 211 00:19:10,246 --> 00:19:11,235 Dayton. 212 00:19:11,748 --> 00:19:12,806 Two hours. 213 00:19:16,553 --> 00:19:17,747 It's always been an hour. 214 00:19:18,421 --> 00:19:20,184 Now it's two. Price went up. 215 00:19:20,256 --> 00:19:21,245 Since when? 216 00:19:21,758 --> 00:19:22,918 Since today. 217 00:19:24,260 --> 00:19:26,251 My son is meeting me. He'll pay the difference. 218 00:19:26,363 --> 00:19:28,228 I can't do that, policy. 219 00:19:30,033 --> 00:19:31,227 Please? 220 00:19:32,602 --> 00:19:34,433 It's a two-hour walk. 221 00:19:38,041 --> 00:19:39,770 I have an hour and a half. 222 00:19:42,879 --> 00:19:44,210 Then you'd better run. 223 00:20:17,247 --> 00:20:20,410 Stop! Please stop! 224 00:20:52,449 --> 00:20:55,941 Wait! Please! Please, no! 225 00:20:56,953 --> 00:20:59,012 Wait! No! Please! 226 00:21:20,643 --> 00:21:21,803 Mom? 227 00:21:21,878 --> 00:21:22,867 Will! 228 00:21:27,484 --> 00:21:28,815 Will! 229 00:21:29,552 --> 00:21:31,486 - Will! - Mom! 230 00:21:44,567 --> 00:21:46,558 No, no, no, no! 231 00:21:59,249 --> 00:22:00,341 No! 232 00:22:00,750 --> 00:22:02,843 Mom, Mom, Mom! 233 00:22:29,012 --> 00:22:30,138 Thirteen zeros. 234 00:22:30,713 --> 00:22:32,203 Unlucky for all. 235 00:22:33,550 --> 00:22:35,347 The last time anyone saw him alive, 236 00:22:35,418 --> 00:22:37,613 there was over a century on that clock. 237 00:22:38,621 --> 00:22:40,612 Around here, they'd kill you for a week. 238 00:22:40,723 --> 00:22:42,520 What was he doing in this Time Zone? 239 00:22:44,727 --> 00:22:45,887 What I was thinking 240 00:22:47,297 --> 00:22:49,629 was he might have brought this on himself. 241 00:22:49,732 --> 00:22:52,292 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 242 00:22:52,569 --> 00:22:53,661 Five years. 243 00:22:54,437 --> 00:22:56,598 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 244 00:22:57,707 --> 00:22:59,174 It doesn't matter why he came here. 245 00:22:59,242 --> 00:23:02,700 What matters are the hundred years that came with him. 246 00:23:05,448 --> 00:23:07,109 Gotta be a witness. 247 00:23:07,450 --> 00:23:09,213 Trust me, no one saw anything. 248 00:23:09,285 --> 00:23:10,582 What would you like us to do, sir? 249 00:23:12,121 --> 00:23:14,954 What we always do. Follow the time. 250 00:23:18,728 --> 00:23:21,891 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 251 00:23:21,965 --> 00:23:23,626 When are you gonna get out of the game, Leila? 252 00:23:23,700 --> 00:23:24,894 You gotta be pushing 60. 253 00:23:25,068 --> 00:23:26,899 Thanks for letting everyone know. 254 00:23:38,348 --> 00:23:39,372 Am I in the right place? 255 00:24:03,272 --> 00:24:06,435 We don't normally make pickups in this Zone. 256 00:24:07,777 --> 00:24:09,438 I was lost. 257 00:24:15,685 --> 00:24:17,346 Please deposit one month. 258 00:24:42,311 --> 00:24:44,973 Please deposit two months. 259 00:24:53,322 --> 00:24:55,313 There are more of these than I remember. 260 00:25:07,136 --> 00:25:08,626 That was a year. 261 00:25:09,172 --> 00:25:11,003 Welcome to New Greenwich. 262 00:25:13,676 --> 00:25:15,507 What are you really doing here? 263 00:25:17,513 --> 00:25:20,004 I'm going to take them for everything they've got. 264 00:25:24,587 --> 00:25:26,350 I'm going to make them pay. 265 00:26:29,418 --> 00:26:31,579 Please, miss. You can't be too careful. 266 00:26:31,654 --> 00:26:33,349 Are you sure? 267 00:26:36,425 --> 00:26:37,687 What's a night here cost? 268 00:26:37,760 --> 00:26:39,728 Two months for a standard room. 269 00:26:43,499 --> 00:26:44,591 Give me a suite. 270 00:26:56,112 --> 00:26:57,170 Do you need help with your bags? 271 00:26:58,181 --> 00:26:59,341 No. 272 00:27:10,793 --> 00:27:13,284 - He's fast. - He's going to have to be. 273 00:27:13,963 --> 00:27:16,796 The camera doesn't show us how the body got into the river. 274 00:27:16,866 --> 00:27:18,629 What do we really know? 275 00:27:18,734 --> 00:27:20,793 What do we know? 276 00:27:20,870 --> 00:27:24,306 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 277 00:27:24,874 --> 00:27:26,637 This was a century. 278 00:27:27,977 --> 00:27:30,036 I don't see any more in circulation. 279 00:27:31,013 --> 00:27:32,344 He could have capsuled the time. 280 00:27:32,648 --> 00:27:35,048 You can't hide a hundred years in the ghetto. 281 00:27:35,318 --> 00:27:38,310 They can sense when a man has a month more than he should. 282 00:27:41,057 --> 00:27:42,649 The time left town. 283 00:28:28,037 --> 00:28:30,267 That'll be eight and a half weeks. 284 00:28:32,541 --> 00:28:34,031 Take a week for yourself. 285 00:28:34,710 --> 00:28:35,870 Thanks. 286 00:28:41,117 --> 00:28:44,780 You're not from around here, are you? 287 00:28:46,622 --> 00:28:48,886 You do everything a little too fast. 288 00:28:50,059 --> 00:28:51,083 Not everything. 289 00:28:53,062 --> 00:28:54,393 What's that place across the street? 290 00:28:55,464 --> 00:28:56,624 The casino. 291 00:28:56,899 --> 00:28:58,560 Can anybody go? 292 00:29:00,136 --> 00:29:01,228 Not dressed like that. 293 00:29:02,571 --> 00:29:03,902 Good luck. 294 00:29:10,579 --> 00:29:12,638 Sir, you were right. 295 00:29:12,748 --> 00:29:15,273 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 296 00:29:15,351 --> 00:29:16,477 and look at the time checks, 297 00:29:16,552 --> 00:29:19,521 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 298 00:29:19,588 --> 00:29:23,922 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 299 00:29:23,993 --> 00:29:26,154 He's conscious of the surveillance, 300 00:29:26,228 --> 00:29:28,992 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 301 00:29:29,265 --> 00:29:31,597 But if he has time, he doesn't need to run. 302 00:29:31,834 --> 00:29:33,768 It's a hard habit to break. 303 00:29:35,504 --> 00:29:37,165 You're looking for a match? 304 00:29:37,840 --> 00:29:39,933 His name is Will Salas. 305 00:29:40,509 --> 00:29:41,840 You know him? 306 00:29:42,778 --> 00:29:43,938 No. 307 00:29:45,448 --> 00:29:46,847 I remember his father. 308 00:29:54,623 --> 00:29:55,954 Good evening. 309 00:29:58,160 --> 00:30:00,025 I assume my time is as good as anyone's. 310 00:30:00,129 --> 00:30:04,691 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 311 00:30:04,800 --> 00:30:07,462 for non-members. Most give a year. 312 00:30:15,311 --> 00:30:16,642 What's your game? 313 00:30:16,979 --> 00:30:18,003 Poker. 314 00:30:18,080 --> 00:30:19,308 Right this way. 315 00:30:21,717 --> 00:30:23,207 What's the limit? 316 00:30:23,986 --> 00:30:25,317 There is none. 317 00:30:39,402 --> 00:30:42,235 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 318 00:30:42,304 --> 00:30:43,737 Salas. 319 00:30:43,906 --> 00:30:44,998 Will Salas. 320 00:30:45,674 --> 00:30:49,405 Philippe Weis. You must come from time. 321 00:30:52,581 --> 00:30:54,640 You could say I'm gambling my inheritance. 322 00:30:54,717 --> 00:30:57,208 You don't have a guard, Mr. Salas? 323 00:31:00,423 --> 00:31:02,584 I assumed I was amongst friends. 324 00:31:09,598 --> 00:31:10,758 Bet you 50 years. 325 00:31:19,208 --> 00:31:20,698 You must be young. 326 00:31:21,544 --> 00:31:24,604 When you've been 25 for 85 years, like I have, 327 00:31:24,713 --> 00:31:27,944 knowing only a random act of violence can take your life, 328 00:31:28,451 --> 00:31:30,282 you learn to appreciate what you have. 329 00:31:31,387 --> 00:31:33,218 And you seem to have a lot to appreciate. 330 00:31:36,725 --> 00:31:37,953 I call. 331 00:31:54,410 --> 00:31:58,574 Of course, some think what we have is unfair. 332 00:31:59,315 --> 00:32:00,907 The time difference between Zones. 333 00:32:01,250 --> 00:32:02,581 I've heard that. 334 00:32:03,752 --> 00:32:06,243 But isn't this just the next logical step in our evolution? 335 00:32:06,388 --> 00:32:09,255 And hasn't evolution always been unfair? 336 00:32:09,325 --> 00:32:10,952 It's always been survival of the fittest. 337 00:32:13,329 --> 00:32:15,593 Raise you another two centuries. 338 00:32:18,501 --> 00:32:21,493 This is merely Darwinian capitalism. 339 00:32:23,339 --> 00:32:24,499 Natural selection. 340 00:32:25,274 --> 00:32:26,605 Absolutely. 341 00:32:27,343 --> 00:32:29,004 The strong survive. 342 00:32:30,112 --> 00:32:32,103 And I think your hand is weak. 343 00:32:33,449 --> 00:32:34,780 I call. 344 00:32:50,032 --> 00:32:52,364 It appears you're all in, Mr. Salas. 345 00:33:23,065 --> 00:33:24,623 Thirteen figures. 346 00:33:26,068 --> 00:33:27,399 Well played. 347 00:33:29,004 --> 00:33:30,835 That was some risk. 348 00:33:35,377 --> 00:33:36,708 It wasn't a risk. 349 00:33:37,012 --> 00:33:40,345 No offense. I knew I was going to win. 350 00:33:42,518 --> 00:33:43,917 Confusing times. 351 00:33:45,688 --> 00:33:48,020 Is she my mother, my sister or my daughter? 352 00:33:48,157 --> 00:33:50,057 You're hoping she's not my wife. 353 00:33:51,360 --> 00:33:54,693 Things used to be simpler once. So I'm told. 354 00:33:56,532 --> 00:33:57,692 Very beautiful. 355 00:33:59,435 --> 00:34:00,424 Daughter. 356 00:34:00,869 --> 00:34:04,532 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 357 00:34:05,441 --> 00:34:06,840 Will Salas. 358 00:34:06,909 --> 00:34:08,376 Congratulations, Mr. Salas. 359 00:34:10,112 --> 00:34:12,103 You've taken years off my father's life. 360 00:34:12,214 --> 00:34:15,615 Which is normally what you do. Isn't that right, my darling? 361 00:34:17,219 --> 00:34:19,210 We're having a party tomorrow night. 362 00:34:19,788 --> 00:34:23,121 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 363 00:34:24,426 --> 00:34:25,552 I'd love to. 364 00:34:25,628 --> 00:34:27,323 Carl will tell you where I am. 365 00:34:27,396 --> 00:34:28,727 Good night, Mr. Salas. 366 00:34:29,231 --> 00:34:31,392 Sylvia, stay with your guards. 367 00:34:46,081 --> 00:34:47,912 Fifty-nine years. 368 00:34:48,150 --> 00:34:49,276 Plus tax. 369 00:35:01,163 --> 00:35:02,323 The price includes delivery. 370 00:35:03,265 --> 00:35:04,323 Delivery? 371 00:35:04,933 --> 00:35:06,924 To wherever you're going to display it. 372 00:35:08,604 --> 00:35:09,764 Display it? 373 00:35:10,005 --> 00:35:11,836 Hell, I'm going to drive it. 374 00:35:31,827 --> 00:35:32,816 Will Salas. 375 00:35:34,797 --> 00:35:37,129 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 376 00:35:37,866 --> 00:35:41,131 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 377 00:35:41,303 --> 00:35:43,032 I believe you two have already met. 378 00:35:45,307 --> 00:35:46,797 Nice to meet you all. 379 00:35:46,942 --> 00:35:48,432 I'll come find you later 380 00:35:49,011 --> 00:35:50,205 for our game. 381 00:35:50,879 --> 00:35:52,471 I look forward to it. 382 00:36:07,730 --> 00:36:09,721 Having fun, Mr. Salas? 383 00:36:12,334 --> 00:36:13,665 Please, call me Will. 384 00:36:14,837 --> 00:36:16,668 It's okay, Constantin. 385 00:36:19,508 --> 00:36:22,500 Do you always have a hired hand standing right next to you? 386 00:36:22,578 --> 00:36:24,068 No. I usually have two. 387 00:36:26,682 --> 00:36:28,741 That doesn't make it very easy to get to know you. 388 00:36:28,917 --> 00:36:30,578 I think that's the idea. 389 00:36:30,853 --> 00:36:32,343 Your idea? 390 00:36:32,421 --> 00:36:33,479 My father's. 391 00:36:33,555 --> 00:36:34,681 I understand. 392 00:36:35,691 --> 00:36:37,682 You all have a lot to lose. 393 00:36:38,527 --> 00:36:40,017 So do you. 394 00:36:43,031 --> 00:36:44,692 What do you do, Will? 395 00:36:45,367 --> 00:36:47,358 I haven't quite figured that out yet. 396 00:36:48,370 --> 00:36:51,862 Yes, why bother? What's the hurry? 397 00:36:52,941 --> 00:36:56,274 Right. Why do today what you can do in a century? 398 00:36:57,279 --> 00:36:58,610 I know one thing we can do. 399 00:37:01,650 --> 00:37:03,277 Dance with me. 400 00:37:09,825 --> 00:37:11,884 Do you really come from time? 401 00:37:12,995 --> 00:37:14,656 Why would you doubt that? 402 00:37:17,232 --> 00:37:18,824 I saw you run. 403 00:37:19,835 --> 00:37:22,326 Reminds me of people who come from the ghetto. 404 00:37:25,507 --> 00:37:27,498 Sometimes I envy them. 405 00:37:30,679 --> 00:37:32,340 You don't know anything. 406 00:37:33,682 --> 00:37:37,174 Oh, no? The clock is good for no one. 407 00:37:39,855 --> 00:37:42,187 The poor die and the rich don't live. 408 00:37:42,591 --> 00:37:45,924 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 409 00:37:46,695 --> 00:37:51,359 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 410 00:37:51,700 --> 00:37:55,363 Or courageous or anything worth a damn? 411 00:38:01,210 --> 00:38:02,370 Come with me. 412 00:38:17,459 --> 00:38:19,120 This was tonight. 413 00:38:21,797 --> 00:38:23,890 He's only an hour ahead of us. 414 00:38:31,073 --> 00:38:32,563 Look at that. 415 00:38:33,742 --> 00:38:35,573 I've never seen anything like it. 416 00:38:39,047 --> 00:38:40,378 What are you doing? 417 00:38:42,251 --> 00:38:43,479 We don't go in. 418 00:38:46,255 --> 00:38:47,813 You're insane. 419 00:38:48,257 --> 00:38:51,420 You have this in your backyard. You never go in. 420 00:38:52,928 --> 00:38:54,259 And I'm insane? 421 00:38:59,268 --> 00:39:02,260 Well? What are you waiting for? 422 00:39:04,006 --> 00:39:05,667 Sylvia, come on! 423 00:39:06,441 --> 00:39:08,932 What happened to doing something foolish? 424 00:39:30,699 --> 00:39:32,530 I don't know you. 425 00:39:34,469 --> 00:39:36,027 We could change that. 426 00:39:38,974 --> 00:39:40,305 I get it. 427 00:39:41,443 --> 00:39:44,276 You're out here, all alone, 428 00:39:44,813 --> 00:39:46,474 with a stranger. 429 00:39:47,916 --> 00:39:49,577 You can't be too careful. 430 00:39:50,886 --> 00:39:51,978 Maybe you can. 431 00:39:53,488 --> 00:39:54,648 Sylvia! 432 00:39:56,992 --> 00:39:58,152 Sylvia! 433 00:40:08,337 --> 00:40:10,168 I have to go back. 434 00:40:11,239 --> 00:40:12,570 To what? 435 00:40:18,747 --> 00:40:20,408 You should go back. 436 00:40:32,361 --> 00:40:34,761 - Have you seen my daughter? - I have. 437 00:40:36,231 --> 00:40:37,220 She's with her guards. 438 00:40:39,201 --> 00:40:40,532 Right behind you. 439 00:40:43,372 --> 00:40:44,703 Thank God. 440 00:40:45,440 --> 00:40:46,600 Now, 441 00:40:47,109 --> 00:40:48,201 how about that game? 442 00:40:57,285 --> 00:40:59,947 It's all right, everyone. What's this about? 443 00:41:02,391 --> 00:41:04,450 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 444 00:41:05,894 --> 00:41:07,293 I just need a word with your friend. 445 00:41:09,731 --> 00:41:11,062 My friend? 446 00:41:12,300 --> 00:41:13,631 Very well. 447 00:41:40,996 --> 00:41:42,930 I'm Timekeeper Raymond Leon. 448 00:41:47,035 --> 00:41:48,024 I'm Will Salas. 449 00:41:48,103 --> 00:41:49,434 I know. 450 00:41:53,008 --> 00:41:54,339 What are you doing in this Zone? 451 00:41:55,444 --> 00:41:57,935 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 452 00:41:58,613 --> 00:42:00,444 No, it's not illegal. 453 00:42:01,616 --> 00:42:03,777 It's just rare. 454 00:42:08,857 --> 00:42:09,949 Where did you get that? 455 00:42:10,192 --> 00:42:11,352 I won it. 456 00:42:12,360 --> 00:42:13,691 Gambling. 457 00:42:17,132 --> 00:42:18,292 All of it? 458 00:42:23,805 --> 00:42:24,863 No. 459 00:42:25,974 --> 00:42:28,465 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 460 00:42:31,880 --> 00:42:33,814 He said he didn't need it anymore. 461 00:42:35,550 --> 00:42:37,142 He timed himself out. 462 00:42:37,886 --> 00:42:40,821 Henry Hamilton was worth thousands of years. 463 00:42:41,490 --> 00:42:43,549 He could practically live forever. 464 00:42:45,160 --> 00:42:50,120 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 465 00:42:50,832 --> 00:42:52,823 I don't expect you to believe it. 466 00:42:54,236 --> 00:42:55,396 But it's the truth. 467 00:42:57,539 --> 00:42:58,870 It was a gift. 468 00:42:59,674 --> 00:43:00,902 I'm not a thief. 469 00:43:03,011 --> 00:43:06,003 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 470 00:43:07,582 --> 00:43:09,174 maybe you should arrest everyone here. 471 00:43:09,417 --> 00:43:10,509 Oh, I see. 472 00:43:11,586 --> 00:43:13,019 You're talking about justice. 473 00:43:14,756 --> 00:43:16,917 Well, I am a Timekeeper. 474 00:43:17,359 --> 00:43:20,021 I don't concern myself with "justice." 475 00:43:20,529 --> 00:43:23,692 I only concern myself with what I can measure. 476 00:43:24,199 --> 00:43:26,690 Seconds, minutes, hours. 477 00:43:29,204 --> 00:43:30,262 I keep time. 478 00:43:32,107 --> 00:43:34,598 And that time is in the wrong hands. 479 00:43:37,212 --> 00:43:40,545 That time will be held, along with you. 480 00:43:43,952 --> 00:43:46,443 We'll leave you two hours for booking and processing. 481 00:43:50,125 --> 00:43:52,059 Why are you investigating a suicide? 482 00:43:54,563 --> 00:43:56,360 There's mass murder in the ghetto every day. 483 00:44:03,471 --> 00:44:04,961 That is fascinating. 484 00:44:06,374 --> 00:44:07,363 Huh. 485 00:44:09,077 --> 00:44:11,307 I heard another man talk like that. 486 00:44:12,747 --> 00:44:14,738 It was over 20 years ago. 487 00:44:17,652 --> 00:44:20,314 You're probably too young to remember your father. 488 00:44:21,923 --> 00:44:23,914 We'll arrange safe transport. 489 00:44:24,759 --> 00:44:26,818 This is New Greenwich, after all. 490 00:44:31,666 --> 00:44:34,294 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 491 00:44:34,436 --> 00:44:37,098 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 492 00:44:37,439 --> 00:44:41,500 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 493 00:45:03,598 --> 00:45:04,929 Stop him! 494 00:45:07,702 --> 00:45:10,466 Move! Get out of the way! 495 00:45:15,310 --> 00:45:17,369 Put it down or I'll blow her head off. 496 00:45:18,880 --> 00:45:20,142 Thanks. 497 00:45:59,354 --> 00:46:01,914 You're going to kill us! Please just let me out! 498 00:46:27,682 --> 00:46:28,740 What are you doing? 499 00:46:31,186 --> 00:46:32,676 Do you even know how to drive? 500 00:46:33,455 --> 00:46:34,945 What's there to know? 501 00:46:49,304 --> 00:46:50,566 Oh, shit. 502 00:47:27,175 --> 00:47:28,608 Give me some time. 503 00:47:31,179 --> 00:47:33,113 I guess you really are from the ghetto, after all. 504 00:47:33,681 --> 00:47:36,775 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 505 00:47:37,185 --> 00:47:39,517 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 506 00:47:39,988 --> 00:47:41,319 Lend me an hour. 507 00:47:41,856 --> 00:47:42,914 I'm not giving you a second. 508 00:47:45,527 --> 00:47:46,994 I should have listened to my father. 509 00:47:49,464 --> 00:47:51,955 Please, take me home. Please. 510 00:47:52,534 --> 00:47:53,967 - I can't do that. - Why? 511 00:47:54,302 --> 00:47:55,633 You're keeping me alive. 512 00:47:57,872 --> 00:47:59,203 Keep that covered. 513 00:47:59,841 --> 00:48:02,173 Anybody sees it, you're definitely dead. 514 00:48:36,478 --> 00:48:38,309 Now that worked too well. 515 00:48:38,379 --> 00:48:40,643 You guys wasted a gorgeous car. 516 00:48:40,982 --> 00:48:42,472 Look who it is. 517 00:48:42,717 --> 00:48:44,150 Who it was. 518 00:48:47,388 --> 00:48:48,719 He's done in minutes. 519 00:48:48,990 --> 00:48:52,050 He'll wake up dead. That'll be a shock. 520 00:48:52,560 --> 00:48:55,893 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 521 00:48:56,164 --> 00:48:57,722 The girl's still breathing. 522 00:48:58,500 --> 00:48:59,489 She's got a decade. 523 00:49:00,835 --> 00:49:02,166 Holy shit. 524 00:49:02,370 --> 00:49:05,032 The man he stole from me had more than a century. 525 00:49:10,011 --> 00:49:12,241 What? We'll divide it later. 526 00:49:12,680 --> 00:49:14,511 It's like an angel fell from the sky. 527 00:49:19,521 --> 00:49:20,681 Fortis! 528 00:49:20,755 --> 00:49:21,949 Leave it! 529 00:49:22,257 --> 00:49:23,349 Fortis! 530 00:49:50,051 --> 00:49:51,382 Look at me. 531 00:49:51,619 --> 00:49:52,950 You okay? 532 00:49:53,388 --> 00:49:54,548 No. 533 00:49:57,058 --> 00:49:58,116 Why are you laughing? 534 00:49:59,627 --> 00:50:00,651 We're not dead. 535 00:50:00,762 --> 00:50:02,252 Yeah, we're not alive for long, either. 536 00:50:02,964 --> 00:50:05,626 Where did my time go? I have a half hour! 537 00:50:06,100 --> 00:50:07,158 Ah. 538 00:50:07,235 --> 00:50:08,634 You're lucky. 539 00:50:09,404 --> 00:50:11,804 - Minutemen. - Does everyone in the ghetto steal? 540 00:50:11,906 --> 00:50:13,134 That's rich, coming from you. 541 00:50:14,309 --> 00:50:16,004 - Please help me, Will. - Let me guess, 542 00:50:16,110 --> 00:50:18,305 now you like the idea of sharing. 543 00:50:20,481 --> 00:50:21,641 Come here. 544 00:50:24,319 --> 00:50:26,913 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 545 00:50:27,155 --> 00:50:28,918 Well, it's a first for me. 546 00:50:30,325 --> 00:50:31,986 What are we going to do? 547 00:50:32,260 --> 00:50:35,252 Whatever we have to. Come on, we got to go. 548 00:50:55,283 --> 00:50:57,649 Dispatch, wire me my per diem. 549 00:50:57,986 --> 00:50:59,817 Time transfer. 550 00:51:04,359 --> 00:51:06,293 Cutting it close again, sir. 551 00:51:06,628 --> 00:51:08,789 Well, I'm still walking around. 552 00:51:09,530 --> 00:51:10,963 Judging by the lack of dead bodies, 553 00:51:11,032 --> 00:51:13,466 I have to assume they are also. 554 00:51:18,139 --> 00:51:21,802 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 555 00:51:22,043 --> 00:51:24,136 He's back in his old neighborhood. 556 00:51:25,546 --> 00:51:27,707 So, where do you want us to start looking? 557 00:51:29,317 --> 00:51:32,548 We don't. He'll come to us. 558 00:51:53,174 --> 00:51:54,436 Borel? 559 00:51:57,512 --> 00:51:59,503 Borel, open up. It's Will. 560 00:52:01,683 --> 00:52:02,843 Greta. 561 00:52:04,686 --> 00:52:05,880 Where's Borel? 562 00:52:06,854 --> 00:52:08,515 He's dead. 563 00:52:09,524 --> 00:52:11,856 Dead? What? 564 00:52:12,093 --> 00:52:13,287 You gave him a decade. 565 00:52:14,762 --> 00:52:17,390 He drank himself to death with nine years on his clock. 566 00:52:17,465 --> 00:52:18,796 Jesus Christ. 567 00:52:21,803 --> 00:52:23,270 Greta, I'm so sorry. 568 00:52:24,472 --> 00:52:25,962 Goodbye, Will. 569 00:52:34,082 --> 00:52:35,106 Will, we have minutes. 570 00:52:35,183 --> 00:52:36,241 Try not to act like it. 571 00:52:36,317 --> 00:52:38,182 - What is that supposed to mean? - Shut up! 572 00:52:38,286 --> 00:52:39,913 We're going to die, Will! Do you want to die? 573 00:52:39,987 --> 00:52:41,318 Shut up! 574 00:52:47,161 --> 00:52:49,595 I hope those are real. Run. 575 00:53:01,442 --> 00:53:02,500 Stop! Wait! 576 00:53:02,610 --> 00:53:03,702 Please, wait! 577 00:53:05,847 --> 00:53:07,337 Come back in an hour. 578 00:53:07,448 --> 00:53:08,938 That won't be possible. 579 00:53:11,552 --> 00:53:12,712 Here! 580 00:53:27,535 --> 00:53:28,661 I'll give you two days for them. 581 00:53:29,137 --> 00:53:30,229 They're diamonds. 582 00:53:30,471 --> 00:53:32,701 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 583 00:53:33,307 --> 00:53:34,467 We'll take it. 584 00:53:45,486 --> 00:53:46,851 Don't make a sound. 585 00:53:46,921 --> 00:53:48,252 Give me my time. 586 00:53:55,096 --> 00:53:56,085 Let's go. 587 00:53:57,865 --> 00:53:59,696 I guess I got my wish. 588 00:53:59,767 --> 00:54:01,894 I did do something foolish. 589 00:54:04,705 --> 00:54:06,536 Your name's on a lot of buildings. 590 00:54:06,607 --> 00:54:08,199 It's my father's name. 591 00:54:08,376 --> 00:54:10,435 How much is he worth, anyway? 592 00:54:11,712 --> 00:54:13,043 Eons. 593 00:54:13,448 --> 00:54:15,382 What do you think he'd pay to get you back? 594 00:54:15,616 --> 00:54:17,880 You have no shame, do you? 595 00:54:21,889 --> 00:54:24,221 Please deposit one minute. 596 00:54:26,394 --> 00:54:27,452 Dial. 597 00:54:41,909 --> 00:54:42,898 Hello. 598 00:54:42,977 --> 00:54:45,912 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 599 00:54:51,752 --> 00:54:54,744 Hello, Will. How much do you want? 600 00:54:55,590 --> 00:54:56,648 A thousand years. 601 00:54:57,825 --> 00:54:59,156 You'll never live to spend it. 602 00:55:04,265 --> 00:55:06,426 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 603 00:55:07,935 --> 00:55:10,267 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 604 00:55:13,074 --> 00:55:14,234 Will... 605 00:55:15,776 --> 00:55:17,607 I'm afraid for you, Will. 606 00:55:17,945 --> 00:55:21,142 You keep talking like him, you're going to die like him. 607 00:55:21,349 --> 00:55:24,841 My father died in a fight, trying to take a man's time. 608 00:55:24,952 --> 00:55:28,115 Oh, no. His crime wasn't taking time. 609 00:55:29,357 --> 00:55:31,621 He was doing something far more dangerous. 610 00:55:33,528 --> 00:55:35,359 Please don't make your father's mistake. 611 00:55:41,802 --> 00:55:43,531 Dayton. Pedre Plaza. 612 00:55:43,871 --> 00:55:45,202 I know it. 613 00:55:46,474 --> 00:55:49,307 A thousand years to the Time Lines. 614 00:55:49,544 --> 00:55:50,977 A thousand years. 615 00:55:53,548 --> 00:55:55,038 It's nothing. 616 00:55:55,316 --> 00:55:57,147 It's for our daughter. 617 00:55:58,886 --> 00:56:00,717 No, it's for them. 618 00:56:01,256 --> 00:56:02,746 This is insane. 619 00:56:02,824 --> 00:56:05,019 They can take your time, just like that. 620 00:56:06,194 --> 00:56:07,855 Or you can take theirs. 621 00:56:08,196 --> 00:56:09,686 This is insane. 622 00:56:10,365 --> 00:56:12,697 Yeah, it's insane. 623 00:56:26,714 --> 00:56:28,705 We should be safe here until dawn. 624 00:56:30,118 --> 00:56:32,882 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 625 00:56:38,459 --> 00:56:39,756 This is your place? 626 00:56:43,564 --> 00:56:46,294 There's water. It's cold, but it's something. 627 00:56:47,568 --> 00:56:49,729 You can put on fresh clothes. 628 00:57:20,935 --> 00:57:22,129 Where's your family? 629 00:57:24,172 --> 00:57:25,935 My mother timed out. 630 00:57:29,110 --> 00:57:30,168 This is her dress. 631 00:57:30,445 --> 00:57:31,605 Yeah. 632 00:57:35,183 --> 00:57:36,616 What about your father? 633 00:57:38,152 --> 00:57:39,483 He died when I was a boy. 634 00:57:40,621 --> 00:57:42,953 He was a fighter. Strong arm. 635 00:57:45,026 --> 00:57:48,792 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 636 00:57:50,465 --> 00:57:51,796 How do you win? 637 00:57:59,974 --> 00:58:01,305 I'll show you. 638 00:58:06,147 --> 00:58:09,480 What you do is let them have the upper hand. 639 00:58:09,817 --> 00:58:13,309 Then, he'd let his time go all the way down. 640 00:58:14,722 --> 00:58:16,155 Because he knew 641 00:58:16,824 --> 00:58:18,883 that when you were down to your last seconds 642 00:58:19,660 --> 00:58:21,491 and they think it's over, 643 00:58:22,997 --> 00:58:25,329 they start watching your clock 644 00:58:29,070 --> 00:58:30,401 and forget to watch their own. 645 00:58:46,754 --> 00:58:48,415 He died in a fight? 646 00:58:51,692 --> 00:58:55,924 I think he was killed for giving away what he won. 647 00:58:56,030 --> 00:58:58,191 He wasn't just giving them time. 648 00:58:59,033 --> 00:59:00,398 He was giving them hope. 649 00:59:05,706 --> 00:59:07,173 How long have you been this old? 650 00:59:07,875 --> 00:59:09,240 Twenty-five for three. 651 00:59:11,379 --> 00:59:13,040 Twenty-five for two. 652 00:59:15,750 --> 00:59:17,741 What was it like when your clock started? 653 00:59:21,556 --> 00:59:22,989 I was in the street. 654 00:59:23,057 --> 00:59:25,048 It almost knocked me over. 655 00:59:25,726 --> 00:59:28,286 My year was gone in a week, we were so in debt. 656 00:59:28,729 --> 00:59:31,562 After that, I lived day to day. 657 00:59:33,468 --> 00:59:35,402 Mine was a little different. 658 00:59:37,238 --> 00:59:38,569 It woke me. 659 00:59:51,252 --> 00:59:52,913 I looked in the mirror. 660 00:59:54,422 --> 00:59:56,413 I guess everybody does. 661 00:59:58,493 --> 01:00:00,984 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 662 01:00:02,597 --> 01:00:04,656 My dad gave me a decade to celebrate. 663 01:00:06,934 --> 01:00:08,162 You must hate me. 664 01:00:10,271 --> 01:00:11,761 Where I come from. 665 01:00:12,607 --> 01:00:15,098 It's nobody's fault, what they're born with. 666 01:00:36,531 --> 01:00:38,192 They open in a minute. 667 01:00:39,867 --> 01:00:42,028 Let's see how generous your father is now. 668 01:01:12,900 --> 01:01:14,561 The Timekeepers would have never let him do it. 669 01:01:14,835 --> 01:01:16,393 You don't have to say that. 670 01:01:17,505 --> 01:01:20,338 How do you think my father built all those buildings? 671 01:01:20,841 --> 01:01:23,173 By giving away a thousand years? 672 01:01:27,515 --> 01:01:28,846 Now what? 673 01:01:30,685 --> 01:01:32,084 You can go home. 674 01:01:34,188 --> 01:01:35,883 There's people on the streets. 675 01:01:35,957 --> 01:01:37,185 I can move without being spotted. 676 01:01:38,259 --> 01:01:39,351 What have you got? 677 01:01:42,263 --> 01:01:43,594 Eleven hours. 678 01:01:45,666 --> 01:01:47,531 How does anyone live like this? 679 01:01:47,602 --> 01:01:49,194 You don't generally sleep in. 680 01:01:57,278 --> 01:01:58,870 You can call for help. 681 01:01:59,547 --> 01:02:01,014 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 682 01:02:01,082 --> 01:02:02,811 You know, you could fight this. 683 01:02:03,918 --> 01:02:05,783 I can say that running to the ghetto was my idea. 684 01:02:07,121 --> 01:02:08,748 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 685 01:02:10,424 --> 01:02:11,891 He has a lot of influence, Will. 686 01:02:11,959 --> 01:02:13,449 He can get you a lawyer. 687 01:02:13,561 --> 01:02:15,358 He can make a deal with those Timekeepers. 688 01:02:15,963 --> 01:02:17,931 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 689 01:02:21,936 --> 01:02:23,767 What are you going to do? 690 01:02:23,938 --> 01:02:25,269 Steal? 691 01:02:27,441 --> 01:02:29,534 Is it stealing if it's already stolen? 692 01:02:32,546 --> 01:02:34,878 Here. Just in case. 693 01:02:36,450 --> 01:02:37,508 I'll be right here. 694 01:03:08,416 --> 01:03:10,748 Please deposit one minute. 695 01:03:15,923 --> 01:03:17,584 - Father? - Sylvia? 696 01:03:17,825 --> 01:03:19,986 You couldn't spare a second, Father? 697 01:03:20,661 --> 01:03:21,992 I wish I could say I'm surprised. 698 01:03:27,935 --> 01:03:28,959 Did you hear what I just said? 699 01:03:29,036 --> 01:03:30,264 You know I'd do anything for you. 700 01:03:31,839 --> 01:03:32,931 They're coming to get you. 701 01:03:33,174 --> 01:03:34,835 They know where you are. 702 01:03:35,109 --> 01:03:36,235 Will, look out! 703 01:03:54,962 --> 01:03:57,089 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 704 01:03:58,299 --> 01:04:00,790 To discourage thieves like you. 705 01:04:06,207 --> 01:04:07,367 Think of this as a gift. 706 01:04:09,477 --> 01:04:10,637 Will! Come on! 707 01:04:33,067 --> 01:04:35,058 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 708 01:04:35,169 --> 01:04:36,796 I think you did both. 709 01:04:37,505 --> 01:04:38,995 You could say thank you. 710 01:04:39,073 --> 01:04:41,405 Thank you. What have you got? 711 01:04:42,676 --> 01:04:44,075 Nine hours. 712 01:04:44,845 --> 01:04:47,837 Why did you give him time? You should have taken it. 713 01:04:49,850 --> 01:04:52,182 Timekeepers live day to day. 714 01:04:53,754 --> 01:04:56,416 It'll be hours before the others show up. 715 01:04:56,690 --> 01:04:58,817 He could die in the ghetto. 716 01:04:58,893 --> 01:05:00,190 He still might. 717 01:05:00,694 --> 01:05:02,685 Timekeeper, what's the hurry? 718 01:05:02,930 --> 01:05:06,923 Stay a while. You might like us if you got to know us! 719 01:05:10,771 --> 01:05:12,295 They're going to think you're with me. 720 01:05:12,373 --> 01:05:13,772 Yes. 721 01:05:15,943 --> 01:05:17,706 This is a mess. 722 01:05:18,112 --> 01:05:19,545 Welcome to my world. 723 01:05:23,551 --> 01:05:24,882 Back off! 724 01:05:26,720 --> 01:05:29,450 You've been shot. I was worried you timed out. 725 01:05:30,958 --> 01:05:32,289 Where'd you get that? 726 01:05:44,939 --> 01:05:46,531 What are we going to do? 727 01:05:46,607 --> 01:05:48,666 We can't keep driving around in this car. 728 01:05:48,742 --> 01:05:49,936 It's a cop car. 729 01:05:51,478 --> 01:05:52,706 So let's make an arrest. 730 01:06:13,100 --> 01:06:14,499 Was I going too fast? 731 01:06:15,502 --> 01:06:17,265 Not fast enough. 732 01:06:17,671 --> 01:06:19,798 The mistake you made was stopping. 733 01:06:21,275 --> 01:06:24,267 Now, let's see who you got back there. 734 01:06:27,114 --> 01:06:29,412 Got to be a year or two nobody's using. 735 01:06:30,885 --> 01:06:31,874 Whoa! 736 01:06:34,188 --> 01:06:35,621 It went off. 737 01:06:35,956 --> 01:06:37,355 I was just trying to help. 738 01:06:44,465 --> 01:06:45,625 Come on. 739 01:06:47,801 --> 01:06:51,965 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 740 01:06:52,640 --> 01:06:54,369 How dare you steal from me? 741 01:06:54,541 --> 01:06:56,031 - Don't think of it as stealing. - No? 742 01:06:56,310 --> 01:06:58,301 Think of it as repossession. 743 01:06:58,379 --> 01:07:00,711 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 744 01:07:01,548 --> 01:07:03,038 - One day. - One day? 745 01:07:04,218 --> 01:07:05,276 Are you insane? 746 01:07:06,186 --> 01:07:07,175 You can do a lot in a day. 747 01:07:10,491 --> 01:07:11,822 Those are pretty. 748 01:07:18,499 --> 01:07:19,625 I owe you these. 749 01:07:19,700 --> 01:07:21,327 You shouldn't have. 750 01:07:22,002 --> 01:07:23,333 You, out. 751 01:07:30,244 --> 01:07:33,077 Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 752 01:07:33,180 --> 01:07:36,115 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 753 01:07:36,183 --> 01:07:38,481 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 754 01:07:38,552 --> 01:07:40,816 Citizens are advised to exercise extreme... 755 01:07:44,425 --> 01:07:46,188 We look cute together. 756 01:07:50,197 --> 01:07:52,028 It doesn't say you're wanted. 757 01:07:53,701 --> 01:07:55,532 It doesn't say I'm not. 758 01:07:56,603 --> 01:07:58,935 You've forgotten I shot a cop. 759 01:08:00,207 --> 01:08:02,266 I admit, not very well. 760 01:08:03,043 --> 01:08:04,601 It was your first time. 761 01:08:07,381 --> 01:08:08,370 Hey. 762 01:08:08,716 --> 01:08:11,378 I can say I made you do all of it. 763 01:08:12,386 --> 01:08:14,047 You can go back. 764 01:08:14,288 --> 01:08:15,949 Go back to what? 765 01:08:17,624 --> 01:08:21,560 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 766 01:08:24,231 --> 01:08:26,961 A lot of people would say being here is a mistake. 767 01:08:29,570 --> 01:08:31,231 I don't have a choice. 768 01:08:34,241 --> 01:08:36,266 I'm starting to think that I don't, either. 769 01:08:57,498 --> 01:09:00,990 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 770 01:09:01,068 --> 01:09:02,262 No ransom was paid. 771 01:09:02,603 --> 01:09:04,503 Your Zone is at risk, Philippe. 772 01:09:04,605 --> 01:09:07,267 It puts us at risk. It can spread. 773 01:09:07,441 --> 01:09:10,274 Too much time in the wrong hands can crash the market. 774 01:09:10,511 --> 01:09:12,672 This hostage situation will be quickly resolved. 775 01:09:12,746 --> 01:09:14,213 Sir. 776 01:09:16,950 --> 01:09:20,351 Everything is under control. We'll talk soon. 777 01:09:27,127 --> 01:09:29,254 Timekeeper. After this regrettable incident, 778 01:09:29,329 --> 01:09:32,127 it's really not necessary for you to come in person. 779 01:09:33,133 --> 01:09:36,796 I'm afraid it really is necessary. 780 01:09:40,040 --> 01:09:41,530 When can we hope for a rescue? 781 01:09:41,809 --> 01:09:43,606 I believe that's the point. 782 01:09:43,677 --> 01:09:45,542 She doesn't appear to want to be rescued. 783 01:09:47,314 --> 01:09:48,804 Mr. Leon. 784 01:09:50,317 --> 01:09:53,047 Raymond. May I call you Raymond? 785 01:09:55,322 --> 01:09:56,880 I blame myself. 786 01:09:57,891 --> 01:09:59,916 I invited the man into my home. 787 01:09:59,993 --> 01:10:01,984 He had so much time, how was I supposed to know? 788 01:10:03,831 --> 01:10:08,165 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 789 01:10:08,735 --> 01:10:11,226 That's why I always tried to keep her close. 790 01:10:12,840 --> 01:10:16,173 But she is clearly under Will Salas' control. 791 01:10:24,351 --> 01:10:26,216 If it's a matter of resources, 792 01:10:26,787 --> 01:10:29,221 I'm happy to make a contribution. 793 01:10:31,024 --> 01:10:33,254 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 794 01:10:37,030 --> 01:10:39,191 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 795 01:10:39,867 --> 01:10:42,427 If she contacts you and you assist her in any way, 796 01:10:42,536 --> 01:10:44,367 I will issue a warrant for your arrest. 797 01:10:55,716 --> 01:10:58,048 There is nothing I cannot buy. 798 01:11:00,387 --> 01:11:01,445 Now 799 01:11:03,290 --> 01:11:04,951 how many of my years do you want? 800 01:11:07,060 --> 01:11:09,051 There aren't enough years, 801 01:11:10,230 --> 01:11:14,360 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 802 01:11:19,573 --> 01:11:21,734 This is called a trigger. 803 01:11:22,442 --> 01:11:25,775 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 804 01:11:32,886 --> 01:11:34,148 I wanted to shoot something. 805 01:11:34,221 --> 01:11:35,245 Right. 806 01:11:39,793 --> 01:11:41,761 Will, if you get a lot of time, 807 01:11:44,064 --> 01:11:45,326 are you really gonna give it away? 808 01:11:46,466 --> 01:11:48,297 I've only ever had a day. 809 01:11:49,236 --> 01:11:50,794 How much do you need? 810 01:11:52,239 --> 01:11:53,900 How can you live with yourself watching people die 811 01:11:53,974 --> 01:11:55,066 right next to you? 812 01:11:56,643 --> 01:11:58,235 You don't watch. 813 01:11:59,580 --> 01:12:01,070 You close your eyes. 814 01:12:10,757 --> 01:12:12,918 I can help you get all the time you want. 815 01:12:20,467 --> 01:12:23,061 I need to borrow a month. What's the interest? 816 01:12:23,804 --> 01:12:25,567 Today's rate, 30%. 817 01:12:26,807 --> 01:12:28,297 I can't pay it back. 818 01:12:28,575 --> 01:12:30,736 We can always come to some arrangement. 819 01:12:56,503 --> 01:12:57,663 Let's go. 820 01:13:00,274 --> 01:13:03,971 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 821 01:13:04,044 --> 01:13:06,979 is now offering interest-free loans with no payments. 822 01:13:07,047 --> 01:13:08,105 Ever. 823 01:13:08,181 --> 01:13:09,671 So help yourselves and take a day. 824 01:13:09,816 --> 01:13:11,340 Take a month. Hell, take a year. 825 01:13:11,518 --> 01:13:13,611 Come on. Help yourselves! Take it. 826 01:13:13,687 --> 01:13:15,154 Take the time. It's free. 827 01:13:50,557 --> 01:13:52,718 No one's watching their clocks, huh? 828 01:13:53,226 --> 01:13:55,592 Get out of here, or I'll confiscate every second! 829 01:14:03,070 --> 01:14:04,765 Must've thought it was a drive-through. 830 01:14:37,704 --> 01:14:38,693 Turn around. 831 01:14:39,272 --> 01:14:40,296 Don't move. 832 01:14:40,374 --> 01:14:41,966 I don't have much. 833 01:14:42,042 --> 01:14:43,600 Everything I have, I give away. 834 01:14:43,710 --> 01:14:44,699 I know. 835 01:15:06,900 --> 01:15:08,891 Yes, sir, I do know that, sir. 836 01:15:10,404 --> 01:15:12,565 There are years that shouldn't be there. 837 01:15:16,910 --> 01:15:18,571 I will stop him, sir. 838 01:15:20,647 --> 01:15:21,807 Doesn't he understand 839 01:15:21,882 --> 01:15:24,316 he's hurting the very people he's trying to help? 840 01:15:33,994 --> 01:15:35,325 Well, now. 841 01:15:36,296 --> 01:15:38,264 - Look at all that. - Yeah. 842 01:15:38,932 --> 01:15:40,763 I finally had time to buy one of these. 843 01:15:43,437 --> 01:15:45,166 Let's not do anything I might regret. 844 01:16:18,805 --> 01:16:20,534 What was that about? 845 01:16:21,408 --> 01:16:22,841 I wasted 30 days. 846 01:16:22,909 --> 01:16:26,504 Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 847 01:16:26,580 --> 01:16:29,048 when she and Will Salas robbed her father's time bank 848 01:16:29,149 --> 01:16:31,709 for the sixth time in a week. 849 01:16:32,552 --> 01:16:33,541 I give her everything. 850 01:16:35,222 --> 01:16:36,814 Does she want to kill me? 851 01:16:37,390 --> 01:16:38,880 You were killing her, Philippe. 852 01:16:41,161 --> 01:16:42,822 You were suffocating her. 853 01:16:45,065 --> 01:16:46,726 You suffocate us all. 854 01:16:51,505 --> 01:16:52,563 Call. 855 01:16:58,845 --> 01:17:00,176 That's good. 856 01:17:00,747 --> 01:17:03,238 Just not as good as that. 857 01:17:03,316 --> 01:17:04,305 Ooh! 858 01:17:05,519 --> 01:17:07,510 You haven't forgotten how to play cards. 859 01:17:08,088 --> 01:17:10,420 Why did I play strip poker with you? 860 01:17:11,024 --> 01:17:12,514 Why did you? 861 01:17:18,732 --> 01:17:19,790 Sir. 862 01:17:20,367 --> 01:17:21,766 They're still there. 863 01:17:23,436 --> 01:17:25,028 How did you know, sir? 864 01:17:26,106 --> 01:17:28,438 This is where the hours and the days are. 865 01:17:30,443 --> 01:17:32,536 He's paid them all off. 866 01:17:33,446 --> 01:17:34,879 This is where I would hide. 867 01:17:42,789 --> 01:17:44,279 Put your clothes on. 868 01:17:51,264 --> 01:17:52,595 Stop! 869 01:17:54,401 --> 01:17:56,232 - We're trapped! - No, we're not! 870 01:17:57,804 --> 01:17:59,294 Jump. They won't do it. 871 01:17:59,406 --> 01:18:00,464 We shouldn't do it. 872 01:18:07,247 --> 01:18:08,407 Come on! 873 01:18:17,424 --> 01:18:19,483 See? They won't jump. 874 01:18:22,495 --> 01:18:23,621 So much for your theory. 875 01:18:23,697 --> 01:18:24,925 Shit! 876 01:18:41,147 --> 01:18:42,307 Here! 877 01:18:42,782 --> 01:18:43,874 Go! 878 01:18:47,554 --> 01:18:49,715 Stop! Stop! 879 01:19:07,607 --> 01:19:09,131 I'm telling you, he'll give up before we do! 880 01:19:09,209 --> 01:19:10,369 You sure about that? 881 01:19:11,878 --> 01:19:13,209 No. 882 01:19:31,731 --> 01:19:33,062 - Go. - I can't. 883 01:19:33,166 --> 01:19:34,565 You can! Go! 884 01:19:37,170 --> 01:19:38,296 Un-fucking-believable! 885 01:19:52,919 --> 01:19:54,181 Hold on. 886 01:19:55,088 --> 01:19:56,453 You two look familiar. 887 01:19:59,759 --> 01:20:00,919 How about now? 888 01:20:27,120 --> 01:20:28,553 Welcome to the Century. 889 01:20:28,955 --> 01:20:31,890 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 890 01:20:32,659 --> 01:20:33,683 How many rooms? 891 01:20:34,327 --> 01:20:35,351 All of them. 892 01:20:36,162 --> 01:20:37,823 We were hoping for something long-term. 893 01:20:38,565 --> 01:20:41,398 Can we rely on the discretion of your staff? 894 01:20:41,634 --> 01:20:43,625 I'm sure you can. 895 01:20:52,412 --> 01:20:54,243 I'm sorry. We're fully booked. 896 01:20:56,316 --> 01:20:57,647 Right. 897 01:21:07,160 --> 01:21:09,151 Nobody goes anywhere! 898 01:21:09,462 --> 01:21:10,451 Wait, whoa, whoa. 899 01:21:12,265 --> 01:21:13,254 Don't look at me. 900 01:21:15,001 --> 01:21:16,764 You know who I'm looking for. 901 01:21:20,940 --> 01:21:25,274 I'm looking for whoever gave this man a month! 902 01:21:27,680 --> 01:21:31,673 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 903 01:21:31,785 --> 01:21:36,313 until someone says something I want to hear. 904 01:21:43,863 --> 01:21:45,194 I can't hear anything. 905 01:21:49,636 --> 01:21:50,796 Clean it. 906 01:21:52,672 --> 01:21:55,038 No, wait, wait. Wait. Please! 907 01:21:56,409 --> 01:21:58,468 Please don't. Please. I don't know where they are! 908 01:21:59,746 --> 01:22:00,838 Please. 909 01:22:03,016 --> 01:22:04,278 Please! 910 01:22:05,018 --> 01:22:06,178 Please. 911 01:22:14,928 --> 01:22:16,361 I believe you're next. 912 01:22:16,963 --> 01:22:17,952 Um... 913 01:22:19,432 --> 01:22:22,697 At last, someone's acting reasonably. 914 01:22:23,203 --> 01:22:25,103 I just want a share of the reward. 915 01:22:34,047 --> 01:22:35,708 My young friend. 916 01:22:37,383 --> 01:22:39,374 You'll get your reward. 917 01:22:47,393 --> 01:22:48,724 Ten years. 918 01:22:52,799 --> 01:22:54,460 That's insulting. 919 01:23:00,573 --> 01:23:02,234 If they catch us, 920 01:23:04,077 --> 01:23:06,807 there's no way they won't kill us, is there? 921 01:23:09,415 --> 01:23:10,905 Do you regret this? 922 01:23:12,085 --> 01:23:13,916 You saved my life. 923 01:23:16,256 --> 01:23:17,416 When? 924 01:23:19,259 --> 01:23:20,487 Now. 925 01:23:21,427 --> 01:23:23,418 And every day since I met you. 926 01:23:28,101 --> 01:23:30,831 You forget, I almost got you killed a few times, too. 927 01:23:33,273 --> 01:23:35,434 I'm willing to overlook that. 928 01:23:52,125 --> 01:23:53,786 How's the poor little rich girl? 929 01:23:54,961 --> 01:23:56,428 I never got a chance to 930 01:23:57,630 --> 01:23:59,791 properly thank you for your time. 931 01:24:01,467 --> 01:24:03,458 I'm not surprised you stayed. 932 01:24:03,970 --> 01:24:06,302 It's the life, isn't it? 933 01:24:06,973 --> 01:24:09,305 Here we don't stop living 934 01:24:09,642 --> 01:24:12,475 until we're actually dead. 935 01:24:14,314 --> 01:24:16,077 There are a lot more ways to die around here. 936 01:24:16,983 --> 01:24:19,975 But here, there's dancing before dying. 937 01:24:27,827 --> 01:24:31,558 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 938 01:24:31,998 --> 01:24:35,331 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 939 01:24:35,735 --> 01:24:36,929 Don't you understand? 940 01:24:37,904 --> 01:24:42,500 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 941 01:24:42,575 --> 01:24:45,066 I steal from my own people. 942 01:24:45,912 --> 01:24:49,678 You surely know things are bad when I have to restore order. 943 01:24:52,685 --> 01:24:56,849 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 944 01:24:57,523 --> 01:24:58,683 I do it, 945 01:24:59,192 --> 01:25:02,855 but I prefer not to. 946 01:25:11,270 --> 01:25:13,261 I think you deserve a fighting chance. 947 01:25:20,213 --> 01:25:21,942 We play to zero. 948 01:25:22,949 --> 01:25:24,439 What's the point? 949 01:25:25,051 --> 01:25:28,714 I lose, I die. I win, they kill me. 950 01:25:30,056 --> 01:25:33,219 If you don't fight, I'll kill you now. 951 01:25:33,793 --> 01:25:34,817 And her? 952 01:25:36,229 --> 01:25:37,787 After I take you, 953 01:25:38,731 --> 01:25:39,789 I'll take her. 954 01:25:43,569 --> 01:25:45,901 Oh, yeah. And her time. 955 01:25:47,473 --> 01:25:49,031 Then I'll collect my reward 956 01:25:49,108 --> 01:25:51,576 for making everything right in the world. 957 01:27:13,526 --> 01:27:14,515 This way! 958 01:27:22,535 --> 01:27:24,696 All the time he's taken. 959 01:27:25,538 --> 01:27:27,301 Don't you mean the time he's given away, sir? 960 01:27:30,376 --> 01:27:31,775 Even to you? 961 01:27:39,552 --> 01:27:44,387 I have given 50 years of my life to this job. 962 01:27:45,224 --> 01:27:48,216 I am not about to see those years go to waste. 963 01:27:50,129 --> 01:27:51,460 Go on. 964 01:28:07,980 --> 01:28:10,744 I'm sorry to be the one to break this to you, 965 01:28:11,651 --> 01:28:13,312 but by tomorrow 966 01:28:13,586 --> 01:28:15,315 you won't have time to stand around. 967 01:28:33,940 --> 01:28:35,601 God damn it. 968 01:28:39,445 --> 01:28:40,776 It's over. 969 01:28:41,113 --> 01:28:43,013 We lost. We're not doing any good. 970 01:28:43,349 --> 01:28:44,577 At least we're trying. 971 01:28:45,618 --> 01:28:49,952 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 972 01:28:50,289 --> 01:28:53,952 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 973 01:28:54,193 --> 01:28:55,785 So, what? We just stop fighting? 974 01:28:56,028 --> 01:28:58,758 We can't win. We can't hurt them. 975 01:28:58,831 --> 01:29:00,765 The time we're taking makes no damn difference! 976 01:29:00,833 --> 01:29:02,960 What would? What would hurt them? 977 01:29:03,536 --> 01:29:07,131 A million years. You got a million years on you? 978 01:29:11,310 --> 01:29:13,801 I guess it really would take a million years. 979 01:29:17,883 --> 01:29:19,145 Let's give up. 980 01:29:45,911 --> 01:29:47,242 Stop! 981 01:29:48,914 --> 01:29:50,347 I am Sylvia Weis. 982 01:29:52,685 --> 01:29:54,346 I want to surrender, 983 01:29:55,021 --> 01:29:56,648 but only to my father. 984 01:30:00,860 --> 01:30:02,384 Sylvia. 985 01:30:04,530 --> 01:30:05,997 Hello, Daddy. 986 01:30:08,834 --> 01:30:09,926 Stay where you are! 987 01:30:11,937 --> 01:30:14,201 You've hired more guards since I last saw you. 988 01:30:14,307 --> 01:30:15,604 Thanks to you, I need them. 989 01:30:16,208 --> 01:30:17,539 One too many. 990 01:30:19,245 --> 01:30:20,473 Guns down. 991 01:30:22,048 --> 01:30:23,208 Now! 992 01:30:24,016 --> 01:30:25,005 Do it. 993 01:30:35,561 --> 01:30:37,324 Let's go for a ride. 994 01:30:44,737 --> 01:30:46,898 You'd steal from your own father. 995 01:30:47,239 --> 01:30:49,730 Is it stealing if it's already stolen? 996 01:31:04,423 --> 01:31:05,890 What's the combination? 997 01:31:06,992 --> 01:31:08,926 Well, it's not my birthday. 998 01:31:08,994 --> 01:31:12,157 You've started to regret that day, I imagine, Father. 999 01:31:13,432 --> 01:31:16,094 Try 12-2-18-09. 1000 01:31:17,670 --> 01:31:19,433 Darwin's birthday. 1001 01:31:21,507 --> 01:31:23,270 Survival of the fittest. 1002 01:31:25,745 --> 01:31:28,646 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1003 01:31:29,448 --> 01:31:30,938 Let's see what it got us. 1004 01:31:47,967 --> 01:31:49,457 Quality time. 1005 01:31:51,303 --> 01:31:53,965 There really is a man with a million years. 1006 01:31:54,039 --> 01:31:56,872 That's my first million. It won't be my last. 1007 01:31:56,976 --> 01:31:58,307 You know how much good it could do? 1008 01:31:58,377 --> 01:32:00,311 I know how much harm it could do. 1009 01:32:00,379 --> 01:32:03,177 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1010 01:32:03,249 --> 01:32:04,648 you're just prolonging their agony. 1011 01:32:04,717 --> 01:32:06,651 You're prolonging their lives. 1012 01:32:07,153 --> 01:32:11,146 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1013 01:32:11,223 --> 01:32:12,554 Let's hope so. 1014 01:32:12,658 --> 01:32:16,822 We're not meant to live like this. We're not meant to live forever. 1015 01:32:17,730 --> 01:32:21,962 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1016 01:32:22,501 --> 01:32:26,835 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1017 01:32:27,339 --> 01:32:28,499 Two. 1018 01:32:29,508 --> 01:32:32,500 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1019 01:32:33,345 --> 01:32:35,336 Because everyone wants to live forever. 1020 01:32:36,749 --> 01:32:39,650 They all think they have a chance at immortality 1021 01:32:39,718 --> 01:32:41,549 even though all the evidence is against it. 1022 01:32:43,189 --> 01:32:45,282 They all think they will be the exception. 1023 01:32:45,357 --> 01:32:47,848 But the truth is, 1024 01:32:48,194 --> 01:32:50,321 for a few to be immortal, many must die. 1025 01:33:06,712 --> 01:33:09,545 No one should be immortal 1026 01:33:10,382 --> 01:33:12,612 if even one person has to die. 1027 01:33:27,399 --> 01:33:28,798 What was that? 1028 01:33:29,568 --> 01:33:32,059 What was that? What just happened? 1029 01:33:34,139 --> 01:33:37,131 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1030 01:33:37,243 --> 01:33:38,471 It's not a mistake. 1031 01:33:38,744 --> 01:33:39,733 It's gotta be a mistake, sir. 1032 01:33:39,812 --> 01:33:40,972 It's not a mistake. 1033 01:33:42,715 --> 01:33:43,773 It's them. 1034 01:33:48,754 --> 01:33:49,812 Take a month, Maurice. 1035 01:34:06,505 --> 01:34:08,530 Dispatch, what can you see? 1036 01:34:08,607 --> 01:34:10,234 There's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1037 01:34:10,309 --> 01:34:12,539 All right, look for the slowest car. 1038 01:34:13,679 --> 01:34:18,116 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1039 01:34:20,786 --> 01:34:22,447 If this works... 1040 01:34:22,688 --> 01:34:24,952 If this works, we gotta get more. 1041 01:34:25,357 --> 01:34:28,019 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1042 01:34:30,796 --> 01:34:32,787 And wire me my per diem. 1043 01:34:32,865 --> 01:34:34,355 Wait. Never mind. 1044 01:34:34,466 --> 01:34:35,797 I have him. 1045 01:34:43,475 --> 01:34:45,466 Give the order, shoot on sight. 1046 01:34:45,544 --> 01:34:47,705 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1047 01:34:47,813 --> 01:34:50,043 So is having a million years leave the Zone. 1048 01:35:07,866 --> 01:35:10,198 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1049 01:35:35,160 --> 01:35:38,652 Please deposit one month. Please deposit one month. 1050 01:35:51,276 --> 01:35:52,903 Keep going! Keep going! 1051 01:35:52,978 --> 01:35:54,036 We're close! 1052 01:35:54,613 --> 01:35:55,944 We're okay! We're okay! 1053 01:36:10,462 --> 01:36:11,486 You're late. 1054 01:36:13,899 --> 01:36:14,991 Need a minute? 1055 01:36:17,736 --> 01:36:19,135 Go. Go. 1056 01:36:20,406 --> 01:36:21,998 Where's our capsule? 1057 01:36:22,441 --> 01:36:23,567 Too late. 1058 01:36:29,081 --> 01:36:30,673 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1059 01:36:31,083 --> 01:36:32,914 Looks like you're about out yourself. 1060 01:36:36,388 --> 01:36:37,582 - Time! - There's time! 1061 01:36:37,656 --> 01:36:38,680 Move! 1062 01:36:55,774 --> 01:36:57,105 Move! 1063 01:37:01,113 --> 01:37:03,604 You, get out! Get out! 1064 01:37:19,798 --> 01:37:21,629 We gotta get to Livingston. 1065 01:37:23,469 --> 01:37:24,766 We can make it. 1066 01:37:24,837 --> 01:37:25,963 Can we? 1067 01:37:34,480 --> 01:37:35,640 You okay? 1068 01:38:02,407 --> 01:38:03,738 Stop! 1069 01:38:10,516 --> 01:38:11,642 You can run. 1070 01:38:13,752 --> 01:38:15,151 So can you. 1071 01:38:17,856 --> 01:38:19,653 You're from here, aren't you? 1072 01:38:22,194 --> 01:38:23,718 Long time ago. 1073 01:38:24,296 --> 01:38:25,285 Yeah. 1074 01:38:25,764 --> 01:38:27,664 I worked out how to escape. 1075 01:38:27,933 --> 01:38:30,265 And now you make sure no one else does. 1076 01:38:30,335 --> 01:38:31,859 That's the way it has to be. 1077 01:38:33,705 --> 01:38:35,536 I didn't start the clock. 1078 01:38:37,042 --> 01:38:38,669 I can't turn it back. 1079 01:38:40,212 --> 01:38:41,543 I keep it running. 1080 01:38:42,381 --> 01:38:43,678 I keep time. 1081 01:38:44,883 --> 01:38:46,544 "I keep time." 1082 01:38:50,889 --> 01:38:53,517 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1083 01:38:56,228 --> 01:38:59,288 Unless you want us to die on the way to our execution. 1084 01:39:03,902 --> 01:39:05,233 Time. 1085 01:39:27,492 --> 01:39:28,982 We don't have enough. 1086 01:39:32,431 --> 01:39:34,490 One of us can make it. Take mine. 1087 01:39:34,766 --> 01:39:37,735 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1088 01:39:37,803 --> 01:39:40,067 - No. No. - Yes! 1089 01:39:41,607 --> 01:39:42,767 Please. 1090 01:39:43,108 --> 01:39:44,268 No. 1091 01:39:53,952 --> 01:39:55,283 There's time. 1092 01:39:55,721 --> 01:39:58,155 - What? - The Keeper's time. Run. Run! 1093 01:40:08,200 --> 01:40:09,531 Run! 1094 01:40:23,315 --> 01:40:24,304 I need time. 1095 01:40:24,383 --> 01:40:26,146 Time transfer. 1096 01:40:49,808 --> 01:40:51,139 What have we got? 1097 01:40:52,311 --> 01:40:53,573 A day. 1098 01:40:54,379 --> 01:40:55,710 Could do a lot in a day. 1099 01:41:11,229 --> 01:41:13,493 Sir, do something. 1100 01:41:15,334 --> 01:41:16,995 It's already done. 1101 01:41:17,869 --> 01:41:20,064 These are live pictures from Dayton. 1102 01:41:20,138 --> 01:41:22,265 Citizens have taken to the streets. 1103 01:41:22,374 --> 01:41:24,865 There's so much stolen time in circulation. 1104 01:41:25,210 --> 01:41:27,007 Factories in Dayton lie idle. 1105 01:41:27,245 --> 01:41:29,372 And now, citizens are crossing Zones, 1106 01:41:29,448 --> 01:41:30,915 seen here entering New Greenwich. 1107 01:41:31,550 --> 01:41:34,041 While authorities claim they have the situation 1108 01:41:34,119 --> 01:41:38,385 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1109 01:41:38,457 --> 01:41:41,483 We will continue to update you on this developing story. 1110 01:41:41,893 --> 01:41:43,588 Sir, we lost Zone Eight. 1111 01:41:43,662 --> 01:41:44,686 And Ten. 1112 01:41:49,034 --> 01:41:50,592 It's spreading. 1113 01:41:52,270 --> 01:41:53,498 What do we do, sir? 1114 01:41:55,040 --> 01:41:56,371 Go home. 1115 01:42:04,883 --> 01:42:09,149 Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1116 01:42:09,254 --> 01:42:11,814 Authorities continue to ask for the public's help 1117 01:42:11,890 --> 01:42:14,916 in bringing these criminals to justice. 1118 01:42:33,979 --> 01:42:35,640 Told you there were bigger banks. 1119 01:42:37,582 --> 01:42:38,913 You almost missed your calling.76201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.