Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,962 --> 00:01:06,623
I don't have time.
2
00:01:07,765 --> 00:01:10,598
I don't have time to
worry about how it happened.
3
00:01:11,135 --> 00:01:12,898
It is what it is.
4
00:01:13,771 --> 00:01:17,605
We're genetically engineered
to stop aging at 25.
5
00:01:18,442 --> 00:01:21,673
The trouble is, we live only one more year
6
00:01:22,446 --> 00:01:24,607
unless we can get more time.
7
00:01:27,451 --> 00:01:30,443
Time is now the currency.
8
00:01:31,522 --> 00:01:34,116
We earn it and spend it.
9
00:01:35,126 --> 00:01:37,458
The rich can live forever.
10
00:01:38,296 --> 00:01:39,695
And the rest of us?
11
00:01:41,198 --> 00:01:43,428
I just want to wake up
with more time on my hand
12
00:01:43,501 --> 00:01:45,196
than hours in the day.
13
00:02:16,734 --> 00:02:17,792
Hey, Mom.
14
00:02:18,602 --> 00:02:19,762
You got in late last night.
15
00:02:19,837 --> 00:02:21,429
I put in some overtime.
16
00:02:21,605 --> 00:02:22,731
Where'd it go?
17
00:02:23,274 --> 00:02:24,263
On you.
18
00:02:24,608 --> 00:02:27,304
They drink it in New Greenwich.
Happy 50th!
19
00:02:28,479 --> 00:02:29,468
Fifty?
20
00:02:29,947 --> 00:02:31,278
That's right.
21
00:02:32,016 --> 00:02:34,177
Twenty-five for the 25th time.
22
00:02:34,452 --> 00:02:37,182
Oh, I was sure I'd have a grandchild by now.
23
00:02:37,455 --> 00:02:38,444
Here we go.
24
00:02:38,522 --> 00:02:40,217
Bela's daughter is always asking about you.
25
00:02:40,291 --> 00:02:43,954
Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?
26
00:02:44,528 --> 00:02:45,859
What do you got?
27
00:02:46,464 --> 00:02:48,523
Three days. Not even.
28
00:02:48,866 --> 00:02:50,197
We owe half that in rent.
29
00:02:50,267 --> 00:02:53,361
Eight for the electric and
we're still late on that loan.
30
00:02:53,471 --> 00:02:56,201
I can make extra on the side, you know.
31
00:02:57,141 --> 00:02:59,302
- I could...
- What, start fighting?
32
00:03:00,978 --> 00:03:01,967
Nobody wins.
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,669
Yeah.
34
00:03:04,949 --> 00:03:06,177
Remember, I'm not here tonight.
35
00:03:06,250 --> 00:03:07,740
I got two days' work in the garment district.
36
00:03:07,985 --> 00:03:09,384
- I know.
- Meet me at the bus stop tomorrow.
37
00:03:09,487 --> 00:03:11,546
- After I pay off the loan, I won't have long.
- I'll be there.
38
00:03:12,890 --> 00:03:14,152
Will...
39
00:03:14,892 --> 00:03:17,884
I just wouldn't know what to do if I lost you.
40
00:03:17,995 --> 00:03:19,155
I'm late.
41
00:03:19,397 --> 00:03:21,991
Let me give you 30 minutes
so you can have a decent lunch.
42
00:03:36,914 --> 00:03:38,006
I love you.
43
00:03:39,417 --> 00:03:41,009
Happy birthday, Mom.
44
00:03:42,520 --> 00:03:45,148
When you get back,
we're going to celebrate.
45
00:03:54,532 --> 00:03:55,692
Will!
46
00:03:56,033 --> 00:03:57,022
Will!
47
00:03:58,035 --> 00:03:59,024
You got a minute?
48
00:03:59,203 --> 00:04:01,068
What are you talking about, Mya?
You have a whole year.
49
00:04:01,906 --> 00:04:03,271
Not a year I can use yet.
50
00:04:03,874 --> 00:04:06,104
Come on, Will. I've got bills to pay.
51
00:04:09,213 --> 00:04:11,408
Here, take five minutes.
52
00:04:16,120 --> 00:04:17,280
Get out of here.
53
00:04:32,069 --> 00:04:34,128
Four minutes for a cup of coffee?
54
00:04:34,205 --> 00:04:35,638
Yesterday, it was three.
55
00:04:35,739 --> 00:04:37,639
You want coffee or you want to reminisce?
56
00:04:37,908 --> 00:04:39,239
Two coffees.
57
00:04:42,313 --> 00:04:44,304
- How many shifts you got today, Borel?
- Just the two.
58
00:04:45,249 --> 00:04:47,080
Really excited about it.
59
00:04:49,086 --> 00:04:52,317
If you had any of your father in you,
we could make a fortune.
60
00:04:52,990 --> 00:04:54,423
I don't fight.
61
00:04:59,096 --> 00:05:01,496
There's another one. Broad daylight.
62
00:05:34,798 --> 00:05:37,426
Whoa, what is this? Where's the rest?
63
00:05:37,635 --> 00:05:38,659
Never met the quota.
64
00:05:38,736 --> 00:05:40,203
My units are up from last week.
65
00:05:40,371 --> 00:05:42,134
So's the quota. Next.
66
00:05:42,206 --> 00:05:43,332
That's a joke, right?
67
00:05:43,707 --> 00:05:45,834
- Next.
- Move it. You're taking forever.
68
00:06:04,228 --> 00:06:05,490
You in, Will?
69
00:06:05,563 --> 00:06:07,326
I don't have time to gamble anymore.
70
00:06:07,565 --> 00:06:09,055
Oh, thank God.
71
00:06:09,166 --> 00:06:12,158
Because ever since you stopped playing,
I started winning.
72
00:06:12,236 --> 00:06:13,396
You still owe me an hour.
73
00:06:16,173 --> 00:06:17,504
You seen Borel?
74
00:06:25,349 --> 00:06:27,180
- Will!
- Hey, man.
75
00:06:27,918 --> 00:06:28,907
Your wife's looking for you.
76
00:06:28,986 --> 00:06:30,010
You're not gonna believe it.
77
00:06:30,087 --> 00:06:33,887
This madman's been buying drinks all night.
He's got a century!
78
00:06:35,593 --> 00:06:37,254
Come on, let me get you home.
79
00:06:37,595 --> 00:06:39,529
Soon as I finish this drink.
80
00:06:40,197 --> 00:06:41,858
Hey! You!
81
00:06:42,333 --> 00:06:43,322
You!
82
00:06:44,435 --> 00:06:45,766
More everything!
83
00:06:48,706 --> 00:06:50,765
Do you want to come home with me?
84
00:06:50,874 --> 00:06:53,206
You can take us both home.
85
00:07:01,719 --> 00:07:02,947
Excuse me.
86
00:07:03,954 --> 00:07:05,717
You need to get out of here.
87
00:07:06,056 --> 00:07:07,546
Somebody's gonna clean that clock.
88
00:07:07,725 --> 00:07:08,783
Yes!
89
00:07:11,562 --> 00:07:14,531
I mean, they aren't going to rob you.
They are going to kill you.
90
00:07:15,466 --> 00:07:16,455
They can't take that much time
91
00:07:16,533 --> 00:07:17,966
and let you live to tell about it.
92
00:07:18,068 --> 00:07:19,057
Yes.
93
00:07:19,303 --> 00:07:22,466
I don't think you understand.
You should not be here!
94
00:07:29,713 --> 00:07:31,305
Will. Will!
95
00:07:32,750 --> 00:07:34,081
Minutemen!
96
00:07:34,318 --> 00:07:35,876
Minutemen! Walk away, Will.
97
00:07:36,320 --> 00:07:38,618
Those gangsters aren't playing around.
98
00:07:41,625 --> 00:07:42,956
Wait, wait.
99
00:07:43,427 --> 00:07:46,760
He's asking for it. Let's go.
He's not one of us.
100
00:07:47,498 --> 00:07:48,829
You think he'd help us?
101
00:07:49,833 --> 00:07:52,324
Don't worry. I won't do anything stupid.
102
00:07:52,936 --> 00:07:53,925
Go.
103
00:07:59,576 --> 00:08:01,134
The name's Fortis.
104
00:08:03,614 --> 00:08:07,106
And that, sir, is a very nice watch.
105
00:08:10,788 --> 00:08:14,280
Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.
106
00:08:16,794 --> 00:08:18,193
I'll tell you what.
107
00:08:19,630 --> 00:08:21,291
I'll fight you for it.
108
00:08:22,800 --> 00:08:23,858
Come on.
109
00:08:25,202 --> 00:08:28,296
I'm an old man. Turned 75 last week.
110
00:08:37,715 --> 00:08:38,875
I need a moment.
111
00:08:54,998 --> 00:08:56,397
You ready to go?
112
00:08:58,569 --> 00:08:59,729
Ready to go.
113
00:09:03,674 --> 00:09:05,005
Let's get you out of here.
114
00:09:08,178 --> 00:09:09,509
Get him!
115
00:09:10,347 --> 00:09:13,680
Stop. What are you doing?
I can take care of myself.
116
00:09:13,751 --> 00:09:15,343
Yeah, it looked like it.
117
00:09:17,521 --> 00:09:18,647
I know what I'm doing.
118
00:09:18,722 --> 00:09:19,916
Run. Run!
119
00:09:33,036 --> 00:09:34,264
Come on!
120
00:09:35,372 --> 00:09:36,771
Here!
121
00:09:39,543 --> 00:09:40,601
Hurry!
122
00:09:45,716 --> 00:09:46,944
Move!
123
00:09:57,227 --> 00:09:59,559
Where the hell are you going? Get in here!
124
00:10:42,239 --> 00:10:44,070
I know who took him.
125
00:10:44,508 --> 00:10:46,339
I know who he is.
126
00:10:48,946 --> 00:10:50,436
Who he was.
127
00:10:57,988 --> 00:11:00,183
Damn it, damn it.
128
00:11:03,694 --> 00:11:05,855
What the hell are you doing here?
129
00:11:06,129 --> 00:11:07,790
Flashing all that?
130
00:11:07,998 --> 00:11:09,090
You out of your mind?
131
00:11:10,634 --> 00:11:11,692
Henry Hamilton.
132
00:11:15,138 --> 00:11:16,127
Will Salas.
133
00:11:24,882 --> 00:11:26,474
Ugh.
134
00:11:26,783 --> 00:11:27,772
God.
135
00:11:28,051 --> 00:11:29,712
Drink more, it gets better.
136
00:11:36,894 --> 00:11:38,122
Not much better.
137
00:11:44,001 --> 00:11:45,491
You'll be safe till morning.
138
00:11:45,836 --> 00:11:47,497
I'll get you out of here.
139
00:11:49,006 --> 00:11:50,405
You're from New Greenwich.
140
00:11:51,909 --> 00:11:53,342
Does it show?
141
00:11:54,344 --> 00:11:55,504
Nah.
142
00:12:02,352 --> 00:12:04,513
Looks like you could use some help yourself.
143
00:12:04,755 --> 00:12:06,086
No, thanks.
144
00:12:06,356 --> 00:12:07,914
How old are you?
145
00:12:08,759 --> 00:12:09,919
In real time?
146
00:12:10,694 --> 00:12:12,025
Twenty-eight.
147
00:12:12,529 --> 00:12:14,087
I'm 105.
148
00:12:14,364 --> 00:12:15,695
Good for you.
149
00:12:17,034 --> 00:12:20,197
You won't see 106, you have too many
more nights like tonight.
150
00:12:21,038 --> 00:12:22,369
You are right.
151
00:12:24,374 --> 00:12:26,365
But the day comes when you've had enough.
152
00:12:28,045 --> 00:12:31,037
Your mind can be spent,
even if your body's not.
153
00:12:33,884 --> 00:12:35,545
We want to die.
154
00:12:36,787 --> 00:12:38,015
We need to.
155
00:12:41,892 --> 00:12:45,726
That's your problem?
You've been alive too long?
156
00:12:49,132 --> 00:12:50,622
You ever known anyone who's died?
157
00:12:57,474 --> 00:13:00,136
For a few to be immortal, many must die.
158
00:13:05,749 --> 00:13:07,649
What the hell is that supposed to mean?
159
00:13:09,987 --> 00:13:11,978
You really don't know, do you?
160
00:13:14,424 --> 00:13:17,154
Everyone can't live forever.
Where would we put them?
161
00:13:20,597 --> 00:13:22,758
Why do you think there are Time Zones?
162
00:13:24,167 --> 00:13:26,294
Why do you think taxes and prices go up
163
00:13:26,370 --> 00:13:27,997
the same day in the ghetto?
164
00:13:30,007 --> 00:13:32,942
The cost of living keeps rising to
make sure people keep dying.
165
00:13:34,778 --> 00:13:36,507
How else could there be
men with a million years
166
00:13:36,580 --> 00:13:38,013
while most live day to day?
167
00:13:42,452 --> 00:13:44,181
But the truth is
168
00:13:45,522 --> 00:13:46,853
there's more than enough.
169
00:13:49,626 --> 00:13:52,288
No one has to die before their time.
170
00:13:59,870 --> 00:14:04,204
If you had as much time
as I have on that clock,
171
00:14:06,676 --> 00:14:08,268
what would you do with it?
172
00:14:12,149 --> 00:14:13,810
I'd stop watching it.
173
00:14:18,055 --> 00:14:19,818
I can tell you one thing.
174
00:14:20,323 --> 00:14:22,314
If I had all that time,
175
00:14:22,993 --> 00:14:25,393
I sure as hell wouldn't waste it.
176
00:14:33,670 --> 00:14:35,069
Get some rest.
177
00:14:39,076 --> 00:14:41,067
Don't worry. I won't take it in the night.
178
00:14:41,678 --> 00:14:43,578
And I won't take yours.
179
00:14:57,994 --> 00:14:59,052
It does get better.
180
00:17:02,919 --> 00:17:04,682
- Oh, hey, Will.
- Hey, Greta.
181
00:17:05,589 --> 00:17:06,749
Is Borel in?
182
00:17:06,990 --> 00:17:09,584
Yeah. Borel?
183
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
Look at that.
184
00:17:11,661 --> 00:17:14,186
A shame we gotta wait 25 years.
185
00:17:14,264 --> 00:17:15,595
We could use that year right now.
186
00:17:16,766 --> 00:17:17,755
Borel?
187
00:17:20,670 --> 00:17:21,932
I'm here.
188
00:17:24,608 --> 00:17:26,337
You'd better get her inside, Greta.
189
00:17:34,951 --> 00:17:36,282
Look at this.
190
00:17:38,855 --> 00:17:40,186
Where did you get that?
191
00:17:41,458 --> 00:17:43,016
The guy at the bar.
192
00:17:43,627 --> 00:17:45,356
They were going to kill him.
193
00:17:46,129 --> 00:17:47,790
He gave it to me.
194
00:17:49,366 --> 00:17:51,357
He timed himself out
before I could stop him.
195
00:17:51,468 --> 00:17:53,868
No one gives anybody 100 years.
196
00:17:54,170 --> 00:17:56,502
He didn't just give me this.
197
00:17:56,573 --> 00:17:57,733
He gave me the truth about it.
198
00:17:57,807 --> 00:17:59,502
You can't let anyone see that.
199
00:18:00,143 --> 00:18:01,132
Hey.
200
00:18:01,311 --> 00:18:03,438
You know that time will get you killed.
201
00:18:09,653 --> 00:18:10,881
How long have we been friends?
202
00:18:12,122 --> 00:18:13,783
What, 10 years?
203
00:18:14,357 --> 00:18:15,449
Here.
204
00:18:21,965 --> 00:18:23,296
A decade.
205
00:18:25,969 --> 00:18:27,266
You've been like a brother.
206
00:18:29,572 --> 00:18:30,732
Where are you going?
207
00:18:31,708 --> 00:18:33,699
Where this won't look out of place.
208
00:18:35,312 --> 00:18:37,837
I finally got the time to take my mom
to New Greenwich.
209
00:18:56,232 --> 00:18:57,995
Greta, I'm going out!
210
00:18:58,835 --> 00:19:01,463
Loan payment received,
two days. Thank you.
211
00:19:10,246 --> 00:19:11,235
Dayton.
212
00:19:11,748 --> 00:19:12,806
Two hours.
213
00:19:16,553 --> 00:19:17,747
It's always been an hour.
214
00:19:18,421 --> 00:19:20,184
Now it's two. Price went up.
215
00:19:20,256 --> 00:19:21,245
Since when?
216
00:19:21,758 --> 00:19:22,918
Since today.
217
00:19:24,260 --> 00:19:26,251
My son is meeting me.
He'll pay the difference.
218
00:19:26,363 --> 00:19:28,228
I can't do that, policy.
219
00:19:30,033 --> 00:19:31,227
Please?
220
00:19:32,602 --> 00:19:34,433
It's a two-hour walk.
221
00:19:38,041 --> 00:19:39,770
I have an hour and a half.
222
00:19:42,879 --> 00:19:44,210
Then you'd better run.
223
00:20:17,247 --> 00:20:20,410
Stop! Please stop!
224
00:20:52,449 --> 00:20:55,941
Wait! Please! Please, no!
225
00:20:56,953 --> 00:20:59,012
Wait! No! Please!
226
00:21:20,643 --> 00:21:21,803
Mom?
227
00:21:21,878 --> 00:21:22,867
Will!
228
00:21:27,484 --> 00:21:28,815
Will!
229
00:21:29,552 --> 00:21:31,486
- Will!
- Mom!
230
00:21:44,567 --> 00:21:46,558
No, no, no, no!
231
00:21:59,249 --> 00:22:00,341
No!
232
00:22:00,750 --> 00:22:02,843
Mom, Mom, Mom!
233
00:22:29,012 --> 00:22:30,138
Thirteen zeros.
234
00:22:30,713 --> 00:22:32,203
Unlucky for all.
235
00:22:33,550 --> 00:22:35,347
The last time anyone saw him alive,
236
00:22:35,418 --> 00:22:37,613
there was over a century on that clock.
237
00:22:38,621 --> 00:22:40,612
Around here, they'd kill you for a week.
238
00:22:40,723 --> 00:22:42,520
What was he doing in this Time Zone?
239
00:22:44,727 --> 00:22:45,887
What I was thinking
240
00:22:47,297 --> 00:22:49,629
was he might have brought this on himself.
241
00:22:49,732 --> 00:22:52,292
Interesting. How long
you been keeping time, Jaeger?
242
00:22:52,569 --> 00:22:53,661
Five years.
243
00:22:54,437 --> 00:22:56,598
Let me know what you think
when you have been doing it for 50.
244
00:22:57,707 --> 00:22:59,174
It doesn't matter why he came here.
245
00:22:59,242 --> 00:23:02,700
What matters are the hundred years
that came with him.
246
00:23:05,448 --> 00:23:07,109
Gotta be a witness.
247
00:23:07,450 --> 00:23:09,213
Trust me, no one saw anything.
248
00:23:09,285 --> 00:23:10,582
What would you like us to do, sir?
249
00:23:12,121 --> 00:23:14,954
What we always do. Follow the time.
250
00:23:18,728 --> 00:23:21,891
Hey, Ray. I'll give you 10 minutes
for an hour.
251
00:23:21,965 --> 00:23:23,626
When are you gonna
get out of the game, Leila?
252
00:23:23,700 --> 00:23:24,894
You gotta be pushing 60.
253
00:23:25,068 --> 00:23:26,899
Thanks for letting everyone know.
254
00:23:38,348 --> 00:23:39,372
Am I in the right place?
255
00:24:03,272 --> 00:24:06,435
We don't normally make
pickups in this Zone.
256
00:24:07,777 --> 00:24:09,438
I was lost.
257
00:24:15,685 --> 00:24:17,346
Please deposit
one month.
258
00:24:42,311 --> 00:24:44,973
Please deposit two months.
259
00:24:53,322 --> 00:24:55,313
There are more of these than I remember.
260
00:25:07,136 --> 00:25:08,626
That was a year.
261
00:25:09,172 --> 00:25:11,003
Welcome to New Greenwich.
262
00:25:13,676 --> 00:25:15,507
What are you really doing here?
263
00:25:17,513 --> 00:25:20,004
I'm going to take them
for everything they've got.
264
00:25:24,587 --> 00:25:26,350
I'm going to make them pay.
265
00:26:29,418 --> 00:26:31,579
Please, miss. You can't be too careful.
266
00:26:31,654 --> 00:26:33,349
Are you sure?
267
00:26:36,425 --> 00:26:37,687
What's a night here cost?
268
00:26:37,760 --> 00:26:39,728
Two months for a standard room.
269
00:26:43,499 --> 00:26:44,591
Give me a suite.
270
00:26:56,112 --> 00:26:57,170
Do you need help with your bags?
271
00:26:58,181 --> 00:26:59,341
No.
272
00:27:10,793 --> 00:27:13,284
- He's fast.
- He's going to have to be.
273
00:27:13,963 --> 00:27:16,796
The camera doesn't show us
how the body got into the river.
274
00:27:16,866 --> 00:27:18,629
What do we really know?
275
00:27:18,734 --> 00:27:20,793
What do we know?
276
00:27:20,870 --> 00:27:24,306
We know that most thefts in Dayton
amount to hours or days.
277
00:27:24,874 --> 00:27:26,637
This was a century.
278
00:27:27,977 --> 00:27:30,036
I don't see any more in circulation.
279
00:27:31,013 --> 00:27:32,344
He could have capsuled the time.
280
00:27:32,648 --> 00:27:35,048
You can't hide a hundred years
in the ghetto.
281
00:27:35,318 --> 00:27:38,310
They can sense when a man has
a month more than he should.
282
00:27:41,057 --> 00:27:42,649
The time left town.
283
00:28:28,037 --> 00:28:30,267
That'll be eight and a half weeks.
284
00:28:32,541 --> 00:28:34,031
Take a week for yourself.
285
00:28:34,710 --> 00:28:35,870
Thanks.
286
00:28:41,117 --> 00:28:44,780
You're not from around here, are you?
287
00:28:46,622 --> 00:28:48,886
You do everything a little too fast.
288
00:28:50,059 --> 00:28:51,083
Not everything.
289
00:28:53,062 --> 00:28:54,393
What's that place across the street?
290
00:28:55,464 --> 00:28:56,624
The casino.
291
00:28:56,899 --> 00:28:58,560
Can anybody go?
292
00:29:00,136 --> 00:29:01,228
Not dressed like that.
293
00:29:02,571 --> 00:29:03,902
Good luck.
294
00:29:10,579 --> 00:29:12,638
Sir, you were right.
295
00:29:12,748 --> 00:29:15,273
If you turn back the clocks
the day of Hamilton's death,
296
00:29:15,351 --> 00:29:16,477
and look at the time checks,
297
00:29:16,552 --> 00:29:19,521
someone spent years crossing
four different Time Zones from Dayton...
298
00:29:19,588 --> 00:29:23,922
To New Greenwich. The cameras picked up
on his suspicious behavior.
299
00:29:23,993 --> 00:29:26,154
He's conscious of the surveillance,
300
00:29:26,228 --> 00:29:28,992
he doesn't have a bodyguard, and he runs.
301
00:29:29,265 --> 00:29:31,597
But if he has time, he doesn't need to run.
302
00:29:31,834 --> 00:29:33,768
It's a hard habit to break.
303
00:29:35,504 --> 00:29:37,165
You're looking for a match?
304
00:29:37,840 --> 00:29:39,933
His name is Will Salas.
305
00:29:40,509 --> 00:29:41,840
You know him?
306
00:29:42,778 --> 00:29:43,938
No.
307
00:29:45,448 --> 00:29:46,847
I remember his father.
308
00:29:54,623 --> 00:29:55,954
Good evening.
309
00:29:58,160 --> 00:30:00,025
I assume my time is as good as anyone's.
310
00:30:00,129 --> 00:30:04,691
Indeed it is. However,
there is a voluntary donation
311
00:30:04,800 --> 00:30:07,462
for non-members. Most give a year.
312
00:30:15,311 --> 00:30:16,642
What's your game?
313
00:30:16,979 --> 00:30:18,003
Poker.
314
00:30:18,080 --> 00:30:19,308
Right this way.
315
00:30:21,717 --> 00:30:23,207
What's the limit?
316
00:30:23,986 --> 00:30:25,317
There is none.
317
00:30:39,402 --> 00:30:42,235
I don't believe we've had the pleasure
of your company before, Mr...
318
00:30:42,304 --> 00:30:43,737
Salas.
319
00:30:43,906 --> 00:30:44,998
Will Salas.
320
00:30:45,674 --> 00:30:49,405
Philippe Weis. You must come from time.
321
00:30:52,581 --> 00:30:54,640
You could say I'm gambling my inheritance.
322
00:30:54,717 --> 00:30:57,208
You don't have a guard, Mr. Salas?
323
00:31:00,423 --> 00:31:02,584
I assumed I was amongst friends.
324
00:31:09,598 --> 00:31:10,758
Bet you 50 years.
325
00:31:19,208 --> 00:31:20,698
You must be young.
326
00:31:21,544 --> 00:31:24,604
When you've been 25 for 85 years,
like I have,
327
00:31:24,713 --> 00:31:27,944
knowing only a random act of violence
can take your life,
328
00:31:28,451 --> 00:31:30,282
you learn to appreciate what you have.
329
00:31:31,387 --> 00:31:33,218
And you seem to have a lot to appreciate.
330
00:31:36,725 --> 00:31:37,953
I call.
331
00:31:54,410 --> 00:31:58,574
Of course,
some think what we have is unfair.
332
00:31:59,315 --> 00:32:00,907
The time difference between Zones.
333
00:32:01,250 --> 00:32:02,581
I've heard that.
334
00:32:03,752 --> 00:32:06,243
But isn't this just the next logical step
in our evolution?
335
00:32:06,388 --> 00:32:09,255
And hasn't evolution always been unfair?
336
00:32:09,325 --> 00:32:10,952
It's always been survival of the fittest.
337
00:32:13,329 --> 00:32:15,593
Raise you another two centuries.
338
00:32:18,501 --> 00:32:21,493
This is merely Darwinian capitalism.
339
00:32:23,339 --> 00:32:24,499
Natural selection.
340
00:32:25,274 --> 00:32:26,605
Absolutely.
341
00:32:27,343 --> 00:32:29,004
The strong survive.
342
00:32:30,112 --> 00:32:32,103
And I think your hand is weak.
343
00:32:33,449 --> 00:32:34,780
I call.
344
00:32:50,032 --> 00:32:52,364
It appears you're all in, Mr. Salas.
345
00:33:23,065 --> 00:33:24,623
Thirteen figures.
346
00:33:26,068 --> 00:33:27,399
Well played.
347
00:33:29,004 --> 00:33:30,835
That was some risk.
348
00:33:35,377 --> 00:33:36,708
It wasn't a risk.
349
00:33:37,012 --> 00:33:40,345
No offense. I knew I was going to win.
350
00:33:42,518 --> 00:33:43,917
Confusing times.
351
00:33:45,688 --> 00:33:48,020
Is she my mother, my sister
or my daughter?
352
00:33:48,157 --> 00:33:50,057
You're hoping she's not my wife.
353
00:33:51,360 --> 00:33:54,693
Things used to be simpler once. So I'm told.
354
00:33:56,532 --> 00:33:57,692
Very beautiful.
355
00:33:59,435 --> 00:34:00,424
Daughter.
356
00:34:00,869 --> 00:34:04,532
Though she does look
a lot like my wife. Sylvia?
357
00:34:05,441 --> 00:34:06,840
Will Salas.
358
00:34:06,909 --> 00:34:08,376
Congratulations, Mr. Salas.
359
00:34:10,112 --> 00:34:12,103
You've taken years off my father's life.
360
00:34:12,214 --> 00:34:15,615
Which is normally what you do.
Isn't that right, my darling?
361
00:34:17,219 --> 00:34:19,210
We're having a party tomorrow night.
362
00:34:19,788 --> 00:34:23,121
Perhaps you'll give him a chance to
win back some of those years.
363
00:34:24,426 --> 00:34:25,552
I'd love to.
364
00:34:25,628 --> 00:34:27,323
Carl will tell you where I am.
365
00:34:27,396 --> 00:34:28,727
Good night, Mr. Salas.
366
00:34:29,231 --> 00:34:31,392
Sylvia, stay with your guards.
367
00:34:46,081 --> 00:34:47,912
Fifty-nine years.
368
00:34:48,150 --> 00:34:49,276
Plus tax.
369
00:35:01,163 --> 00:35:02,323
The price includes delivery.
370
00:35:03,265 --> 00:35:04,323
Delivery?
371
00:35:04,933 --> 00:35:06,924
To wherever you're going to display it.
372
00:35:08,604 --> 00:35:09,764
Display it?
373
00:35:10,005 --> 00:35:11,836
Hell, I'm going to drive it.
374
00:35:31,827 --> 00:35:32,816
Will Salas.
375
00:35:34,797 --> 00:35:37,129
Allow me to introduce
my mother-in-law, Clara,
376
00:35:37,866 --> 00:35:41,131
my wife, Michele, and my daughter, Sylvia.
377
00:35:41,303 --> 00:35:43,032
I believe you two have already met.
378
00:35:45,307 --> 00:35:46,797
Nice to meet you all.
379
00:35:46,942 --> 00:35:48,432
I'll come find you later
380
00:35:49,011 --> 00:35:50,205
for our game.
381
00:35:50,879 --> 00:35:52,471
I look forward to it.
382
00:36:07,730 --> 00:36:09,721
Having fun, Mr. Salas?
383
00:36:12,334 --> 00:36:13,665
Please, call me Will.
384
00:36:14,837 --> 00:36:16,668
It's okay, Constantin.
385
00:36:19,508 --> 00:36:22,500
Do you always have a hired hand
standing right next to you?
386
00:36:22,578 --> 00:36:24,068
No. I usually have two.
387
00:36:26,682 --> 00:36:28,741
That doesn't make it very easy
to get to know you.
388
00:36:28,917 --> 00:36:30,578
I think that's the idea.
389
00:36:30,853 --> 00:36:32,343
Your idea?
390
00:36:32,421 --> 00:36:33,479
My father's.
391
00:36:33,555 --> 00:36:34,681
I understand.
392
00:36:35,691 --> 00:36:37,682
You all have a lot to lose.
393
00:36:38,527 --> 00:36:40,017
So do you.
394
00:36:43,031 --> 00:36:44,692
What do you do, Will?
395
00:36:45,367 --> 00:36:47,358
I haven't quite figured that out yet.
396
00:36:48,370 --> 00:36:51,862
Yes, why bother? What's the hurry?
397
00:36:52,941 --> 00:36:56,274
Right. Why do today what
you can do in a century?
398
00:36:57,279 --> 00:36:58,610
I know one thing we can do.
399
00:37:01,650 --> 00:37:03,277
Dance with me.
400
00:37:09,825 --> 00:37:11,884
Do you really come from time?
401
00:37:12,995 --> 00:37:14,656
Why would you doubt that?
402
00:37:17,232 --> 00:37:18,824
I saw you run.
403
00:37:19,835 --> 00:37:22,326
Reminds me of people
who come from the ghetto.
404
00:37:25,507 --> 00:37:27,498
Sometimes I envy them.
405
00:37:30,679 --> 00:37:32,340
You don't know anything.
406
00:37:33,682 --> 00:37:37,174
Oh, no? The clock is good for no one.
407
00:37:39,855 --> 00:37:42,187
The poor die and the rich don't live.
408
00:37:42,591 --> 00:37:45,924
We can all live forever as long as
we don't do anything foolish.
409
00:37:46,695 --> 00:37:51,359
Doesn't that scare you? That maybe
you'll never do anything foolish?
410
00:37:51,700 --> 00:37:55,363
Or courageous or anything worth a damn?
411
00:38:01,210 --> 00:38:02,370
Come with me.
412
00:38:17,459 --> 00:38:19,120
This was tonight.
413
00:38:21,797 --> 00:38:23,890
He's only an hour ahead of us.
414
00:38:31,073 --> 00:38:32,563
Look at that.
415
00:38:33,742 --> 00:38:35,573
I've never seen anything like it.
416
00:38:39,047 --> 00:38:40,378
What are you doing?
417
00:38:42,251 --> 00:38:43,479
We don't go in.
418
00:38:46,255 --> 00:38:47,813
You're insane.
419
00:38:48,257 --> 00:38:51,420
You have this in your backyard.
You never go in.
420
00:38:52,928 --> 00:38:54,259
And I'm insane?
421
00:38:59,268 --> 00:39:02,260
Well? What are you waiting for?
422
00:39:04,006 --> 00:39:05,667
Sylvia, come on!
423
00:39:06,441 --> 00:39:08,932
What happened to doing something foolish?
424
00:39:30,699 --> 00:39:32,530
I don't know you.
425
00:39:34,469 --> 00:39:36,027
We could change that.
426
00:39:38,974 --> 00:39:40,305
I get it.
427
00:39:41,443 --> 00:39:44,276
You're out here, all alone,
428
00:39:44,813 --> 00:39:46,474
with a stranger.
429
00:39:47,916 --> 00:39:49,577
You can't be too careful.
430
00:39:50,886 --> 00:39:51,978
Maybe you can.
431
00:39:53,488 --> 00:39:54,648
Sylvia!
432
00:39:56,992 --> 00:39:58,152
Sylvia!
433
00:40:08,337 --> 00:40:10,168
I have to go back.
434
00:40:11,239 --> 00:40:12,570
To what?
435
00:40:18,747 --> 00:40:20,408
You should go back.
436
00:40:32,361 --> 00:40:34,761
- Have you seen my daughter?
- I have.
437
00:40:36,231 --> 00:40:37,220
She's with her guards.
438
00:40:39,201 --> 00:40:40,532
Right behind you.
439
00:40:43,372 --> 00:40:44,703
Thank God.
440
00:40:45,440 --> 00:40:46,600
Now,
441
00:40:47,109 --> 00:40:48,201
how about that game?
442
00:40:57,285 --> 00:40:59,947
It's all right, everyone. What's this about?
443
00:41:02,391 --> 00:41:04,450
I'm sorry to have to
break up the party, Mr. Weis.
444
00:41:05,894 --> 00:41:07,293
I just need a word with your friend.
445
00:41:09,731 --> 00:41:11,062
My friend?
446
00:41:12,300 --> 00:41:13,631
Very well.
447
00:41:40,996 --> 00:41:42,930
I'm Timekeeper Raymond Leon.
448
00:41:47,035 --> 00:41:48,024
I'm Will Salas.
449
00:41:48,103 --> 00:41:49,434
I know.
450
00:41:53,008 --> 00:41:54,339
What are you doing in this Zone?
451
00:41:55,444 --> 00:41:57,935
It's not illegal, is it? To change Time Zones?
452
00:41:58,613 --> 00:42:00,444
No, it's not illegal.
453
00:42:01,616 --> 00:42:03,777
It's just rare.
454
00:42:08,857 --> 00:42:09,949
Where did you get that?
455
00:42:10,192 --> 00:42:11,352
I won it.
456
00:42:12,360 --> 00:42:13,691
Gambling.
457
00:42:17,132 --> 00:42:18,292
All of it?
458
00:42:23,805 --> 00:42:24,863
No.
459
00:42:25,974 --> 00:42:28,465
A man named Henry Hamilton
gave me over a century.
460
00:42:31,880 --> 00:42:33,814
He said he didn't need it anymore.
461
00:42:35,550 --> 00:42:37,142
He timed himself out.
462
00:42:37,886 --> 00:42:40,821
Henry Hamilton was
worth thousands of years.
463
00:42:41,490 --> 00:42:43,549
He could practically live forever.
464
00:42:45,160 --> 00:42:50,120
You expect me to believe that
he was immortal and he wanted to die?
465
00:42:50,832 --> 00:42:52,823
I don't expect you to believe it.
466
00:42:54,236 --> 00:42:55,396
But it's the truth.
467
00:42:57,539 --> 00:42:58,870
It was a gift.
468
00:42:59,674 --> 00:43:00,902
I'm not a thief.
469
00:43:03,011 --> 00:43:06,003
But, hey, if you guys
are looking for stolen time,
470
00:43:07,582 --> 00:43:09,174
maybe you should arrest everyone here.
471
00:43:09,417 --> 00:43:10,509
Oh, I see.
472
00:43:11,586 --> 00:43:13,019
You're talking about justice.
473
00:43:14,756 --> 00:43:16,917
Well, I am a Timekeeper.
474
00:43:17,359 --> 00:43:20,021
I don't concern myself with "justice."
475
00:43:20,529 --> 00:43:23,692
I only concern myself
with what I can measure.
476
00:43:24,199 --> 00:43:26,690
Seconds, minutes, hours.
477
00:43:29,204 --> 00:43:30,262
I keep time.
478
00:43:32,107 --> 00:43:34,598
And that time is in the wrong hands.
479
00:43:37,212 --> 00:43:40,545
That time will be held, along with you.
480
00:43:43,952 --> 00:43:46,443
We'll leave you two hours
for booking and processing.
481
00:43:50,125 --> 00:43:52,059
Why are you investigating a suicide?
482
00:43:54,563 --> 00:43:56,360
There's mass murder
in the ghetto every day.
483
00:44:03,471 --> 00:44:04,961
That is fascinating.
484
00:44:06,374 --> 00:44:07,363
Huh.
485
00:44:09,077 --> 00:44:11,307
I heard another man talk like that.
486
00:44:12,747 --> 00:44:14,738
It was over 20 years ago.
487
00:44:17,652 --> 00:44:20,314
You're probably too young
to remember your father.
488
00:44:21,923 --> 00:44:23,914
We'll arrange safe transport.
489
00:44:24,759 --> 00:44:26,818
This is New Greenwich, after all.
490
00:44:31,666 --> 00:44:34,294
Sylvia? Do as I say and go with the guards.
491
00:44:34,436 --> 00:44:37,098
Oh, for God's sake, Father.
There's an army in this house.
492
00:44:37,439 --> 00:44:41,500
If we can't stop one man from killing us,
we should kill ourselves.
493
00:45:03,598 --> 00:45:04,929
Stop him!
494
00:45:07,702 --> 00:45:10,466
Move! Get out of the way!
495
00:45:15,310 --> 00:45:17,369
Put it down or I'll blow her head off.
496
00:45:18,880 --> 00:45:20,142
Thanks.
497
00:45:59,354 --> 00:46:01,914
You're going to kill us!
Please just let me out!
498
00:46:27,682 --> 00:46:28,740
What are you doing?
499
00:46:31,186 --> 00:46:32,676
Do you even know how to drive?
500
00:46:33,455 --> 00:46:34,945
What's there to know?
501
00:46:49,304 --> 00:46:50,566
Oh, shit.
502
00:47:27,175 --> 00:47:28,608
Give me some time.
503
00:47:31,179 --> 00:47:33,113
I guess you really are
from the ghetto, after all.
504
00:47:33,681 --> 00:47:36,775
What the hell do you know about
where I'm from? Give me some time.
505
00:47:37,185 --> 00:47:39,517
Or you're gonna kill me,
like you killed Henry Hamilton?
506
00:47:39,988 --> 00:47:41,319
Lend me an hour.
507
00:47:41,856 --> 00:47:42,914
I'm not giving you a second.
508
00:47:45,527 --> 00:47:46,994
I should have listened to my father.
509
00:47:49,464 --> 00:47:51,955
Please, take me home. Please.
510
00:47:52,534 --> 00:47:53,967
- I can't do that.
- Why?
511
00:47:54,302 --> 00:47:55,633
You're keeping me alive.
512
00:47:57,872 --> 00:47:59,203
Keep that covered.
513
00:47:59,841 --> 00:48:02,173
Anybody sees it, you're definitely dead.
514
00:48:36,478 --> 00:48:38,309
Now that worked too well.
515
00:48:38,379 --> 00:48:40,643
You guys wasted a gorgeous car.
516
00:48:40,982 --> 00:48:42,472
Look who it is.
517
00:48:42,717 --> 00:48:44,150
Who it was.
518
00:48:47,388 --> 00:48:48,719
He's done in minutes.
519
00:48:48,990 --> 00:48:52,050
He'll wake up dead. That'll be a shock.
520
00:48:52,560 --> 00:48:55,893
Too bad. I would have preferred to
kill him more beautifully.
521
00:48:56,164 --> 00:48:57,722
The girl's still breathing.
522
00:48:58,500 --> 00:48:59,489
She's got a decade.
523
00:49:00,835 --> 00:49:02,166
Holy shit.
524
00:49:02,370 --> 00:49:05,032
The man he stole from me
had more than a century.
525
00:49:10,011 --> 00:49:12,241
What? We'll divide it later.
526
00:49:12,680 --> 00:49:14,511
It's like an angel fell from the sky.
527
00:49:19,521 --> 00:49:20,681
Fortis!
528
00:49:20,755 --> 00:49:21,949
Leave it!
529
00:49:22,257 --> 00:49:23,349
Fortis!
530
00:49:50,051 --> 00:49:51,382
Look at me.
531
00:49:51,619 --> 00:49:52,950
You okay?
532
00:49:53,388 --> 00:49:54,548
No.
533
00:49:57,058 --> 00:49:58,116
Why are you laughing?
534
00:49:59,627 --> 00:50:00,651
We're not dead.
535
00:50:00,762 --> 00:50:02,252
Yeah, we're not alive for long, either.
536
00:50:02,964 --> 00:50:05,626
Where did my time go? I have a half hour!
537
00:50:06,100 --> 00:50:07,158
Ah.
538
00:50:07,235 --> 00:50:08,634
You're lucky.
539
00:50:09,404 --> 00:50:11,804
- Minutemen.
- Does everyone in the ghetto steal?
540
00:50:11,906 --> 00:50:13,134
That's rich, coming from you.
541
00:50:14,309 --> 00:50:16,004
- Please help me, Will.
- Let me guess,
542
00:50:16,110 --> 00:50:18,305
now you like the idea of sharing.
543
00:50:20,481 --> 00:50:21,641
Come here.
544
00:50:24,319 --> 00:50:26,913
Hey, don't worry.
It's not the first time I've been this broke.
545
00:50:27,155 --> 00:50:28,918
Well, it's a first for me.
546
00:50:30,325 --> 00:50:31,986
What are we going to do?
547
00:50:32,260 --> 00:50:35,252
Whatever we have to.
Come on, we got to go.
548
00:50:55,283 --> 00:50:57,649
Dispatch, wire me my per diem.
549
00:50:57,986 --> 00:50:59,817
Time transfer.
550
00:51:04,359 --> 00:51:06,293
Cutting it close again, sir.
551
00:51:06,628 --> 00:51:08,789
Well, I'm still walking around.
552
00:51:09,530 --> 00:51:10,963
Judging by the lack of dead bodies,
553
00:51:11,032 --> 00:51:13,466
I have to assume they are also.
554
00:51:18,139 --> 00:51:21,802
They got jacked. They couldn't have
left here with more than minutes.
555
00:51:22,043 --> 00:51:24,136
He's back in his old neighborhood.
556
00:51:25,546 --> 00:51:27,707
So, where do you want us to start looking?
557
00:51:29,317 --> 00:51:32,548
We don't. He'll come to us.
558
00:51:53,174 --> 00:51:54,436
Borel?
559
00:51:57,512 --> 00:51:59,503
Borel, open up. It's Will.
560
00:52:01,683 --> 00:52:02,843
Greta.
561
00:52:04,686 --> 00:52:05,880
Where's Borel?
562
00:52:06,854 --> 00:52:08,515
He's dead.
563
00:52:09,524 --> 00:52:11,856
Dead? What?
564
00:52:12,093 --> 00:52:13,287
You gave him a decade.
565
00:52:14,762 --> 00:52:17,390
He drank himself to death
with nine years on his clock.
566
00:52:17,465 --> 00:52:18,796
Jesus Christ.
567
00:52:21,803 --> 00:52:23,270
Greta, I'm so sorry.
568
00:52:24,472 --> 00:52:25,962
Goodbye, Will.
569
00:52:34,082 --> 00:52:35,106
Will, we have minutes.
570
00:52:35,183 --> 00:52:36,241
Try not to act like it.
571
00:52:36,317 --> 00:52:38,182
- What is that supposed to mean?
- Shut up!
572
00:52:38,286 --> 00:52:39,913
We're going to die, Will!
Do you want to die?
573
00:52:39,987 --> 00:52:41,318
Shut up!
574
00:52:47,161 --> 00:52:49,595
I hope those are real. Run.
575
00:53:01,442 --> 00:53:02,500
Stop! Wait!
576
00:53:02,610 --> 00:53:03,702
Please, wait!
577
00:53:05,847 --> 00:53:07,337
Come back in an hour.
578
00:53:07,448 --> 00:53:08,938
That won't be possible.
579
00:53:11,552 --> 00:53:12,712
Here!
580
00:53:27,535 --> 00:53:28,661
I'll give you two days for them.
581
00:53:29,137 --> 00:53:30,229
They're diamonds.
582
00:53:30,471 --> 00:53:32,701
You can take the 48 hours,
or you can be a pretty corpse.
583
00:53:33,307 --> 00:53:34,467
We'll take it.
584
00:53:45,486 --> 00:53:46,851
Don't make a sound.
585
00:53:46,921 --> 00:53:48,252
Give me my time.
586
00:53:55,096 --> 00:53:56,085
Let's go.
587
00:53:57,865 --> 00:53:59,696
I guess I got my wish.
588
00:53:59,767 --> 00:54:01,894
I did do something foolish.
589
00:54:04,705 --> 00:54:06,536
Your name's on a lot of buildings.
590
00:54:06,607 --> 00:54:08,199
It's my father's name.
591
00:54:08,376 --> 00:54:10,435
How much is he worth, anyway?
592
00:54:11,712 --> 00:54:13,043
Eons.
593
00:54:13,448 --> 00:54:15,382
What do you think he'd pay to get you back?
594
00:54:15,616 --> 00:54:17,880
You have no shame, do you?
595
00:54:21,889 --> 00:54:24,221
Please deposit one minute.
596
00:54:26,394 --> 00:54:27,452
Dial.
597
00:54:41,909 --> 00:54:42,898
Hello.
598
00:54:42,977 --> 00:54:45,912
Mr. Weis, please give the phone
to the Timekeeper.
599
00:54:51,752 --> 00:54:54,744
Hello, Will. How much do you want?
600
00:54:55,590 --> 00:54:56,648
A thousand years.
601
00:54:57,825 --> 00:54:59,156
You'll never live to spend it.
602
00:55:04,265 --> 00:55:06,426
Then distribute it
to the Time Lines in Dayton.
603
00:55:07,935 --> 00:55:10,267
Do it by sunrise tomorrow
and she can go home.
604
00:55:13,074 --> 00:55:14,234
Will...
605
00:55:15,776 --> 00:55:17,607
I'm afraid for you, Will.
606
00:55:17,945 --> 00:55:21,142
You keep talking like him,
you're going to die like him.
607
00:55:21,349 --> 00:55:24,841
My father died in a fight,
trying to take a man's time.
608
00:55:24,952 --> 00:55:28,115
Oh, no. His crime wasn't taking time.
609
00:55:29,357 --> 00:55:31,621
He was doing something
far more dangerous.
610
00:55:33,528 --> 00:55:35,359
Please don't make your father's mistake.
611
00:55:41,802 --> 00:55:43,531
Dayton. Pedre Plaza.
612
00:55:43,871 --> 00:55:45,202
I know it.
613
00:55:46,474 --> 00:55:49,307
A thousand years to the Time Lines.
614
00:55:49,544 --> 00:55:50,977
A thousand years.
615
00:55:53,548 --> 00:55:55,038
It's nothing.
616
00:55:55,316 --> 00:55:57,147
It's for our daughter.
617
00:55:58,886 --> 00:56:00,717
No, it's for them.
618
00:56:01,256 --> 00:56:02,746
This is insane.
619
00:56:02,824 --> 00:56:05,019
They can take your time, just like that.
620
00:56:06,194 --> 00:56:07,855
Or you can take theirs.
621
00:56:08,196 --> 00:56:09,686
This is insane.
622
00:56:10,365 --> 00:56:12,697
Yeah, it's insane.
623
00:56:26,714 --> 00:56:28,705
We should be safe here until dawn.
624
00:56:30,118 --> 00:56:32,882
I pay by the day.
It'll take them a while to find me.
625
00:56:38,459 --> 00:56:39,756
This is your place?
626
00:56:43,564 --> 00:56:46,294
There's water. It's cold, but it's something.
627
00:56:47,568 --> 00:56:49,729
You can put on fresh clothes.
628
00:57:20,935 --> 00:57:22,129
Where's your family?
629
00:57:24,172 --> 00:57:25,935
My mother timed out.
630
00:57:29,110 --> 00:57:30,168
This is her dress.
631
00:57:30,445 --> 00:57:31,605
Yeah.
632
00:57:35,183 --> 00:57:36,616
What about your father?
633
00:57:38,152 --> 00:57:39,483
He died when I was a boy.
634
00:57:40,621 --> 00:57:42,953
He was a fighter. Strong arm.
635
00:57:45,026 --> 00:57:48,792
He wasn't the strongest,
but he knew how to win.
636
00:57:50,465 --> 00:57:51,796
How do you win?
637
00:57:59,974 --> 00:58:01,305
I'll show you.
638
00:58:06,147 --> 00:58:09,480
What you do is let them
have the upper hand.
639
00:58:09,817 --> 00:58:13,309
Then, he'd let his time go all the way down.
640
00:58:14,722 --> 00:58:16,155
Because he knew
641
00:58:16,824 --> 00:58:18,883
that when you were
down to your last seconds
642
00:58:19,660 --> 00:58:21,491
and they think it's over,
643
00:58:22,997 --> 00:58:25,329
they start watching your clock
644
00:58:29,070 --> 00:58:30,401
and forget to watch their own.
645
00:58:46,754 --> 00:58:48,415
He died in a fight?
646
00:58:51,692 --> 00:58:55,924
I think he was killed
for giving away what he won.
647
00:58:56,030 --> 00:58:58,191
He wasn't just giving them time.
648
00:58:59,033 --> 00:59:00,398
He was giving them hope.
649
00:59:05,706 --> 00:59:07,173
How long have you been this old?
650
00:59:07,875 --> 00:59:09,240
Twenty-five for three.
651
00:59:11,379 --> 00:59:13,040
Twenty-five for two.
652
00:59:15,750 --> 00:59:17,741
What was it like when your clock started?
653
00:59:21,556 --> 00:59:22,989
I was in the street.
654
00:59:23,057 --> 00:59:25,048
It almost knocked me over.
655
00:59:25,726 --> 00:59:28,286
My year was gone in a week,
we were so in debt.
656
00:59:28,729 --> 00:59:31,562
After that, I lived day to day.
657
00:59:33,468 --> 00:59:35,402
Mine was a little different.
658
00:59:37,238 --> 00:59:38,569
It woke me.
659
00:59:51,252 --> 00:59:52,913
I looked in the mirror.
660
00:59:54,422 --> 00:59:56,413
I guess everybody does.
661
00:59:58,493 --> 01:00:00,984
That's what you're gonna look like
for the rest of your life.
662
01:00:02,597 --> 01:00:04,656
My dad gave me a decade to celebrate.
663
01:00:06,934 --> 01:00:08,162
You must hate me.
664
01:00:10,271 --> 01:00:11,761
Where I come from.
665
01:00:12,607 --> 01:00:15,098
It's nobody's fault, what they're born with.
666
01:00:36,531 --> 01:00:38,192
They open in a minute.
667
01:00:39,867 --> 01:00:42,028
Let's see how generous your father is now.
668
01:01:12,900 --> 01:01:14,561
The Timekeepers would
have never let him do it.
669
01:01:14,835 --> 01:01:16,393
You don't have to say that.
670
01:01:17,505 --> 01:01:20,338
How do you think my father
built all those buildings?
671
01:01:20,841 --> 01:01:23,173
By giving away a thousand years?
672
01:01:27,515 --> 01:01:28,846
Now what?
673
01:01:30,685 --> 01:01:32,084
You can go home.
674
01:01:34,188 --> 01:01:35,883
There's people on the streets.
675
01:01:35,957 --> 01:01:37,185
I can move without being spotted.
676
01:01:38,259 --> 01:01:39,351
What have you got?
677
01:01:42,263 --> 01:01:43,594
Eleven hours.
678
01:01:45,666 --> 01:01:47,531
How does anyone live like this?
679
01:01:47,602 --> 01:01:49,194
You don't generally sleep in.
680
01:01:57,278 --> 01:01:58,870
You can call for help.
681
01:01:59,547 --> 01:02:01,014
I'll watch from here,
I'll make sure you're safe.
682
01:02:01,082 --> 01:02:02,811
You know, you could fight this.
683
01:02:03,918 --> 01:02:05,783
I can say that running to
the ghetto was my idea.
684
01:02:07,121 --> 01:02:08,748
My father'd believe that,
he thinks I'm reckless.
685
01:02:10,424 --> 01:02:11,891
He has a lot of influence, Will.
686
01:02:11,959 --> 01:02:13,449
He can get you a lawyer.
687
01:02:13,561 --> 01:02:15,358
He can make a deal with those Timekeepers.
688
01:02:15,963 --> 01:02:17,931
I'm pretty sure
that Timekeeper doesn't make deals.
689
01:02:21,936 --> 01:02:23,767
What are you going to do?
690
01:02:23,938 --> 01:02:25,269
Steal?
691
01:02:27,441 --> 01:02:29,534
Is it stealing if it's already stolen?
692
01:02:32,546 --> 01:02:34,878
Here. Just in case.
693
01:02:36,450 --> 01:02:37,508
I'll be right here.
694
01:03:08,416 --> 01:03:10,748
Please deposit
one minute.
695
01:03:15,923 --> 01:03:17,584
- Father?
- Sylvia?
696
01:03:17,825 --> 01:03:19,986
You couldn't spare a second, Father?
697
01:03:20,661 --> 01:03:21,992
I wish I could say I'm surprised.
698
01:03:27,935 --> 01:03:28,959
Did you hear what I just said?
699
01:03:29,036 --> 01:03:30,264
You know I'd do anything for you.
700
01:03:31,839 --> 01:03:32,931
They're coming to get you.
701
01:03:33,174 --> 01:03:34,835
They know where you are.
702
01:03:35,109 --> 01:03:36,235
Will, look out!
703
01:03:54,962 --> 01:03:57,089
Sorry to disappoint you,
we don't keep much on us.
704
01:03:58,299 --> 01:04:00,790
To discourage thieves like you.
705
01:04:06,207 --> 01:04:07,367
Think of this as a gift.
706
01:04:09,477 --> 01:04:10,637
Will! Come on!
707
01:04:33,067 --> 01:04:35,058
I didn't mean to shoot him.
I wanted to scare him.
708
01:04:35,169 --> 01:04:36,796
I think you did both.
709
01:04:37,505 --> 01:04:38,995
You could say thank you.
710
01:04:39,073 --> 01:04:41,405
Thank you. What have you got?
711
01:04:42,676 --> 01:04:44,075
Nine hours.
712
01:04:44,845 --> 01:04:47,837
Why did you give him time?
You should have taken it.
713
01:04:49,850 --> 01:04:52,182
Timekeepers live day to day.
714
01:04:53,754 --> 01:04:56,416
It'll be hours before the others show up.
715
01:04:56,690 --> 01:04:58,817
He could die in the ghetto.
716
01:04:58,893 --> 01:05:00,190
He still might.
717
01:05:00,694 --> 01:05:02,685
Timekeeper, what's the hurry?
718
01:05:02,930 --> 01:05:06,923
Stay a while.
You might like us if you got to know us!
719
01:05:10,771 --> 01:05:12,295
They're going to think you're with me.
720
01:05:12,373 --> 01:05:13,772
Yes.
721
01:05:15,943 --> 01:05:17,706
This is a mess.
722
01:05:18,112 --> 01:05:19,545
Welcome to my world.
723
01:05:23,551 --> 01:05:24,882
Back off!
724
01:05:26,720 --> 01:05:29,450
You've been shot.
I was worried you timed out.
725
01:05:30,958 --> 01:05:32,289
Where'd you get that?
726
01:05:44,939 --> 01:05:46,531
What are we going to do?
727
01:05:46,607 --> 01:05:48,666
We can't keep driving around in this car.
728
01:05:48,742 --> 01:05:49,936
It's a cop car.
729
01:05:51,478 --> 01:05:52,706
So let's make an arrest.
730
01:06:13,100 --> 01:06:14,499
Was I going too fast?
731
01:06:15,502 --> 01:06:17,265
Not fast enough.
732
01:06:17,671 --> 01:06:19,798
The mistake you made was stopping.
733
01:06:21,275 --> 01:06:24,267
Now, let's see who you got back there.
734
01:06:27,114 --> 01:06:29,412
Got to be a year or two nobody's using.
735
01:06:30,885 --> 01:06:31,874
Whoa!
736
01:06:34,188 --> 01:06:35,621
It went off.
737
01:06:35,956 --> 01:06:37,355
I was just trying to help.
738
01:06:44,465 --> 01:06:45,625
Come on.
739
01:06:47,801 --> 01:06:51,965
Now, I'd say, "Your money or your life,"
but since your money is your life...
740
01:06:52,640 --> 01:06:54,369
How dare you steal from me?
741
01:06:54,541 --> 01:06:56,031
- Don't think of it as stealing.
- No?
742
01:06:56,310 --> 01:06:58,301
Think of it as repossession.
743
01:06:58,379 --> 01:07:00,711
I'll leave you with
what I've had most every day of my life.
744
01:07:01,548 --> 01:07:03,038
- One day.
- One day?
745
01:07:04,218 --> 01:07:05,276
Are you insane?
746
01:07:06,186 --> 01:07:07,175
You can do a lot in a day.
747
01:07:10,491 --> 01:07:11,822
Those are pretty.
748
01:07:18,499 --> 01:07:19,625
I owe you these.
749
01:07:19,700 --> 01:07:21,327
You shouldn't have.
750
01:07:22,002 --> 01:07:23,333
You, out.
751
01:07:30,244 --> 01:07:33,077
Will Salas, prime
suspect in the murder of Henry Hamilton,
752
01:07:33,180 --> 01:07:36,115
is believed to be traveling with Sylvia Weis,
753
01:07:36,183 --> 01:07:38,481
daughter of finance magnate, Philippe Weis.
754
01:07:38,552 --> 01:07:40,816
Citizens are advised to exercise extreme...
755
01:07:44,425 --> 01:07:46,188
We look cute together.
756
01:07:50,197 --> 01:07:52,028
It doesn't say you're wanted.
757
01:07:53,701 --> 01:07:55,532
It doesn't say I'm not.
758
01:07:56,603 --> 01:07:58,935
You've forgotten I shot a cop.
759
01:08:00,207 --> 01:08:02,266
I admit, not very well.
760
01:08:03,043 --> 01:08:04,601
It was your first time.
761
01:08:07,381 --> 01:08:08,370
Hey.
762
01:08:08,716 --> 01:08:11,378
I can say I made you do all of it.
763
01:08:12,386 --> 01:08:14,047
You can go back.
764
01:08:14,288 --> 01:08:15,949
Go back to what?
765
01:08:17,624 --> 01:08:21,560
Do I really want to spend my whole life
trying not to die by mistake?
766
01:08:24,231 --> 01:08:26,961
A lot of people would say
being here is a mistake.
767
01:08:29,570 --> 01:08:31,231
I don't have a choice.
768
01:08:34,241 --> 01:08:36,266
I'm starting to think that I don't, either.
769
01:08:57,498 --> 01:09:00,990
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
770
01:09:01,068 --> 01:09:02,262
No ransom was paid.
771
01:09:02,603 --> 01:09:04,503
Your Zone is at risk, Philippe.
772
01:09:04,605 --> 01:09:07,267
It puts us at risk. It can spread.
773
01:09:07,441 --> 01:09:10,274
Too much time in the wrong hands
can crash the market.
774
01:09:10,511 --> 01:09:12,672
This hostage situation
will be quickly resolved.
775
01:09:12,746 --> 01:09:14,213
Sir.
776
01:09:16,950 --> 01:09:20,351
Everything is under control. We'll talk soon.
777
01:09:27,127 --> 01:09:29,254
Timekeeper. After this regrettable incident,
778
01:09:29,329 --> 01:09:32,127
it's really not necessary
for you to come in person.
779
01:09:33,133 --> 01:09:36,796
I'm afraid it really is necessary.
780
01:09:40,040 --> 01:09:41,530
When can we hope for a rescue?
781
01:09:41,809 --> 01:09:43,606
I believe that's the point.
782
01:09:43,677 --> 01:09:45,542
She doesn't appear to want to be rescued.
783
01:09:47,314 --> 01:09:48,804
Mr. Leon.
784
01:09:50,317 --> 01:09:53,047
Raymond. May I call you Raymond?
785
01:09:55,322 --> 01:09:56,880
I blame myself.
786
01:09:57,891 --> 01:09:59,916
I invited the man into my home.
787
01:09:59,993 --> 01:10:01,984
He had so much time,
how was I supposed to know?
788
01:10:03,831 --> 01:10:08,165
Of course, Sylvia brought this on herself
by her lack of vigilance.
789
01:10:08,735 --> 01:10:11,226
That's why I always tried to keep her close.
790
01:10:12,840 --> 01:10:16,173
But she is clearly under Will Salas' control.
791
01:10:24,351 --> 01:10:26,216
If it's a matter of resources,
792
01:10:26,787 --> 01:10:29,221
I'm happy to make a contribution.
793
01:10:31,024 --> 01:10:33,254
It's a scandal,
what we pay our Timekeepers.
794
01:10:37,030 --> 01:10:39,191
I've issued a warrant
for your daughter's arrest.
795
01:10:39,867 --> 01:10:42,427
If she contacts you
and you assist her in any way,
796
01:10:42,536 --> 01:10:44,367
I will issue a warrant for your arrest.
797
01:10:55,716 --> 01:10:58,048
There is nothing I cannot buy.
798
01:11:00,387 --> 01:11:01,445
Now
799
01:11:03,290 --> 01:11:04,951
how many of my years do you want?
800
01:11:07,060 --> 01:11:09,051
There aren't enough years,
801
01:11:10,230 --> 01:11:14,360
even in your lifetime, Mr. Weis. Good night.
802
01:11:19,573 --> 01:11:21,734
This is called a trigger.
803
01:11:22,442 --> 01:11:25,775
And you don't pull it until
you actually want to shoot something.
804
01:11:32,886 --> 01:11:34,148
I wanted to shoot something.
805
01:11:34,221 --> 01:11:35,245
Right.
806
01:11:39,793 --> 01:11:41,761
Will, if you get a lot of time,
807
01:11:44,064 --> 01:11:45,326
are you really gonna give it away?
808
01:11:46,466 --> 01:11:48,297
I've only ever had a day.
809
01:11:49,236 --> 01:11:50,794
How much do you need?
810
01:11:52,239 --> 01:11:53,900
How can you live with yourself
watching people die
811
01:11:53,974 --> 01:11:55,066
right next to you?
812
01:11:56,643 --> 01:11:58,235
You don't watch.
813
01:11:59,580 --> 01:12:01,070
You close your eyes.
814
01:12:10,757 --> 01:12:12,918
I can help you get all the time you want.
815
01:12:20,467 --> 01:12:23,061
I need to borrow a month.
What's the interest?
816
01:12:23,804 --> 01:12:25,567
Today's rate, 30%.
817
01:12:26,807 --> 01:12:28,297
I can't pay it back.
818
01:12:28,575 --> 01:12:30,736
We can always come to some arrangement.
819
01:12:56,503 --> 01:12:57,663
Let's go.
820
01:13:00,274 --> 01:13:03,971
Ladies and gentlemen, I am happy to
announce that Weis Timelenders
821
01:13:04,044 --> 01:13:06,979
is now offering interest-free
loans with no payments.
822
01:13:07,047 --> 01:13:08,105
Ever.
823
01:13:08,181 --> 01:13:09,671
So help yourselves and take a day.
824
01:13:09,816 --> 01:13:11,340
Take a month. Hell, take a year.
825
01:13:11,518 --> 01:13:13,611
Come on. Help yourselves! Take it.
826
01:13:13,687 --> 01:13:15,154
Take the time. It's free.
827
01:13:50,557 --> 01:13:52,718
No one's watching their clocks, huh?
828
01:13:53,226 --> 01:13:55,592
Get out of here,
or I'll confiscate every second!
829
01:14:03,070 --> 01:14:04,765
Must've thought it was a drive-through.
830
01:14:37,704 --> 01:14:38,693
Turn around.
831
01:14:39,272 --> 01:14:40,296
Don't move.
832
01:14:40,374 --> 01:14:41,966
I don't have much.
833
01:14:42,042 --> 01:14:43,600
Everything I have, I give away.
834
01:14:43,710 --> 01:14:44,699
I know.
835
01:15:06,900 --> 01:15:08,891
Yes, sir, I do know that, sir.
836
01:15:10,404 --> 01:15:12,565
There are years that shouldn't be there.
837
01:15:16,910 --> 01:15:18,571
I will stop him, sir.
838
01:15:20,647 --> 01:15:21,807
Doesn't he understand
839
01:15:21,882 --> 01:15:24,316
he's hurting the very people
he's trying to help?
840
01:15:33,994 --> 01:15:35,325
Well, now.
841
01:15:36,296 --> 01:15:38,264
- Look at all that.
- Yeah.
842
01:15:38,932 --> 01:15:40,763
I finally had time to buy one of these.
843
01:15:43,437 --> 01:15:45,166
Let's not do anything I might regret.
844
01:16:18,805 --> 01:16:20,534
What was that about?
845
01:16:21,408 --> 01:16:22,841
I wasted 30 days.
846
01:16:22,909 --> 01:16:26,504
Today, Sylvia Weis
withdrew some of her "inheritance"
847
01:16:26,580 --> 01:16:29,048
when she and Will Salas
robbed her father's time bank
848
01:16:29,149 --> 01:16:31,709
for the sixth time in a week.
849
01:16:32,552 --> 01:16:33,541
I give her everything.
850
01:16:35,222 --> 01:16:36,814
Does she want to kill me?
851
01:16:37,390 --> 01:16:38,880
You were killing her, Philippe.
852
01:16:41,161 --> 01:16:42,822
You were suffocating her.
853
01:16:45,065 --> 01:16:46,726
You suffocate us all.
854
01:16:51,505 --> 01:16:52,563
Call.
855
01:16:58,845 --> 01:17:00,176
That's good.
856
01:17:00,747 --> 01:17:03,238
Just not as good as that.
857
01:17:03,316 --> 01:17:04,305
Ooh!
858
01:17:05,519 --> 01:17:07,510
You haven't forgotten how to play cards.
859
01:17:08,088 --> 01:17:10,420
Why did I play strip poker with you?
860
01:17:11,024 --> 01:17:12,514
Why did you?
861
01:17:18,732 --> 01:17:19,790
Sir.
862
01:17:20,367 --> 01:17:21,766
They're still there.
863
01:17:23,436 --> 01:17:25,028
How did you know, sir?
864
01:17:26,106 --> 01:17:28,438
This is where the hours and the days are.
865
01:17:30,443 --> 01:17:32,536
He's paid them all off.
866
01:17:33,446 --> 01:17:34,879
This is where I would hide.
867
01:17:42,789 --> 01:17:44,279
Put your clothes on.
868
01:17:51,264 --> 01:17:52,595
Stop!
869
01:17:54,401 --> 01:17:56,232
- We're trapped!
- No, we're not!
870
01:17:57,804 --> 01:17:59,294
Jump. They won't do it.
871
01:17:59,406 --> 01:18:00,464
We shouldn't do it.
872
01:18:07,247 --> 01:18:08,407
Come on!
873
01:18:17,424 --> 01:18:19,483
See? They won't jump.
874
01:18:22,495 --> 01:18:23,621
So much for your theory.
875
01:18:23,697 --> 01:18:24,925
Shit!
876
01:18:41,147 --> 01:18:42,307
Here!
877
01:18:42,782 --> 01:18:43,874
Go!
878
01:18:47,554 --> 01:18:49,715
Stop! Stop!
879
01:19:07,607 --> 01:19:09,131
I'm telling you, he'll give up before we do!
880
01:19:09,209 --> 01:19:10,369
You sure about that?
881
01:19:11,878 --> 01:19:13,209
No.
882
01:19:31,731 --> 01:19:33,062
- Go.
- I can't.
883
01:19:33,166 --> 01:19:34,565
You can! Go!
884
01:19:37,170 --> 01:19:38,296
Un-fucking-believable!
885
01:19:52,919 --> 01:19:54,181
Hold on.
886
01:19:55,088 --> 01:19:56,453
You two look familiar.
887
01:19:59,759 --> 01:20:00,919
How about now?
888
01:20:27,120 --> 01:20:28,553
Welcome to the Century.
889
01:20:28,955 --> 01:20:31,890
Hi. We're looking for a quiet place to stay.
890
01:20:32,659 --> 01:20:33,683
How many rooms?
891
01:20:34,327 --> 01:20:35,351
All of them.
892
01:20:36,162 --> 01:20:37,823
We were hoping for something long-term.
893
01:20:38,565 --> 01:20:41,398
Can we rely on the discretion of your staff?
894
01:20:41,634 --> 01:20:43,625
I'm sure you can.
895
01:20:52,412 --> 01:20:54,243
I'm sorry. We're fully booked.
896
01:20:56,316 --> 01:20:57,647
Right.
897
01:21:07,160 --> 01:21:09,151
Nobody goes anywhere!
898
01:21:09,462 --> 01:21:10,451
Wait, whoa, whoa.
899
01:21:12,265 --> 01:21:13,254
Don't look at me.
900
01:21:15,001 --> 01:21:16,764
You know who I'm looking for.
901
01:21:20,940 --> 01:21:25,274
I'm looking for whoever
gave this man a month!
902
01:21:27,680 --> 01:21:31,673
And I'm gonna clean the clocks off
of every one of you in this hellhole
903
01:21:31,785 --> 01:21:36,313
until someone says something
I want to hear.
904
01:21:43,863 --> 01:21:45,194
I can't hear anything.
905
01:21:49,636 --> 01:21:50,796
Clean it.
906
01:21:52,672 --> 01:21:55,038
No, wait, wait. Wait. Please!
907
01:21:56,409 --> 01:21:58,468
Please don't. Please.
I don't know where they are!
908
01:21:59,746 --> 01:22:00,838
Please.
909
01:22:03,016 --> 01:22:04,278
Please!
910
01:22:05,018 --> 01:22:06,178
Please.
911
01:22:14,928 --> 01:22:16,361
I believe you're next.
912
01:22:16,963 --> 01:22:17,952
Um...
913
01:22:19,432 --> 01:22:22,697
At last, someone's acting reasonably.
914
01:22:23,203 --> 01:22:25,103
I just want a share of the reward.
915
01:22:34,047 --> 01:22:35,708
My young friend.
916
01:22:37,383 --> 01:22:39,374
You'll get your reward.
917
01:22:47,393 --> 01:22:48,724
Ten years.
918
01:22:52,799 --> 01:22:54,460
That's insulting.
919
01:23:00,573 --> 01:23:02,234
If they catch us,
920
01:23:04,077 --> 01:23:06,807
there's no way they won't kill us, is there?
921
01:23:09,415 --> 01:23:10,905
Do you regret this?
922
01:23:12,085 --> 01:23:13,916
You saved my life.
923
01:23:16,256 --> 01:23:17,416
When?
924
01:23:19,259 --> 01:23:20,487
Now.
925
01:23:21,427 --> 01:23:23,418
And every day since I met you.
926
01:23:28,101 --> 01:23:30,831
You forget, I almost got you killed
a few times, too.
927
01:23:33,273 --> 01:23:35,434
I'm willing to overlook that.
928
01:23:52,125 --> 01:23:53,786
How's the poor little rich girl?
929
01:23:54,961 --> 01:23:56,428
I never got a chance to
930
01:23:57,630 --> 01:23:59,791
properly thank you for your time.
931
01:24:01,467 --> 01:24:03,458
I'm not surprised you stayed.
932
01:24:03,970 --> 01:24:06,302
It's the life, isn't it?
933
01:24:06,973 --> 01:24:09,305
Here we don't stop living
934
01:24:09,642 --> 01:24:12,475
until we're actually dead.
935
01:24:14,314 --> 01:24:16,077
There are a lot more ways
to die around here.
936
01:24:16,983 --> 01:24:19,975
But here, there's dancing before dying.
937
01:24:27,827 --> 01:24:31,558
Of course, it's your friend
I'm most happy to run into again.
938
01:24:31,998 --> 01:24:35,331
You've been causing a lot of trouble,
which is normally my job.
939
01:24:35,735 --> 01:24:36,929
Don't you understand?
940
01:24:37,904 --> 01:24:42,500
The reason the Timekeepers leave me alone
is 'cause I have boundaries.
941
01:24:42,575 --> 01:24:45,066
I steal from my own people.
942
01:24:45,912 --> 01:24:49,678
You surely know things are bad
when I have to restore order.
943
01:24:52,685 --> 01:24:56,849
Fortunately for you,
I don't like to kill a man in cold blood.
944
01:24:57,523 --> 01:24:58,683
I do it,
945
01:24:59,192 --> 01:25:02,855
but I prefer not to.
946
01:25:11,270 --> 01:25:13,261
I think you deserve a fighting chance.
947
01:25:20,213 --> 01:25:21,942
We play to zero.
948
01:25:22,949 --> 01:25:24,439
What's the point?
949
01:25:25,051 --> 01:25:28,714
I lose, I die. I win, they kill me.
950
01:25:30,056 --> 01:25:33,219
If you don't fight, I'll kill you now.
951
01:25:33,793 --> 01:25:34,817
And her?
952
01:25:36,229 --> 01:25:37,787
After I take you,
953
01:25:38,731 --> 01:25:39,789
I'll take her.
954
01:25:43,569 --> 01:25:45,901
Oh, yeah. And her time.
955
01:25:47,473 --> 01:25:49,031
Then I'll collect my reward
956
01:25:49,108 --> 01:25:51,576
for making everything right in the world.
957
01:27:13,526 --> 01:27:14,515
This way!
958
01:27:22,535 --> 01:27:24,696
All the time he's taken.
959
01:27:25,538 --> 01:27:27,301
Don't you mean the time
he's given away, sir?
960
01:27:30,376 --> 01:27:31,775
Even to you?
961
01:27:39,552 --> 01:27:44,387
I have given 50 years of my life to this job.
962
01:27:45,224 --> 01:27:48,216
I am not about to see
those years go to waste.
963
01:27:50,129 --> 01:27:51,460
Go on.
964
01:28:07,980 --> 01:28:10,744
I'm sorry to be the one to break this to you,
965
01:28:11,651 --> 01:28:13,312
but by tomorrow
966
01:28:13,586 --> 01:28:15,315
you won't have time to stand around.
967
01:28:33,940 --> 01:28:35,601
God damn it.
968
01:28:39,445 --> 01:28:40,776
It's over.
969
01:28:41,113 --> 01:28:43,013
We lost. We're not doing any good.
970
01:28:43,349 --> 01:28:44,577
At least we're trying.
971
01:28:45,618 --> 01:28:49,952
No. You don't understand. All they have to
do is keep raising the cost of living.
972
01:28:50,289 --> 01:28:53,952
A hundred years. Two. A thousand.
It does nothing.
973
01:28:54,193 --> 01:28:55,785
So, what? We just stop fighting?
974
01:28:56,028 --> 01:28:58,758
We can't win. We can't hurt them.
975
01:28:58,831 --> 01:29:00,765
The time we're taking
makes no damn difference!
976
01:29:00,833 --> 01:29:02,960
What would? What would hurt them?
977
01:29:03,536 --> 01:29:07,131
A million years.
You got a million years on you?
978
01:29:11,310 --> 01:29:13,801
I guess it really would take a million years.
979
01:29:17,883 --> 01:29:19,145
Let's give up.
980
01:29:45,911 --> 01:29:47,242
Stop!
981
01:29:48,914 --> 01:29:50,347
I am Sylvia Weis.
982
01:29:52,685 --> 01:29:54,346
I want to surrender,
983
01:29:55,021 --> 01:29:56,648
but only to my father.
984
01:30:00,860 --> 01:30:02,384
Sylvia.
985
01:30:04,530 --> 01:30:05,997
Hello, Daddy.
986
01:30:08,834 --> 01:30:09,926
Stay where you are!
987
01:30:11,937 --> 01:30:14,201
You've hired more guards
since I last saw you.
988
01:30:14,307 --> 01:30:15,604
Thanks to you, I need them.
989
01:30:16,208 --> 01:30:17,539
One too many.
990
01:30:19,245 --> 01:30:20,473
Guns down.
991
01:30:22,048 --> 01:30:23,208
Now!
992
01:30:24,016 --> 01:30:25,005
Do it.
993
01:30:35,561 --> 01:30:37,324
Let's go for a ride.
994
01:30:44,737 --> 01:30:46,898
You'd steal from your own father.
995
01:30:47,239 --> 01:30:49,730
Is it stealing if it's already stolen?
996
01:31:04,423 --> 01:31:05,890
What's the combination?
997
01:31:06,992 --> 01:31:08,926
Well, it's not my birthday.
998
01:31:08,994 --> 01:31:12,157
You've started to regret that day,
I imagine, Father.
999
01:31:13,432 --> 01:31:16,094
Try 12-2-18-09.
1000
01:31:17,670 --> 01:31:19,433
Darwin's birthday.
1001
01:31:21,507 --> 01:31:23,270
Survival of the fittest.
1002
01:31:25,745 --> 01:31:28,646
It cost us centuries
just to bribe our way in here.
1003
01:31:29,448 --> 01:31:30,938
Let's see what it got us.
1004
01:31:47,967 --> 01:31:49,457
Quality time.
1005
01:31:51,303 --> 01:31:53,965
There really is a man with a million years.
1006
01:31:54,039 --> 01:31:56,872
That's my first million. It won't be my last.
1007
01:31:56,976 --> 01:31:58,307
You know how much good it could do?
1008
01:31:58,377 --> 01:32:00,311
I know how much harm it could do.
1009
01:32:00,379 --> 01:32:03,177
Try to understand,
even if you gave a year to a million people,
1010
01:32:03,249 --> 01:32:04,648
you're just prolonging their agony.
1011
01:32:04,717 --> 01:32:06,651
You're prolonging their lives.
1012
01:32:07,153 --> 01:32:11,146
Flooding the wrong Zone with a million
years, it could cripple the system.
1013
01:32:11,223 --> 01:32:12,554
Let's hope so.
1014
01:32:12,658 --> 01:32:16,822
We're not meant to live like this.
We're not meant to live forever.
1015
01:32:17,730 --> 01:32:21,962
Although I do wonder, Father,
if you've ever lived a day in your life.
1016
01:32:22,501 --> 01:32:26,835
Is that so? You might upset
the balance for a generation.
1017
01:32:27,339 --> 01:32:28,499
Two.
1018
01:32:29,508 --> 01:32:32,500
But don't fool yourself.
In the end, nothing will change.
1019
01:32:33,345 --> 01:32:35,336
Because everyone wants to live forever.
1020
01:32:36,749 --> 01:32:39,650
They all think they have
a chance at immortality
1021
01:32:39,718 --> 01:32:41,549
even though all the evidence is against it.
1022
01:32:43,189 --> 01:32:45,282
They all think they will be the exception.
1023
01:32:45,357 --> 01:32:47,848
But the truth is,
1024
01:32:48,194 --> 01:32:50,321
for a few to be immortal, many must die.
1025
01:33:06,712 --> 01:33:09,545
No one should be immortal
1026
01:33:10,382 --> 01:33:12,612
if even one person has to die.
1027
01:33:27,399 --> 01:33:28,798
What was that?
1028
01:33:29,568 --> 01:33:32,059
What was that? What just happened?
1029
01:33:34,139 --> 01:33:37,131
It must be a mistake. A million years
just went off the clock in New Greenwich.
1030
01:33:37,243 --> 01:33:38,471
It's not a mistake.
1031
01:33:38,744 --> 01:33:39,733
It's gotta be a mistake, sir.
1032
01:33:39,812 --> 01:33:40,972
It's not a mistake.
1033
01:33:42,715 --> 01:33:43,773
It's them.
1034
01:33:48,754 --> 01:33:49,812
Take a month, Maurice.
1035
01:34:06,505 --> 01:34:08,530
Dispatch, what can you see?
1036
01:34:08,607 --> 01:34:10,234
There's a lot of traffic
in the vicinity, sir.
1037
01:34:10,309 --> 01:34:12,539
All right, look for the slowest car.
1038
01:34:13,679 --> 01:34:18,116
You have a million years.
You are definitely not in a hurry.
1039
01:34:20,786 --> 01:34:22,447
If this works...
1040
01:34:22,688 --> 01:34:24,952
If this works, we gotta get more.
1041
01:34:25,357 --> 01:34:28,019
Dayton's not the only zone that
can use a few extra years.
1042
01:34:30,796 --> 01:34:32,787
And wire me my per diem.
1043
01:34:32,865 --> 01:34:34,355
Wait. Never mind.
1044
01:34:34,466 --> 01:34:35,797
I have him.
1045
01:34:43,475 --> 01:34:45,466
Give the order, shoot on sight.
1046
01:34:45,544 --> 01:34:47,705
In New Greenwich?
That's against policy, sir.
1047
01:34:47,813 --> 01:34:50,043
So is having a million years leave the Zone.
1048
01:35:07,866 --> 01:35:10,198
That time cannot leave the Zone!
Shoot on sight!
1049
01:35:35,160 --> 01:35:38,652
Please deposit
one month. Please deposit one month.
1050
01:35:51,276 --> 01:35:52,903
Keep going! Keep going!
1051
01:35:52,978 --> 01:35:54,036
We're close!
1052
01:35:54,613 --> 01:35:55,944
We're okay! We're okay!
1053
01:36:10,462 --> 01:36:11,486
You're late.
1054
01:36:13,899 --> 01:36:14,991
Need a minute?
1055
01:36:17,736 --> 01:36:19,135
Go. Go.
1056
01:36:20,406 --> 01:36:21,998
Where's our capsule?
1057
01:36:22,441 --> 01:36:23,567
Too late.
1058
01:36:29,081 --> 01:36:30,673
Lost a lot of time, Mr. Leon.
1059
01:36:31,083 --> 01:36:32,914
Looks like you're about out yourself.
1060
01:36:36,388 --> 01:36:37,582
- Time!
- There's time!
1061
01:36:37,656 --> 01:36:38,680
Move!
1062
01:36:55,774 --> 01:36:57,105
Move!
1063
01:37:01,113 --> 01:37:03,604
You, get out! Get out!
1064
01:37:19,798 --> 01:37:21,629
We gotta get to Livingston.
1065
01:37:23,469 --> 01:37:24,766
We can make it.
1066
01:37:24,837 --> 01:37:25,963
Can we?
1067
01:37:34,480 --> 01:37:35,640
You okay?
1068
01:38:02,407 --> 01:38:03,738
Stop!
1069
01:38:10,516 --> 01:38:11,642
You can run.
1070
01:38:13,752 --> 01:38:15,151
So can you.
1071
01:38:17,856 --> 01:38:19,653
You're from here, aren't you?
1072
01:38:22,194 --> 01:38:23,718
Long time ago.
1073
01:38:24,296 --> 01:38:25,285
Yeah.
1074
01:38:25,764 --> 01:38:27,664
I worked out how to escape.
1075
01:38:27,933 --> 01:38:30,265
And now you make sure no one else does.
1076
01:38:30,335 --> 01:38:31,859
That's the way it has to be.
1077
01:38:33,705 --> 01:38:35,536
I didn't start the clock.
1078
01:38:37,042 --> 01:38:38,669
I can't turn it back.
1079
01:38:40,212 --> 01:38:41,543
I keep it running.
1080
01:38:42,381 --> 01:38:43,678
I keep time.
1081
01:38:44,883 --> 01:38:46,544
"I keep time."
1082
01:38:50,889 --> 01:38:53,517
I'm gonna need some of that time
you borrowed from me.
1083
01:38:56,228 --> 01:38:59,288
Unless you want us to die
on the way to our execution.
1084
01:39:03,902 --> 01:39:05,233
Time.
1085
01:39:27,492 --> 01:39:28,982
We don't have enough.
1086
01:39:32,431 --> 01:39:34,490
One of us can make it. Take mine.
1087
01:39:34,766 --> 01:39:37,735
You take mine. You can get there, I can't!
I can't get there. You can.
1088
01:39:37,803 --> 01:39:40,067
- No. No.
- Yes!
1089
01:39:41,607 --> 01:39:42,767
Please.
1090
01:39:43,108 --> 01:39:44,268
No.
1091
01:39:53,952 --> 01:39:55,283
There's time.
1092
01:39:55,721 --> 01:39:58,155
- What?
- The Keeper's time. Run. Run!
1093
01:40:08,200 --> 01:40:09,531
Run!
1094
01:40:23,315 --> 01:40:24,304
I need time.
1095
01:40:24,383 --> 01:40:26,146
Time transfer.
1096
01:40:49,808 --> 01:40:51,139
What have we got?
1097
01:40:52,311 --> 01:40:53,573
A day.
1098
01:40:54,379 --> 01:40:55,710
Could do a lot in a day.
1099
01:41:11,229 --> 01:41:13,493
Sir, do something.
1100
01:41:15,334 --> 01:41:16,995
It's already done.
1101
01:41:17,869 --> 01:41:20,064
These are
live pictures from Dayton.
1102
01:41:20,138 --> 01:41:22,265
Citizens have taken to the streets.
1103
01:41:22,374 --> 01:41:24,865
There's so much stolen time in circulation.
1104
01:41:25,210 --> 01:41:27,007
Factories in Dayton lie idle.
1105
01:41:27,245 --> 01:41:29,372
And now, citizens are crossing Zones,
1106
01:41:29,448 --> 01:41:30,915
seen here entering New Greenwich.
1107
01:41:31,550 --> 01:41:34,041
While authorities claim
they have the situation
1108
01:41:34,119 --> 01:41:38,385
under control, others fear the system
may be headed for collapse.
1109
01:41:38,457 --> 01:41:41,483
We will continue to update you
on this developing story.
1110
01:41:41,893 --> 01:41:43,588
Sir, we lost Zone Eight.
1111
01:41:43,662 --> 01:41:44,686
And Ten.
1112
01:41:49,034 --> 01:41:50,592
It's spreading.
1113
01:41:52,270 --> 01:41:53,498
What do we do, sir?
1114
01:41:55,040 --> 01:41:56,371
Go home.
1115
01:42:04,883 --> 01:42:09,149
Still no sign of
fugitives Will Salas and Sylvia Weis.
1116
01:42:09,254 --> 01:42:11,814
Authorities continue to ask
for the public's help
1117
01:42:11,890 --> 01:42:14,916
in bringing these criminals to justice.
1118
01:42:33,979 --> 01:42:35,640
Told you there were bigger banks.
1119
01:42:37,582 --> 01:42:38,913
You almost missed your calling.76201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.