Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:05,298
I just wanna say, I'm really excited
about the clinical trial.
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,364
I've been reading in The New EnglandJournal of Medicine...
3
00:00:08,408 --> 00:00:13,243
[Meredith] Germs. Disease. Toxins.
4
00:00:13,279 --> 00:00:19,309
Our bodies encounter dangers allthe time, just beneath the surface.
5
00:00:21,921 --> 00:00:23,479
Hidden.
6
00:00:25,458 --> 00:00:30,691
Whether you realize it or not, your bodyis constantly protecting itself.
7
00:00:36,069 --> 00:00:39,470
- I'd like to propose a toast...
- [man] Why is the sperm donor here?
8
00:00:39,506 --> 00:00:42,498
- I thought tonight was a family dinner.
- Dad.
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,136
...to two extraordinary women.
May your lives
10
00:00:45,178 --> 00:00:47,874
be overfilled with love,
happiness and joy.
11
00:00:47,914 --> 00:00:50,212
To Callie and Arizona,
12
00:00:50,250 --> 00:00:54,186
- the mothers of my child.
- Oh, for God's sake.
13
00:00:54,220 --> 00:00:57,519
- Oh, Daniel. Cheers.
- [All chattering]
14
00:00:57,557 --> 00:01:00,185
- Cheers!
- Yes! There we go.
15
00:01:00,226 --> 00:01:03,923
Do you ever go by anything
other than "Colonel," Colonel?
16
00:01:04,798 --> 00:01:08,928
- The Colonel.
- Actually, um, we forgot to say grace.
17
00:01:08,968 --> 00:01:11,732
- Say what?
- We should say grace before we eat.
18
00:01:11,771 --> 00:01:15,639
Of course. Shame on us.
Fork down, The Colonel.
19
00:01:15,675 --> 00:01:18,803
- Mom, you wanna lead?
- Bless us, oh Lord, and these...
20
00:01:18,845 --> 00:01:20,244
[Meredith] Every timeyou blink your eye,
21
00:01:20,280 --> 00:01:23,147
you wash away thousandsof unwanted microbes.
22
00:01:23,183 --> 00:01:25,515
Breathe in too much unwanted pollen,and you sneeze.
23
00:01:25,552 --> 00:01:27,110
- Amen.
- Amen.
24
00:01:27,153 --> 00:01:29,053
[Baby crying]
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,853
OK, I'll go get her. Excuse me.
26
00:01:31,891 --> 00:01:36,555
Arizona, we sat next to a charming
young man on the plane today,
27
00:01:36,596 --> 00:01:40,054
and he said he was going with his
partner to march in a parade.
28
00:01:40,100 --> 00:01:44,969
- For Pride.
- Yeah. Those are good.
29
00:01:45,004 --> 00:01:46,301
[Meredith] The body knowswhen it's encountered
30
00:01:46,339 --> 00:01:47,863
something that doesn't belong.
31
00:01:47,907 --> 00:01:51,206
Oh! She couldn't be cuter if she tried.
32
00:01:51,244 --> 00:01:52,643
[Laughter]
33
00:01:52,679 --> 00:01:54,271
Mom, you haven't had a chance
to hold her yet.
34
00:01:54,314 --> 00:01:57,374
[Meredith] The body detects the invader,it releases its white blood cells...
35
00:01:57,417 --> 00:02:01,319
No, no. That's all right.
Thank you, though, I'm eating.
36
00:02:03,823 --> 00:02:05,256
[Meredith]... and it attacks.
37
00:02:07,360 --> 00:02:10,887
This is Zola. She's six months old,
born with spina bifida.
38
00:02:10,930 --> 00:02:14,093
Adorable African children.
Shameless ego stroking.
39
00:02:14,134 --> 00:02:16,762
- Karev is a genius.
- He's single-handedly stealing
40
00:02:16,803 --> 00:02:19,203
chief resident out from under all of us.
And we're helping him do it.
41
00:02:19,239 --> 00:02:21,764
We can't exactly refuse
to treat little sick kids
42
00:02:21,808 --> 00:02:25,869
- without making ourselves look bad.
- He is a genius. Or...
43
00:02:25,912 --> 00:02:28,244
[speaks foreign language]
44
00:02:28,281 --> 00:02:31,114
That's what they say in Swahili.
45
00:02:31,151 --> 00:02:33,415
Well, he only has a shot
because I've been benched.
46
00:02:33,453 --> 00:02:35,921
The playing field has been leveled.
You're all welcome.
47
00:02:35,955 --> 00:02:38,947
My Alzheimer's trial
kicks African orphan ass.
48
00:02:38,992 --> 00:02:41,927
- It kicks all of your asses.
- You wanna keep it down back there?
49
00:02:41,961 --> 00:02:44,691
I'm trying to listen to what appears
to be the next chief resident talking.
50
00:02:44,731 --> 00:02:48,428
Before we go, I wanna say thank you
to all of you for your participation.
51
00:02:48,468 --> 00:02:50,868
It truly means more than I can say.
52
00:02:53,139 --> 00:02:56,199
Slow clap. They're giving him
the slow clap? Come on.
53
00:02:56,242 --> 00:02:58,403
I'm not giving him the slow clap.
54
00:03:00,513 --> 00:03:04,074
OK, I want to personally
check the incision sites,
55
00:03:04,117 --> 00:03:07,644
any weight fluctuations,
the patients' glucose levels.
56
00:03:07,687 --> 00:03:10,315
When was the last time
you cleaned these cages, Avery?
57
00:03:10,356 --> 00:03:14,019
A clean cage means a lower infection
rate which means FDA approval.
58
00:03:14,060 --> 00:03:17,086
- Understood?
- Cages. I got it, sir.
59
00:03:17,130 --> 00:03:19,690
[Baby crying]
60
00:03:19,732 --> 00:03:23,190
Makena? Hi, I'm Dr. Shepherd.
Of course, you know Dr. Karev.
61
00:03:23,236 --> 00:03:25,500
We're here to take
a look at Zola today.
62
00:03:27,073 --> 00:03:31,806
Sometimes babies with spina bifida
can develop Chiari malformation.
63
00:03:31,844 --> 00:03:34,210
It causes fluid build-up in the brain.
It can be pretty uncomfortable,
64
00:03:34,247 --> 00:03:37,148
but sometimes, if you adjust
the patient's head position...
65
00:03:37,183 --> 00:03:40,209
It helps relieve the pressure.
66
00:03:40,253 --> 00:03:42,278
Let me see this. Let me see this face.
67
00:03:42,322 --> 00:03:45,416
We've had her at the orphanage
since she was two months old.
68
00:03:45,458 --> 00:03:48,052
This is the first time she's stopped
crying since I can remember.
69
00:03:48,094 --> 00:03:50,688
Let's just run an MRI
and check to see if she has
70
00:03:50,730 --> 00:03:53,665
a Chiari malformation and hydrocephalus.
If it's positive, we're gonna have to do
71
00:03:53,700 --> 00:03:56,999
a shunt to drain the fluid. It's gonna
postpone the spinal surgery,
72
00:03:57,036 --> 00:03:59,231
- but I think it's gonna be worth it.
- I think she likes you.
73
00:03:59,272 --> 00:04:02,764
[Derek laughs] She can keep that.
I have plenty.
74
00:04:06,779 --> 00:04:12,411
Sefu, I will be repairing your brother's
heart defect tomorrow while Dr. Sloan,
75
00:04:12,452 --> 00:04:15,512
our head of plastics,
he will construct Kondo a new sternum.
76
00:04:15,555 --> 00:04:18,285
[Speaks foreign language]
77
00:04:24,364 --> 00:04:28,528
He wants to know, if he dies, could
we wait to tell the family at home?
78
00:04:28,568 --> 00:04:32,004
Our sister's birthday is tomorrow.
He doesn't want to ruin it.
79
00:04:35,708 --> 00:04:39,804
We are gonna take really
good care of you. OK?
80
00:04:39,846 --> 00:04:42,974
And you are not gonna
ruin your sister's birthday.
81
00:04:43,016 --> 00:04:46,611
We have to look at his chest, OK?
82
00:04:58,131 --> 00:04:59,189
Wow.
83
00:05:01,701 --> 00:05:03,464
- [Owen] Sir...
- [man] Get off me!
84
00:05:03,503 --> 00:05:05,596
- I told you that I'm fine!
- [Owen] Sir, please.
85
00:05:05,638 --> 00:05:07,936
- I don't need any of your help!
- Sir, if you continue
86
00:05:07,974 --> 00:05:11,000
to try to get out of bed,
I'm gonna have to restrain you.
87
00:05:11,044 --> 00:05:15,777
- Ah!
- B52 cocktail. Ought to calm him down.
88
00:05:15,815 --> 00:05:19,478
OK, listen. I need to get back
in the race for chief resident.
89
00:05:19,519 --> 00:05:22,113
I need in on Teddy's
pentalogy of Cantrell patient.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,886
This isn't funny anymore. She is still
shutting me out. Can't you talk to her?
91
00:05:25,925 --> 00:05:28,416
I thought you were on Robbins' service
today. Isn't she on that case, too?
92
00:05:28,461 --> 00:05:32,192
Yeah, but that just puts me like inches
away from some other resident
93
00:05:32,231 --> 00:05:34,961
doing the most amazing
cardio procedure imaginable,
94
00:05:35,001 --> 00:05:38,095
while I just stand there and... suction.
95
00:05:38,137 --> 00:05:41,538
- It's torture.
- [Sighs] You need to apologize.
96
00:05:42,675 --> 00:05:45,007
Apologize for what?
97
00:05:45,044 --> 00:05:48,104
For having better judgment than Teddy?
For saving Callie's life?
98
00:05:48,147 --> 00:05:49,876
There is a wedding tomorrow
because of me.
99
00:05:49,916 --> 00:05:52,646
Your apology could use some work.
100
00:05:52,685 --> 00:05:55,848
You asked me how to get back
in with Teddy. I'm telling you how.
101
00:05:55,888 --> 00:05:57,219
[Scoffs]
102
00:05:57,256 --> 00:05:59,781
Asha is ten years old,
she sustained internal injuries
103
00:05:59,826 --> 00:06:03,660
six years ago from an explosive device.
She has multiple enterotomies.
104
00:06:03,696 --> 00:06:06,130
There are some strictures there
and some ascites.
105
00:06:06,165 --> 00:06:09,498
She has not healed properly.
This complicates things.
106
00:06:09,535 --> 00:06:13,164
As does the fact
that she's HIV positive.
107
00:06:13,206 --> 00:06:15,436
She's living with AIDS.
108
00:06:15,475 --> 00:06:17,033
[April] Hello.
109
00:06:17,076 --> 00:06:20,045
[Speaks foreign language]
110
00:06:20,079 --> 00:06:22,877
...April. Don't be scared.
111
00:06:22,915 --> 00:06:26,214
[Speaking foreign language]
112
00:06:26,252 --> 00:06:28,948
I'm just gonna take
your blood pressure now, OK?
113
00:06:28,988 --> 00:06:32,287
Oh, no, it's OK, it's OK.
Um, we're here to help.
114
00:06:33,092 --> 00:06:34,889
[Speaks foreign language]
115
00:06:34,927 --> 00:06:37,725
- Help.
- Let's get her on LR at maintenance
116
00:06:37,764 --> 00:06:40,995
- and start broad spectrum antibiotics.
- Understand?
117
00:06:41,033 --> 00:06:43,001
[Speaks foreign language]
118
00:06:43,035 --> 00:06:46,436
- Help. Help.
- Dr. Kepner? Um...
119
00:06:46,472 --> 00:06:48,770
The antibiotics and the LR.
120
00:06:48,808 --> 00:06:50,298
Oh, right, sorry, Dr. Hunt. Right away.
121
00:06:50,343 --> 00:06:54,939
Dr. Kepner, perhaps if you spent
a little more time just doing your job
122
00:06:54,981 --> 00:06:56,915
and a little less time
learning the new languages,
123
00:06:56,949 --> 00:06:59,577
your attendings wouldn't
have to repeat themselves.
124
00:07:02,889 --> 00:07:03,981
Hold, please.
125
00:07:15,802 --> 00:07:18,669
Dr. Altman, I would like to apologize.
126
00:07:18,704 --> 00:07:21,639
I am... sorry...
127
00:07:22,575 --> 00:07:25,772
...for going over your head
and putting you in a difficult
128
00:07:25,812 --> 00:07:30,943
position during Callie's surgery.
I am sorry. I apologize.
129
00:07:32,752 --> 00:07:36,017
Are you saying this
because you mean it,
130
00:07:36,055 --> 00:07:38,785
or because you want
back on my service?
131
00:07:40,927 --> 00:07:42,258
Does it really matter?
132
00:07:43,729 --> 00:07:45,492
Yes. It matters.
133
00:07:55,942 --> 00:07:57,677
- Here you go.
- Thank you.
134
00:07:57,677 --> 00:07:57,915
- Here you go.
- Thank you.
135
00:07:57,977 --> 00:08:00,343
I, uh, put together a schedule
136
00:08:00,379 --> 00:08:04,281
to help with the next two days.
137
00:08:04,317 --> 00:08:07,411
By the hour, military time.
Wow. Thank you, Colonel.
138
00:08:07,453 --> 00:08:10,718
And I picked up
a little something for Sofia.
139
00:08:10,756 --> 00:08:13,748
- Look at the little rosebuds!
- OK, Mom, baby clothes later.
140
00:08:13,793 --> 00:08:15,658
Wedding rehearsal now.
I've got 20 minutes
141
00:08:15,695 --> 00:08:17,424
before I have to
get back to the hospital.
142
00:08:17,463 --> 00:08:20,660
- Dad, where's the moment of silence?
- Time is tight, Arizona.
143
00:08:20,700 --> 00:08:23,100
I could not find a place
in the ceremony for it.
144
00:08:23,135 --> 00:08:25,763
We have to light a candle
for Timothy. It's two minutes.
145
00:08:25,805 --> 00:08:28,797
- Timothy? Oh.
- [Whispers] Her brother.
146
00:08:28,841 --> 00:08:30,809
- [Arizona] Dad?
- Sweetie, don't push it.
147
00:08:30,843 --> 00:08:33,243
OK, so the table is the altar,
148
00:08:33,279 --> 00:08:37,147
and the lamp is?
149
00:08:38,017 --> 00:08:40,281
- Father Brooks.
- Your priest?
150
00:08:40,319 --> 00:08:44,517
Ahem. Minister. No, he's not Catholic,
but he practices at a very big church.
151
00:08:44,557 --> 00:08:48,391
It's old and drafty. It's...
You'll like it. It's very churchy.
152
00:08:48,427 --> 00:08:50,452
- I see.
- [Arizona] OK, Mrs. Torres,
153
00:08:50,496 --> 00:08:54,523
- you'll be over here in the front row.
- OK. And I know where you want me.
154
00:08:54,567 --> 00:08:57,661
Right back here to walk
my little girl down the aisle.
155
00:08:57,703 --> 00:09:02,868
Sorry, sorry. Surgery ran long,
but I'm here. I made it.
156
00:09:02,909 --> 00:09:05,673
- Where do you want me?
- That is not where you will be.
157
00:09:05,711 --> 00:09:08,179
Is this your spot? Sorry.
158
00:09:09,415 --> 00:09:13,249
Hey, Mark, why don't you
stand over here next to me?
159
00:09:21,594 --> 00:09:24,654
At least one of my
fathers-in-law doesn't hate me.
160
00:09:24,697 --> 00:09:28,963
You're Sofia's father. I love Sofia,
so I'm gonna at least try to like you.
161
00:09:29,001 --> 00:09:32,232
But if you call me your father-in-law
again, I'll knock you out.
162
00:09:32,271 --> 00:09:35,604
OK. So Arizona walks
down the aisle first...
163
00:09:35,641 --> 00:09:38,405
- [Arizona clears throat]
- [Callie giggles]
164
00:09:38,444 --> 00:09:40,275
[Callie] There she goes.
165
00:09:42,348 --> 00:09:45,249
All right, and then I go...
166
00:09:46,586 --> 00:09:49,077
And then I hand the bouquet to...
167
00:09:49,121 --> 00:09:52,579
Mom, can I hand you the bouquet?
168
00:09:52,625 --> 00:09:57,255
Actually, I... I need
to use the powder room. Excuse me.
169
00:09:59,432 --> 00:10:02,663
Well, I'd like some bouquet time,
if you don't mind.
170
00:10:02,702 --> 00:10:05,034
I haven't had enough
bouquet time today.
171
00:10:05,071 --> 00:10:08,529
[Jackson] I mean, you'd think being on
the chief's research project would help
172
00:10:08,574 --> 00:10:09,632
in the race for chief resident.
173
00:10:09,675 --> 00:10:11,836
You might even think
it'd make me a contender.
174
00:10:11,877 --> 00:10:15,074
Only, I'm not saving little kids
or people with Alzheimer's.
175
00:10:15,114 --> 00:10:17,776
- I am cleaning up mouse poop.
- Can you hand me that basin?
176
00:10:17,817 --> 00:10:19,944
Wanna hear my conversation
with the chief every morning?
177
00:10:19,986 --> 00:10:22,216
"Avery, how are the mice?"
"They're fine, chief.
178
00:10:22,254 --> 00:10:24,051
They're running on their wheels,
they're eating their cheese."
179
00:10:24,090 --> 00:10:26,422
If I worked at a pet store,
I'd be employee of the month by now,
180
00:10:26,459 --> 00:10:29,019
but I'm a surgeon,
babysitting a bunch of mice.
181
00:10:29,061 --> 00:10:32,827
Until you get FDA approval. I'm sure
you're gonna be working on humans
182
00:10:32,865 --> 00:10:36,164
any day now.
Now grab me another plum.
183
00:10:36,202 --> 00:10:39,399
Why are you peeling
these things apart, anyway?
184
00:10:39,438 --> 00:10:41,065
I'm practicing.
185
00:10:41,107 --> 00:10:45,134
Since my kid's skin has grown
directly onto the heart muscle,
186
00:10:45,177 --> 00:10:49,045
I'm gonna be helping Teddy remove the
adhesions without puncturing the heart.
187
00:10:52,551 --> 00:10:55,111
Hey, don't eat my adhesions!
188
00:10:55,154 --> 00:10:57,145
Oh, gross!
189
00:10:57,189 --> 00:10:59,817
OK, OK, look. I need 20 good reasons
190
00:10:59,859 --> 00:11:02,191
why I shouldn't let Cristina
back on my service today,
191
00:11:02,228 --> 00:11:05,720
because I am ready to buckle.
I've got a really complicated case,
192
00:11:05,765 --> 00:11:08,996
and I could use her skills today,
so 20 reasons. Right now. Please.
193
00:11:09,035 --> 00:11:12,266
I don't have one reason. I think you
should put her back on your service.
194
00:11:12,304 --> 00:11:15,501
No! That would be the
worst thing that I could do.
195
00:11:15,541 --> 00:11:18,339
I mean, that won't teach her a thing.
196
00:11:18,377 --> 00:11:21,642
She went over your head in a surgery.
Yes, that was bad form,
197
00:11:21,681 --> 00:11:23,649
but don't you think you're
being a little bit harsh?
198
00:11:23,683 --> 00:11:27,119
Harsh? OK, first of all,
she went over my head to you.
199
00:11:27,153 --> 00:11:29,849
And you enabled that behavior,
which you really shouldn't have done.
200
00:11:29,889 --> 00:11:32,949
But more importantly is
Cristina is dangerous right now.
201
00:11:32,992 --> 00:11:35,119
She got lucky.
Callie survived that procedure,
202
00:11:35,161 --> 00:11:38,221
but it just as easily
could have been disastrous.
203
00:11:38,264 --> 00:11:42,496
Cristina got lucky. She doesn't see
it that way. She thinks she's right.
204
00:11:42,535 --> 00:11:46,369
She always thinks she's right,
and that is not being a good doctor.
205
00:11:46,405 --> 00:11:48,339
- That is dangerous.
- Tell her that.
206
00:11:48,374 --> 00:11:50,968
Instead of just shutting her out,
tell her that.
207
00:11:51,010 --> 00:11:54,070
There's no telling Cristina Yang
anything. She has to learn it.
208
00:11:54,113 --> 00:11:57,310
And, until then,
I am OK being the bad guy.
209
00:11:57,349 --> 00:12:00,944
I can handle her being angry at me.
But do you really think
210
00:12:00,986 --> 00:12:03,216
that she can handle something
like killing Callie Torres?
211
00:12:07,026 --> 00:12:09,324
So, Zola doesn't have
a Chiari malformation,
212
00:12:09,361 --> 00:12:12,956
- but she does have hydrocephalus.
- OK. Let's book an OR for the shunt.
213
00:12:12,998 --> 00:12:14,522
Hey, what you got for me? Any news?
214
00:12:14,567 --> 00:12:16,831
Oh! I went over all the screening tests,
215
00:12:16,869 --> 00:12:19,463
but you need to start looking
at the next wave of patient charts.
216
00:12:19,505 --> 00:12:20,904
- Next wave?
- For the Alzheimer's trial.
217
00:12:20,940 --> 00:12:22,305
The first wave of the trial is done,
218
00:12:22,341 --> 00:12:23,740
now we're getting ready
to treat the next group.
219
00:12:23,776 --> 00:12:26,244
Let me know when the OR is booked.
220
00:12:27,413 --> 00:12:30,246
Mer, what's going on?
Does he know what you did?
221
00:12:30,282 --> 00:12:31,806
What did I do?
222
00:12:31,851 --> 00:12:33,876
I saw you with
the clinical trial envelope.
223
00:12:33,919 --> 00:12:36,752
You were hiding it under your lab coat.
If you messed with this trial somehow,
224
00:12:36,789 --> 00:12:38,689
this could be bad for you,
like really bad.
225
00:12:38,724 --> 00:12:40,521
I don't know what you're talking about.
226
00:12:40,559 --> 00:12:43,790
Whatever you did, no matter how minor,
it invalidates the entire project.
227
00:12:43,829 --> 00:12:46,354
- Alex.
- You could get into real trouble, Mer.
228
00:12:46,398 --> 00:12:48,730
It's illegal to mess around
with a blind trial.
229
00:12:48,768 --> 00:12:52,465
I didn't do anything!
So shut up about it!
230
00:12:55,207 --> 00:12:58,904
- Dr. Stark, can I talk to you?
- Well, it appears you already are.
231
00:12:58,944 --> 00:13:01,742
I have some concerns, about Asha.
She hasn't eaten a bite
232
00:13:01,781 --> 00:13:04,750
- of food since she arrived.
- Start her on parenteral nutrition.
233
00:13:04,784 --> 00:13:08,880
I will, obviously. But more to the
point, the fact that she's not eating,
234
00:13:08,921 --> 00:13:11,412
not speaking,
she just seems really scared...
235
00:13:11,457 --> 00:13:15,018
You know, unless the next piece
of information from your mouth
236
00:13:15,060 --> 00:13:20,191
relies on the words "lab results" or
"vitals" or "code blue," I don't care.
237
00:13:21,500 --> 00:13:23,331
You promised!
238
00:13:26,005 --> 00:13:30,567
You promised me that we could work
together, that it wouldn't be weird,
239
00:13:30,609 --> 00:13:32,543
that you would treat me
like any other resident.
240
00:13:36,182 --> 00:13:40,846
I assure you, I am treating you exactly
the way I treat other residents.
241
00:13:40,886 --> 00:13:43,719
[Pagers beeping]
242
00:13:43,756 --> 00:13:46,122
- It's a 911 on Asha.
- [Monitor beeping]
243
00:13:46,158 --> 00:13:48,558
- Asha, what's wrong?
- [Asha moaning]
244
00:13:48,594 --> 00:13:50,425
- OK, what happened?
- Her blood pressure dropped out,
245
00:13:50,462 --> 00:13:52,589
- her pulse was thready.
- Did somebody notify Hunt?
246
00:13:52,631 --> 00:13:54,792
[Both speaking foreign language]
247
00:13:54,834 --> 00:13:56,859
Help. [moaning]
248
00:13:56,902 --> 00:14:00,099
OK, get me four units of
packed cells, draw a new CBC,
249
00:14:00,139 --> 00:14:02,437
coags, open up her fluids.
Kepner, get a gown.
250
00:14:02,474 --> 00:14:04,601
I'm fine. I need
a central line kit right now.
251
00:14:04,643 --> 00:14:06,975
- Kepner!
- I'm fine. I've got this.
252
00:14:09,915 --> 00:14:12,475
[Sighs]
253
00:14:12,518 --> 00:14:13,052
- Two more days.
- Hm.
254
00:14:13,052 --> 00:14:14,269
- Two more days.
- Hm.
255
00:14:14,320 --> 00:14:15,981
We can handle two more days.
256
00:14:16,021 --> 00:14:19,457
And then they'll be gone
and our lives will go back to normal.
257
00:14:19,491 --> 00:14:23,120
No more brunches, no more praying.
258
00:14:23,162 --> 00:14:27,997
No more my dad calling
himself The Colonel.
259
00:14:28,033 --> 00:14:31,491
[Laughing] We just need
to focus on the big picture.
260
00:14:31,537 --> 00:14:33,095
- Yeah.
- Which is...
261
00:14:33,138 --> 00:14:36,005
[Callie sighs]
262
00:14:36,041 --> 00:14:39,204
...you and I are getting married.
263
00:14:44,250 --> 00:14:47,048
- We're getting married.
- We're getting married.
264
00:14:47,086 --> 00:14:48,485
[Both laughing]
265
00:14:48,520 --> 00:14:51,887
[Stark] We couldn't stop the bleeding
so we rushed her here.
266
00:14:51,924 --> 00:14:54,552
- Oh. What the hell?
- [April] It looks like wax.
267
00:14:54,593 --> 00:14:56,390
[Stark] I have never
seen anything like this.
268
00:14:56,428 --> 00:15:00,694
[Owen] Nobody has, at least not in the
States. She has intestinal TB. Poor kid.
269
00:15:00,733 --> 00:15:03,395
[Stark] Adhesions everywhere.
It's hard to even know where to begin.
270
00:15:03,435 --> 00:15:05,665
[Owen] The perforation is pretty high
at the lesser curvature.
271
00:15:05,704 --> 00:15:09,435
We should treat it like a normal perf,
right? Then start the anti-TB meds?
272
00:15:09,475 --> 00:15:12,171
The less aggressive we are, the greater
chance we can avoid short gut syndrome.
273
00:15:12,211 --> 00:15:17,046
Absolutely right, Kepner. Let's start
by ligating the bleeding vessel.
274
00:15:17,917 --> 00:15:21,318
The trick is to go in very slowly
until you feel a little give,
275
00:15:21,353 --> 00:15:23,947
- and then you should see some fluid.
- [Alex] Got it.
276
00:15:23,989 --> 00:15:26,651
Very nice. You know, I wasn't
exactly pleased when you decided
277
00:15:26,692 --> 00:15:28,387
- to bow out of the trial.
- Yeah, well...
278
00:15:28,427 --> 00:15:30,327
But the work you're doing with the kids,
really impressive.
279
00:15:30,362 --> 00:15:32,523
- Thank you.
- And you were right about Meredith
280
00:15:32,564 --> 00:15:34,930
being the right person
for the Alzheimer's trial all along.
281
00:15:36,568 --> 00:15:38,661
I'm impressed.
You are remarkably calm
282
00:15:38,704 --> 00:15:40,228
for a bride who's
getting married tomorrow.
283
00:15:40,272 --> 00:15:42,399
You should see the schedule
that my dad put together.
284
00:15:42,441 --> 00:15:45,501
I just show up where I belong
when I belong, it's perfect.
285
00:15:45,544 --> 00:15:47,102
Everyone should get married like this.
286
00:15:47,146 --> 00:15:49,910
- [Cell phone beeps]
- [Chuckles]
287
00:15:49,949 --> 00:15:52,440
Who's that from?
Hottie Husband or Hottie Boyfriend?
288
00:15:52,484 --> 00:15:57,148
It's from Andrew, who is not my
boyfriend. He's just my wedding date.
289
00:15:57,189 --> 00:16:00,158
Uh-huh. And does your Hottie Wedding
Date know about Hottie Husband?
290
00:16:00,192 --> 00:16:02,456
Well, there's nothing to know.
I mean, Andrew will be in town
291
00:16:02,494 --> 00:16:05,054
for another week,
and then he's off to who knows where.
292
00:16:05,097 --> 00:16:08,191
So I am just enjoying what he
has to offer while he's offering.
293
00:16:08,233 --> 00:16:11,669
[Jackson] Appropriate urinary output.
Normal weight reading.
294
00:16:11,704 --> 00:16:16,107
And... running on the wheel.
Patient H, you're looking great.
295
00:16:17,776 --> 00:16:20,074
Very good.
296
00:16:20,112 --> 00:16:23,946
Patient I, what can I say?
Appropriate urinary output.
297
00:16:23,983 --> 00:16:27,384
I cannot believe I am talking
to mice like they are... Oh, no.
298
00:16:27,419 --> 00:16:30,149
No, no, no. Mouse J? Mouse J!
299
00:16:32,758 --> 00:16:37,718
OK, so just pretend
my hoodie's a gown. OK?
300
00:16:40,299 --> 00:16:43,166
And... open your eyes.
301
00:16:43,202 --> 00:16:47,502
What do you think? [laughs]
I had it made to look like yours.
302
00:16:47,539 --> 00:16:49,268
I... I can see that.
303
00:16:49,308 --> 00:16:51,936
I have loved this picture
since I was a little girl
304
00:16:51,977 --> 00:16:55,174
and I just wanted to surprise you. I...
305
00:16:55,214 --> 00:16:56,704
Do you like it?
306
00:17:01,387 --> 00:17:03,855
OK, what, Mom?
307
00:17:03,889 --> 00:17:08,724
- What don't you like?
- [Stammers] Nothing. It's...
308
00:17:09,695 --> 00:17:11,356
It's lovely.
309
00:17:12,598 --> 00:17:14,691
Lovely?
310
00:17:14,733 --> 00:17:18,669
- That's... it?
- What else would you like me to say?
311
00:17:18,704 --> 00:17:21,832
Oh, I don't know, something.
I've been bending over backwards
312
00:17:21,874 --> 00:17:24,308
since you first got here
just to make you feel comfortable.
313
00:17:24,343 --> 00:17:26,538
I didn't ask you to do anything for me.
314
00:17:26,578 --> 00:17:28,739
I'm getting married in a church for you!
315
00:17:28,781 --> 00:17:33,241
Don't you dare imply there's anything
about a wedding to a woman or...
316
00:17:34,920 --> 00:17:36,911
...a baby out of wedlock that's for me.
317
00:17:40,359 --> 00:17:44,762
Wow... OK.
318
00:17:46,598 --> 00:17:52,002
So, what bothers you more?
My bastard child or my lesbian fianc�e?
319
00:17:52,037 --> 00:17:55,336
You're a lawyer, Mom. You're out in
the world, you know other gay people.
320
00:17:55,374 --> 00:17:56,636
Your secretary is gay.
321
00:18:02,281 --> 00:18:04,476
[Sobbing] I'm your daughter.
322
00:18:05,818 --> 00:18:09,254
Do you know how devastating it is
323
00:18:09,288 --> 00:18:13,588
to raise a child and to love a child
324
00:18:13,625 --> 00:18:16,617
and know you won't see
that child in heaven?
325
00:18:16,662 --> 00:18:19,722
[Sobbing] Mom.
326
00:18:19,765 --> 00:18:20,891
You are not a bride.
327
00:18:22,201 --> 00:18:25,398
And I am not the mother of a bride.
328
00:18:25,437 --> 00:18:28,406
And this... [laughs]
329
00:18:28,440 --> 00:18:32,137
[Stammers] This isn't your wedding.
330
00:18:32,177 --> 00:18:33,838
[Sobs]
331
00:18:33,879 --> 00:18:39,408
It isn't right.
I'm sorry, but I can't be here.
332
00:18:40,586 --> 00:18:41,951
I just can't.
333
00:18:52,030 --> 00:18:52,831
Sefu.
334
00:18:52,831 --> 00:18:54,048
Sefu.
335
00:18:54,099 --> 00:18:57,398
Didn't they get you a cot so you could
stay with your brother tonight?
336
00:18:57,436 --> 00:18:59,631
I can't sleep.
337
00:19:09,581 --> 00:19:13,881
Back home, I have all these sisters.
338
00:19:13,919 --> 00:19:18,117
But Kondo, he's my only brother.
339
00:19:19,658 --> 00:19:21,319
And...
340
00:19:22,694 --> 00:19:24,992
...I don't want to lose him.
341
00:19:26,265 --> 00:19:29,962
I know you don't. I know.
342
00:19:40,646 --> 00:19:44,173
You have apparently stopped answering
your pages in order to what?
343
00:19:44,216 --> 00:19:47,845
Join the kitchen staff?
I need those post-op reports.
344
00:19:47,886 --> 00:19:49,786
Wet-to-dry dressing applied in 1810,
345
00:19:49,821 --> 00:19:51,652
vitals stable on your
Crohn's patient post-op.
346
00:19:51,690 --> 00:19:55,353
You were exposed to HIV positive blood.
You've checked yourself for cuts.
347
00:19:55,394 --> 00:20:00,696
I'm a doctor. We get exposed to things
all the time. I know proper protocol.
348
00:20:00,732 --> 00:20:03,428
And this sticky yellow mess here?
This took priority
349
00:20:03,468 --> 00:20:05,026
over reporting back to me because?
350
00:20:05,070 --> 00:20:08,335
This sticky yellow mess is nsima.
351
00:20:08,373 --> 00:20:11,365
It's a maize porridge
which happens to be a staple
352
00:20:11,410 --> 00:20:13,970
in most East African countries.
I found the recipe online.
353
00:20:14,012 --> 00:20:16,674
I'm not sure why Asha
hasn't eaten in two days,
354
00:20:16,715 --> 00:20:21,175
but I am sure that she's not used
to eating processed, American food.
355
00:20:21,220 --> 00:20:26,180
I don't expect you to care, but when
she is ready to eat after surgery,
356
00:20:26,225 --> 00:20:28,591
she's gonna be hungry.
And she's used to corn porridge.
357
00:20:28,627 --> 00:20:32,085
So while I can't make her talk,
I can't do anything about the fact
358
00:20:32,130 --> 00:20:35,224
that she is sick,
that she has advanced TB,
359
00:20:35,267 --> 00:20:38,498
that she's a ten-year-old
living with AIDS, I can do this!
360
00:20:38,537 --> 00:20:40,596
I can make my patient
something she might eat.
361
00:20:40,639 --> 00:20:45,042
So, unless you have more insults for me,
Dr. Stark, I'm a little busy now,
362
00:20:45,077 --> 00:20:46,806
making porridge.
363
00:20:49,181 --> 00:20:52,378
I tried to reason with her.
She won't listen.
364
00:20:52,417 --> 00:20:56,581
She's just sitting
downstairs in the car. I...
365
00:20:56,622 --> 00:20:59,318
I don't know what to say, sweetheart.
I'm so sorry.
366
00:20:59,358 --> 00:21:05,092
- Daddy, you need to go, OK?
- Go? I'm not leaving.
367
00:21:05,130 --> 00:21:07,598
You have to go, OK?
Because if you don't,
368
00:21:07,633 --> 00:21:11,000
I will start crying and then
that will make you feel bad
369
00:21:11,036 --> 00:21:13,903
and then I will feel worse,
so you have to go.
370
00:21:13,939 --> 00:21:15,634
OK.
371
00:21:20,279 --> 00:21:21,303
OK.
372
00:21:33,292 --> 00:21:37,695
Is there any milk over there?
Alex. Is there any more milk?
373
00:21:39,064 --> 00:21:41,464
So you're not talking to me now,
is that it?
374
00:21:41,500 --> 00:21:45,402
You told me to shut up, so I'm just
gonna sit here and read this cereal box
375
00:21:45,437 --> 00:21:48,099
and practice keeping my mouth shut.
376
00:21:51,109 --> 00:21:55,273
I didn't change any data
or falsify any results.
377
00:21:55,314 --> 00:21:58,613
Or switch a syringe so some sweet,
sad, old lady would get the drug
378
00:21:58,650 --> 00:21:59,708
and not the placebo?
379
00:22:01,687 --> 00:22:03,052
That's what I thought.
380
00:22:05,757 --> 00:22:08,817
Nothing I did will change any results.
381
00:22:08,860 --> 00:22:11,624
It doesn't change the potential
effectiveness of the drug,
382
00:22:11,663 --> 00:22:14,029
- it doesn't change anything.
- Except the life
383
00:22:14,066 --> 00:22:16,296
of the guy who was supposed
to get the drug and now won't.
384
00:22:16,335 --> 00:22:19,270
Look, the truth will come out.
And when the FDA investigates,
385
00:22:19,304 --> 00:22:21,636
they'll invalidate Seattle Grace
as a research institution.
386
00:22:21,673 --> 00:22:26,201
That blacklists you, Derek, every
fricking doctor in this hospital.
387
00:22:26,244 --> 00:22:31,113
This is bigger than you. It messes
with me, it messes with everyone.
388
00:22:31,149 --> 00:22:34,448
I'm a lot of things, but I'm not a liar.
I never thought you were either.
389
00:22:34,486 --> 00:22:36,317
So, what are you saying?
You're gonna tell?
390
00:22:38,123 --> 00:22:39,181
Morning.
391
00:22:43,562 --> 00:22:45,052
I'm late for work.
392
00:22:48,700 --> 00:22:50,531
[Callie] OK.
393
00:22:51,336 --> 00:22:53,304
[Sighs] All right.
394
00:22:53,338 --> 00:22:55,397
Oh...
395
00:22:57,509 --> 00:22:59,477
Oh, good. Can I borrow something?
396
00:22:59,511 --> 00:23:03,743
It can be anything, really.
A handkerchief, a tissue, cash?
397
00:23:03,782 --> 00:23:06,717
I've got something old, new, blue.
I just need something borrowed.
398
00:23:06,752 --> 00:23:10,279
- I just got a call from Father Brooks.
- Mm-hm.
399
00:23:10,322 --> 00:23:14,884
His wife got into an accident.
She's OK, but they're in the ER now.
400
00:23:16,928 --> 00:23:19,328
He's not gonna make it to the wedding.
401
00:23:19,364 --> 00:23:23,960
You're kidding.
Please tell me you're kidding.
402
00:23:24,002 --> 00:23:28,530
Do you know how hard it was to find
a minister willing to marry us?
403
00:23:28,573 --> 00:23:30,700
He left me some numbers.
We can call for a replacement.
404
00:23:30,742 --> 00:23:33,108
No, no. You know what?
Don't make any calls. Don't get anyone.
405
00:23:33,145 --> 00:23:36,603
Just... [sighs] forget it.
406
00:23:41,620 --> 00:23:43,087
I'm not getting married.
407
00:23:46,291 --> 00:23:47,781
Let's go.
408
00:23:55,867 --> 00:23:58,665
Mouse J, here, took a turn
for the worse last night.
409
00:23:58,703 --> 00:24:00,568
I did an X-ray.
410
00:24:02,441 --> 00:24:05,535
It didn't show anything, so I did a CT.
411
00:24:06,945 --> 00:24:10,005
You did an X-ray
and a CT on a mouse?
412
00:24:10,048 --> 00:24:13,040
If there's anything in this CT,
I can't make it out.
413
00:24:13,084 --> 00:24:16,850
I couldn't either,
which is why I did an MRI.
414
00:24:16,888 --> 00:24:22,155
You did a CT and an MRI? Avery, you
have $8,000 worth of scans right here
415
00:24:22,194 --> 00:24:24,253
- for a rodent.
- Yes, sir, I understand that.
416
00:24:24,296 --> 00:24:28,995
But if you just look at the MRI.
Just look. What do you see?
417
00:24:31,002 --> 00:24:35,439
I see a little hernia. The portal vein
is not draining very well.
418
00:24:35,474 --> 00:24:38,136
Which means the problem
isn't the way the device functions.
419
00:24:38,176 --> 00:24:40,007
It's where the device functions.
420
00:24:41,847 --> 00:24:46,284
We just need to put it closer to the
surface, just underneath the skin.
421
00:24:46,318 --> 00:24:47,478
Let's get started.
422
00:24:48,153 --> 00:24:49,484
Hi. You paged?
423
00:24:49,521 --> 00:24:55,289
Zola, this is Meredith.
Meredith, this is Zola.
424
00:24:55,327 --> 00:24:57,488
Can you hold her for a minute?
Come here.
425
00:24:57,529 --> 00:25:00,464
- Sure.
- OK.
426
00:25:00,499 --> 00:25:02,899
Zola, can you smile for me? Yeah!
427
00:25:02,934 --> 00:25:06,461
See, her facial movements are intact.
OK, look, over here. See that?
428
00:25:06,505 --> 00:25:09,941
Watch how she's tracking me?
Over here. Neuro exam is good,
429
00:25:09,975 --> 00:25:12,170
- even after the shunt.
- Great. Did something happen?
430
00:25:12,210 --> 00:25:14,644
- Why did you page?
- I need to ask you something, OK?
431
00:25:14,679 --> 00:25:17,170
- Can you excuse us for a minute?
- Yes, doctor.
432
00:25:17,215 --> 00:25:19,877
I need you to be
completely honest with me, OK?
433
00:25:19,918 --> 00:25:21,715
If Alex said something to you...
434
00:25:22,387 --> 00:25:23,649
Let's adopt this baby.
435
00:25:25,023 --> 00:25:28,789
- What? Are you serious?
- Yeah.
436
00:25:28,827 --> 00:25:32,854
[Laughs] You know,
I was holding her yesterday...
437
00:25:32,898 --> 00:25:35,526
...and she was crying
and then she stopped.
438
00:25:35,567 --> 00:25:38,434
And I've held a lot of babies,
I've fixed a lot of babies,
439
00:25:38,470 --> 00:25:41,530
but I looked down at Zola,
I don't know what it was.
440
00:25:41,573 --> 00:25:45,600
I just couldn't imagine her being with
any other parent or any other family.
441
00:25:45,644 --> 00:25:48,943
We've been trying so hard
to start a family.
442
00:25:48,980 --> 00:25:50,038
And she needs one.
443
00:25:52,150 --> 00:25:54,880
Let's adopt her. I'm serious.
444
00:25:56,221 --> 00:25:59,156
- Let's adopt her.
- [Zola cooing]
445
00:26:01,860 --> 00:26:04,158
[Knocking on door]
446
00:26:07,098 --> 00:26:10,067
You realize your door is unlocked?
447
00:26:10,936 --> 00:26:13,234
I could be anyone.
448
00:26:14,339 --> 00:26:18,105
I could be a burglar
coming to burgle you.
449
00:26:20,745 --> 00:26:22,474
Where's the baby?
450
00:26:24,249 --> 00:26:27,980
Oh! I could be a babynapper
trying to babynap you.
451
00:26:31,222 --> 00:26:33,554
I know why they sent you,
and it doesn't matter what you say,
452
00:26:33,592 --> 00:26:37,460
the wedding is still off.
My mom's right. It's a joke.
453
00:26:37,495 --> 00:26:40,555
It's not a wedding.
And it's not happening.
454
00:26:40,599 --> 00:26:44,160
- Oh, Callie...
- I can't have a priest.
455
00:26:44,202 --> 00:26:46,261
I no longer have a minister.
456
00:26:48,640 --> 00:26:51,541
I'm not being given away by my dad.
The wedding isn't legal.
457
00:26:51,576 --> 00:26:54,909
What's the point? This isn't a wedding.
It's not even in a church. It's nothing.
458
00:26:54,946 --> 00:26:57,972
It's a couple of girls playing dress-up.
459
00:26:58,016 --> 00:27:01,008
[Laughs] It's not real.
460
00:27:02,253 --> 00:27:04,687
- It's not real.
- OK. First of all,
461
00:27:04,723 --> 00:27:07,419
you do not need the law or a priest
462
00:27:07,459 --> 00:27:10,519
or your mother
to make your wedding real.
463
00:27:10,562 --> 00:27:15,022
And the church... The church
can be anywhere you want it to be.
464
00:27:15,066 --> 00:27:20,197
In a field, on a mountain,
right here, in this room.
465
00:27:20,238 --> 00:27:24,800
Anywhere. Because where
do you think God is?
466
00:27:26,344 --> 00:27:30,440
- Mm...
- [laughs] Come on! He's in you,
467
00:27:30,482 --> 00:27:35,647
He's in me, just right here,
in the middle of us.
468
00:27:35,687 --> 00:27:38,053
Your church just hasn't
caught up to God yet.
469
00:27:38,089 --> 00:27:39,886
Your mother,
470
00:27:39,924 --> 00:27:44,224
she hasn't caught up to God yet.
471
00:27:44,262 --> 00:27:48,323
And, by the way,
she may not ever catch up.
472
00:27:48,366 --> 00:27:51,631
But it's OK. It's OK.
473
00:27:51,670 --> 00:27:56,573
If you are willing to stand up
in front of your friends
474
00:27:56,608 --> 00:27:59,441
and family and God,
475
00:27:59,477 --> 00:28:04,176
and commit yourself
to another human being,
476
00:28:04,215 --> 00:28:09,016
to give of yourself
in that kind of partnership
477
00:28:09,054 --> 00:28:13,423
for better or worse,
in sickness, in health...
478
00:28:13,458 --> 00:28:16,427
Honey, that is a marriage.
479
00:28:16,461 --> 00:28:20,397
That is real.
And that's all that matters.
480
00:28:22,133 --> 00:28:27,503
Besides, girl, I got legally
married to a man in a church.
481
00:28:27,539 --> 00:28:29,700
Look how well that turned out.
482
00:28:29,741 --> 00:28:32,073
[Laughs]
483
00:28:40,251 --> 00:28:42,378
- You ready for me yet?
- Just about.
484
00:28:42,420 --> 00:28:47,380
OK, Grey. Time to repair the VSD
through the diverticulum.
485
00:28:47,425 --> 00:28:49,086
Can I have a little
suction here, please?
486
00:28:49,127 --> 00:28:50,355
[Liquid sucking]
487
00:28:50,395 --> 00:28:52,124
- Thank you.
- Uh-huh.
488
00:28:52,163 --> 00:28:55,724
There's a small defect
at the neck of the diverticulum.
489
00:28:55,767 --> 00:28:59,294
Grey, pull up on your pickups
so I can get in there.
490
00:28:59,337 --> 00:29:01,703
- Hold the graft.
- Are you gonna use an 11 blade
491
00:29:01,740 --> 00:29:05,471
- to make the incision?
- No, she's going in blind.
492
00:29:06,878 --> 00:29:08,971
Five-0 suture.
493
00:29:11,249 --> 00:29:13,877
[Teddy] I'm sewing in the graft.
494
00:29:21,860 --> 00:29:25,762
Grey, would you like
to tie off when I finish?
495
00:29:25,797 --> 00:29:27,924
Yes, yes.
496
00:29:33,772 --> 00:29:36,240
We addressed all
the strictures and adhesions
497
00:29:36,274 --> 00:29:39,835
without sacrificing much of the
intestines at all. Hell of a save.
498
00:29:39,878 --> 00:29:42,403
So Dr. Hunt, I understand
you have been put in charge
499
00:29:42,447 --> 00:29:44,347
of determining the next chief resident?
500
00:29:44,382 --> 00:29:46,850
With input from all
of the attendings, obviously.
501
00:29:46,885 --> 00:29:49,911
In that case, I'd like to talk
to you about April Kepner.
502
00:29:49,954 --> 00:29:54,618
I think, if you check my file, you'll
see that I rarely give formal feedback
503
00:29:54,659 --> 00:29:59,528
about my residents. When I do,
it is almost exclusively negative.
504
00:30:00,632 --> 00:30:05,399
That said, I'd very much
like to recommend April Kepner
505
00:30:05,436 --> 00:30:08,837
for the chief resident position. She
goes above and beyond for her patients,
506
00:30:08,873 --> 00:30:13,207
even when she isn't asked.
Well, especially when she isn't asked.
507
00:30:13,244 --> 00:30:17,874
She sees the patient as a whole,
not just as a set of symptoms.
508
00:30:17,916 --> 00:30:20,146
I tell you, that kind of caring,
that can't be taught.
509
00:30:20,185 --> 00:30:25,646
So I think this hospital would be lucky
to have her as the next chief resident.
510
00:30:25,690 --> 00:30:29,421
Hm. Thank you, Dr. Stark.
That's very good to hear.
511
00:30:29,460 --> 00:30:32,623
- And are you sure he's still breathing?
- I'm sure, yeah.
512
00:30:32,664 --> 00:30:35,064
[Mice squeaking]
513
00:30:35,099 --> 00:30:37,897
I couldn't have done this
without you today, Avery.
514
00:30:37,936 --> 00:30:42,566
Any of this. I really appreciate
your dedication to these mice,
515
00:30:42,607 --> 00:30:45,371
- to this project.
- Whisker twitch!
516
00:30:45,410 --> 00:30:47,878
- His whisker twitched!
- OK...
517
00:30:47,912 --> 00:30:49,038
- Come on.
- All right.
518
00:30:49,080 --> 00:30:50,911
- Come on.
- Come on, yeah.
519
00:30:50,949 --> 00:30:53,645
[Squeaking]
520
00:30:53,685 --> 00:30:57,849
- We did it! He's back!
- Mouse J is back, baby!
521
00:30:57,889 --> 00:31:00,084
Yeah. Excellent work.
522
00:31:00,124 --> 00:31:02,058
Keep this up, you may be
getting your own slow clap.
523
00:31:02,093 --> 00:31:04,220
[Laughs]
524
00:31:05,496 --> 00:31:07,828
- [Knocking on door]
- [Mark] Robbins!
525
00:31:07,866 --> 00:31:11,529
- Baby-sitter's here, Sofia's asleep.
- [Shower running]
526
00:31:11,569 --> 00:31:14,470
I look great, by the way. Let's go.
527
00:31:14,505 --> 00:31:16,268
[Shower turns off]
528
00:31:20,311 --> 00:31:21,869
Robbins, you OK?
529
00:31:25,717 --> 00:31:27,878
[Sobbing] When I came
out to my brother,
530
00:31:27,919 --> 00:31:30,717
he asked me if that meant
that I was gonna marry a chick.
531
00:31:30,755 --> 00:31:34,657
And when I said yes,
he had this big smile,
532
00:31:34,692 --> 00:31:40,460
and he said, "I'm gonna dance
so hard at your wedding."
533
00:31:44,402 --> 00:31:46,734
My dreams are coming true.
534
00:31:46,771 --> 00:31:49,035
Dreams I didn't even know that I had.
535
00:31:49,073 --> 00:31:51,337
But my brother's not here.
536
00:31:51,376 --> 00:31:53,435
He's missing it.
537
00:31:53,478 --> 00:31:56,208
And I know that I'm late,
I know it, I know it.
538
00:31:56,247 --> 00:31:59,910
But why do you think that my dad
schedules every minute of every day?
539
00:31:59,951 --> 00:32:03,944
If every minute is accounted for, then
there's no time to slow down and just...
540
00:32:03,988 --> 00:32:08,049
[soft rock plays]
541
00:32:08,092 --> 00:32:12,654
[Sobbing] I just... I need
a minute to miss my brother.
542
00:32:25,476 --> 00:32:29,105
Look at this list. Blood work.
Financial statements.
543
00:32:29,147 --> 00:32:33,243
A home study? I mean, fire alarms?
And this is all just to see
544
00:32:33,284 --> 00:32:36,481
if the USCIS thinks
that we're suitable to adopt.
545
00:32:36,521 --> 00:32:39,752
- If you don't want to do this...
- No, I do.
546
00:32:39,791 --> 00:32:41,782
- She could be our little girl.
- She will be.
547
00:32:41,826 --> 00:32:44,659
Look, don't get overwhelmed, OK?
548
00:32:44,696 --> 00:32:50,225
We're gonna take this list one step
at a time, one day at a time. OK?
549
00:32:51,903 --> 00:32:53,962
In fact, look, I can see something
we could cross off today.
550
00:32:54,005 --> 00:32:55,495
Look, right here.
551
00:32:59,577 --> 00:33:02,546
I told you. I don't wanna do that.
552
00:33:02,580 --> 00:33:04,775
It's for the baby.
553
00:33:07,685 --> 00:33:10,245
[Elevator dings]
554
00:33:10,288 --> 00:33:13,587
- OK. Are you ready?
- I am.
555
00:33:13,624 --> 00:33:15,558
OK, then. Let's get married.
556
00:33:25,003 --> 00:33:28,837
It's my own damn fault.
Had I minded my own business,
557
00:33:28,873 --> 00:33:29,707
the wedding would be canceled and I'd
be home looking at TV by now. Hey.
558
00:33:29,707 --> 00:33:33,086
The wedding would be canceled and I'd
be home looking at TV by now. Hey.
559
00:33:33,144 --> 00:33:34,839
You're gonna be fine.
You're doing great. Come on.
560
00:33:34,879 --> 00:33:38,610
- [Sighs] OK.
- OK, right here. All right.
561
00:33:38,649 --> 00:33:40,776
- OK.
- You can let go of my hand now.
562
00:33:40,818 --> 00:33:42,376
All right.
563
00:33:43,454 --> 00:33:44,546
Hi.
564
00:33:49,527 --> 00:33:53,258
- [Whispers] They're ready.
- [Playing classical music]
565
00:33:53,297 --> 00:33:56,164
[Soft rock plays]
566
00:34:04,809 --> 00:34:06,037
[Whispering] Don't trip,
don't trip, don't trip.
567
00:34:06,077 --> 00:34:07,567
You're not gonna trip.
568
00:34:10,114 --> 00:34:12,776
You're right. I won't.
569
00:34:18,356 --> 00:34:20,586
[Bailey laughs] OK. Um...
570
00:34:20,625 --> 00:34:23,116
Who gives this bride to this bride?
571
00:34:25,029 --> 00:34:26,519
That'd be me.
572
00:34:28,433 --> 00:34:31,300
- Applicants Grey and Shepherd?
- That'd be us.
573
00:34:38,209 --> 00:34:41,542
- Here you go.
- Need to see some ID.
574
00:34:47,552 --> 00:34:49,645
OK, this seems to be in order.
I'll jump right in.
575
00:34:49,687 --> 00:34:53,088
We are here today to
participate in a marital union.
576
00:34:53,124 --> 00:34:59,120
[Bailey] To celebrate love
and happiness and loyalty
577
00:34:59,163 --> 00:35:02,655
and, in my opinion,
a little bit of magic.
578
00:35:02,700 --> 00:35:05,396
[Chuckles]
579
00:35:05,436 --> 00:35:07,666
Acting in conformity to the laws
and regulations
580
00:35:07,705 --> 00:35:12,005
- of the state of Washington...
- To bring together two exceptional
581
00:35:12,043 --> 00:35:14,637
and beautiful human beings.
582
00:35:14,679 --> 00:35:16,442
Since it is your intention
to enter into marriage,
583
00:35:16,481 --> 00:35:19,177
join hands and repeat after me.
"I, Derek Shepherd..."
584
00:35:19,217 --> 00:35:24,484
- I, Derek Shepherd.
- I take you, Calliope Torres,
585
00:35:24,522 --> 00:35:28,014
- to be my wife.
- For better or for worse.
586
00:35:28,059 --> 00:35:30,152
In good times and bad.
587
00:35:30,194 --> 00:35:34,255
I choose you to be the one
with whom I spend my life.
588
00:35:34,298 --> 00:35:36,266
[Judge] Do you have some
token you wish to exchange?
589
00:35:36,300 --> 00:35:39,667
- No, we didn't have time to get rings.
- OK, we'll skip that part.
590
00:35:39,704 --> 00:35:41,763
[Laughs]
591
00:35:45,143 --> 00:35:47,441
I love you.
592
00:35:52,817 --> 00:35:54,341
I love you.
593
00:35:57,088 --> 00:36:00,785
[Judge] OK, you sign there
and you sign there.
594
00:36:05,296 --> 00:36:09,790
By these acts and according to the laws
of the State of Washington...
595
00:36:09,834 --> 00:36:14,669
OK, I hereby pronounce you
wife and wife.
596
00:36:21,179 --> 00:36:23,079
- Congratulations.
- Well, thank you.
597
00:36:23,981 --> 00:36:25,812
Next applicants, please.
598
00:36:28,886 --> 00:36:32,378
[Cheering, applause]
599
00:36:38,196 --> 00:36:43,293
[Soft ballad plays]
600
00:36:47,238 --> 00:36:48,967
First dance!
601
00:37:05,356 --> 00:37:07,790
So, what happened with Teddy?
602
00:37:07,825 --> 00:37:09,816
Did you talk to her?
603
00:37:09,860 --> 00:37:12,954
So my date just called to say
she got stuck delivering a baby.
604
00:37:12,997 --> 00:37:16,228
Literally.
The baby got stuck, halfway out.
605
00:37:16,267 --> 00:37:19,134
I was wrong to doubt the mice.
Karev, watch your back.
606
00:37:19,170 --> 00:37:21,638
Mouse J has just
made me a contender.
607
00:37:21,672 --> 00:37:24,641
- Thank you, Mouse J.
- To Mouse J.
608
00:37:24,675 --> 00:37:26,802
You're not the only contenders,
you know.
609
00:37:26,844 --> 00:37:29,938
My sources tell me that Kepner
could be a dark horse.
610
00:37:29,981 --> 00:37:31,005
[Scoffs]
611
00:37:31,048 --> 00:37:35,178
No offense, Dr. Hunt, but I have you
scheduled for a Swenson procedure
612
00:37:35,219 --> 00:37:38,586
on a two-year-old orphan tomorrow
morning. I'm sure you understand.
613
00:37:38,623 --> 00:37:42,753
I'm just looking out for the kids
that I brought here. From Africa.
614
00:37:42,793 --> 00:37:45,660
[Upbeat dance music plays]
615
00:37:45,696 --> 00:37:48,859
[People cheering]
616
00:37:51,869 --> 00:37:55,100
Any idea when they're cutting the cake?
I wanted to take a piece to Adele.
617
00:37:55,139 --> 00:37:57,937
Oh, I have no idea, sir.
618
00:37:57,975 --> 00:38:02,105
You know,
it's funny how things work out.
619
00:38:02,146 --> 00:38:05,411
Karev's stepped up,
Jackson's starting to shine.
620
00:38:05,449 --> 00:38:07,781
There's Kepner, Grey.
621
00:38:07,818 --> 00:38:12,517
But, I always assumed that you'd be the
front-runner for chief resident, Yang,
622
00:38:12,556 --> 00:38:17,016
but just goes to show,
can't count anyone out.
623
00:38:18,829 --> 00:38:21,263
I'm gonna check on that cake.
624
00:38:26,304 --> 00:38:29,068
- You want a real apology?
- Can't this wait till work tomorrow,
625
00:38:29,106 --> 00:38:32,269
- 'cause my date's waiting for me.
- No, I'm sorry.
626
00:38:32,310 --> 00:38:35,404
I'm sorry I'm such an exceptional
surgeon that it threatens you.
627
00:38:35,446 --> 00:38:39,007
I'm sorry my surgical repair saved
Callie's life and yours didn't.
628
00:38:39,050 --> 00:38:43,384
I'm sorry your ego is so fragile
that I had to stand on the sidelines
629
00:38:43,421 --> 00:38:46,049
of a surgery I should have
been performing with you today,
630
00:38:46,090 --> 00:38:49,184
but I have been standing on the
sidelines for the past three months,
631
00:38:49,226 --> 00:38:52,093
basically ruining my chances
for chief resident.
632
00:38:52,129 --> 00:38:55,826
You want sincerity?
I could not be more sincere.
633
00:38:58,602 --> 00:39:03,005
And yet, you still don't get it.
634
00:39:07,278 --> 00:39:08,905
- Hey.
- Hey.
635
00:39:17,621 --> 00:39:22,490
- My glass is empty. Again.
- I, uh... I have a proposition for you.
636
00:39:22,526 --> 00:39:25,290
Mm! I like the sound of that.
637
00:39:25,329 --> 00:39:28,628
I've been offered a position
at Landstuhl Medical Center.
638
00:39:29,533 --> 00:39:34,197
In Germany? Wow. Wow, that's, uh...
639
00:39:35,172 --> 00:39:36,935
That's an amazing facility.
640
00:39:36,974 --> 00:39:38,737
The position
they offered me is permanent.
641
00:39:38,776 --> 00:39:43,645
- [Laughs]
- So I accepted. On one condition.
642
00:39:43,681 --> 00:39:46,980
That they find an opening
for my incredibly talented
643
00:39:47,017 --> 00:39:49,212
cardiothoracic surgeon girlfriend.
644
00:39:50,721 --> 00:39:54,054
- Andrew...
- I live a nomadic life,
645
00:39:54,091 --> 00:39:56,821
and it's never bothered me till now.
646
00:39:58,195 --> 00:40:03,428
I wanna settle down,
I wanna start a life with someone.
647
00:40:03,467 --> 00:40:06,300
And I'm hoping that that someone is you.
648
00:40:06,337 --> 00:40:10,603
[Meredith] Just when we thinkwe've figured things out,
649
00:40:10,641 --> 00:40:13,405
the universe throws us a curve ball.
650
00:40:17,047 --> 00:40:19,880
All right, it's now time to clear
the dance floor and make way
651
00:40:19,917 --> 00:40:22,647
- for the father-daughter dance, folks.
- [Slow ballad plays]
652
00:40:22,686 --> 00:40:25,416
Oh, crap. I forgot to
take that off the schedule.
653
00:40:25,456 --> 00:40:28,050
- I meant to. I'm sorry.
- No, no, no. Of course you should
654
00:40:28,092 --> 00:40:30,356
get to dance with your dad. It's OK.
655
00:40:30,394 --> 00:40:32,521
I'll just sit this one out.
656
00:40:32,563 --> 00:40:34,326
- OK.
- Go ahead.
657
00:40:37,568 --> 00:40:41,197
No, you won't.
I'm a father. I can dance.
658
00:40:41,238 --> 00:40:44,469
- Let's dance.
- [Meredith] So we have to improvise.
659
00:40:44,508 --> 00:40:48,342
- [Both laughing]
- Sh...
660
00:40:48,379 --> 00:40:51,041
We really need to leave if we're
gonna even make an appearance.
661
00:40:51,081 --> 00:40:53,675
- Just one more minute.
- [Zola crying]
662
00:40:53,717 --> 00:40:56,185
- You said that 20 minutes ago.
- What's the difference?
663
00:40:56,220 --> 00:40:59,348
Listen to her. Look at her.
Come on, listen to that.
664
00:40:59,390 --> 00:41:01,585
We're not gonna make
the wedding, are we?
665
00:41:01,625 --> 00:41:05,220
[Laughs] They'll understand.
We'll get them a really nice present.
666
00:41:05,262 --> 00:41:08,493
Right? Look at you. Look at her.
667
00:41:08,532 --> 00:41:10,193
Look at her!
668
00:41:13,237 --> 00:41:16,673
[Meredith] We find happinessin unexpected places.
669
00:41:18,275 --> 00:41:22,268
- May I cut in?
- She's all yours.
670
00:41:22,313 --> 00:41:25,077
[Meredith] We find our way backto the things that matter the most.
671
00:41:25,115 --> 00:41:27,709
I was driving to the airport
with your mother, and it hit me.
672
00:41:27,751 --> 00:41:30,447
I've been looking forward to dancing
with you on your wedding day
673
00:41:30,488 --> 00:41:34,447
since I first held you in my arms. So I
turned the car around and came back.
674
00:41:34,492 --> 00:41:38,428
So here I am. To have this dance.
675
00:41:38,462 --> 00:41:39,656
With my daughter.
676
00:42:09,827 --> 00:42:12,887
[Meredith] The universeis funny that way.
677
00:42:12,930 --> 00:42:17,299
Sometimes, it just has a wayof making sure we wind up
678
00:42:17,334 --> 00:42:19,063
exactly where we belong.
57869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.