All language subtitles for greys.anatomy.s07e15.dvdrip.xvid-reward.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,695 [Meredith] How much can you actually accomplish in an hour? 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,770 Run an errand, maybe? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,708 Sit in traffic. 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,507 Get an oil change. 5 00:00:14,814 --> 00:00:18,215 When you think about it, an hour isn't very long. 6 00:00:18,251 --> 00:00:20,378 - [Clock ticking] - Sixty minutes. 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,014 Thirty-six hundred seconds. 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,421 That's it. 9 00:00:24,491 --> 00:00:28,222 In medicine, though, an hour is often everything. 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,662 We call it "the Golden Hour". 11 00:00:35,969 --> 00:00:40,201 That magical window of time that can determine whether a patient lives... 12 00:00:42,008 --> 00:00:43,532 ... or dies. 13 00:00:45,245 --> 00:00:47,577 [Chattering] 14 00:00:48,681 --> 00:00:50,205 [Telephone ringing] 15 00:01:01,961 --> 00:01:03,622 Thank you, doctor. 16 00:01:04,697 --> 00:01:07,723 Are you gonna help me at all, or just sit there and eat potato chips? 17 00:01:09,602 --> 00:01:13,265 I performed four back-to-back fem-pop bypasses today. 18 00:01:13,339 --> 00:01:15,637 This is the first chair I've seen since 7 am. 19 00:01:15,708 --> 00:01:17,903 And this is the first food I've had since yesterday. 20 00:01:17,944 --> 00:01:20,435 - I choose potato chips. - [Phone continues ringing] 21 00:01:22,682 --> 00:01:23,910 You might wanna get that. 22 00:01:28,288 --> 00:01:31,883 - Seattle Grace Mercy West Emergency. - You brought this on yourself. 23 00:01:31,925 --> 00:01:34,257 - You volunteered to help run the ER. - Got it. 24 00:01:34,794 --> 00:01:37,627 We've got a suspected appy on a ten-year-old. Let's page Robbins. 25 00:01:37,664 --> 00:01:40,929 You know, I saw a need and I filled it, like any good chief resident candidate. 26 00:01:40,967 --> 00:01:44,300 Sadomasochistic chief resident candidate, maybe. 27 00:01:45,271 --> 00:01:46,397 What is up with you? 28 00:01:47,373 --> 00:01:51,469 - You're all perky and cheerful. - You know, it's the fertility drugs. 29 00:01:51,511 --> 00:01:54,378 We have stepped it up. I'm pumped full of hormones. 30 00:01:54,447 --> 00:01:56,608 - You know what's perky? - [Cristina speaks foreign language] 31 00:01:56,649 --> 00:01:59,812 My boobs. They're huge. Am I supposed to like big boobs? 32 00:01:59,886 --> 00:02:02,150 Oh, God, no. They'll make you fall over. 33 00:02:02,222 --> 00:02:03,814 So... 34 00:02:04,991 --> 00:02:08,358 Callie mentioned a thing. Or it may not be a thing. 35 00:02:08,428 --> 00:02:10,419 At least, I hope it doesn't become a thing. 36 00:02:10,463 --> 00:02:13,261 Hey, I got a patient with a headache, better after sumatriptan. 37 00:02:13,299 --> 00:02:15,324 He's ready to be discharged. Just need you to sign off... 38 00:02:15,368 --> 00:02:17,666 Is he neurologically intact? You did a CT? 39 00:02:17,737 --> 00:02:20,604 I did, it was negative. Most interesting thing about this guy 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,006 is that he came into the ER for a glorified migraine, 41 00:02:23,042 --> 00:02:25,033 - with a girlfriend from hell. - Which one is she? 42 00:02:25,111 --> 00:02:26,703 Just point with your eyes. 43 00:02:26,779 --> 00:02:30,044 [Indistinct dialogue] 44 00:02:31,017 --> 00:02:32,450 [Cristina] Mmm-hm. 45 00:02:34,654 --> 00:02:36,451 - Here. - Thank you. 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,890 - So Callie had a thing... - Yeah. 47 00:02:39,959 --> 00:02:41,586 - What kind of thing? - Grey, you paged? 48 00:02:41,661 --> 00:02:45,028 Yeah, we have a suspected appy on a ten-year-old, two minutes out. 49 00:02:45,098 --> 00:02:47,259 - An unexpected thing. - [Owen] Grey, call up. 50 00:02:47,333 --> 00:02:49,062 - Tell them to get an OR ready. - I already did. 51 00:02:49,135 --> 00:02:51,296 OR five is prepped and ready for you. 52 00:02:51,337 --> 00:02:53,567 Callie asked me to be her baby's godmother. 53 00:02:55,008 --> 00:02:57,033 Oh. 54 00:02:57,076 --> 00:03:00,773 Well, you said no to that, right? You gotta say no to that. 55 00:03:02,282 --> 00:03:03,749 Um... 56 00:03:06,019 --> 00:03:07,646 - EKG results. - Thank you. 57 00:03:07,687 --> 00:03:11,088 The guys at work overreacted and insisted I come to the ER. 58 00:03:11,157 --> 00:03:14,718 Sweetie, I had a big lunch. It hardly qualifies as chest pain. 59 00:03:15,695 --> 00:03:19,062 No, what I need are some antacids. I'll be there, I promise. 60 00:03:19,132 --> 00:03:22,932 Just tell Max to put on his jersey. I'll be out of here soon. 61 00:03:24,504 --> 00:03:27,371 Hi, I'm Dr. Grey. I'll be your doctor today. 62 00:03:27,407 --> 00:03:29,671 Oliver Richter. Sorry about the phone. 63 00:03:29,709 --> 00:03:32,143 I'm supposed to be picking up my son for the Huskies game right now. 64 00:03:32,212 --> 00:03:35,272 - I'm sure he'll understand. - [Scoffs] You don't know my son. 65 00:03:35,348 --> 00:03:38,078 Very few things more important to him than basketball. 66 00:03:38,151 --> 00:03:41,518 Big fan, huh? I'm just gonna take a quick listen. 67 00:03:43,489 --> 00:03:46,583 Biggest nine-year-old fan you ever seen. [Chuckles] 68 00:03:51,130 --> 00:03:55,191 OK. So it says here that you've been experiencing some chest pain. 69 00:03:55,235 --> 00:03:58,398 - When did that start? - [Exhales] An hour ago, maybe two. 70 00:03:58,438 --> 00:04:01,100 - But I'm already feeling much better. - You wouldn't just be saying that 71 00:04:01,174 --> 00:04:04,905 - to get discharged faster? - I got my son tickets to this game 72 00:04:04,944 --> 00:04:08,072 for his birthday. He's been marking off the days on his calendar for weeks. 73 00:04:08,114 --> 00:04:12,574 - I can't be the reason he misses it. - OK, well, your EKG looks normal, 74 00:04:12,619 --> 00:04:14,712 and your heart sounds good. But if there's one thing 75 00:04:14,754 --> 00:04:17,780 we don't take lightly around here, it's chest pain, so... 76 00:04:17,857 --> 00:04:19,757 Could we go back and just pretend I said heartburn? 77 00:04:19,792 --> 00:04:22,761 - Would that get me out any faster? - No, probably not. 78 00:04:23,730 --> 00:04:27,131 But Tyler is going to do a portable chest X-ray, 79 00:04:27,200 --> 00:04:29,566 and we're gonna do a chest pain work-up. 80 00:04:29,602 --> 00:04:32,765 And we will try to make it as quick as possible, OK? 81 00:04:32,805 --> 00:04:36,002 Thanks, Dr. Grey, so much. Thanks. 82 00:04:39,012 --> 00:04:41,173 [Woman on PA, indistinct] 83 00:04:41,247 --> 00:04:45,149 So, this is gonna be a thing. Why am I telling Callie no again? 84 00:04:46,252 --> 00:04:49,153 While you're here, I need a second opinion on this EKG. 85 00:04:49,222 --> 00:04:53,283 - Do you see anything? - No. Looks normal. 86 00:04:53,326 --> 00:04:54,816 What are you doing here? I thought you had the night off. 87 00:04:54,894 --> 00:04:57,658 Yeah, I do. I'm not here. What's Medical Records' extension? 88 00:04:57,730 --> 00:04:59,721 Looks like you're here to me, which is good, because we're swamped. 89 00:04:59,799 --> 00:05:02,666 Take your pick: Impacted bowel, suspicious rash 90 00:05:02,735 --> 00:05:05,101 - or a really smelly guy. - Forget it. I only came in 91 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 because Medical Records called and said I had to sign all my unsigned charts 92 00:05:08,308 --> 00:05:11,368 - or they would suspend my privileges. - You're getting suspended? 93 00:05:11,444 --> 00:05:14,311 - Dibs on his solo splenectomy tomorrow. - I better be able to finish this crap 94 00:05:14,347 --> 00:05:16,975 before the game tonight. I told a patient yesterday he didn't have cancer, 95 00:05:17,016 --> 00:05:18,984 and he was so happy, he gave me two floor seats. 96 00:05:19,018 --> 00:05:22,545 - You took a gift from a patient? - Did you tell him you cured his cancer? 97 00:05:22,622 --> 00:05:24,453 [Pager beeps, vibrates] 98 00:05:24,490 --> 00:05:27,186 Oh. Colectomy time. I'm out. 99 00:05:27,226 --> 00:05:30,252 - [Boy whimpering] - Excuse me. Hi, I'm sorry. 100 00:05:30,330 --> 00:05:34,027 We were told that somebody would be by to set our son's leg. Nathan Englundar? 101 00:05:34,067 --> 00:05:36,797 It was a while ago, several hours, actually... 102 00:05:36,836 --> 00:05:39,202 No, I know, you've been here a while. I'm sorry. The problem is 103 00:05:39,272 --> 00:05:42,036 we just don't have enough ORs available for non-emergent cases. 104 00:05:42,108 --> 00:05:44,872 - An OR? Why would you need an OR? - Your pediatrician hasn't been by 105 00:05:44,944 --> 00:05:47,310 to speak to you yet? Your son has a broken femur, 106 00:05:47,347 --> 00:05:51,283 which is a severe break. It requires a full cast on the broken leg 107 00:05:51,351 --> 00:05:54,320 connected to a cast on the other leg to keep everything still 108 00:05:54,354 --> 00:05:57,346 - so the bones will heal properly. - Two full leg casts on a four-year-old? 109 00:05:57,390 --> 00:05:59,858 And because your son is so young, we can't set the bones properly 110 00:05:59,892 --> 00:06:02,292 - without putting him under. - Under, meaning anesthesia? 111 00:06:02,362 --> 00:06:07,265 And that requires an OR. I'm sorry. I know you've been waiting a long time. 112 00:06:07,333 --> 00:06:09,028 As soon as an OR opens up, I'll let you know. 113 00:06:09,068 --> 00:06:11,593 - Thank you. Thank you. - OK. 114 00:06:11,671 --> 00:06:13,502 The losers in Medical Records aren't answering. 115 00:06:13,539 --> 00:06:16,133 Are you sure you can't stay and help out with some of this stuff? 116 00:06:16,209 --> 00:06:17,870 Floor seats! 117 00:06:18,544 --> 00:06:22,071 I understand what you are suggesting. 118 00:06:22,148 --> 00:06:26,346 I know it is done by many medical professionals 119 00:06:26,386 --> 00:06:30,345 in this hospital. But I am not a medical professional 120 00:06:30,390 --> 00:06:33,882 - who would ever consider... - Maybe you should consider it. 121 00:06:34,894 --> 00:06:38,125 [Giggles] Eli Lloyd! Do not test me. 122 00:06:38,197 --> 00:06:40,188 Maybe you should consider the potential benefits. 123 00:06:40,233 --> 00:06:44,966 All the intensely exciting, toe-curling potential... 124 00:06:45,037 --> 00:06:46,561 ...benefits. 125 00:06:47,540 --> 00:06:48,802 Dr. Bailey. 126 00:06:52,311 --> 00:06:55,803 [Woman indistinct on PA] 127 00:06:55,882 --> 00:06:59,613 OK. This is gonna be for a prescription-strength migraine medicine. 128 00:06:59,685 --> 00:07:00,913 Just don't take it with alcohol. 129 00:07:00,953 --> 00:07:04,218 We're missing our anniversary dinner because you have a headache. 130 00:07:04,257 --> 00:07:06,953 A headache. Do you know how hard it is to get reservations at this place? 131 00:07:06,993 --> 00:07:09,018 I'm sorry, Gia. I am. But it really hurts. 132 00:07:12,265 --> 00:07:15,598 Hi, I'm Dr. Grey. I'll be... Mrs. Webber? 133 00:07:15,635 --> 00:07:18,160 - Hi, dear. How are you? - I'm fine. How are you? 134 00:07:18,237 --> 00:07:20,933 - Does the chief know you're here? - Please don't bother him. 135 00:07:20,973 --> 00:07:22,964 I had a little fall, is all. 136 00:07:23,042 --> 00:07:25,670 Got home from work, slipped off the step ladder... 137 00:07:25,745 --> 00:07:27,007 [winces] Ooh. 138 00:07:27,079 --> 00:07:30,173 ...landed on my wrist. It's basically nothing. 139 00:07:30,249 --> 00:07:34,117 - Well, it's not nothing. - I brought lots of magazines 140 00:07:34,153 --> 00:07:38,180 and a good novel, I am perfectly fine waiting until you make time for me. 141 00:07:38,257 --> 00:07:40,953 I know you have far more pressing patients. 142 00:07:40,993 --> 00:07:44,986 Well, you're the chief's wife. So that makes you my most pressing patient. 143 00:07:45,064 --> 00:07:48,431 - [Man]... they opened the doors for us. - Are you sure about that? 144 00:07:48,468 --> 00:07:51,301 We'll be in and out. But I can't believe you wouldn't let me drive. 145 00:07:51,337 --> 00:07:55,433 You're drunker than I am. I can't believe you tried to stiff the cabbie. 146 00:07:55,475 --> 00:07:57,875 Wow, it is bright in here. 147 00:07:57,944 --> 00:08:01,141 Hey, could somebody do something about this? 148 00:08:09,021 --> 00:08:11,649 - [Quiet chatter] - [Machine beeping] 149 00:08:14,994 --> 00:08:17,554 You're a little early. I thought our date was at 6:30. 150 00:08:17,630 --> 00:08:20,565 I'm here now because a guy just walked into the pit with a knife 151 00:08:20,633 --> 00:08:22,225 - sticking out of his head. - Sweet. 152 00:08:23,169 --> 00:08:26,366 - I mean, poor guy. - Is he stable? 153 00:08:26,405 --> 00:08:29,238 - He's neurologically intact, but... - All right. Well, I need to check 154 00:08:29,308 --> 00:08:32,471 on him sooner than later. So, Avery, take him down to CT. 155 00:08:32,512 --> 00:08:34,503 - Stay with him until I get there. - Will do. 156 00:08:34,547 --> 00:08:37,209 OK. So you'll be down to see knife guy when you're done? 157 00:08:37,283 --> 00:08:39,183 - I will. - And then we'll have our date? 158 00:08:39,218 --> 00:08:41,914 - Wouldn't miss it. - 6:30. Don't forget. 159 00:08:43,055 --> 00:08:44,750 How'd this guy get a knife in his head? 160 00:08:44,824 --> 00:08:47,884 Apparently, there was a brawl at a tailgate party. 161 00:08:47,927 --> 00:08:50,691 So you know how stupid guys get... Dr. Bailey! 162 00:08:50,730 --> 00:08:52,220 I'm taking a nap! 163 00:08:53,199 --> 00:08:58,000 [Stammers] I'm sorry. What I mean to say is, I'm going to use this room 164 00:08:58,037 --> 00:09:01,905 to take a nap. Because that's what people do in these rooms. 165 00:09:01,941 --> 00:09:04,774 When they are tired. 'Cause I have a child 166 00:09:04,844 --> 00:09:09,941 and a full-time job and work long hours, so I am just tired. 167 00:09:10,016 --> 00:09:12,883 Just very, very tired. [yawning] 168 00:09:16,722 --> 00:09:18,781 - [Meredith] OK. - OK. 169 00:09:18,858 --> 00:09:21,326 I was just gonna ask you, had you seen Dr. Altman? 170 00:09:21,394 --> 00:09:23,988 No! I have not seen Dr. Altman. 171 00:09:24,063 --> 00:09:26,623 Nor any other doctors or nurses. 172 00:09:26,699 --> 00:09:28,633 Because I will be in this room. 173 00:09:28,701 --> 00:09:31,169 Asleep. By myself. 174 00:09:32,438 --> 00:09:35,066 Actually, I see her now. Dr. Altman! 175 00:09:36,776 --> 00:09:38,368 [Yawning] 176 00:09:38,411 --> 00:09:40,436 I'm... I'm... 177 00:09:41,681 --> 00:09:43,945 Dr. Altman, do you have time for a quick consult? 178 00:09:44,016 --> 00:09:47,645 I was supposed to be off by six, but... OK. Sure. 179 00:09:47,720 --> 00:09:49,017 - Just walk with me. - OK, so... 180 00:09:49,088 --> 00:09:51,886 Damn it, he's early. Um... 181 00:09:51,924 --> 00:09:54,188 Just, Grey, gimme a second. 182 00:09:55,328 --> 00:09:57,762 - [Telephone ringing] - [Chattering] 183 00:09:59,465 --> 00:10:01,990 - Hi. William. - Hey. 184 00:10:02,068 --> 00:10:05,731 - It's, it's nice to see you. - Wow. You look amazing. 185 00:10:05,771 --> 00:10:07,636 - Oh. - And so official. 186 00:10:07,673 --> 00:10:10,471 I mean, I knew you were a doctor, but you... 187 00:10:10,543 --> 00:10:13,944 ...are a doctor. - Sorry, I didn't have time to change. 188 00:10:13,980 --> 00:10:17,211 - I'm just... - No, the scrubs are strangely sexy. 189 00:10:17,283 --> 00:10:19,376 Thanks. You know, I have a few things to wrap up. 190 00:10:19,452 --> 00:10:22,785 Do you mind hanging out for a few minutes? Like ten, tops. 191 00:10:22,822 --> 00:10:26,121 Yeah, no problem. Take your time. I'll just grab a seat here. 192 00:10:26,158 --> 00:10:27,955 Hey, stranger. 193 00:10:28,761 --> 00:10:33,858 Henry! [stammers] I didn't... I didn't know that you were here today. 194 00:10:33,933 --> 00:10:36,128 Yeah. They wanted to run a blood glucose test on me. 195 00:10:36,168 --> 00:10:38,033 So they gave me this nasty, orange Kool-Aid to drink. 196 00:10:38,104 --> 00:10:41,471 In about an hour, I gotta go give 'em some blood. Or pee. 197 00:10:41,507 --> 00:10:44,305 And we really don't need to talk about my bodily fluids. 198 00:10:44,343 --> 00:10:46,675 - Sorry to be rude. Hi. - Hey. 199 00:10:47,446 --> 00:10:52,179 Oh, sorry. Yeah... William, Henry. Henry, William. 200 00:10:52,218 --> 00:10:56,552 - Are you a patient of Teddy's? - Something like that. 201 00:10:56,622 --> 00:10:57,680 [Nervous chuckle] 202 00:10:58,958 --> 00:11:01,722 Anyway, I gotta go, but I'll be back. 203 00:11:01,794 --> 00:11:04,354 Soon. Promise. 204 00:11:06,032 --> 00:11:08,694 - All right, Grey, what do you got? - OK, 42-year-old male, 205 00:11:08,734 --> 00:11:13,364 complaining of midsternal chest pain. No cardiac risk factors, no angina, 206 00:11:13,406 --> 00:11:15,499 pain doesn't radiate. The EKG looks clean. 207 00:11:15,541 --> 00:11:18,635 These are his films. They're mostly clear, but... 208 00:11:18,678 --> 00:11:20,669 I don't know. Does the mediastinum look a little wide to you? 209 00:11:20,713 --> 00:11:22,874 Because I know sometimes that can happen with a portable X-ray. 210 00:11:22,915 --> 00:11:24,576 - You got cardiac enzymes? - Yes. 211 00:11:24,650 --> 00:11:27,016 - Hey, Kepner! - Yeah? 212 00:11:27,053 --> 00:11:28,714 How good are you at forging signatures? 213 00:11:29,722 --> 00:11:32,282 Even if I were good at forging signatures, I wouldn't do it. 214 00:11:32,358 --> 00:11:34,690 It's unethical and probably illegal, so I'm sorry, 215 00:11:34,727 --> 00:11:37,025 you're just gonna have to finish signing your charts on your own. 216 00:11:37,063 --> 00:11:39,190 I'll check on Mr. Richter right now. Call Radiology. 217 00:11:39,231 --> 00:11:41,927 Get him in for a PA and lateral films, and tell them to rush it, 218 00:11:42,001 --> 00:11:43,730 'cause I would really like to get out of here and go on my date. 219 00:11:43,803 --> 00:11:45,566 I mean, did you see that guy? 220 00:11:45,604 --> 00:11:47,538 No forging signatures, Karev! 221 00:11:47,573 --> 00:11:50,667 - Radiology, please. - Forgery? Why am I not surprised? 222 00:11:50,710 --> 00:11:53,338 Whatever. I just wanna get out of here so I can get to this game tonight. 223 00:11:54,146 --> 00:11:55,738 Wait, you have tickets? 224 00:11:55,815 --> 00:11:57,749 Tonight? It's the PAC-10 title game. 225 00:11:58,517 --> 00:12:00,576 - Yeah, I know. - Win this and the Huskies get 226 00:12:00,653 --> 00:12:04,350 - an automatic bid to March Madness. - Why do you think I'm powering through 227 00:12:04,390 --> 00:12:07,416 all these stupid charts. Hey, what are you doing? 228 00:12:07,493 --> 00:12:11,190 Of my ten patients in labor right now, none of them are past three centimeters, 229 00:12:11,230 --> 00:12:14,199 which means I have some time to kill, and you can't miss this game. 230 00:12:14,233 --> 00:12:17,066 - Hand me a pen. - I thought you thought I was a loser. 231 00:12:17,103 --> 00:12:20,436 You're a little less loser-y now I know you like college hoops. 232 00:12:27,546 --> 00:12:30,674 Hey. Where's the knife guy? Is it true he's walking and talking? 233 00:12:30,750 --> 00:12:32,980 - What about your colectomy? - Ah, postponed. 234 00:12:33,052 --> 00:12:36,715 The wife snuck him a cheeseburger and fries before surgery. 235 00:12:37,423 --> 00:12:40,824 So this thing with Callie. I mean, you know it's a bad idea, right? 236 00:12:40,893 --> 00:12:43,327 You don't want to be Callie's baby's godmother. 237 00:12:43,395 --> 00:12:45,761 - I don't? - No! 238 00:12:45,798 --> 00:12:49,495 Think of how many people have to die before you even get to step up. 239 00:12:49,568 --> 00:12:52,935 Mark, Callie and Arizona. 240 00:12:52,972 --> 00:12:56,567 - That's a lot of people. - It is. Yes. 241 00:12:56,609 --> 00:12:58,770 - A lot of dead people. - Right! 242 00:12:58,811 --> 00:13:01,746 Whereas, if you were my baby's godmother-in-waiting, 243 00:13:01,781 --> 00:13:04,978 it's only me and Derek. One wrong turn down a dark, twisty road, 244 00:13:05,050 --> 00:13:07,678 - boom, you're in. - [Elevator dings] 245 00:13:07,753 --> 00:13:11,849 OK, let's be clear. If I am ever a godparent to anyone's kid, 246 00:13:11,924 --> 00:13:15,951 it will be in name only. I will not be taking care of children. 247 00:13:15,995 --> 00:13:18,862 That's what boarding schools are for. Which way to Butcher Block? 248 00:13:18,931 --> 00:13:22,332 - Trauma two. - [Man 1] Feels like a roller, dude. 249 00:13:22,401 --> 00:13:24,995 - [Man 2] I've never seen... - I understand you might be thirsty, 250 00:13:25,070 --> 00:13:27,265 but I'm sorry, you cannot drink beer in here. 251 00:13:27,306 --> 00:13:30,036 - You're wasting it! - Cool. 252 00:13:30,943 --> 00:13:33,377 Oliver, did you see Dr. Altman? 253 00:13:33,445 --> 00:13:35,003 She's sending me off for another X-ray. 254 00:13:36,282 --> 00:13:37,874 I know you guys have to cover all your bases... 255 00:13:37,950 --> 00:13:40,214 I know, I'm sorry. But I put a rush on the X-ray, 256 00:13:40,286 --> 00:13:43,312 - so hopefully it'll be quick. OK? - [Richard] Grey! 257 00:13:43,355 --> 00:13:44,652 Excuse me. 258 00:13:46,058 --> 00:13:48,390 I was finishing a surgery just now, 259 00:13:48,460 --> 00:13:51,793 when a scrub nurse asked me how my wife was feeling. 260 00:13:51,831 --> 00:13:54,664 Because she'd heard Adele was in the ER, and I hadn't. 261 00:13:54,700 --> 00:13:58,067 Would you like to explain to me why I found out my wife was a patient 262 00:13:58,137 --> 00:14:00,697 in this hospital from my scrub nurse and not from you? 263 00:14:00,773 --> 00:14:04,334 Richard, hush. Let Meredith do her job. 264 00:14:04,376 --> 00:14:07,539 She hasn't even had a chance to examine me yet. 265 00:14:07,613 --> 00:14:09,205 - Is that true? - [Adele] Don't mind him, dear. 266 00:14:09,281 --> 00:14:13,718 He's just worried about me. He gets gruff when he's worried. 267 00:14:13,752 --> 00:14:17,188 I hurt my wrist. I was trying to get out the holiday decorations 268 00:14:17,223 --> 00:14:21,216 and I, ooh, I slipped off the step ladder. Stupid. 269 00:14:21,293 --> 00:14:25,354 I should have waited for Richard to get home. He's so much taller than me. 270 00:14:25,397 --> 00:14:28,059 [Meredith] I requested an X-ray and an ortho consult. 271 00:14:28,133 --> 00:14:31,534 I will call and make sure that they're coming down, but I... 272 00:14:31,570 --> 00:14:33,401 - [people shouting] - [Lexie] Don't touch that! 273 00:14:33,472 --> 00:14:37,738 - I think I better go see what that is. - You better. 274 00:14:37,810 --> 00:14:39,539 Is everything all right? 275 00:14:39,578 --> 00:14:41,239 - [Man 1] Yes. - [Lexie] No. 276 00:14:41,313 --> 00:14:44,578 I was just showing these guys how, when I scrunch up my eyebrows, 277 00:14:44,650 --> 00:14:46,550 - the knife moves, see? - Oh, my God! 278 00:14:46,585 --> 00:14:48,314 - Don't do that! - Stop! 279 00:14:48,387 --> 00:14:50,184 - Stop moving the knife! - OK, OK! 280 00:14:50,222 --> 00:14:54,420 You guys shoulda seen the brawl. Stew-ball kicked that other guy's ass! 281 00:14:55,327 --> 00:14:57,761 And now Stew-ball has a knife in his head. 282 00:14:57,830 --> 00:15:00,958 OK, let's focus. Stewart, how much is 14 plus four? 283 00:15:01,033 --> 00:15:03,297 - Eighteen. - Twenty-seven minus 13? 284 00:15:05,070 --> 00:15:07,732 - Fifteen? - No. One seventy-two minus 60? 285 00:15:07,773 --> 00:15:10,970 I have no idea, but it's not because of the knife. 286 00:15:11,043 --> 00:15:13,238 - It's just 'cause I'm so drunk. - No, actually, 287 00:15:13,279 --> 00:15:16,271 - it's just 'cause he's dumb. - Thanks, David. Really?! 288 00:15:16,348 --> 00:15:19,715 Unbelievable. His mental status is completely intact, 289 00:15:19,752 --> 00:15:21,617 if you don't account for his math skills. 290 00:15:21,654 --> 00:15:23,315 [Lexie] It's like the knife did no damage at all. 291 00:15:23,389 --> 00:15:26,950 So why don't you just pull the thing out? We've got a games to gets to! 292 00:15:27,026 --> 00:15:29,119 I'll drink to that! 293 00:15:29,194 --> 00:15:32,459 - No! No beer! - [Stewart] Buzz kill. 294 00:15:32,498 --> 00:15:34,966 - Uh-oh! Hey! - [Lexie] No! 295 00:15:35,000 --> 00:15:36,627 How many do you have? 296 00:15:38,671 --> 00:15:42,300 OK. Oliver's in X-ray, Stewart is stable and waiting for Derek, 297 00:15:42,374 --> 00:15:45,400 who should be here soon. Adele is waiting on Ortho. 298 00:15:45,444 --> 00:15:48,436 And can I get the discharges from the last hour, please? 299 00:15:48,480 --> 00:15:53,179 Oh, and the boy in bed seven with the broken leg, Nathan Englundar. 300 00:15:53,252 --> 00:15:55,982 Let's check on the status of the OR for him, please. 301 00:15:58,991 --> 00:16:00,925 Is this Lexie's patient with the headache? 302 00:16:00,960 --> 00:16:03,326 - [Tyler] Yeah. - Mitch Turner? 303 00:16:03,395 --> 00:16:05,761 - How long ago was he discharged? - Not long, a few minutes ago. 304 00:16:05,798 --> 00:16:08,096 Did he leave? Did he already leave? 305 00:16:13,906 --> 00:16:18,036 Mr. Turner! Mr. Turner, I need you to try to smile for me, please? 306 00:16:18,110 --> 00:16:21,637 - Who the hell are you? - I need you to try to smile for me. 307 00:16:23,716 --> 00:16:25,547 Can you lift your arms above your head like this? 308 00:16:26,318 --> 00:16:29,810 - Dr. Grey, is everything all right? - No, it's not. We got a code CVA. 309 00:16:29,855 --> 00:16:32,221 Let's get a stretcher out here stat! Can you repeat after me? 310 00:16:32,291 --> 00:16:34,191 "The dog chased after the cat." 311 00:16:34,226 --> 00:16:38,356 [Stammering] The... The dog chase... chased after... 312 00:16:38,397 --> 00:16:40,456 What's going on? What's happening to him? 313 00:16:40,499 --> 00:16:41,557 - [Meredith] I need you to help me. - What's happening to him?! 314 00:16:41,633 --> 00:16:45,034 - We need to get him on the ground. - The dog ch... 315 00:16:45,104 --> 00:16:48,164 OK. Get your purse under his head quickly, please, 316 00:16:48,207 --> 00:16:50,471 and help me secure his arm. Hold it like this. 317 00:16:50,509 --> 00:16:53,342 - OK, but why are we doing this? - Because he's having a stroke. 318 00:16:54,380 --> 00:16:56,507 [Sirens approaching] 319 00:17:00,652 --> 00:17:03,280 [Meredith] Unsteady gait, slurred speech, asymmetric smile. 320 00:17:03,355 --> 00:17:05,414 Symptoms started no more than 20 minutes ago. 321 00:17:05,491 --> 00:17:07,584 So we should be well within the golden hour. 322 00:17:07,659 --> 00:17:10,150 [Gia] I know, a stroke. Right in front of me. 323 00:17:10,195 --> 00:17:12,993 What if he'd been driving me in the car when it happened? 324 00:17:13,032 --> 00:17:15,865 - Hang on, here's the doctor. - Hi. So the stroke team 325 00:17:15,901 --> 00:17:18,233 is taking him up to CT. We're gonna see if he's eligible 326 00:17:18,270 --> 00:17:22,206 for the clot-busting medicine. We caught the stroke early, which is very good. 327 00:17:22,241 --> 00:17:24,072 So, on a scale of one to ten, 328 00:17:24,143 --> 00:17:27,237 ten being I might have to cancel our Aspen trip in a week, how is he? 329 00:17:28,547 --> 00:17:30,538 You should cancel the trip. 330 00:17:30,582 --> 00:17:33,551 [Sighs] You will not believe this. 331 00:17:33,585 --> 00:17:36,452 Looks like the blade landed in the maxillary sinus. 332 00:17:36,522 --> 00:17:39,787 Chances are the knife itself is tamponading any major bleeding. 333 00:17:39,858 --> 00:17:42,292 Probably best just to go ahead and open up the cranium. 334 00:17:42,361 --> 00:17:44,386 Or we could just take him to the OR and pull this thing out. 335 00:17:44,430 --> 00:17:46,455 [Mark] Really, Avery? Just pull it out? 336 00:17:46,532 --> 00:17:48,124 Let me guess. You wanna get out of here early 337 00:17:48,200 --> 00:17:50,896 to go to the game just like everyone else. 338 00:17:50,936 --> 00:17:54,099 Or, since it looks like the blade didn't hit any major arteries or veins, 339 00:17:54,173 --> 00:17:56,869 he knows that a controlled extraction would be both safer 340 00:17:56,909 --> 00:17:59,275 and less invasive than a complete craniotomy. 341 00:17:59,344 --> 00:18:02,108 [Mark] Is that true, Avery? That why you suggest we pull it out of his head? 342 00:18:02,147 --> 00:18:06,083 Yeah. And I want to get out of here early to get to the game. 343 00:18:06,118 --> 00:18:09,315 Me, too. I'm good with that. Let's just do what he said. 344 00:18:09,388 --> 00:18:12,585 Lexie, I need to speak with you. 345 00:18:14,426 --> 00:18:16,417 Thank you for getting me out of that room. 346 00:18:16,462 --> 00:18:19,954 I swear, it takes everything just to be civil to Mark lately. Such an ass. 347 00:18:20,032 --> 00:18:21,966 - What's up? - Take a look at this. Look closely. 348 00:18:22,034 --> 00:18:23,433 What do you see? 349 00:18:24,403 --> 00:18:27,895 This is the patient's admitting signature when he came in. 350 00:18:27,940 --> 00:18:29,771 And this is his signature when he was discharged. 351 00:18:29,808 --> 00:18:32,140 - Oh, no. - Mitch Turner, 352 00:18:32,211 --> 00:18:34,736 the patient you just discharged, is up in Radiology 353 00:18:34,780 --> 00:18:36,509 - being treated for a stroke. - Oh, God. 354 00:18:36,582 --> 00:18:38,812 I know you know the signs of a stroke. How did you miss this? 355 00:18:38,884 --> 00:18:40,943 Are you distracted by the Mark thing? Is that it? 356 00:18:40,986 --> 00:18:42,613 No! I checked the CT. 357 00:18:42,654 --> 00:18:45,122 He was having a classic migraine, he's had them before. 358 00:18:45,157 --> 00:18:48,285 There's no way that he was having a stroke when I treated him. 359 00:18:48,327 --> 00:18:52,821 Lexie, I know you know. This kind of headache can be a precursor to a stroke. 360 00:18:52,898 --> 00:18:54,331 When you said you needed an Ortho consult, 361 00:18:54,399 --> 00:18:55,957 you could have mentioned it was the chief's wife, Grey. 362 00:18:56,001 --> 00:18:58,595 I would have been down here a hell of a lot sooner. 363 00:19:02,407 --> 00:19:05,706 I am so sorry to keep you waiting, Mrs. Webber. You hurt your wrist in a fall? 364 00:19:05,777 --> 00:19:08,007 It was so silly. I'd just gotten home 365 00:19:08,080 --> 00:19:12,517 and I was trying to get some... [gasps] Oh! ...reach something on the top shelf. 366 00:19:12,584 --> 00:19:16,452 - I just landed wrong. - Her wrist absorbed all the impact. 367 00:19:16,488 --> 00:19:19,480 It looks painful. We'll get you some more pain meds to help with that. 368 00:19:19,525 --> 00:19:24,292 Your X-ray shows a hairline fracture. So it could have been a lot worse. 369 00:19:24,329 --> 00:19:27,492 We'll splint you up and get you out of here in no time, OK? 370 00:19:27,533 --> 00:19:29,160 [Pager beeping] 371 00:19:29,201 --> 00:19:31,761 You have me paged if you need anything, OK? 372 00:19:31,837 --> 00:19:33,668 OK. 373 00:19:39,678 --> 00:19:42,203 Thank you for covering for me before with the chief. 374 00:19:42,281 --> 00:19:44,749 - You didn't have to do that. - Excuse me? 375 00:19:44,816 --> 00:19:47,307 When you said I hadn't been by to examine you yet. 376 00:19:51,223 --> 00:19:54,989 So you said that you fell 377 00:19:55,027 --> 00:19:59,327 - when you got home... from work. - Yes, yes, that's right. 378 00:19:59,364 --> 00:20:01,059 Do you remember hitting your head when you fell? 379 00:20:01,133 --> 00:20:03,533 - Not that I recall. - [Tyler] Dr. Grey? 380 00:20:03,569 --> 00:20:05,503 I have the new X-rays for Oliver Richter. 381 00:20:05,537 --> 00:20:09,098 - OK. Let's get Mrs. Webber a head CT. - OK. 382 00:20:11,843 --> 00:20:14,403 Oh, damn it. 383 00:20:14,446 --> 00:20:15,743 Excuse me. 384 00:20:17,516 --> 00:20:19,507 [Chattering] 385 00:20:19,551 --> 00:20:20,779 [Telephone ringing] 386 00:20:20,852 --> 00:20:22,080 - Hey. - Hey. 387 00:20:22,154 --> 00:20:24,748 - Sorry to make you wait. - No. No problem. 388 00:20:24,823 --> 00:20:26,791 Really, Henry here's been keeping me company. 389 00:20:26,858 --> 00:20:29,122 Although, he's probably sick of me by now. 390 00:20:29,194 --> 00:20:30,718 I've been grilling him about the major leagues. 391 00:20:30,762 --> 00:20:32,389 You didn't mention he used to play pro ball. 392 00:20:32,431 --> 00:20:35,400 - I... I didn't know that he did. - [Henry] It's not a big deal, really. 393 00:20:35,434 --> 00:20:38,767 Although there is a baseball card out there with my face on it somewhere. 394 00:20:39,571 --> 00:20:42,438 I don't mean to hold you guys up. You probably have a reservation waiting. 395 00:20:42,507 --> 00:20:44,031 Excuse me, Dr. Altman. 396 00:20:44,076 --> 00:20:48,308 Mr. Richter, mediastinum looks borderline on the PA films. Take a look. 397 00:20:51,016 --> 00:20:52,608 OK, um... 398 00:20:53,819 --> 00:20:56,845 That reservation may have to wait just a little bit longer. I'm sorry. 399 00:20:56,922 --> 00:21:01,621 - If you want to reschedule... - No! Nonsense. I'm happy to wait. 400 00:21:01,693 --> 00:21:03,388 You are saving lives. 401 00:21:03,428 --> 00:21:05,988 The least I can do is take you out to dinner when you're done. 402 00:21:06,064 --> 00:21:07,964 Thank you. 403 00:21:09,034 --> 00:21:11,127 Did you ever pitch against Jeff Bagwell? 404 00:21:12,404 --> 00:21:14,395 Once. And it wasn't pretty. 405 00:21:14,439 --> 00:21:18,500 You were right. Get a CT to be safe. I'll stick around to look the results. 406 00:21:18,577 --> 00:21:21,011 At least somebody's having a good night. 407 00:21:21,079 --> 00:21:22,910 [Laughing] 408 00:21:22,948 --> 00:21:26,475 - [Alex] Tell me. - No, I can't possibly. 409 00:21:32,658 --> 00:21:35,024 - [Oliver] Good news? - [Sighs] 410 00:21:35,093 --> 00:21:36,321 Or not such good news. 411 00:21:36,361 --> 00:21:38,989 [Meredith] Oliver, your second X-ray is still concerning. 412 00:21:39,031 --> 00:21:42,831 Dr. Altman and I agree that you should have a CT to rule out anything serious. 413 00:21:42,901 --> 00:21:46,302 - And how long will that take? - [Cell phone rings] 414 00:21:47,072 --> 00:21:49,597 Ah, that's my son calling. He's worried we'll miss tip-off. 415 00:21:49,641 --> 00:21:52,269 What should I tell him? Do I need to tell him we're gonna miss this game? 416 00:21:52,311 --> 00:21:55,803 I wish I had an answer for you, but I think it's a safe bet you'll be late. 417 00:21:59,351 --> 00:22:03,287 Max, hey buddy. How's my little man doing? 418 00:22:03,322 --> 00:22:06,553 Oh, Daddy'll be fine. Don't you worry. Don't worry. 419 00:22:06,625 --> 00:22:09,116 You just worry about all that popcorn we're gonna be eating. 420 00:22:09,161 --> 00:22:13,325 Make sure he's on broad spectrum antibiotics. You booked an OR? 421 00:22:13,365 --> 00:22:15,833 Wow. It didn't hit any brain matter at all? 422 00:22:15,867 --> 00:22:16,959 [Lexie] Doesn't look like it from this. 423 00:22:17,002 --> 00:22:18,469 [Owen] How long till Shepherd gets down here to take a look? 424 00:22:18,503 --> 00:22:19,663 He should be out of surgery any minute. 425 00:22:19,705 --> 00:22:20,899 Good. 426 00:22:20,972 --> 00:22:23,839 The longer that thing stays in there, the higher the risk of infection 427 00:22:23,875 --> 00:22:26,036 or abscess formation. 428 00:22:27,312 --> 00:22:28,643 Ow! 429 00:22:35,153 --> 00:22:37,815 So now can we get out of here? 430 00:22:46,465 --> 00:22:47,557 [Owen] How is he, Grey? 431 00:22:47,632 --> 00:22:50,465 Pupils are equal and reactive, he's alert and awake. 432 00:22:50,535 --> 00:22:52,560 Can I get some more gauze for this wound, please? 433 00:22:52,637 --> 00:22:56,038 - Reflexes seem normal. - [Scoffs] Gimme that. 434 00:22:56,074 --> 00:22:58,668 [Stewart] I'm fine. It's just a little headache is all. 435 00:22:58,710 --> 00:23:01,873 - I've had hangovers worse than this. - What's the status on the blade? 436 00:23:01,913 --> 00:23:04,848 - Well, about that... - Yeah, there is no blade anymore. 437 00:23:04,883 --> 00:23:08,216 What happened? Sir, just lay back. Let me examine you, OK? 438 00:23:08,253 --> 00:23:10,687 [Crying] 439 00:23:10,722 --> 00:23:14,419 - Can you get a doctor, please? - [Derek] I wanna look at the CTs. 440 00:23:19,364 --> 00:23:21,958 - It's gonna be OK, Nathan. - [Mother] He's really hurting. 441 00:23:22,033 --> 00:23:24,695 OK. I'm gonna write an order for more pain meds. 442 00:23:24,736 --> 00:23:27,432 It's OK, monkey. I know you wanna go home. 443 00:23:27,506 --> 00:23:30,202 It'll just be a little while longer, OK? 444 00:23:30,242 --> 00:23:32,972 It will be just a little longer, right? 445 00:23:33,044 --> 00:23:36,013 - Tyler, where is the OR for Nathan? - I haven't heard back yet. 446 00:23:36,081 --> 00:23:38,572 OK, well, let's call them again, and let's call the Ortho team 447 00:23:38,617 --> 00:23:40,744 and make sure they're ready to go. OK? 448 00:23:40,786 --> 00:23:44,620 We will get to Nathan as soon as possible, I promise. 449 00:23:48,026 --> 00:23:50,358 - How's he doing? - The blade went through his skull, 450 00:23:50,429 --> 00:23:52,659 didn't hit any major nerves or arteries. He's gonna be fine. 451 00:23:52,731 --> 00:23:53,789 - Flesh wound? - Yeah. 452 00:23:53,865 --> 00:23:56,629 - That's the luckiest guy alive. - You're also pretty lucky, too. 453 00:23:56,701 --> 00:23:58,566 It's past 6:30, and we haven't had our date yet. 454 00:23:58,603 --> 00:24:00,332 I'm swamped. I can't leave. 455 00:24:00,405 --> 00:24:02,839 I have one patient in CT, another one waiting for an OR. 456 00:24:02,908 --> 00:24:04,842 - Your patient's CT isn't ready yet. - No. 457 00:24:04,910 --> 00:24:06,605 And the OR you're waiting for isn't either. 458 00:24:06,645 --> 00:24:10,843 So OK, I mean, maybe I do, right at this precise moment, 459 00:24:10,916 --> 00:24:13,612 - have one minute, but it's a minute. - That's perfect. That's all I need. 460 00:24:13,652 --> 00:24:15,415 Just a minute. I need a minute. 461 00:24:16,455 --> 00:24:18,013 Hey. 462 00:24:19,424 --> 00:24:22,325 - Wha? [screams] - Oh, sorry! 463 00:24:22,394 --> 00:24:24,021 - What?! - No one. It was nothing. 464 00:24:24,095 --> 00:24:26,154 That room is occupied. 465 00:24:26,231 --> 00:24:28,165 Never ask me what I might have seen or might not have seen in there. 466 00:24:28,233 --> 00:24:30,793 OK, well, if we can't go in there, where are we gonna go? 467 00:24:31,636 --> 00:24:33,763 I have an idea. 468 00:24:33,805 --> 00:24:35,864 [Upbeat pop music] 469 00:24:36,975 --> 00:24:39,273 - Where are we going? - Nowhere. We're gonna do it here. 470 00:24:39,311 --> 00:24:41,404 - We? No, we're not! - Come on. 471 00:24:41,480 --> 00:24:43,675 No! No way! Are you kidding me? 472 00:24:43,715 --> 00:24:45,444 - Drop your pants. - [Elevator rings] 473 00:24:45,484 --> 00:24:46,917 Come on, I'll be quick. I'll be in and out. 474 00:24:46,985 --> 00:24:50,682 Oh, my God! Eyes up here! Seriously, are you kidding me? 475 00:24:50,755 --> 00:24:52,586 I'm serious about this. Where is your sense of adventure? 476 00:24:52,657 --> 00:24:55,217 My sense of adventure is down on the first floor. 477 00:24:55,293 --> 00:24:57,386 - It's not in this elevator. - Come on. 478 00:24:57,462 --> 00:25:00,329 If not for me, then do it for your future baby. Come on. 479 00:25:00,365 --> 00:25:03,391 - Turn around. - I cannot believe I am doing this. 480 00:25:04,169 --> 00:25:08,697 This future, imaginary baby of ours better be worth it. 481 00:25:08,773 --> 00:25:10,365 OK, here we go. 482 00:25:12,010 --> 00:25:14,672 - Oh, there it is. - Ouch. 483 00:25:14,713 --> 00:25:17,978 - Ooh. There. I told you I'd be quick. - [Gasps] 484 00:25:19,651 --> 00:25:22,381 I can't wait to meet our future, fictitious baby. 485 00:25:22,454 --> 00:25:25,389 - [Elevator rings] - Me either. 486 00:25:25,423 --> 00:25:26,754 [Elevator dings] 487 00:25:26,825 --> 00:25:28,884 [Pop music continues] 488 00:25:31,162 --> 00:25:34,859 We got through those charts fast. Floor seats, here I come. 489 00:25:35,834 --> 00:25:38,029 So I just helped you get through three dozen charts 490 00:25:38,069 --> 00:25:40,765 in a fraction of the time it would have taken you to do on your own, 491 00:25:40,839 --> 00:25:44,366 basically ensuring you get to your floor seats on time. 492 00:25:44,409 --> 00:25:47,845 How long do I have to wait till you ask me to go to the game with you? 493 00:25:47,879 --> 00:25:49,870 Oh... [stammers] 494 00:25:49,915 --> 00:25:53,043 I mean, I was supposed to take Avery, but screw him. 495 00:25:54,019 --> 00:25:55,611 Sure. You wanna go? 496 00:25:55,687 --> 00:25:57,552 No, I'm on call tonight, actually. 497 00:25:57,589 --> 00:26:00,387 I just wanted to see if I could get you to ask me out. 498 00:26:00,425 --> 00:26:02,256 [Elevator dings] 499 00:26:02,294 --> 00:26:04,057 Excuse me. 500 00:26:11,703 --> 00:26:14,194 - Just admit it. You like her. - Shut up. 501 00:26:14,239 --> 00:26:16,298 I don't think you do understand, actually. 502 00:26:16,374 --> 00:26:18,638 This has been going on since yesterday. 503 00:26:18,710 --> 00:26:21,543 We took our son to an after-hours clinic, where he was misdiagnosed 504 00:26:21,580 --> 00:26:23,741 and then he was sent home without so much as a painkiller. 505 00:26:23,782 --> 00:26:27,479 He was up all night crying. This morning, our pediatrician sent us here 506 00:26:27,552 --> 00:26:31,750 and now we've been waiting around all day with our four-year-old son. 507 00:26:31,790 --> 00:26:34,623 Believe me, I understand a kid with a broken leg doesn't take precedence 508 00:26:34,659 --> 00:26:37,594 over a guy with a knife in his head, but my son is scared. 509 00:26:37,629 --> 00:26:41,861 And he is in pain. So could somebody please just get to his leg already? 510 00:26:41,933 --> 00:26:43,400 - Please. - [Nurse] Yes, sir. 511 00:26:46,571 --> 00:26:49,233 You still haven't helped that kid yet? He's four with a femur fracture. 512 00:26:49,274 --> 00:26:52,266 - You know how much that hurts? - I know, it's just one of those days. 513 00:26:52,310 --> 00:26:54,938 - Tyler, isn't that OR ready yet? - They're prepping it now. 514 00:26:54,980 --> 00:26:58,006 Grey! My wife was cleared by Dr. Torres. 515 00:26:58,083 --> 00:27:00,643 You ordered a head CT for a broken wrist? 516 00:27:00,719 --> 00:27:02,949 - I can explain. I have some... - Dr. Grey, they're calling from CT. 517 00:27:02,988 --> 00:27:04,819 - Your patient is coding in the scanner. - What?! 518 00:27:04,856 --> 00:27:06,153 They say he's coding! 519 00:27:17,502 --> 00:27:19,527 [Machine beeping rapidly] 520 00:27:20,972 --> 00:27:22,837 Hold CPR! 521 00:27:23,908 --> 00:27:25,535 V-fib! Page Altman! 522 00:27:25,610 --> 00:27:28,135 Give me the paddles now! Charge to 200! 523 00:27:28,647 --> 00:27:29,807 Clear! 524 00:27:34,653 --> 00:27:37,986 - [Machine beeping rapidly] - Charge to 300! Clear! 525 00:27:41,459 --> 00:27:43,518 - [Man] Got a pulse! - [Meredith] Yes! 526 00:27:43,561 --> 00:27:44,823 - Scans are up! - Grey, talk to me. 527 00:27:44,863 --> 00:27:47,195 He was coding when I got here. 528 00:27:47,265 --> 00:27:50,359 I defibrillated him three times, I gave him three rounds of epi, 529 00:27:50,435 --> 00:27:52,733 two of atropine, I loaded him up with amiodarone. 530 00:27:52,804 --> 00:27:55,238 But he's tachycardic now, he's barely hanging on. 531 00:27:55,306 --> 00:27:57,365 - He needs surgery. Book an OR. - [Meredith] OK. 532 00:27:57,409 --> 00:27:59,468 - I'll get a room prepped and ready. - No time. 533 00:27:59,511 --> 00:28:02,173 His aorta is dissecting as we speak. 534 00:28:02,213 --> 00:28:05,046 - He needs surgery right now. - They're saying all the ORs are booked. 535 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Well, tell them to bump someone because we're coming up either way. 536 00:28:07,986 --> 00:28:11,513 I have an OR. Tell them to bump mine and prep it for an emergency cardio. 537 00:28:11,556 --> 00:28:14,787 All right, here we go. Got it? Go. 538 00:28:14,859 --> 00:28:16,383 All right, let's clear it. 539 00:28:20,799 --> 00:28:22,391 Let's hold that elevator! 540 00:28:34,512 --> 00:28:38,209 - Come on, come on, come on! - Once these doors open, 541 00:28:38,249 --> 00:28:41,685 we're gonna have to get him in the OR and open him as soon as possible. 542 00:28:41,720 --> 00:28:44,280 - I know. - Even then, 543 00:28:44,355 --> 00:28:48,348 if that aorta tears, we may already be too late. 544 00:28:51,029 --> 00:28:53,896 - We're not gonna have time to scrub. - I know, I know. 545 00:28:55,867 --> 00:28:57,300 Thanks. 546 00:29:09,447 --> 00:29:10,778 [Elevator dings] 547 00:29:15,453 --> 00:29:17,717 [Teddy] Just pour the betadine straight onto the chest. 548 00:29:17,756 --> 00:29:20,224 It doesn't need to be pretty. We need to get in there. 549 00:29:29,534 --> 00:29:30,660 All right, plug me in. 550 00:29:36,975 --> 00:29:38,465 Scalpel. 551 00:29:40,378 --> 00:29:41,470 Cautery. 552 00:29:46,985 --> 00:29:50,477 Cauterizing now. Get in there quickly, Grey. Time is myocardium. 553 00:29:52,290 --> 00:29:53,348 All right, saw. 554 00:29:55,126 --> 00:29:56,821 Get that retractor ready. 555 00:29:58,763 --> 00:30:01,027 This guy thought he had a bad case of heartburn. 556 00:30:01,099 --> 00:30:03,363 He went from that to this in less than 45 minutes. 557 00:30:03,434 --> 00:30:05,368 That's how these work. How's his pressure? 558 00:30:05,436 --> 00:30:07,267 Seventies, and dropping. 559 00:30:08,506 --> 00:30:13,034 Retractor! Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. 560 00:30:14,112 --> 00:30:15,443 All right. 561 00:30:15,480 --> 00:30:18,244 How many of these ruptured dissections have you caught in time to operate? 562 00:30:18,316 --> 00:30:21,114 - Forty, maybe 50. - How many have you been able to save? 563 00:30:21,152 --> 00:30:22,813 Three. 564 00:30:29,194 --> 00:30:30,991 All right, I'm in. 565 00:30:31,029 --> 00:30:32,690 [Machine beeping rapidly] 566 00:30:33,832 --> 00:30:35,732 - [Meredith] Oh, no, no, no, no! - [Teddy] Damn it! 567 00:30:35,800 --> 00:30:36,858 He's bleeding out! 568 00:30:37,702 --> 00:30:41,729 His aorta's wide open. Clamp! Come on, come on, come on! 569 00:30:42,774 --> 00:30:45,140 All right, Grey, let's try sucker bypass. 570 00:30:45,176 --> 00:30:46,473 OK. 571 00:30:47,011 --> 00:30:48,171 Cannulas! 572 00:30:54,619 --> 00:30:56,348 It's not working. There's too much blood. 573 00:30:56,387 --> 00:30:58,446 Once we get him on bypass, it'll be easier to control. 574 00:31:00,558 --> 00:31:02,321 Heart's fibrillating! 575 00:31:02,694 --> 00:31:03,752 [Teddy] All right, cardiac massage! 576 00:31:05,897 --> 00:31:09,697 - Paddles! - I've almost got him cannulated. 577 00:31:09,734 --> 00:31:11,031 Charge to ten. 578 00:31:12,170 --> 00:31:13,569 [Meredith] Clear! 579 00:31:18,076 --> 00:31:21,170 Damn it. He's bleeding out of his nose and ears! 580 00:31:21,212 --> 00:31:23,203 I've been loading him up with blood, FFP and Factor Vll, 581 00:31:23,248 --> 00:31:25,978 - but I can't keep up with the losses. - Foley's full of blood, too. 582 00:31:26,050 --> 00:31:28,143 DIC. His cannula sites are oozing. 583 00:31:28,219 --> 00:31:30,084 Let's push three of epi. Set me up for another shock. 584 00:31:36,327 --> 00:31:37,385 Clear! 585 00:31:40,932 --> 00:31:43,264 - [Teddy] Damn it! - Well, what can we do? 586 00:31:43,301 --> 00:31:46,099 - Just tell me what to do. - Nothing. His aorta is in shreds. 587 00:31:46,170 --> 00:31:49,105 - Well, what about? - There is nothing left to do. Call it. 588 00:31:51,376 --> 00:31:52,707 - Call it, Grey. - No... 589 00:31:52,744 --> 00:31:56,646 [Teddy] Grey, we got here too late. These are almost impossible to catch. 590 00:31:56,714 --> 00:31:59,182 There's nothing that we can do. I'm sorry. 591 00:31:59,250 --> 00:32:01,081 We need to call it. 592 00:32:01,119 --> 00:32:02,484 [Machines beeping] 593 00:32:13,564 --> 00:32:15,896 [Breathing heavily] 594 00:32:19,938 --> 00:32:22,270 Time of death, 18:52. 595 00:32:27,378 --> 00:32:29,175 [Baby cries] 596 00:32:45,630 --> 00:32:48,997 Hey. I heard you lost a patient. 597 00:32:49,767 --> 00:32:51,428 [Exhales] 598 00:32:59,310 --> 00:33:01,301 You know, it's not that I don't want to share you. 599 00:33:01,346 --> 00:33:04,543 I mean, I don't want to share you, but that's not the reason 600 00:33:04,615 --> 00:33:07,209 I don't want you to be Callie's baby's godmother. 601 00:33:07,285 --> 00:33:08,684 Oh... 602 00:33:09,253 --> 00:33:10,811 OK. 603 00:33:12,190 --> 00:33:15,216 It just seems like if you agree to be Callie's baby's godmother, 604 00:33:15,293 --> 00:33:18,524 you're saying that I'll never have a baby of my own. 605 00:33:19,530 --> 00:33:23,364 Meredith, you know I am in no way saying anything... 606 00:33:23,401 --> 00:33:26,302 I know. It just feels that way. 607 00:33:27,605 --> 00:33:30,199 - OK. - [Sighs] 608 00:33:42,687 --> 00:33:45,053 Well, I... 609 00:33:45,123 --> 00:33:48,388 ...have to go have a really uncomfortable conversation with Callie. 610 00:33:50,895 --> 00:33:53,090 How about you? What are you up to? 611 00:33:55,299 --> 00:33:58,757 I have to go contact Oliver's family. 612 00:34:01,572 --> 00:34:04,666 Oh, hey, wait. You've got... 613 00:34:04,709 --> 00:34:06,870 ...blood or something. 614 00:34:08,146 --> 00:34:09,443 [Whispers] All right. 615 00:34:10,381 --> 00:34:13,407 - Thank you. - You're welcome. 616 00:34:20,591 --> 00:34:21,819 Hey, chief. 617 00:34:24,228 --> 00:34:26,696 - About earlier... - It's all taken care of. 618 00:34:26,731 --> 00:34:29,393 I checked Adele's head CT myself. It was clean. 619 00:34:29,434 --> 00:34:31,425 Her wrist is in a splint, and I'm taking her home now. 620 00:34:31,502 --> 00:34:34,403 I still have some concerns. And if her CT was clean, 621 00:34:34,439 --> 00:34:36,407 - then I have even more concerns... - Thank you, Meredith, 622 00:34:36,441 --> 00:34:38,238 but I assure you, Adele is fine. 623 00:34:38,276 --> 00:34:40,904 Chief, she's been getting things very confused. 624 00:34:40,945 --> 00:34:43,812 Meredith, she is fine. And I'm taking her home right now. 625 00:34:43,881 --> 00:34:46,975 Why was she getting Christmas decorations down in February? 626 00:34:47,051 --> 00:34:49,417 - Good night, Meredith. - [Meredith] She said she'd just 627 00:34:49,454 --> 00:34:51,285 gotten home from work. Didn't she retire? 628 00:34:51,355 --> 00:34:53,118 - Meredith... - Chief, something isn't right. 629 00:34:53,191 --> 00:34:55,625 OK, that's enough. I know what you are implying, 630 00:34:55,660 --> 00:34:58,595 and while I appreciate your concern, that's enough! 631 00:34:58,629 --> 00:35:01,621 Adele had a scare today. She had a fall. 632 00:35:01,699 --> 00:35:04,964 Any number of things could account for her mixing up a couple of details, 633 00:35:05,002 --> 00:35:08,165 not the least of which is her being interrogated by you! 634 00:35:08,239 --> 00:35:11,675 If something bigger were wrong with my wife, I would know it. 635 00:35:11,742 --> 00:35:14,939 You've got Alzheimer's on the brain. 636 00:35:14,979 --> 00:35:18,915 You buy a car, you start seeing it everywhere you look. 637 00:35:18,950 --> 00:35:24,286 You've been working on this Alzheimer's trial 24l7, I get it. 638 00:35:24,322 --> 00:35:26,847 But Adele is not your mother, Meredith. 639 00:35:26,924 --> 00:35:28,323 She's my wife. 640 00:35:31,896 --> 00:35:33,659 Now, good night. 641 00:35:35,566 --> 00:35:39,161 [Door opens, closes] 642 00:35:40,805 --> 00:35:42,705 [Chattering] 643 00:35:44,976 --> 00:35:46,876 Hi. I am so sorry, 644 00:35:46,944 --> 00:35:50,209 I got pulled into an emergency surgery. 645 00:35:50,281 --> 00:35:53,808 - Where is Nathan? - Actually, a doctor came by to get him 646 00:35:53,851 --> 00:35:56,615 a little bit ago. He's getting his casts put on right now. 647 00:35:56,654 --> 00:35:59,316 Great. That's great news. 648 00:36:02,260 --> 00:36:05,388 Dr. Grey, we have a surgical abdomen in bed three... 649 00:36:05,463 --> 00:36:09,297 - Let's just get Oliver Richter's chart. - OK. 650 00:36:09,700 --> 00:36:11,998 [Oliver's cell phone rings] 651 00:36:28,819 --> 00:36:30,377 Hello? 652 00:36:33,090 --> 00:36:35,786 Hi, Max. 653 00:36:35,860 --> 00:36:40,058 This... No, it's your daddy's doctor. 654 00:36:40,131 --> 00:36:42,190 Is your mom around? 655 00:36:44,168 --> 00:36:46,033 [Meredith] An hour. 656 00:36:47,371 --> 00:36:49,236 One hour... 657 00:36:50,274 --> 00:36:52,640 ... can change everything. 658 00:36:55,713 --> 00:36:57,578 Forever. 659 00:36:59,383 --> 00:37:01,408 We'll have to keep you overnight for observation, 660 00:37:01,485 --> 00:37:05,216 - but your prognosis is very good. - Great! 661 00:37:05,256 --> 00:37:08,453 So maybe we don't have to cancel our Aspen trip after all. 662 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 - I just had a stroke. - I know. 663 00:37:14,065 --> 00:37:16,056 And you're worried about our travel plans? 664 00:37:18,069 --> 00:37:19,468 It's a non-refundable trip. 665 00:37:22,707 --> 00:37:24,641 Cancel the trip. 666 00:37:24,709 --> 00:37:26,939 You know what? In fact, cancel all our trips. 667 00:37:27,011 --> 00:37:29,571 How have I put up with you for two years? 668 00:37:29,614 --> 00:37:31,104 I am done with this. 669 00:37:34,619 --> 00:37:37,850 We're done. Get out of here. 670 00:37:39,790 --> 00:37:42,782 Now, before you give me another stroke. 671 00:37:42,860 --> 00:37:44,794 Wait, wait. 672 00:37:47,665 --> 00:37:49,428 Can I see your keys? 673 00:37:51,802 --> 00:37:53,736 [Whispers] OK... 674 00:37:55,640 --> 00:37:57,039 Here. 675 00:38:03,114 --> 00:38:06,447 OK. Now you can go. 676 00:38:06,484 --> 00:38:08,145 [Mid-tempo pop music] 677 00:38:15,660 --> 00:38:18,060 [Meredith] An hour can save your life. 678 00:38:20,598 --> 00:38:24,694 So before he gets off the phone, and since I now have to go pee in a cup, 679 00:38:24,769 --> 00:38:25,997 I just have to say this. 680 00:38:26,070 --> 00:38:29,335 I basically spent the past hour on a first date with William myself, 681 00:38:29,407 --> 00:38:33,844 and I don't know how much you know about the guy, but this is what I know. 682 00:38:34,578 --> 00:38:36,773 He wears driving gloves. 683 00:38:36,814 --> 00:38:39,009 Yeah, and he doesn't live with his mother, 684 00:38:39,083 --> 00:38:41,313 but until recently, he lived above her house. 685 00:38:41,352 --> 00:38:44,810 And he used the word "shan't", and he wasn't being funny. 686 00:38:44,855 --> 00:38:48,222 And he's yet to tell me a story about himself in which he is not the hero. 687 00:38:48,292 --> 00:38:53,195 So, as your husband, I think we can do better. 688 00:38:53,264 --> 00:38:56,290 Good news. Not only was I able to push the reservation, 689 00:38:56,334 --> 00:39:00,862 but I also got us a table by the window. Black truffle gnocchi awaits. 690 00:39:00,938 --> 00:39:03,532 - Ready? - Ready. 691 00:39:03,607 --> 00:39:05,632 [Music continues] 692 00:39:12,616 --> 00:39:15,244 [Meredith] An hour can change your mind. 693 00:39:22,226 --> 00:39:24,057 OK. So when's your next break? 694 00:39:24,095 --> 00:39:27,064 [Stammers] OK, uh-uh, no... 695 00:39:27,131 --> 00:39:31,591 This will never happen again at work. 696 00:39:31,669 --> 00:39:34,103 - Understood? - Sure. 697 00:39:34,171 --> 00:39:35,433 OK. 698 00:39:38,309 --> 00:39:39,571 Until your next break. 699 00:39:39,643 --> 00:39:42,373 [Meredith] Sometimes an hour is just a gift we give ourselves. 700 00:39:42,413 --> 00:39:45,211 All right, Stewart, you're choosing to leave against medical advice, 701 00:39:45,249 --> 00:39:47,376 so you're free to go, but this is my number. 702 00:39:47,418 --> 00:39:50,683 If you experience any of the neurological symptoms on this sheet, 703 00:39:50,721 --> 00:39:53,747 you call me. Somebody should stay with you tonight, 704 00:39:53,824 --> 00:39:56,588 and have plenty of fluids. Not beer! 705 00:39:56,627 --> 00:39:59,653 - Not beer. - Will do, doc. 706 00:39:59,730 --> 00:40:00,719 [Engine starts] 707 00:40:00,765 --> 00:40:02,630 - [Stewart] Thanks, doc. - All right. 708 00:40:02,700 --> 00:40:04,930 [Meredith] For some, an hour can mean almost nothing. 709 00:40:05,002 --> 00:40:07,937 I can't believe he walked in with a knife in his head, 710 00:40:08,005 --> 00:40:10,701 and is walking out an hour later to go to a ball game. 711 00:40:10,741 --> 00:40:14,905 Speaking of which, any chance you wanna go to the game, too? 712 00:40:15,713 --> 00:40:18,409 Apparently, Karev didn't want his floor seats. 713 00:40:19,517 --> 00:40:21,314 So you interested? 714 00:40:23,220 --> 00:40:26,781 Actually, yes. Yes, I am. 715 00:40:26,857 --> 00:40:28,449 [Music continues] 716 00:40:30,127 --> 00:40:35,224 [Meredith] For others, an hour makes all the difference in the world. 717 00:40:35,266 --> 00:40:40,431 Now, Nathan, when you wake up, you're gonna have two big casts on your legs. 718 00:40:40,471 --> 00:40:43,634 But that's a good thing, because it means it's gonna 719 00:40:43,707 --> 00:40:45,698 make your leg better, OK? 720 00:40:46,944 --> 00:40:50,243 But right now, I have a very important question for you. 721 00:40:50,281 --> 00:40:54,183 And that is, what is your favorite color? 722 00:40:55,986 --> 00:40:57,044 Blue. 723 00:40:58,456 --> 00:40:59,980 Blue it is, then. 724 00:41:00,024 --> 00:41:03,016 Let's prep the blue casting material, please. 725 00:41:04,361 --> 00:41:07,159 All right, I'm gonna take this mask, Nathan. I'm gonna lower it. 726 00:41:07,231 --> 00:41:09,756 And you have to count... 727 00:41:18,642 --> 00:41:20,473 [Meredith] But in the end... 728 00:41:23,848 --> 00:41:26,214 ... it's still just an hour. 729 00:41:26,283 --> 00:41:28,342 [Music continues] 730 00:41:34,892 --> 00:41:37,190 One of many. 731 00:41:38,863 --> 00:41:40,990 Many more to come. 732 00:41:44,268 --> 00:41:46,793 Sixty minutes. 733 00:41:46,837 --> 00:41:48,896 Thirty-six hundred seconds. 734 00:41:51,842 --> 00:41:53,571 That's it. 735 00:41:58,415 --> 00:42:01,248 Then it starts all over again. 736 00:42:02,219 --> 00:42:05,711 Hi. I'm Dr. Grey. I'll be your doctor today. 737 00:42:06,524 --> 00:42:09,391 It says here you've been experiencing some abdominal pain. 738 00:42:09,426 --> 00:42:11,087 - When did that start? - [Clock ticking] 739 00:42:12,496 --> 00:42:15,897 [Meredith] And who knows what the next hour might hold? 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.