All language subtitles for greys.anatomy.s07e11.dvdrip.xvid-reward.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:02,963 [Reggae plays] 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,063 [Meredith] To a degree, medicine is a science. 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,437 - You spent six hours on a boat? - Yes. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,032 - And you talked about fishing. - Yes. 5 00:00:10,076 --> 00:00:12,271 - For six hours. - Pretty much, yeah. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,813 - Derek... - What do you want me to say? 7 00:00:14,881 --> 00:00:17,076 We went fishing, we talked about fishing. 8 00:00:17,117 --> 00:00:19,051 - I want the whole story. - That is the whole story. 9 00:00:19,085 --> 00:00:21,679 "She caught a fish and cried," is not the whole story. 10 00:00:21,721 --> 00:00:25,589 Except it is the story. It is, in fact, the entire story. 11 00:00:25,625 --> 00:00:28,150 [Both sigh] 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,925 - I'm ovulating. - Ugh... 13 00:00:30,964 --> 00:00:33,899 [Meredith] But I would argue that it's also an art. 14 00:00:34,934 --> 00:00:37,027 I mean, you stole my best friend, and it's not OK! 15 00:00:37,070 --> 00:00:39,698 It's not OK for the two of you to hang out like I don't exist! 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,502 I am not hanging out, I am trying to help her! 17 00:00:41,541 --> 00:00:43,532 By hanging out with her! 18 00:00:44,511 --> 00:00:47,446 - Are we gonna do this or not? - I'm too mad to even look at you. 19 00:00:47,514 --> 00:00:48,947 Well, then, roll over. 20 00:00:51,584 --> 00:00:52,642 Fine. 21 00:00:52,685 --> 00:00:55,882 [Laughter] 22 00:00:55,922 --> 00:00:59,380 [Meredith] The doctors who see medicine as science only? 23 00:00:59,426 --> 00:01:02,987 You don't want them by your side when your bleeding won't stop, 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,293 or when your child is screaming in pain. 25 00:01:05,331 --> 00:01:08,698 You look different. You seem better. 26 00:01:09,702 --> 00:01:12,193 - [Sighs] I feel better. - Really? 27 00:01:12,238 --> 00:01:13,398 Mm-hm. 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,339 So you have plans? 29 00:01:20,013 --> 00:01:22,277 I think I'm gonna explore the city today. 30 00:01:22,315 --> 00:01:24,647 - [Laughs] Really? - Mm-hm. 31 00:01:25,452 --> 00:01:28,580 You know, I've never had time to do it before. 32 00:01:28,621 --> 00:01:31,488 - Or the interest. - [Cell phone rings] 33 00:01:34,461 --> 00:01:35,985 Hello? 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,699 Teddy, you're doing what? 35 00:01:43,837 --> 00:01:47,000 [Meredith] The clinicians go by the book. 36 00:01:47,073 --> 00:01:49,940 - The artists follow their guts. - [Mark] Mm! 37 00:01:51,077 --> 00:01:52,237 - Uh... - Oh! 38 00:01:52,846 --> 00:01:55,041 You're gonna make us late. 39 00:01:56,082 --> 00:01:57,447 - OK. - Mm! 40 00:01:57,484 --> 00:01:59,850 OK. Go. 41 00:02:00,253 --> 00:02:01,515 Go. 42 00:02:02,655 --> 00:02:04,589 Nope! [giggles] 43 00:02:09,362 --> 00:02:11,227 [Meredith] The artists feel your pain. 44 00:02:11,297 --> 00:02:14,130 And they go to extremes to make it stop. 45 00:02:17,203 --> 00:02:18,898 You sat here all night? 46 00:02:22,175 --> 00:02:25,542 Um... Well, no. 47 00:02:25,612 --> 00:02:28,979 Just flew in from Africa, so I went to a hotel and took a shower, 48 00:02:29,015 --> 00:02:33,008 got some sleep, and came back really early. 49 00:02:34,921 --> 00:02:38,687 Really, please, go back to Malawi. 50 00:02:40,660 --> 00:02:42,389 [Meredith] Extreme measures. 51 00:02:42,462 --> 00:02:45,226 That's where science ends, and art begins. 52 00:02:57,744 --> 00:02:59,177 We can do this another day, if you want. 53 00:02:59,212 --> 00:03:02,648 No, no. I mean, no, we're here now. And he'll be here. 54 00:03:08,054 --> 00:03:10,955 Hey. Oh! Hey. My witness is here. OK, let's get this thing started. 55 00:03:11,024 --> 00:03:13,925 Teddy, you're not seriously gonna do this? 56 00:03:13,960 --> 00:03:15,086 Yeah, I am. 57 00:03:15,161 --> 00:03:17,823 - Henry Burton. - Owen Hunt. 58 00:03:17,897 --> 00:03:21,230 OK, then. Will you be reading vows or do you just want a standard ceremony? 59 00:03:21,267 --> 00:03:23,394 - [Cell phone rings] - Oh! Crap. Uh, it's work. 60 00:03:23,436 --> 00:03:25,563 Um, I'm just gonna let it roll. 61 00:03:25,605 --> 00:03:28,631 - Standard ceremony? - Maybe you could just skip to the end. 62 00:03:28,708 --> 00:03:32,474 - Sorry. I'm just... I'm really late. - Come. 63 00:03:39,719 --> 00:03:42,381 [Car horn honking] 64 00:03:42,422 --> 00:03:45,516 Excuse me. Can you direct me to the Space Needle? 65 00:03:46,059 --> 00:03:48,550 It's your, uh, first time in Seattle, huh? 66 00:03:48,595 --> 00:03:52,326 - Um... sure, OK. - You're just gonna want to go west 67 00:03:52,398 --> 00:03:56,732 on Union about eight blocks or so, and then you turn north and you should... 68 00:03:56,769 --> 00:03:59,101 [sirens wailing] 69 00:03:59,539 --> 00:04:01,700 Must be a bad accident. 70 00:04:05,111 --> 00:04:09,343 Hey, that's not west. You're going the wrong way. 71 00:04:10,683 --> 00:04:13,447 I'll travel to Malawi every two months for the next three years, 72 00:04:13,486 --> 00:04:16,114 to oversee everything, and I got a leading pediatric surgeon 73 00:04:16,155 --> 00:04:17,747 to oversee the day-to-day operations. 74 00:04:17,790 --> 00:04:21,487 Dr. Robbins, I signed a contract with a new Peds attending. 75 00:04:21,561 --> 00:04:24,291 It's a year-long contract. I can't eat that money. 76 00:04:24,330 --> 00:04:26,525 - I just don't have it. - Well, I don't understand. 77 00:04:26,599 --> 00:04:30,865 So you're saying I can't... Wh... I can't have a job here? 78 00:04:30,937 --> 00:04:32,837 Dr. Robbins, you're back! 79 00:04:32,905 --> 00:04:34,395 Now, that is the reaction I was hoping for! 80 00:04:34,440 --> 00:04:35,464 [Pager beeping] 81 00:04:35,508 --> 00:04:37,533 - Uh, excuse me, Dr. Robbins. - So, Karev. 82 00:04:37,610 --> 00:04:39,475 Tell me about this new Peds guy. 83 00:04:40,680 --> 00:04:42,511 You're married. You married that guy. 84 00:04:42,582 --> 00:04:44,982 - So? You got married. - To the woman I love! 85 00:04:45,018 --> 00:04:47,646 - You don't even know this guy. - Look, the man needed insurance. 86 00:04:47,687 --> 00:04:50,417 - Can we not talk about this, please? - Not ever, or not right now? 87 00:04:50,490 --> 00:04:53,084 - I'm thinking not ever. - What's going on? 88 00:04:53,159 --> 00:04:55,627 [Man on TV]... major Seattle area shooting. We have reports 89 00:04:55,662 --> 00:04:57,129 that a gunman has opened fire 90 00:04:57,163 --> 00:05:01,623 - on students and faculty - Bailey? Bailey, fill us in. 91 00:05:01,668 --> 00:05:04,728 [On TV] We now take you live to our on scene reporter. 92 00:05:04,804 --> 00:05:06,362 Students and faculty are still in the building. 93 00:05:06,406 --> 00:05:09,170 [Reporter] I'm trying to get answers, but what we know so far is that a gunman 94 00:05:09,208 --> 00:05:12,143 opened fire at Pacific College, and that there are at least a dozen... 95 00:05:12,178 --> 00:05:16,114 I'm sorry? OK. OK, there at least 20 victims. 96 00:05:16,182 --> 00:05:19,583 I'm sorry. You can't be here. Clear the area, please. Clear, please! 97 00:05:19,986 --> 00:05:21,783 [Man] Move back, people. Move, back up. 98 00:05:21,854 --> 00:05:23,253 [Man 2] Let's go. Come on. 99 00:05:23,323 --> 00:05:25,553 [Paramedic] He's bleeding out from his chest wound. Pulse is thready, 100 00:05:25,591 --> 00:05:28,754 and he's bled through the dressing. We're going priority one. 101 00:05:29,696 --> 00:05:32,392 [Paramedic 2] V-tach on the monitor. Any pulse with that? 102 00:05:32,465 --> 00:05:35,901 No pulse. Starting CPR. Let's get him to the hospital. 103 00:05:35,968 --> 00:05:39,802 You need to crack his chest. You need... Someone crack his chest! 104 00:05:42,241 --> 00:05:45,233 There are 15 ambulances on the way, maybe more to come. 105 00:05:45,311 --> 00:05:47,336 First one is three minutes out. 106 00:05:48,548 --> 00:05:51,779 People, people. 107 00:05:51,851 --> 00:05:55,287 Our own trauma is fresh and we are gonna have feelings today, 108 00:05:55,355 --> 00:05:58,415 and there's no shame in that. What I want to say is 109 00:05:58,458 --> 00:06:01,916 what we went through six months ago, they are going through right now. 110 00:06:01,994 --> 00:06:04,588 Which makes them our brothers and sisters. 111 00:06:04,630 --> 00:06:09,067 Which makes them fellow travelers. Which makes them our own. 112 00:06:09,102 --> 00:06:10,763 [Siren wailing in distance] 113 00:06:10,803 --> 00:06:15,103 [Richard] So, to the very best of our ability, we are gonna do our work first, 114 00:06:15,141 --> 00:06:18,542 and you're gonna have your feelings later. 115 00:06:18,578 --> 00:06:20,842 [Lexie sobbing] 116 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 - Grey? - I'm fine. 117 00:06:23,349 --> 00:06:25,283 I'm fine! 118 00:06:25,351 --> 00:06:27,945 Go to the pit and make sure we're stocked. Call the blood bank... 119 00:06:27,987 --> 00:06:32,253 - I'm fine. - Call the blood bank. 120 00:06:32,291 --> 00:06:34,589 Tell them to give us all the O neg they have. 121 00:06:39,532 --> 00:06:41,124 [Ambulances approaching] 122 00:06:41,901 --> 00:06:43,368 - [Man] All right. - [Woman] Look alive. 123 00:06:46,572 --> 00:06:50,372 I got a cop, Michael Fazioli, 28, GSW to the right upper arm and left leg. 124 00:06:50,443 --> 00:06:52,934 - OK, this one's mine. - [Woman] All right, I'm on that one. 125 00:06:52,979 --> 00:06:55,072 - Chief Webber. - Sarge? 126 00:06:57,417 --> 00:07:00,386 All right, Kepner, get him to trauma one. Get labs, trauma series 127 00:07:00,453 --> 00:07:01,977 - and X-ray this leg and arm. - OK. 128 00:07:02,054 --> 00:07:05,080 This is the cop that took down the shooter. 129 00:07:05,124 --> 00:07:06,819 - You're kidding. - No, he was on the radio, 130 00:07:06,893 --> 00:07:08,656 he told me he landed a shot, then he went down. 131 00:07:08,728 --> 00:07:11,458 I've got conflicting reports about what the shooter looked like. 132 00:07:11,497 --> 00:07:13,328 If you could wake Faz up and get him talking... 133 00:07:13,399 --> 00:07:16,527 - Faz? - Mike Fazioli. He's a good kid. 134 00:07:16,602 --> 00:07:18,832 Great cop. One of ours. 135 00:07:18,905 --> 00:07:20,998 - What do you have? - Professor John Sturgeon, 48, 136 00:07:21,073 --> 00:07:24,201 fell out a fourth story window, has an open skull fracture and a blown pupil. 137 00:07:24,277 --> 00:07:26,507 - [Derek] He fell? - He helped a dozen kids out the window 138 00:07:26,546 --> 00:07:28,639 and up onto the roof. Then he tried to go himself and slipped. 139 00:07:28,681 --> 00:07:31,514 He's herniating. Get him to the front of the line. Get him in the OR. 140 00:07:32,418 --> 00:07:35,046 - You OK? - Nothing about this is OK. 141 00:07:36,122 --> 00:07:37,851 [Woman] Two and three are open. 142 00:07:39,125 --> 00:07:42,185 Fifteen year old, Kelly Keck, GSW's to the leg and abdomen. 143 00:07:42,261 --> 00:07:46,061 Abdomen rigid, systolic 75, last pulse 147. 144 00:07:46,132 --> 00:07:47,565 - She's 15? - Yeah. 145 00:07:47,633 --> 00:07:51,160 - Look what being a genius gets you. - Clear trauma three and page Stark! 146 00:07:51,204 --> 00:07:52,432 [Nurse] Right away, doctor. 147 00:07:52,505 --> 00:07:55,065 Jared Swork, 20 years old, single entrance wound 148 00:07:55,141 --> 00:07:57,234 to the left fifth intercostal space, no exit wound. 149 00:07:57,310 --> 00:08:00,040 Lost vitals in front of us. This is the emergency thoracotomy 150 00:08:00,112 --> 00:08:02,376 - we called in about. - You did a thoracotomy in the field? 151 00:08:02,448 --> 00:08:03,915 No, I didn't. 152 00:08:06,986 --> 00:08:08,817 I had to crack his chest. 153 00:08:08,855 --> 00:08:11,380 [Siren wailing] 154 00:08:17,430 --> 00:08:20,331 [Siren wailing] 155 00:08:20,366 --> 00:08:22,391 - Cristina. - Can you feel the lesion? 156 00:08:22,435 --> 00:08:24,198 Yes, he's got a big hole in his right ventricle. 157 00:08:24,237 --> 00:08:26,330 But, as long as I keep my hand here, I can feel a good heartbeat. 158 00:08:26,372 --> 00:08:27,930 - Cristina! - What? What?! 159 00:08:28,007 --> 00:08:30,908 - You're going to the OR? - She's got her hand on the hole, Owen. 160 00:08:30,977 --> 00:08:32,501 I'll be fine. I'll be OK. 161 00:08:35,481 --> 00:08:40,214 - [Woman] Can we stop in front of the... - [man] Bring him to two. 162 00:08:40,253 --> 00:08:42,653 [Fluid sucking] 163 00:08:45,758 --> 00:08:47,123 [Alex] This artery is in pieces. 164 00:08:47,159 --> 00:08:48,649 - Vascular clamp. - [Nurse] Here you go. 165 00:08:48,694 --> 00:08:51,424 Your best move is to amputate that leg. You got no more time to waste there. 166 00:08:51,497 --> 00:08:52,930 - What? What? - [Stark] The artery's blown, 167 00:08:52,999 --> 00:08:55,331 - the femur is shattered. - Torres can fix that. 168 00:08:55,401 --> 00:08:57,335 [Stark] I'm more concerned about the life than the leg, 169 00:08:57,403 --> 00:09:00,304 - and I'm sure her parents will be, too. - Look, this kid is 15. 170 00:09:00,373 --> 00:09:02,204 You can save this leg. You can't just cut it off. 171 00:09:02,241 --> 00:09:04,801 What I can't do is to spend any more time arguing with you. 172 00:09:04,877 --> 00:09:07,937 Would you maintain pressure there? Prep the damn leg, Karev. 173 00:09:15,721 --> 00:09:16,915 Freakin' do something! 174 00:09:21,727 --> 00:09:24,093 Intracranial pressure's getting higher. 175 00:09:24,130 --> 00:09:26,155 Are we doing a craniectomy or a craniotomy? 176 00:09:26,232 --> 00:09:27,893 Craniectomy is our best bet. 177 00:09:29,468 --> 00:09:33,632 Dr. Shepherd, the professor's wife just arrived. Can someone speak to her? 178 00:09:33,706 --> 00:09:35,606 I'll go. I'll be quick. 179 00:09:42,381 --> 00:09:45,817 [Jackson] You paged me? Yang? 180 00:09:45,885 --> 00:09:47,352 - I was at the scene. - She was at the scene. 181 00:09:47,420 --> 00:09:49,786 [Teddy] He's got a tear on the right ventricle 182 00:09:49,822 --> 00:09:51,289 and there could be torrential bleeding 183 00:09:51,324 --> 00:09:54,521 once we get in. So I just, uh, want a little backup. 184 00:09:54,594 --> 00:09:56,892 - Just a little extra backup. - She's not sure if I can handle it. 185 00:09:56,963 --> 00:09:59,989 [Jackson] I'm ready. I'm in. I'll go scrub. 186 00:10:00,032 --> 00:10:02,466 [Teddy] All right. Let's get this boy on bypass. 187 00:10:04,737 --> 00:10:07,001 [Overlapping indistinct chatter] 188 00:10:10,276 --> 00:10:13,507 [Woman] It's just crazy. We have so many here, he couldn't tell me anything. 189 00:10:15,448 --> 00:10:17,712 - Mrs. Sturgeon? - Yes. Hi. 190 00:10:17,783 --> 00:10:19,375 - [Meredith] Hi. - Are you John's doctor? Is he OK? 191 00:10:19,452 --> 00:10:23,013 He fell from a fourth story window and landed on his head. 192 00:10:23,055 --> 00:10:26,354 - So we're taking him to surgery... - Wait, wait, surgery? 193 00:10:26,425 --> 00:10:29,053 We will be removing the left side of his skull 194 00:10:29,128 --> 00:10:33,030 - to give his brain room to swell. - OK, I'm gonna come with you. 195 00:10:33,099 --> 00:10:36,159 [Stammers] I need to come with you because John doesn't like hospitals. 196 00:10:36,202 --> 00:10:39,000 - You can't come into the OR. - [Sobbing] No, see, 197 00:10:39,038 --> 00:10:42,098 John is afraid of doctors. OK? 198 00:10:42,174 --> 00:10:44,802 So I have to be with him. Please let me be with him. 199 00:10:44,844 --> 00:10:49,076 Mrs. Sturgeon, I'm so sorry, but you can't come into the OR. 200 00:10:49,148 --> 00:10:53,209 I will come out and update you every chance I get, though. OK? 201 00:10:53,252 --> 00:10:56,744 - Just, uh... Excuse me. Hi. - Yes? 202 00:10:56,822 --> 00:10:59,757 Would you sit with Mrs. Sturgeon? This is gonna be a long day, 203 00:10:59,825 --> 00:11:01,918 and you all need to take care of each other, OK? 204 00:11:01,994 --> 00:11:04,485 OK. 205 00:11:06,599 --> 00:11:08,567 [Exhales] 206 00:11:08,601 --> 00:11:11,001 You can put in a shunt and then do a graft. 207 00:11:11,037 --> 00:11:12,299 Do you even have privileges here anymore? 208 00:11:12,371 --> 00:11:14,862 Whether I have privileges or not isn't the point. Karev's right. 209 00:11:14,907 --> 00:11:19,071 - Karev is not on this case anymore. - Dr. Stark, please, take the time 210 00:11:19,111 --> 00:11:20,408 to do the graft, and you can save her leg. 211 00:11:20,446 --> 00:11:23,938 I know very well what can and can't be done, Dr. Robbins. 212 00:11:24,016 --> 00:11:27,144 I have bigger fish to fry. And this was very unprofessional of you. 213 00:11:27,219 --> 00:11:30,416 - I am all done engaging with it. - [Saw buzzes] 214 00:11:30,489 --> 00:11:32,684 All right, get the hell out of my OR, Karev. 215 00:11:32,725 --> 00:11:37,526 I'm sorry, I'm unprofessional? I'm unprof? I... 216 00:11:37,563 --> 00:11:40,157 Body block him, Karev! Don't let him near that leg! 217 00:11:43,502 --> 00:11:46,164 [Siren wailing] 218 00:11:46,205 --> 00:11:49,106 He's got some blood in his chest, but the bullet's not there. 219 00:11:49,175 --> 00:11:52,702 It's not in his leg or in his arm. Kepner? 220 00:11:52,745 --> 00:11:54,440 Uh... Uh... 221 00:11:54,480 --> 00:11:56,778 We should put in a chest tube and get more studies to see 222 00:11:56,816 --> 00:11:59,114 - what damage we're dealing with. - [Sergeant] Is there any chance we can 223 00:11:59,151 --> 00:12:00,743 wake him up while we're waiting for the studies? 224 00:12:00,786 --> 00:12:04,153 I could reverse his pain meds, but it would be a pretty traumatic awakening. 225 00:12:04,223 --> 00:12:06,157 - He'd be in a lot of pain. - [Sergeant] I'm getting all sorts 226 00:12:06,225 --> 00:12:08,819 of conflicting reports as to what this shooter looks like. 227 00:12:08,861 --> 00:12:12,126 Kids in shock, they don't remember, but cops are trained to remember. 228 00:12:12,198 --> 00:12:14,928 I don't know if there's a second shooter, if this is some kind of plot. 229 00:12:14,967 --> 00:12:17,765 But until I have a positive ID, I've got nothing. 230 00:12:17,803 --> 00:12:21,830 Believe me, Faz would rather feel some pain if he can ID the shooter for me. 231 00:12:22,942 --> 00:12:26,571 OK, I'll reverse the meds. Kepner, let's set up the chest tube. 232 00:12:26,612 --> 00:12:28,580 Chief Webber? This guy you replaced me with 233 00:12:28,614 --> 00:12:30,343 - is a study in incompetence. - Not now, Robbins. 234 00:12:30,416 --> 00:12:33,510 No, yes now! Because Dr. Incompetence is about to hack off a perfectly good leg. 235 00:12:33,586 --> 00:12:35,679 Robbins, I'm pretty busy here. What do you want me to do? 236 00:12:35,755 --> 00:12:37,450 - Give me privileges. - It's all hands on deck. 237 00:12:37,490 --> 00:12:39,651 - Of course you have privileges. - OK, thank you. 238 00:12:42,828 --> 00:12:44,921 It's not an easy day to be the man in charge. 239 00:12:50,369 --> 00:12:54,169 - Torres, OR two, right now! 911! - What? Where are you going? 240 00:12:54,240 --> 00:12:56,834 - I need scrubs. - Uh, OK... 241 00:12:56,909 --> 00:12:59,537 Bailey, can you take over for me here? 242 00:12:59,612 --> 00:13:02,342 This is, uh, Chuck Fowler. He's 21 years old, 243 00:13:02,414 --> 00:13:05,110 zone two injury of the neck secondary to graze GSW. 244 00:13:05,151 --> 00:13:08,484 He has a hematoma, and a CT angio has been ordered. Thank you. 245 00:13:08,521 --> 00:13:10,614 How you doing, Chuck? 246 00:13:11,190 --> 00:13:14,682 Who walks into a classroom with an automatic weapon? Who does that? 247 00:13:14,760 --> 00:13:19,527 I don't know. I don't know. 248 00:13:19,598 --> 00:13:22,362 - OK, here I go. - [Inhales] 249 00:13:23,502 --> 00:13:26,733 I'm a wrestler, man. I'm All-State. Saw or no saw, you're not getting past me! 250 00:13:26,772 --> 00:13:28,364 Karev? You wanna tell me what's going on here? 251 00:13:28,440 --> 00:13:30,374 He's lost his mind, that's what's going on here. 252 00:13:30,442 --> 00:13:33,411 He's lost his mind and he's destroying his career. 253 00:13:33,445 --> 00:13:36,209 - That is what is going on here! - Check it out, Torres. 254 00:13:36,282 --> 00:13:39,376 Fifteen-year-old GSW to the thigh with comminuted femur fracture. 255 00:13:39,451 --> 00:13:42,215 Laceration is the superficial femoral artery. Ha! 256 00:13:45,057 --> 00:13:47,048 All right. What about her nerves? Are her nerves salvageable? 257 00:13:47,126 --> 00:13:50,061 Kid was moving her leg before we put her under. They're intact. 258 00:13:50,129 --> 00:13:52,461 She has a life-threatening hemorrhage in her leg, 259 00:13:52,531 --> 00:13:54,396 and multi-organ injuries in her abdomen! 260 00:13:54,466 --> 00:13:56,661 Abdominal bleeding is under control for now. 261 00:13:56,702 --> 00:13:59,034 Thanks so much, Dave. I appreciate the support there. 262 00:13:59,071 --> 00:14:01,335 Well, I can put in a traction pin to stabilize the femur. 263 00:14:01,373 --> 00:14:02,670 - [Alex] Right? - And then we can use a graft 264 00:14:02,708 --> 00:14:04,403 - to restore blood flow. - That's what I'm saying! 265 00:14:04,476 --> 00:14:08,105 I have never experienced anything like this before in my life! 266 00:14:08,180 --> 00:14:10,080 Dr. Stark, you're new here. But, in this hospital, 267 00:14:10,149 --> 00:14:12,913 we take shootings personally. And I can save this leg. 268 00:14:12,952 --> 00:14:17,116 - So are you gonna work with me or not? - No, no, I am. 269 00:14:17,189 --> 00:14:19,657 Dr. Stark, I've spoken with Chief Webber. This is my patient now. 270 00:14:19,725 --> 00:14:22,023 What? This is... 271 00:14:22,061 --> 00:14:23,494 [laughing, stammering] 272 00:14:23,529 --> 00:14:25,588 [Stammers] This... 273 00:14:27,366 --> 00:14:30,267 - Yes! - Karev, you gotta go, too. 274 00:14:30,336 --> 00:14:33,066 The pit's full of kids that need doctors and we can handle this without you. 275 00:14:33,105 --> 00:14:37,201 That's cool. My work is done. Ha! All-State, baby! 276 00:14:39,378 --> 00:14:41,073 [Laughs] 277 00:14:42,882 --> 00:14:44,543 [Derek] See that bridging vein? 278 00:14:44,583 --> 00:14:48,041 [Meredith] You'll have to compromise it if you're gonna pull the skull flap up. 279 00:14:48,087 --> 00:14:49,418 [Derek] Mm-hm. 280 00:14:52,892 --> 00:14:55,622 I'll be right back. I'm gonna go update the wife again. 281 00:14:55,694 --> 00:14:57,389 Dr. Grey, you're a surgeon, not a social worker. 282 00:14:57,429 --> 00:15:00,193 - You can't spare me for five minutes? - And we have a patient on the table. 283 00:15:00,266 --> 00:15:02,461 That's not the whole story. 284 00:15:02,534 --> 00:15:05,833 - [Sighs] Don't start this again. - The other part of the story 285 00:15:05,905 --> 00:15:07,964 is that he's got a wife who is panicking... 286 00:15:08,040 --> 00:15:10,736 - Fine. Go. Just let me concentrate. - I'll be quick. 287 00:15:14,280 --> 00:15:15,975 All right, he's ready. 288 00:15:18,784 --> 00:15:21,275 I'm gonna push the naloxone. 289 00:15:21,320 --> 00:15:24,084 He's gonna wake up and he's gonna hurt. So talk quick, OK? 290 00:15:24,123 --> 00:15:25,784 Ready. 291 00:15:31,630 --> 00:15:32,654 [Coughing] 292 00:15:32,698 --> 00:15:35,667 - Faz. It's Marty. Can you hear me? - [Faz groans] 293 00:15:35,734 --> 00:15:38,259 - Oh, God, it hurts. - [Beeping] 294 00:15:38,304 --> 00:15:39,896 [Faz groaning] 295 00:15:39,939 --> 00:15:41,998 Oh, God! 296 00:15:42,074 --> 00:15:46,170 Faz, I need you to describe the shooter. Can you do that for me, bud? 297 00:15:46,211 --> 00:15:47,235 [Groaning] 298 00:15:51,483 --> 00:15:56,284 Chief Webber, did you really approve of Robbins storming my OR? 299 00:15:56,322 --> 00:15:59,553 Stealing my patient? Humiliating me publicly? 300 00:15:59,625 --> 00:16:02,958 There are plenty patients to go around, Dr. Stark. Jump in and find one. 301 00:16:02,995 --> 00:16:07,398 I will not. What I will do is to go back to my patient, in my OR... 302 00:16:07,466 --> 00:16:12,028 Go be a damn doctor! People are dying! Now go save a life, right now! 303 00:16:19,111 --> 00:16:21,136 - [on TV] I'm here with Officer Murphy. - Just hang on. 304 00:16:21,180 --> 00:16:23,410 - I need the info... Excuse me... - OK, I understand. 305 00:16:23,482 --> 00:16:24,744 Dr. Hunt? 306 00:16:24,817 --> 00:16:27,308 I'm free. Do you need me? I'm free. 307 00:16:27,353 --> 00:16:29,514 Dr. Hunt. 308 00:16:29,555 --> 00:16:31,386 They just found another classroom full of victims. 309 00:16:31,457 --> 00:16:34,085 - We're getting at least a dozen more. - Crap. 310 00:16:34,159 --> 00:16:35,592 - We're out of ORs. - What? 311 00:16:35,661 --> 00:16:38,391 We're out of ORs. We're out of space. 312 00:16:38,464 --> 00:16:42,764 And all other hospitals are at capacity. If any of them need surgery, we're... 313 00:16:45,337 --> 00:16:46,429 We're screwed. 314 00:16:57,850 --> 00:17:01,809 Dr. Altman, we have a GSW to the chest... 315 00:17:01,887 --> 00:17:05,050 - Dr. Yang? - [Teddy] Dr. Yang was on the scene. 316 00:17:05,090 --> 00:17:07,581 She performed an emergency thoracotomy in the field. 317 00:17:07,659 --> 00:17:10,059 - [Richard] You all right, Dr. Yang? - Yes, sir. 318 00:17:10,095 --> 00:17:12,893 - I'm staying, if that's OK. - [Richard] Dr. Yang, can you tell me 319 00:17:12,931 --> 00:17:15,126 what your patient was wearing, or where his clothes are? 320 00:17:15,200 --> 00:17:18,533 Uh, they were cut off at the scene. It was, um... 321 00:17:18,570 --> 00:17:20,435 ...a green hoodie, jeans. 322 00:17:20,506 --> 00:17:23,134 Is he a redhead, about 20? 323 00:17:26,912 --> 00:17:29,506 - [Cristina] Yes. - Uh, why, sir? 324 00:17:29,581 --> 00:17:33,039 Send me down any bullet fragments you pull out of his body. 325 00:17:35,187 --> 00:17:36,484 Chief, what's going on? 326 00:17:39,091 --> 00:17:40,490 The patient's the shooter. 327 00:17:43,695 --> 00:17:48,132 Send down any bullets immediately. They're evidence. 328 00:17:57,743 --> 00:18:03,181 [Teddy] OK. OK, where were we? 329 00:18:04,083 --> 00:18:06,244 [Cristina] You were about to reconstruct the ventricle. 330 00:18:06,285 --> 00:18:08,776 Right. Right, thank you. OK. 331 00:18:08,821 --> 00:18:10,652 Hand me three-oh Ethibond, please. 332 00:18:11,990 --> 00:18:15,482 I'm sorry. I'm sorry, but I can't, Dr. Altman. 333 00:18:15,561 --> 00:18:19,327 - You can't hand me the Ethibond? - I can't... 334 00:18:19,364 --> 00:18:23,323 She can't save this guy is what she's saying. 335 00:18:23,402 --> 00:18:25,199 He just shot up dozens of people! 336 00:18:25,270 --> 00:18:27,033 And this surgery is gonna take all day. 337 00:18:27,106 --> 00:18:28,539 - Dr. Avery... - That's taking three doctors 338 00:18:28,607 --> 00:18:30,939 and four nurses away from helping other people. 339 00:18:30,976 --> 00:18:33,001 People who didn't shoot up a campus full of innocent kids! 340 00:18:33,078 --> 00:18:34,705 Dr. Avery! 341 00:18:34,780 --> 00:18:39,615 I operated on Iraqi soldiers who blew up dozens of our guys. 342 00:18:39,651 --> 00:18:45,681 I didn't like it, but I did it, because I'm a doctor and I took an oath. 343 00:18:46,425 --> 00:18:49,019 You're not a jury or a judge. 344 00:18:49,094 --> 00:18:52,552 If there's a life to be saved, we save that life regardless... 345 00:18:52,631 --> 00:18:56,067 I'm not doing this. No. 346 00:19:00,038 --> 00:19:03,166 - Anyone else? - I'm sorry. 347 00:19:10,215 --> 00:19:15,175 Dr. Yang... are you staying? 348 00:19:16,388 --> 00:19:18,049 Yes. 349 00:19:19,725 --> 00:19:21,249 All right. 350 00:19:22,828 --> 00:19:26,093 OK, great. Uh, three-oh Ethibond, please. 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,998 Come on, come on, come on. Press on the cricoid more. I can't see the cords. 352 00:19:29,034 --> 00:19:31,696 - Come on, Faz, stay with me! - Kepner? 353 00:19:31,737 --> 00:19:34,797 His vitals started dropping. X-rays were clear, no bullet, 354 00:19:34,873 --> 00:19:38,707 so I did an ultrasound, found blood in the belly. 355 00:19:38,744 --> 00:19:39,768 [Indistinct chatter] 356 00:19:39,811 --> 00:19:44,111 We need all available surgical equipment, all right? Quickly. Good. 357 00:19:44,917 --> 00:19:47,943 Chief, you should stay in that trauma room. There are no ORs. 358 00:19:48,020 --> 00:19:50,113 - Get the chief an anesthesiologist. - What? 359 00:19:50,189 --> 00:19:54,250 I got a cop with blood in his belly. The same cop that took down the shooter! 360 00:19:54,293 --> 00:19:56,693 You're saying I have to operate on him in the trauma room? 361 00:19:56,728 --> 00:19:58,923 I'm saying it's your best option right now. 362 00:19:58,964 --> 00:20:00,591 - Sir, his pressure's dropping! - [Rapid beeping] 363 00:20:00,666 --> 00:20:02,930 Hunt, I hope you know what you're doing, Hunt. 364 00:20:03,001 --> 00:20:04,525 Yes, sir. So do I. 365 00:20:04,570 --> 00:20:07,630 Kepner, lock him down in there and get me a major procedures tray now. 366 00:20:07,706 --> 00:20:10,402 - OK. - Avery, is Altman done yet? 367 00:20:10,442 --> 00:20:13,570 No. And while we've got a cop bleeding out down here, 368 00:20:13,612 --> 00:20:16,274 she's occupying a perfectly good OR, going to extreme measures 369 00:20:16,348 --> 00:20:18,873 to save the damn shooter. I tried talking to her... 370 00:20:18,917 --> 00:20:22,011 Altman's guy is the shooter? Does Cristina know that? 371 00:20:22,087 --> 00:20:24,555 - Yeah, so does Altman! I walked out. - All right. 372 00:20:24,590 --> 00:20:26,820 Go to the emergency room. There is incoming. 373 00:20:26,892 --> 00:20:28,951 Kepner, I need you to go to Outpatient Recovery! 374 00:20:29,027 --> 00:20:30,494 I need to get these supplies to the chief. 375 00:20:30,562 --> 00:20:32,962 No. You, take this to the chief in trauma one. 376 00:20:33,031 --> 00:20:35,431 Go to Outpatient Recovery right now and oversee it. 377 00:20:35,467 --> 00:20:37,230 - What am I doing? - It's like a mobile trauma unit. 378 00:20:37,269 --> 00:20:39,134 It's like a MASH unit. I'll be there in a moment. 379 00:20:39,204 --> 00:20:41,968 - Wait! Where are you going? - You were trained for this, Kepner! 380 00:20:42,040 --> 00:20:44,508 - Oversee it! - Oh, God. 381 00:20:44,576 --> 00:20:46,339 [Man] OK, coming through. 382 00:20:49,982 --> 00:20:52,849 - I understand why you're mad at me. - No. 383 00:20:52,918 --> 00:20:55,148 I even understand you slamming the door in my face. 384 00:20:55,220 --> 00:20:58,348 No! You will not hold me hostage and make me listen to you. 385 00:20:58,423 --> 00:21:01,017 I am rebuilding the leg of a kid who's been shot. 386 00:21:01,093 --> 00:21:04,324 That's... That's why I'm here, that is the only reason. 387 00:21:05,497 --> 00:21:08,091 No talking. None. 388 00:21:32,190 --> 00:21:35,557 OK, if anyone's free, we have an incoming patient. 389 00:21:35,627 --> 00:21:38,596 GSW to the flank with active hemorrhage. 390 00:21:38,664 --> 00:21:42,794 Why are we still accepting critical cases? I'm coming, Kepner! 391 00:21:42,834 --> 00:21:48,136 Continue to debride out the devitalized tissue and repair the injured vessel. 392 00:21:48,173 --> 00:21:49,640 You're serious? 393 00:21:49,675 --> 00:21:52,371 Do you want to take the incoming GSW to the flank? 394 00:21:53,378 --> 00:21:57,439 All right, then. Um, there's enough surgeons around if you have questions. 395 00:21:57,516 --> 00:22:01,475 - Just take care of Chuck. - OK, Chuck. 396 00:22:01,520 --> 00:22:06,480 I'm gonna be doing a vascular repair on you, in a freakin' mosh pit. 397 00:22:13,699 --> 00:22:15,530 [Rapid beeping] 398 00:22:15,567 --> 00:22:19,059 - [Derek] Son of a bitch. - [Meredith] ICP is still 45. 399 00:22:19,104 --> 00:22:21,129 [Derek] His brain is still swelling. 400 00:22:21,173 --> 00:22:22,697 We're gonna have to remove the other side. 401 00:22:22,741 --> 00:22:24,003 You're gonna take off both sides of his skull? 402 00:22:24,042 --> 00:22:26,840 We're gonna leave this strip here that covers up the superior sagittal sinus. 403 00:22:26,878 --> 00:22:29,676 - Let's get the other side prepped. - Well, I'm gonna go update the wife. 404 00:22:29,715 --> 00:22:32,707 Since when are you so interested in updating the wife in the waiting room 405 00:22:32,751 --> 00:22:35,549 - than doing this? - Since I was the wife 406 00:22:35,587 --> 00:22:37,020 in the waiting room, Derek! 407 00:22:37,055 --> 00:22:39,216 Honestly, do you think you and Cristina are the only two 408 00:22:39,257 --> 00:22:41,350 - who have ever been through a trauma? - Do not bring Cristina 409 00:22:41,393 --> 00:22:44,021 back into this. You don't get to act like a spoiled little brat in my OR. 410 00:22:44,062 --> 00:22:47,225 Why is it OK for Cristina to do whatever she wants, but it's not OK for me? 411 00:22:47,265 --> 00:22:49,790 Because I'm not hiding under OR tables or bartending? 412 00:22:49,835 --> 00:22:51,097 Meredith. 413 00:22:51,136 --> 00:22:54,401 Honestly, you and Cristina are so busy supporting each other, 414 00:22:54,439 --> 00:22:56,805 have you even noticed that I went through a trauma, too? 415 00:22:59,211 --> 00:23:02,908 I was the wife in the waiting room, Derek, and it's so hard to be the wife 416 00:23:02,948 --> 00:23:05,542 in the waiting room. So hard that I walked into the OR, 417 00:23:05,584 --> 00:23:08,314 while the shooter had a gun to you, and told him to shoot me instead. 418 00:23:08,387 --> 00:23:10,514 That's how hard it is to be the wife in the waiting room. 419 00:23:10,589 --> 00:23:12,955 Excuse me. I'm gonna go update my patient. 420 00:23:21,767 --> 00:23:24,565 [Derek] OK. OK. 421 00:23:26,204 --> 00:23:30,004 I'm sorry. Let's continue on. 422 00:23:38,717 --> 00:23:40,309 [Indistinct chatter] 423 00:23:40,352 --> 00:23:44,288 Dr. Shepherd is going to remove the other half of your husband's skull. 424 00:23:44,322 --> 00:23:47,814 If all goes well in the OR, he'll then freeze the skull 425 00:23:47,893 --> 00:23:50,794 to keep the bones from dying, then he'll sew the scalp and muscle 426 00:23:50,829 --> 00:23:53,354 - back over the exposed brain. - I don't understand. I'm sorry. 427 00:23:53,432 --> 00:23:55,764 - I don't understand. - I know it sounds frightening 428 00:23:55,801 --> 00:23:57,928 and extreme, and it is. 429 00:23:57,969 --> 00:24:00,802 But Dr. Shepherd is very good. 430 00:24:00,839 --> 00:24:03,706 And I'll come out and keep you posted, OK? 431 00:24:03,775 --> 00:24:06,266 - OK... - OK. 432 00:24:07,446 --> 00:24:10,006 [Jackson] I'm looking for the Sackett family. 433 00:24:10,081 --> 00:24:12,379 Anybody here for a John Sackett? 434 00:24:12,451 --> 00:24:15,545 Excuse me, is anyone here related to Jared Swork? 435 00:24:15,620 --> 00:24:19,147 Yes! That's my son! How is he? Is he OK? 436 00:24:19,191 --> 00:24:21,489 Ma'am, would you mind coming with me? 437 00:24:24,463 --> 00:24:26,226 - [Man]... over there. - [Man 2] Thanks, man. 438 00:24:27,666 --> 00:24:32,535 [Sobbing] My son was shot! He wasn't the shooter! 439 00:24:32,571 --> 00:24:36,371 No! No, my son didn't do this! 440 00:24:36,441 --> 00:24:39,410 [Sobbing] No, no, no! 441 00:24:48,820 --> 00:24:50,947 - What the hell? - Sloan, move on. 442 00:24:51,022 --> 00:24:52,512 - I'm gonna kick your ass. - Kick it later. 443 00:24:52,557 --> 00:24:54,855 We got a kid in three with a GSW to the shoulder 444 00:24:54,893 --> 00:24:58,090 - and we need this space for incoming. - My name's not going on this chart. 445 00:24:58,163 --> 00:24:59,323 That's a hack job you did. 446 00:24:59,364 --> 00:25:01,025 [Lexie] Somebody get Dr. Nelson here now! 447 00:25:01,066 --> 00:25:03,159 - I'll get Grey, you get bed three. - [Owen] Clean it and wrap it. 448 00:25:03,201 --> 00:25:05,431 - [Nurse] Right away, doctor. - [Rapid beeping] 449 00:25:07,405 --> 00:25:10,238 She's got an intracranial hemorrhage, her pupil just blew. 450 00:25:10,308 --> 00:25:12,503 She needs burr holes and a... and a trauma flap. 451 00:25:12,544 --> 00:25:15,945 - We gotta evacuate that clot. - [Mark] OK, we can do that. 452 00:25:16,014 --> 00:25:17,504 We can do that. 453 00:25:18,216 --> 00:25:19,240 [Lexie] OK. 454 00:25:27,092 --> 00:25:30,118 - I need some hands over here, Avery. - [Jackson] Yep. 455 00:25:31,663 --> 00:25:34,393 - Arterial repair. Can you hold that? - Got it. 456 00:25:34,432 --> 00:25:38,596 - You know Altman's still in OR one? - So, you can't choose who you save. 457 00:25:38,670 --> 00:25:40,535 Yeah, that's apparently the party line. 458 00:25:40,572 --> 00:25:44,099 The shooter's sick. Nobody does this in their right mind. 459 00:25:44,175 --> 00:25:45,767 What's your point? 460 00:25:45,844 --> 00:25:49,211 My brother just had a psychotic break and tried to kill my sister. 461 00:25:49,247 --> 00:25:52,478 And if he got hurt, even if he got hurt hurting people, 462 00:25:52,551 --> 00:25:55,111 I would want his doctors to do everything they could to save him. 463 00:25:55,186 --> 00:25:57,552 No matter what he did, he's still my little brother. 464 00:26:00,592 --> 00:26:02,924 [Mark] Making the incision. 465 00:26:05,063 --> 00:26:06,894 - [Mark] Ready with the drill? - [Lexie] Yeah. 466 00:26:09,868 --> 00:26:11,802 [Drill whirring] 467 00:26:12,871 --> 00:26:15,999 - No, you're gonna do it. - Mark. 468 00:26:16,074 --> 00:26:19,942 She's your patient, Dr. Grey. You're gonna save her life. 469 00:26:20,645 --> 00:26:22,169 Ready? 470 00:26:25,784 --> 00:26:28,116 - [Mark] Gently. - [Drill whirring] 471 00:26:28,153 --> 00:26:29,814 [Mark] Right there. 472 00:26:30,655 --> 00:26:33,351 Perfect. Perfect. 473 00:26:33,391 --> 00:26:35,256 [Rapid beeping] 474 00:26:35,293 --> 00:26:37,887 Damn it! He's crashing! I need a crash cart in here now! 475 00:26:44,836 --> 00:26:48,033 Hey, do not die, Chuck! You hear me? 476 00:26:48,106 --> 00:26:51,667 That shooter does not get to win this. You come back! 477 00:26:51,710 --> 00:26:53,644 - [Jackson] Here we go! - [Paddles charging] 478 00:26:54,179 --> 00:26:55,646 Clear! 479 00:26:56,548 --> 00:26:59,312 - Come on. - Uh... 480 00:26:59,351 --> 00:27:03,048 Come back right now, Charles! 481 00:27:03,121 --> 00:27:05,817 - Come back to your body, right now! - Clear! 482 00:27:11,963 --> 00:27:16,730 You bastard! You better send this boy back right now! 483 00:27:16,801 --> 00:27:18,291 [Jackson] Clear! 484 00:27:19,604 --> 00:27:21,595 [Steady beeping] 485 00:27:30,148 --> 00:27:33,140 Sorry about the "bastard" thing. 486 00:27:48,333 --> 00:27:50,699 [Indistinct chatter] 487 00:27:51,469 --> 00:27:53,061 There's something you need to see. 488 00:27:58,476 --> 00:28:02,242 [Crowd singing] 489 00:28:30,041 --> 00:28:32,202 What is that? 490 00:28:33,244 --> 00:28:36,213 The Pacific College Alma Mater. 491 00:28:36,781 --> 00:28:39,215 [Crowd continues singing] 492 00:28:55,133 --> 00:28:57,226 [Singing fades out] 493 00:29:10,115 --> 00:29:13,141 [Teddy] Thank you for staying today, Cristina. 494 00:29:14,619 --> 00:29:17,452 I know it can't have been an easy decision. 495 00:29:23,294 --> 00:29:24,784 You know what, though? 496 00:29:26,664 --> 00:29:28,291 It was. 497 00:29:36,808 --> 00:29:39,675 - How is he? - He's decompressed, 498 00:29:39,744 --> 00:29:42,042 but he's got a bad contusion. 499 00:29:42,080 --> 00:29:44,173 [Rapid beeping] 500 00:29:44,215 --> 00:29:47,309 Damn it. He's bleeding too much. Vascular clips. 501 00:29:58,830 --> 00:30:01,890 [Continues singing] 502 00:30:19,184 --> 00:30:21,584 [Meredith] She is right there. 503 00:30:22,587 --> 00:30:25,078 - Mrs. Sturgeon, I'm Dr. Shepherd. - Hi. 504 00:30:25,123 --> 00:30:28,786 Hi. Your husband is in a medically induced coma. 505 00:30:28,860 --> 00:30:31,226 He'll have to stay that way until his brain heals. 506 00:30:31,296 --> 00:30:34,561 Hopefully, in a couple of weeks, we'll be able to replace the skull, 507 00:30:34,632 --> 00:30:38,432 - and wake him up. - Wait, you're saying that he lived? 508 00:30:40,004 --> 00:30:44,600 - That he's alive? - We have a long road ahead of us. 509 00:30:44,676 --> 00:30:47,406 But yes, he is alive. And I can take you to him if you'd like. 510 00:30:50,048 --> 00:30:51,310 - OK. - OK. 511 00:30:51,382 --> 00:30:52,872 - OK. - OK? 512 00:30:54,586 --> 00:30:56,349 Oh! Thank you. 513 00:30:56,721 --> 00:31:00,589 It's OK. You can see him in a few minutes, all right? 514 00:31:08,900 --> 00:31:13,428 Excuse me, ma'am. Has anyone talked to you about your son? 515 00:31:13,504 --> 00:31:19,443 The police questioned me for hours, as if I should have known something. 516 00:31:20,511 --> 00:31:25,278 They found a suicide note in his jeans. 517 00:31:26,618 --> 00:31:29,416 And I didn't know anything. 518 00:31:30,588 --> 00:31:33,489 My whole life... 519 00:31:33,558 --> 00:31:38,427 Everything... I ever knew... is a lie. 520 00:31:42,967 --> 00:31:45,128 [Sobbing] He's my baby. 521 00:31:46,371 --> 00:31:50,933 All I want to know is if he's alive. 522 00:31:50,975 --> 00:31:52,499 Is that terrible? 523 00:31:53,478 --> 00:31:56,038 All these people he hurt... 524 00:31:57,916 --> 00:32:00,976 Does that make me a terrible person? 525 00:32:05,556 --> 00:32:09,686 Your son was shot in the chest. 526 00:32:10,828 --> 00:32:13,922 Dr. Altman, who is a very good heart surgeon, 527 00:32:13,965 --> 00:32:16,024 is doing everything that she can. 528 00:32:16,100 --> 00:32:19,695 She's still in surgery, which means he's still alive. 529 00:32:21,439 --> 00:32:25,876 She'll come find you as soon as she's out. OK? 530 00:32:25,944 --> 00:32:28,913 OK. Thank you. 531 00:32:29,614 --> 00:32:30,911 Thank you. 532 00:32:47,765 --> 00:32:49,699 - He's fine. - Oh, God! 533 00:32:49,767 --> 00:32:53,066 - Oh, my God. You kidding me? - It was touch and go for a while, 534 00:32:53,137 --> 00:32:56,903 - but he's gonna be fine. - [Sighs] Thank you. 535 00:32:58,176 --> 00:32:59,871 Thank you. 536 00:33:01,512 --> 00:33:05,915 And, um... let's stop meeting like this, Marty. 537 00:33:05,984 --> 00:33:07,815 [Sighs] Oh, please, God. 538 00:33:09,220 --> 00:33:10,482 Please, God. 539 00:33:16,894 --> 00:33:18,759 [Sighs] 540 00:33:24,235 --> 00:33:28,535 This is... This is a huge victory. You know, whatever else happened today, 541 00:33:28,573 --> 00:33:30,438 we work together well. 542 00:33:30,508 --> 00:33:31,770 So, thank you. 543 00:33:31,843 --> 00:33:34,334 Thank you for coming when I asked you to come, 544 00:33:34,379 --> 00:33:38,008 and for fighting Stark with me. Thank you. 545 00:33:43,221 --> 00:33:46,088 - Calliope. - Hm? 546 00:33:56,434 --> 00:34:00,564 I am so deeply, 547 00:34:00,605 --> 00:34:04,006 deeply, deeply sorry 548 00:34:04,075 --> 00:34:08,307 for hurting you so much. I am so sorry. 549 00:34:08,379 --> 00:34:11,371 Because I am so in love with you. 550 00:34:11,416 --> 00:34:15,147 And I will spend the rest of my life telling you that. 551 00:34:15,219 --> 00:34:19,087 I'll apologize to you every day if that's what you need. 552 00:34:19,123 --> 00:34:21,057 But please... 553 00:34:22,093 --> 00:34:25,551 Please don't walk away again. 554 00:34:25,596 --> 00:34:30,898 I came across the world to be with you. I love you. 555 00:34:33,004 --> 00:34:34,631 Please. 556 00:34:34,705 --> 00:34:37,572 You had to fly across the world to get to me, Arizona, 557 00:34:37,608 --> 00:34:41,169 because you flew a whole world away without looking back. You just left. 558 00:34:42,880 --> 00:34:45,610 And this might be news to you. I think it kind of is. 559 00:34:45,650 --> 00:34:50,019 But you're not the only one in this relationship. There are two of us. 560 00:34:50,088 --> 00:34:54,923 And you came back today, but I didn't. 561 00:34:54,959 --> 00:35:00,261 Whatever else happened, that... that hasn't changed. 562 00:35:16,647 --> 00:35:18,114 [Derek] Hey. 563 00:35:19,517 --> 00:35:21,542 You... 564 00:35:21,619 --> 00:35:24,713 You've been holding everybody up, even though... 565 00:35:24,755 --> 00:35:28,282 [exhales] You amaze me. 566 00:35:34,132 --> 00:35:35,929 [Derek] Mm... 567 00:35:38,202 --> 00:35:41,365 I know you're mad at me for taking Cristina fishing. 568 00:35:41,439 --> 00:35:43,839 And I know you think it didn't work. 569 00:35:45,009 --> 00:35:46,909 I just heard she's in OR one. 570 00:35:49,380 --> 00:35:52,349 - What? - She's here. 571 00:36:43,234 --> 00:36:46,761 I just took my kid to a room. He was the last one. 572 00:36:46,837 --> 00:36:50,238 - Besides this one. - Mm-hm. Yeah, besides this one. 573 00:36:52,243 --> 00:36:55,940 - Thirty-seven degrees. - Should be any minute now. 574 00:37:07,892 --> 00:37:09,359 [Beeps] 575 00:37:35,286 --> 00:37:37,777 We saw 26 patients. 576 00:37:40,024 --> 00:37:42,515 Twenty-six victims. 577 00:37:42,593 --> 00:37:45,153 And we had no casualties. 578 00:37:46,297 --> 00:37:48,288 No one died. 579 00:37:53,471 --> 00:37:55,462 [Richard sighs] 580 00:38:03,814 --> 00:38:06,977 [All sobbing] 581 00:38:27,038 --> 00:38:32,340 [All laughing] 582 00:38:35,646 --> 00:38:37,511 I hate this place. 583 00:38:48,526 --> 00:38:50,585 [Meredith] Surgery is extreme. 584 00:38:50,661 --> 00:38:55,826 We cut into your body, take out pieces and put what's left back together. 585 00:38:56,467 --> 00:38:58,833 I was holding a grudge. 586 00:38:58,869 --> 00:39:00,996 I can hire you back. 587 00:39:01,038 --> 00:39:03,370 But you're gonna have to work under Stark. 588 00:39:04,175 --> 00:39:06,769 [Richard laughs] 589 00:39:06,811 --> 00:39:09,780 [All laughing loudly] 590 00:39:33,204 --> 00:39:35,866 - Hey. - Hey. 591 00:39:35,906 --> 00:39:39,433 She's, uh, still sedated. And she's just a kid. 592 00:39:39,510 --> 00:39:41,876 She shouldn't have a big ugly scar. 593 00:39:42,913 --> 00:39:47,475 Do you mind waiting? I'll be about another hour. 594 00:39:50,254 --> 00:39:52,245 I love you. 595 00:39:55,926 --> 00:39:58,326 So... yeah. 596 00:39:58,396 --> 00:40:01,160 Just, uh, take your time. 597 00:40:01,232 --> 00:40:04,759 I, um... I'll wait. 598 00:40:04,802 --> 00:40:08,602 [Soft pop music plays] 599 00:40:08,639 --> 00:40:11,005 [Meredith] Good thing life doesn't come with a scalpel, 600 00:40:11,075 --> 00:40:14,977 because if it did, when things started to hurt, 601 00:40:15,012 --> 00:40:18,311 we would just cut and cut and cut. 602 00:40:18,382 --> 00:40:21,579 Hey, I'm really sorry I'm late. 603 00:40:23,187 --> 00:40:24,984 You look exhausted. 604 00:40:25,790 --> 00:40:28,850 You look exhausted. I look handsome. 605 00:40:31,362 --> 00:40:33,023 How about we get you some insurance? 606 00:40:33,097 --> 00:40:35,361 Let's have a drink first. Toast the day. 607 00:40:35,433 --> 00:40:37,628 - Henry... - Because I've never been married. 608 00:40:37,668 --> 00:40:41,331 - Have you? - No. Um... 609 00:40:41,405 --> 00:40:44,533 - But I wouldn't say this is exactly... - Look, I know what this is. 610 00:40:44,608 --> 00:40:46,667 But I say we raise a glass anyway. 611 00:40:46,710 --> 00:40:50,771 There was no ring, right? No vows, no photographer, no wedding cake, 612 00:40:50,815 --> 00:40:53,909 which I was most disappointed by because I love wedding cake. 613 00:40:55,352 --> 00:40:58,185 I think we can at least have a toast, right? 614 00:40:58,222 --> 00:41:00,850 I spent the day in the OR 615 00:41:00,925 --> 00:41:04,326 saving someone who really, really is, um... 616 00:41:06,163 --> 00:41:08,154 ...not a very good person. 617 00:41:11,268 --> 00:41:14,294 Well, you saved me, too. 618 00:41:17,107 --> 00:41:18,665 You saved my life this morning. 619 00:41:18,709 --> 00:41:23,612 And that deserves a toast. Even if it wasn't a real wedding. 620 00:41:24,415 --> 00:41:26,349 OK. 621 00:41:29,019 --> 00:41:30,919 OK. 622 00:41:44,635 --> 00:41:48,469 [Meredith] The thing is, what we take away with a scalpel... 623 00:41:51,075 --> 00:41:52,838 ... we can't ever get back. 624 00:41:52,877 --> 00:41:54,640 You want to get a drink? 625 00:41:56,080 --> 00:41:57,809 Yeah. I do. 626 00:42:01,785 --> 00:42:04,720 Maybe not a real drink, actually, because I'm trying to get pregnant 627 00:42:04,755 --> 00:42:10,216 and supposedly alcohol will make my baby have three heads and 16 toes. 628 00:42:12,496 --> 00:42:13,895 [Cristina] Wanna get some crack cocaine? 629 00:42:13,931 --> 00:42:16,957 - [Meredith chuckles] - [Meredith] So, like I said... 630 00:42:18,502 --> 00:42:19,764 ... good thing. 52113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.