Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,262 --> 00:00:58,198
Don't worry. It's just a pack of wolves.
Come on. We're almost rid of it.
2
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
- Caleb, it's after me!
- Grab on!
3
00:01:18,987 --> 00:01:21,615
Run! Run!
4
00:01:21,689 --> 00:01:26,285
No, Benjamin, we have to finish this.
Come on. Help me bury it.
5
00:01:29,597 --> 00:01:32,293
What if someone digs it up?
6
00:01:34,769 --> 00:01:37,636
May God have mercy
on his souI.
7
00:02:11,072 --> 00:02:13,131
- Hi, Alan.
- Hi, Miss Magruder.
8
00:02:13,207 --> 00:02:15,573
- Good afternoon, Alan.
- Hey, Frank.
9
00:02:23,351 --> 00:02:26,149
- AIl yours, Alan.
- Thanks, BilI.
10
00:02:40,568 --> 00:02:43,332
Get him!
11
00:02:48,209 --> 00:02:50,973
Prepare to die, Parrish!
12
00:02:52,413 --> 00:02:54,881
Hey, Parrish,
what's the rush?
13
00:03:01,856 --> 00:03:03,551
He's goin' to
his dad's factory!
14
00:03:05,760 --> 00:03:08,490
Alan wants his daddy now!
15
00:03:21,008 --> 00:03:25,172
Go ahead, Parrish.
Run to Daddy. We'll be waiting.
16
00:03:46,200 --> 00:03:49,897
- Hi, Carl.
- Hey, Alan, I gotta show you something.
17
00:03:49,971 --> 00:03:53,498
Come here. Now, l've been
working on this for almost a year.
18
00:03:53,574 --> 00:03:58,204
l got an appointment this afternoon
with your father to show him this.
19
00:03:58,279 --> 00:04:01,009
Go ahead. Take it.
20
00:04:01,082 --> 00:04:03,243
So what do ya think?
Ya think he'Il like it?
21
00:04:04,619 --> 00:04:06,587
- What is it?
- What is it?
22
00:04:06,654 --> 00:04:10,249
Man, this is the future. lf l can
get Wilt Chamberlain to wear 'em...
23
00:04:10,324 --> 00:04:13,851
l predict there'lI be a pair of those
in every closet in America.
24
00:04:13,928 --> 00:04:16,055
That's gonna be
the height of fashion.
25
00:04:18,599 --> 00:04:20,032
What's wrong?
26
00:04:21,435 --> 00:04:24,063
- Nothin'.
- Alan !
27
00:04:25,173 --> 00:04:27,641
Thanks, Bob.
What are you doing here?
28
00:04:27,708 --> 00:04:31,041
l've toId you before. This factory
isn't a pIayground. It's dangerous.
29
00:04:31,112 --> 00:04:34,548
- Dad, can l have a ride home?
- Look, Alan.
30
00:04:34,615 --> 00:04:37,584
ls Billy Jessup
picking on you again?
31
00:04:39,320 --> 00:04:42,016
Son, you're gonna have to
face him sooner or later.
32
00:04:42,089 --> 00:04:46,753
Look, if you're afraid of something,
you've got to stand and face it.
33
00:04:47,695 --> 00:04:49,959
Now, run on, son.
34
00:04:51,666 --> 00:04:53,600
Carl, you shouId know better
than to let the boy pIay in here.
35
00:04:53,668 --> 00:04:55,761
Sorry, sir.
36
00:04:55,837 --> 00:04:59,773
- What was it you wanted to show me?
- Just a minute, sir.
37
00:05:07,882 --> 00:05:09,611
What the devil--
38
00:05:12,753 --> 00:05:14,345
Get an extinguisher.
39
00:05:24,532 --> 00:05:26,625
Who did this?
40
00:05:27,501 --> 00:05:29,196
Well?
41
00:05:32,707 --> 00:05:34,140
I did, sir.
42
00:05:48,055 --> 00:05:51,616
Just because you're a Parrish doesn't
mean you can hang around my girlfriend.
43
00:05:52,426 --> 00:05:56,453
- We're just friends.
- Not anymore. Get him!
44
00:06:01,469 --> 00:06:03,300
- Let's go!
- Okay, l've got his bike.
45
00:06:09,310 --> 00:06:10,743
Jerks!
46
00:08:07,161 --> 00:08:08,594
Wow.
47
00:08:58,045 --> 00:08:59,410
Neat.
48
00:09:06,420 --> 00:09:09,389
Alan. Are you home?
49
00:09:17,064 --> 00:09:21,433
Oh, AIan, not again.
Come on.
50
00:09:24,605 --> 00:09:27,335
Hard work, determination,
a cheerfuI outlook--
51
00:09:27,408 --> 00:09:30,275
attributes that have exemplified
the Brantford spirit...
52
00:09:30,344 --> 00:09:34,246
since our forefathers
first settled this town.
53
00:09:34,315 --> 00:09:38,513
Despite the harshness of our native
clime and the granite of our soil...
54
00:09:38,586 --> 00:09:41,680
- we have--
- Prospered.
55
00:09:41,755 --> 00:09:45,782
- l knew the damn thing this morning.
- You'll know the darn thing tonight.
56
00:09:45,860 --> 00:09:49,762
- All right. Let's go.
- Sam. We have to talk to Alan.
57
00:09:56,036 --> 00:10:00,530
- WeIl, we're on our way.
- Okay.
58
00:10:00,608 --> 00:10:04,874
l told your father what you told me this
afternoon. It wasn't just Billy Jessup.
59
00:10:04,945 --> 00:10:07,505
Look, if l'd known that,
Alan, I wouldn't have--
60
00:10:07,581 --> 00:10:11,244
- lt's okay, Dad.
- l want you to know l am proud of you.
61
00:10:11,318 --> 00:10:14,048
I mean, you faced them, even
though you were outnumbered.
62
00:10:14,121 --> 00:10:17,181
And since you
took it like a man...
63
00:10:17,258 --> 00:10:20,193
your mother and I have decided
that you're ready to go...
64
00:10:20,261 --> 00:10:22,559
to the Cliffside School for Boys.
65
00:10:22,630 --> 00:10:25,121
- There.
- Congratulations, sweetheart.
66
00:10:27,401 --> 00:10:30,666
- You don't want me Iiving here anymore?
- Alan.
67
00:10:32,006 --> 00:10:34,804
lt's always been the plan that you go
to Cliffside when you were ready.
68
00:10:34,875 --> 00:10:39,244
I mean, Parrishes have been going
to CIiffside ever since the 1 700s.
69
00:10:39,313 --> 00:10:42,248
Even your Uncle Skylar
went there.
70
00:10:42,316 --> 00:10:45,979
- Look at this. Parrish HalI.
- lt's the main dormitory.
71
00:10:49,390 --> 00:10:53,588
Oh, this is great. Kids are on my
case here because l'm a Parrish.
72
00:10:53,661 --> 00:10:57,256
Just wait till l'm living in
a building named after me.
73
00:10:57,331 --> 00:10:59,765
lt was named
after my father.
74
00:10:59,833 --> 00:11:03,291
- Good. Why don't you live in it?
- l did!
75
00:11:03,370 --> 00:11:06,362
l wouldn't be who l am today
if it weren't for my years there.
76
00:11:07,508 --> 00:11:11,774
Maybe l don't wanna be who you are.
Maybe I don't wanna be a Parrish.
77
00:11:14,415 --> 00:11:17,578
You won't be.
Not till you start acting like one.
78
00:11:17,651 --> 00:11:19,846
Get your coat!
79
00:11:23,657 --> 00:11:26,091
l guess l'm not ready
for Cliffside then!
80
00:11:26,160 --> 00:11:30,893
We're taking you there next Sunday! l
don't wanna hear another word about it!
81
00:11:30,965 --> 00:11:35,129
You won't.
l'm never talking to you again!
82
00:11:40,774 --> 00:11:42,639
- Sam--
- Don't!
83
00:11:42,710 --> 00:11:45,076
- Sam--
- What?
84
00:11:45,145 --> 00:11:46,407
Nothing. Just--
85
00:12:13,374 --> 00:12:17,071
- What are you doing here?
- l brought your bike back.
86
00:12:17,144 --> 00:12:21,205
You didn't have to. l was going
over to Billy's to get it myself.
87
00:12:21,282 --> 00:12:25,116
I told BiIly to stop
picking on you.
88
00:12:25,185 --> 00:12:28,916
You shouldn't have wasted your breath.
We'lI talk about this some other time.
89
00:12:29,990 --> 00:12:31,423
What was that?
90
00:12:33,494 --> 00:12:36,122
- You heard it too?
- Of course I heard it.
91
00:12:37,431 --> 00:12:40,798
Come on. I found this weird game
in the factory.
92
00:12:40,868 --> 00:12:42,597
A game?
93
00:12:59,486 --> 00:13:00,612
"Jumanji.
94
00:13:00,688 --> 00:13:05,284
A game for those who seek to find
a way to leave their world behind.
95
00:13:05,359 --> 00:13:08,954
You roll the dice to move your token.
Doubles gets another turn.
96
00:13:09,029 --> 00:13:12,328
And the first pIayer to reach
the end wins.'' You wanna play?
97
00:13:12,399 --> 00:13:16,165
I quit playing board games
five years ago.
98
00:13:19,173 --> 00:13:21,107
Sarah.
99
00:13:26,780 --> 00:13:30,944
- lt's gotta be magnetized or something.
- AIan, Iook.
100
00:13:33,520 --> 00:13:36,785
"At night they fly,
you better run...
101
00:13:36,857 --> 00:13:40,554
these winged things
are not much fun.''
102
00:13:47,801 --> 00:13:51,168
- What was that?
- I don't know.
103
00:13:52,139 --> 00:13:54,164
- Put it away, Alan!
- Okay.
104
00:14:01,815 --> 00:14:04,682
Oh, no.
The game thinks I roIled.
105
00:14:05,586 --> 00:14:07,850
What do you mean,
"The game thinks''?
106
00:14:10,524 --> 00:14:12,890
" ln the jungIe you must wait...
107
00:14:12,960 --> 00:14:16,953
until the dice
read five or eight.''
108
00:14:18,198 --> 00:14:21,793
" ln the jungle you must wait--''
What's that mean?
109
00:14:40,421 --> 00:14:43,584
Roll the dice!
110
00:15:22,162 --> 00:15:25,461
l think a bed-and-breakfast
is just what this town needs.
111
00:15:25,532 --> 00:15:29,298
WeIl, it's pretty hard to pass up,
especially full of furniture.
112
00:15:29,369 --> 00:15:33,465
Oh, boy! I keep forgetting
how big this pIace is.
113
00:15:33,540 --> 00:15:36,134
Judy, Peter,
come look at this.
114
00:15:36,210 --> 00:15:38,474
I'm gonna put
a reception area over here.
115
00:15:40,447 --> 00:15:42,540
And a bar over here
in the parlor.
116
00:15:46,587 --> 00:15:51,217
That sounds Iovely. l'm sure you and
your kids are gonna be very happy here.
117
00:15:51,291 --> 00:15:55,785
Oh. Well, actualIy,
they're my late brother's.
118
00:15:55,863 --> 00:15:58,798
He and his wife passed away
just last winter.
119
00:16:02,836 --> 00:16:04,667
Is this something,
or what?
120
00:16:06,073 --> 00:16:08,007
lt sure is.
121
00:16:22,155 --> 00:16:25,181
So, what do you think, young man?
ls it big enough for you?
122
00:16:36,670 --> 00:16:39,730
Peter hasn't spoken a word
since it happened.
123
00:16:42,442 --> 00:16:46,606
Oh, my. l'm so sorry.
How terribly awful.
124
00:16:47,681 --> 00:16:51,777
It's okay.
We bareIy even knew our parents.
125
00:16:51,852 --> 00:16:56,653
They were always away-- skiing in
Saint Moritz, gambling in Monte Carlo...
126
00:16:56,723 --> 00:17:00,659
safariing in darkest Africa.
127
00:17:00,727 --> 00:17:04,163
We didn't even know
if they loved us.
128
00:17:04,231 --> 00:17:07,166
But when the sheik's yacht
went down, well...
129
00:17:07,234 --> 00:17:10,260
they managed to write us
a really beautiful good-bye note...
130
00:17:10,337 --> 00:17:15,001
that was found fIoating in
a champagne bottle amongst the debris.
131
00:17:15,075 --> 00:17:16,337
Excuse me.
132
00:17:24,351 --> 00:17:28,287
They were very devoted parents.
It was a car crash in Canada.
133
00:17:28,355 --> 00:17:31,381
- So you'll send me those escrow papers?
- First thing tomorrow.
134
00:18:03,824 --> 00:18:06,486
l'll have to get a locksmith
out for this one.
135
00:18:06,560 --> 00:18:09,085
Peter, pick up your toys,
please.
136
00:18:15,936 --> 00:18:19,030
Peter, take this suitcase
up to the attic.
137
00:18:19,106 --> 00:18:22,564
Then we can all have
ice cream and bourbon.
138
00:18:49,770 --> 00:18:51,704
What? What is it?
139
00:18:52,839 --> 00:18:56,275
- l'm going to MoteI 6.
- Oh, for heaven's sake.
140
00:19:22,235 --> 00:19:24,931
l don't see any guano.
141
00:19:29,743 --> 00:19:33,440
- He said it looked like that.
- That's an African bat.
142
00:19:33,513 --> 00:19:36,209
Some kid said she saw a bunch
of those back in the '60s.
143
00:19:36,283 --> 00:19:39,684
But we don't get bats
like that in New England.
144
00:19:39,753 --> 00:19:43,621
- But that's what he saw.
- Well, whatever it was...
145
00:19:43,690 --> 00:19:46,181
is gone now.
146
00:19:46,259 --> 00:19:50,320
Bats aren't what I'd worry about
in this house anyways.
147
00:19:50,397 --> 00:19:52,194
What would you worry about?
148
00:19:52,265 --> 00:19:54,358
WelI, personaIly...
149
00:19:54,434 --> 00:19:57,460
l wouldn't wanna Iive in a house
where someone was murdered.
150
00:20:00,173 --> 00:20:01,572
- Murdered?
- Yep.
151
00:20:01,641 --> 00:20:04,633
Little AIan Parrish.
l say his father did it.
152
00:20:05,512 --> 00:20:09,812
There's a thousand and one places he
couId have hid the body in this house.
153
00:20:10,884 --> 00:20:13,853
Especially if he
chopped it up first.
154
00:20:13,920 --> 00:20:18,482
Hey, up there! You kids don't wanna
be Iate for your first day of school.
155
00:20:22,496 --> 00:20:25,659
- Not a bat in sight, ma'am.
- Ya hear that?
156
00:20:25,732 --> 00:20:29,463
There is nothing
to be afraid of in this house.
157
00:20:55,829 --> 00:20:59,390
l can't beIieve I have to see
your principaI after the first day.
158
00:20:59,466 --> 00:21:01,058
What am l gonna do?
159
00:21:03,370 --> 00:21:08,137
Let's just try to relax and finish our
dinner and taIk about something else.
160
00:21:08,208 --> 00:21:10,642
WeIl, we found out why
you got this house so cheap.
161
00:21:10,710 --> 00:21:15,306
Twenty-six years ago, a kid named
Alan Parrish used to live here.
162
00:21:15,382 --> 00:21:17,577
Then one day,
he just disappeared...
163
00:21:17,651 --> 00:21:21,610
'cause his parents chopped him up in
little pieces and hid him in the walls.
164
00:21:21,688 --> 00:21:25,624
Okay, that's it. I am sick and tired of
your Iies, young lady. You're grounded.
165
00:21:29,029 --> 00:21:32,726
Fine. There's nowhere to go
in this stupid town anyway.
166
00:21:32,799 --> 00:21:36,599
And just for your information,
that wasn't a lie.
167
00:22:13,673 --> 00:22:17,165
Did you hear anything
a littIe while ago?
168
00:22:19,913 --> 00:22:22,313
Do you miss Mom and Dad?
169
00:22:23,917 --> 00:22:26,886
- No.
- Liar.
170
00:22:26,953 --> 00:22:30,548
If you don't cut that out,
they're gonna send you to a shrink.
171
00:22:30,624 --> 00:22:34,355
Where do you think they're gonna
send you if you don't start talking?
172
00:22:51,878 --> 00:22:55,575
If I get held up at the permit office,
l'lI give you a call.
173
00:22:55,649 --> 00:22:58,914
School bus should be here
any minute.
174
00:23:00,520 --> 00:23:02,420
You guys stilI have
your house keys?
175
00:23:02,489 --> 00:23:05,481
You guys listening to me?
176
00:23:06,793 --> 00:23:08,727
HelIo?
177
00:23:10,096 --> 00:23:12,530
- Hello?
- What?
178
00:23:14,401 --> 00:23:16,665
Maybe l should wait
with you tiIl the bus comes.
179
00:23:16,736 --> 00:23:20,763
Did your parents used
to put you on the bus?
180
00:23:20,840 --> 00:23:23,365
- No. No.
- Are you sure?
181
00:23:24,711 --> 00:23:26,269
I could drop you off.
182
00:23:26,346 --> 00:23:30,373
No, don't worry about us.
The bus'll be here any minute.
183
00:23:30,450 --> 00:23:33,681
Okay.
Please be good today.
184
00:23:44,130 --> 00:23:47,156
- You do hear it.
- Hear what?
185
00:24:02,582 --> 00:24:04,516
Where's it coming from?
186
00:24:35,081 --> 00:24:37,015
Wow.
187
00:24:37,083 --> 00:24:39,483
Let's bring it over here.
188
00:24:52,198 --> 00:24:55,065
Weird. They're stuck.
189
00:24:55,135 --> 00:24:59,595
"Jumanji. A game for those who seek to
find a way to leave their worId behind.
190
00:24:59,672 --> 00:25:02,470
You roll the dice to move your token.
DoubIes get another turn.
191
00:25:02,542 --> 00:25:05,841
The first player
to reach the end wins.''
192
00:25:11,184 --> 00:25:13,880
lt's gotta be microchips
or something.
193
00:25:15,722 --> 00:25:17,883
You go first.
194
00:25:19,059 --> 00:25:20,993
Okay.
195
00:25:23,296 --> 00:25:25,491
Six.
196
00:25:38,244 --> 00:25:42,738
"A tiny bite can make you itch,
make you sneeze, make you twitch.''
197
00:26:20,520 --> 00:26:22,044
Don't!
198
00:26:27,260 --> 00:26:29,626
" This will not be
an easy mission...
199
00:26:29,696 --> 00:26:32,392
monkeys slow the expedition.''
200
00:26:35,802 --> 00:26:38,430
What is that?
201
00:27:18,678 --> 00:27:22,808
l bet those monkeys came from the game.
The mosquitoes too.
202
00:27:24,751 --> 00:27:28,152
Uh-oh.
l didn't see this part.
203
00:27:31,658 --> 00:27:34,286
"Adventurers beware.''
204
00:27:39,532 --> 00:27:44,697
"Adventurers beware. Do not begin
unless you intend to finish.
205
00:27:44,771 --> 00:27:47,501
The exciting consequences
of the game will vanish...
206
00:27:47,574 --> 00:27:50,805
onIy when a player has reached
Jumanji and calIed out its name.''
207
00:27:50,877 --> 00:27:53,004
- The monkeys are gone.
- Good.
208
00:27:53,079 --> 00:27:55,172
- Put it away.
- Wait!
209
00:27:55,248 --> 00:27:58,012
The instructions say if we
finish the game, it'll all go away.
210
00:27:58,084 --> 00:28:00,484
We better do it,
or Aunt Nora's gonna pitch a fit.
211
00:28:00,553 --> 00:28:04,216
We should just get through it quickly.
l mean, there's no skill involved.
212
00:28:06,492 --> 00:28:10,553
No, you rolled doubIes.
You get another turn.
213
00:28:10,630 --> 00:28:12,188
Roll !
214
00:28:13,266 --> 00:28:14,392
Five.
215
00:28:17,971 --> 00:28:22,135
" His fangs are sharp.
He likes your taste.
216
00:28:22,208 --> 00:28:26,474
Your party better move
poste haste.''
217
00:28:26,546 --> 00:28:29,174
l don't like the sound of that.
218
00:28:31,718 --> 00:28:33,151
Judy, someone's in here.
219
00:28:53,906 --> 00:28:57,774
lt's not real, Peter.
lt's a halIucination.
220
00:28:58,144 --> 00:29:00,510
Run, Peter!
221
00:30:36,509 --> 00:30:38,443
I'm back.
222
00:31:31,597 --> 00:31:34,760
Somebody roIl
a five or an eight?
223
00:31:36,436 --> 00:31:38,370
He did.
224
00:31:44,944 --> 00:31:47,640
Oh, thank you! Thank you!
Thank you! Thank you !
225
00:31:51,117 --> 00:31:54,177
Thank you.
Sorry if l scared you.
226
00:31:54,253 --> 00:31:56,517
Sorry if I scared you.
Thank you.
227
00:31:56,589 --> 00:32:00,616
I'm back! Mom! Dad!
228
00:32:02,495 --> 00:32:05,089
l'm home!
229
00:32:05,164 --> 00:32:07,689
I'm back!
230
00:32:07,767 --> 00:32:11,999
It's me!
lt's me, Alan, Mom and Dad!
231
00:32:12,071 --> 00:32:15,131
l'm home! l'm back.
232
00:32:16,209 --> 00:32:18,837
Are you my little sister?
233
00:32:18,911 --> 00:32:22,278
No.
l'm Judy and he's Peter.
234
00:32:22,348 --> 00:32:24,976
Where's Mom?
ls Dad at the factory?
235
00:32:26,118 --> 00:32:29,781
Are you AIan Parrish?
236
00:32:29,856 --> 00:32:32,984
Yeah.
Who are you?
237
00:32:33,059 --> 00:32:34,993
We live here now.
238
00:32:36,329 --> 00:32:40,163
- Where's my mom and dad?
- We don't know.
239
00:32:41,467 --> 00:32:44,868
This house has been empty
for years.
240
00:32:44,937 --> 00:32:47,337
Everyone thought you were dead.
241
00:32:58,251 --> 00:32:59,775
Sorry.
242
00:33:05,258 --> 00:33:08,125
- Gimme that description again.
- I said, red fur and long fail.
243
00:33:18,237 --> 00:33:21,001
Get down off of my car, please.
244
00:33:21,073 --> 00:33:23,166
And get up on the sidewalk.
245
00:33:25,244 --> 00:33:28,179
- What year is it?
- It was brand new.
246
00:33:28,247 --> 00:33:31,808
No.
What year is it?
247
00:33:31,884 --> 00:33:34,785
- Uh, 1995, remember?
- '95.
248
00:33:34,854 --> 00:33:39,052
You got some l.D.? Oh, let me guess.
You left it in your other Tarzan outfit?
249
00:33:39,125 --> 00:33:42,253
- Twenty-six years.
- Are you from around here?
250
00:33:42,328 --> 00:33:45,593
l was!
But l've been in Jumanji.
251
00:33:45,665 --> 00:33:48,327
lndonesia.
He was in the Peace Corps.
252
00:33:50,369 --> 00:33:51,893
Bentley.
253
00:33:55,641 --> 00:33:58,940
- Carl Bentley, the Soleman.
- Is this man reIated to you?
254
00:33:59,011 --> 00:34:03,175
- Yes, sir. He's our uncIe.
- Does he always dress like that?
255
00:34:03,249 --> 00:34:05,911
WelI, yeah,
he's a vegetarian.
256
00:34:05,985 --> 00:34:08,146
Get out of there!
257
00:34:13,960 --> 00:34:16,724
Monkeys! Monkeys.
258
00:34:17,697 --> 00:34:19,426
ls he all right upstairs?
259
00:34:19,498 --> 00:34:23,662
Uh, he suffered a head injury
a few months ago.
260
00:34:33,346 --> 00:34:36,838
Hey! Hey-- What?
261
00:34:36,916 --> 00:34:40,716
Don't you move!
Freeze! Hey!
262
00:34:40,786 --> 00:34:42,754
Don't move. Don't move.
263
00:34:43,623 --> 00:34:47,889
- Wait a minute! Where are you going?
- To find my parents!
264
00:34:49,261 --> 00:34:51,126
Come on.
265
00:35:17,456 --> 00:35:18,753
Wait!
266
00:36:13,379 --> 00:36:15,847
My dad used to
make shoes here.
267
00:36:17,383 --> 00:36:19,476
They were the best shoes
in New England.
268
00:36:22,722 --> 00:36:24,155
Hey!
269
00:36:31,063 --> 00:36:32,189
Sorry.
270
00:36:34,467 --> 00:36:36,230
Easy, girl.
271
00:36:41,006 --> 00:36:43,873
Do you know what happened
to this shoe factory?
272
00:36:45,144 --> 00:36:49,945
Yeah, it folded up,
like everything eIse in this town.
273
00:36:50,015 --> 00:36:53,507
Hey, it's pretty cold out there.
How 'bout some coffee?
274
00:36:53,586 --> 00:36:56,646
Why wouId they cIose
Parrish Shoes?
275
00:36:57,456 --> 00:37:01,859
When his kid ran away, Sam put
all he had into trying to find him.
276
00:37:01,927 --> 00:37:03,952
His time, his money.
277
00:37:04,029 --> 00:37:06,020
Everything.
278
00:37:06,098 --> 00:37:09,226
After a while,
he stopped comin' to work.
279
00:37:09,301 --> 00:37:12,600
He just quit carin'.
280
00:37:12,671 --> 00:37:16,801
l don't think anybody
Ioved his boy more than Sam did.
281
00:37:18,611 --> 00:37:20,545
Here.
282
00:37:22,414 --> 00:37:24,939
You're gonna freeze out there.
283
00:37:26,252 --> 00:37:29,949
Thank you.
Are the Parrishes stilI around?
284
00:37:30,890 --> 00:37:33,916
- I see 'em now and then.
- Yeah?
285
00:37:35,127 --> 00:37:36,719
They're over on Adams Street.
286
00:37:55,748 --> 00:37:57,841
Our parents are dead too.
287
00:38:00,186 --> 00:38:03,383
They were in the Middle East
negotiating peace when--
288
00:38:09,829 --> 00:38:12,263
Our dad was in advertising.
289
00:38:14,099 --> 00:38:18,502
I bet you miss him, huh?
Me too.
290
00:38:22,741 --> 00:38:24,675
There he goes again.
291
00:38:27,079 --> 00:38:30,981
Listen, I know you're upset and aIl, but
l kinda feel we should finish the game.
292
00:38:31,050 --> 00:38:33,348
We?
Why do you need me?
293
00:38:33,419 --> 00:38:36,388
Just in case any other
scary stuff comes out.
294
00:38:36,455 --> 00:38:39,219
Plus, there's a lion in my aunt's
bedroom. What should l do about that?
295
00:38:39,291 --> 00:38:42,988
- Do l Iook like a RingIing Brother?
- But she'll be home soon.
296
00:38:43,062 --> 00:38:46,896
Won't she be surprised.
Hope she's not aIlergic to cats.
297
00:39:01,680 --> 00:39:04,649
Larry, we need the wheels.
Gimme a hand.
298
00:39:04,717 --> 00:39:06,651
Did we hit her that hard?
299
00:39:06,719 --> 00:39:09,779
No, it looks Iike another one
of those weird bites.
300
00:39:16,195 --> 00:39:17,526
It's another one.
301
00:39:17,596 --> 00:39:20,588
Geez, that's over 50.
What the hell's goin' on?
302
00:39:20,666 --> 00:39:21,928
Easy now.
303
00:39:22,001 --> 00:39:25,198
- Hey, Iook. lsn't that Mrs. Thomas?
- Who's that?
304
00:39:25,271 --> 00:39:28,570
- The realtor.
- Quiet. Listen.
305
00:39:29,642 --> 00:39:31,132
You hear that?
306
00:39:31,210 --> 00:39:34,907
- Hear what?
- Get in the car.
307
00:39:40,920 --> 00:39:44,515
Okay, think.
What came out of the game before me?
308
00:39:44,590 --> 00:39:48,890
- There was a Iion, a bunch of monkeys--
- That!
309
00:39:51,263 --> 00:39:54,528
lt's okay. lt's okay.
lt's just a bug.
310
00:39:54,600 --> 00:39:58,229
But we're safe in here.
See? We're fine.
311
00:40:00,940 --> 00:40:05,400
As long as we stay low, he can't get
through there too far. Don't worry.
312
00:40:05,477 --> 00:40:07,206
We're fine.
313
00:40:07,279 --> 00:40:10,339
Hey, he can't get us in here.
He can't get through the glass.
314
00:40:11,150 --> 00:40:12,583
We're safe.
315
00:40:15,287 --> 00:40:19,621
Either one of you know how to drive?
No? WeIl, that's no problem.
316
00:40:19,692 --> 00:40:25,130
Well, my dad used to let me back
the car down the driveway once.
317
00:40:25,197 --> 00:40:27,256
- So what's the big deal?
- Buckle up.
318
00:40:27,333 --> 00:40:30,029
Here we go!
319
00:40:32,338 --> 00:40:35,774
Oh, wait a minute.
What-- Wait.
320
00:40:41,013 --> 00:40:42,571
AIan, the top!
321
00:40:59,965 --> 00:41:01,899
Piece of cake.
322
00:41:03,836 --> 00:41:04,962
Yeah.
323
00:41:22,721 --> 00:41:25,690
Keep that thing away from me!
324
00:41:26,525 --> 00:41:28,584
When are you gonna
help us play?
325
00:41:28,660 --> 00:41:31,254
We've gotta hurry.
Our aunt's gonna be home soon.
326
00:41:31,330 --> 00:41:35,790
Well, good. You can inform her
that she's the ex-owner of this house.
327
00:41:35,868 --> 00:41:40,237
l hope you realize, with my parents
gone, this home belongs to me.
328
00:41:43,776 --> 00:41:46,768
Oh, thank you.
329
00:41:46,845 --> 00:41:48,779
No more banana leaves.
330
00:41:55,454 --> 00:41:58,719
What do you think those monkeys are
gonna do to the ecosystem around here?
331
00:41:58,791 --> 00:42:00,918
Just sit right back
and you'll hear a tale
332
00:42:00,993 --> 00:42:03,484
- A tale of a fateful trip
- Hello!
333
00:42:03,562 --> 00:42:06,463
[ Skipped item nr. 333 ]
334
00:42:03,562 --> 00:42:06,463
That started out on this tropic port
aboard this tiny ship
335
00:42:06,532 --> 00:42:09,126
The mate was
a mighty sailor man
336
00:42:09,201 --> 00:42:11,294
The skipper
brave and sure
337
00:42:11,370 --> 00:42:15,739
Five passengers set sail that day
for a three-hour four
338
00:42:33,125 --> 00:42:36,891
What happened to you?
You shave with a piece of glass?
339
00:42:36,962 --> 00:42:39,795
What happened to you?
The Clampetts have a yard sale?
340
00:42:40,966 --> 00:42:42,900
What do you want?
I've never shaved before.
341
00:42:43,802 --> 00:42:44,928
Where are you going?
342
00:42:45,838 --> 00:42:49,968
How 'bout Peter and l pIay,
and you just sort of watch?
343
00:42:50,042 --> 00:42:51,600
No, thanks.
l've seen it.
344
00:42:52,978 --> 00:42:55,742
So if you're not gonna help us,
what are you gonna do?
345
00:42:55,814 --> 00:42:59,648
l don't know.
Pretty much take up where I left off.
346
00:42:59,718 --> 00:43:02,585
I wonder if Mrs. Nedermeyer's
still teaching sixth grade.
347
00:43:12,097 --> 00:43:14,998
Come on, Judy.
He's not gonna heIp us. He's afraid.
348
00:43:16,135 --> 00:43:18,126
What did you say?
349
00:43:19,371 --> 00:43:21,931
You're afraid.
lt's okay to be afraid.
350
00:43:25,677 --> 00:43:27,975
Let's go set it up
in the living room.
351
00:43:30,349 --> 00:43:33,807
No, you have no idea what you're
getting yourself into.
352
00:43:33,886 --> 00:43:38,220
Whatever it is, we'll handle it
by ourselves. We don't need your help.
353
00:43:38,290 --> 00:43:40,121
l don't think so.
354
00:43:40,192 --> 00:43:44,754
You think monkeys,
mosquitoes and lions are bad?
355
00:43:44,830 --> 00:43:47,856
That's just the beginning.
356
00:43:47,933 --> 00:43:51,733
l've seen things you've only
seen in your nightmares.
357
00:43:51,803 --> 00:43:55,068
Things you can't even imagine.
358
00:43:55,140 --> 00:43:57,574
Things you can't even see.
359
00:43:57,643 --> 00:44:01,909
There are things that'll
hunt you in the night.
360
00:44:01,980 --> 00:44:06,349
Then something screams.
Then you hear them eat.
361
00:44:06,418 --> 00:44:10,411
And you hope to God
that you're not dessert.
362
00:44:10,489 --> 00:44:13,049
Afraid?
363
00:44:13,125 --> 00:44:16,253
You don't even know
what afraid is.
364
00:44:16,328 --> 00:44:19,161
You wilI not last
five minutes without me.
365
00:44:19,998 --> 00:44:24,128
So are you gonna help us?
366
00:44:26,572 --> 00:44:28,506
l'll watch.
367
00:44:32,678 --> 00:44:34,612
But l'm not afraid.
368
00:44:44,523 --> 00:44:47,651
Peter, that was very cooI.
369
00:44:47,726 --> 00:44:52,493
That's reverse psychology.
Dad used to pull it on me all the time.
370
00:44:52,564 --> 00:44:56,193
- Ready?
- Yeah.
371
00:44:57,102 --> 00:44:58,763
Alan, ready?
372
00:44:58,837 --> 00:45:00,771
There is no " ready.''
373
00:45:10,716 --> 00:45:12,809
l'll try it again.
374
00:45:20,692 --> 00:45:22,353
lt's not working.
375
00:45:30,802 --> 00:45:34,238
Oh, no. lt's not your turn.
376
00:45:34,306 --> 00:45:36,331
Yeah. l rolled first...
377
00:45:36,408 --> 00:45:39,377
and then Peter twice 'cause he got
doubles, and now it's my turn again.
378
00:45:40,879 --> 00:45:44,474
No, look. Two of those
pieces are yours, right?
379
00:45:44,549 --> 00:45:45,811
Whose are the other pieces?
380
00:45:49,454 --> 00:45:50,921
The elephant was mine.
381
00:45:54,059 --> 00:45:57,085
You're playing the game
l started in 1969.
382
00:45:59,064 --> 00:46:01,157
l'm gonna have to play.
383
00:46:05,671 --> 00:46:08,196
It's not my turn.
384
00:46:08,273 --> 00:46:10,207
Whose turn is it?
385
00:46:13,712 --> 00:46:15,942
Sarah WhittIe.
386
00:46:23,689 --> 00:46:25,782
This is where
she used to live.
387
00:46:27,326 --> 00:46:29,419
This pIace gives me the creeps.
388
00:46:40,839 --> 00:46:42,932
We used to play
on this porch.
389
00:46:45,811 --> 00:46:48,177
l knew she still
wouldn't live here.
390
00:46:48,246 --> 00:46:50,976
Probably married Billy Jessup and
they're living in a trailer park.
391
00:46:51,049 --> 00:46:54,109
- Let's go.
- Maybe she'Il know where Sarah went.
392
00:46:54,186 --> 00:46:56,882
Of course she'll know where Sarah went.
She's a psychic.
393
00:46:56,955 --> 00:46:58,422
Good point.
394
00:47:01,693 --> 00:47:04,093
- l remember the porch being bigger.
- Hello?
395
00:47:05,564 --> 00:47:09,159
- Um, can you heIp us?
- Do you have an appointment?
396
00:47:09,234 --> 00:47:11,464
No, we're just trying
to find someone.
397
00:47:11,536 --> 00:47:15,666
- Madam Serena can't see you right now.
- Maybe you can help us.
398
00:47:19,411 --> 00:47:21,072
What is it?
399
00:47:21,146 --> 00:47:23,273
We're looking for someone
who used to live here.
400
00:47:23,348 --> 00:47:25,942
No, l've lived here
my whole life.
401
00:47:26,017 --> 00:47:28,485
Well, then you must know
Sarah WhittIe.
402
00:47:33,425 --> 00:47:35,518
What do you want
with Sarah Whittle?
403
00:47:40,298 --> 00:47:42,562
No, l don't go
by that name anymore.
404
00:47:46,638 --> 00:47:48,162
What do you want?
405
00:47:50,175 --> 00:47:54,612
Twenty-six years ago, you played a game
with a little boy down the street.
406
00:47:56,815 --> 00:47:59,249
A game with drums.
407
00:48:03,722 --> 00:48:05,155
How do you know that?
408
00:48:06,992 --> 00:48:09,688
I was that little boy,
Sarah.
409
00:48:21,807 --> 00:48:24,367
You kiIled her.
410
00:48:25,444 --> 00:48:27,605
Leave a message and the docfor
will call you back...
411
00:48:27,679 --> 00:48:30,546
at his earliest convenience.
412
00:48:30,615 --> 00:48:32,674
Dr. Boorstein.
Sarah Whittle calling.
413
00:48:32,751 --> 00:48:35,151
lf you could caIl me back
as soon as you can...
414
00:48:35,220 --> 00:48:38,121
l think l need to have
my dosage checked.
415
00:48:38,190 --> 00:48:40,283
That event we've been discussing
for a long time now...
416
00:48:40,358 --> 00:48:42,952
the one that
didn't realIy happen--
417
00:48:43,028 --> 00:48:46,930
l'm havin' an episode here with the
little boy that didn't really disappear.
418
00:48:46,998 --> 00:48:50,161
l'm sittin' in his living room
drinkin' lemonade.
419
00:48:50,235 --> 00:48:53,534
lf you could call me, l'd really
be interested in your interpretation.
420
00:48:53,605 --> 00:48:57,302
Thank you so much. He'Il call me back
ten minutes before the hour.
421
00:48:57,375 --> 00:49:00,139
- While we're waiting--
- Whoa, God!
422
00:49:00,212 --> 00:49:02,806
- Sarah!
- No, no, no, no!
423
00:49:02,881 --> 00:49:05,975
- Sarah, please!
- l spent over 2,000 hours in therapy...
424
00:49:06,051 --> 00:49:08,144
convincing myself that
that doesn't exist.
425
00:49:08,220 --> 00:49:10,211
What happened to you was so awfuI,
l made up that whole thing.
426
00:49:10,288 --> 00:49:14,247
- Sarah, it was awful. lt really was.
- Am I crazy?
427
00:49:15,760 --> 00:49:18,058
lt was reaI. Real.
428
00:49:18,129 --> 00:49:20,063
No, no, no.
It wasn't real.
429
00:49:20,131 --> 00:49:22,565
Your father murdered you and
chopped you up in little pieces.
430
00:49:22,634 --> 00:49:27,628
Sarah, come on.
My dad did that?
431
00:49:27,706 --> 00:49:31,301
My father could
barely hug me...
432
00:49:31,376 --> 00:49:33,742
let alone cut me
into little pieces.
433
00:49:33,812 --> 00:49:36,440
Twenty-six years ago...
434
00:49:36,515 --> 00:49:39,382
we started playing
a little game.
435
00:49:39,451 --> 00:49:43,285
And now we're all
gonna sit down...
436
00:49:43,355 --> 00:49:45,289
and we're
gonna finish it.
437
00:49:45,357 --> 00:49:48,485
And guess what?
Your turn.
438
00:49:54,499 --> 00:49:55,830
No!
439
00:49:59,604 --> 00:50:01,037
Play the game.
440
00:50:01,106 --> 00:50:04,041
- Oh, no, no, no.
- AIl right.
441
00:50:05,710 --> 00:50:10,170
Just gimme the dice and you can go home.
You don't have to play.
442
00:50:10,248 --> 00:50:11,875
Thank you, AIan.
443
00:50:13,418 --> 00:50:15,784
Oh, my God!
How could you do that?
444
00:50:15,854 --> 00:50:19,290
lt's the law of the jungle, Sarah.
You'll get used to it.
445
00:50:19,357 --> 00:50:23,487
And I think of all the energy l spent
visuaIizing you as a radiant spirit.
446
00:50:23,562 --> 00:50:25,029
Go on, read it.
447
00:50:30,802 --> 00:50:35,739
" They grow much faster than bamboo.
Take care or they'lI come after you.''
448
00:50:38,777 --> 00:50:43,646
- Oh, great.
- Oh, God. Tell me this isn't happening.
449
00:50:43,715 --> 00:50:45,649
Oh, it is.
450
00:50:45,717 --> 00:50:48,481
Stay away from the walIs.
Don't touch anything.
451
00:50:48,553 --> 00:50:50,885
No quick movements.
452
00:50:56,494 --> 00:50:59,156
- Wow, they're beautiful.
- Oh, yeah, they're beautiful.
453
00:50:59,230 --> 00:51:02,427
Don't touch the purple ones.
They shoot poisonous barbs.
454
00:51:02,500 --> 00:51:04,661
And definitely
stay away from the pods.
455
00:51:04,736 --> 00:51:06,829
The big yeIlow ones.
456
00:51:06,905 --> 00:51:09,032
What big yelIow ones?
457
00:51:12,410 --> 00:51:14,310
Peter!
458
00:51:14,379 --> 00:51:16,506
l got ya!
Get his arms!
459
00:51:16,581 --> 00:51:18,776
Get it off me!
460
00:51:27,325 --> 00:51:28,485
Oh, my God!
461
00:51:35,333 --> 00:51:37,699
- Hang on, boy.
- Grab him!
462
00:51:37,769 --> 00:51:39,532
- I'll be right back.
- Oh, my God!
463
00:51:41,339 --> 00:51:42,601
Sorry, Angus.
464
00:51:46,211 --> 00:51:49,044
Whoa. Harvest time!
465
00:51:57,255 --> 00:51:58,916
Are you okay?
466
00:52:07,198 --> 00:52:08,631
Oh, my God!
467
00:52:09,668 --> 00:52:13,365
My car.
Oh, my car.
468
00:52:14,706 --> 00:52:17,607
Has anybody seen Carl?
469
00:52:17,676 --> 00:52:20,372
- I can't believe this. Start. Please.
- Carl, come in please.
470
00:52:24,082 --> 00:52:26,482
- Carl here.
- Where have you been?
471
00:52:26,551 --> 00:52:28,917
We've got a serious
animal control situation.
472
00:52:28,987 --> 00:52:31,785
You gotta get Stan and Willy on it.
l'm headin' to the old Parrish pIace...
473
00:52:31,856 --> 00:52:34,051
to check a suspicious character.
474
00:52:36,194 --> 00:52:37,786
I should've been a fireman.
475
00:52:51,176 --> 00:52:52,768
Get your hands off me!
476
00:52:52,844 --> 00:52:56,177
- The game is not over yet, Sarah.
- lt is for me.
477
00:52:56,247 --> 00:53:01,241
You are not in the jungle anymore. Stop
this! You don't treat people like this.
478
00:53:15,500 --> 00:53:18,992
Anybody up for iced tea?
l'm gonna make some tea.
479
00:53:24,509 --> 00:53:28,070
Alan, please. Last time I played
this game, it ruined my life.
480
00:53:29,414 --> 00:53:32,212
lt ruined your life?
481
00:53:32,283 --> 00:53:36,549
" In the jungle you must wait,
till the dice read five or eight.''
482
00:53:37,722 --> 00:53:40,691
l was a littIe girl, Alan.
483
00:53:40,759 --> 00:53:43,694
You disappeared.
484
00:53:43,762 --> 00:53:48,358
And a bunch of bats surrounded me
and chased me down the street.
485
00:53:49,367 --> 00:53:50,595
l was afraid.
486
00:53:51,936 --> 00:53:54,234
l'm sorry, Alan.
487
00:53:54,305 --> 00:53:57,103
No one believed me.
l was alI alone.
488
00:53:57,175 --> 00:53:59,109
So was I.
489
00:53:59,177 --> 00:54:01,611
For 26 years, Sarah.
490
00:54:03,348 --> 00:54:06,545
Me too.
491
00:54:06,618 --> 00:54:10,054
lt's okay, Sarah.
We're scared too.
492
00:54:10,121 --> 00:54:13,522
But if we finish the game,
it'lI alI go away.
493
00:54:13,591 --> 00:54:17,652
- What if l get stuck in the game?
- You won't.
494
00:54:19,664 --> 00:54:21,859
Because l won't stop playing.
495
00:54:21,933 --> 00:54:25,300
- And neither wilI l.
- l won't either.
496
00:54:33,545 --> 00:54:36,480
- Come on, Sarah.
- Please?
497
00:54:45,490 --> 00:54:47,151
l knew this was
gonna be a bad day.
498
00:54:48,660 --> 00:54:51,254
Hey, come on.
We'Il be fine.
499
00:54:51,329 --> 00:54:53,456
We just have to
keep our heads.
500
00:54:55,700 --> 00:54:57,190
Roll with the punches.
501
00:55:15,553 --> 00:55:20,547
"A hunter from
the darkest wild...
502
00:55:20,625 --> 00:55:24,425
makes you feeI
just Iike a child.''
503
00:55:24,495 --> 00:55:28,488
- What is it?
- Van PeIt.
504
00:55:34,939 --> 00:55:39,205
You miserable coward!
Come back and face me like a man.
505
00:55:47,752 --> 00:55:49,720
Not good enough, Sonny Jim.
506
00:55:49,787 --> 00:55:52,119
Coming, ready or not.
507
00:56:11,109 --> 00:56:12,872
Hey, you !
508
00:56:17,148 --> 00:56:19,810
Drop your gun and get
your hands in the air!
509
00:56:45,543 --> 00:56:48,034
Man, l don't believe this.
510
00:56:56,354 --> 00:56:59,050
Even if AIan gets out of this,
the same kind of thing's...
511
00:56:59,123 --> 00:57:01,057
gonna happen over and over again.
512
00:57:01,125 --> 00:57:06,358
When you carry around so much anger,
it attracts a lot of negative energy.
513
00:57:06,431 --> 00:57:10,060
And things happen, like ending up
in the jungle. That was no accident.
514
00:57:10,134 --> 00:57:12,728
- There are no accidents.
- Whose turn is it?
515
00:57:12,804 --> 00:57:16,399
- lt's my turn.
- Really? Great.
516
00:57:16,474 --> 00:57:19,307
You might have toId us there was a man
in there with a rifle that hunts people.
517
00:57:19,377 --> 00:57:22,312
I didn't know, okay?
lt's just the roll of the dice.
518
00:57:22,380 --> 00:57:24,848
ls he the reason
you didn't wanna play?
519
00:57:27,285 --> 00:57:29,378
You didn't wanna play either...
520
00:57:29,454 --> 00:57:33,447
Mr. We-Started-Something-26-Years-Ago-
And-Now-We-Gotta-Finish-It?
521
00:57:36,094 --> 00:57:38,562
- What's the deal with you and this guy?
- He's a hunter.
522
00:57:38,629 --> 00:57:42,258
He kills things. Right now,
he wants to hunt me and kill me.
523
00:57:42,333 --> 00:57:44,801
- Why you?
- Why me? l don't know.
524
00:57:44,869 --> 00:57:47,804
Everything about me he finds offensive.
You think it'd be a waste of his time.
525
00:57:47,872 --> 00:57:51,501
- Maybe he needs something for his wall.
- lt's your turn.
526
00:57:51,576 --> 00:57:54,670
You ever thought about sitting down
and talking about your differences?
527
00:57:54,746 --> 00:57:56,714
What, are you crazy?
The man has a gun.
528
00:57:56,781 --> 00:57:59,011
Don't ever call me crazy, AIan.
529
00:57:59,083 --> 00:58:01,677
Ever. 'Cause everyone in this town
has caIled me crazy...
530
00:58:01,753 --> 00:58:04,278
ever since l told the cops
you were sucked into a board game.
531
00:58:04,355 --> 00:58:07,688
- Maybe I should roll.
- You know what it's Iike to be known...
532
00:58:07,759 --> 00:58:09,784
as the little girl
who saw AIan Parrish murdered?
533
00:58:09,861 --> 00:58:12,352
You think anybody showed up
at my 14th birthday party?
534
00:58:12,430 --> 00:58:15,160
- Hello. I'm roIling now.
- BiIly who?
535
00:58:15,233 --> 00:58:18,669
- l'm gonna rolI.
- Are you an owl?
536
00:58:18,736 --> 00:58:21,330
- Dig into your higher consciousness...
- Here, just rolI.
537
00:58:21,406 --> 00:58:24,637
and find the memory
of your old boyfriend.
538
00:58:24,709 --> 00:58:27,769
- The kid who stole your bicycIe?
- No, the kid who took you to movies.
539
00:58:27,845 --> 00:58:30,336
" Don't be fooled.
lt isn't thunder.
540
00:58:30,415 --> 00:58:32,440
Staying put
would be a blunder.''
541
00:58:32,517 --> 00:58:34,417
- No, you're immature.
- You are.
542
00:58:34,485 --> 00:58:36,646
l know you are,
but what am I?
543
00:58:38,122 --> 00:58:39,953
Do you feel that?
544
00:58:41,025 --> 00:58:42,686
Listen.
545
00:59:04,949 --> 00:59:07,713
Run !
It's a stampede!
546
00:59:09,454 --> 00:59:11,012
The game!
547
00:59:17,895 --> 00:59:19,089
Don't look back!
548
00:59:45,923 --> 00:59:47,720
Not the game!
549
00:59:56,601 --> 00:59:59,195
Why didn't you
grab the game, Peter?
550
00:59:59,270 --> 01:00:01,033
lgnore him, honey.
He's a Libra.
551
01:00:01,105 --> 01:00:03,369
- Where are you going?
- He'lI head for water!
552
01:00:06,878 --> 01:00:09,176
Judy, if's Aunt Nora.
Where have you been?
553
01:00:09,247 --> 01:00:12,341
l'm sorry, dear.
You have the wrong number.
554
01:00:15,086 --> 01:00:16,485
Wait for me!
555
01:00:34,805 --> 01:00:38,002
- What can l do for you?
- I want a gross of these.
556
01:00:38,075 --> 01:00:41,567
You know, they stopped
making these in 1903.
557
01:00:41,646 --> 01:00:45,309
Damn. I shall need
a replacement weapon.
558
01:00:45,383 --> 01:00:46,941
There's a waiting period...
559
01:00:47,018 --> 01:00:49,077
and you'll have to...
560
01:00:49,153 --> 01:00:51,087
fill out these.
561
01:00:52,590 --> 01:00:54,421
Or I could fiIl these out.
562
01:01:01,699 --> 01:01:05,533
Now, anyone asks,
you didn't get this here.
563
01:01:09,540 --> 01:01:12,634
You're not a postal worker,
are you?
564
01:01:20,518 --> 01:01:21,542
Quiet.
565
01:01:32,697 --> 01:01:34,221
Okay.
566
01:01:43,441 --> 01:01:44,408
No!
567
01:02:57,148 --> 01:02:59,742
- Peter, that was great.
- Are you okay?
568
01:02:59,817 --> 01:03:02,377
l can't beIieve you did that.
That was so cool.
569
01:03:02,453 --> 01:03:04,648
- You gave me chills.
- lt was great.
570
01:03:08,793 --> 01:03:11,990
lt's nice work.
Come on, gimme the game. Let's go.
571
01:03:32,550 --> 01:03:34,279
Act natural.
572
01:03:38,155 --> 01:03:40,817
- Hey!
- Hide the game.
573
01:03:46,497 --> 01:03:50,024
l don't believe this. Every time
there's trouble, I run into you.
574
01:03:50,101 --> 01:03:52,968
Me? l don't know
what you're talking about.
575
01:03:53,037 --> 01:03:55,335
- I'm taking you in for questioning.
- l'm not going anywhere.
576
01:04:01,178 --> 01:04:03,874
Just a second.
You can't take him. He's--
577
01:04:03,948 --> 01:04:06,644
- Her fiance.
- l thought he was your uncle.
578
01:04:08,519 --> 01:04:10,146
lt's all right.
l'll be back soon.
579
01:04:15,359 --> 01:04:16,553
Blast.
580
01:04:16,627 --> 01:04:19,391
Remember you said you'd never
abandon your friends?
581
01:04:19,463 --> 01:04:22,455
- We'll finish the game Iater.
- Later?
582
01:04:24,869 --> 01:04:27,997
l suggest you all
go home now.
583
01:04:28,072 --> 01:04:29,562
Okay.
584
01:04:34,345 --> 01:04:37,371
Now how are we supposed
to finish the game?
585
01:04:37,448 --> 01:04:39,678
We can't. We can't finish it
without him.
586
01:04:41,452 --> 01:04:43,386
What?
587
01:04:46,023 --> 01:04:47,320
What happened?
588
01:04:47,391 --> 01:04:50,588
l thought l couId end the game.
l was only ten spaces away.
589
01:04:50,661 --> 01:04:53,391
"A law of Jumanji
having been broken...
590
01:04:53,464 --> 01:04:55,830
you will slip back
even more than your token.''
591
01:04:57,001 --> 01:04:58,662
You tried to cheat?
592
01:04:58,736 --> 01:05:01,933
No. l tried to drop the dice
so they'd land on 12.
593
01:05:02,006 --> 01:05:04,338
Oh, okay, honey.
WelI, that would be cheating.
594
01:05:06,310 --> 01:05:08,744
Peter, your hands!
Look at your hands!
595
01:05:35,039 --> 01:05:36,802
Ray, come in, this is Willie.
596
01:05:36,874 --> 01:05:39,536
They cleaned out Larry's Hardware,
and they're headed for Parrish Common.
597
01:05:39,610 --> 01:05:43,478
I can't stop 'em, Lorraine. You gotta
gef the Nafional Guard down here now!
598
01:05:43,547 --> 01:05:46,243
What is this about?
l know you know.
599
01:05:46,317 --> 01:05:50,276
Yes, l do, but you wouldn't believe me
even if l told you, CarI.
600
01:05:50,354 --> 01:05:53,790
Wait a minute.
How do you know my name is CarI?
601
01:05:53,858 --> 01:05:55,758
l know a lot more than that.
602
01:05:55,826 --> 01:05:58,818
I know you used to work on the
stamping line at Parrish Shoes.
603
01:05:58,896 --> 01:06:00,921
They used to calI you
Soleman.
604
01:06:00,998 --> 01:06:03,626
Soleman.
Yeah, that's right.
605
01:06:03,701 --> 01:06:07,068
l was in there too, until
old man Parrish fired me.
606
01:06:07,137 --> 01:06:09,264
- He fired you?
- Yeah, man.
607
01:06:09,340 --> 01:06:12,673
And I had something I could've turned
this whole town around.
608
01:06:12,743 --> 01:06:15,143
- Your shoes.
- Right.
609
01:06:15,212 --> 01:06:17,146
Listen, Carl...
610
01:06:18,549 --> 01:06:21,518
l know it doesn't mean much
after 26 years...
611
01:06:21,585 --> 01:06:24,816
but l'm sorry, l'm sorry.
612
01:06:26,156 --> 01:06:29,648
- Sorry for what?
- It's me, Alan.
613
01:06:33,831 --> 01:06:36,299
Thank you.
Come on.
614
01:06:36,367 --> 01:06:40,133
- What's going on?
- Apparently there's a saIe happening.
615
01:06:45,743 --> 01:06:48,712
You just saw three monkeys
go by on a motorcycle, didn't you?
616
01:06:48,779 --> 01:06:50,713
- Yes.
- Good girl. Come on.
617
01:06:53,384 --> 01:06:55,443
Maybe we can bail him out
with a check.
618
01:06:55,519 --> 01:06:57,043
Thanks.
619
01:06:57,121 --> 01:07:00,056
You teIl that sniveling coward
from me, if he wants--
620
01:08:00,851 --> 01:08:03,752
Give me that, boy!
621
01:08:05,122 --> 01:08:08,250
Hey! Help me!
622
01:08:08,325 --> 01:08:10,850
Get me outta here!
623
01:08:10,928 --> 01:08:13,761
- lt's all right.
- Oh, my God, Peter. Come on.
624
01:08:42,126 --> 01:08:43,388
There it is!
625
01:08:43,460 --> 01:08:45,291
Wait here.
626
01:08:54,338 --> 01:08:55,999
Got ya, girIie.
627
01:08:57,741 --> 01:09:00,608
When AIan hears
of your predicament, he'll come.
628
01:09:00,678 --> 01:09:04,409
He doesn't know I'm here,
so this isn't gonna work. I'm going.
629
01:09:06,817 --> 01:09:09,843
Don't move or I'Il blow
your blinking brains out!
630
01:09:09,920 --> 01:09:11,785
CaIl the cops!
631
01:09:11,855 --> 01:09:13,846
- That should do it, don't ya think?
- Oh, yeah.
632
01:09:18,896 --> 01:09:20,329
Price check.
633
01:09:24,368 --> 01:09:27,599
lf you let me go,
l can stop all this.
634
01:09:28,906 --> 01:09:31,431
lt sounds like something out of the
Twilight Zone, but it's true.
635
01:09:31,508 --> 01:09:34,102
Please.
You gotta help me on this.
636
01:09:34,178 --> 01:09:35,645
l know l'm gonna regret it.
637
01:09:37,848 --> 01:09:39,782
Just hoId stilI.
638
01:09:41,819 --> 01:09:45,949
There. l let you go.
Now what are we gonna do?
639
01:09:46,790 --> 01:09:48,553
- You are gonna stay here.
- Those are my keys!
640
01:09:48,625 --> 01:09:50,217
It's for your own good.
You just stay there.
641
01:09:50,294 --> 01:09:53,661
- My handcuff keys. Wait.
- This is something l have to do.
642
01:09:53,731 --> 01:09:55,961
- Alan !
- You'lI thank me someday.
643
01:09:56,033 --> 01:10:00,766
Hostage situation at Sir Sav-a-lot
involving a woman and two children.
644
01:10:00,838 --> 01:10:04,205
Sounds like the armed perpetrator in
the pith helmet and khakis you reported.
645
01:10:04,274 --> 01:10:07,573
- Carl? Come in, Carl.
- Lorraine, come in. Lorraine!
646
01:10:07,644 --> 01:10:09,635
- What's Sir Sav-a-Iot?
- lt's a discount store.
647
01:10:09,713 --> 01:10:12,705
- Move over.
- Wait. Gently.
648
01:10:12,783 --> 01:10:14,546
All right.
649
01:10:14,618 --> 01:10:17,143
Don't worry.
I've done this before once.
650
01:10:42,179 --> 01:10:44,977
- Where's Sir Sav-a-lot?
- Monroe and Elm.
651
01:10:45,048 --> 01:10:47,175
- The Episcopal church.
- No, it's not a church anymore.
652
01:10:47,251 --> 01:10:50,584
Now it's a Speedy Burger, or it was.
l don't know what's left of it.
653
01:10:50,654 --> 01:10:52,246
People in this town
are goin' loopy.
654
01:11:04,835 --> 01:11:06,803
We got company.
655
01:11:06,870 --> 01:11:09,737
lt's all right.
That's a traffic cop. He'll back us up.
656
01:12:03,060 --> 01:12:05,528
- Here's the game.
- Come on. Get outta here.
657
01:12:31,755 --> 01:12:33,985
- Turn the siren off. Right there!
- l got it.
658
01:12:34,057 --> 01:12:35,684
Okay!
659
01:12:42,532 --> 01:12:45,524
Stop your cringing.
I could have shot you at any moment.
660
01:12:45,602 --> 01:12:46,967
Then why didn't you?
661
01:12:47,037 --> 01:12:49,699
You didn't roll the dice.
Alan did.
662
01:12:49,773 --> 01:12:52,071
There it is.
Hit the brakes.
663
01:12:52,142 --> 01:12:54,167
- Hit the brakes!
- l'm hittin' 'em.
664
01:12:54,244 --> 01:12:57,543
- Hit the brakes!
- l'm hittin' the brakes!
665
01:12:58,916 --> 01:13:00,907
He shouId be here any moment.
666
01:13:24,074 --> 01:13:25,439
You're aIl right?
667
01:13:25,509 --> 01:13:28,239
- Where's Peter?
- I'm here.
668
01:13:30,881 --> 01:13:32,712
Oh, great.
669
01:13:35,352 --> 01:13:36,649
So remember...
670
01:13:36,720 --> 01:13:40,315
circumstances are never ever
out of your control.
671
01:13:41,391 --> 01:13:43,325
End of tape three.
672
01:13:45,062 --> 01:13:48,190
...update on the events unfolding
in Brantford, New Hampshire...
673
01:13:48,265 --> 01:13:51,166
where at least 98 people have been
hospitalized with symptoms...
674
01:13:51,234 --> 01:13:53,361
ranging from fevers and rashes...
675
01:13:53,437 --> 01:13:55,132
to violent seizures.
676
01:13:55,205 --> 01:13:57,833
Local resources have been
strained to the breaking point.
677
01:13:57,908 --> 01:14:01,571
Sfafe health officials are asking
anyone experiencing symptoms...
678
01:14:01,645 --> 01:14:03,943
to dial 9-1-1.
679
01:14:49,326 --> 01:14:50,953
l got it.
680
01:14:53,096 --> 01:14:55,792
Alan, talk to him. Please?
681
01:14:55,866 --> 01:14:58,232
What? We don't have time
for this, okay?
682
01:14:58,301 --> 01:15:01,896
l know, but he's a kid
and he was trying to help.
683
01:15:01,972 --> 01:15:04,338
- AIl right.
- Thank you.
684
01:15:08,345 --> 01:15:11,178
l warned you about this,
Peter.
685
01:15:11,248 --> 01:15:13,876
No, you wanted
to play the game.
686
01:15:15,585 --> 01:15:19,146
What, are you crying? You don't cry,
aIl right? You keep your chin up.
687
01:15:19,222 --> 01:15:21,816
Keep your chin up.
688
01:15:21,892 --> 01:15:24,827
Crying never helped anybody
do anything, okay?
689
01:15:26,129 --> 01:15:29,326
You have a probIem,
you face it Iike a man.
690
01:15:38,942 --> 01:15:41,035
I'm sorry.
691
01:15:41,111 --> 01:15:45,309
Twenty-six years buried in the jungIe
and l still became my father.
692
01:15:45,382 --> 01:15:47,213
It's okay.
Come here. l'm sorry.
693
01:15:47,284 --> 01:15:49,309
Hey.
lt's all right.
694
01:15:49,386 --> 01:15:52,446
Remember what you told me?
It's all right to be afraid.
695
01:15:52,522 --> 01:15:54,990
lt's not that.
696
01:15:55,058 --> 01:15:57,583
What is it?
697
01:16:09,206 --> 01:16:11,606
Okay. Ready?
698
01:16:15,045 --> 01:16:20,039
Don't worry. We're gonna have you turned
back into your old self in no time flat.
699
01:16:20,117 --> 01:16:22,745
'Cause we're gonna go in here,
and together...
700
01:16:22,819 --> 01:16:25,344
we're gonna sit down,
we're gonna finish that game...
701
01:16:25,422 --> 01:16:28,414
no matter what.
702
01:16:40,403 --> 01:16:43,395
Suddenly, l feel right at home.
703
01:17:15,672 --> 01:17:17,833
Lorraine, this is Carl.
704
01:17:17,908 --> 01:17:22,311
l know who's behind this. l'm headin'
to the Parrish place. Gimme backup.
705
01:17:30,420 --> 01:17:32,115
Wait!
706
01:17:32,189 --> 01:17:35,022
- Now what?
- Stop!
707
01:17:35,091 --> 01:17:37,025
Wait, stop!
708
01:17:40,530 --> 01:17:41,929
Is there a problem, ma'am?
709
01:17:41,998 --> 01:17:44,694
- Can l have a ride home?
- Where do you Iive?
710
01:17:44,768 --> 01:17:47,760
Jefferson Street.
The oId Parrish place.
711
01:17:47,837 --> 01:17:50,362
Do you have children?
A boy and a girI?
712
01:17:50,440 --> 01:17:54,433
- Oh, my God! What happened?
- Get in. I'Il explain it on the way.
713
01:18:23,907 --> 01:18:26,501
Fine! Take it!
714
01:18:26,576 --> 01:18:28,669
We gotta get to that house.
715
01:18:34,384 --> 01:18:36,818
- Shouldn't we play someplace else?
- No.
716
01:18:36,886 --> 01:18:40,014
l grew up in this.
lt's out there that scares me.
717
01:18:41,358 --> 01:18:43,292
Okay, it's my turn.
718
01:18:43,360 --> 01:18:45,487
If you rolI a 12, you win.
719
01:18:47,631 --> 01:18:50,191
Okay, ready? Here l go.
720
01:18:54,771 --> 01:18:55,760
It's okay.
721
01:18:55,839 --> 01:18:58,569
" Every month at the quarter moon...
722
01:18:58,642 --> 01:19:01,270
there'll be a monsoon...
723
01:19:01,344 --> 01:19:03,335
in your lagoon.''
724
01:19:03,413 --> 01:19:06,507
Monsoon.
Well, at least we're inside.
725
01:19:09,085 --> 01:19:10,882
Yeah, right.
726
01:19:32,609 --> 01:19:35,305
WeIl, a little rain
never hurt anybody.
727
01:19:35,378 --> 01:19:38,245
Yeah, but a lot could kilI you.
728
01:19:47,657 --> 01:19:50,387
- What do we do now?
- We get to higher ground!
729
01:19:50,460 --> 01:19:53,623
- Okay.
- Come on! Stay together!
730
01:20:09,713 --> 01:20:10,805
You all right?
731
01:20:14,050 --> 01:20:15,984
Alan. What is that?
732
01:20:17,420 --> 01:20:20,821
Swim! Go! Go!
733
01:20:26,763 --> 01:20:28,287
Swim fast! Move!
734
01:20:31,067 --> 01:20:33,262
Keep goin'!
735
01:20:34,871 --> 01:20:37,863
Get on the tabIe!
Peter, get out of the water!
736
01:20:41,544 --> 01:20:43,034
On the chandelier!
737
01:20:52,288 --> 01:20:54,017
Come on, Sarah.
738
01:21:08,071 --> 01:21:10,039
Hang on, Sarah !
739
01:21:13,476 --> 01:21:14,909
Are you okay?
740
01:21:29,459 --> 01:21:30,551
Where is he?
741
01:21:43,673 --> 01:21:47,109
Ma'am, step back and let me handle this,
please. lt's probably nothing.
742
01:21:47,177 --> 01:21:49,236
They probably left the TV
on too loud.
743
01:21:54,083 --> 01:21:56,711
I always wanted to do this.
Could you step back, please?
744
01:22:16,706 --> 01:22:18,230
Give me your hand.
745
01:22:22,712 --> 01:22:25,272
- Grab my hand!
- l got it! No!
746
01:22:46,736 --> 01:22:49,432
Take the game.
Here you go.
747
01:22:56,079 --> 01:22:58,013
- You okay?
- Yeah.
748
01:23:03,720 --> 01:23:06,348
Alan, you wrestled
an alligator for me.
749
01:23:09,259 --> 01:23:10,988
lt was a crocodile.
750
01:23:11,060 --> 01:23:14,928
Alligators don't have
that Iittle fringe on their hind leg.
751
01:23:16,032 --> 01:23:17,659
Come on.
752
01:23:20,837 --> 01:23:23,032
My mistake.
753
01:23:42,992 --> 01:23:44,186
Come on.
754
01:23:49,465 --> 01:23:52,161
Okay, it's my turn.
755
01:23:52,235 --> 01:23:56,672
l've got it. Colonel Mustard
in the library with a wrench.
756
01:23:59,976 --> 01:24:01,500
CIue.
757
01:24:13,389 --> 01:24:16,586
" Beware the ground
on which you stand...
758
01:24:16,659 --> 01:24:19,526
the floor is quicker
than the sand.''
759
01:24:24,634 --> 01:24:27,228
- HeIp me.
- Okay. Stay calm.
760
01:24:27,303 --> 01:24:28,361
Don't struggle.
761
01:24:28,438 --> 01:24:30,429
- Stay calm.
- I'm calm.
762
01:24:31,608 --> 01:24:33,667
- Grab on!
- Pull.
763
01:24:33,743 --> 01:24:35,677
Okay, l got it.
764
01:24:35,745 --> 01:24:37,542
PuIl !
765
01:24:40,883 --> 01:24:43,408
Stay calm!
766
01:24:43,486 --> 01:24:44,680
Come on.
767
01:24:45,722 --> 01:24:48,520
Oh, good!
768
01:24:50,760 --> 01:24:53,024
l got you.
769
01:24:53,096 --> 01:24:55,394
Stop giving me things
that come apart!
770
01:24:57,433 --> 01:25:01,028
- " There is a lesson--''
- All right.
771
01:25:03,873 --> 01:25:05,636
" There is a Iesson
you wilI Iearn:
772
01:25:06,576 --> 01:25:07,702
l got you.
773
01:25:10,380 --> 01:25:13,042
sometimes you must
go back a turn.''
774
01:25:16,219 --> 01:25:18,153
- Did l hurt you?
- Oh, no.
775
01:25:18,221 --> 01:25:20,155
Oh, dear.
776
01:25:20,223 --> 01:25:23,317
Oh, thank you, Judy.
Thank you.
777
01:25:23,393 --> 01:25:25,122
That was quick thinking.
778
01:25:25,194 --> 01:25:27,992
Sarah and l would like
to get out of the floor...
779
01:25:28,064 --> 01:25:29,998
so it's your turn, Peter.
780
01:25:30,066 --> 01:25:31,693
Okay.
781
01:25:38,708 --> 01:25:40,733
l thought l lost you again.
782
01:25:40,810 --> 01:25:43,108
Thanks for stickin' around
this time.
783
01:25:48,718 --> 01:25:51,346
" Need a hand
while you just wait...
784
01:25:51,421 --> 01:25:55,323
we'lI help you out,
we each have eight.''
785
01:26:04,400 --> 01:26:06,664
- What's that? What is it?
- Nothing.
786
01:26:06,736 --> 01:26:08,260
You don't go " Waah!''
for nothing.
787
01:26:10,740 --> 01:26:12,264
- Oh, my.
- Peter!
788
01:26:12,341 --> 01:26:15,310
My dad kept an ax
in the woodshed. Get it.
789
01:26:15,378 --> 01:26:17,471
- Okay.
- Hurry! Go, go, go!
790
01:27:27,183 --> 01:27:30,084
Aunt Nora, it's me, Peter.
791
01:27:34,524 --> 01:27:35,923
Oh, God!
792
01:27:35,992 --> 01:27:39,120
Sorry, l can't talk right now.
l'll explain later.
793
01:27:40,096 --> 01:27:41,620
- What?
- lt's your turn.
794
01:27:41,697 --> 01:27:44,632
- You can finish if you rolI a 7.
- I can't roll!
795
01:27:44,700 --> 01:27:47,464
Put the dice in your mouth--
796
01:27:47,537 --> 01:27:49,630
Bring the game!
Hurry!
797
01:28:04,053 --> 01:28:07,318
- Judy, are you okay?
- l'm fine. Help them.
798
01:28:11,027 --> 01:28:13,325
Come on, Judy.
799
01:28:16,699 --> 01:28:18,132
Gimme the dice!
800
01:28:27,210 --> 01:28:29,235
" You're almost there
with much at stake...
801
01:28:30,213 --> 01:28:32,477
but now the ground
begins to quake.''
802
01:28:36,018 --> 01:28:37,918
- Oh, my God!
- What?
803
01:28:43,392 --> 01:28:46,156
I wish Mom and Dad were here.
804
01:28:46,229 --> 01:28:48,163
So do l.
805
01:28:59,609 --> 01:29:02,305
Our only chance is if
we finish the game!
806
01:29:02,378 --> 01:29:04,278
It's your turn !
807
01:29:04,347 --> 01:29:05,837
Oh, my God.
808
01:29:19,061 --> 01:29:22,462
- Get the game! The game!
- No, l won't let you go!
809
01:29:51,560 --> 01:29:53,152
Don't move!
810
01:29:57,633 --> 01:29:59,260
Stand up.
811
01:30:04,273 --> 01:30:06,104
What's in your hand?
812
01:30:08,577 --> 01:30:09,771
Drop it.
813
01:30:19,956 --> 01:30:22,049
End of the line, Sonny Jim.
814
01:30:22,124 --> 01:30:24,854
Game's up.
Stop running.
815
01:30:27,129 --> 01:30:28,255
No.
816
01:30:29,799 --> 01:30:33,565
- Aren't you afraid?
- l'm terrified.
817
01:30:34,704 --> 01:30:36,365
But my father told me...
818
01:30:37,573 --> 01:30:40,041
you should aIways face
what you're afraid of.
819
01:30:44,780 --> 01:30:48,409
Good lad.
You're finally acting like a man.
820
01:30:50,386 --> 01:30:51,785
Any last words?
821
01:31:02,198 --> 01:31:04,132
Jumanji.
822
01:31:10,539 --> 01:31:11,563
No, Alan !
823
01:32:41,430 --> 01:32:43,261
Forgot my speech notes.
824
01:32:47,470 --> 01:32:50,667
l'm so glad you're back.
825
01:32:50,739 --> 01:32:52,673
l've only been gone
five minutes.
826
01:32:54,543 --> 01:32:57,239
lt seems like
a lot longer to me.
827
01:32:58,814 --> 01:33:01,840
l thought you told me you were never
gonna talk to me again.
828
01:33:05,654 --> 01:33:07,849
Whatever l said, Dad...
829
01:33:07,923 --> 01:33:10,255
l'm sorry.
830
01:33:12,628 --> 01:33:16,724
Look, AIan, I was angry.
831
01:33:16,799 --> 01:33:19,927
l'm sorry too. l'm sorry.
832
01:33:24,673 --> 01:33:28,700
You don't have to go to Cliffside
if you don't want to.
833
01:33:31,747 --> 01:33:35,205
Let's talk it over tomorrow,
man-to-man.
834
01:33:37,920 --> 01:33:39,945
How about father-to-son?
835
01:33:41,323 --> 01:33:43,985
All right.
836
01:33:44,059 --> 01:33:47,358
Hey, l gotta get going.
l'm the guest of honor.
837
01:33:49,532 --> 01:33:50,965
Dad?
838
01:33:55,004 --> 01:33:59,338
Back in 196--
I mean, today in the factory...
839
01:33:59,408 --> 01:34:01,672
it wasn't
Carl Bentley's fault.
840
01:34:01,744 --> 01:34:04,907
l put the shoe
on the conveyor belt.
841
01:34:07,183 --> 01:34:09,674
l'm glad you told me, son.
842
01:34:09,752 --> 01:34:11,686
Thanks.
843
01:34:12,821 --> 01:34:14,755
Bye, Dad.
844
01:34:14,823 --> 01:34:16,757
Good-bye.
845
01:34:26,602 --> 01:34:28,536
Holy smokes!
Judy and Peter!
846
01:34:30,773 --> 01:34:32,707
They're not there.
847
01:34:32,775 --> 01:34:36,302
It's 1969.
848
01:34:36,378 --> 01:34:39,006
They don't even exist yet.
849
01:35:08,711 --> 01:35:11,475
l'm starting to forget
what it's like to be a grown-up.
850
01:35:11,547 --> 01:35:15,381
That's okay. As long as
we don't forget each other.
851
01:35:15,451 --> 01:35:17,316
Or Judy and Peter.
852
01:35:18,854 --> 01:35:21,482
Alan, there's something
l've been wanting to do...
853
01:35:22,558 --> 01:35:26,187
and l better do it
before l feel too much like a kid.
854
01:35:45,281 --> 01:35:49,342
They probably don't teach
driver training in the sixth grade, huh?
855
01:35:51,420 --> 01:35:54,089
God and sinners reconciled
856
01:35:54,089 --> 01:35:55,386
God and sinners reconciled
857
01:35:55,457 --> 01:35:59,484
Joyful all ye nations rise
858
01:35:59,561 --> 01:36:04,362
Join the triumph of the skies
859
01:36:04,433 --> 01:36:08,233
Merry Christmas.
Want to try one of these?
860
01:36:08,304 --> 01:36:11,967
Christ is born in Bethlehem
861
01:36:12,041 --> 01:36:15,602
Hark, he herald angels sing
862
01:36:15,678 --> 01:36:19,409
No, Dad. lt's a new cross-trainer.
lt's doing fabulous.
863
01:36:19,481 --> 01:36:22,143
- lt's not a bra. lt's a shoe.
- Honey, they're here.
864
01:36:22,217 --> 01:36:25,653
Dad, l gotta run. Merry Christmas.
We'lI pick you up at the airport.
865
01:36:25,721 --> 01:36:29,020
You'll be the best
Christmas gift of aIl. Bye-bye.
866
01:36:29,091 --> 01:36:30,388
- They're here.
- Come on.
867
01:36:30,459 --> 01:36:31,892
Let's go.
868
01:36:34,129 --> 01:36:36,063
Pardon me.
869
01:36:36,131 --> 01:36:38,622
- Jim, glad you couId make it.
- Thanks.
870
01:36:38,701 --> 01:36:41,226
- This is my wife, Martha.
- Hi, Martha. This is Sarah.
871
01:36:41,303 --> 01:36:43,430
- Hi, Sarah.
- Where are the kids?
872
01:36:44,340 --> 01:36:46,274
Oh, my God, there they are.
873
01:36:47,476 --> 01:36:48,943
How'd you know?
874
01:36:49,011 --> 01:36:52,469
A guess. A guess, of course.
They're your kids.
875
01:36:52,548 --> 01:36:54,641
You're right.
These are our children.
876
01:36:54,717 --> 01:36:58,016
Judy and Peter. Kids, say hi
to Mr. and Mrs. Parrish.
877
01:36:58,087 --> 01:37:01,284
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
878
01:37:02,591 --> 01:37:05,526
You're just like
we remembered you.
879
01:37:07,763 --> 01:37:10,288
l feel like we know
so much about them...
880
01:37:10,366 --> 01:37:12,197
because, you know--
881
01:37:12,267 --> 01:37:14,701
- You've toId Alan so much about them.
- And l told her.
882
01:37:14,770 --> 01:37:17,398
- Yeah.
- l'll go get the presents.
883
01:37:17,473 --> 01:37:18,963
Sure, honey.
884
01:37:19,041 --> 01:37:20,975
Well, we love children.
885
01:37:21,043 --> 01:37:23,705
- Merry Christmas.
- Cool !
886
01:37:26,715 --> 01:37:29,741
- When can you start?
- Martha and l were thinking...
887
01:37:29,818 --> 01:37:32,844
of taking a little skiing holiday
up in the Canadian Rockies.
888
01:37:32,921 --> 01:37:34,149
No!
889
01:37:36,425 --> 01:37:37,483
Sorry.
890
01:37:37,559 --> 01:37:39,925
We-- We just--
891
01:37:39,995 --> 01:37:43,123
Need you to get that marketing
done on the new line pronto.
892
01:37:44,099 --> 01:37:46,761
No problem.
l could probably start next week.
893
01:37:46,835 --> 01:37:47,961
That'd be great.
894
01:37:48,036 --> 01:37:51,836
Let me introduce you to the rest of
the folks you'll be working with.
895
01:37:51,907 --> 01:37:54,535
Come on in.
Our house was your house.
896
01:37:54,610 --> 01:37:56,908
Is, anytime you Iike.
897
01:37:56,979 --> 01:38:00,346
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
898
01:38:00,416 --> 01:38:05,683
We wish you a merry Christmas
and a happy New Year
68704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.