Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:13,690 --> 00:00:15,223
J'adore cette chanson.
3
00:00:16,760 --> 00:00:19,060
Baisse le son.
Mes parents vont nous entendre.
4
00:00:19,062 --> 00:00:22,664
Tu es d�j� grill�e.
Ta m�re te harc�le par SMS.
5
00:00:22,966 --> 00:00:25,233
Elle d�teste
quand je sorte apr�s minuit.
6
00:00:25,235 --> 00:00:26,867
Mais �a en valait la peine.
7
00:00:27,470 --> 00:00:29,037
� plus, les p�tasses.
8
00:00:30,473 --> 00:00:32,007
� plus, Mandy !
9
00:00:42,452 --> 00:00:43,519
Merde.
10
00:01:02,472 --> 00:01:03,505
Papa ?
11
00:01:07,077 --> 00:01:08,109
Maman...
12
00:01:28,865 --> 00:01:30,599
Ce n'est pas grand chose.
13
00:01:31,701 --> 00:01:34,202
- Pour moi ?
- Non, c'est pour Roxy.
14
00:01:34,204 --> 00:01:37,004
Mais avec vos pouces opposables,
vous pouvez l'ouvrir pour elle.
15
00:01:38,506 --> 00:01:39,640
Des biscuits.
16
00:01:39,642 --> 00:01:43,044
Tous bio, de qualit� humaine,
d�licieux, si je puis dire.
17
00:01:43,046 --> 00:01:44,179
Et aussi...
18
00:01:51,215 --> 00:01:52,348
Un pull.
19
00:01:52,455 --> 00:01:54,224
- N'est-il pas g�nial ?
- C'est...
20
00:01:54,948 --> 00:01:56,101
g�nial.
21
00:01:57,402 --> 00:01:58,468
Quoi ?
22
00:01:59,945 --> 00:02:02,041
- Quoi ?
- Vous avez marqu� un temps.
23
00:02:02,043 --> 00:02:03,547
- Non.
- Vous n'aimez pas.
24
00:02:03,610 --> 00:02:04,943
Non, je n'ai pas dit �a.
25
00:02:05,403 --> 00:02:08,313
Vous �tes un profiler en formation,
mais moi, une par association.
26
00:02:08,315 --> 00:02:11,816
Je sais quand on me ment
et mensonge.
27
00:02:16,269 --> 00:02:17,821
Je suis d�sol�.
28
00:02:19,425 --> 00:02:23,761
Ce sont les biscuits.
Roxy mange des aliments crus.
29
00:02:25,964 --> 00:02:28,431
C'est bourr� de beurre de cacahu�te,
navr�e.
30
00:02:28,533 --> 00:02:31,635
- Mais �a, c'est g�nial ?
- Oui, c'est...
31
00:02:32,637 --> 00:02:34,476
- g�nial.
- Carr�ment.
32
00:02:34,678 --> 00:02:37,579
- Et tr�s gentil de votre part.
- N'est-ce pas ?
33
00:02:37,581 --> 00:02:38,713
Oui, merci.
34
00:02:38,715 --> 00:02:41,348
De rien, Roxy le m�rite.
J'ai h�te de la voir avec.
35
00:02:42,118 --> 00:02:43,518
On a une affaire.
36
00:02:50,298 --> 00:02:52,493
La famille Bergstrom a �t� tu�e
37
00:02:52,495 --> 00:02:54,996
dans leur maison � Winona,
Minnesota, hier soir.
38
00:02:54,998 --> 00:02:58,833
La m�re, le p�re et le jeune fils
ont �t� ex�cut�s.
39
00:02:58,835 --> 00:03:00,768
- Des suspects ?
- L� est le myst�re.
40
00:03:00,770 --> 00:03:03,638
Cette famille avait
un profil � faible risque.
41
00:03:03,640 --> 00:03:04,906
Un meurtre-suicide ?
42
00:03:04,908 --> 00:03:07,474
�a a �t� exclu.
Aucune arme n'a �t� trouv�e.
43
00:03:07,476 --> 00:03:10,512
Bridget et Scott Bergstrom
ont �t� tu�s dans leur lit.
44
00:03:10,614 --> 00:03:12,947
Mais il y a une survivante.
Une adolescente.
45
00:03:12,949 --> 00:03:15,350
Oui, Amanda, 17 ans.
46
00:03:15,352 --> 00:03:17,819
Elle �tait de sortie
au moment des meurtres.
47
00:03:17,821 --> 00:03:19,687
Et c'est elle
qui a trouv� les corps.
48
00:03:19,689 --> 00:03:21,756
Le sc�nario fait penser
� un tueur � gages.
49
00:03:21,758 --> 00:03:26,094
Une vengeance de la mafia ?
Mais c'est peu probable � Winona.
50
00:03:26,096 --> 00:03:28,763
Mais �a ressemble bien
� une vengeance.
51
00:03:28,765 --> 00:03:30,765
Si le suspect voulait
tuer toute la famille,
52
00:03:30,767 --> 00:03:32,934
il a merd�
en laissant Amanda en vie.
53
00:03:32,936 --> 00:03:34,802
Sauf si elle est dans le coup.
54
00:03:34,804 --> 00:03:37,105
� v�rifier,
mais selon le rapport du l�giste,
55
00:03:37,107 --> 00:03:39,273
elle ne les a pas tu�s,
vu l'heure des d�c�s.
56
00:03:39,275 --> 00:03:43,177
�a semblait �tre une famille appr�ci�e,
menant un train de vie tranquille.
57
00:03:43,179 --> 00:03:45,947
- O� est la fille, Amanda ?
- Sous protection,
58
00:03:45,949 --> 00:03:48,583
au cas o� le suspect
veuille finir son travail.
59
00:03:48,885 --> 00:03:50,385
C'est bon ?
60
00:03:51,487 --> 00:03:53,121
On s'y rend.
61
00:04:32,424 --> 00:04:40,402
# Esprits Criminels 12x05 #
Anti-Terror Squad
Diffus� le 9 novembre 2016
62
00:04:55,000 --> 00:05:03,000
Synchro par deglinglau
Traduit par FABIOBO
www.addic7ed.com
63
00:05:04,871 --> 00:05:07,872
"Le malveillant a un bonheur sombre."
64
00:05:08,074 --> 00:05:09,275
Victor Hugo.
65
00:05:11,911 --> 00:05:14,044
Bridget et Scott Bergstrom
ont grandi � Winona
66
00:05:14,046 --> 00:05:16,013
et �taient tr�s li�s
� la communaut�.
67
00:05:16,015 --> 00:05:18,682
Scott �tait distributeur
d'�quipement agricole.
68
00:05:18,684 --> 00:05:21,118
Bridget bossait
dans un salon de coiffure.
69
00:05:21,120 --> 00:05:23,220
Pourtant, ils ont �t� massacr�s.
70
00:05:23,222 --> 00:05:25,022
Triste, mais vrai.
La famille Bergstrom
71
00:05:25,024 --> 00:05:27,525
a sa part d'ombre.
Mais qui n'en a pas ?
72
00:05:27,527 --> 00:05:30,561
Scott est devenu accro au Vicodin
apr�s un accident de ski.
73
00:05:30,563 --> 00:05:33,798
Donc il s'�tait peut-�tre
endett� apr�s de son dealer.
74
00:05:34,000 --> 00:05:37,635
- Bridget avait une liaison ?
- Oui, j'ai examin� leurs finances.
75
00:05:37,637 --> 00:05:39,703
Elle avait une carte bancaire
secr�te � son nom,
76
00:05:39,705 --> 00:05:43,107
qui a �t� utilis�e dans un motel,
rien d'autre.
77
00:05:43,109 --> 00:05:45,943
Si elle a tout arr�t�,
l'amant a pu craquer.
78
00:05:45,945 --> 00:05:48,146
- Tu as un nom ?
- Je suis dessus.
79
00:05:48,148 --> 00:05:50,214
Vous aurez son identit�
au plus vite.
80
00:05:50,216 --> 00:05:52,583
Et Amanda, la seule survivante,
a-t-elle un mobile ?
81
00:05:52,585 --> 00:05:54,418
Profond soupir.
Je d�teste ta question.
82
00:05:54,420 --> 00:05:57,455
Nouveau soupir, car c'est mon devoir
de rapporter les faits.
83
00:05:57,457 --> 00:06:01,659
Il y a une petite assurance-vie.
Amanda, 17 ans, est la b�n�ficiaire.
84
00:06:01,861 --> 00:06:05,796
- 100 000 $.
- Une vraie fortune pour une adolescente.
85
00:06:05,898 --> 00:06:07,765
Des gens sont morts
pour beaucoup moins.
86
00:06:07,767 --> 00:06:10,801
C'est un motif peu probable,
mais on peut pas l'exclure.
87
00:06:10,803 --> 00:06:13,971
Qu'importe le d�clencheur,
le suspect a fait payer toute la famille.
88
00:06:14,573 --> 00:06:17,541
JJ, Spencer, Emily,
vous irez sur la sc�ne de crime.
89
00:06:17,543 --> 00:06:20,845
Luke, tu viens avec moi.
On installera notre QG au commissariat.
90
00:06:34,060 --> 00:06:37,462
Le suspect a coup� une moustiquaire
au second �tage pour entrer.
91
00:06:39,137 --> 00:06:41,405
Il faut �tre
en bonne forme physique.
92
00:06:43,463 --> 00:06:47,299
Il connaissait assez bien la maison
pour savoir par o� entrer.
93
00:06:51,237 --> 00:06:54,072
Il s'est rendu directement
dans la chambre des parents.
94
00:06:56,643 --> 00:06:59,356
Il voulait d'abord
�liminer la plus grosse menace.
95
00:06:59,419 --> 00:07:03,770
Vu la trajectoire de la balle,
il se tenait l� au pied du lit.
96
00:07:03,771 --> 00:07:07,559
Il voulait les observer
avant de tirer.
97
00:07:08,339 --> 00:07:10,139
�a a r�veill� Bridget.
98
00:07:11,576 --> 00:07:15,345
Elle tentait de s'en fuir
quand le suspect l'a abattue.
99
00:07:18,283 --> 00:07:22,619
Il a savour� de la voir paniquer
o� c'�tait du � son inexp�rience ?
100
00:07:23,021 --> 00:07:24,620
Les cris de Bridget...
101
00:07:26,291 --> 00:07:28,191
ont d� r�veiller Kevin.
102
00:07:29,093 --> 00:07:32,729
Le suspect s'est rendu
dans le couloir
103
00:07:32,931 --> 00:07:35,698
quand Kevin est
sorti de sa chambre.
104
00:07:35,700 --> 00:07:36,733
Maman ?
105
00:07:37,335 --> 00:07:38,434
Papa ?
106
00:07:38,436 --> 00:07:41,003
Et il est tomb� sur le suspect.
107
00:07:41,105 --> 00:07:42,373
Qui �tes-vous ?
108
00:07:55,453 --> 00:08:00,590
Le suspect semblait savoir
qui vivait ici et o� chacun dormait,
109
00:08:00,592 --> 00:08:02,758
impliquant un lien intime
avec les victimes.
110
00:08:02,760 --> 00:08:05,261
Malgr� l'effraction,
aucun signe de cambriolage,
111
00:08:05,263 --> 00:08:08,531
- il �tait donc ax� sur sa mission.
- Il est tr�s organis� et sophistiqu�.
112
00:08:08,533 --> 00:08:10,266
La grande interrogation est Amanda.
113
00:08:10,268 --> 00:08:13,369
La croyait-il pr�sente
ou a-t-il profit� de son absence ?
114
00:08:13,371 --> 00:08:14,938
On doit lui parler.
115
00:08:15,442 --> 00:08:17,790
La pauvre �tait si secou�e,
on l'a emmen�e aux urgences.
116
00:08:17,839 --> 00:08:20,750
Ils l'ont mise sous s�datifs.
Elle se r�veillera bient�t.
117
00:08:20,752 --> 00:08:23,787
Un officier monte la garde
devant sa chambre � l'h�pital.
118
00:08:23,789 --> 00:08:26,189
Bien. Si son but �tait
d'�liminer toute la famille,
119
00:08:26,191 --> 00:08:29,626
elle est s�rement en danger.
Et pour l'�pouse, Bridget ?
120
00:08:29,628 --> 00:08:32,695
On a appris qu'elle trompait
peut-�tre son mari.
121
00:08:32,697 --> 00:08:36,232
C'�tait un secret de polichinelle.
Elle voyait Ron Ferguson.
122
00:08:36,234 --> 00:08:38,701
Ils se sont rencontr�s au sport.
Ron �tait coach.
123
00:08:38,703 --> 00:08:40,904
- �tait ? Que s'est-il pass� ?
- Un cleptomane.
124
00:08:40,906 --> 00:08:44,140
Ronnie a surpris volant
dans les vestiaires.
125
00:08:44,142 --> 00:08:46,676
On nous l'a signal�,
mais personne n'a port� plainte.
126
00:08:46,678 --> 00:08:49,746
- Ils l'ont juste vir�.
- Ferguson semble �tre un sale type.
127
00:08:49,748 --> 00:08:53,416
Ce n'est pas un enfant de ch�ur.
Conduite en �tat d'ivresse, agression.
128
00:08:53,418 --> 00:08:56,319
Surtout des bagarres de bar.
Mais dans ce genre.
129
00:08:56,321 --> 00:08:58,421
Vous ne le pensez pas impliquer, si ?
130
00:08:58,423 --> 00:09:02,091
Il a un sale caract�re et aime picoler.
C'est un mauvais m�lange.
131
00:09:02,269 --> 00:09:03,426
O� est-il ?
132
00:09:03,428 --> 00:09:06,829
Il est au ch�mage
et vit � la sortie de la ville par la A90.
133
00:09:06,831 --> 00:09:08,499
Allons-lui parler.
134
00:09:09,801 --> 00:09:13,970
Frapper aux portes,
�a te rappelle la chasse aux fugitifs ?
135
00:09:13,972 --> 00:09:15,572
Oui, un peu.
136
00:09:15,774 --> 00:09:18,007
Mais c'�tait un boulot en solo.
137
00:09:18,009 --> 00:09:19,842
Et �a, un travail d'�quipe.
138
00:09:21,379 --> 00:09:24,047
Il faut s�rement un peu de temps
pour s'y habituer.
139
00:09:24,549 --> 00:09:26,282
Un peu, oui.
140
00:09:33,402 --> 00:09:34,691
C'est ici.
141
00:09:37,662 --> 00:09:38,928
Ronald Ferguson.
142
00:09:38,930 --> 00:09:41,932
FBI. On aimerait
vous poser quelques questions.
143
00:09:49,975 --> 00:09:51,842
O� pensiez-vous aller ?
144
00:09:53,745 --> 00:09:55,879
�a, �a me rappelle des souvenirs.
145
00:09:56,481 --> 00:09:58,147
Je n'ai rien fait.
146
00:09:58,149 --> 00:10:00,650
Parlons-nous de Bridget Bergstrom.
147
00:10:01,686 --> 00:10:05,788
Je ne sais pas, c'est affreux.
Mais je n'ai rien � voir l�-dedans.
148
00:10:05,790 --> 00:10:08,091
Bridget et moi,
on s'est s�par�s il y a un moment.
149
00:10:08,493 --> 00:10:10,226
O� �tiez-vous hier soir ?
150
00:10:10,228 --> 00:10:13,296
Je suis sorti au CC Club,
en ville.
151
00:10:13,498 --> 00:10:18,101
Mon pote, Steve s'est battu et ouvert,
alors je l'ai amen� � l'h�pital.
152
00:10:18,103 --> 00:10:21,171
- Et apr�s �a ?
- J'y ai pass� la nuit.
153
00:10:21,373 --> 00:10:23,373
J'ai attendu avec lui
qu'on le recouse.
154
00:10:23,375 --> 00:10:25,341
Je ne suis pas rentr� avant 6 h.
155
00:10:25,343 --> 00:10:27,477
Ils ont des cam�ras
dans la salle d'attente.
156
00:10:27,479 --> 00:10:28,544
V�rifiez.
157
00:10:28,546 --> 00:10:29,679
On le fera.
158
00:10:30,181 --> 00:10:31,915
C'est la v�rit�.
159
00:10:32,117 --> 00:10:34,784
Qu'importe ce que dit
cette petite menteuse.
160
00:10:34,786 --> 00:10:36,619
De qui vous parlez ?
161
00:10:37,555 --> 00:10:38,588
Amanda.
162
00:10:38,590 --> 00:10:39,722
La gamine de Bridget.
163
00:10:39,724 --> 00:10:43,826
Elle savait que vous aviez
une liaison avant sa m�re ?
164
00:10:43,828 --> 00:10:47,664
Oui et elle m'a fait chanter
pendant presque un an.
165
00:10:47,666 --> 00:10:49,932
Elle mena�ait sans cesse
de tout dire � son p�re.
166
00:10:49,934 --> 00:10:51,834
Amanda joue l'innocente,
167
00:10:51,836 --> 00:10:55,505
mais elle manigance
toujours quelque chose.
168
00:10:57,442 --> 00:11:01,310
J'�tais cens�e rentrer pour 23 h.
C'est mon couvre-feu.
169
00:11:01,312 --> 00:11:05,215
Mais il y avait une f�te
et j'y ai pass� la nuit.
170
00:11:06,484 --> 00:11:07,727
Ma m�re...
171
00:11:09,540 --> 00:11:11,644
elle �tait furieuse contre moi.
172
00:11:11,690 --> 00:11:13,856
Elle m'a envoy� des SMS...
173
00:11:13,858 --> 00:11:16,092
Tr�sor, elle ne t'en aurait pas
voulu �ternellement.
174
00:11:16,294 --> 00:11:18,027
Je te prie de le croire.
175
00:11:19,231 --> 00:11:22,065
Elle a dit que je l'avais d��ue.
176
00:11:22,567 --> 00:11:24,534
C'�tait son dernier SMS.
177
00:11:25,704 --> 00:11:27,370
Et je l'ai ignor�.
178
00:11:27,572 --> 00:11:30,506
Les ados ne respectent pas
les couvre-feus. C'est normal.
179
00:11:30,508 --> 00:11:33,176
Je suis s�re
qu'elle t'aimait �norm�ment.
180
00:11:34,913 --> 00:11:39,515
Amanda, on a besoin de ton aide
pour d�couvrir qui a fait �a.
181
00:11:39,517 --> 00:11:42,652
On doit te poser
des questions d�licates.
182
00:11:45,557 --> 00:11:49,859
D'apr�s Ron Ferguson, tu savais
pour lui et ta m�re. Est-ce vrai ?
183
00:11:52,464 --> 00:11:53,463
Oui.
184
00:11:53,565 --> 00:11:56,733
Tu aurais menac� de parler
� ton p�re de leur liaison.
185
00:11:57,535 --> 00:12:01,070
C'�tait uniquement dans le but
de l'�loigner de ma m�re.
186
00:12:01,172 --> 00:12:05,108
Je ne voulais pas vraiment lui parler,
ni qu'il l'apprenne.
187
00:12:05,110 --> 00:12:07,744
Pourquoi ?
� cause des pilules ?
188
00:12:09,881 --> 00:12:10,880
Oui.
189
00:12:10,982 --> 00:12:15,852
Apr�s s'�tre cass� la jambe,
mon p�re est devenu accro.
190
00:12:15,854 --> 00:12:16,854
Et...
191
00:12:18,156 --> 00:12:20,557
�a a �t� horrible
pendant un moment.
192
00:12:20,759 --> 00:12:23,493
Et c'est l� que ta m�re
a commenc� sa liaison ?
193
00:12:24,696 --> 00:12:27,931
Il hurlait tout le temps,
sur tout le monde,
194
00:12:29,033 --> 00:12:30,533
m�me Kevin.
195
00:12:31,635 --> 00:12:34,137
Mes parents ont m�me
failli se s�parer.
196
00:12:34,139 --> 00:12:37,073
Puis il s'est d�men�
pour se sevrer.
197
00:12:37,075 --> 00:12:41,110
Je ne voulais pas lui parler de Ron
pour �viter qu'il rechute.
198
00:12:41,312 --> 00:12:45,414
Il participait � un groupe de soutien
et il s'en sortait tr�s bien.
199
00:12:45,416 --> 00:12:48,017
Ma m�re le pensait aussi.
200
00:12:48,019 --> 00:12:50,953
Quand il a pass� le cap des six mois,
elle a rompu avec Ron.
201
00:12:50,955 --> 00:12:53,122
Comment Ron l'a-t-il pris ?
202
00:12:55,160 --> 00:12:59,696
Bien, je suppose. Je suis quasi s�re
qu'il voyait d�j� quelqu'un d'autre.
203
00:13:01,266 --> 00:13:04,300
Les choses recommen�aient
tout juste � se passer bien.
204
00:13:05,804 --> 00:13:09,138
Je pensais avoir
retrouv� ma famille.
205
00:13:10,675 --> 00:13:12,875
Pourquoi est-ce arriv� ?
206
00:13:12,877 --> 00:13:15,712
Pourquoi ma famille est morte ?
207
00:13:18,483 --> 00:13:22,318
J'�tais avec Garcia.
L'alibi de Ferguson a �t� confirm�.
208
00:13:22,320 --> 00:13:26,456
Je n'ose m�me pas imaginer.
Perdre toute sa famille en un clin d'�il.
209
00:13:26,458 --> 00:13:27,824
Elle est effondr�e.
210
00:13:27,826 --> 00:13:31,494
Ferguson semble croire
qu'Amanda �tait du genre sournoise.
211
00:13:31,496 --> 00:13:35,431
Elle �tait peut-�tre hostile envers lui,
mais pour de bonnes raisons.
212
00:13:35,433 --> 00:13:37,734
Elle voulait que ses parents
restent ensemble, normal.
213
00:13:37,836 --> 00:13:40,036
Elle a �t� franche
sur ce qu'il s'est pass�.
214
00:13:40,038 --> 00:13:42,839
Elle ignorait vraiment
qui ferait �a et pourquoi.
215
00:13:42,841 --> 00:13:46,409
Oui et le dernier SMS de sa m�re
va la hanter.
216
00:13:46,411 --> 00:13:49,579
- Que va-t-il lui arriver ?
- Elle a une tante et un oncle � Seattle.
217
00:13:49,581 --> 00:13:52,815
Ils sont en route.
Ils vont s�rement la recueillir.
218
00:13:52,917 --> 00:13:56,517
On sait que Fergusson est
trop d�sorganis� pour faire �a.
219
00:13:57,119 --> 00:13:58,921
Que nous reste-t-il ?
220
00:13:58,923 --> 00:14:02,058
La famille a eu des soucis,
mais ils se mettaient sur pied.
221
00:14:02,060 --> 00:14:04,660
Pourtant, quelqu'un a
souhait� leurs morts.
222
00:14:04,662 --> 00:14:08,531
Mais �a n'a pas de sens
qu'un destructeur de famille les cible.
223
00:14:08,633 --> 00:14:12,835
Et s'il ne s'agissait pas
de cette famille ?
224
00:14:12,937 --> 00:14:16,138
Mais de familles en g�n�ral ?
225
00:14:16,140 --> 00:14:19,208
Les Bergstrom seraient
donc des substituts.
226
00:14:19,210 --> 00:14:22,712
Donc notre suspect va
s�rement repasser � l'action.
227
00:15:29,447 --> 00:15:30,947
911.
Quelle est votre urgence ?
228
00:15:30,949 --> 00:15:32,982
Je vous en prie, aidez-moi.
229
00:15:35,420 --> 00:15:37,887
Il y a un intrus chez moi.
Il a tir�.
230
00:15:37,889 --> 00:15:39,388
Monsieur, je vous entends mal.
231
00:15:39,390 --> 00:15:42,024
Si vous ne pouvez pas parler,
appuyez sur une touche.
232
00:15:43,394 --> 00:15:44,694
Monsieur, vous �tes l� ?
233
00:15:45,763 --> 00:15:49,031
On trace votre appel
et on envoie quelqu'un � votre adresse.
234
00:16:32,007 --> 00:16:33,106
FBI !
235
00:16:33,308 --> 00:16:35,008
Un corps � terre !
236
00:16:37,624 --> 00:16:40,726
J'ai deux corps � terre de ce c�t�.
237
00:17:00,805 --> 00:17:02,972
Mets tes mains en �vidence.
238
00:17:02,974 --> 00:17:04,841
Tes mains en �vidence.
239
00:17:12,913 --> 00:17:15,513
Tu es en s�curit� maintenant,
Matthew.
240
00:17:15,515 --> 00:17:17,349
Tu es en s�curit�.
241
00:17:18,989 --> 00:17:23,558
Matthew, on veut
trouver qui a fait �a.
242
00:17:23,760 --> 00:17:27,062
Donc si tu te souviens
avoir vu ou entendu quelque chose,
243
00:17:27,064 --> 00:17:30,899
n'importe quoi,
�a pourrait nous �tre utile.
244
00:17:35,472 --> 00:17:38,840
Ce que tu as fait, l'appel au 911,
�tait tr�s courageux.
245
00:17:38,842 --> 00:17:41,510
Cet appel t'a sauv� la vie.
246
00:17:43,046 --> 00:17:45,848
- �a donne quoi ?
- Il est traumatis�.
247
00:17:53,891 --> 00:17:56,157
Je l'ai entendu marcher.
248
00:17:59,663 --> 00:18:01,697
Puis il s'est arr�t�.
249
00:18:04,234 --> 00:18:06,736
Il �tait dans ma chambre.
250
00:18:07,638 --> 00:18:09,338
Juste � c�t�.
251
00:18:12,009 --> 00:18:14,510
Pourquoi je suis en vie ?
252
00:18:15,112 --> 00:18:16,846
Pourquoi moi ?
253
00:18:20,284 --> 00:18:22,651
J'aimerais qu'on ait la r�ponse.
254
00:18:22,653 --> 00:18:26,321
Il a raison.
Le suspect devait savoir qu'il �tait l�.
255
00:18:26,323 --> 00:18:31,493
S'il �tait dans la chambre, il aurait
vu la flaque, tout comme Alvez.
256
00:18:31,595 --> 00:18:34,029
Le suspect l'a
d�lib�r�ment �pargn�.
257
00:18:34,131 --> 00:18:35,630
Mais pas par compassion.
258
00:18:35,632 --> 00:18:39,935
Il voulait qu'ils ressentent
la douleur de perdre leur famille.
259
00:18:40,037 --> 00:18:42,938
On a pris � l'envers
notre victimologie.
260
00:18:43,140 --> 00:18:46,808
On s'est focalis�
sur ceux qui ont �t� tu�s.
261
00:18:47,010 --> 00:18:50,111
On aurait d� se focaliser
sur les survivants.
262
00:18:50,113 --> 00:18:54,649
Ce sont les vraies victimes,
ceux que le suspect veut faire souffrir.
263
00:18:55,786 --> 00:19:00,188
Le suspect est une variation
d'un destructeur de famille habituel.
264
00:19:00,190 --> 00:19:06,094
Un destructeur de famille est
d'ordinaire un patriarche narcissique
265
00:19:06,096 --> 00:19:08,930
soumis � un stress psychologique.
266
00:19:08,932 --> 00:19:12,467
Cela le pousse au meurtre,
puis au suicide.
267
00:19:12,469 --> 00:19:16,838
Son narcissisme se manifeste souvent par
une col�re envers un membre de sa famille,
268
00:19:16,840 --> 00:19:20,709
l'incitant � tuer toute sa famille
comme un acte de punition et vengeance.
269
00:19:20,711 --> 00:19:23,812
Puis il accuse l'objet de sa col�re
pour son exc�s de violence.
270
00:19:23,814 --> 00:19:25,614
Une fois, toute la famille tu�e,
271
00:19:25,616 --> 00:19:29,150
g�n�ralement, le patriarche se suicide
ou tente de se suicider.
272
00:19:29,152 --> 00:19:33,255
Mais ce suspect tue
d'autres familles que la sienne.
273
00:19:35,826 --> 00:19:39,961
Le suspect est motiv� par un �l�ment
punitif caract�risant la destruction.
274
00:19:39,963 --> 00:19:42,797
Il est mieux organis�
que les autres destructeurs de famille,
275
00:19:42,799 --> 00:19:45,834
avec un meilleur contr�le de ses pulsions
et une grande sophistication.
276
00:19:45,836 --> 00:19:50,271
Sa sophistication est �vidente
dans le fait que l'objet de sa col�re
277
00:19:50,273 --> 00:19:53,008
soit d�lib�r�ment �pargn�
au lieu d'�tre tu�.
278
00:19:57,114 --> 00:19:59,481
�a donne au suspect la satisfaction
279
00:19:59,483 --> 00:20:03,752
d'infliger � l'objet de sa col�re
une douleur psychologique infinie.
280
00:20:03,754 --> 00:20:06,955
On recherche un homme
entre 25 et 35 ans.
281
00:20:06,957 --> 00:20:09,024
Il est mature et tr�s intelligent.
282
00:20:09,026 --> 00:20:11,726
Amanda et Matthew
sont peut-�tre des substituts
283
00:20:11,728 --> 00:20:15,930
d'individus qui ont caus� du tort
au suspect durant son adolescence.
284
00:20:15,932 --> 00:20:18,033
Amanda et Matt sont tous deux
au lyc�e Pillsbury.
285
00:20:18,035 --> 00:20:21,403
On n'a trouv� aucun autre lien
entre eux ou leurs familles.
286
00:20:21,405 --> 00:20:25,017
Int�ressez-vous au doyen
et aux administrateurs du lyc�e.
287
00:20:25,288 --> 00:20:28,038
Beaucoup de parents se demandent
s'il faut fermer le lyc�e.
288
00:20:28,305 --> 00:20:30,779
L'�tablissement n'a pas �t�
la sc�ne de violence.
289
00:20:30,881 --> 00:20:33,748
Le fermer
ne dissuaderait pas ce suspect.
290
00:20:33,750 --> 00:20:37,752
Renforcez les patrouilles
et pr�venez les citoyens du danger.
291
00:20:37,754 --> 00:20:42,390
On vous demande aussi d'encourager
la communaut� du lyc�e Pillsbury
292
00:20:42,392 --> 00:20:46,127
de signaler les individus suspects
qu'ils peuvent croiser.
293
00:20:46,229 --> 00:20:48,130
Bien, �a sera tout.
294
00:20:50,967 --> 00:20:54,169
Bonjour � tous.
Merci d'�tre venus.
295
00:20:54,171 --> 00:20:57,739
On organisera ces forums chaque jour,
avant et apr�s les cours.
296
00:20:57,741 --> 00:21:02,210
J'encourage les �l�ves et les parents
de venir autant qu'ils le souhaitent.
297
00:21:02,212 --> 00:21:05,780
Je laisse la parole � M. Bakken,
notre conseiller p�dagogique.
298
00:21:05,782 --> 00:21:07,616
Merci, Mme Dahl.
299
00:21:07,718 --> 00:21:10,352
Bienvenue � tous les membres
de notre famille Pillsbury.
300
00:21:10,454 --> 00:21:13,321
J'aimerais qu'on commence
en �voquant la peine
301
00:21:13,323 --> 00:21:16,458
que chacun d'entre nous
a ressentie cette semaine.
302
00:21:16,460 --> 00:21:18,226
Les �l�ves,
si vous �tes avec un parent,
303
00:21:18,228 --> 00:21:20,328
veuillez vous tourner
vers elle ou lui et...
304
00:21:20,330 --> 00:21:22,831
exprimez votre ressenti.
305
00:21:22,833 --> 00:21:27,336
Triste, effray�, d�prim�, furieux.
Peu importe votre ressenti.
306
00:21:28,638 --> 00:21:29,771
S�rieux ?
307
00:21:31,007 --> 00:21:33,108
Je t'avais dit
que �a serait d�bile.
308
00:21:33,110 --> 00:21:35,176
On ne veut pas
exprimer nos ressentis.
309
00:21:35,178 --> 00:21:38,780
Mais savoir ce que vous faites
pour prot�ger nos familles et nos gamins.
310
00:21:38,782 --> 00:21:41,449
On est en contact permanent
avec la police,
311
00:21:41,451 --> 00:21:43,785
mais on n'en sait pas plus que vous.
312
00:21:43,987 --> 00:21:45,453
Alors que fait-on l� ?
313
00:21:45,455 --> 00:21:49,491
Je veux que vous sachiez que ce lyc�e
est un lieu s�r pour vos enfants.
314
00:21:49,493 --> 00:21:54,329
Je n'ai pas besoin d'un rat� en cardigan
pour savoir que mon gamin flippe.
315
00:21:54,331 --> 00:21:58,166
J'ai besoin de savoir que l'enfoir�
qui a fait �a ira en taule.
316
00:22:10,479 --> 00:22:11,880
Bien jou�, Austin.
317
00:22:12,682 --> 00:22:14,682
Qu'est-ce que tu regardes, rat� ?
318
00:22:24,394 --> 00:22:26,161
Boum, b�b�.
319
00:22:26,963 --> 00:22:28,329
Du nouveau, Garcia ?
320
00:22:28,331 --> 00:22:33,702
Savez-vous combien de selfies un ado
poste sur les r�seaux chaque jour ?
321
00:22:33,804 --> 00:22:35,870
Je vais vous le dire
avant d'avoir votre r�ponse.
322
00:22:35,872 --> 00:22:38,106
�norm�ment.
Et m�me les gar�ons.
323
00:22:38,108 --> 00:22:41,776
Des �tudes montrent que les hommes
prennent deux fois plus de selfies,
324
00:22:41,778 --> 00:22:44,412
car c'est consid�r� �tre une forme
acceptable de vanit� masculine.
325
00:22:44,414 --> 00:22:46,581
De combien de photos
avez-vous besoin ?
326
00:22:46,583 --> 00:22:49,317
C'est presque toujours
la m�me expression...
327
00:22:49,419 --> 00:22:50,585
Oh, mon Dieu.
328
00:22:50,787 --> 00:22:53,655
Suis-je officiellement plus jeune ?
329
00:22:53,657 --> 00:22:56,691
Ma ch�re, tu es l'image
de la jeunesse �ternelle.
330
00:22:56,693 --> 00:22:59,661
Exact, je suis �ternelle. Bonne r�ponse.
Revenons � nos moutons.
331
00:22:59,663 --> 00:23:05,099
J'ai fouin� dans les r�seaux sociaux
de nos adolescents survivants.
332
00:23:05,101 --> 00:23:07,369
- Un lien entre Amanda et Matt ?
- Oui.
333
00:23:07,371 --> 00:23:10,004
Donnez-moi une seconde
pour analyser tout �a.
334
00:23:10,006 --> 00:23:12,640
Donc, dans l'ensemble,
leurs pages Facebook
335
00:23:12,642 --> 00:23:16,811
d�bordent d'amour
et de soutien de leurs camarades.
336
00:23:16,813 --> 00:23:20,849
C'est touchant, vraiment, et rassurant
pour l'avenir de notre esp�ce.
337
00:23:20,851 --> 00:23:24,219
- Qu'entends-tu par "dans l'ensemble" ?
- Entre toute cette affection,
338
00:23:24,221 --> 00:23:26,387
il y a un minuscule nombre
de commentaires m�chants
339
00:23:26,389 --> 00:23:27,856
de certains camarades,
340
00:23:27,858 --> 00:23:30,758
disant que Matt et Amanda
n'avaient que ce qu'ils m�ritaient.
341
00:23:30,760 --> 00:23:33,561
Ce sont des gamins.
Ils peuvent �tre cruels et ind�licats.
342
00:23:33,563 --> 00:23:37,198
Oui, mais on sait tous que la cruaut�
est souvent inspir�e par un acte,
343
00:23:37,200 --> 00:23:39,767
d'o� ma question,
qu'ont fait Matt et Amanda
344
00:23:39,769 --> 00:23:43,705
pour pousser certains camarades
� dire ces trucs sur leur Facebook ?
345
00:23:43,707 --> 00:23:45,707
J'ai donc �tudi�
leur dossier scolaire.
346
00:23:45,709 --> 00:23:50,712
Matt et Amanda ont tous les deux
�t� accus�s de "harc�lement."
347
00:23:50,714 --> 00:23:53,147
- Des tyrans.
- Ont-ils �t� sanctionn�s ?
348
00:23:53,149 --> 00:23:55,450
Non, pour reformuler
la chanson de Violent Femmes,
349
00:23:55,452 --> 00:23:57,752
rien n'est l�ch� sur leur dossier.
350
00:23:57,754 --> 00:23:59,921
Les victimes �taient donc
aussi des pers�cuteurs.
351
00:23:59,923 --> 00:24:02,790
Si le suspect a �t� brutalis�
dans son adolescence,
352
00:24:02,792 --> 00:24:06,895
�a pourrait �tre la plaie narcissique
originelle nourrissant sa rage actuelle.
353
00:24:06,897 --> 00:24:10,098
Changer les substituts
de ses pers�cuteurs en victimes
354
00:24:10,100 --> 00:24:12,066
est le but de notre suspect.
355
00:24:12,068 --> 00:24:14,302
Les brimades
laissent des s�quelles.
356
00:24:14,304 --> 00:24:17,205
�a pourrait �tre un enseignant
ou un employ� du lyc�e
357
00:24:17,207 --> 00:24:20,375
qui se voit comme un vengeur
d'�l�ves victimes d'intimidation.
358
00:24:20,377 --> 00:24:22,444
Quelqu'un qui punit
les tyrans impunis.
359
00:24:22,446 --> 00:24:24,445
Du point de vue du suspect,
360
00:24:24,447 --> 00:24:28,616
les tyrans sont responsables
de la violence inflig�e � leur famille.
361
00:24:28,618 --> 00:24:32,353
Il faut creuser dans le pass�
des profs et employ�s du lyc�e,
362
00:24:32,355 --> 00:24:35,123
identifier lesquels ont �t�
brutalis�s enfants.
363
00:24:35,125 --> 00:24:37,659
Mes pelles num�riques
sont d�j� � l'�uvre.
364
00:24:37,661 --> 00:24:40,995
Il nous faut aussi la liste
des autres tyrans du lyc�e
365
00:24:40,997 --> 00:24:43,932
afin de pouvoir alerter
et prot�ger leur famille.
366
00:24:44,734 --> 00:24:45,867
J'ai une touche.
367
00:24:45,869 --> 00:24:49,237
Il y a un conseiller p�dagogique
nomm� Eric Bakken.
368
00:24:49,339 --> 00:24:51,606
Non seulement c'est
l'administrateur scolaire
369
00:24:51,608 --> 00:24:54,576
en charge de traiter
les plaintes pour intimidation,
370
00:24:54,578 --> 00:24:57,912
mais � 15 ans,
il a �t� accus� de coups et blessures.
371
00:24:57,914 --> 00:25:01,549
Il a �t� arr�t� et a pr�tendu
avoir �t� provoqu� par un tyran,
372
00:25:01,551 --> 00:25:03,618
mais la plainte a �t� retir�e.
373
00:25:03,820 --> 00:25:05,520
Faisons-le venir.
374
00:25:05,922 --> 00:25:11,659
En th�orie, notre lyc�e applique
une tol�rance z�ro sur l'intimidation.
375
00:25:11,761 --> 00:25:13,728
Mais pas en pratique.
376
00:25:14,030 --> 00:25:17,632
En pratique, la plupart
des intimidations exerc�es � Pillsburg
377
00:25:17,634 --> 00:25:20,603
- ne me sont pas signal�es.
- Et pourquoi ?
378
00:25:22,005 --> 00:25:24,639
D�noncer demande du courage
379
00:25:24,741 --> 00:25:27,275
et une volont�
de revendiquer pr�judice.
380
00:25:27,677 --> 00:25:29,010
C'est dur.
381
00:25:29,112 --> 00:25:33,848
Parfois, navr� de le dire,
�a empire la situation de la victime.
382
00:25:33,850 --> 00:25:36,250
�a doit �tre dur pour vous
de voir des gamins brutalis�s,
383
00:25:36,252 --> 00:25:38,286
en sachant ne rien pouvoir faire
pour emp�cher �a.
384
00:25:38,288 --> 00:25:41,056
- C'est vrai.
- �a doit vous mettre en col�re.
385
00:25:41,158 --> 00:25:42,557
En col�re ?
386
00:25:42,959 --> 00:25:43,892
Oui.
387
00:25:44,194 --> 00:25:47,695
Je parie que certains
de ces gamins �taient amis
388
00:25:47,697 --> 00:25:50,999
avec ceux qui les brutalisent
au coll�ge et au lyc�e.
389
00:25:51,001 --> 00:25:52,133
C'est exact.
390
00:25:52,135 --> 00:25:55,003
Et �a ne fait
qu'intensifier leur douleur.
391
00:25:55,205 --> 00:25:59,841
Est-ce votre ressenti
quand vous �tiez brutalis� ?
392
00:26:01,778 --> 00:26:03,044
En effet.
393
00:26:03,446 --> 00:26:07,549
Mon meilleur ami
de la primaire au coll�ge.
394
00:26:08,451 --> 00:26:12,487
Il est devenu soudain populaire,
mais pas moi.
395
00:26:12,989 --> 00:26:15,757
Il ne s'en est jamais
pris directement � moi,
396
00:26:15,959 --> 00:26:18,860
mais il n'a pas non plus emp�ch�
son nouveau meilleur ami cool
397
00:26:18,862 --> 00:26:20,361
de me tourmenter.
398
00:26:20,363 --> 00:26:23,865
Au d�but, je me suis battu,
avec les poings.
399
00:26:24,367 --> 00:26:29,171
Mais �a n'a rien r�solu.
�a m'a juste attir� plus d'ennuis.
400
00:26:29,873 --> 00:26:32,540
J'ai surmont� mon traumatisme.
401
00:26:32,542 --> 00:26:35,043
Il le fallait pour pouvoir
travailler dans un lyc�e,
402
00:26:35,045 --> 00:26:39,214
afin de ne pas projeter
mon traumatisme sur les �l�ves.
403
00:26:39,516 --> 00:26:42,183
- �a semble tr�s sain.
- Merci.
404
00:26:42,585 --> 00:26:44,586
�a a �t� dur,
405
00:26:44,888 --> 00:26:46,588
mais �a en valait la peine.
406
00:26:46,790 --> 00:26:50,759
Je sais que je ne peux pas
aider tous les jeunes dans le besoin.
407
00:26:51,861 --> 00:26:55,830
Et je sais que je suis un bouffon
pour beaucoup des �l�ves.
408
00:26:56,132 --> 00:26:58,300
Mais j'en aide quelques-uns
409
00:26:58,802 --> 00:27:02,371
et tout �a en vaut la peine.
410
00:27:05,442 --> 00:27:06,641
Bakken est notre gars ?
411
00:27:06,643 --> 00:27:09,377
Non, il n'a pas
la rage de notre suspect.
412
00:27:09,379 --> 00:27:11,345
Mais il nous a donn� des noms.
413
00:27:11,347 --> 00:27:14,883
Garcia vous a envoy�
les adresses de six �l�ves.
414
00:27:15,085 --> 00:27:17,251
Ce sont les plus
gros tyrans du lyc�e.
415
00:27:17,253 --> 00:27:20,121
Eux et leurs familles
courent un danger.
416
00:27:20,323 --> 00:27:23,025
- Il faut les pr�venir.
- D'accord, allons-y.
417
00:27:29,432 --> 00:27:32,333
Cinq familles sont d�j�
sous protection.
418
00:27:32,435 --> 00:27:33,468
Bien.
419
00:27:33,170 --> 00:27:35,138
C'est la maison juste l�.
420
00:27:41,379 --> 00:27:43,514
La porte d'entr�e est ouverte.
421
00:27:54,792 --> 00:27:58,194
Austin.
Austin, mon fils.
422
00:27:58,396 --> 00:28:00,097
Mon petit gar�on.
423
00:28:00,999 --> 00:28:02,398
Mon gar�on est mort.
424
00:28:02,500 --> 00:28:05,535
C'est mon fils.
Je vous en prie, aidez-moi.
425
00:28:14,931 --> 00:28:17,164
L'heure du d�c�s donn�e
par le l�giste confirme
426
00:28:17,166 --> 00:28:20,268
- qu'on l'a loup� de quelques minutes.
- Il y a eu acharnement.
427
00:28:20,370 --> 00:28:23,074
La victime a re�u six balles
avant d'�tre tabass�.
428
00:28:23,075 --> 00:28:25,589
- Il ne se contr�le plus.
- Ou il �volue.
429
00:28:25,590 --> 00:28:29,310
La famille ne l'int�resse plus.
Il s'en prend directement au tyran.
430
00:28:33,932 --> 00:28:35,031
H�, les gars.
431
00:28:39,170 --> 00:28:40,569
La chambre d'Austin.
432
00:28:40,571 --> 00:28:44,740
Lors des autres meurtres,
le suspect a tout laiss� en ordre.
433
00:28:45,742 --> 00:28:48,544
C'est s�rement avec �a
qu'il a tabass� la victime.
434
00:28:48,546 --> 00:28:51,046
Il aurait pu le laisser
dans le salon pr�s du corps,
435
00:28:51,048 --> 00:28:54,584
mais il l'a ramen� ici
et d�truit les autres troph�es d'Austin.
436
00:28:54,886 --> 00:28:57,486
Tout �a, l'acharnement,
saccager la chambre,
437
00:28:57,488 --> 00:28:59,388
s'en prendre aux troph�es d'Austin,
438
00:28:59,390 --> 00:29:02,057
tout �a contredit
notre profil d'un gars
439
00:29:02,059 --> 00:29:03,959
ax� sur sa mission
et ma�trisant ses pulsions.
440
00:29:03,961 --> 00:29:06,729
Il est plus stress�,
il sait qu'on se rapproche.
441
00:29:06,731 --> 00:29:08,231
C'est plus que �a.
442
00:29:08,533 --> 00:29:11,267
Son comportement est juv�nile.
443
00:29:12,503 --> 00:29:16,539
Notre suspect n'est pas un adulte,
c'est un enfant.
444
00:29:17,241 --> 00:29:20,843
Je n'en reviens pas qu'il y ait
un tueur psychopathe dans le coin.
445
00:29:20,845 --> 00:29:24,914
Enfin, il ne se passait jamais rien
et maintenant, �a.
446
00:29:25,016 --> 00:29:26,382
C'est trop bizarre.
447
00:29:27,484 --> 00:29:29,852
Ce n'est peut-�tre pas
un psychopathe.
448
00:29:30,054 --> 00:29:31,988
S�rieux, mon pote ?
449
00:29:33,691 --> 00:29:37,993
On m'a racont�
que Matt chialait dans le placard
450
00:29:37,995 --> 00:29:40,029
quand sa famille s'est fait buter.
451
00:29:40,131 --> 00:29:42,065
- C'est vrai ?
- Oui.
452
00:29:42,267 --> 00:29:44,100
O� tu as entendu �a ?
453
00:29:44,202 --> 00:29:46,135
�a change quoi ?
454
00:29:46,237 --> 00:29:49,705
Je ne sais pas. On dirait presque
tu le plains, c'est tout.
455
00:29:49,707 --> 00:29:50,773
Quoi ?
456
00:29:50,875 --> 00:29:53,642
Toute sa famille s'est fait tuer.
457
00:29:53,744 --> 00:29:56,946
De la 3e
jusqu'� la semaine derni�re,
458
00:29:56,948 --> 00:29:59,315
Matt Doherty a fait
de ta vie un enfer.
459
00:29:59,317 --> 00:30:01,818
Je sais, mais quand m�me...
460
00:30:03,154 --> 00:30:05,521
Pas �tonnant que tu sois
un punching-ball.
461
00:30:13,483 --> 00:30:16,829
As-tu oubli� pourquoi
on a cr�� le commando anti-terrorisme ?
462
00:30:16,999 --> 00:30:19,243
Pour nous prot�ger
des pers�cuteurs au lyc�e.
463
00:30:19,244 --> 00:30:22,490
Pour nous, c'�taient des terroristes.
Tu t'en souviens ?
464
00:30:22,492 --> 00:30:25,826
Oui, mais le commando anti-terrorisme
n'est qu'un nom.
465
00:30:25,828 --> 00:30:27,863
On a invent� �a
pour se sentir moins minables.
466
00:30:27,883 --> 00:30:31,766
On n'est pas minables.
Eux, oui.
467
00:30:32,368 --> 00:30:35,070
Zach, ce sont des terroristes.
468
00:30:35,572 --> 00:30:36,573
Bon sang.
469
00:30:39,318 --> 00:30:40,607
Certains politiciens disent
470
00:30:40,807 --> 00:30:44,943
que le meilleur moyen de les atteindre
est d'�liminer leur famille.
471
00:30:45,245 --> 00:30:49,447
C'est n'importe quoi.
Aucune famille ne m�rite une telle mort.
472
00:30:49,449 --> 00:30:52,751
- M�me pas celle de vrais terroristes.
- Gare-toi.
473
00:30:52,753 --> 00:30:56,054
- Pourquoi ? Je peux te ramener.
- Je pr�f�re marcher.
474
00:31:04,098 --> 00:31:07,165
Garcia, on a besoin des dossiers
de tous les �l�ves de Pillsbury
475
00:31:07,167 --> 00:31:09,033
ayant port� plainte par intimidation
476
00:31:09,035 --> 00:31:14,005
contre Amanda Bergstrom,
Matt Doherty et Austin Settergren.
477
00:31:14,107 --> 00:31:19,411
Aussi ceux ayant b�n�fici� de conseils
apr�s avoir �t� intimid� par eux.
478
00:31:20,713 --> 00:31:23,882
La liste est vraiment tr�s longue.
J'ai 27 noms.
479
00:31:23,884 --> 00:31:25,859
Certains �l�ves
intimid�s par les trois ?
480
00:31:28,018 --> 00:31:28,951
Non.
481
00:31:28,953 --> 00:31:31,420
Comme l'a dit Bakken,
certains �l�ves ne signalent rien.
482
00:31:31,522 --> 00:31:33,689
J'observe donc la pointe
d'un �norme iceberg.
483
00:31:33,691 --> 00:31:35,657
Personne ne veut �tre une balance.
484
00:31:35,659 --> 00:31:38,427
L'intimidation est si r�pandue
que c'est normal.
485
00:31:38,429 --> 00:31:42,231
�a ne ferait qu'amplifier
le sentiment d'impuissance du suspect.
486
00:31:43,033 --> 00:31:46,835
Mais il n'a pas vraiment dit
avoir tu� quelqu'un, c'est �a ?
487
00:31:47,137 --> 00:31:49,872
Quasiment.
C'est ce que j'essaie de vous dire.
488
00:31:49,874 --> 00:31:52,007
Qu'a-t-il dit pr�cis�ment ?
489
00:31:52,009 --> 00:31:55,477
Qu'Amanda et Matt avaient
m�rit� ce qui leur est arriv�.
490
00:31:55,479 --> 00:31:59,147
Tout ce qui est arriv�
me rendre triste, vraiment.
491
00:31:59,149 --> 00:32:02,584
Mais durant une nanoseconde,
j'ai pens� la m�me chose.
492
00:32:03,286 --> 00:32:06,521
Ne me jugez pas.
Je me sens d�j� assez coupable.
493
00:32:06,523 --> 00:32:08,557
Je comprends ce que dit Kyle.
494
00:32:08,559 --> 00:32:13,295
Qu'un truc affreux leur soit arriv�
ne fait pas d'eux des gens biens.
495
00:32:13,297 --> 00:32:15,264
Amanda reste Amanda.
496
00:32:15,366 --> 00:32:18,767
Elle et ses amies sont ultra m�chantes
avec moi depuis le CM2.
497
00:32:18,769 --> 00:32:21,904
Donc selon vous,
je ne devrais rien � la police ?
498
00:32:22,006 --> 00:32:24,440
- Il faut en parler � quelqu'un.
- Non.
499
00:32:24,442 --> 00:32:26,075
Des gens sont morts.
500
00:32:26,077 --> 00:32:29,778
Mais si tu te goures,
tu pourrais ruiner la vie de Kyle.
501
00:32:29,780 --> 00:32:32,814
R�fl�chis-y.
Il pourrait �tre accus� � tort
502
00:32:32,816 --> 00:32:35,050
par tous les cr�tins hyst�riques
de cette ville,
503
00:32:35,052 --> 00:32:38,854
il serait condamn� � mort et deviendrait
la star de "Making a murder," saison 8.
504
00:32:38,856 --> 00:32:42,091
Si Kyle a p�t� un c�ble,
il faut en parler.
505
00:32:43,460 --> 00:32:46,228
Personne ne m'a pr�venu
d'une r�union du commando.
506
00:32:46,700 --> 00:32:50,132
- Ce n'est pas vraiment une r�union.
- �a en a tout l'air.
507
00:32:50,234 --> 00:32:51,833
Je ne voulais pas t'interrompre.
508
00:32:51,835 --> 00:32:56,038
C'est quoi, cette histoire,
Kyle a p�t� un c�ble ?
509
00:33:00,310 --> 00:33:03,011
La liste de suspects
est encore trop longue.
510
00:33:03,013 --> 00:33:06,081
Garcia, pouvez-vous
recouper ces noms
511
00:33:06,083 --> 00:33:09,117
avec les commentaires
des r�seaux sur l'intimidation ?
512
00:33:09,119 --> 00:33:12,955
Voil� une id�e de g�nie.
Je vais v�rifier tout de suite et...
513
00:33:13,357 --> 00:33:16,158
�a, c'est int�ressant.
J'ai d�nich� six noms de ma liste.
514
00:33:16,260 --> 00:33:19,227
Ils font tous partie
d'un groupe de discussion priv�.
515
00:33:19,229 --> 00:33:21,363
Un groupe de soutien
contre l'intimidation ?
516
00:33:21,365 --> 00:33:24,466
Le nom est
"commando anti-terrorisme,"
517
00:33:24,568 --> 00:33:26,835
mais, oui, c'est exactement �a.
518
00:33:26,837 --> 00:33:28,403
Une analogie pertinente.
519
00:33:28,405 --> 00:33:32,007
L'intimidation peut �tre ressenti
comme du terrorisme pour les victimes.
520
00:33:32,009 --> 00:33:36,244
Ils s'informent des escaliers
et toilettes � �viter tel jour.
521
00:33:36,246 --> 00:33:38,547
Ils se vont � l'�cole en groupe.
Ce genre de truc.
522
00:33:38,549 --> 00:33:40,615
Je dis � Henry
que l'�cole est un lieu s�r,
523
00:33:40,617 --> 00:33:42,617
mais pour ces gamins, c'est l'enfer.
524
00:33:42,619 --> 00:33:46,621
Y est-il question de ch�timent
ou de vengeance, un plan ?
525
00:33:46,623 --> 00:33:50,525
Non, mais il y a un tas de contenu.
Je cherche des mots-cl�s, �a sera long.
526
00:33:50,527 --> 00:33:53,929
Ces gamins ont repris un peu de pouvoir
en faisant front commun.
527
00:33:53,931 --> 00:33:56,164
Ils se sont surnomm�s
le commando anti-terrorisme,
528
00:33:56,166 --> 00:33:58,500
ils se voient donc
comme des justiciers.
529
00:33:58,502 --> 00:34:01,737
Le suspect est peut-�tre l'un d'eux,
ou ils sont de m�che.
530
00:34:01,739 --> 00:34:04,239
Garcia, localise leurs portables.
531
00:34:04,241 --> 00:34:05,374
D'accord.
532
00:34:05,976 --> 00:34:09,812
Ils sont tous au m�me endroit.
Les six sont dans une classe du lyc�e.
533
00:34:13,650 --> 00:34:17,519
Bon, il y a cinq portables ici,
mais ils sont six dans ce club.
534
00:34:17,521 --> 00:34:18,787
Garcia, tu as quoi ?
535
00:34:18,789 --> 00:34:22,324
Ces gamins ne les auraient jamais
laiss�s volontairement.
536
00:34:22,326 --> 00:34:24,293
Celui qui a le sien
est notre suspect.
537
00:34:24,295 --> 00:34:28,463
Si ses amis se sont retourn�s contre lui,
il aurait pris �a pour une trahison.
538
00:34:28,465 --> 00:34:32,801
Il a tu� pour eux et il d�couvre
qu'ils ne lui en sont pas reconnaissants.
539
00:34:33,904 --> 00:34:36,838
Celui qui a toujours son portable
est Kyle Ecklund.
540
00:34:36,840 --> 00:34:38,473
C'est notre suspect.
Mais aucun signal.
541
00:34:38,475 --> 00:34:41,843
- Que sait-on sur lui ?
- L'essentiel sur sa biographie.
542
00:34:41,845 --> 00:34:44,846
Il est fils unique.
La m�re l'a abandonn� b�b�.
543
00:34:44,848 --> 00:34:47,783
- Son p�re est alcoolique.
- �a explique qu'il soit mature.
544
00:34:47,785 --> 00:34:50,685
Sans un tuteur fiable,
il s'est d�brouill� seul tr�s jeune.
545
00:34:50,687 --> 00:34:54,956
Sa col�re est � pr�sent pass�e
des tyrans aux membres de son groupe.
546
00:34:54,958 --> 00:34:57,592
La famille qu'il cherche
� d�truire s'est �largie.
547
00:34:57,594 --> 00:35:00,562
Mais s'il voulait les tuer,
pourquoi ne pas le faire ici ?
548
00:35:01,364 --> 00:35:03,565
Il veut faire un exemple.
549
00:35:03,867 --> 00:35:07,536
- Tu n'es pas oblig� de faire �a, Kyle.
- Je n'�tais oblig� de rien.
550
00:35:07,538 --> 00:35:11,173
Je l'ai fait pour toi, Zach.
Et pour vous, Megan, Sam, Ryan, Josh.
551
00:35:11,275 --> 00:35:13,775
Je l'ai fait pour toutes les fois
552
00:35:13,877 --> 00:35:17,012
o� on nous a fait tomber,
nous a frapp�, crach� dessus.
553
00:35:17,014 --> 00:35:19,714
- Je l'ai fait pour moi.
- Je t'en prie, Kyle !
554
00:35:19,716 --> 00:35:22,417
La ferme !
Continuez d'avancer !
555
00:35:25,087 --> 00:35:28,636
Kyle Ecklund est tyrannis�
depuis des ann�es par un tas de gamins.
556
00:35:28,637 --> 00:35:29,693
Beaucoup de gamins.
557
00:35:29,694 --> 00:35:33,709
Il s'est acharn� sur Austin Settergren.
Que lui avait fait Austin ?
558
00:35:33,982 --> 00:35:35,486
Voyons voir.
559
00:35:36,786 --> 00:35:40,817
Austin �tait le meneur d'un horrible
incident arriv� il y a des ann�es.
560
00:35:40,818 --> 00:35:42,284
On doit savoir quoi.
561
00:35:42,286 --> 00:35:44,653
C'�tait sur le terrain
de basket du lyc�e.
562
00:35:44,655 --> 00:35:47,256
- C'est un vrai labyrinthe.
- Garcia, tu nous guides ?
563
00:35:47,258 --> 00:35:48,324
Absolument.
564
00:35:50,961 --> 00:35:52,461
O� on va ?
565
00:35:53,463 --> 00:35:55,064
Sur le terrain.
566
00:35:55,066 --> 00:35:57,199
Voyons, Kyle,
tu ne veux pas y retourner.
567
00:35:57,301 --> 00:36:00,903
La ferme, Zach.
Tu ne sais rien de ce que je veux.
568
00:36:00,905 --> 00:36:04,073
Je pensais que tu le savais,
que tu �tais mon ami.
569
00:36:04,075 --> 00:36:07,977
Mais tu es exactement
comme tous les autres.
570
00:36:07,979 --> 00:36:10,513
Pardon, Kyle.
Je suis d�sol�.
571
00:36:10,615 --> 00:36:12,448
Tu vas l'�tre.
572
00:36:21,292 --> 00:36:23,959
Tu es en �tat d'arrestation !
Ne bouge plus !
573
00:36:23,961 --> 00:36:27,096
Reculez !
J'ai un flingue. Je vais tirer.
574
00:36:27,298 --> 00:36:30,966
Faites ce que vous devez faire.
Je suis pr�t.
575
00:36:31,969 --> 00:36:33,168
- Kyle...
- Ta gueule !
576
00:36:33,170 --> 00:36:34,603
Personne ne bouge, Kyle.
577
00:36:34,605 --> 00:36:37,106
Personne ne va te tirer dessus.
Tu ne risques rien.
578
00:36:37,108 --> 00:36:42,079
Je sais que je ne vais pas m'en tirer.
Je suis pr�t.
579
00:36:43,481 --> 00:36:45,914
On n'est pas oblig�
d'en arriver l�, Kyle.
580
00:36:45,916 --> 00:36:50,319
Je sais ce qu'il s'est pass� ici,
ce qu'a fait Austin.
581
00:36:50,421 --> 00:36:52,254
Tu es un rat�, Kyle.
582
00:36:54,558 --> 00:36:56,325
Vous �tes pr�ts ?
583
00:36:58,396 --> 00:37:00,129
J'ai dit :
Vous �tes pr�ts ?
584
00:37:03,701 --> 00:37:06,702
- C'est parti.
- Austin, piti�, ne fais pas �a.
585
00:37:06,904 --> 00:37:09,242
- Vas-y, vise-le.
- Quel rat�.
586
00:37:12,409 --> 00:37:13,942
Encore une fois.
587
00:37:27,191 --> 00:37:29,292
Vise-le, Austin !
588
00:37:51,685 --> 00:37:53,509
Ils t'ont laiss� ici toute la nuit,
589
00:37:53,510 --> 00:37:56,270
on ne t'a pas retrouv�
avant le lendemain matin
590
00:37:56,271 --> 00:37:59,838
et ceux qui t'ont fait �a
n'ont pas �t� punis.
591
00:37:59,972 --> 00:38:02,740
Vous vous en foutez.
592
00:38:02,942 --> 00:38:05,912
- Tout le monde s'en fout.
- Pas moi.
593
00:38:06,736 --> 00:38:08,113
Je suis d�sol�e.
594
00:38:08,114 --> 00:38:10,948
Navr�e de tout ce qui t'est arriv�.
595
00:38:10,950 --> 00:38:13,984
Mais rien ne changera jamais.
596
00:38:13,986 --> 00:38:19,623
M. Bakken est un bouffon.
Il ne fait que tout aggraver.
597
00:38:19,925 --> 00:38:22,259
Je sais.
Tu as raison.
598
00:38:23,093 --> 00:38:26,564
Bakken t'a laiss� tomber.
Tout le monde t'a laiss� tomber.
599
00:38:26,566 --> 00:38:28,832
Et ils ont fait empirer les choses.
600
00:38:28,834 --> 00:38:31,402
Mais, Kyle, ce que tu fais l�,
601
00:38:31,404 --> 00:38:34,138
�a empire encore plus les choses,
602
00:38:34,140 --> 00:38:37,074
et je sais que tu ne veux pas
�tre responsable de �a.
603
00:38:37,176 --> 00:38:40,344
Je sais que tu ne veux pas vraiment
t'en prendre � tes amis,
604
00:38:40,546 --> 00:38:45,116
les seuls qui comprennent vraiment
ce que tu traverses.
605
00:38:45,718 --> 00:38:47,485
Tu vaux mieux que �a.
606
00:38:48,987 --> 00:38:51,789
Kyle, je t'en prie, l�che-moi.
607
00:39:17,049 --> 00:39:21,185
"La libert� est ce que vous faites
avec ce qui a �t� fait � vous."
608
00:39:21,187 --> 00:39:23,421
Jean-Paul Sartre.
609
00:39:30,727 --> 00:39:33,564
- C'est quoi �a ?
- Un cadeau pour Roxy.
610
00:39:33,566 --> 00:39:35,266
Vous allez faire �a
tous les jours ?
611
00:39:35,268 --> 00:39:37,868
Bien que je sois g�n�reuse,
chaque jour serait exag�r�
612
00:39:37,870 --> 00:39:39,603
et je suis parfaitement mod�r�e.
613
00:39:39,605 --> 00:39:43,707
Je me disais que Roxy avait d�
voir des trucs intenses
614
00:39:43,709 --> 00:39:47,411
quand vous �tiez dans les Rangers
et qu'un pull rose n'�tait pas son truc.
615
00:39:47,413 --> 00:39:49,346
Le rose est vraiment g�nial,
616
00:39:49,348 --> 00:39:52,950
mais les pulls sont contraignants
et �a, ce sera peut-�tre plus sa came.
617
00:39:56,489 --> 00:39:58,590
H�, �a...
618
00:39:59,792 --> 00:40:01,058
c'est mortel.
619
00:40:01,060 --> 00:40:03,927
- �a vous pla�t ?
- Oui, merci.
620
00:40:03,929 --> 00:40:05,562
Roxy vous remercie.
621
00:40:05,564 --> 00:40:07,898
Super, je savais
que je finirais par faire �a bien.
622
00:40:07,900 --> 00:40:09,099
J'aime faire �a bien.
623
00:40:09,101 --> 00:40:11,735
J'ai du mal � me retenir
de faire plaisir � un chien.
624
00:40:11,737 --> 00:40:14,405
Pas tous les jours, attention,
car �a serait excessif.
625
00:40:14,407 --> 00:40:16,640
Et vous �tes
la reine de la mod�ration.
626
00:40:16,642 --> 00:40:18,576
J'en suis la reine.
627
00:40:18,778 --> 00:40:21,111
On va boire un verre au O'Keefe's.
�a te dit ?
628
00:40:21,113 --> 00:40:24,114
Carr�ment, oui.
Je suis pr�te � tout pour ma margarita.
629
00:40:24,116 --> 00:40:25,616
Luke, tu te joins � nous ?
630
00:40:25,618 --> 00:40:29,587
Non, celui-l� n'est pas du genre
� bavarder devant un verre.
631
00:40:29,989 --> 00:40:32,222
- Volontiers.
- Quoi ?
632
00:40:32,724 --> 00:40:35,125
Vous ne me duperez pas, Alvez.
633
00:40:35,127 --> 00:40:40,464
Il veut juste qu'on pense qu'il est
plein de myst�re et de contractions.
634
00:40:40,466 --> 00:40:41,798
Je ne marche pas.
635
00:40:41,800 --> 00:40:43,834
J'ai juste envie d'une bi�re.
636
00:40:46,100 --> 00:40:48,500
Il y a peut-�tre encore
une lueur d'espoir pour vous.
637
00:40:48,536 --> 00:40:51,475
Mais juste pour info,
le nouveau paie.
638
00:40:51,924 --> 00:40:57,704
Synchro par deglinglau
Traduit par FABIOBO
www.addic7ed.com
639
00:40:58,305 --> 00:41:04,377
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org
54906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.