All language subtitles for beyond_english_445858

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:14,020 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:14,120 --> 00:00:17,829 Based on a novel by Susanna Alakoski 3 00:00:19,720 --> 00:00:23,429 Beyond 4 00:01:04,120 --> 00:01:08,511 Hey, they're on their way. Pretend you're asleep. 5 00:01:08,600 --> 00:01:13,151 - I've got to... - Hush! 6 00:01:18,680 --> 00:01:21,274 Act like you're asleep. 7 00:01:30,560 --> 00:01:35,634 Clad in her gown of white Crowned with a wreath of light 8 00:01:35,720 --> 00:01:41,875 - Santa Lucia, Santa Lucia... - Look who's here! 9 00:01:41,960 --> 00:01:45,316 - It's lovely! - I did mostly everything... 10 00:01:45,400 --> 00:01:49,075 Best job I've ever seen! 11 00:01:49,160 --> 00:01:54,314 - So you did it all, huh? - Well, I made the sandwiches! 12 00:01:54,400 --> 00:01:57,312 Can I have one? 13 00:01:58,720 --> 00:02:00,790 Nice... 14 00:02:02,040 --> 00:02:04,554 I'll get it! 15 00:02:07,480 --> 00:02:10,040 Hey, we have time for... 16 00:02:10,120 --> 00:02:15,592 - She always gets there first. - You can answer next time. I promise. 17 00:02:15,680 --> 00:02:18,956 It's for you. 18 00:02:19,040 --> 00:02:23,670 - Leena speaking. - Hello, Leena... 19 00:02:23,760 --> 00:02:26,479 It's me, your mother. 20 00:02:34,040 --> 00:02:37,999 - Do you give up? - Do you? - No! - Who was it? 21 00:02:38,080 --> 00:02:41,356 - Who was it? - Nobody... 22 00:02:43,520 --> 00:02:47,513 - Let it ring. - Let Flisan get it. 23 00:02:47,600 --> 00:02:52,879 But... Don't, girls. It's probably another crank call... 24 00:02:52,960 --> 00:02:57,909 - Why don't you want to get that? - I just did, and... 25 00:02:59,080 --> 00:03:05,030 - I'll get it. - No, just ignore it. 26 00:03:05,120 --> 00:03:08,874 - Let it ring. - I can get it. 27 00:03:08,960 --> 00:03:12,270 If it's that important, I'll get it. 28 00:03:12,360 --> 00:03:14,157 Leena speaking. 29 00:03:14,320 --> 00:03:19,553 This is the Ystad County Hospital, your mother asked me to call. 30 00:03:19,640 --> 00:03:23,474 She tried herself, but the call was disconnected. 31 00:03:23,560 --> 00:03:28,236 - Why are you calling? - Your mother is seriously ill. 32 00:03:28,320 --> 00:03:34,429 We could be talking about hours here, and she would like to see you. 33 00:04:06,920 --> 00:04:09,798 Who was it? 34 00:04:10,840 --> 00:04:14,958 - What's going on? - I'll be right out. 35 00:05:50,280 --> 00:05:53,909 Mum... we've overslept! 36 00:05:56,160 --> 00:06:01,792 Mum, you've got to take Sakari to school, wake up! 37 00:06:02,840 --> 00:06:05,593 I'm coming... 38 00:06:28,240 --> 00:06:32,358 - Today's my first day at school. - Good boy. 39 00:06:32,440 --> 00:06:35,955 Here, eat this on the way. 40 00:06:43,000 --> 00:06:45,833 Paradise... 41 00:06:46,800 --> 00:06:50,509 Peace. Happiness. 42 00:06:58,080 --> 00:07:01,436 Cliques: Groups of people. 43 00:07:18,120 --> 00:07:20,588 Spectators: 44 00:07:23,720 --> 00:07:28,475 People who watch. 45 00:07:57,800 --> 00:08:01,031 Bring some drawing stuff along. 46 00:08:01,120 --> 00:08:04,271 - Are two pairs of panties enough? - Sure. 47 00:08:04,360 --> 00:08:10,356 - Has Grandma always been ill? - No... I don't know much, though. 48 00:08:10,440 --> 00:08:13,671 - I didn't think we had a Grandma. - Neither did I. 49 00:08:13,760 --> 00:08:16,558 Mum doesn't like talking about it. 50 00:08:16,640 --> 00:08:19,598 - How far is it to Ystad? - 600 kilometres... 51 00:08:19,680 --> 00:08:22,069 What's going on? 52 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 We'll stop for food on the way. 53 00:08:24,800 --> 00:08:28,031 We're not going anywhere! 54 00:08:30,920 --> 00:08:33,878 We have got this funny cow 55 00:08:33,960 --> 00:08:37,396 with funny little horns... 56 00:08:45,200 --> 00:08:47,191 Louder! 57 00:09:23,560 --> 00:09:27,553 - Can I listen to Mama Moo again? - No! 58 00:09:31,120 --> 00:09:34,078 - Are you going to call her Gran? - I don't know. 59 00:09:34,160 --> 00:09:36,958 I won't... 60 00:09:42,840 --> 00:09:46,549 About time we had something to eat, right? 61 00:09:46,640 --> 00:09:48,995 I won't be in tomorrow. 62 00:09:49,080 --> 00:09:53,551 Leena's mum has risen from dead, so we're on our way to Ystad. 63 00:09:53,640 --> 00:09:58,111 Don't forget the trim in the bedroom. Take care! 64 00:10:01,400 --> 00:10:04,358 - Well, it's true... - What's the big deal? 65 00:10:04,440 --> 00:10:07,512 People lose touch with their parents every day. 66 00:10:07,600 --> 00:10:11,354 - Mum, can we have candy? - No, put it back. 67 00:10:11,440 --> 00:10:16,673 - Come on... - I said, put it back. 68 00:10:16,760 --> 00:10:19,752 Give me the car keys. 69 00:10:38,800 --> 00:10:42,110 Parquet floors... 70 00:10:42,200 --> 00:10:45,590 Hot water on tap... 71 00:10:45,680 --> 00:10:49,434 Indoor toilet... 72 00:10:49,520 --> 00:10:51,875 Glass door... 73 00:10:53,240 --> 00:10:55,629 Contract... 74 00:10:57,080 --> 00:11:00,390 Vow of sobriety... 75 00:11:07,720 --> 00:11:10,393 Kicking your kids out of the nest already? 76 00:11:10,480 --> 00:11:13,631 We gonna buy sheeds... 77 00:11:13,720 --> 00:11:16,518 Grow the prettiest sunflowers... 78 00:11:16,600 --> 00:11:18,556 Dad, it's "seeds"... 79 00:11:18,640 --> 00:11:24,431 My old lady's gonna have the prettiest flowers. Here... 80 00:11:24,520 --> 00:11:27,876 The name's Moilanen... Kimmo. 81 00:11:27,960 --> 00:11:33,432 Dad's name was Olli. Almost like your Olof... 82 00:11:38,280 --> 00:11:41,716 ...not allowed to paint or paper the walls without permission. 83 00:11:41,800 --> 00:11:46,749 Parties shall be restricted to major occasions. 84 00:11:46,840 --> 00:11:50,435 The rent is to be paid at the end of each month. 85 00:11:50,520 --> 00:11:53,637 It's all here, in the contract. 86 00:11:53,720 --> 00:11:56,188 - What did she say? - To pay the rent. 87 00:11:56,280 --> 00:12:01,752 - I good woodworker. - Really... 88 00:12:01,840 --> 00:12:06,072 - I hope you'll like it here. - Thank you... 89 00:12:06,160 --> 00:12:09,914 Thank your company, too. 90 00:12:10,000 --> 00:12:16,678 This is a parquet floor, you know. You might want to use coasters... 91 00:12:16,760 --> 00:12:21,117 Like we're going to redecorate a flat as nice as this? 92 00:12:21,200 --> 00:12:24,317 - What a bitch! - Oh, I almost forgot... 93 00:12:24,400 --> 00:12:30,270 Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains. Good day. 94 00:12:30,360 --> 00:12:33,875 Good day... Thank you. 95 00:12:33,960 --> 00:12:37,714 Did you hear that? About flushing newsprint down the toilet? 96 00:12:37,800 --> 00:12:40,553 Like we were ignorant pigs, or something! 97 00:12:40,640 --> 00:12:45,555 And you just stood there, grovelling! 98 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Christ! 99 00:12:48,280 --> 00:12:52,068 - Sakari, stop it. - Aili... Calm down. 100 00:12:52,160 --> 00:12:55,357 I am calm... 101 00:12:56,000 --> 00:12:59,788 You just stood there, so bloody grateful and all... 102 00:13:06,440 --> 00:13:09,910 Let's put the kids to bed. 103 00:13:10,000 --> 00:13:12,230 In the middle of the day? 104 00:13:20,000 --> 00:13:23,959 Our new flat is really nice and there's so much space. 105 00:13:26,120 --> 00:13:28,873 Everyone's really happy... 106 00:13:28,960 --> 00:13:32,555 Mum most of all. 107 00:13:41,120 --> 00:13:43,793 Hi... 108 00:14:06,680 --> 00:14:08,750 Pretty... 109 00:14:08,840 --> 00:14:13,356 Sten bought it... That's Mum's boyfriend. 110 00:14:13,440 --> 00:14:17,479 He's a pain. 111 00:14:23,520 --> 00:14:25,192 Come here... 112 00:14:44,160 --> 00:14:47,072 - May I have a look? - Sure. 113 00:15:05,280 --> 00:15:09,592 - Nice... - Take it. 114 00:15:09,680 --> 00:15:12,478 Thank you. 115 00:15:24,160 --> 00:15:26,958 Move your butt... 116 00:15:33,720 --> 00:15:38,157 I nicked this from Sten... He's got loads of them. 117 00:15:56,880 --> 00:15:59,633 Oh... Where did you come from? 118 00:15:59,720 --> 00:16:03,269 - We just moved in. - That's nice! 119 00:16:03,360 --> 00:16:05,920 - Hi, I'm Inga-Lill. - Leena. 120 00:16:09,320 --> 00:16:13,871 That's Veikko's mum's chair... 121 00:16:13,960 --> 00:16:16,110 Isn't it nice? 122 00:16:18,040 --> 00:16:21,828 Careful... Careful! 123 00:16:21,920 --> 00:16:25,390 Everybody's doing the samba... 124 00:16:25,480 --> 00:16:28,711 Now nobody's doing the samba They'd rather do the... 125 00:16:28,800 --> 00:16:33,351 - The tango! - No: "the rumba"! 126 00:16:38,280 --> 00:16:42,319 See, there's hot water, too! 127 00:16:42,400 --> 00:16:46,359 - Oh my, who's there? - Terrie... 128 00:16:46,440 --> 00:16:51,116 Get out of there! Scoot! 129 00:16:52,880 --> 00:16:57,431 No hiding in the cupboards! You silly-billy... 130 00:16:57,520 --> 00:17:01,035 Look how nice and shiny it is! 131 00:17:02,560 --> 00:17:05,518 - And how about this? - An extra door. 132 00:17:05,600 --> 00:17:09,991 Shit as long as you like, Kimmo, we can still take a bath. 133 00:17:10,080 --> 00:17:14,198 You'll have it good here. 134 00:17:22,000 --> 00:17:24,878 My very own balcony! 135 00:17:24,960 --> 00:17:28,953 Here's to your balcony, cheers! 136 00:17:31,160 --> 00:17:33,674 No thanks... No. 137 00:17:33,760 --> 00:17:37,275 - Three months. - What the hell... 138 00:17:37,360 --> 00:17:40,397 - Just a sip? - No! 139 00:17:44,680 --> 00:17:48,673 I figured I'd introduce myself. Sten Hård... 140 00:17:48,760 --> 00:17:52,230 I'm a foreman over at ENEPE. 141 00:17:52,320 --> 00:17:55,471 - We have party... - Come on over, the booze is on me. 142 00:17:55,560 --> 00:17:58,757 No... But thanks anyways. 143 00:17:58,840 --> 00:18:03,960 - See you tomorrow at 6:30. - Absolutely, 6:30. 144 00:18:04,040 --> 00:18:07,032 - Come on. - That's my... 145 00:18:07,120 --> 00:18:09,395 Hello! 146 00:18:11,080 --> 00:18:13,310 Shit... 147 00:18:13,400 --> 00:18:18,190 Neighbours with the foreman, you'll have to be on your toes. 148 00:18:23,680 --> 00:18:29,676 Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! 149 00:18:33,000 --> 00:18:36,675 - I'll be sharing it with Sakari. - Poor you. 150 00:18:39,640 --> 00:18:42,359 - Careful, Kimmo... - Careful! 151 00:18:49,480 --> 00:18:52,631 Careful! Please be careful! 152 00:18:52,720 --> 00:18:56,395 For God's sake... No! 153 00:18:57,160 --> 00:18:59,628 Kimmo! 154 00:19:00,320 --> 00:19:03,915 Kimmo, please... 155 00:19:31,680 --> 00:19:34,672 What the hell are you doing?! 156 00:19:40,040 --> 00:19:42,793 Leena! 157 00:19:47,160 --> 00:19:51,517 Christ, you almost got us killed! 158 00:19:53,120 --> 00:19:57,238 - I can't do this. - Yes, you can. 159 00:20:01,400 --> 00:20:04,790 We're in this together. 160 00:20:42,600 --> 00:20:45,160 Daddy, Flisan was really scared. 161 00:20:45,240 --> 00:20:50,314 Don't worry, we were just letting off steam... 162 00:20:54,960 --> 00:20:58,669 I love you. 163 00:21:10,960 --> 00:21:14,270 How about Alphabet Songs? I'll do "A". 164 00:21:16,560 --> 00:21:19,279 All the birdies... 165 00:21:19,360 --> 00:21:23,353 You know, the one you do at school? 166 00:21:24,640 --> 00:21:30,988 - Marja, it's your turn. "B". - Bollibompa... 167 00:21:32,640 --> 00:21:37,270 - Okay, Flisan, "C". - I pass "C" on to Daddy. 168 00:21:37,360 --> 00:21:40,477 So I get to do "C"? 169 00:21:42,720 --> 00:21:47,475 Citron and Citronita, are Smurfadelic favourites... 170 00:21:50,360 --> 00:21:52,874 That's all I remember. 171 00:22:03,040 --> 00:22:05,315 Good job! 172 00:22:05,400 --> 00:22:09,029 Push out harder, and you'll get further. 173 00:22:09,120 --> 00:22:12,635 Remember to keep your ankles close together. 174 00:22:12,720 --> 00:22:18,317 Like a unit. Think "Esther Williams". 175 00:22:19,480 --> 00:22:22,313 Onwards and upwards... 176 00:22:29,280 --> 00:22:33,159 Pancakes: good to eat. 177 00:22:33,240 --> 00:22:38,268 Fall flat as a pancake: Things go wrong. 178 00:22:38,360 --> 00:22:43,957 - Oh, I see you're a gymnast. - No, she swims. 179 00:22:44,040 --> 00:22:48,352 - This will do. It's fine. - Mum... 180 00:22:48,440 --> 00:22:53,036 - Take it easy. - Stop it, Sakari. 181 00:22:53,120 --> 00:22:56,510 - We don't have any soccer shoes. - Stop it! 182 00:22:56,600 --> 00:22:59,831 - It was a perfect fit. - Perfect... 183 00:22:59,920 --> 00:23:03,037 Period... Periodical drinker... 184 00:23:03,120 --> 00:23:06,510 Where's Terrie? 185 00:23:06,600 --> 00:23:09,512 Where did that dog get to? 186 00:23:09,600 --> 00:23:13,593 No problem... 187 00:23:25,240 --> 00:23:27,754 Attention, girls! 188 00:23:27,840 --> 00:23:31,992 We've barely started and we're already running late. 189 00:23:32,080 --> 00:23:36,756 Line up by the pool and get ready. 190 00:23:36,840 --> 00:23:41,868 Welcome to the club. This is Moilanen, she's new. 191 00:23:41,960 --> 00:23:45,236 Tell your parents to get you a decent suit. 192 00:23:45,320 --> 00:23:49,791 We have two seasons to prepare for the Junior Championship. 193 00:23:49,880 --> 00:23:53,555 So I want to see some hard work. 194 00:23:53,640 --> 00:23:57,394 If you're not prepared to work, don't bother showing up. 195 00:23:57,480 --> 00:24:00,790 All right if I stand here? 196 00:24:16,560 --> 00:24:22,317 Delighted: happy, liking things... 197 00:24:24,320 --> 00:24:27,198 Dread... 198 00:24:27,280 --> 00:24:32,434 Dread is worrying that bad things will happen. 199 00:25:00,480 --> 00:25:05,793 Second floor. I just know that sort of thing... 200 00:25:17,840 --> 00:25:20,752 Hello. 201 00:25:21,560 --> 00:25:26,190 52, 53, 54, 55... This is it. 202 00:25:26,920 --> 00:25:30,879 - Can we just walk in? - That's what they said. 203 00:25:30,960 --> 00:25:35,511 - I'll see if she's awake. - Can I come along? 204 00:25:35,600 --> 00:25:39,957 Let Mummy go in first. Come on. 205 00:25:54,720 --> 00:25:57,712 That's not her. There must be some mistake. 206 00:25:57,800 --> 00:25:59,995 - Hang on. - That wasn't my mum... 207 00:26:00,080 --> 00:26:04,756 - May I help you? - We're here to see Aili Moilanen. 208 00:26:04,840 --> 00:26:10,915 - The woman in there is your mother. - The staff ought to know. 209 00:26:11,000 --> 00:26:15,391 - Hello, I'm Johan. - I'm glad you could make it. 210 00:26:15,480 --> 00:26:21,316 - That tinsel is so pretty! - Yes, it brightens things up. 211 00:26:21,400 --> 00:26:24,995 Use the buzzer if you need anything. 212 00:26:53,840 --> 00:26:59,676 - Well, this is my family... - Family? 213 00:26:59,760 --> 00:27:04,880 - Hello, I'm Johan. - I'm Leena's mother. 214 00:27:04,960 --> 00:27:08,919 Come and say hello, girls. 215 00:27:10,160 --> 00:27:11,991 Hello... 216 00:27:12,080 --> 00:27:16,517 - Marja. - What a pretty name. 217 00:27:17,840 --> 00:27:20,070 Flisan. 218 00:27:20,160 --> 00:27:24,790 - What did she say? - Her name is Felicia. 219 00:27:24,880 --> 00:27:29,749 Funny name... Never heard it before. 220 00:27:43,320 --> 00:27:46,756 You've cut your hair... 221 00:27:46,840 --> 00:27:49,308 Would you like anything from the shop? 222 00:27:49,400 --> 00:27:54,713 - There's nothing I need. - Well then, maybe we should... 223 00:27:54,800 --> 00:28:02,992 - Well, the rubbish and my plants... - We'll take care of it. 224 00:28:03,080 --> 00:28:08,393 My handbag... It's in there. 225 00:28:10,440 --> 00:28:14,353 - Is this it? - Yes. Thank you. 226 00:28:19,080 --> 00:28:23,198 - Need any help? - Help me find my keys. 227 00:28:34,760 --> 00:28:37,991 I can't seem to find them... 228 00:28:38,080 --> 00:28:44,189 - There. Shall I give them to Leena? - Yes, Leena... 229 00:28:44,280 --> 00:28:46,191 Let me close it for you. 230 00:28:46,280 --> 00:28:51,354 - The girls are hungry and tired... - Of course they are. 231 00:28:51,440 --> 00:28:58,198 - My wedding rings, I left them behind. - Where are they? 232 00:28:58,280 --> 00:29:02,432 I don't know. On the side board, maybe... 233 00:29:02,520 --> 00:29:07,150 - If it's not too much trouble? - No, don't worry. 234 00:29:07,240 --> 00:29:11,233 - Bye. - That's very kind of you. Bye. 235 00:29:16,000 --> 00:29:23,395 Leena... There's something I'd like to say to you. 236 00:29:25,320 --> 00:29:28,471 Come me some closer... 237 00:29:34,880 --> 00:29:38,270 Could you bring Daddy? 238 00:29:38,360 --> 00:29:41,397 Please, bring Daddy to me. 239 00:29:57,120 --> 00:30:03,878 - Which one's mine? - That one. "Keijo Liimatainen". 240 00:30:03,960 --> 00:30:06,918 That's its name. 241 00:30:07,000 --> 00:30:12,950 Keijo is going to be the biggest sunflower in Sweden. 242 00:30:22,760 --> 00:30:24,955 Good night. 243 00:30:32,960 --> 00:30:35,838 Look at me sproutsies... 244 00:30:37,640 --> 00:30:40,359 They need love and care, like babies. 245 00:30:40,440 --> 00:30:44,638 Then the sunflowers grow tall. 246 00:30:44,720 --> 00:30:48,998 When I get new job... 247 00:30:49,080 --> 00:30:52,436 Then I will stand on my toes... 248 00:30:52,520 --> 00:30:56,195 Be ON your toes. 249 00:31:01,160 --> 00:31:04,516 You come from Finland. 250 00:31:04,600 --> 00:31:09,435 We strong people, good genes. 251 00:31:10,800 --> 00:31:14,156 You practice plenty hard... 252 00:31:14,240 --> 00:31:18,119 You win all races. 253 00:31:18,200 --> 00:31:22,910 You have spirit like me, "sisu"... 254 00:31:23,000 --> 00:31:27,596 You fighter, like me. 255 00:31:27,680 --> 00:31:31,912 And you get reward. 256 00:31:32,000 --> 00:31:39,111 We show Helsinki! You buy pretty white boots... 257 00:31:39,200 --> 00:31:41,953 ...and fine coat. 258 00:31:42,040 --> 00:31:47,034 We stay Grandma... 259 00:31:47,120 --> 00:31:50,908 Go Fazer café. 260 00:31:52,360 --> 00:31:56,990 We show them plenty good! 261 00:31:57,080 --> 00:32:01,232 Time Daddy's athlete sleep. 262 00:32:02,160 --> 00:32:04,913 Sing... 263 00:32:33,400 --> 00:32:37,234 Friday's assignment: The capitals of Europe. 264 00:32:37,320 --> 00:32:41,711 Ingela... Have your parents signed that note yet? 265 00:32:42,880 --> 00:32:46,236 - How about that one? - You can't swim in a bikini. 266 00:32:46,320 --> 00:32:53,431 - Red would set off your hair. - Yellow's the in colour, though. 267 00:32:53,520 --> 00:32:58,355 - Bengt says we have to look alike. - Boring... 268 00:32:58,440 --> 00:33:04,470 - How do you wear your bangs? - Flipped out. 269 00:33:04,560 --> 00:33:08,917 - Can you sew something like this? - Possibly... 270 00:33:33,880 --> 00:33:35,950 Now all that's left is the mirrors. 271 00:33:36,040 --> 00:33:38,838 - The mirrors... - Right. 272 00:34:03,480 --> 00:34:07,359 - Mum, is that my money? - No, that's for the cleaners. 273 00:34:07,440 --> 00:34:09,510 Your money's in the kitchen. 274 00:34:09,600 --> 00:34:15,835 - We're done... - It looks great. 275 00:34:17,080 --> 00:34:20,152 - You were ever so good! - Thank you. 276 00:34:20,240 --> 00:34:24,711 - Goodbye. - Thank you. 277 00:34:34,400 --> 00:34:39,315 Bloody cow! Acting like we might steal from her... 278 00:34:39,400 --> 00:34:43,837 Stay clear of people like that! 279 00:34:46,000 --> 00:34:48,639 Never sell yourself short. 280 00:34:49,360 --> 00:34:51,920 Wait... Hold the bike. 281 00:34:56,560 --> 00:35:01,429 - That's too much. - No. You did a good job. 282 00:35:01,520 --> 00:35:07,277 Now do well in school, so you can make a better life for yourself. 283 00:35:11,600 --> 00:35:16,390 Hurry up, before they close... 284 00:35:16,480 --> 00:35:19,836 - Thank you! - Sweetie... 285 00:35:39,920 --> 00:35:44,835 Everyone's here, so let's get to work. 286 00:35:49,000 --> 00:35:51,673 Nice suit, Moilanen... 287 00:35:51,760 --> 00:35:55,594 Now we're a real team. 288 00:35:55,680 --> 00:35:58,877 On your marks... 289 00:35:59,280 --> 00:36:01,271 Go! 290 00:36:05,440 --> 00:36:08,876 Good... 291 00:36:08,960 --> 00:36:11,997 Get serious, Moilanen! 292 00:36:13,040 --> 00:36:17,955 Swing like a pendulum, people! 293 00:36:30,440 --> 00:36:32,715 I'm on fire... 294 00:36:32,800 --> 00:36:36,236 I burn bright, like a sparkler. 295 00:36:36,320 --> 00:36:41,440 Or like a light bulb right before it goes poof. 296 00:36:42,600 --> 00:36:46,559 In my dreams, the buildings are all on fire. 297 00:37:17,480 --> 00:37:20,313 - How long was it last time? - 30... 298 00:37:20,400 --> 00:37:24,188 - Guess what? - I don't know... 299 00:37:24,280 --> 00:37:28,558 42. 300 00:37:30,720 --> 00:37:34,429 - Tell me about Esther Williams. - You've heard that a hundred times. 301 00:37:34,520 --> 00:37:36,795 Please? 302 00:37:36,880 --> 00:37:41,237 - In America... What? - Start at the beginning. 303 00:37:46,880 --> 00:37:48,472 Where was I? 304 00:37:48,560 --> 00:37:52,997 - I want to get in! - No, you always pee in the water! 305 00:37:54,000 --> 00:37:58,710 We lived in a tiny flat, one room and a kitchenette. 306 00:37:58,800 --> 00:38:01,234 Like we did, before we came here. 307 00:38:01,320 --> 00:38:04,995 Then the Esther Williams Swim School opened. 308 00:38:05,080 --> 00:38:09,790 - And you were one of the stars? - Oh, yes... 309 00:38:12,040 --> 00:38:15,316 No... Then came the war... 310 00:38:15,400 --> 00:38:19,996 We kids had to work. I was a maid. 311 00:38:20,080 --> 00:38:27,031 They paid us in food, there was a shortage of everything. 312 00:38:27,120 --> 00:38:31,159 I never swam again, I didn't have the time. 313 00:38:31,240 --> 00:38:34,198 I had to work, work, work... 314 00:38:34,280 --> 00:38:37,431 Supper's ready! 315 00:39:42,120 --> 00:39:46,671 It smelled bad in there... 316 00:39:46,760 --> 00:39:50,833 Bloody awful to end up helpless like that. 317 00:39:50,920 --> 00:39:55,038 - Make a right turn. - Here? 318 00:40:26,840 --> 00:40:29,035 Hey, Aili! 319 00:40:29,120 --> 00:40:32,430 Give me a god-damn hand with this! 320 00:40:32,520 --> 00:40:35,432 Come and see what I got. Wake up, you cow! 321 00:40:38,960 --> 00:40:41,793 Daddy... 322 00:40:41,880 --> 00:40:47,352 For fuck's sake... BITCH! Are you asleep in there, or what? 323 00:40:47,440 --> 00:40:50,159 They can hear you shouting all over town! 324 00:40:50,240 --> 00:40:55,837 What's the good of a sofa if we get evicted?! 325 00:40:55,920 --> 00:40:57,273 Go on... 326 00:40:57,360 --> 00:41:02,718 What do we do with a sofa if we get... 327 00:41:02,800 --> 00:41:05,075 Bloody hell!! 328 00:41:20,240 --> 00:41:23,118 I'll hold you... 329 00:41:24,320 --> 00:41:30,350 One, two, three, four, five, six, seven... 330 00:41:30,440 --> 00:41:35,514 ...eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen... 331 00:41:42,600 --> 00:41:44,989 One, two, three... 332 00:41:45,080 --> 00:41:49,710 I brought you a sofa, and all I get is grief! 333 00:41:49,800 --> 00:41:55,511 - Go ahead, hit me! - 10, 11, 12, 13... 334 00:42:47,080 --> 00:42:51,278 Look at all this stuff! 335 00:42:54,640 --> 00:42:57,996 She sure has a lot of stuff... 336 00:42:59,120 --> 00:43:01,554 Did you use to live here? 337 00:43:01,640 --> 00:43:04,837 Check it out, Flisan, more stuff than you! 338 00:43:23,480 --> 00:43:27,917 - Want me to take that out? - No, I'll do it later. 339 00:43:28,000 --> 00:43:32,676 - What about this? - I'll take care of that later. 340 00:43:41,200 --> 00:43:46,672 - Looks like bills... - Leave it, I'll take care of it. 341 00:43:46,760 --> 00:43:52,949 - Maybe we should take them along. - Go sit with the girls... 342 00:43:55,720 --> 00:43:57,597 Johan, please? 343 00:43:57,680 --> 00:44:03,038 - There's loads of them... - I'll take care of it. 344 00:44:06,920 --> 00:44:12,040 - Daddy, I'm hungry. - We'll get something to eat. 345 00:44:15,800 --> 00:44:20,669 Don't put them there! Stop it, I'll be right out... 346 00:45:04,200 --> 00:45:07,954 Christ... What's going on here? 347 00:45:08,040 --> 00:45:13,114 - I told you not to touch anything! - Hey, she's trying to help you out. 348 00:45:13,200 --> 00:45:17,830 - This isn't helping! - Relax, I'll take care of it. 349 00:45:20,480 --> 00:45:24,837 I told you not to touch anything! 350 00:45:36,800 --> 00:45:40,156 The pictures go here... 351 00:45:40,240 --> 00:45:45,268 - Is this you, Mummy? - No... Yes. 352 00:45:45,360 --> 00:45:49,035 You look like Marja. 353 00:45:50,800 --> 00:45:54,839 - Who are these people? - My parents. 354 00:45:54,920 --> 00:46:00,552 - What a funny moustache. - She looks so different here... 355 00:46:09,640 --> 00:46:12,154 Who's this? 356 00:46:14,480 --> 00:46:19,474 - My little brother. - You have a little brother? 357 00:46:22,440 --> 00:46:25,512 How old is he? 358 00:46:27,400 --> 00:46:30,153 - Does he live here? - No. 359 00:46:30,240 --> 00:46:36,190 - Are we going to meet him? - No, he's dead. Where does this go? 360 00:46:36,680 --> 00:46:43,279 - I need to pee. - I'll take her... 361 00:46:53,080 --> 00:46:56,914 There, now you can go. 362 00:47:04,840 --> 00:47:08,276 - May I help? - Sure... 363 00:47:10,680 --> 00:47:13,797 You have to press down pretty hard. 364 00:47:13,880 --> 00:47:17,509 And in there... 365 00:47:26,920 --> 00:47:30,549 - May I have a hug? - Nope. 366 00:47:30,640 --> 00:47:33,359 Please? 367 00:47:33,440 --> 00:47:36,796 Pretty please? 368 00:48:07,400 --> 00:48:12,997 - I'm staying with Åse tonight. - I want to sleep at Åse's house, too! 369 00:48:37,120 --> 00:48:40,271 - That was delicious. - It was lovely. 370 00:48:40,360 --> 00:48:42,271 - What about your dishes? - Sten! 371 00:48:42,360 --> 00:48:48,754 The girls need to learn about neatness and order. 372 00:48:48,840 --> 00:48:52,719 Do you know how to wash glasses? 373 00:49:05,360 --> 00:49:08,113 No... That's all wrong. 374 00:49:09,520 --> 00:49:12,239 Cold water leaves spots. 375 00:49:12,320 --> 00:49:18,031 See for yourself... It doesn't look nice, does it? 376 00:49:18,120 --> 00:49:22,033 What are you laughing at? I'll show you how it's done. 377 00:49:22,120 --> 00:49:25,829 Grab hold, they're not fragile little ladies. 378 00:49:25,920 --> 00:49:31,950 - Now rinse... - Leave the girls alone, Sten. 379 00:49:57,240 --> 00:50:00,391 - Are they screwing? - No... 380 00:50:00,480 --> 00:50:05,759 - Sure sounds like it. - He's beating her. 381 00:50:23,400 --> 00:50:26,836 "Aggressive: Violent and angry." 382 00:50:26,920 --> 00:50:32,677 "Antabus: Drinking alcohol makes you sick." 383 00:50:32,760 --> 00:50:33,954 Johan... 384 00:50:34,040 --> 00:50:38,272 "Alcoholic: A person with a drinking problem." 385 00:50:38,360 --> 00:50:42,672 "License plate: A car's 'name'." 386 00:50:42,760 --> 00:50:45,752 This is brilliant... 387 00:50:45,840 --> 00:50:49,037 - "Withdrawal"... - Let's get out of here. 388 00:50:49,120 --> 00:50:52,476 "Not getting what you're addicted to." 389 00:50:52,560 --> 00:50:57,429 "Orgasm: Sexual pleasure with a climax." 390 00:50:59,440 --> 00:51:03,149 "Puck: the 'ball' in ice hockey." 391 00:51:04,320 --> 00:51:08,199 "Balls: A part of a man's genitals." 392 00:51:09,760 --> 00:51:12,228 That's fantastic. 393 00:51:12,320 --> 00:51:16,199 - Where did you get all this? - I overheard things... 394 00:51:16,280 --> 00:51:19,078 I miss you. 395 00:51:34,320 --> 00:51:39,075 - Do you trust me? - Of course I do. 396 00:51:43,600 --> 00:51:46,751 I don't know... 397 00:51:46,840 --> 00:51:49,070 It's like we... 398 00:51:54,080 --> 00:51:57,914 I don't know who you are. 399 00:52:06,560 --> 00:52:11,111 Let's just stay here tonight, okay? 400 00:52:12,440 --> 00:52:16,672 I'm too tired to go anywhere now. 401 00:52:19,120 --> 00:52:22,430 I can't do it... 402 00:52:31,560 --> 00:52:37,192 Well, maybe if I slept out on the balcony... 403 00:52:41,160 --> 00:52:44,357 "Wish list: A new bathing suit." 404 00:52:44,440 --> 00:52:48,956 "Happy, sober, parents. A nice Christmas." 405 00:52:49,040 --> 00:52:53,033 "Gloves, a scarf, a necklace, beads," 406 00:52:53,120 --> 00:52:56,635 "patent leather boots, white." 407 00:52:56,720 --> 00:53:00,110 "Fancy erasers for my collection." 408 00:53:01,600 --> 00:53:04,797 What happened to your brother? 409 00:53:19,560 --> 00:53:23,269 Did he commit suicide? 410 00:53:43,480 --> 00:53:47,951 Talk to me! Did he kill himself? 411 00:53:49,080 --> 00:53:53,790 Leena, what happened? Come on! 412 00:54:19,600 --> 00:54:22,478 A pack of Marlboro lights, please. 413 00:55:38,480 --> 00:55:41,790 Help me up... Up... 414 00:55:48,160 --> 00:55:49,354 Lower... 415 00:55:49,440 --> 00:55:54,070 - Lower? - Up... 416 00:55:55,760 --> 00:56:02,871 - I'm not quite sure what happened. - Just press that... 417 00:56:04,720 --> 00:56:09,077 - Where is he? - Johan? He's with the girls. 418 00:56:09,160 --> 00:56:13,358 Dad, where's Dad? 419 00:56:13,440 --> 00:56:16,955 Dad's right there. 420 00:56:20,160 --> 00:56:23,357 Can I have a look? 421 00:56:35,960 --> 00:56:39,748 I've been so worried... 422 00:56:43,920 --> 00:56:47,390 Come and sit down. 423 00:57:07,280 --> 00:57:11,990 I've never had it better than in this place... 424 00:57:12,080 --> 00:57:16,870 I just ring a bell, and I get whatever I want. 425 00:57:16,960 --> 00:57:21,078 That's good... 426 00:57:25,920 --> 00:57:30,789 It's just that I'm dying for a smoke. Do you have a cigarette? 427 00:57:30,880 --> 00:57:35,715 No, you don't smoke. 428 00:57:39,280 --> 00:57:45,071 - Sometimes it's all I think about. - What? 429 00:57:45,160 --> 00:57:49,870 Getting to take a few puffs... 430 00:57:49,960 --> 00:57:51,837 Really? 431 00:57:51,920 --> 00:57:56,038 - I've got to go. - No, stay... 432 00:57:58,080 --> 00:58:00,435 Was my ring on the sideboard? 433 00:58:00,520 --> 00:58:04,354 Oh, I forgot to look... 434 00:58:04,440 --> 00:58:09,150 I cleaned up. And you have bills from collection agencies... 435 00:58:09,240 --> 00:58:15,998 For the first time in my life, it makes no difference if I pay or not! 436 00:59:23,880 --> 00:59:26,599 Not so fast, sweetie... 437 00:59:26,680 --> 00:59:29,831 Could you tell Dad to let Terrie out? 438 00:59:29,920 --> 00:59:34,357 A kiss? Sakari, a kiss? 439 00:59:34,440 --> 00:59:37,477 Good... 440 00:59:48,720 --> 00:59:50,233 Good... 441 00:59:50,320 --> 00:59:55,633 Try to make them even in thickness, but a bit smaller, all right? 442 00:59:57,520 --> 01:00:01,115 He's drunk. 443 01:00:21,560 --> 01:00:26,759 Leena, sweetheart... Bring in the fudge, all right? 444 01:00:46,320 --> 01:00:52,475 Let's all sit down together. Why don't you do that later? 445 01:00:58,640 --> 01:01:02,519 I told you to take it easy... 446 01:01:02,600 --> 01:01:03,953 Sit here, Mum. 447 01:01:04,040 --> 01:01:09,990 Look, children... A brilliant Christmas. 448 01:01:10,080 --> 01:01:12,514 Christmas tree... 449 01:01:12,600 --> 01:01:18,470 - Finish that later... - Get off my back! 450 01:01:18,560 --> 01:01:21,199 Fucking cunt! 451 01:01:25,400 --> 01:01:28,756 Come sit with me. 452 01:01:30,160 --> 01:01:34,915 - God damn it! - You stubborn bastard! 453 01:01:35,000 --> 01:01:36,797 God damn it! 454 01:01:38,000 --> 01:01:41,993 Let the fucker be... 455 01:01:42,080 --> 01:01:44,719 Bitch! 456 01:01:52,880 --> 01:01:55,474 - Stop it! - I want you out of here! 457 01:01:55,560 --> 01:02:00,873 I'm not going anywhere, you bitch! Get off me! 458 01:02:00,960 --> 01:02:07,035 This is the last time you call me "fucking cunt"! 459 01:02:11,960 --> 01:02:18,559 Stubborn: To cling to a standpoint. 460 01:02:19,720 --> 01:02:25,556 Hermit: Someone who lives alone, a loner. 461 01:02:33,960 --> 01:02:40,832 Elite: A select group of people who are the best. 462 01:02:49,920 --> 01:02:52,480 That's nice, honey... 463 01:02:52,560 --> 01:02:56,189 Cleaning up like that and everything. 464 01:02:56,280 --> 01:02:59,431 Sakari, come here. 465 01:03:02,720 --> 01:03:05,439 Mummy loves you... 466 01:03:06,400 --> 01:03:09,517 I love you. 467 01:03:09,600 --> 01:03:13,195 I love you. 468 01:03:22,560 --> 01:03:25,233 Aili... 469 01:03:25,320 --> 01:03:28,312 I'm cold! 470 01:03:28,400 --> 01:03:32,439 Sorry... I'm sorry. 471 01:03:32,520 --> 01:03:36,069 Aili? Aili! 472 01:03:36,160 --> 01:03:42,156 - Don't listen to him. - You're being too hard on me! Aili! 473 01:04:05,720 --> 01:04:09,315 - You damn pig! - I love you so... 474 01:04:09,400 --> 01:04:15,157 I'll stop, I promise! Not another drop after the holidays. 475 01:04:15,240 --> 01:04:22,669 - Your promises aren't worth shit! - I swear, right after the holidays. 476 01:04:58,560 --> 01:05:03,429 They never stopped growing... 477 01:05:03,520 --> 01:05:07,308 Your dad's sunflowers. 478 01:05:10,320 --> 01:05:13,995 Open wider... 479 01:05:18,800 --> 01:05:25,273 He gave them so much love. 480 01:05:28,880 --> 01:05:32,634 It wasn't love... 481 01:05:32,720 --> 01:05:35,598 He watered them with piss. 482 01:05:37,040 --> 01:05:42,239 I want... Please... 483 01:06:02,880 --> 01:06:04,950 God damn it! 484 01:06:11,080 --> 01:06:14,834 Don't you ever touch my liquor! 485 01:07:09,440 --> 01:07:13,558 - She says she won't race. - Where is she? 486 01:07:17,200 --> 01:07:20,556 What the hell is going on here? 487 01:07:23,440 --> 01:07:26,796 How the hell are we supposed to win if you're in the locker room?! 488 01:07:26,880 --> 01:07:32,989 - I have a stomach ache. - Not during a championship, you don't. 489 01:07:34,760 --> 01:07:37,718 Get out there! 490 01:07:43,400 --> 01:07:46,915 On your marks... 491 01:07:54,280 --> 01:07:56,271 They're off! 492 01:07:56,360 --> 01:08:00,194 Lane six takes the lead from the start. 493 01:08:00,280 --> 01:08:05,877 Looks like it will be Leena Moilanen or Carolina Cassel... 494 01:08:05,960 --> 01:08:11,114 Cassel is picking up speed... 495 01:08:11,200 --> 01:08:15,239 But here comes Moilanen, what an exciting race! 496 01:08:15,320 --> 01:08:19,711 Cunt, whore, witch. 497 01:08:19,800 --> 01:08:23,873 Hag, cow, cunt. 498 01:08:23,960 --> 01:08:26,918 Bitch, pussy. 499 01:08:27,000 --> 01:08:32,757 Witch, whore, cunt, bitch... 500 01:08:40,200 --> 01:08:42,236 We have a winner! 501 01:08:42,320 --> 01:08:45,915 This year's Junior Champion is Leena Moilanen from YSK. 502 01:08:46,000 --> 01:08:51,199 Carolina Cassel, YSK, came in second... 503 01:09:01,320 --> 01:09:04,517 Good job, Moilanen! 504 01:11:22,480 --> 01:11:25,870 Saw squirrel... 505 01:12:05,720 --> 01:12:08,109 Living here was hard on your dad. 506 01:12:08,200 --> 01:12:12,034 He never settled in... 507 01:12:12,120 --> 01:12:15,032 We should have gone back to Finland. 508 01:12:15,120 --> 01:12:17,793 - We're going back inside. - Wait... 509 01:12:17,880 --> 01:12:22,476 There's something... Please sit here, sweetie. 510 01:12:22,560 --> 01:12:27,839 There's something I'd like to talk about. 511 01:12:29,560 --> 01:12:33,109 Please... 512 01:12:46,080 --> 01:12:49,629 You have to make sure... 513 01:12:49,720 --> 01:12:55,192 ...that your dad and I rest together. 514 01:12:55,280 --> 01:12:59,558 Could you promise me that? 515 01:13:43,760 --> 01:13:46,593 Take a bite... 516 01:13:47,640 --> 01:13:51,030 Please eat something! 517 01:13:51,520 --> 01:13:56,310 If you do, I'll make you a bath. With lots of bubbles. 518 01:13:57,360 --> 01:14:00,193 You like that, don't you? 519 01:14:00,680 --> 01:14:04,229 Go on, take a bite... 520 01:14:04,320 --> 01:14:07,630 This itty-bitty tip right here? 521 01:14:07,720 --> 01:14:10,188 Please? 522 01:14:25,240 --> 01:14:29,392 There are some people at the door who want to talk to you. 523 01:14:29,480 --> 01:14:34,235 I'm coming... Leena, don't let them see us. 524 01:14:34,320 --> 01:14:40,190 Talk to them. Stall them... 525 01:14:42,120 --> 01:14:46,238 Hello, I'm Margareta Persson from Social Services. 526 01:14:46,320 --> 01:14:50,552 This is my colleague, Niklas Lindberg. 527 01:14:50,640 --> 01:14:55,953 Please excuse the mess, I haven't been well lately. 528 01:14:56,040 --> 01:15:01,194 - Would you like some coffee? - We won't be long... 529 01:15:01,280 --> 01:15:04,078 So this is Sakari, I presume... 530 01:15:04,160 --> 01:15:07,277 He's... That's Sakari. 531 01:15:07,360 --> 01:15:10,796 Say hello ladies, Sakari. 532 01:15:10,880 --> 01:15:15,431 - Hi, I'm Niklas. What's your name? - It's Sakari... 533 01:15:17,440 --> 01:15:21,911 - He's a mute. - He's just shy. 534 01:15:22,840 --> 01:15:27,755 - Have something to eat, honey. - Hello... 535 01:15:28,960 --> 01:15:33,636 - Margareta Persson, Social Services. - Kimmo... Kimmo Moilanen. 536 01:15:33,720 --> 01:15:38,032 Hi, Niklas... Hello, I'm Niklas. 537 01:15:38,120 --> 01:15:41,271 The whole family is here - that's nice. 538 01:15:41,360 --> 01:15:45,478 What are they doing here? 539 01:15:45,560 --> 01:15:49,712 - Shall we make coffee? - They don't want any. 540 01:15:49,800 --> 01:15:52,917 Thank you, but that won't be necessary... 541 01:15:53,000 --> 01:15:57,039 Your son hasn't been in school for a while. 542 01:15:57,120 --> 01:16:00,874 - Are they from school? - Shut up! 543 01:16:00,960 --> 01:16:05,590 He had the flu. He'll be going to school tomorrow. 544 01:16:05,680 --> 01:16:09,593 School is good... very good. 545 01:16:09,680 --> 01:16:13,593 You'll see to it, that he'll be back? 546 01:16:13,680 --> 01:16:16,911 He'll be going tomorrow. 547 01:16:17,000 --> 01:16:20,834 - It is good... very good. - Yes. Good. 548 01:16:20,920 --> 01:16:26,040 We'll be contacting you. You and the school. 549 01:16:26,120 --> 01:16:29,396 - Contacting... - Calling us. 550 01:16:29,480 --> 01:16:33,393 Well, we'll be going... 551 01:16:33,480 --> 01:16:36,631 - Goodbye... - Bye, Sakari. 552 01:16:36,720 --> 01:16:40,633 - Goodbye. - Bye, Niklas... 553 01:16:49,880 --> 01:16:54,158 Wait! You've got to take him with you! 554 01:16:59,680 --> 01:17:05,676 Why did you send for those social workers? 555 01:17:05,760 --> 01:17:08,911 - Why? - I didn't. 556 01:17:09,000 --> 01:17:15,075 They just knew they'd better come! 557 01:17:15,160 --> 01:17:22,032 See how it feels to live without me! You never loved me! 558 01:17:22,120 --> 01:17:26,477 Don't you try to push me around! 559 01:18:52,800 --> 01:18:54,916 Mum... 560 01:19:22,920 --> 01:19:25,639 You've got to come. 561 01:19:25,720 --> 01:19:27,836 Mummy's dying. 562 01:19:27,920 --> 01:19:30,639 There's blood everywhere. 563 01:19:48,120 --> 01:19:53,148 We can leave Dad. When you get well again... 564 01:19:54,120 --> 01:19:56,395 Mummy? 565 01:20:13,160 --> 01:20:15,435 Get the door for me, will you? 566 01:20:15,520 --> 01:20:18,114 Leena! 567 01:20:18,200 --> 01:20:20,589 Come on, we've got to go. 568 01:20:22,600 --> 01:20:27,799 - The children can stay with me. - Social Services is already involved. 569 01:20:27,880 --> 01:20:31,429 - I want to stay with you! - I know the family well... 570 01:20:31,520 --> 01:20:34,990 It's out of our hands... 571 01:21:09,040 --> 01:21:11,793 My dear little Sakari... 572 01:21:13,920 --> 01:21:18,357 I signed the papers for his own good. 573 01:21:18,440 --> 01:21:21,750 They convinced me... 574 01:21:21,840 --> 01:21:25,753 I thought he would get better. 575 01:21:27,120 --> 01:21:30,078 I couldn't cope... 576 01:21:38,400 --> 01:21:43,269 The poor boy had so much bad luck. 577 01:21:43,360 --> 01:21:47,911 And then, that accident... 578 01:21:53,360 --> 01:21:57,353 There were good times, though. 579 01:21:58,920 --> 01:22:02,993 All those parties... 580 01:22:03,080 --> 01:22:05,230 Your dad was a great dancer. 581 01:22:05,320 --> 01:22:08,357 I loved dancing with him... 582 01:22:08,440 --> 01:22:12,228 We didn't have any nice parties. 583 01:22:12,320 --> 01:22:16,472 They were disgusting drunken messes! 584 01:22:17,520 --> 01:22:21,672 Vomit, blood and a bunch of shit! 585 01:22:21,760 --> 01:22:26,675 We almost drowned in your fucking Finnish misery! 586 01:22:26,760 --> 01:22:29,957 Sakari didn't make it! Because of us, 587 01:22:30,040 --> 01:22:33,157 and those god-awful institutions! 588 01:22:33,240 --> 01:22:37,916 There was no accident. He didn't have bad luck. 589 01:22:38,000 --> 01:22:41,117 - He overdosed on drugs. - Was I to blame? 590 01:22:41,200 --> 01:22:46,752 He'd been dead for days when they found him. Skinny, only 45 kilos... 591 01:22:46,840 --> 01:22:49,718 That's a lie! 592 01:23:17,920 --> 01:23:20,195 Hello?! 593 01:23:22,520 --> 01:23:24,192 No! 594 01:23:24,280 --> 01:23:26,635 - Mum, they're taking Sakari! - Calm down... 595 01:23:26,720 --> 01:23:28,870 I didn't mean take HIM! 596 01:23:28,960 --> 01:23:33,909 - No, you can't take Sakari! - Stop fussing. 597 01:23:34,000 --> 01:23:35,479 Sakari!! 598 01:23:58,160 --> 01:24:01,357 What's the matter? 599 01:24:01,920 --> 01:24:04,639 She wanted to smoke... 600 01:24:04,720 --> 01:24:07,996 She wanted to smoke, so I took her out on the terrace. 601 01:24:15,720 --> 01:24:20,396 What's wrong with that? She's going to die anyway. 602 01:24:20,480 --> 01:24:25,508 All right... What did the hospital staff say? 603 01:24:29,560 --> 01:24:34,111 So you and Mum rolled out to have a smoke... 604 01:24:34,200 --> 01:24:36,191 Did you have a nice time? 605 01:24:36,280 --> 01:24:40,910 Get dressed, because I want to leave. Wake the girls up. 606 01:24:46,400 --> 01:24:49,437 Sit down and have a glass of wine. 607 01:24:49,520 --> 01:24:53,195 What are they wearing?! 608 01:24:53,280 --> 01:24:57,319 - Where did they get those clothes? - I don't know. Let them sleep. 609 01:24:57,400 --> 01:25:00,472 - Where did they get them?! - Some bag... 610 01:25:00,560 --> 01:25:04,473 I want to know, weren't you paying attention?! 611 01:25:04,560 --> 01:25:08,758 - What are you doing? - Take that off! - You, too! 612 01:25:08,840 --> 01:25:12,753 - Get out of those clothes! - What's wrong with you?! 613 01:25:12,840 --> 01:25:16,958 Why didn't you stop them?! Leave the stuff in here alone! 614 01:25:17,040 --> 01:25:21,113 We drove clear across the country to help you see your mother! 615 01:25:21,200 --> 01:25:24,431 I didn't ask you to! It was your stupid idea to come here! 616 01:25:24,520 --> 01:25:27,830 Don't take this out on the kids! 617 01:25:27,920 --> 01:25:32,038 For God's sake, cool it! 618 01:25:32,120 --> 01:25:33,872 You're scaring the girls! 619 01:25:33,960 --> 01:25:37,032 Take them and leave! 620 01:25:37,120 --> 01:25:40,112 Pull yourself together! 621 01:25:40,640 --> 01:25:43,200 Would you calm down?! 622 01:25:44,520 --> 01:25:46,112 Let go of me! 623 01:25:46,200 --> 01:25:50,034 - Calm down! - Let go of me, you bastard! 624 01:25:50,120 --> 01:25:53,476 Daddy? Somebody wants to talk to Mummy. 625 01:25:57,880 --> 01:26:02,271 Go wait in the kitchen. Everything will be all right. - Hello. 626 01:26:45,720 --> 01:26:49,429 I should have been there! 627 01:26:54,200 --> 01:26:57,078 Not like this... 628 01:27:09,600 --> 01:27:12,990 I should have been there! 629 01:27:15,000 --> 01:27:17,275 My mummy... 630 01:27:21,080 --> 01:27:25,710 My mummy and my daddy... 631 01:28:07,480 --> 01:28:10,870 I've always thought that I could have... 632 01:28:10,960 --> 01:28:13,758 That it wasn't... 633 01:28:16,800 --> 01:28:20,509 That I could have done more, made it all better... 634 01:28:29,480 --> 01:28:33,632 That it was my fault. He could have been alive today. 635 01:28:33,720 --> 01:28:36,632 Of course it wasn't your fault. 636 01:28:38,920 --> 01:28:42,799 You were a child, Leena. 637 01:28:58,040 --> 01:29:01,191 Come here... 638 01:29:13,360 --> 01:29:17,911 I'm sorry... So sorry. 639 01:29:19,320 --> 01:29:23,552 I'm sorry. Are you okay? 640 01:30:26,840 --> 01:30:29,229 Mummy... 641 01:32:31,120 --> 01:32:33,111 Subtitles: Ingrid Eng www.undertext.com 642 01:32:33,211 --> 01:32:43,211 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net47761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.