All language subtitles for badcatbd72.Cmovieshd.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,756 --> 00:00:37,633 Come on now, choir. 2 00:00:37,800 --> 00:00:39,093 Sing, children. 3 00:02:57,630 --> 00:02:58,881 What's that? 4 00:02:59,048 --> 00:03:01,259 Just a tune I'm working on. 5 00:03:03,553 --> 00:03:05,762 Come on, girls. It's almost dark. 6 00:03:06,138 --> 00:03:08,140 I don't want you hanging around those steps. 7 00:03:08,307 --> 00:03:09,850 Come upstairs to your own house. 8 00:03:10,017 --> 00:03:12,768 Mama, it ain't even dark yet. 9 00:03:12,935 --> 00:03:15,438 Just get on up here and don't sass me, miss. 10 00:03:15,605 --> 00:03:17,857 - See you later, Stix. - Good night. 11 00:03:18,024 --> 00:03:19,442 Later, little girl. 12 00:03:19,608 --> 00:03:21,067 You make me sick. 13 00:03:22,652 --> 00:03:25,447 Honestly, I can't see why those girls... 14 00:03:25,614 --> 00:03:28,699 ...spend so much time out there in the street. 15 00:03:30,075 --> 00:03:33,621 Only a good friend can say what I'm about to say to you, Effie. 16 00:03:33,787 --> 00:03:35,455 And you can say right back to me: 17 00:03:35,622 --> 00:03:37,999 "It ain't none of your business, Miss Waters." 18 00:03:38,166 --> 00:03:42,503 But I think you'd better keep your eye on that oldest gal of yours... 19 00:03:42,670 --> 00:03:44,463 ...because she's busting at the seams. 20 00:03:44,630 --> 00:03:48,300 Sister? Oh, she's just high-spirited. Always has been. 21 00:03:48,467 --> 00:03:50,969 She takes after her father. 22 00:03:51,135 --> 00:03:54,388 - Sister, how pretty you look tonight. - Are you here again? 23 00:03:54,555 --> 00:03:57,058 - You mind your manners, young lady. - Hi, Miss Waters. 24 00:03:57,224 --> 00:03:59,392 - Sparkle, take off that dress. - Hi, sweetie. 25 00:03:59,559 --> 00:04:01,811 - Dolores, you done your homework? - Almost. 26 00:04:01,978 --> 00:04:03,480 "Almost" ain't done. 27 00:04:03,647 --> 00:04:07,358 - How about yours, Sister? - Oh, I'm finished. 28 00:04:07,816 --> 00:04:09,568 Let me see it. 29 00:04:11,236 --> 00:04:13,405 - Let you see it, huh? - Uh-huh. 30 00:04:14,156 --> 00:04:15,782 All right. 31 00:04:22,788 --> 00:04:27,042 Mom, you don't have to iron our clothes. We're old enough to iron for ourselves. 32 00:04:27,209 --> 00:04:30,337 You iron enough for them people you work for. You ain't our maid. 33 00:04:30,503 --> 00:04:33,005 Well, I enjoy ironing clothes for those I love. 34 00:04:33,172 --> 00:04:36,133 I suppose you love them crackers you work for on Long Island too. 35 00:04:36,300 --> 00:04:38,510 You better hush your mouth. 36 00:04:39,552 --> 00:04:43,640 Go get your homework before I give you this iron in a place you won't forget. 37 00:04:43,848 --> 00:04:45,433 Yes, ma'am. 38 00:04:46,433 --> 00:04:48,227 Honestly... 39 00:04:48,894 --> 00:04:51,480 ...I don't know who teaches her such things. 40 00:04:51,647 --> 00:04:54,315 You know it ain't right, her talking to you like that. 41 00:04:54,732 --> 00:04:56,901 All you've done for those girls. 42 00:05:11,080 --> 00:05:12,832 Hi, Sparkle. 43 00:05:12,998 --> 00:05:14,792 Let me help you. 44 00:05:18,712 --> 00:05:21,005 You play real fine, Stix. 45 00:05:21,172 --> 00:05:24,801 Just working out some new ideas for when we start the group. 46 00:05:28,095 --> 00:05:30,222 You sure smell good. 47 00:05:30,389 --> 00:05:32,933 I used some of Sister's cologne. 48 00:05:33,975 --> 00:05:36,102 You look real pretty too. 49 00:05:37,937 --> 00:05:40,481 Sister fixed my hair this morning. 50 00:05:40,898 --> 00:05:43,358 How come you're always talking about your sister? 51 00:05:44,943 --> 00:05:46,737 Because she's so fine. 52 00:05:46,903 --> 00:05:48,989 I love her so much. 53 00:05:49,281 --> 00:05:51,657 I wanna be just like her. 54 00:05:51,824 --> 00:05:53,701 What about you? 55 00:05:54,994 --> 00:05:57,079 What about me, what? 56 00:05:58,455 --> 00:06:00,206 How old are you? 57 00:06:01,750 --> 00:06:03,418 Fifteen. 58 00:06:05,294 --> 00:06:07,755 You sure are pretty for a girl. 59 00:06:09,423 --> 00:06:11,842 Oh, I gotta go. 60 00:06:12,468 --> 00:06:13,843 Uh.... 61 00:06:14,510 --> 00:06:15,678 Uh.... 62 00:06:16,554 --> 00:06:18,473 You ever been kissed? 63 00:06:24,770 --> 00:06:27,147 - Don't. - Why? 64 00:06:30,357 --> 00:06:31,942 It's a sin. 65 00:06:32,109 --> 00:06:34,320 Well, does it feel like a sin? 66 00:06:39,783 --> 00:06:42,035 Feels so good it must be a sin. 67 00:06:42,202 --> 00:06:43,912 - I gotta go. - No, you don't. 68 00:06:44,078 --> 00:06:46,288 I do. I promised. 69 00:06:46,455 --> 00:06:49,583 I've gotta straighten Sister's hair tonight. 70 00:06:49,750 --> 00:06:52,044 I did. I promised. 71 00:06:53,294 --> 00:06:54,837 Okay. 72 00:06:57,965 --> 00:07:00,467 This better be something worth my time and my trouble. 73 00:07:00,634 --> 00:07:02,552 Now, would I lie to you, sugar? 74 00:07:02,719 --> 00:07:06,139 I don't know. I must be crazy coming down here with you. 75 00:07:06,556 --> 00:07:08,349 For you, baby. 76 00:07:08,557 --> 00:07:10,351 Where did you get this car? 77 00:07:10,518 --> 00:07:12,269 Friend of mine loaned it to me. 78 00:07:12,436 --> 00:07:14,980 Since when you got such friends? 79 00:07:15,147 --> 00:07:20,235 I know it might come as a shock to you, but there's some things you don't know. 80 00:07:20,401 --> 00:07:22,362 You stole it. 81 00:07:22,779 --> 00:07:25,155 Woman, you is the most suspicious thing I ever seen. 82 00:07:25,322 --> 00:07:27,115 Go ahead, get in. 83 00:07:30,494 --> 00:07:32,161 Go ahead. 84 00:07:44,506 --> 00:07:48,008 - These seats are soft, ain't they? - Uh-huh. 85 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 Almost as soft as you. 86 00:07:50,010 --> 00:07:53,138 - Keep your hands to yourself. - Come on, now. 87 00:07:53,305 --> 00:07:54,890 You know I'm dying of love for you. 88 00:07:55,057 --> 00:07:58,434 - Levi, where did you get this car? - It's only the beginning, baby. 89 00:07:58,601 --> 00:08:01,729 - The beginning of what? - Of me and you. 90 00:08:01,896 --> 00:08:03,814 Shortest story known to mankind. 91 00:08:03,981 --> 00:08:08,485 Goddamn, baby. I get you this car and I tell you how crazy I am about you. 92 00:08:08,652 --> 00:08:10,237 And what more do you want? 93 00:08:10,404 --> 00:08:12,113 I want the big time. 94 00:08:12,280 --> 00:08:14,740 Well, you're sitting right next to it. 95 00:08:15,241 --> 00:08:16,993 - Come on. Give me a kiss. - No. 96 00:08:17,159 --> 00:08:19,327 - Come on. - No. 97 00:08:20,120 --> 00:08:21,454 Open your mouth. 98 00:08:21,621 --> 00:08:23,957 - Come on, open your mouth. - No. 99 00:08:27,585 --> 00:08:31,255 Wait a minute. Wait a minute. 100 00:08:32,882 --> 00:08:35,300 Hey, baby, you something else. 101 00:08:41,264 --> 00:08:43,390 Why do you keep on doing that to your hair? 102 00:08:43,557 --> 00:08:46,393 It wouldn't hurt you to get a little glamour, honey. 103 00:08:47,394 --> 00:08:50,522 You don't see no kink on Miss Marilyn "S-for-Sexy" Monroe, do you? 104 00:08:50,689 --> 00:08:51,981 Marilyn Monroe is a cracker. 105 00:08:52,148 --> 00:08:56,360 If you keep on doing that to your hair-- It's not natural. It's not natural. 106 00:08:56,527 --> 00:08:58,695 Would you hold still? You want me to burn you? 107 00:08:58,862 --> 00:09:00,822 - Sorry. - Sparkle, I heard something. 108 00:09:00,989 --> 00:09:04,743 Miss Waters told me she seen you on the roof with Stix. 109 00:09:05,160 --> 00:09:07,912 Ain't nothing wrong with me talking to Stix on this roof. 110 00:09:08,078 --> 00:09:10,873 Heard you was doing more than talking. Heard you was messing. 111 00:09:12,791 --> 00:09:15,251 - It ain't true. - It is so. 112 00:09:15,418 --> 00:09:16,920 - It ain't true. - It is so. 113 00:09:17,086 --> 00:09:18,546 - It ain't. - It is so! 114 00:09:18,713 --> 00:09:20,548 Shh! You want Mama to hear you? 115 00:09:20,715 --> 00:09:23,926 Want her to ask what you're talking about, then you wanna tell her? 116 00:09:24,092 --> 00:09:26,178 Ain't nothing wrong with messing, anyway. 117 00:09:26,345 --> 00:09:28,055 Make sure who you're messing with... 118 00:09:28,221 --> 00:09:31,307 ...stops down to the drugstore first and takes care of some business. 119 00:09:31,474 --> 00:09:32,642 Oh.... 120 00:09:33,476 --> 00:09:37,605 You hear me? Don't come around here with no big belly, crying, talking about... 121 00:09:37,772 --> 00:09:39,981 ...you didn't know what you was supposed to do. 122 00:09:42,567 --> 00:09:46,904 And pick out somebody nice with enough money in his pocket... 123 00:09:47,071 --> 00:09:51,200 ...so you can stop down to the jeweler at 125th Street and buy you something nice. 124 00:09:51,367 --> 00:09:53,369 See what Levi got me? 125 00:09:53,535 --> 00:09:56,204 Levi Brown? You kidding. 126 00:09:56,371 --> 00:09:59,123 Cost $17. Real diamond chip. 127 00:09:59,290 --> 00:10:02,084 Levi Brown hustles for nickels. 128 00:10:03,752 --> 00:10:06,713 It's about time Levi got some good luck. 129 00:10:07,089 --> 00:10:09,132 Sure is a mighty small stone. 130 00:10:22,686 --> 00:10:24,229 You're late. 131 00:10:28,649 --> 00:10:30,484 Did you play a number yet today, Shimmy? 132 00:10:30,651 --> 00:10:33,112 How can I when there's no one to watch the store... 133 00:10:33,277 --> 00:10:36,072 ...while I go use the phone on the corner? 134 00:10:37,782 --> 00:10:40,076 Well, the reason why I am late is because.... 135 00:10:40,243 --> 00:10:42,619 I was having this dream and I didn't want to wake. 136 00:10:42,786 --> 00:10:45,330 Yeah, yeah. Just unpack this box. 137 00:10:46,999 --> 00:10:50,626 And in the middle of this here dream, there was this blinding flash. 138 00:10:50,793 --> 00:10:53,337 Just unpack the box. 139 00:10:54,338 --> 00:10:57,340 And right smack-dab in the middle of this blinding flash... 140 00:10:57,507 --> 00:11:00,927 ...there were three numbers. 141 00:11:01,094 --> 00:11:03,847 - You dreamed three numbers last night? - Uh-huh. 142 00:11:04,014 --> 00:11:07,766 Well, what is they? I just got time to call them in. 143 00:11:09,393 --> 00:11:13,563 Shimmy, what's that sign in the window? 144 00:11:13,730 --> 00:11:16,524 Oh, fellows from Lotus Records here this morning. 145 00:11:16,691 --> 00:11:18,651 Giving free passes to Brooklyn Paramount... 146 00:11:18,818 --> 00:11:21,361 ...to the first 10 who buy the Moonlights' new album. 147 00:11:21,528 --> 00:11:23,697 Here, write those numbers down for me. 148 00:11:23,864 --> 00:11:26,908 Well, what's it to Lotus Records if you only give away five passes? 149 00:11:27,075 --> 00:11:29,035 What are you talking about? 150 00:11:29,201 --> 00:11:31,704 Let me have five passes. I never asked you for favors. 151 00:11:31,871 --> 00:11:33,789 You ain't supposed to. You is an employee. 152 00:11:33,956 --> 00:11:36,374 Now, what's those numbers, boy? 153 00:11:39,711 --> 00:11:42,213 - What's the matter? - Uh-oh. 154 00:11:42,547 --> 00:11:46,675 I think I'm having a memory attack. The numbers just flew out of my head. 155 00:11:46,842 --> 00:11:49,511 Well, they better fly right back in there. 156 00:11:50,471 --> 00:11:53,056 You know, it's a funny thing about my memory attack. 157 00:11:53,222 --> 00:11:56,684 I got a feeling only one thing is gonna cure it. 158 00:11:57,060 --> 00:11:59,896 Or should I say five things gonna cure it? 159 00:12:17,494 --> 00:12:19,287 Yeah, all right! 160 00:12:19,579 --> 00:12:21,289 Yeah! 161 00:12:21,915 --> 00:12:25,709 - Yeah. All right! - All right. Get on it. 162 00:15:03,263 --> 00:15:08,185 And when they went, "Doo, doo, doo, da-da-da." I loved it! 163 00:15:08,352 --> 00:15:10,228 When that chick gave you her shoulder. 164 00:15:10,394 --> 00:15:12,396 - She gave it to him? - They'd have no act... 165 00:15:12,563 --> 00:15:14,941 - ...without that chick. She was fine. - She got down. 166 00:15:15,107 --> 00:15:17,193 You sing better than her any day, Sister. 167 00:15:17,359 --> 00:15:18,401 Yeah, well.... 168 00:15:18,568 --> 00:15:20,070 - You up late, girl. - Yeah. 169 00:15:20,237 --> 00:15:22,197 She right. You sing better than her any day. 170 00:15:22,364 --> 00:15:24,407 Well, she got men that know how treat her. 171 00:15:24,574 --> 00:15:25,616 Well, so do you. 172 00:15:25,783 --> 00:15:28,577 I bet she don't have to take no train home. 173 00:15:29,703 --> 00:15:32,373 Good night, sweet thing. Y'all take it easy. 174 00:15:32,539 --> 00:15:34,749 Thanks, Stix. You were real fine to invite us-- 175 00:15:34,916 --> 00:15:37,961 Hey, Levi. Look here, man. We could start a group like that. 176 00:15:38,127 --> 00:15:40,505 Hey, you know, you and Sister can do anything. 177 00:15:40,672 --> 00:15:44,633 - Oh, Levi too. - At least your family got a smart female. 178 00:15:44,800 --> 00:15:47,511 Simmons Hall has an amateur contest every Friday night. 179 00:15:47,678 --> 00:15:50,721 - Good night, Stix. - Oh, yeah, I'm sorry. Good night, Sparkle. 180 00:15:50,888 --> 00:15:53,599 Let's get together and start rehearsing tomorrow. 181 00:16:04,442 --> 00:16:06,277 - That's good. Good. - I forgot the-- 182 00:16:06,443 --> 00:16:08,779 - Sister, you gonna sing? - I know it. 183 00:16:08,946 --> 00:16:11,824 Well, look, we ought to rehearse. We ought to all be together. 184 00:18:00,377 --> 00:18:04,171 Okay, don't leave, everybody. Everybody, come on and give me the applause. 185 00:18:04,338 --> 00:18:07,466 - Yes, sir. The lovely Norton Sisters. - Are you okay, baby? 186 00:18:07,633 --> 00:18:09,426 - I'm okay. - Confidentially, folks... 187 00:18:09,593 --> 00:18:11,469 ...they remind me of the Cookie Sisters. 188 00:18:11,636 --> 00:18:14,389 You know about the Cookie Sisters, don't you? 189 00:18:14,555 --> 00:18:17,100 Lorna Doone and Nothing Doone. 190 00:18:23,730 --> 00:18:26,400 - Who's this here? - Paradise. 191 00:18:27,358 --> 00:18:32,113 "Mae Belle Reese from the Paradise Hotel." 192 00:18:32,279 --> 00:18:36,825 There's a phone call for you out in front at the desk, honey. 193 00:18:38,451 --> 00:18:40,829 That's right, honey. Go make that money. 194 00:18:43,372 --> 00:18:45,916 - I think she's ahead of us. - Heard she told a sailor... 195 00:18:46,083 --> 00:18:48,502 - ...he had a small organ. - Don't forget the doo-dahs. 196 00:18:50,003 --> 00:18:53,548 The sailor said, "I didn't know I had to play in a cathedral!" 197 00:18:58,218 --> 00:19:01,012 Yes, sir. Let's see. Who's our next contestant here? 198 00:19:01,179 --> 00:19:02,472 I am. 199 00:19:02,639 --> 00:19:04,516 Hi, little lady. What's your name? 200 00:19:04,683 --> 00:19:06,100 I'm Doreen Baker. 201 00:19:06,267 --> 00:19:09,520 Doreen. That's a lovely name. What are you gonna do for us? 202 00:19:09,687 --> 00:19:11,439 - I'm gonna sing. - You're gonna sing? 203 00:19:11,605 --> 00:19:14,149 - What are you gonna sing? - I'm gonna sing "Lucky Lips." 204 00:19:14,315 --> 00:19:16,443 "Lucky Lips." 205 00:19:16,609 --> 00:19:20,238 Well, with a face like yours, you need something lucky on it, honey. 206 00:19:22,072 --> 00:19:24,032 I'm only kidding, baby. I'm only kidding. 207 00:19:24,199 --> 00:19:27,619 Here she is, folks. Doreen Baker, all right? 208 00:20:02,941 --> 00:20:05,777 Get ready. They're gonna give him the hook. 209 00:20:23,001 --> 00:20:25,920 We're all God's children. We're all God's children. 210 00:20:26,295 --> 00:20:28,339 And right now... 211 00:20:28,506 --> 00:20:31,425 ...some neighborhood kids got together and started a new group. 212 00:20:32,009 --> 00:20:36,554 So here they are, without further ado, that sensational new singing group: 213 00:20:36,721 --> 00:20:38,640 - The Farts! - The Hearts! 214 00:20:39,307 --> 00:20:41,350 I-- I mean The Hearts, The Hearts! 215 00:20:41,517 --> 00:20:44,520 And here they are, The Hearts! All right! 216 00:23:34,001 --> 00:23:35,085 Did you hear them? 217 00:23:35,251 --> 00:23:37,671 Did you hear them yelling "More! More!" 218 00:23:37,837 --> 00:23:41,132 Why, if we'd have been prepared, we could have sung all night for them. 219 00:23:41,299 --> 00:23:43,676 First prize. Who would have thought? 220 00:23:43,842 --> 00:23:45,469 I would have thought. 221 00:23:45,636 --> 00:23:48,639 Didn't I tell you we could do it? This is just the beginning. 222 00:23:48,806 --> 00:23:50,932 We're gonna take this here prize money... 223 00:23:51,099 --> 00:23:52,684 ...and buy us an arrangement. 224 00:23:52,850 --> 00:23:58,855 And maybe, just maybe, have enough to buy you girls some red dresses. 225 00:23:59,022 --> 00:24:00,982 You'll see, baby. We're going places now. 226 00:24:01,149 --> 00:24:03,443 - Oh, you can do anything, Stix. - Shoot. 227 00:24:03,610 --> 00:24:06,821 Did you see it when Sister came downstage and give them her stuff? 228 00:24:08,239 --> 00:24:12,493 - They likely peed in their pants. - She sure was fine. 229 00:24:12,660 --> 00:24:16,246 Well, you were great too, baby. 230 00:24:18,206 --> 00:24:20,250 I didn't do nothing. 231 00:24:21,167 --> 00:24:24,795 You know, you sure look pretty. 232 00:24:27,548 --> 00:24:29,716 You probably have a lot of things to do now. 233 00:24:29,882 --> 00:24:31,217 We won and everything. 234 00:24:31,384 --> 00:24:35,054 Yeah, but I like being here with you. 235 00:24:36,806 --> 00:24:39,099 - You do? - Mm-hm. 236 00:24:52,986 --> 00:24:55,655 Sweet, sweet baby. 237 00:25:29,185 --> 00:25:31,437 Get him! Get him! 238 00:25:34,606 --> 00:25:36,691 Okay, it's fine. He won. 239 00:25:37,275 --> 00:25:38,318 Big money, man. 240 00:25:38,485 --> 00:25:40,444 - Right here. Big money. - One more. 241 00:25:40,611 --> 00:25:43,530 - I'm not going again. - Hey, you owe me two. 242 00:25:43,697 --> 00:25:44,990 - All right. - Come on. 243 00:25:45,157 --> 00:25:48,284 Oh, Satin, Levi Brown. 244 00:25:48,451 --> 00:25:51,120 The man I've been telling you about. He's looking for work. 245 00:25:51,287 --> 00:25:53,956 Hey, Satin, your bird ready to fight mine too? 246 00:25:54,123 --> 00:25:56,958 Your bird can't fight again right away. 247 00:25:57,417 --> 00:25:59,169 Any day, Roberto. 248 00:25:59,795 --> 00:26:02,506 - I want 10 dollars to win. - Give me 3 on that. 249 00:26:02,672 --> 00:26:06,926 Take 10 dollars, man, and put it on Roberto's bird. To win. 250 00:26:08,010 --> 00:26:09,720 Hey, wait a minute. 251 00:26:11,096 --> 00:26:13,181 Put 5 for me too. 252 00:26:14,432 --> 00:26:18,520 Smart kid. Because Satin never loses. 253 00:26:20,562 --> 00:26:23,398 - Hi, Mama. - Hi. 254 00:26:23,565 --> 00:26:26,819 - How's it going? - Okay. 255 00:26:28,569 --> 00:26:30,822 We've been rehearsing all day again. 256 00:26:30,988 --> 00:26:33,825 Stix and Sister f1ght s0m3th1ng 4wfvl. 257 00:26:33,991 --> 00:26:36,201 Where are your sisters? 258 00:26:36,368 --> 00:26:38,370 I don't know. 259 00:26:38,537 --> 00:26:41,331 They all had something to do. 260 00:26:41,498 --> 00:26:43,999 Seems like ever since we won that contest... 261 00:26:44,166 --> 00:26:47,503 ...everybody's so busy all the time. 262 00:26:47,670 --> 00:26:50,506 I don't see Stix around at night anymore. 263 00:26:50,673 --> 00:26:52,799 Oh, Stix's real busy, Mama. 264 00:26:52,966 --> 00:26:56,928 You know, trying to get us into clubs and everything. 265 00:26:57,095 --> 00:27:00,222 - Why, man? Why? - I can't be part of no singing group, man. 266 00:27:00,389 --> 00:27:03,851 I got big contacts now, a whole bunch of important stuff I got to do. 267 00:27:04,017 --> 00:27:07,353 - Yeah, but our group is important. - Oh, come on, man. You don't need me. 268 00:27:07,520 --> 00:27:11,649 I ain't nothing but a backup singer no way. 269 00:27:11,816 --> 00:27:14,861 It's my big chance, Stix, man. You know how long I've been waiting. 270 00:27:15,026 --> 00:27:16,695 Yeah, but, man.... 271 00:27:29,874 --> 00:27:33,001 Mr. Daniels? 272 00:27:33,710 --> 00:27:36,254 Mr. Warren. 273 00:27:36,421 --> 00:27:40,924 Yeah, I came to see you about my act. Three girls and t-- One guy. 274 00:27:41,091 --> 00:27:43,886 The Hearts. The greatest group you ever heard. 275 00:27:44,052 --> 00:27:47,096 Not interested in any new groups, Mr. Warren. 276 00:27:47,263 --> 00:27:49,891 Harlem has enough groups these days. 277 00:27:50,057 --> 00:27:53,728 My clientele is interested only in the special... 278 00:27:53,895 --> 00:27:55,812 ...not the ordinary. 279 00:27:55,979 --> 00:27:58,481 This ain't no ordinary group. It's-- 280 00:27:58,648 --> 00:28:01,109 So sorry, Mr. Warren. 281 00:28:03,611 --> 00:28:07,156 Hey, well, how about three girls? Three great girls. Sisters. 282 00:28:07,323 --> 00:28:10,491 Still a group, Mr. Warren. 283 00:28:10,658 --> 00:28:13,661 Yeah, but you never seen girls like this... 284 00:28:15,788 --> 00:28:17,290 ...sing so fine. 285 00:28:18,415 --> 00:28:20,918 Yeah, and they call her the ugly one. 286 00:28:22,544 --> 00:28:26,130 I'll let them sing one song next Saturday night. 287 00:28:28,591 --> 00:28:30,176 Now, you guys remember everything? 288 00:28:30,343 --> 00:28:33,179 Why don't you get out of here and leave us alone? 289 00:28:33,346 --> 00:28:35,221 - Don't be nervous. - Ain't nobody nervous. 290 00:28:35,388 --> 00:28:37,307 You're the one making us nervous. 291 00:28:37,474 --> 00:28:39,601 Dolores, don't rush when you get out there. 292 00:28:39,768 --> 00:28:42,227 Stix, why don't you go out front? Don't worry. 293 00:28:42,394 --> 00:28:45,272 - Take all the time you need, baby. - Goodbye, goodbye, goodbye. 294 00:28:45,439 --> 00:28:47,608 Let me see you do those steps with the shoulders. 295 00:28:48,567 --> 00:28:50,109 Ladies and gentlemen... 296 00:28:50,276 --> 00:28:52,070 ...Club Shan-Doo, in the past... 297 00:28:52,236 --> 00:28:55,615 ...has been very privileged to present some of the new discoveries... 298 00:28:55,782 --> 00:28:59,618 ...of the world of show business, and tonight is no exception. 299 00:28:59,785 --> 00:29:03,455 We'd like to present for your enjoyment and entertainment pleasure... 300 00:29:03,622 --> 00:29:06,415 ...the very sensational, dynamic, lovely, talented... 301 00:29:06,582 --> 00:29:09,669 ...Sister and the Sisters! 302 00:32:53,072 --> 00:32:56,616 Wonderful. We did it. We did it. We did it. 303 00:32:57,701 --> 00:33:00,036 - Calm down. - That's the greatest thing I ever seen. 304 00:33:00,203 --> 00:33:03,205 - You liked us? - Liked you? Great mooga-mooga! 305 00:33:04,623 --> 00:33:07,710 You were great. You had them by the hair of their castanets. 306 00:33:08,669 --> 00:33:10,587 Take it out. I gotta go see Mr. Daniels. 307 00:33:10,753 --> 00:33:12,881 He say to me-- He say to me: 308 00:33:15,925 --> 00:33:18,010 - "Mr. Warren... - You're crazy. 309 00:33:18,177 --> 00:33:21,388 ...I'd like to have a discussion with you when you have a moment." 310 00:33:21,555 --> 00:33:24,057 - A moment? - A moment for Mr. Daniels. 311 00:33:24,224 --> 00:33:26,684 I got weeks, years, days, months. 312 00:33:27,310 --> 00:33:29,061 Forever. 313 00:33:30,021 --> 00:33:31,606 You were fabulous. Everything was-- 314 00:33:31,772 --> 00:33:34,024 - Hey, now! - Hey, Levi! 315 00:33:34,191 --> 00:33:37,569 Come on in, man. I got big business to take care of. 316 00:33:37,736 --> 00:33:40,906 Girl, you just the best thing I ever seen. 317 00:33:41,947 --> 00:33:44,283 Hey, all of y'all was good. 318 00:33:47,286 --> 00:33:49,495 Aren't you gonna introduce me to your friends? 319 00:33:49,662 --> 00:33:51,539 Oh, yeah. Y'all come on in. 320 00:33:53,166 --> 00:33:56,044 - This is-- - Satin Struthers. 321 00:33:56,211 --> 00:33:58,754 - Enjoyed your show. - Thank you. 322 00:33:58,921 --> 00:34:01,089 Some friends of mine are having a party tonight. 323 00:34:01,256 --> 00:34:03,884 Thought you'd like to come so we can share your success. 324 00:34:04,051 --> 00:34:06,510 - So I get a chance to know you better. - I'd love to go. 325 00:34:06,677 --> 00:34:08,012 She's coming to the party? 326 00:34:08,179 --> 00:34:10,598 Excuse me, I'll show Miss Taylor to her taxi. 327 00:34:10,765 --> 00:34:12,391 - Fine. - A taxi? 328 00:34:12,558 --> 00:34:14,517 Levi, help me show Miss Taylor to her taxi. 329 00:34:14,684 --> 00:34:17,562 - You son of a bitch. - I'll meet you outside. 330 00:34:17,729 --> 00:34:19,731 You son of a-- 331 00:34:23,192 --> 00:34:26,111 You dirty, rotten bastard! 332 00:34:29,113 --> 00:34:31,783 Get her out of here! Give me this damn coat. 333 00:34:31,950 --> 00:34:34,452 Hold onto that, man. It belongs to me. 334 00:34:48,923 --> 00:34:52,218 - Mr. and Mrs. Thompson? - Yeah. 335 00:34:53,093 --> 00:34:54,886 No luggage? 336 00:34:55,553 --> 00:34:58,974 We're in town just for a wedding. We didn't plan to stay over. 337 00:35:00,183 --> 00:35:02,643 Miss Thompson over there, how old is she? 338 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 Eighteen. 339 00:35:05,521 --> 00:35:08,856 - You got a marriage license? - Sure. 340 00:35:11,484 --> 00:35:14,821 - Here it is. - I see. 341 00:35:57,190 --> 00:36:01,028 Oh, here. Thank you. 342 00:36:14,205 --> 00:36:17,292 I ain't never been in no hotel room before. 343 00:36:17,459 --> 00:36:20,169 Well, we getting too big to make love on the roof. 344 00:36:20,336 --> 00:36:22,212 Besides, it's getting too cold. 345 00:36:22,379 --> 00:36:26,842 Look, Stix, they got the toilet wrapped up... 346 00:36:27,009 --> 00:36:29,385 ...and the glasses. 347 00:36:31,471 --> 00:36:35,390 And look, Cashmere Bouquet soap. 348 00:36:40,395 --> 00:36:42,272 Hi, Mrs. Thompson. 349 00:36:53,073 --> 00:36:55,325 All right, all right. Who is it? 350 00:36:55,492 --> 00:36:56,868 I wanna talk to you, Satin. 351 00:36:57,535 --> 00:36:59,370 Too early in the morning. 352 00:36:59,536 --> 00:37:01,747 It's almost noon. 353 00:37:08,044 --> 00:37:10,421 All right, what's on your mind now? 354 00:37:12,423 --> 00:37:14,633 I've been working for you a long time now. 355 00:37:16,259 --> 00:37:17,844 - A few months. - Yeah. 356 00:37:18,970 --> 00:37:21,515 I've been a real good worker too, ain't I? 357 00:37:21,681 --> 00:37:25,309 Yeah. Got no complaints. So far. 358 00:37:25,476 --> 00:37:29,146 Yeah, well, I need more responsibilities, man. 359 00:37:29,647 --> 00:37:33,108 - Like what? - Hey, I ain't making no money. 360 00:37:35,402 --> 00:37:37,237 You're doing all right the way I see it. 361 00:37:37,404 --> 00:37:41,615 I got plans, big plans for the future, and I need big dough. 362 00:37:42,491 --> 00:37:44,618 Now, I'm ready and you know it. 363 00:37:46,119 --> 00:37:51,416 Levi, let me decide when you're ready, okay? 364 00:37:53,334 --> 00:37:55,585 Yeah, okay, Satin. 365 00:38:03,300 --> 00:38:08,431 Effie. Miss Waters, how you doing? I didn't expect you to come by tonight. 366 00:38:08,597 --> 00:38:12,517 Well, I just thought I'd come over and see what all the carrying on was all about. 367 00:38:12,684 --> 00:38:16,312 Well, you should've let me know sooner. I'd have had a special table for you. 368 00:38:16,479 --> 00:38:21,692 I-- I mean, we just decided a few minutes ago to come down. 369 00:38:21,859 --> 00:38:23,068 We can sit anywhere. 370 00:38:23,235 --> 00:38:26,195 Of course, if you don't have room for the mother of the stars.... 371 00:38:26,362 --> 00:38:30,491 Well, there's room. Wait just a minute, okay? 372 00:38:34,911 --> 00:38:37,956 Levi, Effie's here. 373 00:38:39,082 --> 00:38:41,625 I'm saving these seats for Satin. 374 00:38:44,753 --> 00:38:47,006 Miss Williams, how you doing? 375 00:38:47,173 --> 00:38:48,841 Hello, Levi. 376 00:38:49,007 --> 00:38:52,844 - Miss Waters. - Stix. Stix. 377 00:38:55,472 --> 00:38:57,681 Where's Satin gonna sit at now? 378 00:38:58,682 --> 00:39:00,559 He can sit with them. 379 00:39:00,726 --> 00:39:02,644 Maybe ask for Sister's hand. 380 00:39:02,811 --> 00:39:05,062 Maybe share a reefer with Miss Waters. 381 00:39:11,319 --> 00:39:15,071 Oh, hey, girl, you better hurry up. We don't have much time. 382 00:39:15,238 --> 00:39:17,866 Stix says an important record man gonna be here tonight. 383 00:39:18,033 --> 00:39:19,576 Oh, yeah? 384 00:39:22,620 --> 00:39:26,373 He said he's gonna try and get us to make a demo record or something. 385 00:39:26,540 --> 00:39:28,541 - Demo, huh? - Yeah. 386 00:39:28,708 --> 00:39:30,543 Says he's gonna-- 387 00:39:36,381 --> 00:39:39,885 - What happened to your face? - Nothing. 388 00:39:40,052 --> 00:39:42,012 Sister! 389 00:39:44,139 --> 00:39:46,849 - Did Satin do that to you? - Hey, that hurts! 390 00:39:47,016 --> 00:39:48,893 I had an accident. 391 00:39:49,060 --> 00:39:51,270 You had an accident, all right. 392 00:39:51,437 --> 00:39:53,146 You had an accident of the brain... 393 00:39:53,313 --> 00:39:56,816 ...when you started running around with that lowlife, no-good trash. 394 00:39:56,983 --> 00:40:00,194 Oh, yeah? Well, why don't you just get out if you don't like it? 395 00:40:00,361 --> 00:40:03,405 - What? - I said, get out! 396 00:40:03,948 --> 00:40:06,575 Hey, lookie here, this is my dressing room too. 397 00:40:06,742 --> 00:40:11,412 It's my dressing room too, and I said, get out! 398 00:40:31,888 --> 00:40:33,348 Hello, gorgeous. 399 00:40:33,515 --> 00:40:36,017 I thought the exterminator was here last week. 400 00:40:36,184 --> 00:40:39,396 Your other sister's so nice and you're just as mean as you can be. 401 00:40:39,562 --> 00:40:41,313 Hey, leave me alone. 402 00:40:44,608 --> 00:40:47,527 Baby, will you help me find a book of matches. 403 00:41:00,372 --> 00:41:03,165 What are you doing? What is that? 404 00:41:03,332 --> 00:41:06,544 Baby, your sister can't fly on one wing. 405 00:41:17,137 --> 00:41:18,847 This here the girls' mama, Satin. 406 00:41:19,013 --> 00:41:22,057 - Miss Williams, this is Satin Struthers. - Pleasure. 407 00:41:24,310 --> 00:41:26,645 Oh, and Mrs. Waters here. 408 00:41:26,811 --> 00:41:29,564 I've heard a whole lot about you, Mr. Struthers. 409 00:41:29,731 --> 00:41:31,983 Likewise. 410 00:41:36,153 --> 00:41:40,532 Ladies and gentlemen, Sister and the Sisters. 411 00:45:48,665 --> 00:45:51,960 Hi, Mama. We saw you out there. 412 00:45:52,126 --> 00:45:54,838 Didn't know you'd be here tonight. 413 00:45:55,003 --> 00:45:57,714 Hi, Miss Waters. 414 00:45:57,881 --> 00:46:01,635 - Did you like the show? - Oh, very much. 415 00:46:01,802 --> 00:46:03,719 Come on, Miss Waters, let's wait outside. 416 00:46:03,886 --> 00:46:06,764 Well, I just wanna tell the girls how great they were. 417 00:46:06,931 --> 00:46:08,850 You tell them later. 418 00:46:11,810 --> 00:46:14,020 Mama, did you see them going crazy for us? 419 00:46:14,187 --> 00:46:16,940 Oh, yes, I saw them. 420 00:46:26,573 --> 00:46:29,284 Theatrical makeup is terrible for my face, Mama. 421 00:46:32,245 --> 00:46:34,122 Sister. 422 00:46:36,456 --> 00:46:38,333 Baby. 423 00:46:41,253 --> 00:46:45,089 He's just gonna drag you... 424 00:46:45,256 --> 00:46:47,842 ...to the gutter with him. 425 00:46:48,009 --> 00:46:52,429 The gutter? How can you say that? He's as bigtime as you can get. 426 00:46:52,596 --> 00:46:55,765 I've lived in Harlem all my life. 427 00:46:57,142 --> 00:46:59,935 I do know a rat when I see one. 428 00:47:00,102 --> 00:47:04,773 You don't understand, Mama. You don't understand. 429 00:47:07,650 --> 00:47:09,611 Well... 430 00:47:11,154 --> 00:47:13,698 ...I've said my piece. 431 00:47:14,448 --> 00:47:16,450 I'm going home. 432 00:47:35,216 --> 00:47:38,135 Bye, dear. Have a nice day. 433 00:47:48,811 --> 00:47:52,523 - Morning, Effie. - Good morning, Miss Gerber. 434 00:48:13,375 --> 00:48:15,669 Is anything wrong, Effie? 435 00:48:15,835 --> 00:48:18,003 No, Miss Gerber. 436 00:48:19,296 --> 00:48:22,841 I hope that if the time should ever come when you need someone to talk to... 437 00:48:23,008 --> 00:48:26,970 ...you'd consider me enough of a friend. 438 00:48:38,271 --> 00:48:41,273 You haven't thanked me for your fur coat. 439 00:48:41,524 --> 00:48:43,109 Mm-hm. 440 00:48:43,693 --> 00:48:48,364 I thanked you every way I could, baby. 441 00:48:48,530 --> 00:48:51,282 - No, you haven't. - Mm-hm. 442 00:48:53,201 --> 00:48:55,870 I want you to crawl for me. 443 00:48:56,037 --> 00:48:59,707 - You want me to what? - Crawl. 444 00:49:01,709 --> 00:49:04,210 Bitch, crawl, bitch. 445 00:49:04,377 --> 00:49:06,379 Bitch, crawl! Crawl! 446 00:49:19,307 --> 00:49:22,852 I heard the prettiest girl in Harlem used to work here. 447 00:49:23,519 --> 00:49:26,105 I guess she must have moved on. 448 00:49:26,272 --> 00:49:29,149 Don't start with me, please. 449 00:49:29,983 --> 00:49:31,443 All right? 450 00:49:35,238 --> 00:49:37,364 Oh, Sister. 451 00:49:39,825 --> 00:49:41,744 Don't touch it. 452 00:49:42,953 --> 00:49:45,913 You gonna let that nigga kill you? 453 00:49:46,080 --> 00:49:48,750 It ain't nothing a little makeup can't cover. 454 00:49:48,916 --> 00:49:50,960 Sparkle went to get it. 455 00:49:51,127 --> 00:49:53,462 A little makeup? 456 00:49:56,673 --> 00:50:00,092 What else is that nigga pushing into you besides his fist? 457 00:50:00,259 --> 00:50:04,680 Nothing. Why don't you go out now and leave me alone. 458 00:50:05,765 --> 00:50:07,474 No. 459 00:50:08,224 --> 00:50:10,769 No, not this time. 460 00:50:12,729 --> 00:50:15,230 Did you get it, baby? 461 00:50:15,397 --> 00:50:16,940 Yeah. 462 00:50:17,608 --> 00:50:19,485 - Let me see it. - Give me that! 463 00:50:19,651 --> 00:50:22,613 Give it to me! Give it to me! 464 00:50:25,948 --> 00:50:27,867 See what you did? 465 00:50:30,994 --> 00:50:33,497 Do you see? 466 00:50:47,133 --> 00:50:51,638 Sister can't fly on one wing. 467 00:50:59,937 --> 00:51:02,647 Good evening, gorgeous. 468 00:51:03,648 --> 00:51:05,358 You know... 469 00:51:06,359 --> 00:51:07,610 ...I've been thinking. 470 00:51:07,777 --> 00:51:10,654 Oh, I hear you always thinking. 471 00:51:10,821 --> 00:51:14,991 I been thinking that maybe you and me ought to get together sometime. 472 00:51:15,158 --> 00:51:17,994 Sounds like all that thinking is doing you some good. 473 00:51:18,161 --> 00:51:21,288 Well, ain't I been telling you that all along? 474 00:51:21,455 --> 00:51:25,459 I mean, an important man like you... 475 00:51:25,626 --> 00:51:28,211 ...I could learn a lot from. 476 00:51:28,378 --> 00:51:30,797 Now you talking. 477 00:51:30,964 --> 00:51:33,383 When do we start? 478 00:51:33,550 --> 00:51:36,927 You know, you're really important, you know? 479 00:51:37,094 --> 00:51:39,930 Working so close with Satin and all. 480 00:51:41,140 --> 00:51:44,600 He must trust you with everything, huh? 481 00:51:44,767 --> 00:51:50,355 Everything. So, what you doing after the show? 482 00:51:51,857 --> 00:51:54,192 Just free as a breeze. 483 00:52:18,922 --> 00:52:21,341 Hey, where you going, baby? 484 00:52:21,507 --> 00:52:25,178 I'm just gonna go downstairs in the lobby and get some cigarettes. Okay? 485 00:52:25,344 --> 00:52:26,554 Okay. Hurry back. 486 00:52:26,721 --> 00:52:28,222 - I'll be back. - All right. 487 00:52:58,081 --> 00:53:00,083 - Operator. - Hello, operator. 488 00:53:00,250 --> 00:53:02,084 Would you give me the police? 489 00:53:02,251 --> 00:53:04,754 - Is this an-- - Please, operator, it's an emergency. 490 00:53:04,921 --> 00:53:06,464 One moment, please. 491 00:53:06,631 --> 00:53:08,633 25th Precinct, Sergeant Riley. 492 00:53:08,798 --> 00:53:10,258 - Police? - Who 's this? 493 00:53:10,425 --> 00:53:14,137 Never mind who this is, just listen to what I gotta tell you. 494 00:53:14,304 --> 00:53:18,015 There's gonna be a big pickup tomorrow morning... 495 00:53:18,182 --> 00:53:22,228 ...2:30, on the Manhattan Bridge. 496 00:53:22,394 --> 00:53:27,690 A man by the name of Satin Struthers. 497 00:53:27,899 --> 00:53:30,443 Thirteen-T-sixty-two... 498 00:53:30,610 --> 00:53:33,487 ... Roger, William, six, Paul, John, Zebra. 499 00:53:34,738 --> 00:53:36,949 Six, Mary, two. 500 00:53:37,115 --> 00:53:42,703 Continuing. A male, 45 years, 5'1 1 ", 1 90 pounds. 501 00:54:05,515 --> 00:54:07,392 Get on the radio. Pick up that car. 502 00:54:07,558 --> 00:54:10,853 Halt! Halt or I'll shoot! 503 00:54:30,078 --> 00:54:32,414 Levi's gonna be all right. You okay? 504 00:54:32,580 --> 00:54:34,457 - Yes. - You all right? 505 00:54:34,624 --> 00:54:37,001 - Yes. - Okay. 506 00:54:43,715 --> 00:54:46,509 - Did you see Levi? - No, they wouldn't let me. 507 00:54:46,676 --> 00:54:51,139 He got shot in the leg. Stix got him a lawyer, though. 508 00:54:51,305 --> 00:54:54,558 I just don't know what's gonna be this time, Dolores. 509 00:54:56,184 --> 00:54:58,937 How could this happen to Levi? 510 00:55:13,742 --> 00:55:16,118 Somebody blew a dime on me. I think it was you. 511 00:55:16,285 --> 00:55:18,579 Hey, you crazy, man. What you talking about? 512 00:55:18,746 --> 00:55:21,707 Somebody blew the whistle on me to the bulls. I think it was you. 513 00:55:21,874 --> 00:55:23,416 - Now, talk. - Look, you crazy, man. 514 00:55:23,583 --> 00:55:25,543 Don't you know Levi Brown's my best friend? 515 00:55:25,710 --> 00:55:28,087 Whoever blew the whistle thought they would get me. 516 00:55:28,254 --> 00:55:32,257 I'm the only one that knew Levi would make that pickup. Now, sucker, talk! 517 00:56:18,422 --> 00:56:20,841 You're losing your touch, Satin. 518 00:56:21,884 --> 00:56:24,595 You been beating up on women too long. 519 00:56:25,929 --> 00:56:27,430 You finished, you know that? 520 00:56:27,597 --> 00:56:30,850 Fellas you work for, they're gonna bust you up. 521 00:56:31,017 --> 00:56:35,020 And you gonna be right where you belong, in the gutter with the rest of this shit. 522 00:56:35,646 --> 00:56:38,941 I didn't drop a dime on you, but I wish I had. 523 00:56:49,825 --> 00:56:53,078 Dolores? Is that you? 524 00:56:53,245 --> 00:56:55,205 Yeah, Mama. 525 00:56:59,083 --> 00:57:01,085 Where you going? 526 00:57:02,211 --> 00:57:06,339 - I'm leaving, Mama. - You're leaving for where? 527 00:57:07,799 --> 00:57:11,469 I'm leaving and I'm going away. 528 00:57:11,636 --> 00:57:13,887 What do you mean? 529 00:57:14,054 --> 00:57:16,098 I mean... 530 00:57:16,265 --> 00:57:18,976 ...I can't live like this anymore, Mama. 531 00:57:19,143 --> 00:57:21,519 I gotta find another way. 532 00:57:21,686 --> 00:57:24,272 Well, whatever troubles you got here... 533 00:57:24,439 --> 00:57:28,025 ...are going right with you and that suitcase. 534 00:57:29,192 --> 00:57:31,653 You don't understand, Mama. 535 00:57:32,320 --> 00:57:37,491 Like, there's education like there never was before. 536 00:57:37,658 --> 00:57:41,537 Mama, we don't have to be slaves to the white establishment anymore. 537 00:57:41,704 --> 00:57:44,956 We don't have to live off what the white man throws our way. 538 00:57:45,123 --> 00:57:48,501 Thanking him for his chicken-shit pay and chicken-shit jobs. 539 00:57:48,668 --> 00:57:51,880 We don't have to run around shining his shoes and driving his cars... 540 00:57:52,046 --> 00:57:54,548 ...and cleaning his floors and being his-- 541 00:57:56,633 --> 00:57:59,511 Go on, now, say it. 542 00:57:59,678 --> 00:58:02,138 Being their maid. 543 00:58:02,930 --> 00:58:05,308 Yeah, Mama. 544 00:58:05,475 --> 00:58:07,810 Being their maid. 545 00:58:09,853 --> 00:58:11,521 Mama... 546 00:58:13,231 --> 00:58:16,817 ...I seen you, ever since I was a little kid... 547 00:58:16,984 --> 00:58:19,445 ...getting up in the middle of the night... 548 00:58:19,612 --> 00:58:23,782 ...to take the subway to ride for two hours... 549 00:58:23,949 --> 00:58:27,118 ...to go to their house to do their cooking... 550 00:58:27,285 --> 00:58:30,038 ...and to do their ironing and do their cleaning... 551 00:58:30,205 --> 00:58:32,414 ...and wash the shit out of their toilet. 552 00:58:32,581 --> 00:58:37,002 And for what, Mama? For what? 553 00:58:52,516 --> 00:58:54,267 Bye. 554 00:59:06,152 --> 00:59:10,532 Then he says to Benny Palmieri, "I only got two left." 555 00:59:12,908 --> 00:59:15,369 Funny story. 556 00:59:16,703 --> 00:59:18,705 Funny story, Moe. 557 00:59:18,872 --> 00:59:21,374 But you should have left Benny in Vegas. 558 00:59:23,584 --> 00:59:25,753 I'd do it. But seriously, friends... 559 00:59:25,920 --> 00:59:29,256 ...let's have a toast to our gracious host and hostess. 560 00:59:29,422 --> 00:59:32,926 Moe and Lee... 561 00:59:33,093 --> 00:59:34,803 ...you're the tops. 562 00:59:34,970 --> 00:59:39,265 Hey, and while we're toasting, let's not forget why we're here tonight. 563 00:59:39,431 --> 00:59:43,643 I'm sure Moe and Lee will join with me in toasting the Lorenzo brothers... 564 00:59:43,810 --> 00:59:46,437 ...and our new business venture. 565 00:59:46,604 --> 00:59:50,775 To the success of America's enterprises. 566 00:59:50,941 --> 00:59:53,735 Hey, Effie, more champagne. 567 00:59:59,615 --> 01:00:04,370 - Just one week, Mr. Daniels. - Stix, I have to put another act in. 568 01:00:06,955 --> 01:00:09,165 Well, just put someone in temporary. 569 01:00:09,332 --> 01:00:12,252 Look, I know we can get it together in a week. 570 01:00:12,419 --> 01:00:16,422 Okay. One week. 571 01:00:19,341 --> 01:00:20,593 I can't be no singer. 572 01:00:20,759 --> 01:00:22,760 Tune Ann, you're the best singer in church. 573 01:00:22,927 --> 01:00:26,097 But that's church. That ain't being on-stage before all them people. 574 01:00:26,264 --> 01:00:29,392 Why, I'd shit in my pants. 575 01:00:32,477 --> 01:00:34,021 Come in. 576 01:00:36,940 --> 01:00:38,649 She's not here yet? 577 01:00:38,816 --> 01:00:40,526 Did you call the house? 578 01:00:40,693 --> 01:00:42,570 The phone was disconnected. 579 01:00:42,737 --> 01:00:43,946 She'll be here. 580 01:00:44,113 --> 01:00:46,573 She always has been before. 581 01:01:07,759 --> 01:01:11,803 I would like to pay you for tonight anyway, Stix. 582 01:01:14,431 --> 01:01:16,433 I'm awfully sorry. 583 01:01:18,142 --> 01:01:22,104 You are welcome here anytime. 584 01:01:25,107 --> 01:01:26,650 Good night. 585 01:01:27,651 --> 01:01:29,152 Thank you, Mr. Daniels. 586 01:01:29,319 --> 01:01:30,987 Good night. 587 01:02:01,222 --> 01:02:02,807 Stix. 588 01:02:05,225 --> 01:02:06,601 Wait, Stix. 589 01:02:06,768 --> 01:02:08,853 - Wait, Stix, wait. - I'm finished. 590 01:02:09,020 --> 01:02:11,481 - Please don't. Come on. - I worked my goddamn ass off. 591 01:02:11,648 --> 01:02:13,357 And nobody gives a damn. 592 01:02:13,524 --> 01:02:15,401 Dolores goes off, don't tell me nothing. 593 01:02:15,567 --> 01:02:19,029 And Sister-- What did I ever do but try to make her something special? 594 01:02:19,863 --> 01:02:23,116 - Stix, we could start again. - Yeah, I'm going upstate. 595 01:02:23,282 --> 01:02:25,201 What do you mean "upstate"? 596 01:02:25,368 --> 01:02:27,412 A friend working up there in construction... 597 01:02:27,578 --> 01:02:30,372 ...been making 5 or 10 dollars an hour, he tell me. 598 01:02:30,539 --> 01:02:32,165 What about us? 599 01:02:32,708 --> 01:02:34,626 Well, you come with me. 600 01:02:35,752 --> 01:02:38,212 I can't leave, Stix. 601 01:02:38,379 --> 01:02:40,548 What's Mama gonna do now? 602 01:02:40,715 --> 01:02:42,717 Dolores is gone. 603 01:02:42,883 --> 01:02:44,843 Stix, what about Sister? 604 01:02:45,009 --> 01:02:46,636 What about her? 605 01:02:48,346 --> 01:02:51,558 I'm the only one who cares about her anymore. 606 01:02:52,142 --> 01:02:53,892 Then you stay. 607 01:02:55,602 --> 01:02:57,813 What do you mean? What do you mean? 608 01:02:57,980 --> 01:02:59,732 Look, I gotta go. 609 01:03:00,149 --> 01:03:02,817 Now, you're free to come with me or stay. 610 01:03:03,860 --> 01:03:08,905 Please, please don't make me choose between you and my sister, Stix. 611 01:03:09,072 --> 01:03:11,324 I ain't making you do nothing. 612 01:03:12,492 --> 01:03:13,952 Stix.... 613 01:03:14,119 --> 01:03:16,620 Stix, please, please, please don't leave me. 614 01:03:16,787 --> 01:03:18,122 I gotta go. 615 01:03:18,289 --> 01:03:21,417 If I stay around here, I'm gonna kill somebody. 616 01:03:21,751 --> 01:03:23,419 Stix! 617 01:03:24,711 --> 01:03:26,421 Stix! 618 01:08:40,486 --> 01:08:41,904 Thank you, honey. 619 01:08:42,071 --> 01:08:44,449 You sure are a comfort to Effie in her time of trouble. 620 01:08:45,825 --> 01:08:47,534 You're a nice girl... 621 01:08:47,701 --> 01:08:49,995 ...but I think you better stay away from that cake. 622 01:08:53,290 --> 01:08:56,125 - Hey, Stix. - Hey, how you doing? How you doing? 623 01:08:56,292 --> 01:08:57,668 - Okay. - Is--? 624 01:08:57,835 --> 01:08:59,837 Everybody in the kitchen. 625 01:09:04,049 --> 01:09:05,717 Hi, everybody. 626 01:09:05,884 --> 01:09:07,177 Would you like some coffee? 627 01:09:07,677 --> 01:09:09,345 No, thanks. 628 01:09:09,721 --> 01:09:12,222 I was wondering.... 629 01:09:12,431 --> 01:09:15,517 - Well, I was hoping-- - Sparkle is in the bedroom. 630 01:09:16,685 --> 01:09:18,103 Thanks. 631 01:09:46,669 --> 01:09:48,421 What do you want? 632 01:09:48,922 --> 01:09:51,131 I'm looking for a girl singer. 633 01:09:52,758 --> 01:09:54,593 Didn't you know? 634 01:09:55,677 --> 01:09:58,013 This family is fresh out. 635 01:10:03,017 --> 01:10:05,269 - Sparkle-- - When did you get back? 636 01:10:05,645 --> 01:10:07,604 A few days ago. 637 01:10:07,771 --> 01:10:10,690 - My granny's been real sick-- - A few days ago. 638 01:10:11,608 --> 01:10:14,193 Must have been out when you called. 639 01:10:15,569 --> 01:10:17,238 Sparkle. 640 01:10:22,784 --> 01:10:26,746 - Look, I know how you feel. - I know you do. 641 01:10:27,705 --> 01:10:29,290 It's funny. 642 01:10:29,790 --> 01:10:33,210 One brain in this room thinking for two people. 643 01:10:34,711 --> 01:10:37,673 Since when do you know how anybody feels about anything... 644 01:10:37,839 --> 01:10:40,883 ...except yourself, Mr. Stix Warren? 645 01:10:43,636 --> 01:10:46,388 Look, Sparkle, we got a lot to talk about. 646 01:10:47,139 --> 01:10:51,184 But unless you talk about it, you know? Just give me a chance. 647 01:10:52,644 --> 01:10:54,478 Give you a chance. 648 01:10:55,354 --> 01:10:57,565 Wanna hear something funny? 649 01:11:00,025 --> 01:11:02,360 When you first left... 650 01:11:03,987 --> 01:11:08,032 ...I wasn't sure if I would be able to live without you. 651 01:11:09,408 --> 01:11:13,829 I used to sit in this room and wonder, will I get through another second? 652 01:11:15,038 --> 01:11:17,915 Can you imagine a person so unhappy... 653 01:11:18,082 --> 01:11:21,252 ...they don't know if they'll live through another second? 654 01:11:24,172 --> 01:11:26,840 I got through the seconds, Stix... 655 01:11:27,966 --> 01:11:31,845 ...the minutes, days, months, weeks. 656 01:11:33,179 --> 01:11:35,848 I'm doing fine without you. 657 01:11:37,474 --> 01:11:38,767 Just fine. 658 01:11:38,934 --> 01:11:41,603 Sparkle, no matter what you think of me... 659 01:11:41,769 --> 01:11:44,189 ...I came back because I want you to sing. 660 01:11:44,355 --> 01:11:47,192 Why you think I've been so busy since I been back? 661 01:11:47,358 --> 01:11:50,360 Got me a job at the record company. Lined up all my old contacts-- 662 01:11:50,527 --> 01:11:53,697 You who were always so good at business, Stix. 663 01:11:53,864 --> 01:11:57,033 - Business. Business. - Baby, it was for you too, and it is now. 664 01:11:57,200 --> 01:12:00,703 - I want you to sing, Sparkle. - What have I got to sing about? 665 01:12:01,204 --> 01:12:03,539 Stix, what have I got to sing about? 666 01:12:03,706 --> 01:12:05,916 I loved Sister too. 667 01:12:08,335 --> 01:12:11,463 What happened to Sister happened to Sister, not to you. 668 01:12:11,630 --> 01:12:13,797 You got your whole life. I mean.... 669 01:12:14,506 --> 01:12:16,383 I want you to sing. 670 01:12:16,550 --> 01:12:18,552 Don't bury yourself with your sister. 671 01:12:18,719 --> 01:12:20,678 Get out of here. 672 01:12:21,304 --> 01:12:22,972 Get out! 673 01:12:23,765 --> 01:12:26,935 Nobody ever understood Sister except me. 674 01:12:27,101 --> 01:12:29,478 - Don't you ever, ever use her name again. - Sparkle. 675 01:12:29,645 --> 01:12:31,897 - Sparkle, listen. - Get out of here. 676 01:12:32,064 --> 01:12:34,149 Get out. 677 01:13:58,556 --> 01:14:00,808 I heard Stix put his grandmother in a fine home... 678 01:14:00,975 --> 01:14:03,560 ...where she'll be taken care of real good. 679 01:14:04,144 --> 01:14:05,770 That's nice. 680 01:14:06,104 --> 01:14:08,982 Some folks think he's a fine boy. 681 01:14:10,317 --> 01:14:11,984 I'm one of them. 682 01:14:12,151 --> 01:14:15,195 Mama, do we have to talk about this again? 683 01:14:15,654 --> 01:14:17,489 Well, honey... 684 01:14:18,324 --> 01:14:22,327 ...it ain't like you being so-- So unfair. 685 01:14:23,411 --> 01:14:25,371 I told you a long time ago. I said: 686 01:14:25,538 --> 01:14:29,833 "Spark, a man's got to do what he's got to do." 687 01:14:30,000 --> 01:14:34,087 Now, I know he run off and left you, but he came back, didn't he? 688 01:14:34,754 --> 01:14:36,505 Just to make records. 689 01:14:36,672 --> 01:14:39,425 Stix is right to want you to sing, honey. 690 01:14:39,592 --> 01:14:41,927 Why, I hear you in church singing for Sister... 691 01:14:42,094 --> 01:14:46,056 ...and it like did break my heart, the glory of what God gave you. 692 01:14:49,267 --> 01:14:51,602 I don't feel like singing, Mama. 693 01:14:51,769 --> 01:14:55,981 But just go see him, so you give yourself a chance. 694 01:16:09,962 --> 01:16:12,089 Do you feel like running it again? 695 01:16:12,339 --> 01:16:13,924 I'm tired. 696 01:16:14,091 --> 01:16:16,093 Well, how does your voice feel? 697 01:16:16,260 --> 01:16:17,844 Okay. 698 01:16:20,096 --> 01:16:22,598 You know, I think you're ready to make a record. 699 01:16:22,765 --> 01:16:24,350 A demo? 700 01:16:24,642 --> 01:16:27,060 No, the real thing. 701 01:16:27,561 --> 01:16:29,354 Finished product. 702 01:16:29,521 --> 01:16:31,314 Background singers. 703 01:16:31,481 --> 01:16:34,108 Big orchestra, everything. 704 01:16:34,859 --> 01:16:37,611 - It makes me nervous. - You nervous? 705 01:16:37,778 --> 01:16:39,613 You know how much I gotta come up with? 706 01:16:39,780 --> 01:16:41,448 How much? 707 01:16:41,990 --> 01:16:45,243 Ten thousand dollars or more. 708 01:16:47,454 --> 01:16:50,581 There's only one man I know got that kind of money. 709 01:16:58,546 --> 01:17:00,256 Mr. Gerber. 710 01:17:00,965 --> 01:17:02,925 Sit down, sit down. 711 01:17:07,137 --> 01:17:10,140 - You want some soup? - No, thanks. 712 01:17:10,640 --> 01:17:12,516 You ever had matzo ball soup? 713 01:17:12,683 --> 01:17:15,144 - No, I don't think I have. - I knew you never had it... 714 01:17:15,311 --> 01:17:18,230 ...because if you've ever had it, you could never say no. 715 01:17:18,397 --> 01:17:19,899 Hymie. 716 01:17:20,607 --> 01:17:22,775 Another bowl of soup. 717 01:17:24,152 --> 01:17:28,780 - I heard a lot about you from Sparkle. - And I heard a lot about you from Effie. 718 01:17:29,323 --> 01:17:32,451 Now that that's out of the way, how much money you want? 719 01:17:32,618 --> 01:17:34,703 Ten thousand dollars. 720 01:17:35,537 --> 01:17:39,540 If she's so good, let a record company finance the record. That's their business. 721 01:17:39,707 --> 01:17:44,461 It's their business to sign her up for life. This way, we make it, it belongs to us. 722 01:17:44,628 --> 01:17:46,379 What are you putting up as collateral? 723 01:17:46,546 --> 01:17:50,175 My word that I'll pay you back with any interest you name. 724 01:17:50,467 --> 01:17:52,009 Thank you. 725 01:17:53,928 --> 01:17:56,597 Nobody is gonna give you any money with that collateral. 726 01:17:56,764 --> 01:18:00,517 Hey, listen, Mr. Gerber, Sparkle's got more talent than anybody that I know. 727 01:18:00,683 --> 01:18:03,561 She's gonna make it big. And I'll find somebody someplace... 728 01:18:03,728 --> 01:18:06,814 - ...who'll give me the money. - Sit down, sit down. 729 01:18:08,941 --> 01:18:12,277 All I said was that you ain't gonna get the money from anybody. 730 01:18:12,444 --> 01:18:14,905 I'm going to get the money if I like her. 731 01:18:15,404 --> 01:18:19,116 - Like her? You'll love her. She's fantastic. - If I like her... 732 01:18:19,283 --> 01:18:22,328 ...this will be the deal: I'll borrow the money from associates... 733 01:18:22,495 --> 01:18:25,455 ...and you will pay me very handsomely for the use of that money. 734 01:18:25,622 --> 01:18:28,208 - Do you understand? - Yes, sir. 735 01:18:29,960 --> 01:18:31,835 Eat your soup. 736 01:18:33,254 --> 01:18:36,715 Okay, one more time. Let's try to cut one again. 737 01:18:36,882 --> 01:18:40,552 And Sparkle, just relax, baby, and let it flow. 738 01:20:03,041 --> 01:20:05,293 Hold it. Hey, hold it. 739 01:20:21,931 --> 01:20:23,808 I just don't think I can do this. 740 01:20:23,975 --> 01:20:25,060 Sure you can. 741 01:20:25,226 --> 01:20:28,730 Hey, look, you did just fine yesterday in rehearsal. 742 01:20:30,272 --> 01:20:33,400 Okay, everybody, just.... Just relax. 743 01:20:35,277 --> 01:20:38,154 Let me hear it one more time over the speakers. 744 01:24:12,341 --> 01:24:14,635 Let's cut it, y'all. 745 01:24:54,545 --> 01:24:56,797 We made it. We made the charts, look. 746 01:24:56,964 --> 01:24:58,756 Number 37 and climbing fast. 747 01:24:58,923 --> 01:25:00,842 - Oh, Mama. - Whoo! 748 01:25:01,175 --> 01:25:04,971 The next stop, Carnegie Hall. 749 01:25:06,346 --> 01:25:09,683 There it is. All back plus 16 percent interest. 750 01:25:09,850 --> 01:25:11,476 Now, how's that for a businessman? 751 01:25:11,935 --> 01:25:14,645 You should feel real proud of yourself, Stix. 752 01:25:14,812 --> 01:25:15,855 I am. 753 01:25:16,022 --> 01:25:19,317 And I'm real proud of you too for taking a chance on us. 754 01:25:20,067 --> 01:25:24,863 I'd like to talk over something with you, kind of what I'd call a sticky situation. 755 01:25:25,030 --> 01:25:26,364 Well, my turn to help you. 756 01:25:26,531 --> 01:25:28,533 I'm real glad you feel that way about it. 757 01:25:28,700 --> 01:25:32,369 You see, the business associates I borrowed the money from... 758 01:25:32,536 --> 01:25:35,998 ...they're quick to recognize a good business investment when they see one. 759 01:25:36,165 --> 01:25:37,874 And you're doing very well. 760 01:25:38,041 --> 01:25:41,044 - They want more interest on their money? - No, it's not like that. 761 01:25:41,210 --> 01:25:45,923 - They would like you to keep their money. - Keep their money? 762 01:25:46,089 --> 01:25:49,635 Keep their money and consider it an investment in the future. 763 01:25:49,801 --> 01:25:52,471 - The future of what? - Sparkle. 764 01:25:52,637 --> 01:25:55,556 Her having a hit record right off and being young, they feel... 765 01:25:55,723 --> 01:25:58,559 ...with the record business growing the way it is, you know... 766 01:25:58,726 --> 01:26:00,394 - ...Vegas, TV-- - Now, wait a minute. 767 01:26:00,560 --> 01:26:04,814 You mean, for a measly $10,000, they wanna take profits from me and Sparkle? 768 01:26:04,981 --> 01:26:06,107 Now, don't get excited. 769 01:26:06,274 --> 01:26:08,567 Look, a deal is a deal-- I made a deal with you. 770 01:26:08,734 --> 01:26:10,152 I paid you back every cent... 771 01:26:10,319 --> 01:26:12,863 ...plus 16 percent interest that you asked for. 772 01:26:13,030 --> 01:26:14,740 You know, our business is finished. 773 01:26:17,241 --> 01:26:19,911 It's not as simple as that, Stix. 774 01:26:21,204 --> 01:26:22,914 A deal is a deal. 775 01:26:23,247 --> 01:26:24,873 Listen, you weren't born yesterday. 776 01:26:25,040 --> 01:26:29,127 I didn't just walk up to some nice banker and ask for $10,000. 777 01:26:29,544 --> 01:26:33,255 You been around. You know what we're dealing with here. 778 01:26:33,422 --> 01:26:37,551 Look, you a nice man, Mr. Gerber, and I really like doing business with you. 779 01:26:37,718 --> 01:26:39,804 But who you do business with is your business. 780 01:26:39,970 --> 01:26:41,471 Wait a minute, Stix. 781 01:26:41,638 --> 01:26:46,643 My associates, they let you off the hook, then they look weak... 782 01:26:46,810 --> 01:26:50,396 ...and they consider it very bad business to look weak. 783 01:26:50,562 --> 01:26:51,689 Wait a minute. Stix. 784 01:26:52,106 --> 01:26:54,441 Stix. Stix! 785 01:27:02,115 --> 01:27:04,074 Stix. 786 01:27:06,368 --> 01:27:08,078 Effie. 787 01:27:08,954 --> 01:27:11,331 What a surprise. 788 01:27:12,707 --> 01:27:15,126 What you doing here so early? 789 01:27:17,962 --> 01:27:21,840 - Can we talk? - Yeah. What about? 790 01:27:22,007 --> 01:27:27,469 Well, Lee Gerber came to see me last night. 791 01:27:29,138 --> 01:27:31,640 She found out about Mr. Gerber's business affairs... 792 01:27:31,807 --> 01:27:34,226 ...and the people he's mixed up with. 793 01:27:34,393 --> 01:27:35,935 Stix... 794 01:27:37,770 --> 01:27:41,441 ...she asked me to come here and talk to you because she's afraid. 795 01:27:41,816 --> 01:27:44,609 She said they're out to get you unless you do what they want. 796 01:27:44,776 --> 01:27:47,320 Don't you think Stix can take care of himself? 797 01:27:47,487 --> 01:27:50,948 Don't you know they messing with a boy from Harlem? 798 01:27:51,657 --> 01:27:54,702 What you worrying your pretty little head over nonsense for anyway? 799 01:27:54,869 --> 01:27:56,537 What you should be worrying about... 800 01:27:56,704 --> 01:27:59,497 ...is what you gonna be wearing to the concert tonight. 801 01:27:59,664 --> 01:28:02,292 Besides, Mrs. Gerber don't know everything. 802 01:28:02,459 --> 01:28:04,627 I got it all under control. 803 01:28:05,170 --> 01:28:08,338 Look, go ahead and get yourself together, okay? 804 01:28:25,353 --> 01:28:29,608 Evening with Ray.... 805 01:28:42,911 --> 01:28:44,412 Where could Stix be? 806 01:28:44,579 --> 01:28:46,371 Oh, you know Stix. 807 01:28:46,538 --> 01:28:49,875 He's out there telling the orchestra how to play. 808 01:28:50,042 --> 01:28:53,003 Or he's showing people to their seats. 809 01:28:53,170 --> 01:28:55,546 Or he may be selling tickets at the box office. 810 01:28:55,713 --> 01:28:59,550 That's one thing he ain't doing, because it's all sold-out. 811 01:28:59,717 --> 01:29:00,885 Yeah. 812 01:29:01,052 --> 01:29:02,844 Hey, how's your pants, Tune Ann? 813 01:29:03,011 --> 01:29:04,721 Ask me in an hour. 814 01:29:04,888 --> 01:29:07,557 Oh, I better see if the other girls are ready. 815 01:29:22,362 --> 01:29:24,489 Good evening, ladies and gentlemen... 816 01:29:24,656 --> 01:29:27,241 ...and welcome to Ray Charles at Carnegie Hall. 817 01:29:27,407 --> 01:29:30,828 And to start the program off, a great favorite of Ray's. 818 01:29:30,994 --> 01:29:36,249 Ladies and gentlemen, Sparkle Williams and the Soul Ladies. 819 01:29:46,508 --> 01:29:50,594 [SINGING "LOVING YOU BABY" 820 01:33:10,936 --> 01:33:13,605 Thank you. Thank you. 821 01:33:15,106 --> 01:33:19,110 Thank you. You're all making us feel real good up here. 822 01:33:19,277 --> 01:33:21,863 My friends and I wanna sing this next song... 823 01:33:22,030 --> 01:33:25,407 ...that goes back with me a long time. 824 01:33:25,574 --> 01:33:28,410 I'd like to sing it for my sister. 825 01:33:28,744 --> 01:33:31,454 No, I'd like to sing it for all my sisters. 826 01:33:31,620 --> 01:33:34,790 And especially for my man, Stix. 827 01:33:34,957 --> 01:33:37,084 He's out there somewhere. 828 01:33:37,251 --> 01:33:40,795 I hope they can all hear me. Thank you. 64058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.