Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:06,271
Welcome to Seabrook.
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,509
We're a perfectlyplanned community.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,214
We all have perfect homes.
4
00:00:18,319 --> 00:00:21,687
Perfect clothes.
5
00:00:21,689 --> 00:00:23,722
The perfect life.
6
00:00:23,724 --> 00:00:26,392
Yep, everything is perfect.
7
00:00:28,329 --> 00:00:30,863
Until it wasn't.
8
00:00:30,865 --> 00:00:32,197
Who would have thoughtthat an accident
9
00:00:32,199 --> 00:00:35,667
involving lime soda wouldset off the apocalypse?
10
00:00:40,307 --> 00:00:43,642
And when the contaminatedgreen haze blew west
11
00:00:43,644 --> 00:00:45,344
people were not happy.
12
00:00:45,346 --> 00:00:46,678
Because it turned them into...
13
00:00:49,083 --> 00:00:49,982
Zombies.
14
00:00:50,818 --> 00:00:53,252
That's right. Zombies!
15
00:00:53,254 --> 00:00:57,389
There is bedlam in seabrook,monsters are attacking!
16
00:00:59,226 --> 00:01:00,692
Brain-eating...
17
00:01:03,397 --> 00:01:04,830
Zombies.
18
00:01:05,266 --> 00:01:07,399
Dark and gory times.
19
00:01:08,235 --> 00:01:11,336
But we built a big barrierto protect us
20
00:01:11,338 --> 00:01:13,005
from the zombie hordes.
21
00:01:16,377 --> 00:01:18,077
Safe at last, Seabrookcould finally
22
00:01:18,079 --> 00:01:20,345
get back to our perfect lives.
23
00:01:24,385 --> 00:01:26,051
Well, a lot has changed
24
00:01:26,053 --> 00:01:28,587
since they built the barrier50 years ago.
25
00:01:28,589 --> 00:01:31,356
Science found a much better wayto deal with zombies.
26
00:01:31,358 --> 00:01:32,524
And you know what happenedto those
27
00:01:32,526 --> 00:01:34,560
old brain-eating monsters?
28
00:01:34,562 --> 00:01:37,129
Well, they still have to liveon their side of the barrier,
29
00:01:37,131 --> 00:01:39,631
but now they're awesome.
30
00:01:43,637 --> 00:01:44,770
I'm Zed.
31
00:01:44,772 --> 00:01:48,740
And yeah, I'm a zombie.
32
00:01:48,742 --> 00:01:51,477
Zombies have to wear
government-issued coveralls.
33
00:01:54,281 --> 00:01:58,217
But we make 'em
look pretty cool.
34
00:01:58,219 --> 00:01:59,785
And we have a curfew.
35
00:01:59,787 --> 00:02:02,921
And for a long time we were
forced to stay in Zombietown.
36
00:02:02,923 --> 00:02:05,457
But we've come a long way
since the outbreak
37
00:02:05,459 --> 00:02:07,626
thanks to the Z-band.
38
00:02:08,596 --> 00:02:12,564
This puppy delivers a dose of
soothing electromagnetic pulses
39
00:02:12,566 --> 00:02:14,833
that keep us
from eating brains.
40
00:02:14,835 --> 00:02:18,504
Now zombies can live happy
lives and have handsome,
41
00:02:18,506 --> 00:02:20,139
yet humble, kids.
42
00:02:21,575 --> 00:02:23,342
So things are changing.
43
00:02:23,344 --> 00:02:26,445
Today's the first day we can
attend human high school,
44
00:02:26,447 --> 00:02:29,281
and I get to try out
for the football team.
45
00:02:29,283 --> 00:02:31,116
Go Seabrook!
46
00:02:31,118 --> 00:02:32,451
Oh yeah!
47
00:02:37,491 --> 00:02:39,491
Give me an "F",
give me an "I",
48
00:02:39,493 --> 00:02:41,193
give me an "R-S-T".
49
00:02:41,195 --> 00:02:44,997
It's the first day of freshman
year for me, me, me!
50
00:02:46,433 --> 00:02:48,467
Oh, hi.
51
00:02:48,469 --> 00:02:51,503
I'm Addison and I have crushed
cheer summer
52
00:02:51,505 --> 00:02:55,774
after cheer summer
of cheer camp.
53
00:02:55,776 --> 00:02:59,611
But today's my shot at making
the Seabrook cheer squad.
54
00:02:59,613 --> 00:03:02,214
You make cheer
and you fit in.
55
00:03:02,216 --> 00:03:03,815
And why wouldn't I fit in?
56
00:03:03,817 --> 00:03:07,286
I'm a totally normal teen.
57
00:03:07,288 --> 00:03:14,560
Well, except for this.
58
00:03:14,562 --> 00:03:15,627
Born with it.
59
00:03:15,629 --> 00:03:17,162
Doctors can't explain it.
60
00:03:17,164 --> 00:03:20,232
They think it's some
rare genetic thing.
61
00:03:20,234 --> 00:03:22,467
I can't dye it, nothing sticks.
62
00:03:22,469 --> 00:03:24,469
I've tried everything.
63
00:03:24,471 --> 00:03:26,171
In some places this hair
might be odd
64
00:03:26,173 --> 00:03:29,341
in, like, a cool way,
but not at Seabrook.
65
00:03:29,343 --> 00:03:32,544
People here hate anything
that's different.
66
00:03:32,546 --> 00:03:36,315
If anyone outside my family
found out I wore a wig,
67
00:03:36,317 --> 00:03:38,850
I would never be allowed
to cheer.
68
00:03:38,852 --> 00:03:42,254
So I've worn a wig for
as long as I can remember.
69
00:03:46,493 --> 00:03:47,659
That's my little sister,
Zoey.
70
00:03:47,661 --> 00:03:48,927
She really wants a dog
71
00:03:48,929 --> 00:03:51,063
but zombies aren't allowed
to have pets.
72
00:03:51,065 --> 00:03:53,498
Some people still think
we'll eat them.
73
00:03:57,171 --> 00:03:58,270
Come, Zed, come.
74
00:04:01,709 --> 00:04:02,674
Good boy.
75
00:04:02,676 --> 00:04:04,710
Hey, son, try this.
76
00:04:04,712 --> 00:04:06,578
Brains in a can.
77
00:04:06,580 --> 00:04:08,380
It's made out of cauliflower.
78
00:04:08,382 --> 00:04:10,849
And some for you,
79
00:04:10,851 --> 00:04:13,619
my little zombie angel.
80
00:04:13,621 --> 00:04:15,120
It tastes like gym sneakers,
dad.
81
00:04:15,122 --> 00:04:17,923
I know.
How great is that?
82
00:04:17,925 --> 00:04:19,224
Listen, Zed.
83
00:04:19,226 --> 00:04:21,126
I'm not so sure about
this whole football thing,
84
00:04:21,128 --> 00:04:22,127
you know?
85
00:04:22,129 --> 00:04:23,195
It might be too much.
86
00:04:23,197 --> 00:04:25,564
I mean, you're a great kid,
it's just...
87
00:04:25,566 --> 00:04:28,233
you haven't spent a whole lot
of time around humans
88
00:04:28,235 --> 00:04:29,935
and humans don't really
like zombies.
89
00:04:29,937 --> 00:04:31,603
That's just 'cause they
haven't met me yet.
90
00:04:36,910 --> 00:04:37,876
Cheer tryouts today!
91
00:04:37,878 --> 00:04:39,111
Cheer tryouts today!
92
00:04:39,113 --> 00:04:40,612
I am way fired up.
93
00:04:40,614 --> 00:04:41,947
Addison, you know that
Seabrook's won
94
00:04:41,949 --> 00:04:44,950
every cheer championship
since... forever.
95
00:04:44,952 --> 00:04:46,051
Forever.
96
00:04:46,053 --> 00:04:47,452
But now the city council's
having our zombies
97
00:04:47,454 --> 00:04:50,489
in our schools we need
cheer more than ever.
98
00:04:50,491 --> 00:04:52,557
As mayor, I beseech you.
99
00:04:52,559 --> 00:04:56,428
You make that team and win
that cheer championship.
100
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
Beseech me?
101
00:04:57,931 --> 00:04:58,597
Really, mom?
102
00:04:58,599 --> 00:04:59,564
I get- that was um...
103
00:04:59,566 --> 00:05:00,932
Yeah, Missy,
that was a bit much.
104
00:05:00,934 --> 00:05:01,933
A bit much,
I failed at that.
105
00:05:01,935 --> 00:05:03,435
Nothing's gonna stop you,
Addison.
106
00:05:03,437 --> 00:05:04,569
As long as you keep
that wig on.
107
00:05:04,571 --> 00:05:05,637
Oh yes, of course.
108
00:05:05,639 --> 00:05:07,606
As long as you keep
that wig on.
109
00:05:07,608 --> 00:05:08,273
Honey?
110
00:05:08,275 --> 00:05:09,107
It's on.
It's time.
111
00:05:09,109 --> 00:05:09,775
Oh.
112
00:05:09,777 --> 00:05:10,609
Ready?
113
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
Go team!
114
00:05:12,513 --> 00:05:13,445
Woo!
115
00:05:18,686 --> 00:05:20,519
Hi!
116
00:05:22,956 --> 00:05:23,622
Hi Zed.
117
00:05:23,624 --> 00:05:24,823
What's up?
118
00:05:24,825 --> 00:05:25,891
Football.
119
00:05:27,294 --> 00:05:28,660
Hi.
120
00:08:53,300 --> 00:08:54,232
Yeah, yeah.
121
00:08:58,305 --> 00:08:59,738
Do we need to take
a trip downtown?
122
00:08:59,740 --> 00:09:01,873
No, officer.
123
00:09:01,875 --> 00:09:03,642
We're all good.
124
00:09:04,511 --> 00:09:05,744
No, hey.
125
00:09:05,746 --> 00:09:07,379
She does not want a hug.
126
00:09:10,584 --> 00:09:12,918
Can't let those monsters
change this town, cuz.
127
00:09:12,920 --> 00:09:13,919
Eww.
128
00:09:13,921 --> 00:09:15,487
They're just going
to school like us.
129
00:09:15,489 --> 00:09:17,155
Like us?
130
00:09:17,157 --> 00:09:18,924
People love me, okay?
131
00:09:18,926 --> 00:09:20,358
I got jazz hands.
132
00:09:20,360 --> 00:09:23,161
Those freaks are
nothing like us.
133
00:09:23,163 --> 00:09:25,530
They tried to eat
our grandfather.
134
00:09:25,532 --> 00:09:28,333
It was just a small bite.
135
00:09:29,870 --> 00:09:31,770
Cheer tryouts today
after school, everybody.
136
00:09:31,772 --> 00:09:33,371
Let's go, Mighty Shrimp!
137
00:09:34,274 --> 00:09:36,908
Go, bottom feeders!
138
00:09:36,910 --> 00:09:38,276
Wait, you know,
'cause Shrimp.
139
00:09:38,278 --> 00:09:39,945
They eat the- the waste of
the ocean at the bottom?
140
00:09:39,947 --> 00:09:40,745
No?
141
00:09:40,747 --> 00:09:42,180
Woo! Go Seabrook!
142
00:09:42,182 --> 00:09:44,349
Hi, I'm Bree and I've always
dreamed of being
143
00:09:44,351 --> 00:09:47,352
on the cheer squad because
I really want to be a flyer...
144
00:09:47,354 --> 00:09:48,954
tossed high in the sky.
145
00:09:48,956 --> 00:09:50,355
Nice to meet you.
I'm Addison.
146
00:09:50,357 --> 00:09:51,923
I love cheer, too.
147
00:09:51,925 --> 00:09:53,925
Did you know the creator
of the wave
148
00:09:53,927 --> 00:09:54,626
went to Seabrook?
149
00:09:54,628 --> 00:09:55,293
Yes!
150
00:09:55,295 --> 00:09:56,561
That is so amazing!
151
00:09:56,563 --> 00:09:58,530
I can't wait to try out
for the cheer squad!
152
00:09:59,766 --> 00:10:01,232
Okay, let's go.
153
00:10:01,234 --> 00:10:03,735
Come on, you guys,
we're in a real school.
154
00:10:03,737 --> 00:10:05,704
No more classes
in a dingy basement.
155
00:10:08,942 --> 00:10:10,375
You were saying?
156
00:10:12,980 --> 00:10:14,746
I'm Principal Lee.
157
00:10:14,748 --> 00:10:18,249
We are thrilled
to be forced to have...
158
00:10:18,251 --> 00:10:19,818
you here.
159
00:10:19,820 --> 00:10:22,520
Do not leave the basement.
160
00:10:26,226 --> 00:10:27,592
Have a great year.
161
00:10:27,594 --> 00:10:28,259
Principal Lee?
162
00:10:28,261 --> 00:10:28,927
Okay.
163
00:10:28,929 --> 00:10:30,495
I was just wondering...
164
00:10:30,497 --> 00:10:33,565
how do I try out
for the football team?
165
00:10:33,567 --> 00:10:35,500
And the computer coding club?
166
00:10:36,970 --> 00:10:38,136
Right. Music class.
167
00:10:38,138 --> 00:10:39,337
Bonzo's an artist.
168
00:10:39,339 --> 00:10:40,905
He's classically trained.
169
00:10:45,612 --> 00:10:47,045
Oh, yeah,
okay, zip it.
170
00:10:49,282 --> 00:10:50,582
Let me ask you this.
171
00:10:50,584 --> 00:10:52,917
Do any of these include
leaving the basement?
172
00:10:52,919 --> 00:10:54,452
Well...
173
00:10:54,454 --> 00:10:55,687
yeah. I guess.
174
00:10:55,689 --> 00:10:57,622
Then I guess you don't.
175
00:10:57,624 --> 00:10:59,624
So no tryouts for you.
176
00:10:59,626 --> 00:11:01,192
I'm sorry.
I don't mean it.
177
00:11:01,194 --> 00:11:01,926
Have a great day.
178
00:11:01,928 --> 00:11:02,827
That's just an expression.
179
00:11:02,829 --> 00:11:04,663
Excuse me.
180
00:11:05,766 --> 00:11:09,934
Okay, let's do some grammar
or something.
181
00:11:09,936 --> 00:11:12,604
This is supposed
to be chemistry.
182
00:11:12,605 --> 00:11:15,273
Look, 45 minutes ago I was
a janitor, kid, so bear with me.
183
00:11:25,619 --> 00:11:27,018
What am I doing?
184
00:11:27,020 --> 00:11:28,653
I'm on my way to
football tryouts.
185
00:11:28,655 --> 00:11:29,988
Woah.
186
00:11:29,990 --> 00:11:31,723
Yeah, I know it's
a high-risk move,
187
00:11:31,725 --> 00:11:33,992
but I got smarts
and stealth on my side.
188
00:11:34,961 --> 00:11:37,996
Arg!
189
00:11:37,998 --> 00:11:39,564
Rogue zombie!
190
00:11:40,834 --> 00:11:41,633
Wait, what?
191
00:11:46,139 --> 00:11:47,205
Wait...
192
00:11:48,341 --> 00:11:50,575
It's going to be fine,
you don't have to...
193
00:11:50,577 --> 00:11:52,577
worry about it.
194
00:11:52,579 --> 00:11:55,980
There! Zombie!
195
00:11:59,853 --> 00:12:00,652
Stay calm!
196
00:12:00,654 --> 00:12:01,886
Everything's okay!
197
00:12:01,888 --> 00:12:04,355
There's no fire!
198
00:12:04,357 --> 00:12:05,090
Fire?
199
00:12:05,092 --> 00:12:05,990
Bonzo, there's no fire!
200
00:12:05,992 --> 00:12:08,193
There's no fire!
201
00:12:08,195 --> 00:12:11,229
Look, we've come way too far
to still be afraid of... fire.
202
00:12:11,231 --> 00:12:12,497
Fire!
203
00:12:12,499 --> 00:12:13,798
Bonzo!
204
00:12:16,703 --> 00:12:18,069
Okay, everybody,
against the wall!
205
00:12:18,071 --> 00:12:19,537
Let's go!
206
00:12:19,539 --> 00:12:21,005
These drills are offensive
and driven by zombie phobia.
207
00:12:21,007 --> 00:12:21,873
No talking.
208
00:12:21,875 --> 00:12:23,141
Against the wall!
209
00:12:25,011 --> 00:12:26,077
Fire!
210
00:12:31,084 --> 00:12:32,884
Okay, I know this
is scary, Bree,
211
00:12:32,886 --> 00:12:34,886
but there's a zombie
safe room right there.
212
00:12:34,888 --> 00:12:35,920
It's gonna be okay.
213
00:12:52,939 --> 00:12:55,140
Zombie safe room secure.
214
00:12:56,710 --> 00:12:58,109
Hello?
215
00:12:58,712 --> 00:12:59,978
Hello?
216
00:13:02,048 --> 00:13:03,648
Hello?
217
00:13:03,650 --> 00:13:05,083
Why, hello.
218
00:13:05,085 --> 00:13:07,552
Don't get any ideas, buster.
219
00:13:07,554 --> 00:13:10,889
The only thing more deadly than
my high kick is my low kick.
220
00:13:10,891 --> 00:13:11,990
I'm sorry.
221
00:13:11,992 --> 00:13:14,292
This just isn't how I was
expecting my first day
222
00:13:14,294 --> 00:13:15,627
at a new school to go.
223
00:13:15,629 --> 00:13:18,096
You weren't expecting to be
trapped in a zombie safe room?
224
00:13:18,098 --> 00:13:19,664
Oh, no, that I expected.
225
00:13:19,666 --> 00:13:21,099
That happens to me
all the time.
226
00:13:21,101 --> 00:13:22,133
It's sorta my thing.
227
00:13:23,570 --> 00:13:26,104
So I'm not gonna
get low kicked?
228
00:13:26,106 --> 00:13:29,941
You're safe, for now.
229
00:13:29,943 --> 00:13:31,142
Good.
230
00:13:32,112 --> 00:13:33,144
'Cause today's a big day.
231
00:13:33,146 --> 00:13:34,779
I'm trying out
for the football team.
232
00:13:34,781 --> 00:13:36,147
Well, we're both
having big days.
233
00:13:36,149 --> 00:13:38,149
I'm trying out for
the cheer squad.
234
00:13:38,151 --> 00:13:40,151
That's a tough gig to get.
235
00:13:40,153 --> 00:13:43,655
Yeah, but I love it.
236
00:13:43,657 --> 00:13:46,191
My parents have had me
in cheer camp since forever.
237
00:13:46,193 --> 00:13:48,660
My dad doesn't even think
I'm gonna make the team.
238
00:13:48,662 --> 00:13:49,828
What?
239
00:13:49,830 --> 00:13:51,429
No, sure you will.
240
00:13:51,431 --> 00:13:54,032
You just need someone
to cheer for you.
241
00:13:54,034 --> 00:13:58,703
And soon, fingers crossed,
it'll be, like, my job.
242
00:13:58,705 --> 00:14:00,104
So...
243
00:14:00,106 --> 00:14:01,806
I'm Zed.
What's your name?
244
00:14:01,808 --> 00:14:04,375
Addison. Nice to meet you.
245
00:14:04,377 --> 00:14:05,176
All clear.
246
00:14:05,178 --> 00:14:06,144
Zombie!
247
00:14:09,149 --> 00:14:12,183
Wha- Zed,
I'm so sorry.
248
00:14:12,185 --> 00:14:14,185
My parents have always
taught me that zombies
249
00:14:14,187 --> 00:14:17,388
are disgusting
dead-eyed freaks but...
250
00:14:17,390 --> 00:14:20,225
you're not hideous at all.
251
00:14:20,227 --> 00:14:24,028
Thanks. I'll take it.
252
00:14:24,030 --> 00:14:26,164
My parents have always hated
zombies since one bit
253
00:14:26,166 --> 00:14:27,699
my grandpa's ear off.
254
00:14:27,701 --> 00:14:30,101
But now we'll just talk
your ear off.
255
00:14:31,538 --> 00:14:33,238
There you are!
256
00:14:34,641 --> 00:14:35,306
Eww!
257
00:14:35,308 --> 00:14:36,207
Nasty!
258
00:14:36,209 --> 00:14:37,892
Zombie germs.
259
00:14:37,893 --> 00:14:39,576
If you ever touch my cousin
again it won't be pretty.
260
00:14:39,579 --> 00:14:42,213
Which, as you can see,
is off-brand for me.
261
00:14:46,987 --> 00:14:48,186
To the cheer tryouts.
262
00:14:48,188 --> 00:14:49,087
Seabrook awaits.
263
00:14:59,399 --> 00:15:01,032
Progress.
264
00:15:01,034 --> 00:15:03,234
We're making progress.
265
00:15:03,236 --> 00:15:06,204
Okay, welcome to
football tryouts.
266
00:15:06,206 --> 00:15:08,273
As you know, this town
is a cheerleading town
267
00:15:08,275 --> 00:15:10,208
'cause this town likes to win.
268
00:15:10,210 --> 00:15:12,443
And our football team
is awful,
269
00:15:12,445 --> 00:15:14,913
so we are not going
to win this year,
270
00:15:14,915 --> 00:15:16,881
and I'm probably
gonna lose my job.
271
00:15:16,883 --> 00:15:18,116
Good news for you, though.
272
00:15:18,118 --> 00:15:20,218
Y'all made the team, whoopie.
273
00:15:20,220 --> 00:15:21,286
Yes! I made it!
274
00:15:21,288 --> 00:15:22,287
Except for the zombie.
275
00:15:22,289 --> 00:15:23,254
What?
276
00:15:23,256 --> 00:15:24,255
Principal Lee said you guys
277
00:15:24,257 --> 00:15:25,123
shouldn't even leave
the basement.
278
00:15:25,125 --> 00:15:26,357
She didn't tell you?
279
00:15:26,359 --> 00:15:27,558
No.
280
00:15:27,560 --> 00:15:28,259
Mmm-mmm.
281
00:15:28,261 --> 00:15:29,227
Don't think so.
282
00:15:29,229 --> 00:15:32,697
I think I would have
remembered that.
283
00:15:32,699 --> 00:15:33,965
Come on, just let me be
on the team.
284
00:15:33,967 --> 00:15:35,300
Can't have a zombie
on the field,
285
00:15:35,302 --> 00:15:36,601
we'd look like a laughing stock.
286
00:15:36,603 --> 00:15:38,269
Besides, I'm no trailblazer.
287
00:15:38,271 --> 00:15:40,438
You know,
I'm more of a follower.
288
00:15:40,440 --> 00:15:42,707
Actually, I'm not even really
good at that, so...
289
00:15:49,416 --> 00:15:50,915
Football is stupid, anyway.
290
00:15:50,917 --> 00:15:52,216
Wow, thanks for the pep talk.
291
00:15:54,421 --> 00:15:55,153
Ha!
292
00:15:55,155 --> 00:15:56,254
Very funny.
293
00:15:56,256 --> 00:15:58,156
You know, I think that
cheerleader likes me.
294
00:15:58,158 --> 00:15:59,624
The one that punched you?
In the face?
295
00:15:59,626 --> 00:16:00,591
Yeah, yeah.
296
00:16:00,593 --> 00:16:01,492
I think there's something there,
you know?
297
00:16:01,494 --> 00:16:02,493
Look.
298
00:16:02,495 --> 00:16:06,898
Humans are bad,
but cheerleaders are monsters.
299
00:16:06,900 --> 00:16:08,666
Things need to change.
300
00:16:15,408 --> 00:16:17,342
Okay, let's go!
301
00:16:17,344 --> 00:16:19,844
Line up.
302
00:16:19,846 --> 00:16:22,180
Welcome to cheerleading tryouts.
303
00:16:22,182 --> 00:16:25,850
It's nice to see so many...
wannabes.
304
00:16:25,852 --> 00:16:27,251
I mean, we'd wanna be us too
305
00:16:27,253 --> 00:16:28,686
if we weren't already
on the cheer squad.
306
00:16:35,462 --> 00:16:37,595
You need to bring it, okay?
307
00:16:37,597 --> 00:16:40,631
Like my assistant captains.
308
00:16:40,633 --> 00:16:42,700
First up we have Stacey.
309
00:16:44,504 --> 00:16:46,371
Lacey.
310
00:16:46,373 --> 00:16:48,673
And Tracey.
311
00:16:48,675 --> 00:16:50,375
The Aceys.
312
00:16:56,549 --> 00:16:59,951
Today's tryouts
are going to be easy.
313
00:16:59,953 --> 00:17:01,886
The hardest thing you'll have
to do is a back handspring,
314
00:17:01,888 --> 00:17:03,654
funky chicken,
round-off match table split
315
00:17:03,656 --> 00:17:07,692
with a robot down
powering finish.
316
00:17:07,694 --> 00:17:10,561
Afraid?
317
00:17:10,563 --> 00:17:12,130
Yes, Addison?
318
00:17:12,132 --> 00:17:14,165
Captain Bucky, was that
funky chicken cajun
319
00:17:14,167 --> 00:17:15,333
or shake-n-bake?
320
00:17:15,335 --> 00:17:19,037
Well, I've never heard of cajun,
so, spice it up.
321
00:17:19,039 --> 00:17:20,405
We got this.
322
00:17:20,407 --> 00:17:24,242
The Mighty Shrimp
don't think small.
323
00:17:24,244 --> 00:17:26,177
Cheer until it hurts.
324
00:19:53,493 --> 00:19:54,892
You guys got moves.
325
00:19:54,894 --> 00:19:56,494
But can you
win over a crowd?
326
00:19:56,496 --> 00:19:58,129
Get them to worship you.
327
00:19:58,131 --> 00:19:59,197
Like they worship me!
328
00:20:02,068 --> 00:20:03,034
Addy!
329
00:20:03,036 --> 00:20:03,968
Who am I fooling?
330
00:20:03,970 --> 00:20:05,069
Bucky's never gonna
let me on the team.
331
00:20:05,071 --> 00:20:06,571
He'll clip my wings.
332
00:20:06,573 --> 00:20:08,472
I'm never gonna fly.
333
00:20:16,916 --> 00:20:19,517
You don't have what it takes.
334
00:20:19,519 --> 00:20:21,719
You will never be a shrimp.
335
00:20:28,895 --> 00:20:31,395
Welcome to the
Mighty Shrimp!
336
00:20:53,553 --> 00:20:55,720
Didn't come here to lose,
337
00:21:26,452 --> 00:21:27,618
Welcome to the Mighty Shrimp.
338
00:21:27,620 --> 00:21:29,487
Wear our colours with pride.
339
00:21:29,489 --> 00:21:33,391
Thank you!
Thank you so much!
340
00:21:33,393 --> 00:21:34,425
Let's go girl!
341
00:21:34,427 --> 00:21:37,128
Let's go Addison!
342
00:21:37,130 --> 00:21:39,430
Hey, cuz.
343
00:21:39,432 --> 00:21:43,134
Bree over there has great moves
and serious pep.
344
00:21:46,506 --> 00:21:48,773
Seabrook is all about precision.
345
00:21:48,775 --> 00:21:49,807
Perfection.
346
00:21:49,809 --> 00:21:53,744
She can't hide under a wig
like some people.
347
00:21:53,746 --> 00:21:55,279
Pretty please?
348
00:21:56,783 --> 00:21:57,848
Bree!
349
00:22:00,253 --> 00:22:03,521
You have some real...
potential.
350
00:22:05,625 --> 00:22:06,590
You made the squad.
351
00:22:06,592 --> 00:22:07,758
As a stand-in.
352
00:22:07,760 --> 00:22:09,126
So I'm on the team?
353
00:22:09,128 --> 00:22:09,827
I'm in!
354
00:22:09,829 --> 00:22:11,295
I'm on the team.
355
00:22:11,297 --> 00:22:12,663
I made it!
356
00:22:12,665 --> 00:22:14,332
People love cheer.
357
00:22:14,334 --> 00:22:15,533
That's what makes me
so important
358
00:22:15,535 --> 00:22:17,702
and I hate to see that change.
359
00:22:17,704 --> 00:22:22,707
Change is upon us now that
zombies have entered our school.
360
00:22:22,709 --> 00:22:26,377
Cheer is being threatened.
361
00:22:26,379 --> 00:22:29,547
C-H-E-E- are you ready
to protect it?
362
00:22:32,352 --> 00:22:34,518
Let the cheer initiation begin!
363
00:22:55,575 --> 00:22:57,341
Wow.
364
00:22:57,343 --> 00:23:01,045
Zombietown.
365
00:23:01,047 --> 00:23:02,580
Zoey!
366
00:23:02,582 --> 00:23:04,648
Dinner!
367
00:23:09,355 --> 00:23:11,655
Wow.
368
00:23:11,657 --> 00:23:14,525
Every year,
for cheer initiation,
369
00:23:14,527 --> 00:23:15,726
we like to remind zombies
370
00:23:15,728 --> 00:23:18,062
that we don't accept freaks
in this town.
371
00:23:20,666 --> 00:23:24,468
Egg that zombie house
and you're both officially one of us.
372
00:23:26,439 --> 00:23:27,938
Oh.
373
00:23:27,940 --> 00:23:28,706
What?
374
00:23:28,708 --> 00:23:30,074
No. We can't do that.
375
00:23:30,076 --> 00:23:31,542
You look lost.
376
00:23:46,726 --> 00:23:48,759
Everything okay out here?
377
00:23:50,763 --> 00:23:52,296
Zed?
378
00:23:52,298 --> 00:23:54,131
Anybody there?
379
00:23:54,734 --> 00:23:56,534
Uh, no.
380
00:23:56,536 --> 00:23:57,735
Nobody.
381
00:23:57,737 --> 00:23:59,703
Come on back inside, then.
382
00:24:12,785 --> 00:24:15,219
Are zombies always
this harassed?
383
00:24:15,221 --> 00:24:17,788
I had no idea life was
like this for them.
384
00:24:19,292 --> 00:24:20,858
Come on.
385
00:24:30,403 --> 00:24:33,003
Cheer seasonis here cheer followers.
386
00:24:33,005 --> 00:24:37,308
So let's rally our cheerleadersat the pep rally today.
387
00:24:37,677 --> 00:24:39,944
Hey! Hey!
388
00:24:39,946 --> 00:24:43,781
Hey, what's up, cuz?
389
00:24:43,783 --> 00:24:46,917
Zombies are students
at Seabrook too, Bucky.
390
00:24:46,919 --> 00:24:48,819
Picking on them isn't right.
391
00:24:52,158 --> 00:24:55,659
Zombies distract people
from what's really important.
392
00:24:55,661 --> 00:24:59,763
Like cheer, us... me.
393
00:24:59,765 --> 00:25:01,866
But we can't go around
tormenting them.
394
00:25:03,836 --> 00:25:07,605
It's best if you don't
question things.
395
00:25:07,607 --> 00:25:09,707
Pep rally today, cuz.
396
00:25:09,709 --> 00:25:11,775
You're gonna rock it.
397
00:25:17,016 --> 00:25:18,315
Yeah, Bonzo.
398
00:25:18,317 --> 00:25:19,900
In addition to getting rejected
from football,
399
00:25:19,901 --> 00:25:21,484
I met a cheerleader and I thought
she was cool, you know?
400
00:25:21,487 --> 00:25:22,386
I thought she was different.
401
00:25:22,388 --> 00:25:24,221
I thought she was the one.
402
00:25:24,223 --> 00:25:25,222
But I was wrong.
403
00:25:25,224 --> 00:25:27,057
Cheerleaders are all terrible.
404
00:25:29,395 --> 00:25:31,629
Hey, wha- there's no human
students in the basement.
405
00:25:33,833 --> 00:25:36,400
Uh, someone yakked
in the cafeteria.
406
00:25:36,402 --> 00:25:37,902
Oh, right.
407
00:25:37,904 --> 00:25:40,838
Still the janitor.
408
00:25:40,840 --> 00:25:43,908
Wow. This is... awful.
409
00:25:43,910 --> 00:25:45,410
Yeah, we would have cleaned
410
00:25:45,411 --> 00:25:46,911
but the teacher is territorial
about his mop.
411
00:25:46,913 --> 00:25:48,212
Sorry.
412
00:25:48,214 --> 00:25:49,813
It's fine.
413
00:25:51,250 --> 00:25:53,017
Addison, what're you
doing here?
414
00:25:53,019 --> 00:25:54,885
Apologizing.
415
00:25:54,887 --> 00:25:56,820
My cousin, he's a jerk
about zombies
416
00:25:56,822 --> 00:25:59,290
and last night
was cheer initiation.
417
00:26:01,160 --> 00:26:04,595
Not that that's a good excuse.
418
00:26:04,597 --> 00:26:05,896
I'm so sorry.
419
00:26:05,898 --> 00:26:08,265
Well, what if Bucky
sees us talking?
420
00:26:08,267 --> 00:26:10,434
We'll make sure he doesn't.
421
00:26:13,706 --> 00:26:15,539
Uh, see you at the pep rally
this afternoon?
422
00:26:15,541 --> 00:26:17,641
Zombies don't do pep rallies.
423
00:26:21,080 --> 00:26:22,813
We'll think about it.
424
00:26:27,119 --> 00:26:28,752
Okay, can we, like,
crack a window open here?
425
00:26:28,754 --> 00:26:31,255
It stinks of human.
426
00:26:43,936 --> 00:26:45,469
Of course Zed's not coming.
427
00:26:45,471 --> 00:26:49,573
I mean, zombies at a pep rally
would be serious drama.
428
00:26:49,575 --> 00:26:51,642
There's zombiesat the pep rally!
429
00:26:52,945 --> 00:26:54,345
They wouldn't dare.
430
00:27:00,586 --> 00:27:04,722
Stacey, Lacey, Tracey,
bust out the spirit sticks.
431
00:27:08,561 --> 00:27:09,827
I can't believe
you dragged us out here
432
00:27:09,829 --> 00:27:11,261
to see Cheery McCheerstein.
433
00:27:11,263 --> 00:27:12,429
I'm gonna be sick.
434
00:27:12,431 --> 00:27:13,464
Do I look green?
435
00:27:13,466 --> 00:27:14,865
Greener than usual?
436
00:27:23,342 --> 00:27:25,242
Bucky! Bucky! Bucky!
437
00:27:25,244 --> 00:27:28,812
Bucky! Bucky! Bucky!
438
00:27:40,760 --> 00:27:44,194
Welcome to the
Seabrook High cheer rally!
439
00:27:48,534 --> 00:27:50,300
It is gonna be a great year.
440
00:27:50,302 --> 00:27:54,138
We are gonna win the
state cheer championship again.
441
00:28:00,946 --> 00:28:02,312
Come on, Eliza, ease up.
442
00:28:02,314 --> 00:28:03,714
Cheer is contagious.
443
00:28:03,716 --> 00:28:05,315
So is pink eye.
444
00:28:05,317 --> 00:28:09,186
445
00:28:09,188 --> 00:28:10,854
Go!
446
00:28:10,856 --> 00:28:12,489
Go!
447
00:28:12,491 --> 00:28:14,058
Go!
448
00:28:14,060 --> 00:28:15,726
Go Seabrook!
449
00:28:17,730 --> 00:28:19,697
Go Mighty Shrimp!
450
00:28:20,900 --> 00:28:22,633
Go Seabrook!
451
00:28:24,236 --> 00:28:25,936
Go Mighty Shrimp!
452
00:28:27,473 --> 00:28:29,239
Go Seabrook!
453
00:28:29,241 --> 00:28:30,841
Go Mighty Shrimp!
454
00:28:30,843 --> 00:28:32,543
Go Seabrook!
455
00:28:32,545 --> 00:28:33,911
Go Mighty Shrimp!
456
00:28:33,913 --> 00:28:35,746
Go Seabrook!
457
00:28:35,748 --> 00:28:37,414
Get the spirit sticks!
458
00:28:37,416 --> 00:28:39,049
Go Seabrook!
459
00:28:39,051 --> 00:28:40,684
Go Mighty Shrimp!
460
00:28:40,686 --> 00:28:42,486
Go Seabrook!
461
00:28:42,488 --> 00:28:44,354
Go Mighty Shrimp!
462
00:28:46,058 --> 00:28:48,125
Let's turn up the heat!
463
00:28:50,763 --> 00:28:53,063
Let everyone see them
for who they really are.
464
00:28:53,065 --> 00:28:54,665
Monsters!
465
00:28:55,267 --> 00:28:56,333
Don't worry about it.
466
00:28:56,335 --> 00:28:57,935
A little fire's
not gonna hurt us.
467
00:29:02,408 --> 00:29:04,108
Fire!
468
00:29:04,110 --> 00:29:05,876
It's gonna be fine!
Don't worry.
469
00:29:10,750 --> 00:29:12,616
Bonzo, no! Stop!
470
00:29:22,695 --> 00:29:24,161
Bonzo!
471
00:29:26,465 --> 00:29:28,098
Addison!
472
00:29:32,371 --> 00:29:34,004
Wow!
473
00:29:40,112 --> 00:29:41,879
Hey.
474
00:29:41,881 --> 00:29:42,946
Hey.
475
00:29:42,948 --> 00:29:46,083
You. Me. We gotta talk.
476
00:29:46,085 --> 00:29:47,551
He went through
our offensive linemen
477
00:29:47,553 --> 00:29:49,453
like they were scrawny freshmen!
478
00:29:49,455 --> 00:29:51,155
Principal Lee, I can explain.
479
00:29:51,157 --> 00:29:52,322
Pa-ta-pa-ta.
480
00:29:52,324 --> 00:29:54,658
Coach wants you on his team.
481
00:29:54,660 --> 00:29:55,893
Really?
482
00:29:55,895 --> 00:29:57,060
Yeah.
483
00:29:57,062 --> 00:30:00,731
With a monster-like-monster
player like you
484
00:30:00,733 --> 00:30:02,432
we can turn the football
team around.
485
00:30:02,434 --> 00:30:05,636
And with fan support
maybe I can keep my job.
486
00:30:05,638 --> 00:30:07,070
Move out of my
parent's basement.
487
00:30:07,072 --> 00:30:08,172
Get a cat.
488
00:30:08,174 --> 00:30:09,106
Get a gym membership.
489
00:30:09,108 --> 00:30:10,607
Turn it all around.
490
00:30:10,609 --> 00:30:12,109
It sounds so dreamy.
491
00:30:12,111 --> 00:30:14,077
I need you
on the team, Zed.
492
00:30:14,079 --> 00:30:15,412
Um, okay.
493
00:30:15,414 --> 00:30:16,747
Can you just give me a second
to think about it?
494
00:30:16,749 --> 00:30:17,414
Yeah, sure.
495
00:30:17,416 --> 00:30:18,081
Cool.
496
00:30:18,083 --> 00:30:18,849
We're cool?
497
00:30:18,851 --> 00:30:19,583
Pull it together.
498
00:30:19,585 --> 00:30:20,651
We're cool.
499
00:30:22,354 --> 00:30:23,086
Who's the zombie?
500
00:30:23,088 --> 00:30:23,987
I'm the zombie!
501
00:30:23,989 --> 00:30:28,158
And this zombie's
playin' some ball!
502
00:30:28,160 --> 00:30:30,828
I can only agree
if there are some changes.
503
00:30:30,830 --> 00:30:33,130
Full integration
for all zombies.
504
00:30:33,132 --> 00:30:34,464
Oh, excuse me.
505
00:30:34,466 --> 00:30:36,166
There's only one little problem.
506
00:30:36,168 --> 00:30:39,336
You haven't won a game yet.
507
00:30:39,338 --> 00:30:41,138
That's a mere technicality.
508
00:30:41,140 --> 00:30:43,941
Could you throw
my star player a bone?
509
00:30:43,943 --> 00:30:45,008
Not literally.
510
00:30:45,010 --> 00:30:46,276
Okay, look.
511
00:30:46,278 --> 00:30:49,813
In good faith I will allow
zombies to eat in the cafeteria.
512
00:30:49,815 --> 00:30:51,515
And once you start racking
in those wins
513
00:30:51,517 --> 00:30:54,852
then we'll talk about those
other demands, alright?
514
00:30:54,854 --> 00:30:55,552
Yeah, deal.
515
00:30:55,554 --> 00:30:56,386
Deal.
516
00:30:58,123 --> 00:30:58,856
I'll see you at practice.
517
00:30:58,858 --> 00:31:00,057
Yeah, see ya, coach.
518
00:31:00,059 --> 00:31:00,958
Deal.
519
00:31:00,960 --> 00:31:02,159
Principal Lee,
get in here.
520
00:31:02,161 --> 00:31:02,826
Oh, gosh.
521
00:31:02,828 --> 00:31:03,560
You're the best.
522
00:31:03,562 --> 00:31:04,428
Am I?
523
00:31:07,867 --> 00:31:09,199
Hello, students.
524
00:31:09,201 --> 00:31:11,635
This is Principal Lee.As you may have heard,
525
00:31:11,637 --> 00:31:15,339
zombie students are now allowedto eat in the cafeteria.
526
00:31:18,244 --> 00:31:20,444
Ugh! Just deal with it!
527
00:31:26,418 --> 00:31:28,418
The human cafeteria.
528
00:31:28,420 --> 00:31:29,686
Wow, Zed.
529
00:31:29,688 --> 00:31:31,154
You really delivered.
530
00:31:59,285 --> 00:32:01,251
Our very own lunch table
in the darkest corner
531
00:32:01,253 --> 00:32:03,420
under cheap fluorescent lights
and by the trash cans.
532
00:32:03,422 --> 00:32:05,055
I know.
533
00:32:05,057 --> 00:32:06,623
It's perfect.
534
00:32:06,625 --> 00:32:08,425
Living large and in charge.
535
00:32:10,296 --> 00:32:12,229
I just love the thought of
flying through the air.
536
00:32:12,231 --> 00:32:14,531
Oh my-
oxygen is so overrated.
537
00:32:14,533 --> 00:32:15,866
And so is dirt.
538
00:32:15,868 --> 00:32:18,635
Ugh, I hate doing the dishes,
but it's like I love soap.
539
00:32:18,637 --> 00:32:20,170
Isn't it weird?
540
00:32:21,774 --> 00:32:22,873
Addy?
541
00:32:22,875 --> 00:32:24,474
Are you okay, Addy?
542
00:32:24,476 --> 00:32:26,977
My heart's racing
and my palms are sweaty.
543
00:32:26,979 --> 00:32:28,712
Oh no, you have the flu.
544
00:32:28,714 --> 00:32:30,414
No, it's Zed.
545
00:32:33,886 --> 00:32:35,619
Wait, you like like him?
546
00:32:35,621 --> 00:32:36,920
You like like a zombie?
547
00:32:36,922 --> 00:32:39,589
Wow.
That's bad, right?
548
00:32:39,591 --> 00:32:41,291
Really bad.
549
00:32:41,293 --> 00:32:44,294
My parents would
so freak out.
550
00:32:44,296 --> 00:32:45,729
Are we still friends?
551
00:32:47,399 --> 00:32:48,298
Hello.
552
00:32:48,300 --> 00:32:50,167
I have your back
no matter what.
553
00:32:50,169 --> 00:32:54,304
It's just, I don't want anybody
to break your heart.
554
00:32:54,306 --> 00:32:56,573
Or devour it.
555
00:32:56,575 --> 00:32:57,240
But it- this is great.
556
00:32:57,242 --> 00:32:58,475
I mean, look.
557
00:32:58,477 --> 00:33:02,112
I swear on all that I hold dear,
mostly glitter lip balm,
558
00:33:02,114 --> 00:33:03,413
I will tell nobody.
559
00:33:03,415 --> 00:33:04,314
It's cool.
560
00:33:04,316 --> 00:33:05,749
Well, nothing's going to happen.
561
00:33:05,751 --> 00:33:07,985
He probably doesn't
even remember my name.
562
00:33:07,987 --> 00:33:09,186
Addison!
563
00:33:15,661 --> 00:33:16,927
Well, I can't be rude.
564
00:33:16,929 --> 00:33:19,229
No, Ad- no-
565
00:33:27,139 --> 00:33:28,105
Hi.
566
00:33:28,107 --> 00:33:31,274
Um, as they say in
old zombie tongue,
567
00:33:31,276 --> 00:33:33,443
gazar nady garzane garsick.
568
00:33:36,215 --> 00:33:37,881
I looked it up on the internet.
569
00:33:37,883 --> 00:33:40,350
Um, you just thanked me
for rubbing peanut butter
570
00:33:40,352 --> 00:33:41,685
on your umbrella.
571
00:33:42,855 --> 00:33:48,291
Oh, um... I meant...
welcome to the cafeteria.
572
00:33:48,293 --> 00:33:50,027
Thanks.
573
00:33:53,866 --> 00:33:54,965
Thank you.
574
00:33:54,967 --> 00:33:57,167
Okay, why is
Perky Von Cheerstick here?
575
00:33:57,169 --> 00:33:58,168
The point of having
our own table
576
00:33:58,170 --> 00:34:00,154
is to avoid people like her.
577
00:34:00,155 --> 00:34:02,139
Oh, no, I just wanted to thank
Zed for rescuing me from the-
578
00:34:02,141 --> 00:34:03,440
excuse me.
579
00:34:06,045 --> 00:34:07,644
You know you're talking
to zombies, right?
580
00:34:07,646 --> 00:34:09,212
I'm fighting against
intolerance.
581
00:34:09,214 --> 00:34:11,548
Oh. I fought mine
by eliminating dairy.
582
00:34:11,550 --> 00:34:14,384
Uh, zombie intolerance.
583
00:34:14,386 --> 00:34:15,686
Okay, look.
584
00:34:15,687 --> 00:34:16,987
You're cousin is not
gonna be happy
585
00:34:16,989 --> 00:34:18,655
you're paling around
with zombies.
586
00:34:18,657 --> 00:34:20,390
Cheerleaders
don't support freaks.
587
00:34:20,392 --> 00:34:23,593
Oh right, Bucky said there was
something different about you.
588
00:34:23,595 --> 00:34:25,162
I can see that now.
589
00:34:25,164 --> 00:34:26,897
No, I- I'm not different.
590
00:34:26,899 --> 00:34:28,198
Your smile.
591
00:34:28,200 --> 00:34:30,534
Is that an overbite?
592
00:34:30,536 --> 00:34:33,370
Is one leg longer
than the other?
593
00:34:33,372 --> 00:34:34,738
Do you wear
corrective lenses?
594
00:34:34,740 --> 00:34:35,405
No.
595
00:34:35,407 --> 00:34:36,239
No, no.
596
00:34:36,241 --> 00:34:37,240
I'm not different.
597
00:34:37,242 --> 00:34:40,377
I'm the samest person
you've ever met.
598
00:34:40,379 --> 00:34:42,079
Hanging with zombies
can be hazardous.
599
00:34:42,081 --> 00:34:43,447
You could end up at
the reject table like-
600
00:34:43,449 --> 00:34:44,848
That.
601
00:35:06,438 --> 00:35:08,972
Ah, ze perfect
picnic spot.
602
00:35:13,412 --> 00:35:16,480
Sorry I couldn't sit
with you at lunch.
603
00:35:16,482 --> 00:35:18,882
I wanted to, it's just-
everyone is-
604
00:35:18,884 --> 00:35:22,319
I get it.
Some day, maybe.
605
00:35:27,826 --> 00:35:29,793
Thanks for saving me
at the pep rally.
606
00:35:29,795 --> 00:35:32,162
Are you kidding?
It worked out for everyone.
607
00:35:32,164 --> 00:35:33,430
Look at me.
608
00:35:33,432 --> 00:35:35,065
I'm gonna be on the football
team and if things go well
609
00:35:35,067 --> 00:35:37,501
zombies will be more accepted.
610
00:35:37,503 --> 00:35:41,004
And we could, like,
hang out in public.
611
00:35:41,006 --> 00:35:42,672
Wouldn't that be something?
612
00:35:45,444 --> 00:35:48,178
This town.
This school.
613
00:35:48,180 --> 00:35:51,681
It's- it's hard not fitting in.
614
00:35:51,683 --> 00:35:53,984
How would you know?
615
00:35:53,986 --> 00:35:55,552
You're perfect.
616
00:36:03,262 --> 00:36:05,529
It's a wig.
617
00:36:05,531 --> 00:36:09,866
My real hair is freakish
and I- I can't change it.
618
00:36:09,868 --> 00:36:10,867
Well, can I see it?
619
00:36:10,869 --> 00:36:12,102
Never.
620
00:36:12,104 --> 00:36:14,137
Sorry.
621
00:36:14,139 --> 00:36:16,673
My parents always made me
cover my hair.
622
00:36:16,675 --> 00:36:17,807
And they're right.
623
00:36:17,809 --> 00:36:21,444
'Cause now I'm on the squad
and- and I fit in.
624
00:36:24,283 --> 00:36:25,415
Are you coming to the meeting?
625
00:36:34,459 --> 00:36:37,227
This is where we first met.
626
00:36:37,229 --> 00:36:41,464
This is where we had
our first punch.
627
00:39:45,550 --> 00:39:46,349
Good luck
at the football game.
628
00:39:46,351 --> 00:39:47,884
Yeah, yeah, it'll be awesome.
629
00:39:48,653 --> 00:39:51,321
Woo! Yes!
630
00:39:53,759 --> 00:39:54,724
You want a piece of me?
631
00:39:54,726 --> 00:39:56,526
Alright boys, we got this.
632
00:39:56,528 --> 00:39:58,261
There's no "I"
in "team", okay?
633
00:39:58,263 --> 00:39:59,763
But there is an "I"
in "zombie"-
634
00:39:59,765 --> 00:40:01,498
okay, that's not the point.
635
00:40:01,500 --> 00:40:02,565
Let's go, Seabrook!
636
00:40:02,567 --> 00:40:04,401
Hey, be my guest.
637
00:40:04,403 --> 00:40:06,002
The zombie's all yours.
638
00:40:06,004 --> 00:40:06,703
Set!
639
00:40:06,705 --> 00:40:07,971
Hut!
640
00:40:11,877 --> 00:40:15,011
Oh, that hurts.
641
00:40:15,013 --> 00:40:15,845
Ow.
642
00:40:15,847 --> 00:40:17,514
Oh, zombie down!
643
00:40:17,516 --> 00:40:18,214
Let's go!
644
00:40:18,216 --> 00:40:19,449
Five, six, seven, eight!
645
00:40:19,451 --> 00:40:21,284
It's thirdand long for Seabrook.
646
00:40:21,286 --> 00:40:23,103
Really long.
647
00:40:23,104 --> 00:40:24,921
Yep, the Mighty Shrimpare doing what they do best.
648
00:40:24,923 --> 00:40:25,688
Losing.
649
00:40:25,690 --> 00:40:26,956
Come on, Zed.
650
00:40:33,265 --> 00:40:35,131
Ooooh!!!
651
00:40:43,308 --> 00:40:45,141
Aaah!
652
00:40:45,143 --> 00:40:47,811
At least the cheerleaders
are amazing.
653
00:40:47,813 --> 00:40:49,746
Go Seabrook!
Go Seabrook!
654
00:40:49,748 --> 00:40:51,281
Go Seabrook!
655
00:40:51,283 --> 00:40:53,049
We don't clap for cheerleaders.
656
00:40:57,122 --> 00:40:58,288
It's halftime
657
00:40:58,290 --> 00:41:00,657
and the Mighty Shrimp aregetting barbecued,
658
00:41:00,659 --> 00:41:04,794
skewered, fried and flayed.
659
00:41:04,796 --> 00:41:06,729
Here's what you
need to do, okay?
660
00:41:06,731 --> 00:41:08,598
I'm only gonna draw this once
so pay attention.
661
00:41:08,600 --> 00:41:09,833
All you have to do.
662
00:41:09,835 --> 00:41:11,067
Move forward.
663
00:41:11,069 --> 00:41:12,735
Move all the way forward.
664
00:41:12,737 --> 00:41:13,770
Don't go back.
665
00:41:13,772 --> 00:41:14,637
There's nothing back here.
666
00:41:14,639 --> 00:41:15,738
This is empty.
667
00:41:15,740 --> 00:41:16,739
You don't need
to go back here.
668
00:41:16,741 --> 00:41:17,974
You need to go up here.
669
00:41:17,976 --> 00:41:19,676
The end zone is up there.
670
00:41:19,678 --> 00:41:21,611
Just go- just move it up.
671
00:41:21,613 --> 00:41:22,612
Just move.
672
00:41:22,614 --> 00:41:23,780
Just do something.
673
00:41:23,782 --> 00:41:26,749
Look, I know we're gonna
lose, alright?
674
00:41:26,751 --> 00:41:27,784
And you knew it, too.
675
00:41:27,786 --> 00:41:34,824
So let's just go out there
and lose better?
676
00:41:34,826 --> 00:41:36,593
Go team.
677
00:41:42,767 --> 00:41:45,668
Doggone if you didn't get me
dreaming of winning, huh?
678
00:41:45,670 --> 00:41:47,971
Oh, shame on me.
679
00:41:47,973 --> 00:41:49,606
What is happening
out there?
680
00:41:49,608 --> 00:41:50,673
I- I don't know, coach.
681
00:41:50,675 --> 00:41:52,108
Maybe it's team chemistry,
682
00:41:52,110 --> 00:41:54,377
but honestly I'm not sure
the team
683
00:41:54,379 --> 00:41:56,779
is actually blocking
for me.
684
00:41:56,781 --> 00:41:58,515
Hey, Zed.
685
00:41:58,517 --> 00:41:59,782
I thought we had a deal.
686
00:41:59,784 --> 00:42:01,351
You didn't keep
your end of it.
687
00:42:01,353 --> 00:42:02,652
Hmm?
688
00:42:02,654 --> 00:42:06,189
So win this game or it's back
to the basement.
689
00:42:07,492 --> 00:42:09,526
Oh, hey coach, great idea.
690
00:42:09,528 --> 00:42:11,928
Now people hate us
and we're losing.
691
00:42:14,799 --> 00:42:17,800
What happened to that brute
strength I saw at the pep rally?
692
00:42:17,802 --> 00:42:18,835
Oh, my Z-band was-
693
00:42:18,837 --> 00:42:20,003
Great! Use that!
694
00:42:20,005 --> 00:42:20,870
Take it and use it.
695
00:42:20,872 --> 00:42:21,571
No, I can't.
696
00:42:21,573 --> 00:42:23,206
Coach, no, I can't.
697
00:42:31,650 --> 00:42:32,682
Yeah, no, I'm sorry.
698
00:42:32,684 --> 00:42:34,217
I'm not letting you talk me
into doing this.
699
00:42:34,219 --> 00:42:36,819
I just need a little
zomboost, okay?
700
00:42:36,821 --> 00:42:38,821
Like what happened
at the pep rally.
701
00:42:38,823 --> 00:42:40,423
Because that wasn't almost
a total disaster?
702
00:42:40,425 --> 00:42:41,925
Yeah, no, I'm not doing it.
703
00:42:41,927 --> 00:42:43,993
Look, you- you already jail
broke your Z-band
704
00:42:43,995 --> 00:42:45,028
to play video games.
705
00:42:45,030 --> 00:42:46,162
This is different, okay?
706
00:42:46,164 --> 00:42:48,231
This is ludicrously dangerous.
707
00:42:48,233 --> 00:42:50,833
If I win this game,
that's good for us.
708
00:42:50,835 --> 00:42:53,836
And that's good for zombies,
and isn't that what we need?
709
00:43:00,779 --> 00:43:01,444
Woah.
710
00:43:01,446 --> 00:43:02,779
Way too zombie.
711
00:43:04,249 --> 00:43:05,582
Ugh, too human.
712
00:43:05,584 --> 00:43:07,951
Okay, just a little bit more.
713
00:43:07,953 --> 00:43:11,087
There. Perfect.
714
00:43:11,089 --> 00:43:11,854
That's it?
715
00:43:11,856 --> 00:43:14,257
That's it.
716
00:43:14,259 --> 00:43:15,925
Alright, never swipe
to the right, okay?
717
00:43:15,927 --> 00:43:17,126
That'll corrupt the software.
718
00:43:17,128 --> 00:43:18,127
Only left.
719
00:43:18,129 --> 00:43:18,928
Never right.
720
00:43:18,930 --> 00:43:19,929
Got it?
721
00:43:19,931 --> 00:43:20,930
Got it.
722
00:43:22,701 --> 00:43:26,336
Hey. If you smell smoke,
stop, drop, and roll.
723
00:43:30,909 --> 00:43:32,809
Like coach said,
we can do this.
724
00:43:32,811 --> 00:43:34,544
So let's do this!
725
00:43:34,546 --> 00:43:35,878
Let's go Mighty Shrimp!
726
00:43:35,880 --> 00:43:37,880
Break on five.
727
00:43:37,882 --> 00:43:39,782
Yeah, I don't think so.
728
00:43:41,319 --> 00:43:42,619
Okay.
729
00:43:57,068 --> 00:43:58,134
Ten!
730
00:43:58,136 --> 00:43:59,902
Hut!
731
00:44:11,483 --> 00:44:12,515
Too easy!
732
00:44:13,251 --> 00:44:14,017
Go Zed!
733
00:44:14,019 --> 00:44:16,019
Dumb luck.
734
00:44:16,021 --> 00:44:17,820
That's my son!
735
00:44:24,195 --> 00:44:25,828
Yeah!
736
00:44:26,798 --> 00:44:28,031
Go Zed!
737
00:44:37,709 --> 00:44:38,374
Feel that breeze?
738
00:44:38,376 --> 00:44:39,442
It's not a sneeze!
739
00:44:39,444 --> 00:44:41,310
Zombies score
and run with ease!
740
00:44:41,312 --> 00:44:44,013
Woo!
741
00:44:44,015 --> 00:44:45,214
What're you doing?
742
00:44:45,216 --> 00:44:46,549
Cheering.
743
00:44:46,551 --> 00:44:49,185
The football team
hasn't won since forever.
744
00:44:49,187 --> 00:44:50,553
But we can change that.
745
00:44:50,555 --> 00:44:52,822
I bet the whole squad
cheering together
746
00:44:52,824 --> 00:44:54,724
could lead the football team
to victory.
747
00:44:54,726 --> 00:44:55,892
You know what?
748
00:44:55,894 --> 00:44:59,295
That whole idealistic
kind of positive attitude
749
00:44:59,297 --> 00:45:01,130
has no place in cheer.
750
00:45:01,132 --> 00:45:02,365
So stop.
751
00:45:10,675 --> 00:45:12,241
Seabrook wins?
752
00:45:12,243 --> 00:45:14,510
Wow, a win!
753
00:45:15,914 --> 00:45:16,913
Way to go, Zed!
754
00:45:25,924 --> 00:45:27,890
Let's go, Mighty Shrimp!
755
00:45:33,832 --> 00:45:36,099
Wow, you were amazing.
756
00:45:36,101 --> 00:45:38,735
Thanks.
Awesome cheers.
757
00:45:56,688 --> 00:45:58,287
Life is good.
758
00:46:00,225 --> 00:46:02,225
And anotherwin for our football team,
759
00:46:02,227 --> 00:46:03,926
thanks to zombie Zed.
760
00:46:03,928 --> 00:46:06,696
So be sure to showsome zombie pride.
761
00:46:06,698 --> 00:46:08,231
Oh yeah, and tickets are nowon sale
762
00:46:08,233 --> 00:46:09,766
for next week'scheer championship.
763
00:46:09,768 --> 00:46:12,268
So get yours today.
764
00:46:12,270 --> 00:46:14,370
Let's go hang with the zombies.
765
00:46:15,940 --> 00:46:17,740
I'm gonna go.
766
00:46:17,742 --> 00:46:19,976
Can you believe these zombies?
767
00:46:19,978 --> 00:46:20,743
They're actually cool.
768
00:46:20,745 --> 00:46:22,311
I know...
769
00:46:27,452 --> 00:46:29,519
Being liked is so weird.
770
00:46:49,174 --> 00:46:52,308
You're either pro-cheerleader
or pro-zombie.
771
00:46:52,310 --> 00:46:54,177
Decide now.
772
00:46:54,179 --> 00:46:55,511
Wait, what?
773
00:46:55,513 --> 00:46:56,312
You don't know how hard I-
774
00:46:56,314 --> 00:46:57,980
What's it gonna be?
775
00:46:59,083 --> 00:47:03,119
I...
776
00:47:03,121 --> 00:47:06,189
I wanna be a cheerleader.
777
00:47:06,191 --> 00:47:08,524
That's all I ever wanted.
778
00:47:09,027 --> 00:47:10,726
Good.
779
00:47:16,534 --> 00:47:18,167
Hey, Addison!
780
00:47:28,847 --> 00:47:31,047
The zombie trend will pass.
781
00:47:31,049 --> 00:47:32,982
They're not going to win
another game.
782
00:48:06,150 --> 00:48:09,252
Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce.
783
00:48:09,254 --> 00:48:11,187
The Mighty Shrimp win again.
784
00:48:11,189 --> 00:48:16,392
That's five wins in a rowfor our football team.
785
00:48:16,394 --> 00:48:18,761
Look, I am in no mood
for autogra-
786
00:48:29,407 --> 00:48:31,073
Okay, I'm off to computer club.
787
00:48:31,075 --> 00:48:32,208
Me.
788
00:48:32,210 --> 00:48:35,077
I think I might be happy.
789
00:48:38,416 --> 00:48:39,515
Hey, zombie chic.
790
00:48:39,517 --> 00:48:40,216
I like it.
791
00:48:40,218 --> 00:48:41,083
Gimme some.
792
00:48:41,085 --> 00:48:43,753
Boom, boom,
there it is.
793
00:49:02,307 --> 00:49:03,906
"Cheering for you
on the inside,
794
00:49:03,908 --> 00:49:06,275
XO, Addison."
795
00:49:06,978 --> 00:49:08,377
Unbelievable!
796
00:49:08,379 --> 00:49:10,646
The Mighty Shrimp havescampied their way
797
00:49:10,648 --> 00:49:14,717
to a perfect seasonlead by zombie Zed.
798
00:49:14,719 --> 00:49:17,620
The big homecoming gameis next.
799
00:49:32,437 --> 00:49:34,737
"Ready to break every
rule in the book?"
800
00:49:34,739 --> 00:49:38,307
"Meet me at the barrier.
7pm tonight."
801
00:49:38,309 --> 00:49:41,077
"Zed."
802
00:49:41,079 --> 00:49:43,713
"I could get in so
much trouble."
803
00:49:45,350 --> 00:49:46,983
I'm in.
804
00:50:00,498 --> 00:50:02,098
Hey.
805
00:50:02,100 --> 00:50:03,199
You made it.
806
00:50:03,201 --> 00:50:06,202
Yeah, and I'm totally not
freaked out at all.
807
00:50:06,204 --> 00:50:08,137
You're gonna love this.
808
00:50:08,139 --> 00:50:09,672
Okay.
809
00:50:09,674 --> 00:50:11,374
Let's do this.
810
00:50:22,120 --> 00:50:23,285
Are you okay?
811
00:50:23,287 --> 00:50:24,286
You don't look so hot.
812
00:50:24,288 --> 00:50:25,354
Ouch.
813
00:50:25,356 --> 00:50:27,023
No, you know what I meant.
814
00:50:29,193 --> 00:50:32,161
I have to mess with my Z-band
to win games.
815
00:50:32,163 --> 00:50:34,697
Isn't that dangerous?
816
00:50:34,698 --> 00:50:37,232
Addison, if I don't win
zombies will never be accepted.
817
00:50:37,235 --> 00:50:39,301
I know how that feels.
818
00:50:49,747 --> 00:50:51,547
Are you serious?
819
00:50:51,549 --> 00:50:53,883
It's a chance to get loose
and be ourselves!
820
00:51:02,226 --> 00:51:05,761
So this whole celebration
is for you winning football games?
821
00:51:05,763 --> 00:51:07,163
It's more than that.
822
00:51:07,165 --> 00:51:09,031
It's a win for all of us.
823
00:51:09,033 --> 00:51:12,401
And we really
needed a win.
824
00:51:14,839 --> 00:51:16,272
It's zombie tongue.
825
00:51:16,274 --> 00:51:18,240
We have a rich language.
826
00:51:18,242 --> 00:51:20,209
23 different words for brains.
827
00:51:20,211 --> 00:51:22,011
Woah.
828
00:51:22,013 --> 00:51:25,081
So, you like a girl
with brains?
829
00:51:26,250 --> 00:51:28,284
You know that's
super offensive.
830
00:51:28,286 --> 00:51:29,251
Oh, no, no, no.
831
00:51:29,253 --> 00:51:30,586
It was just a joke.
832
00:51:30,588 --> 00:51:32,088
I'm sorry.
833
00:51:32,090 --> 00:51:34,023
You brought little miss Cheer Boots
to our zombie mash?
834
00:51:34,025 --> 00:51:35,424
A human, here?
835
00:51:37,462 --> 00:51:39,862
It's starting.
Come on.
836
00:56:04,061 --> 00:56:05,194
What is up?
837
00:56:05,196 --> 00:56:06,729
I don't know.
838
00:56:06,731 --> 00:56:07,896
The Z-band hack
really hurts.
839
00:56:07,898 --> 00:56:10,332
I can barely feel my wrist.
840
00:56:10,334 --> 00:56:11,533
Zor?
841
00:56:11,535 --> 00:56:14,970
I'll be fine buddy,
don't worry about it.
842
00:56:14,972 --> 00:56:15,671
Ah.
843
00:56:15,673 --> 00:56:17,639
Okay, Bonzo, my arm.
844
00:56:28,753 --> 00:56:30,152
I'm crazy, I'm cute.
845
00:56:30,154 --> 00:56:31,653
Zombie to boot.
846
00:56:31,655 --> 00:56:33,522
I'm rockin', I smile.
847
00:56:33,524 --> 00:56:35,724
Zombies aren't vile.
848
00:56:35,726 --> 00:56:37,393
Yay!
849
00:56:37,395 --> 00:56:39,328
That's some great cheering.
850
00:56:39,330 --> 00:56:40,696
I wasn't doing anything.
851
00:56:40,698 --> 00:56:42,498
Certainly not cheering.
852
00:56:42,500 --> 00:56:44,233
Please don't tell anyone.
853
00:56:44,235 --> 00:56:45,901
You're Zed's
little sister, right?
854
00:56:45,903 --> 00:56:47,436
I'm Zoey.
855
00:56:47,438 --> 00:56:48,604
You're Addison.
856
00:56:49,874 --> 00:56:51,573
When I cheer
it makes me happy.
857
00:56:51,575 --> 00:56:52,741
Me too.
858
00:56:52,743 --> 00:56:54,376
You're great
at cheerleading, Zoey.
859
00:56:54,378 --> 00:56:58,680
Thanks, but my pet Zandor
doesn't seem that impressed.
860
00:56:58,682 --> 00:57:00,582
Well, he should be.
861
00:57:00,584 --> 00:57:03,385
But I think you're old enough
to have a real pet.
862
00:57:03,387 --> 00:57:04,586
Wouldn't that be awesome?
863
00:57:04,588 --> 00:57:06,388
Stop teasing her.
864
00:57:06,390 --> 00:57:08,957
You know they don't allow
zombies to have pets.
865
00:57:08,959 --> 00:57:10,793
I didn't know that.
866
00:57:10,795 --> 00:57:14,930
I'm still learning that zombies
aren't what I was taught.
867
00:57:14,932 --> 00:57:18,534
I mean, look at you.
868
00:57:18,536 --> 00:57:22,538
You're smart, cool, pretty.
869
00:57:24,909 --> 00:57:26,642
You think I'm pretty?
870
00:57:26,644 --> 00:57:28,277
Yeah.
871
00:57:30,614 --> 00:57:32,214
There you are.
872
00:57:32,216 --> 00:57:34,650
Zoey, woah, what're you
doing here?
873
00:57:34,652 --> 00:57:37,119
Please. I'm not gonna miss
a zombie mash.
874
00:57:37,121 --> 00:57:38,220
Zoey--
875
00:57:38,222 --> 00:57:39,154
Come on.
876
00:57:39,156 --> 00:57:40,622
Who's a good boy?
877
00:57:46,764 --> 00:57:47,463
Me.
878
00:57:47,465 --> 00:57:48,997
Good boy. Good boy.
879
00:57:48,999 --> 00:57:51,667
Alright, I'll take you home.
880
00:57:51,669 --> 00:57:54,570
Zed's gotta make sure Addison
gets outta here.
881
00:57:54,572 --> 00:57:56,238
We should hang out, Eliza.
882
00:57:56,240 --> 00:57:57,606
And I really like your boots.
883
00:57:57,608 --> 00:57:58,774
Oh, thanks.
884
00:57:58,776 --> 00:58:00,008
They're orthotic.
885
00:58:00,010 --> 00:58:01,343
I got this draggy foot thing
going on, so...
886
00:58:05,015 --> 00:58:05,948
She's cool.
887
00:58:05,950 --> 00:58:07,115
Yeah, for a human, right?
888
00:58:07,117 --> 00:58:09,751
She's just cool.
889
00:58:09,753 --> 00:58:11,420
You guys look good together.
890
00:58:13,524 --> 00:58:14,656
Hey!
891
00:58:14,658 --> 00:58:16,792
Don't forget Zander.
892
00:58:17,962 --> 00:58:19,027
See ya.
893
00:58:19,029 --> 00:58:22,464
Bye.
894
00:58:22,466 --> 00:58:27,202
Wow, what is this place?
895
00:58:27,204 --> 00:58:29,872
It's a zombie-light garden.
896
00:58:29,874 --> 00:58:33,375
It's beautiful.
897
00:58:33,377 --> 00:58:35,210
Where are we going?
898
00:58:35,212 --> 00:58:37,179
For a walk in the park.
899
01:00:06,537 --> 01:00:07,970
It's beautiful.
900
01:00:12,977 --> 01:00:14,910
You're beautiful.
901
01:00:14,912 --> 01:00:16,078
Zombies, show yourselves!
902
01:00:16,080 --> 01:00:17,546
You're out past curfew!
903
01:00:17,548 --> 01:00:18,981
Curfew?
904
01:00:20,084 --> 01:00:21,717
Zombie, please turn around.
905
01:00:24,488 --> 01:00:25,621
Addison?
906
01:00:25,623 --> 01:00:26,989
Gus?
907
01:00:26,991 --> 01:00:28,657
What're you doing here?
908
01:00:28,659 --> 01:00:29,791
This is a hot bed
for zombie activity.
909
01:00:29,793 --> 01:00:32,661
It's not safe for humans.
910
01:00:32,663 --> 01:00:34,396
Come on,
let's get you home.
911
01:00:40,004 --> 01:00:41,169
You snuck out?
912
01:00:41,171 --> 01:00:42,137
Addison.
913
01:00:42,139 --> 01:00:43,939
Do you know how dangerous
it is out there?
914
01:00:43,941 --> 01:00:44,973
I'm gonna go, chief.
915
01:00:44,975 --> 01:00:47,075
This town is full
of monstrous zombies.
916
01:00:47,077 --> 01:00:49,077
What were you up to?
917
01:00:49,079 --> 01:00:51,947
I...
918
01:00:51,949 --> 01:00:52,914
I was out with a boy.
919
01:00:52,916 --> 01:00:53,915
Oh boy.
920
01:00:53,917 --> 01:00:55,283
Probably a good idea
I just leave, chief.
921
01:00:55,285 --> 01:00:56,318
Hey.
922
01:00:56,320 --> 01:00:58,253
Now who exactly is this boy?
Hmm?
923
01:00:58,255 --> 01:00:58,854
Well?
924
01:00:58,856 --> 01:00:59,354
Well?
925
01:00:59,356 --> 01:01:00,088
Goodnight, chief.
926
01:01:00,090 --> 01:01:01,623
Ah.
927
01:01:01,625 --> 01:01:02,491
You will not cheer and there
will be no cheer championship
928
01:01:02,493 --> 01:01:03,592
until we meet this boy.
929
01:01:03,594 --> 01:01:04,326
Right.
930
01:01:04,328 --> 01:01:05,827
No cheer championships-
931
01:01:07,031 --> 01:01:08,997
Honey, I know-
I'm not changing my mind.
932
01:01:08,999 --> 01:01:10,232
Ah.
933
01:01:12,369 --> 01:01:14,036
Right. We need to
meet this boy, Addison,
934
01:01:14,038 --> 01:01:18,140
or you'll never cheer again.
935
01:01:18,142 --> 01:01:21,176
Right, Gus?
936
01:01:21,178 --> 01:01:23,011
Goodnight, chief.
937
01:01:25,849 --> 01:01:28,016
Alright, MightyShrimps, today is the day,
938
01:01:28,018 --> 01:01:29,651
we've all been waiting for.
939
01:01:29,653 --> 01:01:31,820
It's the Homecoming game!
940
01:01:31,822 --> 01:01:34,723
Look, I'm all for trampling
the system and the opposing team
941
01:01:34,725 --> 01:01:36,825
but you've really gotta stop
messing with your Z-band, okay?
942
01:01:36,827 --> 01:01:37,993
It's not safe.
943
01:01:37,995 --> 01:01:39,361
It's just one more game
to get through.
944
01:01:39,363 --> 01:01:41,396
And then no more hacking
your Z-band?
945
01:01:41,398 --> 01:01:42,898
Yeah. Totally.
946
01:01:42,900 --> 01:01:44,633
Come here.
947
01:01:48,005 --> 01:01:49,004
Zed's cheating.
948
01:01:49,006 --> 01:01:50,038
He's been hacking his-
949
01:01:50,040 --> 01:01:51,606
Z-band.
950
01:01:58,982 --> 01:02:00,082
Addison.
951
01:02:01,552 --> 01:02:03,685
Last night, I wanted to help
when the zombie patrol arrived
952
01:02:03,687 --> 01:02:04,986
but I was just-
I was afraid-
953
01:02:04,988 --> 01:02:07,122
Zed, it's not your fault.
954
01:02:09,193 --> 01:02:11,159
The big problem is my parents
won't let me cheer
955
01:02:11,161 --> 01:02:12,994
until they meet you.
956
01:02:12,996 --> 01:02:14,730
Great. So I'll just win them
over with my quick wit
957
01:02:14,732 --> 01:02:15,931
and charming smile.
958
01:02:15,933 --> 01:02:19,000
No, not great.
959
01:02:19,002 --> 01:02:22,070
They don't know
you're a zombie.
960
01:02:22,072 --> 01:02:24,439
And they hate zombies.
961
01:02:24,441 --> 01:02:27,008
Yeah.
962
01:02:27,010 --> 01:02:28,510
I'm so sorry.
963
01:02:28,512 --> 01:02:29,678
I'm sorry.
964
01:02:29,680 --> 01:02:31,012
For making things difficult
for you.
965
01:02:31,014 --> 01:02:32,380
No, no.
966
01:02:32,382 --> 01:02:35,016
You haven't done anything wrong
besides being you.
967
01:02:35,018 --> 01:02:36,785
And you're great.
968
01:02:40,424 --> 01:02:41,673
You know what?
969
01:02:41,674 --> 01:02:42,923
If my family can't
accept zombies,
970
01:02:42,926 --> 01:02:44,693
maybe I don't wanna
be a cheerleader anymore.
971
01:02:44,695 --> 01:02:46,061
But you love cheer.
972
01:02:46,063 --> 01:02:47,763
It's what makes you, you.
973
01:02:50,267 --> 01:02:55,036
I wish I could just flip
a switch and change everything.
974
01:02:55,038 --> 01:02:59,374
But I can't.
975
01:02:59,376 --> 01:03:01,376
I have to go,
I'm late for class.
976
01:03:09,987 --> 01:03:11,720
Flip a switch.
977
01:03:13,991 --> 01:03:16,725
How is Zed winning
these football games?
978
01:03:19,797 --> 01:03:21,963
Cheer spirits.
979
01:03:21,965 --> 01:03:24,900
Glory to all that is
firecracker, firecracker,
980
01:03:24,902 --> 01:03:26,268
shish boom bah.
981
01:03:26,270 --> 01:03:31,072
Send me a sign so that
my perfectly toned body
982
01:03:31,074 --> 01:03:34,042
can stop zombies from
stealing our spotlight.
983
01:03:46,156 --> 01:03:47,522
We know how to stop Zed!
984
01:03:47,524 --> 01:03:49,291
He's been hacking
his Z-band.
985
01:03:49,293 --> 01:03:50,859
It's all about Eliza.
986
01:03:50,861 --> 01:03:52,761
She's using her
computer to do it.
987
01:03:52,763 --> 01:03:54,362
Shish boom bah.
988
01:03:55,165 --> 01:03:56,965
A spa date.
All of us.
989
01:03:56,967 --> 01:03:58,133
Hanging.
990
01:03:58,135 --> 01:04:01,336
We've been so wrong about
zombies this whole time.
991
01:04:01,338 --> 01:04:02,804
Yeah.
992
01:04:02,806 --> 01:04:05,207
I mean, with some concealer,
blush, contour, highlight
993
01:04:05,209 --> 01:04:08,677
and a little bit of hair dye,
you could look cute.
994
01:04:08,679 --> 01:04:12,180
And I mean, when was the last
time you pampered yourself?
995
01:04:12,182 --> 01:04:15,116
Yeah, giggling over make-up and
doing each other's toenails?
996
01:04:15,118 --> 01:04:16,384
No sale.
997
01:04:17,955 --> 01:04:19,955
Uh, you like computers, right?
998
01:04:19,957 --> 01:04:23,191
My mom just set up
a full VR room.
999
01:04:23,193 --> 01:04:26,027
VR?
1000
01:04:26,029 --> 01:04:28,330
Okay, I mean, I don't wanna
discriminate against humans
1001
01:04:28,332 --> 01:04:29,197
so in a way it'd be
wrong for me
1002
01:04:29,199 --> 01:04:31,399
not to take you up
on your offer.
1003
01:04:31,401 --> 01:04:32,701
Um, yeah.
1004
01:04:32,703 --> 01:04:33,735
I'm in.
1005
01:04:33,737 --> 01:04:34,836
Okay, on second thought,
maybe not.
1006
01:04:34,838 --> 01:04:36,037
Maybe next time.
1007
01:04:39,476 --> 01:04:41,209
Ugh. I can't access it.
1008
01:04:41,211 --> 01:04:43,345
There's a firewall
on Eliza's computer.
1009
01:04:43,347 --> 01:04:44,379
We have to get in.
1010
01:04:44,381 --> 01:04:46,014
We have to show everyone
that Zed's a monster.
1011
01:04:46,016 --> 01:04:47,849
Try harder!
1012
01:04:47,851 --> 01:04:49,084
Not that hard.
1013
01:04:55,025 --> 01:04:56,558
So Eliza told me not
to swipe right,
1014
01:04:56,560 --> 01:04:59,895
but no risk,
no reward.
1015
01:04:59,897 --> 01:05:01,229
This is gonna hurt.
1016
01:05:02,733 --> 01:05:05,066
Ahhhhhhhh!!!!!!
1017
01:05:09,039 --> 01:05:10,171
Something happened.
Software is corrupted!
1018
01:05:10,173 --> 01:05:11,473
We're in!
1019
01:05:14,044 --> 01:05:16,244
I can't do this anymore.
1020
01:05:16,246 --> 01:05:18,113
There's something
you need to know.
1021
01:05:18,115 --> 01:05:18,914
Okay.
1022
01:05:18,916 --> 01:05:19,748
Now we're getting somewhere.
1023
01:05:19,750 --> 01:05:21,049
Now we're getting somewhere.
1024
01:05:21,051 --> 01:05:21,850
He's-
1025
01:05:23,086 --> 01:05:24,085
Here.
1026
01:05:24,087 --> 01:05:24,920
Woah, woah.
1027
01:05:24,922 --> 01:05:26,288
You do not wanna open that.
1028
01:05:26,290 --> 01:05:27,255
Where are your manners?
1029
01:05:27,257 --> 01:05:28,223
Don't be ridiculous.
1030
01:05:28,225 --> 01:05:29,791
Okay, fine.
Open it.
1031
01:05:29,793 --> 01:05:32,227
Yes, my date to the
homecoming game is-
1032
01:05:32,229 --> 01:05:33,295
Handsome.
1033
01:05:36,533 --> 01:05:37,232
You look-
1034
01:05:37,234 --> 01:05:38,867
Dashing.
1035
01:05:38,869 --> 01:05:41,803
Uh, thank you.
They're beautiful.
1036
01:05:41,805 --> 01:05:44,072
So, how do you know
my daughter?
1037
01:05:44,074 --> 01:05:46,207
She's a cheerleader and
I'm on the football team.
1038
01:05:46,209 --> 01:05:47,042
Oh, really?
1039
01:05:47,044 --> 01:05:48,109
Really.
1040
01:05:48,111 --> 01:05:49,077
I used to play a little
ball myself.
1041
01:05:49,079 --> 01:05:49,744
He did.
1042
01:05:49,746 --> 01:05:50,412
Really?
1043
01:05:50,414 --> 01:05:51,079
Really.
1044
01:05:51,081 --> 01:05:51,780
I was a full back.
1045
01:05:51,782 --> 01:05:52,647
Get out.
I'm a full back.
1046
01:05:52,649 --> 01:05:53,381
No.
1047
01:05:53,383 --> 01:05:54,816
Yeah.
1048
01:05:54,818 --> 01:05:56,484
Let's do this.
1049
01:05:56,486 --> 01:05:57,719
Let's
go Mighty Shrimp!
1050
01:05:57,721 --> 01:06:00,255
Break! On five!
1051
01:06:00,257 --> 01:06:01,456
That was amazing.
1052
01:06:01,458 --> 01:06:02,757
That's what I'm talking about.
1053
01:06:02,759 --> 01:06:04,059
We're gonna go to
the homecoming game.
1054
01:06:04,061 --> 01:06:05,160
Nice meeting you.
1055
01:06:05,162 --> 01:06:06,561
Addison.
He is such a nice boy.
1056
01:06:06,563 --> 01:06:07,562
Such a nice boy.
1057
01:06:07,564 --> 01:06:09,230
Where did you dig him up?
1058
01:06:09,232 --> 01:06:11,132
I'll see you at the game.
1059
01:06:12,169 --> 01:06:13,134
How did you-
1060
01:06:13,136 --> 01:06:14,903
I adjusted my Z-band.
1061
01:06:14,904 --> 01:06:16,671
I can feel the energy coursing
through my bones right now,
1062
01:06:16,673 --> 01:06:17,772
it's awesome.
1063
01:06:17,774 --> 01:06:21,076
Hey, we still got time
before the game
1064
01:06:21,078 --> 01:06:22,477
and I owe you a real date.
1065
01:06:22,479 --> 01:06:23,311
A date?
1066
01:06:23,313 --> 01:06:24,179
Yep.
1067
01:06:25,682 --> 01:06:27,849
Like I said,
a proper date.
1068
01:06:27,851 --> 01:06:29,150
Wow.
1069
01:06:36,360 --> 01:06:37,525
Are you okay?
1070
01:06:37,527 --> 01:06:38,526
Yeah. Yeah.
1071
01:06:38,528 --> 01:06:39,527
I'm all good.
1072
01:06:39,529 --> 01:06:40,528
Eliza was wrong.
1073
01:06:40,530 --> 01:06:43,365
Nothing bad happened,
I'm completely fine.
1074
01:06:43,367 --> 01:06:44,766
After you.
1075
01:06:44,768 --> 01:06:46,368
Thanks.
1076
01:06:50,674 --> 01:06:52,874
Vanilla. Vanilla.
1077
01:06:52,876 --> 01:06:54,209
Double vanilla.
1078
01:06:54,211 --> 01:06:55,343
Can you guess what
the last one is?
1079
01:06:55,345 --> 01:06:56,311
Vanilla.
1080
01:06:56,313 --> 01:06:57,379
Yeah, how'd you know?
1081
01:06:57,381 --> 01:06:58,313
You guys got a wide variety.
1082
01:06:58,315 --> 01:06:59,481
Of vanilla.
1083
01:06:59,483 --> 01:07:00,648
Here you go.
1084
01:07:00,650 --> 01:07:01,783
Thank you.
1085
01:07:01,785 --> 01:07:02,517
You're welcome.
1086
01:07:02,519 --> 01:07:04,953
This is so Seabrook.
1087
01:07:04,955 --> 01:07:06,521
Hey, you know what?
1088
01:07:06,523 --> 01:07:07,155
Vanilla works.
1089
01:07:11,028 --> 01:07:13,395
I've always wanted
to come here.
1090
01:07:13,397 --> 01:07:18,299
Now finally here I am,
with you, on a date.
1091
01:07:18,301 --> 01:07:20,035
This is so great.
1092
01:07:22,672 --> 01:07:25,974
Hey?
1093
01:07:25,976 --> 01:07:26,875
Is it, Zed?
1094
01:07:26,877 --> 01:07:28,343
Yeah. Look at us.
We're together.
1095
01:07:28,345 --> 01:07:30,311
But you're forced to be
someone you're not.
1096
01:07:30,313 --> 01:07:32,680
Here, and on the football field.
1097
01:07:32,682 --> 01:07:35,417
So? You wear a wig to fit in.
1098
01:07:35,419 --> 01:07:36,851
Why can't I do the same thing
with my Z-band?
1099
01:07:36,853 --> 01:07:38,219
Why is that so bad?
1100
01:07:40,357 --> 01:07:44,392
Because it's not right.
1101
01:07:44,394 --> 01:07:46,327
We're changing ourselves
1102
01:07:46,329 --> 01:07:48,163
but what needs to change
is everybody else.
1103
01:07:48,165 --> 01:07:50,732
Addy, we're gonna make
this work, okay?
1104
01:07:50,734 --> 01:07:52,434
Everything's great.
1105
01:07:52,436 --> 01:07:53,902
Trust me.
1106
01:07:53,904 --> 01:07:56,304
I'll dial myself back to zombie
mode and win the game.
1107
01:08:01,211 --> 01:08:03,244
Take your pom poms out there
today, Bree.
1108
01:08:03,246 --> 01:08:05,080
But I'm not a starter.
1109
01:08:05,082 --> 01:08:06,448
Who says?
1110
01:08:06,450 --> 01:08:07,916
It's time things changed
around here.
1111
01:08:10,120 --> 01:08:11,453
Well, it's beena season to remember
1112
01:08:11,455 --> 01:08:13,421
and it all comes downto the final seconds
1113
01:08:13,423 --> 01:08:15,256
of this year's homecoming game.
1114
01:08:19,463 --> 01:08:20,528
Time out! Time out!
1115
01:08:20,530 --> 01:08:21,896
Unbelievable!
1116
01:08:21,898 --> 01:08:23,798
Mighty Shrimpare down by five.
1117
01:08:23,800 --> 01:08:26,267
They call their final time out.
1118
01:08:26,269 --> 01:08:27,035
Bring it in, guys.
1119
01:08:27,037 --> 01:08:29,404
Bring it in.
1120
01:08:29,406 --> 01:08:30,805
Dare to dream, gentlemen.
1121
01:08:30,807 --> 01:08:32,240
We can win this.
1122
01:08:32,242 --> 01:08:33,908
I could keep my job.
1123
01:08:33,910 --> 01:08:36,077
Buy slacks that
aren't sweatpants.
1124
01:08:36,079 --> 01:08:37,912
Maybe even win back
my ex-wife.
1125
01:08:37,914 --> 01:08:39,147
She likes the slacks.
1126
01:08:39,149 --> 01:08:40,815
Okay? Let's do this!
1127
01:08:40,817 --> 01:08:41,483
Ready?
1128
01:08:41,485 --> 01:08:42,917
Yes please!
1129
01:08:42,919 --> 01:08:44,219
Let's go Mighty Shrimp!
1130
01:08:44,221 --> 01:08:45,420
Break! On five!
1131
01:08:45,422 --> 01:08:46,287
Woo!
1132
01:08:46,289 --> 01:08:46,955
Yeah!
1133
01:08:46,957 --> 01:08:47,655
Hustle out there!
1134
01:08:47,657 --> 01:08:49,424
Remember the slacks!
1135
01:08:49,426 --> 01:08:51,626
Wow, people really love Zed.
1136
01:08:51,628 --> 01:08:53,828
It's almost like he's one of us.
1137
01:08:53,830 --> 01:08:56,264
He is one of us.
1138
01:08:56,266 --> 01:08:57,765
You're right.
1139
01:08:57,767 --> 01:08:59,334
He is.
1140
01:09:02,305 --> 01:09:03,571
Hey.
1141
01:09:05,575 --> 01:09:06,307
You okay?
1142
01:09:06,309 --> 01:09:07,675
Yeah.
1143
01:09:07,677 --> 01:09:10,111
Yeah, uh, almost there.
1144
01:09:10,113 --> 01:09:11,412
I do this and we win.
1145
01:09:11,414 --> 01:09:12,514
Addison?
1146
01:09:12,516 --> 01:09:14,782
Oh, I have to go.
1147
01:09:14,784 --> 01:09:17,519
But I'll be cheering for you.
1148
01:09:17,521 --> 01:09:19,053
Addison?
1149
01:09:26,863 --> 01:09:28,096
Give me a "zom"!
1150
01:09:28,098 --> 01:09:29,097
Zom!
1151
01:09:29,099 --> 01:09:30,098
Addison.
1152
01:09:30,100 --> 01:09:31,266
Give me a "bie"!
1153
01:09:31,268 --> 01:09:32,167
Bie!
1154
01:09:32,169 --> 01:09:33,968
Mmm-mm-mm.
1155
01:09:33,970 --> 01:09:35,503
You are way too good
of a cheerleader
1156
01:09:35,505 --> 01:09:37,705
to throw your
life away, Addison.
1157
01:09:37,707 --> 01:09:41,276
I'm cheering
for a change, Bucky.
1158
01:09:43,513 --> 01:09:46,114
Don't do it.
1159
01:09:46,116 --> 01:09:47,515
Give me a "zom"!
1160
01:09:47,517 --> 01:09:48,349
Zom!
1161
01:09:48,351 --> 01:09:49,517
Addison.
1162
01:09:49,519 --> 01:09:50,351
Give me a "bie"!
1163
01:09:50,353 --> 01:09:51,653
Bie!
1164
01:09:51,655 --> 01:09:54,122
I'm warning you.
1165
01:09:54,124 --> 01:09:55,356
What does that spell?
1166
01:09:55,358 --> 01:09:57,659
Zombie!
1167
01:09:57,661 --> 01:10:00,528
Last chance.
1168
01:10:00,530 --> 01:10:02,063
What does that spell?
1169
01:10:02,065 --> 01:10:03,932
You're off the team,
you freak!
1170
01:10:09,072 --> 01:10:10,572
Go zombies!
1171
01:10:10,574 --> 01:10:11,739
Go team!
1172
01:10:14,544 --> 01:10:16,244
You're off the squad, too!
1173
01:10:30,527 --> 01:10:33,394
Stage one is done.
1174
01:10:35,498 --> 01:10:38,733
Fifty yards to goand three seconds on the clock.
1175
01:10:38,735 --> 01:10:42,604
The Mighty Shrimp needone touchdown to win.
1176
01:10:49,879 --> 01:10:51,512
It's not working.
1177
01:10:55,919 --> 01:10:56,951
The software's been corrupted.
1178
01:10:56,953 --> 01:10:58,119
How?
1179
01:10:59,422 --> 01:11:01,122
Zed, what did you do?
1180
01:11:03,126 --> 01:11:04,559
Okay, I can still do this.
1181
01:11:04,561 --> 01:11:06,594
Even as regular old me
I can do this.
1182
01:11:36,593 --> 01:11:38,326
Touchdown!
1183
01:11:38,328 --> 01:11:41,429
Seabrook wins the game!
1184
01:11:41,431 --> 01:11:42,297
I did it! Yes!
1185
01:11:42,299 --> 01:11:43,564
Touchdown!
1186
01:11:43,566 --> 01:11:44,599
Stage two.
1187
01:11:44,601 --> 01:11:45,266
Stage two.
1188
01:11:45,268 --> 01:11:46,167
Initiated.
1189
01:11:46,169 --> 01:11:47,402
Initiated.
1190
01:11:47,404 --> 01:11:48,569
Initiated.
1191
01:12:13,997 --> 01:12:14,796
Okay, excuse me.
1192
01:12:14,798 --> 01:12:15,797
Excuse me.
1193
01:12:15,799 --> 01:12:17,031
Stage three.
1194
01:12:17,033 --> 01:12:18,800
Bonzo and Eliza.
1195
01:12:34,684 --> 01:12:36,818
My plan is working.
1196
01:12:36,820 --> 01:12:38,653
I thought of everything.
1197
01:12:38,655 --> 01:12:40,121
Great.
1198
01:12:40,123 --> 01:12:42,690
So how do we stop the monster
from eating our brains?
1199
01:12:45,462 --> 01:12:46,661
Didn't think of that.
1200
01:12:59,709 --> 01:13:01,642
Together we can take them.
1201
01:13:01,644 --> 01:13:03,711
Yep, totally.
1202
01:13:08,518 --> 01:13:11,085
She's much tastier.
1203
01:13:32,041 --> 01:13:33,841
No!
1204
01:13:43,887 --> 01:13:44,519
Zed!
1205
01:13:44,521 --> 01:13:45,086
Zed, Zed, Zed.
1206
01:13:45,088 --> 01:13:45,787
Take my hand.
1207
01:13:45,789 --> 01:13:46,587
Everything will be okay.
1208
01:13:46,589 --> 01:13:47,255
Just listen to me.
1209
01:13:47,257 --> 01:13:47,955
No, no, no.
1210
01:13:47,957 --> 01:13:48,790
Where are you taking him?
1211
01:13:48,792 --> 01:13:49,891
No, please.
1212
01:13:49,893 --> 01:13:51,392
Zed, please come back.
1213
01:13:51,394 --> 01:13:52,760
No! Please.
1214
01:13:52,762 --> 01:13:54,562
Addison, stay back.
1215
01:13:54,564 --> 01:13:56,764
No! No!
1216
01:14:03,706 --> 01:14:04,939
Hey! Hey!
1217
01:14:04,941 --> 01:14:05,807
Threat neutralized,
we're bringing them in.
1218
01:14:05,809 --> 01:14:06,641
Gus!
1219
01:14:06,643 --> 01:14:08,109
Hey! These are my friends.
1220
01:14:08,111 --> 01:14:10,044
We don't have human friends.
1221
01:14:16,753 --> 01:14:17,485
We told you, Addy.
1222
01:14:17,487 --> 01:14:19,554
Zombies are not safe.
1223
01:14:20,957 --> 01:14:21,889
Give them an inch-
1224
01:14:21,891 --> 01:14:22,957
And they'll bite
your face off.
1225
01:14:22,959 --> 01:14:24,425
They'll bite
your face off.
1226
01:14:24,427 --> 01:14:25,793
Hey!
1227
01:14:25,795 --> 01:14:27,395
That's my son
you're talking about!
1228
01:14:27,397 --> 01:14:30,498
I suggest you move along,
Mr. Necrodopolous.
1229
01:14:30,500 --> 01:14:32,633
I'll make sure they lookafter him. I'm sorry.
1230
01:14:32,635 --> 01:14:33,334
Come on.
1231
01:14:33,336 --> 01:14:34,435
Zed, please!
1232
01:14:34,437 --> 01:14:37,004
Addy, I'm sorry.
1233
01:14:37,006 --> 01:14:37,805
Maybe they're right.
1234
01:14:37,807 --> 01:14:38,739
Maybe we shouldn't
be together.
1235
01:14:38,741 --> 01:14:39,907
What? No.
1236
01:14:39,909 --> 01:14:42,009
Don't say that.
1237
01:14:42,011 --> 01:14:43,644
Stop!
1238
01:15:10,306 --> 01:15:12,006
Hey!
1239
01:15:12,008 --> 01:15:14,308
You did this to him.
1240
01:15:14,310 --> 01:15:15,643
All of you.
1241
01:15:15,645 --> 01:15:17,311
He was your monster!
1242
01:15:17,313 --> 01:15:20,715
You made him feel like he had
to risk his life to belong!
1243
01:15:20,717 --> 01:15:23,518
Because you couldn't deal
with someone different!
1244
01:15:23,520 --> 01:15:24,886
But you had no problem
using him
1245
01:15:24,888 --> 01:15:27,755
to win your stupid game!
1246
01:19:11,447 --> 01:19:13,280
Alright get out.
1247
01:19:17,954 --> 01:19:20,588
We spent some time
in zombie containment.
1248
01:19:20,590 --> 01:19:23,023
Not fun.
1249
01:19:23,025 --> 01:19:24,759
But it's all my fault.
1250
01:19:24,761 --> 01:19:25,760
I thought I was doing
something right
1251
01:19:25,762 --> 01:19:28,095
by doing something wrong.
1252
01:19:28,097 --> 01:19:31,031
But now all zombies are
getting software updates.
1253
01:19:31,033 --> 01:19:32,700
No more tweaking them.
1254
01:19:34,103 --> 01:19:37,905
Sweet. Eliza,
they have wifi now.
1255
01:19:37,907 --> 01:19:40,341
Too soon?
1256
01:19:40,342 --> 01:19:42,776
Cheerleaders steal my computer,
sabotage everything,
1257
01:19:42,779 --> 01:19:45,613
yet zombies get the blame.
1258
01:19:45,615 --> 01:19:48,082
It was stupid of us to think
humans were gonna change.
1259
01:19:48,084 --> 01:19:49,083
You know what?
1260
01:19:49,085 --> 01:19:49,951
We tried doing it
the nice way,
1261
01:19:49,952 --> 01:19:50,818
now it's time to do it
my way, alright?
1262
01:19:50,820 --> 01:19:52,753
We'll have a zombie uprising.
1263
01:19:52,755 --> 01:19:55,256
Force them to make us equal
or we tear it all down.
1264
01:19:55,258 --> 01:19:56,957
I've been waiting
my whole life, alright?
1265
01:19:56,959 --> 01:19:58,959
I'm sick of waiting.
1266
01:20:04,133 --> 01:20:06,700
Your father and I have been
so worried.
1267
01:20:13,676 --> 01:20:15,142
What were you thinking?
1268
01:20:15,144 --> 01:20:16,644
Hey?
1269
01:20:16,646 --> 01:20:19,980
You could have died
adjusting your Z-band, Zed.
1270
01:20:19,982 --> 01:20:22,116
You don't have to change
who you are, son.
1271
01:20:22,118 --> 01:20:23,117
I love who you are.
1272
01:20:23,119 --> 01:20:24,819
Yeah, but they don't.
1273
01:20:29,992 --> 01:20:31,559
Let's get inside.
1274
01:20:41,304 --> 01:20:43,771
With the cheer championship
a few hours away,
1275
01:20:43,773 --> 01:20:47,107
Bucky is purging anyone
who isn't anti-zombie.
1276
01:20:47,109 --> 01:20:49,176
And that's a lot of people.
1277
01:20:53,382 --> 01:20:54,215
What is this?
1278
01:20:54,217 --> 01:20:55,316
Huh?
1279
01:20:55,318 --> 01:20:57,484
Zombie flare?
1280
01:20:57,486 --> 01:20:59,119
You're cut!
1281
01:21:03,326 --> 01:21:04,458
Oh.
1282
01:21:04,460 --> 01:21:06,060
Look at this.
1283
01:21:06,062 --> 01:21:08,128
More zombie apparel.
1284
01:21:08,130 --> 01:21:10,197
You're cut!
1285
01:21:10,199 --> 01:21:12,399
Thank you!
1286
01:21:12,401 --> 01:21:14,802
This isn't good.
1287
01:21:14,804 --> 01:21:16,337
Bucky, what're you doing?
1288
01:21:16,339 --> 01:21:19,406
Don't doubt me.
1289
01:21:19,408 --> 01:21:21,475
We are cheerleaders.
1290
01:21:21,477 --> 01:21:24,178
We are flawless.
1291
01:21:24,180 --> 01:21:26,146
And that is why
we will be perfect
1292
01:21:26,148 --> 01:21:28,148
at the cheer
championship tonight.
1293
01:21:28,150 --> 01:21:32,319
So we are going to start at
the beginning and go over it.
1294
01:21:32,321 --> 01:21:36,223
Over and over.
1295
01:21:36,225 --> 01:21:38,125
Get into position!
1296
01:21:45,034 --> 01:21:46,200
I can't believe
they're sending us back
1297
01:21:46,202 --> 01:21:47,735
to zombie-only school.
1298
01:21:47,737 --> 01:21:49,904
They say it's temporary but
Eliza didn't even show up
1299
01:21:49,906 --> 01:21:52,373
to school to clean out
her locker.
1300
01:21:52,375 --> 01:21:54,441
You got all
of her stuff, right?
1301
01:22:00,549 --> 01:22:01,916
Eliza's gonna sabotage
something?
1302
01:22:01,918 --> 01:22:02,616
Ya.
1303
01:22:02,618 --> 01:22:03,350
What?
1304
01:22:04,287 --> 01:22:05,286
The cheer championship.
1305
01:22:05,288 --> 01:22:06,186
Ya.
1306
01:22:06,188 --> 01:22:08,022
Well, come on.
We gotta stop her, dude!
1307
01:22:09,892 --> 01:22:12,126
It's beena tremendous day here
1308
01:22:12,128 --> 01:22:14,061
at the RegionalCheer Championships.
1309
01:22:21,037 --> 01:22:22,269
And we've already seen
a number of
1310
01:22:22,271 --> 01:22:23,704
high-flying performances.
1311
01:22:23,706 --> 01:22:27,107
You could say they've been
cheer-tastic.
1312
01:22:27,109 --> 01:22:28,075
Well, you can say that.
1313
01:22:28,077 --> 01:22:29,109
I wouldn't.
1314
01:22:29,111 --> 01:22:31,478
It's a- it's a
made up word, so...
1315
01:22:38,287 --> 01:22:39,219
We're up next.
1316
01:22:39,221 --> 01:22:40,254
How is this gonna work?
1317
01:22:40,256 --> 01:22:41,789
We're not even half a team.
1318
01:22:41,791 --> 01:22:43,223
We'll be great.
1319
01:22:43,225 --> 01:22:45,159
I can feel it in my gut.
1320
01:22:45,161 --> 01:22:48,228
It feels like a pit
in my stomach.
1321
01:22:48,230 --> 01:22:50,998
Well, that is not good,
Bucky.
1322
01:22:51,000 --> 01:22:52,900
We're gonna crush this.
1323
01:23:16,258 --> 01:23:18,192
I've always dreamed of
cheering here.
1324
01:23:18,194 --> 01:23:22,262
Just soaring in the air
as the crowd roared.
1325
01:23:22,264 --> 01:23:26,333
Flying higher than
anyone's ever flown.
1326
01:23:26,335 --> 01:23:27,968
That was a stupid dream.
1327
01:23:27,970 --> 01:23:30,304
No. You will fly.
1328
01:23:30,306 --> 01:23:31,605
Some day.
1329
01:23:31,607 --> 01:23:35,776
As soon as this town
gets over itself.
1330
01:23:35,778 --> 01:23:37,378
I thought your parents
didn't want you out in public
1331
01:23:37,380 --> 01:23:38,312
with your real hair.
1332
01:23:38,314 --> 01:23:39,480
They don't.
1333
01:23:39,482 --> 01:23:41,548
But they can't make me
hide it anymore.
1334
01:23:41,550 --> 01:23:43,117
I'm not leaving this seat.
1335
01:23:43,119 --> 01:23:44,385
No way.
1336
01:23:44,387 --> 01:23:47,721
My dad's whole patrol couldn't
get me out of this seat.
1337
01:23:47,723 --> 01:23:48,722
I don't know, Bonzo.
1338
01:23:48,724 --> 01:23:50,758
She has to be here somewhere.
1339
01:23:52,561 --> 01:23:54,228
There!
1340
01:23:54,230 --> 01:23:55,029
It's Zed!
1341
01:23:55,031 --> 01:23:55,729
Hmm?
1342
01:23:55,731 --> 01:23:57,331
Um, I'm gonna leave my seat.
1343
01:23:57,333 --> 01:23:57,998
Go!
1344
01:23:58,000 --> 01:23:58,665
Okay!
1345
01:23:58,667 --> 01:23:59,466
Go!
1346
01:23:59,468 --> 01:24:00,501
Hey!
1347
01:24:00,503 --> 01:24:01,368
No, no, no, no, no.
Put that away!
1348
01:24:01,370 --> 01:24:02,736
Stop. Stop.
Everybody stop.
1349
01:24:02,738 --> 01:24:05,005
Ow! Get off of me,
you big lug!
1350
01:24:05,007 --> 01:24:06,206
Eliza, you can't do this.
1351
01:24:06,208 --> 01:24:07,674
What?
1352
01:24:10,846 --> 01:24:13,414
Sabotage?
1353
01:24:13,416 --> 01:24:14,248
Wow.
1354
01:24:14,250 --> 01:24:15,649
I'm deeply offended.
1355
01:24:15,651 --> 01:24:17,384
I'd never.
1356
01:24:19,055 --> 01:24:21,221
Okay, maybe just
a little sabotage.
1357
01:24:21,223 --> 01:24:22,423
Ruining the cheer championship
1358
01:24:22,425 --> 01:24:24,425
is only gonna prove
their worst fears.
1359
01:24:24,427 --> 01:24:25,726
That zombies are monsters.
1360
01:24:25,728 --> 01:24:27,027
They think that anyway.
1361
01:24:27,029 --> 01:24:29,663
At least you have the guts
to stand up for yourself.
1362
01:24:29,665 --> 01:24:30,931
I say do it.
1363
01:24:30,933 --> 01:24:31,932
Okay, you know what,
Addison?
1364
01:24:31,934 --> 01:24:33,567
You're not gonna change
my mind.
1365
01:24:33,569 --> 01:24:36,070
Wait, you agree with me?
1366
01:24:36,072 --> 01:24:37,255
Okay, I like this girl.
1367
01:24:37,256 --> 01:24:38,439
Sabotage isn't
the zombie way.
1368
01:24:38,441 --> 01:24:39,239
It's not who we are.
1369
01:24:39,241 --> 01:24:41,108
It's not who you are.
1370
01:24:42,445 --> 01:24:45,746
I'm not a monster.
I'm a zombie.
1371
01:24:45,748 --> 01:24:47,848
You're a cheerleader.
1372
01:24:47,850 --> 01:24:49,450
You're not gonna change
the world through sabotage.
1373
01:24:49,452 --> 01:24:51,452
You change the world
through cheer.
1374
01:24:54,256 --> 01:24:57,958
Okay, um, so no sabotage?
1375
01:24:57,960 --> 01:24:59,927
No sabotage, Eliza.
1376
01:25:01,597 --> 01:25:03,430
That's not who I am.
1377
01:25:04,633 --> 01:25:06,433
That's not who we are.
1378
01:25:07,436 --> 01:25:09,336
Seabrook's up next!
1379
01:25:23,719 --> 01:25:26,753
Put your hands together
for our defending champions,
1380
01:25:26,755 --> 01:25:29,223
a team that needs
no introduction-
1381
01:25:29,225 --> 01:25:30,591
But since we're doing it anyway,
1382
01:25:30,593 --> 01:25:34,261
it might as well be
over-blown and flashy.
1383
01:25:34,263 --> 01:25:39,733
Here are the almighty
outtasighty Seabrook Shrimp
1384
01:25:39,735 --> 01:25:42,436
that are mighty!
1385
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Go Seabrook!
1386
01:25:58,120 --> 01:26:01,088
Go Mighty Shrimps!
1387
01:26:01,090 --> 01:26:03,657
Go Seabrook!
1388
01:26:03,659 --> 01:26:05,425
The sweetest type of sabotage.
1389
01:26:05,427 --> 01:26:07,194
Self-sabotage.
1390
01:26:10,099 --> 01:26:13,734
Seconds in and Seabrook
is literally falling apart.
1391
01:26:15,938 --> 01:26:18,939
Get off the stage, Bucky!
1392
01:26:18,941 --> 01:26:20,974
What's that sound?
1393
01:26:20,976 --> 01:26:23,410
I- I think they're booing us.
1394
01:26:28,184 --> 01:26:30,117
Oh, there seems to be
technical difficulties
1395
01:26:30,119 --> 01:26:33,153
with Seabrook's audio track.
1396
01:26:33,155 --> 01:26:35,556
You have one job.
1397
01:26:37,826 --> 01:26:40,060
Let's go Seabrook Cheer!
1398
01:26:40,062 --> 01:26:42,696
Get off the stage, zombie!
1399
01:26:52,908 --> 01:26:54,374
What is she doing?
1400
01:26:54,376 --> 01:26:56,543
She's changing things.
1401
01:26:56,545 --> 01:26:57,511
By cheering.
1402
01:26:57,513 --> 01:26:59,079
But that's not
how change works.
1403
01:26:59,081 --> 01:27:00,581
You can't just change things
with one person
1404
01:27:00,583 --> 01:27:01,882
and a pair of pom poms.
1405
01:27:01,884 --> 01:27:04,051
Yeah, you're right.
1406
01:27:04,053 --> 01:27:07,221
It's gonna take more than
just one person.
1407
01:27:07,223 --> 01:27:10,324
It's gonna take all of us.
1408
01:27:10,326 --> 01:27:12,826
Like they'll ever see us
as normal.
1409
01:27:12,828 --> 01:27:14,428
They won't.
1410
01:27:14,430 --> 01:27:16,363
Because we're not normal.
1411
01:27:16,365 --> 01:27:17,531
And they need to see that.
1412
01:27:17,533 --> 01:27:19,933
Zombies celebrate
their differences.
1413
01:27:19,935 --> 01:27:22,402
So let's go out there
and celebrate.
1414
01:27:22,404 --> 01:27:23,870
Cheer championship style.
1415
01:27:23,872 --> 01:27:25,405
You guys in?
1416
01:27:25,407 --> 01:27:26,373
Za.
1417
01:27:26,375 --> 01:27:28,008
So this is a revolution?
1418
01:27:28,010 --> 01:27:29,576
Yeah, this is our revolution.
1419
01:27:29,578 --> 01:27:31,211
Okay, but does it have
to be cheer, though?
1420
01:27:31,213 --> 01:27:32,446
Come on.
1421
01:27:38,921 --> 01:27:42,222
Bucky, things can change.
1422
01:27:42,224 --> 01:27:44,191
Look, change
is happening, Bucky.
1423
01:27:44,193 --> 01:27:45,692
And we're not going away.
1424
01:27:45,694 --> 01:27:48,729
So you can either
fight us and lose
1425
01:27:48,731 --> 01:27:51,331
or you can be a part of it.
1426
01:28:00,609 --> 01:28:02,509
I can't.
1427
01:28:07,249 --> 01:28:09,316
I guess we need
a new captain.
1428
01:28:13,889 --> 01:28:15,789
Alright, here's the plan.
1429
01:28:17,559 --> 01:28:19,926
We're gonna let
our freak flags fly.
1430
01:28:22,298 --> 01:28:25,332
Zombies and cheerleadersare on the floor together!
1431
01:28:25,334 --> 01:28:28,168
You are watching history unfold.
1432
01:29:47,516 --> 01:29:49,249
They're good, right?
1433
01:29:49,251 --> 01:29:51,151
Yeah.
1434
01:29:51,153 --> 01:29:52,552
The only thing
they're missing
1435
01:29:52,554 --> 01:29:55,122
is the best cheerleader
I ever saw.
1436
01:29:59,328 --> 01:30:00,627
I'm good.
1437
01:30:04,666 --> 01:30:06,066
So are you.
1438
01:30:06,068 --> 01:30:07,667
I know.
1439
01:30:51,480 --> 01:30:55,449
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
1440
01:31:09,898 --> 01:31:11,331
Cheer-tastic!
1441
01:31:11,333 --> 01:31:13,333
Cheer-tastic, indeed!
1442
01:31:19,808 --> 01:31:22,409
Who would have ever thought
that a zombie and a cheerleader-
1443
01:31:22,411 --> 01:31:23,443
Could change the world
1444
01:31:23,445 --> 01:31:24,478
and have their happily
ever after?
1445
01:31:24,480 --> 01:31:26,646
Gar-garziga.
1446
01:31:26,648 --> 01:31:27,981
Yeah.
1447
01:31:27,983 --> 01:31:30,517
I gar-gargiza you, too.
1448
01:31:32,020 --> 01:31:33,720
Go Seabrook!
1449
01:31:47,769 --> 01:31:49,636
We didn't win the cheerchampionship
1450
01:31:49,638 --> 01:31:51,805
but we did somethingeven better.
1451
01:31:51,807 --> 01:31:55,876
We brought everyone together andwe threw an awesome block party.
1452
01:31:55,878 --> 01:31:57,377
And even my parents came.
1453
01:31:57,379 --> 01:31:59,880
Hey Zoey, look what
Addison got you.
1454
01:32:02,150 --> 01:32:02,983
A puppy!
1455
01:32:02,985 --> 01:32:05,952
My very own puppy!
1456
01:32:05,954 --> 01:32:08,989
Zander, this is puppy.
1457
01:34:02,471 --> 01:34:04,204
Yeah!
1458
01:34:04,228 --> 01:34:07,228
☮ Subtitle improved by OLD_TERYO ☮
https://www.subscene.com/
95501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.