Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,920
Concentrem-se, por favor.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
Porque, como voc�s dizem,
o espet�culo come�ou.
3
00:00:34,640 --> 00:00:37,360
Concentrem-se, por favor.
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,600
Porque, como voc�s dizem,
o espet�culo come�ou.
5
00:00:43,520 --> 00:00:47,120
Concentrem-se, por favor.
6
00:02:17,160 --> 00:02:21,000
Quanto ao nome Bota,
voc�s n�o se poupam a esfor�os
7
00:02:21,080 --> 00:02:24,880
para difamar o nome Bota
e a pr�pria Dora Bota.
8
00:02:26,120 --> 00:02:30,920
Quando Dora foi intimada
a comparecer em Nyon,
9
00:02:31,000 --> 00:02:33,840
apenas como testemunha,
10
00:02:33,920 --> 00:02:37,880
a minha primeira rea��o
foi insistir num detetor de mentiras.
11
00:02:37,960 --> 00:02:40,880
�Dora Bota encenou as finais da ta�a.�
12
00:02:41,360 --> 00:02:42,960
Quem ganha com isto?
13
00:02:43,040 --> 00:02:46,600
Quem ganha por escrever isto
sobre o futebol croata?
14
00:02:46,680 --> 00:02:48,040
Quem?
15
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
Bom, pessoas doentias.
16
00:03:10,720 --> 00:03:12,200
Dora?
17
00:03:32,760 --> 00:03:34,280
Tens sede?
18
00:03:48,680 --> 00:03:49,600
Cresceste.
19
00:03:55,240 --> 00:03:56,600
Volta para a cama.
20
00:04:00,960 --> 00:04:02,600
Vai.
21
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
Concentrem-se, por favor.
22
00:04:31,200 --> 00:04:34,720
Porque, como voc�s dizem,o espet�culo come�ou.
23
00:04:34,800 --> 00:04:37,520
Quanto ao nome Mamic,voc�s n�o se poupam a esfor�os
24
00:04:38,360 --> 00:04:42,760
para difamar o nome Mamice o pr�prio Zdravko Mamic.
25
00:05:00,920 --> 00:05:02,800
E ent�o, gatinha?
26
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
� assim que os b�snios acham
que se diz Hello Kitty.
27
00:05:07,040 --> 00:05:09,280
N�o me fodas
com essas express�es camp�nias.
28
00:05:10,320 --> 00:05:14,120
Ainda n�o comecei a foder-te,
mas estou a postos.
29
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
Mas eu n�o!
30
00:05:18,480 --> 00:05:20,080
Dorme!
31
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
�Mamic, os �rbitros e a m�fiaencenaram as finais da ta�a.�
32
00:05:27,920 --> 00:05:32,560
Quem ganha por escrever istosobre o futebol croata? Quem?
33
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
Bom, pessoas doentias.
34
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
Pol�cia. Mandado de busca.
35
00:05:58,040 --> 00:05:59,640
Saiam!
36
00:06:00,960 --> 00:06:02,360
O que � isto?
37
00:06:03,000 --> 00:06:06,080
- Mam�!
- Vem c�, querido.
38
00:06:06,160 --> 00:06:07,120
Filho da puta!
39
00:06:07,640 --> 00:06:10,440
Dora, para o teu quarto. Entra!
40
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
Espera aqui, querido.
41
00:06:14,680 --> 00:06:16,920
Espera aqui. Vou buscar as tuas coisas.
42
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
Espera.
43
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
- Eu disse-lhes que estava limpo, vizinho.
- Eu sei.
44
00:06:36,360 --> 00:06:37,680
Pap�!
45
00:06:38,560 --> 00:06:40,040
O frigor�fico.
46
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
- Desculpe, senhor...
- Deixe-me em paz!
47
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
D�-me a mi�da.
48
00:06:47,280 --> 00:06:51,840
Ele que se dane, tenho de ir trabalhar.
Os mi�dos t�m escola. Vejam-me a vestir.
49
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
Vamos, Dora. R�pido.
50
00:06:58,040 --> 00:07:00,440
- Dora, veste-te.
- O senhor vem comigo.
51
00:08:22,400 --> 00:08:25,440
Pai, n�o comas antes das an�lises.
52
00:08:25,520 --> 00:08:29,440
- V�s? Quase me esqueci.
- De fome n�o h�s de morrer.
53
00:08:29,520 --> 00:08:30,640
A tua ligadura?
54
00:08:32,760 --> 00:08:37,080
- Tenho pressa, para de fazer merda!
- Dizes isso ao teu pr�prio pai?
55
00:08:37,160 --> 00:08:39,320
- Devias ter vergonha.
- Mas � verdade.
56
00:08:47,280 --> 00:08:48,560
Onde vais?
57
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
Tenho filmagens.
58
00:08:54,400 --> 00:08:58,560
Mede bem a luz, para n�o ficar
demasiado claro, nem escuro.
59
00:08:58,640 --> 00:08:59,840
N�o sou eu que filmo.
60
00:09:01,400 --> 00:09:04,800
- D�i?
- Um pouco.
61
00:09:04,880 --> 00:09:08,080
- Est� apertado de mais?
- N�o, de todo, querida.
62
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
- Precisas de ajuda para te vestires?
- N�o, eu safo-me.
63
00:09:14,000 --> 00:09:15,880
Vai, Ives.
64
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
D�-me a m�o.
65
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Mede bem a luz.
66
00:09:40,600 --> 00:09:43,320
Cabr�es. Agora v�o apanhar.
67
00:09:43,400 --> 00:09:44,680
Cabr�es.
68
00:09:45,320 --> 00:09:47,400
- Vou ficar com ela!
- Ives!
69
00:09:47,480 --> 00:09:49,720
- Que foi? Pirem-se!
- Ives, devolve-a.
70
00:09:49,800 --> 00:09:51,920
Vais comprar uma janela nova? Merda!
71
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
Levei tr�s meses a juntar dinheiro
para esta!
72
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
� a �ltima vez!
73
00:10:03,000 --> 00:10:07,280
A chutar a merda da bola
sem talento nenhum.
74
00:10:12,800 --> 00:10:14,840
Deixa-te de tretas.
75
00:10:14,920 --> 00:10:16,720
Pelo menos s�o as minhas tretas.
76
00:10:36,720 --> 00:10:38,000
- Meu Deus!
- Desculpe!
77
00:10:38,080 --> 00:10:40,600
Olha por onde andas, idiota!
78
00:10:40,680 --> 00:10:43,920
Podias ter acertado no beb�,
sua puta de merda!
79
00:10:44,000 --> 00:10:46,160
- Desculpe.
- �s uma vaca idiota!
80
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
- Viu aquilo?
- Sim, senhora.
81
00:10:50,480 --> 00:10:53,240
Nem pediu desculpa!
82
00:10:53,320 --> 00:10:56,040
Cala-te, ainda h�s de parir mais cinco.
83
00:10:57,120 --> 00:10:59,720
Olha por onde andas, puta!
84
00:11:00,760 --> 00:11:03,440
- Podia ter acertado no beb�?
- Sim!
85
00:11:03,520 --> 00:11:07,880
Uma cabra que grita �Sua puta de merda�
n�o � uma senhora, mas uma vaca!
86
00:11:07,960 --> 00:11:11,720
Uma vaca procriadora.
A sair com o beb�, com um frio destes!
87
00:11:11,800 --> 00:11:14,160
E tu, porque andas por a�?
88
00:11:14,240 --> 00:11:17,080
Ando a trabalhar, para que pessoas
como tu possam fazer nenhum.
89
00:11:17,160 --> 00:11:19,320
Larga-me!
90
00:11:20,960 --> 00:11:23,400
Cala-te!
91
00:11:29,000 --> 00:11:31,520
� isso! D�-lhe com for�a!
92
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
Sua vaca idiota de merda!
93
00:11:34,080 --> 00:11:38,200
O mundo est� a abarrotar
de idiotas como tu! A abarrotar!
94
00:11:38,840 --> 00:11:42,080
S� sa� para comprar brandy para um bolo.
95
00:11:42,160 --> 00:11:44,160
Cabra de merda!
96
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
N�o devias enervar-te tanto.
97
00:11:59,960 --> 00:12:03,560
Ontem, um nev�o cobriu quase todaa Cro�cia interior de branco.
98
00:12:03,640 --> 00:12:06,760
Hoje, a neve continua a cair.
99
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
Os pr�ximos tr�s diasv�o arrefecer ainda mais.
100
00:12:09,320 --> 00:12:12,720
Espera-se mais neve no s�bado,
101
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
mas, amanh�, parar� gradualmente de cair,em todo o territ�rio.
102
00:13:30,840 --> 00:13:32,440
Eu...
103
00:14:11,760 --> 00:14:12,920
Marin!
104
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
Marin!
105
00:14:24,880 --> 00:14:29,160
H� um jovem num carro, inconsciente,
em frente � minha casa. Dvoricak, n� 26.
106
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
N�o sei se est� vivo.
107
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
Sim.
108
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
Sim, vou sair agora mesmo.
109
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
N�o consigo abrir a porta.
110
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
N�o, ele n�o reage.
111
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
Tem os olhos abertos.
112
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
Jovem!
113
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Merda!
114
00:14:58,080 --> 00:15:00,640
Um jovem, que teve uma overdose.
Mandem j�...
115
00:15:00,720 --> 00:15:03,360
N�o sei se respira, est� encarcerado!
116
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
117
00:15:31,920 --> 00:15:34,280
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
118
00:15:36,360 --> 00:15:38,400
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
119
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
Muito bem! Est� tudo bem.
120
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
Est� tudo bem.
121
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
Est� tudo bem.
122
00:16:34,880 --> 00:16:41,440
TU CARREGAS-ME
123
00:16:45,960 --> 00:16:50,960
D - D�NAMO DE ZAGREB
124
00:16:51,040 --> 00:16:54,520
A av� vai buscar-te.
Jan, espera pela Dora. Diz � professora.
125
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
- O pap� est� preso?
- N�o.
126
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
A pol�cia esteve a verificar
a seguran�a da nossa casa.
127
00:16:59,280 --> 00:17:00,880
- Mentirosa.
- Para.
128
00:17:01,600 --> 00:17:03,840
- Ele vai fugir?
- N�o, n�o te preocupes.
129
00:17:03,920 --> 00:17:07,400
Vamos, d� um beijinho � mam�.
A mam� est� com pressa.
130
00:17:07,480 --> 00:17:09,360
R�pido! Adeus.
131
00:17:12,960 --> 00:17:14,360
Vamos.
132
00:18:01,360 --> 00:18:03,360
N�o entendo isto.
133
00:18:03,880 --> 00:18:06,520
- Os formul�rios novos. D�-me uma caneta.
- Anda.
134
00:18:16,040 --> 00:18:18,080
Anda aqui um minuto.
135
00:19:08,000 --> 00:19:09,160
Olhe!
136
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
� para uso pessoal.
137
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
Espera, raios!
138
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Calma, p�, n�o fui eu!
139
00:19:33,640 --> 00:19:37,240
- S� tu e ele sabiam que tinha o material.
- Desconfias de mim?
140
00:19:37,320 --> 00:19:40,960
Quando o Dario me deu aquilo,
s� tu, eu e ele est�vamos l�.
141
00:19:41,040 --> 00:19:43,600
O Dario ia lixar o seu pr�prio neg�cio?
142
00:19:43,680 --> 00:19:45,200
Vais bater-me, agora?
143
00:19:46,320 --> 00:19:51,320
- � assim que lhe pagas?
- Porque bates no Rale? Ele escondeu-te!
144
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
Porque escondeste as cenas do Dario?
� teu amigo?
145
00:19:54,080 --> 00:19:56,600
- Vamos beber algo.
- Com 10 mil euros desaparecidos?
146
00:19:56,680 --> 00:19:59,640
N�o estejas com essa cara.
Vamos descobrir o chibo.
147
00:19:59,720 --> 00:20:03,960
- Foi algu�m daqui!
- Vedran, havemos de descobrir.
148
00:20:04,040 --> 00:20:06,680
- Foda-se, n�o se virem.
- Calem-se, anormais.
149
00:20:06,760 --> 00:20:09,160
Voc�s s�o aut�nticos anormais.
150
00:20:09,240 --> 00:20:11,440
Repara como os mi�dos te olham.
151
00:20:11,520 --> 00:20:13,560
Ah, a lenda da fotografia.
152
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
Se ao menos a b�fia soubesse
que aqui os bast�es de nada servem.
153
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
Serve outra rodada
e d� uns copos aos rapazes.
154
00:21:00,080 --> 00:21:03,880
J� tens idade para guardar um segredo?
155
00:21:12,280 --> 00:21:14,880
Um segredo que nem o pap� pode saber?
156
00:21:19,200 --> 00:21:23,640
Corta! Excelente! Estiveram todos bem.
J� est� gravado.
157
00:21:23,720 --> 00:21:26,120
Gra�as a Deus!
Desaparece, deixas-me nervoso.
158
00:21:26,200 --> 00:21:30,200
- Cena seguinte. Anabela chega a casa...
- Anastazija, queres tu dizer.
159
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
Nunca me hei de lembrardo raio dos nomes.
160
00:21:32,880 --> 00:21:34,680
Pedofilia?
161
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Que est� ela a fazer?
162
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
Como assim, pedofilia?
163
00:21:39,280 --> 00:21:43,560
Liga para o est�dio, diz-lhes que repitam.
Sem pedofilia naquela cena.
164
00:21:43,640 --> 00:21:44,840
Os esbo�os?
165
00:21:44,920 --> 00:21:48,640
- Estou t�o envergonhada...
- Se � por causa do trabalho, n�o estejas.
166
00:21:48,720 --> 00:21:51,120
Nos esbo�os, a parede
era cor de vinho escura.
167
00:21:51,200 --> 00:21:53,480
- Essa cor n�o existe!
- Concord�mos!
168
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
Diz � Ives para repetir a �ltima cena.
169
00:21:56,760 --> 00:21:58,920
A Nata�a n�o est� satisfeita.
170
00:21:59,000 --> 00:22:01,320
Reparou nas insinua��es de pedofilia.
171
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
Como assim, n�o o far�?
172
00:22:03,640 --> 00:22:05,960
- Mostra-me os esbo�os.
- Pe�o desculpa.
173
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
- Sim?
- Preciso que me substituam.
174
00:22:07,800 --> 00:22:09,960
- N�o.
- � mesmo urgente.
175
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
Vai. Vemo-nos em 15 minutos.
176
00:22:11,960 --> 00:22:13,560
- � o fim do turno.
- N�o!
177
00:22:13,640 --> 00:22:17,160
- Tenho de ir buscar os meus filhos.
- Ela n�o quer repetir e pede raz�es.
178
00:22:17,240 --> 00:22:18,440
Acha que ficou bem.
179
00:22:18,520 --> 00:22:21,240
Que se passa, hoje?
Estamos em reuni�o, sai.
180
00:22:21,320 --> 00:22:23,960
Lidamos com isto daqui a 15 minutos!
181
00:22:24,720 --> 00:22:27,520
- A cada par de minutos!
- Ela quer que eu l� v�.
182
00:22:27,600 --> 00:22:31,640
- Mostra-me os esbo�os!
- Voc�s fazem sempre asneira!
183
00:22:31,720 --> 00:22:34,800
- Chega dessa treta do �voc�s�!
- Sil�ncio!
184
00:22:37,120 --> 00:22:39,280
V�o para casa e n�o voltem.
185
00:22:40,080 --> 00:22:42,880
J� tive a minha dose
de mau ambiente no trabalho.
186
00:22:42,960 --> 00:22:44,360
Adeus.
187
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
N�o fui clara?
188
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
Acabaram de ser despedidos.
189
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
Aqui estou. Ol�.
190
00:22:57,600 --> 00:22:59,440
Desculpa, fui � casa de banho.
191
00:22:59,520 --> 00:23:02,640
- Certo, ent�o...
- Para que saibas, a chefe vem a�.
192
00:23:02,720 --> 00:23:06,400
- Ai sim? Ela que venha.
- O m�dico diz: �Fa�o-o gratuitamente,
193
00:23:06,480 --> 00:23:09,280
porque os novos amantes
disparam sem balas.�
194
00:23:09,360 --> 00:23:14,240
Doutor, hoje n�o h� c� tiros,
mas vou anim�-lo com algo parecido.
195
00:23:14,320 --> 00:23:17,840
A senhora, na mesa. O senhor j� acabou.
Diga-lhe para se vestir.
196
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
Sim, a��o!
197
00:23:19,000 --> 00:23:21,840
- N�o � uma cena na mesa?
- Sim, mas est� deitada.
198
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
- Mas tenho uma fatiota.
- Vamos tir�-la.
199
00:23:24,760 --> 00:23:27,680
Certo! Diz a algu�m para trazer o len�ol.
200
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
Certo!
201
00:23:28,840 --> 00:23:33,120
- N�o depilei as pernas...
- V� l�, ningu�m vai reparar.
202
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
- E eu estou a examin�-la?
- Sim.
203
00:23:34,960 --> 00:23:39,080
- N�o est� no gui�o, mas posso dizer...
- N�pias.
204
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
- Estava s� a perguntar.
- Certo, mas n�o.
205
00:23:41,400 --> 00:23:42,520
Tudo bem.
206
00:23:44,640 --> 00:23:49,600
- Esta cena aqui.
- Mas n�o a ensaiei na mesa.
207
00:23:49,680 --> 00:23:51,600
- Qual � a minha deixa?
- Diz...
208
00:23:51,680 --> 00:23:54,160
N�o � suficiente querer ter um filho meu.
209
00:23:54,240 --> 00:23:57,240
Ele n�o quer ser examinado.
N�o h� nada de errado com ele.
210
00:23:57,320 --> 00:24:00,160
Estive a ouvir a discuss�o. Que fez ela?
211
00:24:00,240 --> 00:24:02,840
Viste aquilo? A mi�da � genial!
212
00:24:02,920 --> 00:24:05,160
Genial? Por n�o se ater ao gui�o?
213
00:24:05,240 --> 00:24:07,520
- Ela nunca...
- Agora parece um filme.
214
00:24:07,600 --> 00:24:10,520
- Ela n�o alterou uma palavra!
- Mas alterou o contexto.
215
00:24:10,600 --> 00:24:14,800
Agora a cena tem um significado distinto
do que tinha no gui�o!
216
00:24:14,880 --> 00:24:17,880
N�o � um filme.
O nosso p�blico n�o quer horrores!
217
00:24:17,960 --> 00:24:19,720
Temos um problema maior.
218
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
- Qual?
- Digo-te depois.
219
00:24:21,680 --> 00:24:24,200
- Falaste com o Filip?
- N�o! Nem vou falar!
220
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
Ol�.
221
00:24:27,680 --> 00:24:31,120
- Vi a capa da Gloria, est�s incr�vel!
- � Photoshop, mas obrigada.
222
00:24:31,200 --> 00:24:34,120
- O que te aconteceu � m�o?
- Nem perguntes. Tenho de ir.
223
00:24:34,200 --> 00:24:38,920
Est� tudo resolvido. Sorri, est� bem?
Livr�mo-nos daqueles parasitas.
224
00:24:39,000 --> 00:24:42,040
- S�o parasitas, mas sinto-me estranho.
- J� somos dois!
225
00:24:42,120 --> 00:24:45,080
Algu�m vai dar boleia aos produtores
de Belgrado e Liubliana?
226
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
� claro.
227
00:24:46,240 --> 00:24:50,040
- Squash outra vez, Nata�a?
- Era bom! Para de vaguear e vai escrever!
228
00:24:50,120 --> 00:24:53,800
- Vais gostar do pr�ximo epis�dio!
- Assim espero! Onde �amos?
229
00:24:53,880 --> 00:24:56,800
- Dois carros ou um?
- Eles s�o magros. Acho que cabem num.
230
00:24:56,880 --> 00:25:01,200
Os jornais querem a hist�ria
de teres salvo a vida do rapaz.
231
00:25:01,280 --> 00:25:07,000
N�o! O mi�do teve uma overdose.
N�o vou lan��-lo � imprensa.
232
00:25:07,960 --> 00:25:11,840
- Isto entra?
- N�o, cort�mos. Aqui, ela vai improvisar.
233
00:25:11,920 --> 00:25:14,520
Tens um minuto?
234
00:25:15,760 --> 00:25:17,720
O que est�s a fazer?
235
00:25:17,800 --> 00:25:21,960
- Onde � que diz que o Daniel � ped�filo?
- � um bom teaser. � vago...
236
00:25:22,040 --> 00:25:24,600
Nunca mudes o contexto de uma cena
por ti pr�pria.
237
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
Temos pessoas que decidem isso.
238
00:25:27,880 --> 00:25:29,280
O que � que queres?
239
00:25:29,360 --> 00:25:34,280
Uma cena destas... �O que achas?�
�Vai ser enorme!�
240
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
Quem escreveu isso? Experimentou l�-lo?
241
00:25:36,880 --> 00:25:39,600
- Sem pedofilia.
- N�o diz que � pedofilia!
242
00:25:39,680 --> 00:25:42,520
Um problema maior � que
um vil�o supostamente inteligente
243
00:25:42,600 --> 00:25:45,600
pede a uma crian�a de sete anos
para roubar composi��es ao pai!
244
00:25:45,680 --> 00:25:48,720
- � m� escrita!
- Sem pedofilia!
245
00:25:51,200 --> 00:25:55,920
N�o � claro se � pedofilia.
Queria tornar a cena...
246
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
Sem pedofilia. Quantas vezes j� o disse?
247
00:25:58,920 --> 00:26:00,280
Tr�s?
248
00:26:03,040 --> 00:26:04,640
Tudo bem.
249
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Mais um take com o Albert e o Danijel!
250
00:26:07,720 --> 00:26:09,800
� Daniel, n�o Danijel. Sem �J�.
251
00:26:09,880 --> 00:26:14,360
Mais um take da cena
com o Albert e o Danijel sem �J�!
252
00:26:16,600 --> 00:26:20,080
Porque continuas com ela?
H� sempre problemas nas semanas dela.
253
00:26:20,160 --> 00:26:23,000
O Marin e a equipa gostam dela
e ela n�o � m�.
254
00:26:23,080 --> 00:26:26,400
Avariada, mas n�o � m�.
Mas ela � problema teu, n�o meu.
255
00:26:26,480 --> 00:26:28,600
Sim, mas aquele casal...
256
00:26:28,680 --> 00:26:32,320
Hoje eles, amanh� outros dois.
Aguenta-te, n�o posso fazer tudo.
257
00:26:32,400 --> 00:26:35,360
Certo. O Dr. Kajp ligou.
Confirmo a marca��o?
258
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
Sim, por favor.
259
00:28:42,280 --> 00:28:45,280
Deixaste-o no est�dio. Vais atender?
260
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
Obrigada.
261
00:28:47,280 --> 00:28:48,600
Estou?
262
00:28:50,160 --> 00:28:51,960
Pausa geral de cinco minutos!
263
00:29:01,040 --> 00:29:04,640
Fazes-me um favor? N�o posso sair agora.
264
00:29:04,720 --> 00:29:08,800
Vai buscar o meu pai e leva-o para casa.
Certifica-te de que entra.
265
00:29:08,880 --> 00:29:12,200
Se n�o tiver chave,
o vizinho de baixo tem uma c�pia.
266
00:29:12,280 --> 00:29:13,320
Obrigada.
267
00:29:16,520 --> 00:29:20,080
D� o dinheiro do caf�
� mulher que est� a tomar conta dele.
268
00:29:20,160 --> 00:29:23,200
- Diz-me por SMS se est� tudo bem.
- Certo.
269
00:29:29,640 --> 00:29:33,720
N�o. Nada de comer c� fora.
N�o est� certo. Comemos em casa.
270
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
C� vamos n�s.
271
00:29:38,240 --> 00:29:39,840
PRISIONEIROS DA FELICIDADE
272
00:30:02,320 --> 00:30:04,600
Agora, vamos comer strudel.
273
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
- Strudel m�gico?
- N�o. N�o � strudel.
274
00:30:08,800 --> 00:30:10,360
Zauberfl�te, Mozart.
275
00:30:10,440 --> 00:30:14,480
N�o tenho bombons Mozart. S� strudel.
276
00:30:14,560 --> 00:30:18,840
Eu tenho a Zauberfl�te. Mozart.
277
00:30:19,320 --> 00:30:21,640
Fazia a gentileza de p�-la a tocar?
278
00:30:21,720 --> 00:30:23,600
Ah, com certeza.
279
00:30:26,840 --> 00:30:30,120
The Magic Flute. A Flauta M�gica.
280
00:30:30,200 --> 00:30:32,920
Dois atos, 14 cenas.
281
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
� uma Singspiel.
282
00:31:26,920 --> 00:31:28,840
- Adeus.
- Adeus, boa noite.
283
00:32:55,840 --> 00:32:57,040
Pai.
284
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
Pai. Vamos dormir.
285
00:33:03,720 --> 00:33:05,040
Vamos.
286
00:33:16,280 --> 00:33:18,080
Por favor...
287
00:33:19,520 --> 00:33:22,840
Vai-te embora, por favor. Sou casado.
288
00:33:22,920 --> 00:33:26,160
- Pai, vamos dormir.
- N�o. Vai-te embora, por favor.
289
00:33:26,240 --> 00:33:30,640
Fico numa situa��o comprometedora,
se a Ema te encontra aqui.
290
00:33:31,480 --> 00:33:34,640
J� � tarde, sou um homem casado.
291
00:33:34,720 --> 00:33:36,640
A minha mulher chama-se Ema.
292
00:33:36,720 --> 00:33:40,320
Pai, para. A Ema morreu. J� partiu.
293
00:33:40,400 --> 00:33:42,320
Sou a tua filha, a Ives.
294
00:33:42,400 --> 00:33:44,880
Por favor, estamos os dois cansados...
295
00:33:44,960 --> 00:33:50,040
E que tal um jantar no s�bado
ou noutro dia que te d� jeito?
296
00:33:54,040 --> 00:33:55,920
S�bado est� bem.
297
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
Vamos, Ives. Alvorada!
298
00:36:51,120 --> 00:36:52,640
Vamos.
299
00:37:00,840 --> 00:37:03,840
Levanta-te, j� � meio-dia. Est�s atrasada.
300
00:37:04,360 --> 00:37:06,640
Levanta-te, fiz o pequeno almo�o.
301
00:37:06,720 --> 00:37:08,080
Ives!
302
00:37:10,680 --> 00:37:11,720
Vamos, Ives.
303
00:37:16,080 --> 00:37:18,480
Ives, vamos!
304
00:37:20,040 --> 00:37:24,080
Oh, santo Deus,
tens mesmo dificuldade em levantar-te.
305
00:37:24,600 --> 00:37:28,200
- S�o 6 da manh�.
- Sabes como o tempo voa.
306
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
Feche a m�o.
307
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
� isso. Continue.
308
00:38:16,640 --> 00:38:18,040
�timo.
309
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
Mantenha os olhos fechados.
Abra os bra�os.
310
00:38:21,120 --> 00:38:22,520
Toque no nariz.
311
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
Agora com a outra m�o.
312
00:38:25,360 --> 00:38:26,920
Baixe os bra�os.
313
00:38:33,320 --> 00:38:35,320
Est� a acontecer tudo t�o r�pido.
314
00:38:37,040 --> 00:38:39,280
�s vezes est� completamente l�cido,
315
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
outras vezes � um desconhecido.
316
00:38:42,080 --> 00:38:43,920
Isso � o mais frequente.
317
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
Eu sei.
318
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
� dif�cil quando algu�m pr�ximo
se torna num total desconhecido.
319
00:38:50,200 --> 00:38:53,920
E aquela pulseira? Devia retirar-lha.
320
00:38:55,040 --> 00:38:57,640
Est� a marc�-lo. � errado.
321
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
Pe�o desculpa.
322
00:39:53,680 --> 00:39:54,760
PRATOS
323
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
MEDICAMENTOS
324
00:39:55,920 --> 00:39:59,040
Ol�, Igor. Sou eu.
325
00:39:59,120 --> 00:40:02,320
Podes dar-me trabalho na semana que vem?
326
00:40:02,400 --> 00:40:03,720
FILMES
327
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
CONHE�A AS FACES DA DEM�NCIA
328
00:40:10,560 --> 00:40:13,360
N�o, porqu�? A semana passada foi fixe.
329
00:40:18,840 --> 00:40:22,640
N�o, quero fazer um empr�stimo
e preciso do guito.
330
00:40:24,360 --> 00:40:26,160
Tudo bem, certo.
331
00:40:26,240 --> 00:40:29,440
Combinado. �timo.
332
00:40:29,920 --> 00:40:32,720
Falamos mais tarde. Obrigada. Adeus.
333
00:40:36,960 --> 00:40:41,600
N�o podemos conceder-lhe um empr�stimo
antes de saldar a sua d�vida de cr�dito.
334
00:40:41,680 --> 00:40:43,880
N�o tenho quaisquer d�vidas.
335
00:40:44,640 --> 00:40:45,840
� verdade, n�o tem.
336
00:40:45,920 --> 00:40:49,920
Mas a taxa de ades�o
foi cobrada na sua conta antiga.
337
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
Aquela que encerrei?
338
00:40:52,600 --> 00:40:56,800
Sim. A taxa foi cobrada
e agora a conta tem saldo negativo.
339
00:40:56,880 --> 00:41:00,440
Tudo bem. Levanto 100 mil cunas
e vou-me embora.
340
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
Mas a conta est� encerrada.
341
00:41:02,200 --> 00:41:04,840
Ent�o como retiraram de l�
a taxa de ades�o?
342
00:41:08,680 --> 00:41:10,800
Ent�o d�-me as 100 mil cunas.
343
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
- Imposs�vel.
- Quero falar com o gerente.
344
00:41:13,680 --> 00:41:16,200
- Est� a cham�-lo telepaticamente?
- Acalme-se.
345
00:41:16,280 --> 00:41:18,360
Estou calma, estava s� a perguntar.
346
00:41:18,440 --> 00:41:20,280
Como se chama ele?
347
00:41:21,360 --> 00:41:27,360
Imagino que um Miljenko seria uma pessoa
adequada para gerir esta farm�cia.
348
00:41:27,960 --> 00:41:30,880
Deixe-me experimentar. Miljenko!
349
00:41:30,960 --> 00:41:32,440
Onde est�s?
350
00:41:32,520 --> 00:41:34,680
Deve estar no seu cub�culo,
351
00:41:34,760 --> 00:41:38,000
a teclar no seu espacinho,
sem fazer um corno!
352
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Miljenko!
353
00:41:39,160 --> 00:41:42,520
Ou talvez Drago,
nome perfeito para um gerente de filial.
354
00:41:42,600 --> 00:41:44,640
Drago! Anda!
355
00:41:44,720 --> 00:41:48,440
Pregui�osos de merda!
Ningu�m trabalha, aqui! Idiotas!
356
00:41:48,520 --> 00:41:51,600
�s tu o Drago? Tens cara disso.
357
00:41:51,680 --> 00:41:53,560
Queria as minhas 100 mil cunas.
358
00:41:53,640 --> 00:41:57,240
- Como posso ajud�-la?
- Cem mil cunas servem.
359
00:41:57,320 --> 00:41:58,440
Vlado!
360
00:41:59,320 --> 00:42:02,200
- Completamente inacredit�vel!
- Vlado!
361
00:42:02,280 --> 00:42:05,360
- Acalme-se.
- Porque hei de acalmar-me?
362
00:42:05,440 --> 00:42:06,680
Vlado!
363
00:42:07,640 --> 00:42:11,320
Inacredit�vel!
Vais dar-me os 100 mil? Huh, Vlado?
364
00:42:11,400 --> 00:42:13,280
Bando de imprest�veis de merda!
365
00:42:13,360 --> 00:42:16,120
N�o sabem responder a uma quest�o simples!
366
00:42:16,200 --> 00:42:21,000
Se voc�s trabalhassem,
o pa�s n�o estaria todo fodido!
367
00:43:57,360 --> 00:43:59,360
- Uma v�nia!
- Vamos.
368
00:44:02,880 --> 00:44:04,240
Uma v�nia!
369
00:44:04,320 --> 00:44:05,680
Vamos.
370
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
Uma v�nia.
371
00:44:10,960 --> 00:44:12,760
Uma v�nia!
372
00:44:20,240 --> 00:44:21,920
Vamos, agora senta-te.
373
00:44:35,600 --> 00:44:37,480
N�o me importa o que eles dizem.
374
00:44:38,400 --> 00:44:41,560
Vou marcar-te, porque n�o quero perder-te.
375
00:44:41,640 --> 00:44:45,480
- Quero uma hist�ria para adormecer.
- Est� bem. Deita-te.
376
00:45:02,600 --> 00:45:06,840
Era uma vez uma rapariga muito pequenina.
377
00:45:08,080 --> 00:45:13,640
Ela vivia numa bonita casa de madeira,
nas margens de um grande rio.
378
00:45:15,160 --> 00:45:20,800
Ela queria muito um barcopara chegar � ilha do outro lado,
379
00:45:21,600 --> 00:45:26,280
porque l� havia uma enormee bonita �rvore verde,
380
00:45:26,360 --> 00:45:29,880
com uma enorme e bonita copa verde.
381
00:45:30,680 --> 00:45:33,480
O pai disse que ela
n�o podia ter um barco,
382
00:45:33,560 --> 00:45:37,640
mas poderia ter uma jangada,se a constru�ssem juntos.
383
00:45:37,720 --> 00:45:42,440
Quando chegou o dia, partiram juntosem dire��o � ilha maravilhosa,
384
00:45:42,520 --> 00:45:47,720
mas levantou-se um grande ventoe, de repente, a jangada virou-se.
385
00:45:47,800 --> 00:45:52,200
A rapariguinha n�o sabia nadar,por isso agitou largamente os bra�os.
386
00:45:52,280 --> 00:45:57,280
O pai dela tamb�m come�ou a agitaros seus, e fez com que o vento parasse.
387
00:45:58,520 --> 00:46:00,720
O rio estava calmo, uma vez mais,
388
00:46:02,000 --> 00:46:04,960
e n�o se ouvia um som.
389
00:47:28,160 --> 00:47:32,080
V�o deixar as cornijas
e as cortinas. � tudo novo.
390
00:47:48,440 --> 00:47:49,680
Estou?
391
00:47:54,560 --> 00:47:57,680
Agora n�o posso, estou com uma cliente.
392
00:48:22,800 --> 00:48:24,120
Ol�!
393
00:48:24,200 --> 00:48:27,040
- Tiveste saudades, viciada em novelas?
- Estou agarrada.
394
00:48:27,120 --> 00:48:29,400
N�o vou discutir o gui�o contigo!
395
00:48:29,480 --> 00:48:34,480
S�o os produtores que querem que
a tua personagem saia, n�o eu. Percebes?
396
00:48:37,080 --> 00:48:41,520
Levo todos os meus pap�is a s�rio.
Mas estes gui�es s�o escritos por idiotas!
397
00:48:41,600 --> 00:48:44,880
N�o fa�o ideia do que est�s a falar.
Acabei de chegar.
398
00:48:46,720 --> 00:48:51,040
Podia ter rejeitado o gui�o,
mas n�o o fiz, porque te odeio!
399
00:48:51,120 --> 00:48:52,880
Rapazes...
400
00:49:03,120 --> 00:49:05,720
Chegaram novas cenas.
N�o sei o que se passa.
401
00:49:05,800 --> 00:49:09,000
Querem matar o Albert,
provavelmente quer mais dinheiro.
402
00:49:09,080 --> 00:49:10,320
A s�rio?
403
00:49:10,400 --> 00:49:12,960
- Au, para com isso!
- Est� bem.
404
00:49:13,040 --> 00:49:14,840
�s terr�vel. Podes ir.
405
00:49:14,920 --> 00:49:17,880
Meu, vai ser uma semana hilariante.
406
00:49:17,960 --> 00:49:23,040
N�o! Nada de sacos de compras!
Quem vai tom�-lo por assaltante de bancos?
407
00:49:23,120 --> 00:49:26,720
P�e-lhe um casaco sobre o bra�o,
como se estivesse a esconder uma arma.
408
00:49:26,800 --> 00:49:27,920
E vamos ensaiar!
409
00:49:41,040 --> 00:49:44,600
- Quantas cenas j� film�mos hoje?
- Vinte e tr�s. Vamos bater um recorde.
410
00:49:44,680 --> 00:49:47,840
- Deve ser, deve.
- Se me perguntarem:
411
00:49:47,920 --> 00:49:50,320
�Qual � a motiva��o?�
412
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
Disfarce as rugas. N�o ponha azul a mais!
413
00:49:52,800 --> 00:49:54,680
Chega, venha. Vamos filmar.
414
00:49:54,760 --> 00:49:57,080
Nunca tenho direito a maquilhagem!
415
00:49:57,160 --> 00:49:58,960
A sua beleza � natural.
416
00:50:08,960 --> 00:50:11,320
Pessoal! � o Marin! Por favor, venham!
417
00:50:11,400 --> 00:50:13,720
Por favor! � o Marin.
418
00:50:13,800 --> 00:50:15,320
Venham!
419
00:50:52,920 --> 00:50:56,240
Boa noite. Assine aqui, por favor.
420
00:50:56,320 --> 00:50:57,960
Aqui est�s tu.
421
00:50:59,560 --> 00:51:00,880
Aqui?
422
00:51:04,560 --> 00:51:06,840
Obrigado. E o cobertor, por favor.
423
00:51:10,720 --> 00:51:12,720
- � tudo?
- Adeus.
424
00:51:53,880 --> 00:51:56,080
At� breve. Foi encantador.
425
00:51:56,800 --> 00:52:01,840
Agora tens de ir embora.
� tarde, estou cansado. �s mal educada!
426
00:52:02,960 --> 00:52:05,440
Sai de minha casa! Sai!
427
00:52:34,320 --> 00:52:36,160
J� n�o consigo aturar-te!
428
00:52:39,360 --> 00:52:42,320
Porque n�o consegues tomar conta de ti?
429
00:52:42,400 --> 00:52:48,400
Devo votar a minha vida
a mudar-te a roupa interior e os len��is?
430
00:52:53,480 --> 00:52:55,680
Est�s a cagar-te para mim!
431
00:52:56,320 --> 00:52:59,320
S� queres saber do teu umbigo!
432
00:52:59,800 --> 00:53:03,680
O teu umbigo esfomeado,
que quer porcarias da padaria!
433
00:53:03,760 --> 00:53:06,560
Enfia l� um raio de um pretzel!
434
00:53:29,200 --> 00:53:32,320
Sabes qual � a minha rela��o contigo?
435
00:53:32,920 --> 00:53:34,920
Quem sou eu?
436
00:53:35,520 --> 00:53:37,840
A merda de uma enfermeira?
437
00:53:37,920 --> 00:53:40,520
Diz-me, quem sou eu?
438
00:55:58,000 --> 00:55:59,280
D�-me isso.
439
00:56:03,400 --> 00:56:07,080
�Ent�o apercebi-me
de que n�o havia aux�lio ou esperan�a
440
00:56:07,160 --> 00:56:10,280
e fui abarcada por um horror
at� ent�o desconhecido,
441
00:56:10,360 --> 00:56:13,680
exceto talvez naqueles raros
e horr�veis sonhos,
442
00:56:13,760 --> 00:56:17,720
porque sabia-nos desamparados
contra a estupidez e o ego�smo,
443
00:56:17,800 --> 00:56:21,480
quando tomam aquela forma
comovente e divina.
444
00:56:21,560 --> 00:56:24,280
Falei como um homem a lutar pela vida.
445
00:56:25,240 --> 00:56:30,520
Vagueaste at� minha casa
e desencaixotaste os teus sentimentos.
446
00:56:30,600 --> 00:56:33,000
Encontraste em mim mat�ria
para as tuas boas a��es?
447
00:56:33,080 --> 00:56:35,680
Vai-te embora, agora! Embora!
448
00:56:36,640 --> 00:56:39,640
J� n�o me lembro. J� n�o...�
449
00:58:01,240 --> 00:58:02,760
Sabes como o tempo voa.
450
01:00:07,880 --> 01:00:10,280
Parem!
451
01:00:10,360 --> 01:00:11,560
Parem!
452
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
Ele est� em que cena?
453
01:01:02,880 --> 01:01:06,640
Querem justificar a Anastazija,
porque deixou a fam�lia por um homem rico,
454
01:01:06,720 --> 01:01:08,960
por isso v�o introduzir
o pai dela, que � demente.
455
01:01:09,040 --> 01:01:11,440
Qual � a motiva��o? N�o perguntes.
456
01:01:13,960 --> 01:01:15,360
Ol�, Ives.
457
01:01:15,960 --> 01:01:18,480
Fala algumas l�nguas estrangeiras?
458
01:01:18,560 --> 01:01:19,520
Sim...
459
01:01:21,960 --> 01:01:23,760
- �Onde vais?�
- �timo.
460
01:01:23,840 --> 01:01:28,080
Podia dizer a deixa numa dessas l�nguas?
461
01:01:29,520 --> 01:01:32,560
- Essa n�o sei.
- N�o sabe esta?
462
01:01:32,640 --> 01:01:35,360
Escolha uma l�ngua qualquer para a deixa.
463
01:01:35,440 --> 01:01:37,680
Ele � professor universit�rio.
464
01:01:37,760 --> 01:01:40,800
Fala em v�rias l�nguas ao pequeno almo�o
465
01:01:40,880 --> 01:01:44,680
e, ao faz�-lo,
perde a sua linha de pensamento.
466
01:01:44,760 --> 01:01:47,560
Eu adoro-o, mas n�o suporto a sua doen�a.
467
01:01:47,640 --> 01:01:51,360
Certo. Adora-o, mas n�o � doen�a.
A doen�a n�o � o seu pai.
468
01:01:51,440 --> 01:01:54,200
Estava aqui a pensar,
j� que somos pai e filha,
469
01:01:54,280 --> 01:01:59,160
talvez pud�ssemos ter os nossos
rituais, enquanto jantamos...
470
01:01:59,240 --> 01:02:01,840
Tudo bem.
471
01:02:01,920 --> 01:02:04,560
- Vou assistir no monitor auxiliar.
- Est� bem.
472
01:02:04,640 --> 01:02:06,320
Porque somos parecidos.
473
01:04:20,880 --> 01:04:25,120
Ives, minha Ives.
474
01:04:27,520 --> 01:04:28,720
Que � isso?
475
01:04:30,120 --> 01:04:31,960
Maquilhagem.
476
01:04:32,560 --> 01:04:36,800
Un baiser papillon. Beijinho borboleta.
477
01:04:40,480 --> 01:04:42,600
Mas como?
478
01:04:51,600 --> 01:04:54,640
Fui dar um passeio de manh� e vi...
479
01:04:55,080 --> 01:04:57,400
...vi um le�o.
480
01:05:04,320 --> 01:05:07,720
O le�o veio at� mim e perguntou...
481
01:05:09,440 --> 01:05:12,040
Veio at� mim e perguntou...
482
01:05:15,640 --> 01:05:17,440
O le�o perguntou...
483
01:05:19,800 --> 01:05:21,280
Perguntou...
484
01:05:24,880 --> 01:05:26,880
Esqueci-me do que perguntou.
485
01:05:27,480 --> 01:05:30,880
- Perguntou: �Gostarias de ir para casa?�
- Gostaria.
486
01:05:44,280 --> 01:05:47,280
- Gostas?
- S�o lindas.
487
01:06:21,640 --> 01:06:23,840
Quer dan�ar, jovem?
488
01:06:40,600 --> 01:06:41,880
N�o.
489
01:06:41,960 --> 01:06:43,680
Eu conduzo.
490
01:06:43,760 --> 01:06:45,720
O homem conduz sempre.
491
01:08:00,200 --> 01:08:01,800
Pap�, tenho de fazer xixi.
492
01:08:03,800 --> 01:08:07,320
- O que fazes aqui?
- Fugimos. A av� est� a dormir.
493
01:08:12,680 --> 01:08:14,200
O que fazem aqui?
494
01:08:14,280 --> 01:08:16,600
- A av� est� a dormir.
- J� ouvi.
495
01:08:19,040 --> 01:08:21,960
Pap�, a av� n�o tem dentes. Ela tem...
496
01:08:22,040 --> 01:08:26,240
Ela diz que o diabo vai levar-te de novo.
Vais desaparecer outra vez?
497
01:08:27,920 --> 01:08:29,160
N�o vou desaparecer.
498
01:08:29,240 --> 01:08:32,280
- Est�s a beber, mentes.
- Estou a beber, mas n�o estou a mentir.
499
01:08:33,640 --> 01:08:36,240
Pap�, tenho de fazer xixi!
500
01:08:41,200 --> 01:08:43,000
Anda, n�o podes ficar aqui sozinha.
501
01:08:45,840 --> 01:08:47,560
Espera aqui e canta.
502
01:08:47,640 --> 01:08:50,840
- Porqu�?
- Para saber que a� est�s e que est�s bem.
503
01:08:56,520 --> 01:08:58,720
Dora, n�o te oi�o cantar. Canta.
504
01:09:03,640 --> 01:09:07,120
Contar�o como navegaram
505
01:09:07,200 --> 01:09:10,720
Aqueles que nunca zarparam
506
01:09:10,800 --> 01:09:15,040
Para eles sou s� um navio amaldi�oado
507
01:09:15,840 --> 01:09:18,840
Afirmam, quase se vangloriam
508
01:09:18,920 --> 01:09:23,720
De que estremeci perante um drag�oE eu vi como flutuam
509
01:09:23,800 --> 01:09:26,080
Pap�, tenho de fazer coc�.
510
01:09:26,760 --> 01:09:29,960
Devias saberO que trouxe estas rugas
511
01:09:30,040 --> 01:09:33,000
E o p� que me fere os olhos
512
01:09:33,080 --> 01:09:35,480
Poucos de n�s chegaram �quela costa
513
01:09:36,080 --> 01:09:39,280
Sobre a qual se abate uma tempestade
514
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Eles juram pela sua prosa vazia
515
01:09:45,720 --> 01:09:49,920
Bicando como um bando de corvos
516
01:09:50,000 --> 01:09:54,120
As minhas palavras mal interpretadas
517
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
J� est�.
518
01:09:55,280 --> 01:09:58,200
Contei os crucificados
519
01:09:58,280 --> 01:10:01,280
Os justificados e os isentos
520
01:10:01,360 --> 01:10:04,640
Perdida est� esta humanidade
521
01:10:05,480 --> 01:10:09,560
S� os raros encontram os raros
522
01:10:19,400 --> 01:10:23,320
Sei que anseias pela ressurrei��o
523
01:10:23,400 --> 01:10:26,640
Essa t�mida silhueta
524
01:10:26,720 --> 01:10:27,920
Onde eu
525
01:10:28,000 --> 01:10:31,320
Te tinha na minha respira��o
526
01:10:39,120 --> 01:10:41,040
Lembras-te da �Can��o de Embalar�?
527
01:10:45,360 --> 01:10:47,800
Pap�, n�o lav�mos as minhas m�os.
528
01:10:51,560 --> 01:10:53,160
Tens raz�o.
529
01:10:54,520 --> 01:10:56,320
Fazemos isso em casa.
530
01:11:42,680 --> 01:11:44,080
Esperem aqui.
531
01:11:47,280 --> 01:11:50,280
- Soube do que aconteceu. Est� tudo bem?
- Sim e n�o.
532
01:11:51,520 --> 01:11:56,440
- Vais ter de esperar pelo dinheiro.
- Sem problema. Arranjamos solu��o.
533
01:11:56,520 --> 01:12:00,360
Leva os mi�dos para casa. Constipam-se.
534
01:12:18,680 --> 01:12:20,240
�s tu a apanhar!
535
01:12:20,920 --> 01:12:22,280
�s tu a apanhar!
536
01:12:22,360 --> 01:12:24,280
Apanhei-te!
537
01:12:32,280 --> 01:12:33,840
N�o te dou isso.
538
01:12:33,920 --> 01:12:38,120
V�o brincar para o quarto.
Pirem-se. Vamos.
539
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Para o vosso quarto!
540
01:12:49,240 --> 01:12:51,160
�s um alien!
541
01:12:51,240 --> 01:12:54,360
Tu � que �s, e bem grande.
542
01:12:54,440 --> 01:12:55,840
Tu � que �s!
543
01:12:55,920 --> 01:12:58,000
Morre, monstro!
544
01:12:59,520 --> 01:13:00,920
Venham aqui!
545
01:13:01,000 --> 01:13:02,600
Venham aqui. Aqui!
546
01:13:02,680 --> 01:13:05,440
Dora, anda c�! Venham aqui os dois!
547
01:13:06,560 --> 01:13:09,600
Oi�am bem.
Nunca mais voltem a sair sozinhos!
548
01:13:09,680 --> 01:13:13,200
Fui clara? Ouviram? Agora, calem-se.
549
01:13:13,280 --> 01:13:15,080
N�o quero ouvir um som!
550
01:13:31,560 --> 01:13:34,160
Vai-te embora!
551
01:13:34,240 --> 01:13:36,880
- N�o quero voltar a ver-te.
- Acalma-te.
552
01:13:36,960 --> 01:13:40,080
N�o queres saber de mim nem do que passei
553
01:13:40,160 --> 01:13:43,160
enquanto ias e vinhas da B�snia
para Espanha, durante quatro anos!
554
01:13:43,240 --> 01:13:46,560
- Prova, ao menos, que queres saber deles!
- Enviei dinheiro, liguei...
555
01:13:46,640 --> 01:13:48,960
Que se lixem os trocos que mandaste!
556
01:13:52,840 --> 01:13:55,480
E postais... da B�snia!
557
01:13:58,640 --> 01:14:00,240
Meu Deus.
558
01:14:00,840 --> 01:14:05,720
Telefonemas de s�tios merdosos,
n�meros estranhos. Que hei de dizer?
559
01:14:05,800 --> 01:14:10,000
�Ol�! N�mero novo, querido?
Fodeste algumas putas novas em Utrecht?�
560
01:14:11,120 --> 01:14:13,400
Sabes que mais? J� n�o podes ficar aqui.
561
01:14:14,560 --> 01:14:17,560
Lidija, d�-me uma oportunidade.
O material n�o era meu...
562
01:14:17,640 --> 01:14:19,920
�s maluco! Completamente!
563
01:14:20,000 --> 01:14:23,920
J� n�o aguento mais!
Por tua causa, j� nem consigo chorar.
564
01:14:24,000 --> 01:14:25,880
Cabr�o!
565
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
Odeio-te!
566
01:14:29,640 --> 01:14:35,440
- Sei que sim, mas tenho um plano.
- Vai-te embora! Sai!
567
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
- Acalma-te.
- Sabes que mais?
568
01:14:39,880 --> 01:14:43,720
N�o te odeio nada. Est�s a ouvir?
569
01:14:43,800 --> 01:14:45,800
N�o �s nada, para mim.
570
01:14:46,800 --> 01:14:50,080
Nem gosto de ti. Enojas-me, fisicamente.
571
01:14:56,800 --> 01:14:58,200
Sai.
572
01:15:50,640 --> 01:15:53,640
Imagina que vais a uma piscina
para te divertires,
573
01:15:53,720 --> 01:15:57,120
apanhas uma infe��o f�ngica
de que n�o consegues livrar-te.
574
01:15:57,200 --> 01:16:00,240
Vais a uma piscina pequena,
todos lavam l� os p�s
575
01:16:00,320 --> 01:16:02,440
e ningu�m apanha a infe��o.
576
01:16:02,520 --> 01:16:03,520
Mariquinhas.
577
01:16:16,360 --> 01:16:18,680
S�o 45 minutos at� � Disneyl�ndia.
578
01:16:22,120 --> 01:16:23,640
Vamos.
579
01:18:58,440 --> 01:19:01,440
Sinto que n�o me amas,
� por isso que n�o consigo.
580
01:19:04,120 --> 01:19:05,720
Eu amo-te.
581
01:19:08,400 --> 01:19:11,720
N�o, n�o me amas. Sinto-o.
582
01:19:14,320 --> 01:19:18,320
- Est�s s� cansado.
- N�o estou cansado. N�o est�s aqui.
583
01:19:41,880 --> 01:19:43,680
Eu n�o te amo?
584
01:19:58,800 --> 01:20:00,280
- Escorpi�o.
- �Amor:
585
01:20:00,360 --> 01:20:03,400
Situa��o emocional incompleta e incerta.
586
01:20:03,480 --> 01:20:05,880
Vai sentir suspeitas
em rela��o ao seu parceiro...�
587
01:20:07,200 --> 01:20:09,520
As cartas e os hor�scopos nunca mentem.
588
01:20:09,600 --> 01:20:12,080
O que est� a tocar? N�o oi�o nada!
589
01:20:12,160 --> 01:20:14,760
- A Lidija veio buscar os mi�dos.
- Gra�as a Deus!
590
01:20:15,280 --> 01:20:16,840
Ol�, querida. Entra.
591
01:20:18,080 --> 01:20:20,840
- Deram-te trabalho?
- Se deram.
592
01:20:20,920 --> 01:20:23,640
S�o criminosos encartados.
Vou passar a chamar-lhes orcs.
593
01:20:25,960 --> 01:20:28,120
- Anda!
- Estou a andar.
594
01:20:28,600 --> 01:20:31,600
J� ningu�m quer tomar conta de ti!
595
01:20:31,680 --> 01:20:34,800
N�o quero ficar com aquela
bruxa b�bada ou com as tuas amigas burras.
596
01:20:34,880 --> 01:20:38,080
E os amigos do teu pai
s�o f�sicos astr�logos!
597
01:20:38,160 --> 01:20:39,920
Astr�logos?
598
01:20:40,000 --> 01:20:43,760
Queres dizer astr�nomos!
Os teus amigos � que gostam de astrologia.
599
01:20:43,840 --> 01:20:45,680
Para de rir.
600
01:20:45,760 --> 01:20:47,520
Est�s a rir-te de qu�?
601
01:20:51,160 --> 01:20:52,320
Continua a andar.
602
01:20:55,760 --> 01:20:57,160
Anda.
603
01:20:57,720 --> 01:20:59,520
Est�s a olhar para qu�?
604
01:21:01,000 --> 01:21:02,960
Est�s a olhar para qu�?
605
01:21:17,040 --> 01:21:18,360
Jan!
606
01:21:21,440 --> 01:21:23,040
Jan!
607
01:21:26,640 --> 01:21:28,640
Seja qual for o treinador,
608
01:21:28,720 --> 01:21:33,320
vou aos balne�rios
e jogamos como jog�mos contra o Zapre�ic.
609
01:21:34,160 --> 01:21:37,640
Para a pr�xima, agarro-o pelos colarinhos
610
01:21:37,720 --> 01:21:42,320
e levanto-o a dois metros do ch�o,
� frente de toda a gente.
611
01:23:03,840 --> 01:23:05,720
Tive negativa a matem�tica.
612
01:23:05,800 --> 01:23:08,000
- E agora?
- Nada.
613
01:23:13,040 --> 01:23:15,400
Vai para a reciclagem, n�o para casa.
614
01:23:23,040 --> 01:23:26,360
- O rapaz de cabelo escuro � giro.
- N�o � mau.
615
01:23:26,440 --> 01:23:30,920
N�o gosto de nenhum,
mas devia estar de olho neles.
616
01:23:31,000 --> 01:23:32,480
Porqu�?
617
01:23:32,560 --> 01:23:34,360
Um dia hei de vend�-los.
618
01:23:34,440 --> 01:23:36,440
Vend�-los? O qu�?
619
01:23:36,520 --> 01:23:39,960
- Como frangos no supermercado?
- Paga um, leva dois.
620
01:23:40,040 --> 01:23:44,560
N�o. Ganhas mais assim do que
a cozinhar e limpar, como mulher deles.
621
01:23:44,640 --> 01:23:48,440
H�o de ter dinheiro suficiente
para pagar uma empregada.
622
01:23:48,520 --> 01:23:50,960
Mas depois tens de curtir com eles.
623
01:23:53,400 --> 01:23:55,720
Que nojo! Lambeste-me!
624
01:23:55,800 --> 01:23:56,840
Vamos.
625
01:23:59,760 --> 01:24:02,000
- Que � isso?
- Erva.
626
01:24:02,760 --> 01:24:05,200
- Onde a arranjaste?
- Roubei-a ao meu pai.
627
01:24:05,280 --> 01:24:07,640
- O teu pai fuma erva?
- Sim.
628
01:24:24,400 --> 01:24:26,800
- Tenho a cabe�a a andar � roda.
- Deixa-a rodar.
629
01:24:31,160 --> 01:24:32,560
Fixe!
630
01:24:33,760 --> 01:24:35,960
Como um carrossel.
631
01:25:03,240 --> 01:25:04,840
Mais quatro.
632
01:26:14,440 --> 01:26:16,720
H�o de correr para mim, galinhas.
633
01:26:26,240 --> 01:26:28,000
D�namo, a nossa vida!
634
01:26:28,840 --> 01:26:32,840
Mamic, filisteu, deixa este clube sagrado!
635
01:26:35,720 --> 01:26:40,520
J� aguentei a press�o tempo suficiente,
a entrar nos balne�rios,
636
01:26:40,600 --> 01:26:44,200
a p�r a minha reputa��o em jogo,
para que pudessem gozar comigo.
637
01:26:44,280 --> 01:26:46,400
�Porque est� ela nos balne�rios?�
638
01:26:46,480 --> 01:26:50,480
Estou a salvar a pele, por Deus!
Estou a salvar o clube!
639
01:26:51,680 --> 01:26:54,920
Seja qual for o treinador,
640
01:26:55,000 --> 01:26:59,600
vou aos balne�rios
e jogamos como jog�mos contra o Zapre�ic.
641
01:27:00,080 --> 01:27:05,240
Para a pr�xima, agarro-o pelos colarinhos
642
01:27:06,440 --> 01:27:10,080
e levanto-o a dois metros do ch�o,
� frente de toda a gente.
643
01:27:11,360 --> 01:27:13,600
Enquanto eu aqui estiver,
644
01:27:13,680 --> 01:27:16,280
os que n�o estiverem preparados
para morrer pelo D�namo...
645
01:27:17,120 --> 01:27:19,120
... podem esperar o pior.
646
01:27:21,960 --> 01:27:23,560
Mas deixem-me repetir...
647
01:27:24,880 --> 01:27:26,680
N�o estou a amea�ar...
648
01:27:27,280 --> 01:27:29,000
... e n�o estou furiosa...
649
01:27:29,600 --> 01:27:31,360
... e tamb�m n�o estou cansada.
650
01:27:31,960 --> 01:27:34,680
Bravo.
651
01:27:58,640 --> 01:28:00,040
Dora!
652
01:28:05,560 --> 01:28:08,160
- Como est� ela?
- �tima. Como se te interessasse.
653
01:28:08,840 --> 01:28:12,360
- Posso afastar-te dos meus filhos!
- Os nossos filhos!
654
01:28:12,440 --> 01:28:15,440
Deves querer saber o que disse � pol�cia.
655
01:28:15,520 --> 01:28:18,560
Quero saber da Dora. � por isso que vim.
656
01:28:18,640 --> 01:28:19,840
Por favor, fala comigo.
657
01:28:19,920 --> 01:28:22,960
Sabes que mais? Se n�o fosses pai deles,
entregava-te!
658
01:28:23,040 --> 01:28:26,800
- Eu quero saber de ti. E tenho um plano.
- Por favor!
659
01:28:26,880 --> 01:28:29,560
Por causa dos teus planos,
estiveste fora quatro anos!
660
01:28:29,640 --> 01:28:33,440
Achas que planeio viver
com um idiota que tem um plano?
661
01:28:36,640 --> 01:28:39,320
Ouve. Arranja trabalho.
662
01:28:39,400 --> 01:28:41,560
N�o estou a pedir. Um trabalho qualquer.
663
01:28:41,640 --> 01:28:44,680
Das 9h �s 17h, n�o importa. Seguran�a,
empregado de mesa, homem do lixo.
664
01:28:44,760 --> 01:28:47,880
N�o me interessa. Quero que v�s trabalhar.
665
01:28:47,960 --> 01:28:49,760
Em algo legal!
666
01:28:59,920 --> 01:29:00,800
Ol�, querida.
667
01:29:04,200 --> 01:29:08,200
A m�e n�o me deixa trazer o port�til.
Est� � tua espera em casa.
668
01:29:13,880 --> 01:29:15,720
A m�e est� muito zangada comigo.
669
01:29:18,080 --> 01:29:19,720
E tem toda a raz�o.
670
01:29:19,800 --> 01:29:23,760
- N�o o repitas. Podias ter morrido.
- Tu est�s sempre a fumar aquilo.
671
01:29:25,720 --> 01:29:29,520
Quando estiveste fora,
tive medo que n�o voltasses.
672
01:29:30,520 --> 01:29:32,520
E senti-me sozinha.
673
01:29:33,720 --> 01:29:38,240
- Alguma vez pensaste em mim?
- Sempre. Tamb�m estava sozinho.
674
01:29:38,320 --> 01:29:40,200
Ent�o, porque me abandonaste?
675
01:29:46,480 --> 01:29:48,880
Porque as pessoas cometem erros terr�veis.
676
01:29:49,760 --> 01:29:52,560
N�o cometas erros. N�o podes imitar-me.
677
01:29:53,080 --> 01:29:55,080
Eu vou mudar.
678
01:29:55,160 --> 01:29:57,360
Mas tu tamb�m tens de mudar, est� bem?
679
01:29:57,440 --> 01:30:01,960
A m�e n�o gosta de mim, mas
nunca me deixa. Tu gostas, mas deixas-me.
680
01:30:02,040 --> 01:30:04,520
A m�e gosta de ti. Gostamos todos, muito.
681
01:30:05,080 --> 01:30:09,000
Mas �s vezes mostramo-lo da forma errada,
ou temos azar.
682
01:30:09,080 --> 01:30:11,680
A tua linha da vida � curta.
683
01:30:14,640 --> 01:30:17,680
Eu talho uma mais longa,
como o Corto Maltese.
684
01:30:18,480 --> 01:30:22,400
Um cigano disse que a dele era curta,
por isso talhou uma maior.
685
01:30:22,480 --> 01:30:24,480
� melhor esticar a linha da felicidade.
686
01:32:37,080 --> 01:32:38,600
Bom trabalho, mi�das.
687
01:32:39,200 --> 01:32:40,240
Bom trabalho.
688
01:32:41,280 --> 01:32:43,360
Abanem as ancas.
689
01:32:44,480 --> 01:32:47,640
Continuem assim. Volto j�.
690
01:32:47,720 --> 01:32:48,800
Ol�!
691
01:32:48,880 --> 01:32:51,320
N�o h� floristas, aqui, s� padarias.
692
01:32:51,400 --> 01:32:53,800
Est� tudo tratado. S� tens de mobilar.
693
01:32:53,880 --> 01:32:57,200
- Preciso de um trabalho, j�!
- Tenho trabalho para ti.
694
01:32:57,280 --> 01:32:58,760
Como seguran�a, aqui.
695
01:32:58,840 --> 01:33:02,880
Dormes durante o turno
e trabalhas na loja durante o dia.
696
01:33:02,960 --> 01:33:04,560
- O turno da noite?
- Sim.
697
01:33:04,640 --> 01:33:07,640
�s vezes o patr�o traz gajas para aqui,
tu ignoras.
698
01:33:07,720 --> 01:33:11,000
Os patr�es s�o mi�dos.
Foi o pai que lhes ofereceu isto.
699
01:33:11,080 --> 01:33:12,120
Aquele ali...
700
01:33:12,920 --> 01:33:15,000
Ol�, amigo.
701
01:33:15,080 --> 01:33:17,680
- Puto mimado!
- Quando come�o?
702
01:33:19,320 --> 01:33:22,200
- Ent�o e a loja?
- N�o tenho dinheiro para investir.
703
01:33:22,280 --> 01:33:24,160
N�o � preciso. Temos a loja.
704
01:33:24,240 --> 01:33:26,840
Pinta-a, arranja umas flores.
705
01:33:26,920 --> 01:33:31,080
O padrinho do Marko trata-te dos pap�is,
arranjas um empr�stimo.
706
01:33:31,160 --> 01:33:32,920
Vais trabalhar para eles eternamente?
707
01:33:35,560 --> 01:33:36,840
Vamos experimentar.
708
01:33:44,120 --> 01:33:45,440
Miljenko!
709
01:33:45,520 --> 01:33:46,720
Onde est�s?
710
01:33:46,800 --> 01:33:48,640
Deve estar no seu cub�culo,
711
01:33:48,720 --> 01:33:51,200
a teclar no seu espacinho,
sem fazer um corno!
712
01:33:51,280 --> 01:33:55,080
Ou talvez Drago, nome perfeito
para um gerente de filial. Drago! Anda!
713
01:33:55,160 --> 01:34:00,160
Pregui�osos de merda! Ningu�m trabalha,
aqui! Idiotas! �s tu o Drago?
714
01:34:00,240 --> 01:34:04,600
- N�o sejas assim, se quiseres marido.
- Tens a certeza que vou ser hetero?
715
01:34:05,480 --> 01:34:08,080
- Completamente inacredit�vel!
- Acalme-se.
716
01:34:08,160 --> 01:34:09,920
Porque hei de acalmar-me?
717
01:34:14,960 --> 01:34:16,160
Saiam!
718
01:34:23,400 --> 01:34:24,800
Vamos!
719
01:34:35,160 --> 01:34:36,600
Tudo c� para fora!
720
01:34:50,200 --> 01:34:51,840
Estamos perto?
721
01:34:55,240 --> 01:34:57,240
Est�s a brincar!
722
01:34:58,280 --> 01:35:02,400
�Investimos 70 milh�es
e havemos de criar postos de trabalho...�
723
01:35:03,240 --> 01:35:05,040
Vamos. Sim?
724
01:35:08,440 --> 01:35:11,000
Pap�! O Albert est� a fugir.
725
01:35:20,080 --> 01:35:22,080
Pap�, larga-me.
726
01:35:28,480 --> 01:35:30,800
Elas est�o comigo.
727
01:35:57,160 --> 01:35:58,760
SEGURAN�A
728
01:37:04,840 --> 01:37:06,440
Esperem a�.
729
01:37:24,080 --> 01:37:25,440
Gostam?
730
01:37:52,240 --> 01:37:55,360
Ela quer descansar um bocadinho,
deitar-se ali...
731
01:37:58,680 --> 01:38:01,280
- A Batalha das Termopizzas!
- Term�pilas!
732
01:38:03,440 --> 01:38:06,840
Deixa-me primeiro acabar,
vemos isso depois.
733
01:38:13,560 --> 01:38:15,720
- Vamos entrar nas ravinas.
- As ravinas.
734
01:38:15,800 --> 01:38:17,280
As ravinas.
735
01:38:19,640 --> 01:38:22,400
- Enfrentam-nos milhares de persas.
- N�s somos s� 300.
736
01:38:22,480 --> 01:38:25,240
Enfrentam-nos milhares de persas.
N�s somos s� 300.
737
01:38:28,880 --> 01:38:30,840
- Sem rendi��es!
- Nem trai��es!
738
01:38:30,920 --> 01:38:32,520
Sem rendi��es, nem trai��es!
739
01:38:35,120 --> 01:38:36,280
Ao ataque!
740
01:38:36,360 --> 01:38:37,600
Ao ataque!
741
01:38:42,720 --> 01:38:43,760
Setas!
742
01:38:50,240 --> 01:38:51,440
Sem trai��es!
743
01:38:51,520 --> 01:38:54,160
Nem rendi��es!
744
01:38:58,600 --> 01:39:01,280
Hi-haa!
745
01:39:14,520 --> 01:39:16,120
Marin, que se passa?
746
01:39:21,360 --> 01:39:22,960
Que se passa?
747
01:39:24,720 --> 01:39:26,640
Dora? Jan?
748
01:39:27,800 --> 01:39:29,200
Marin?
749
01:39:30,520 --> 01:39:31,800
Meu Deus.
750
01:39:31,880 --> 01:39:33,680
Dora? Jan?
751
01:39:33,760 --> 01:39:35,360
Dora! Jan!
752
01:39:36,560 --> 01:39:38,120
Danadinhos!
753
01:39:38,680 --> 01:39:40,080
Marin, vamos!
754
01:39:40,160 --> 01:39:42,120
Meu Deus!
755
01:39:46,680 --> 01:39:47,880
Acudam!
756
01:39:50,440 --> 01:39:52,040
Meu Deus.
757
01:39:52,840 --> 01:39:54,000
Ajudem.
758
01:39:55,000 --> 01:39:56,080
Ajudem!
759
01:39:56,160 --> 01:39:58,240
Por favor, ajudem!
760
01:39:58,320 --> 01:40:00,320
Por favor! � o Marin! Por favor, venham!
761
01:40:00,400 --> 01:40:03,000
Por favor! � o Marin.
762
01:40:03,080 --> 01:40:04,080
Venham!
763
01:41:48,080 --> 01:41:50,440
Tinha de ver-te.
764
01:41:51,160 --> 01:41:54,240
N�o podes correr riscos. Vai!
765
01:41:54,320 --> 01:41:57,880
N�o quero saber.S� quero saber de ti e do nosso filho.
766
01:42:01,040 --> 01:42:02,640
Devolve-me isso!
767
01:42:26,040 --> 01:42:30,120
Vou lamber gelado de pist�cio
do teu corpo. Traz o gelado.
768
01:42:51,560 --> 01:42:54,240
- Agora sabes tudo.- Sim.
769
01:42:58,600 --> 01:43:00,080
Pap�!
770
01:43:36,200 --> 01:43:38,320
- Larga-me!
- Acalma-te!
771
01:43:39,360 --> 01:43:40,960
Acalma-te.
772
01:43:44,400 --> 01:43:46,160
Para o almo�o.
773
01:43:51,000 --> 01:43:52,920
Vai foder a tua m�e!
774
01:44:09,720 --> 01:44:12,760
Se soubesse que n�o havia licen�a,
n�o tinha concordado.
775
01:44:12,840 --> 01:44:14,720
Calma. O supermercado...
776
01:44:14,800 --> 01:44:18,080
Que se fodam as tuas teorias
de �fracasso ou sucesso�.
777
01:44:18,160 --> 01:44:21,200
Que me interessa um supermercado aqui?
778
01:44:21,280 --> 01:44:25,240
Disseste que tinhas os documentos.
Que fa�o com as flores que comprei?
779
01:44:25,800 --> 01:44:28,360
Vendemo-las junto ao cemit�rio.
780
01:44:28,440 --> 01:44:30,240
- Deves-me esse dinheiro.
- Vedran!
781
01:44:31,880 --> 01:44:33,240
A fotografia.
782
01:44:59,000 --> 01:45:00,000
Ent�o e agora?
783
01:45:01,520 --> 01:45:02,720
N�o sei.
784
01:45:39,240 --> 01:45:42,240
Bem te disse. A casa est� registada
no nome da m�e dele.
785
01:45:42,320 --> 01:45:44,960
- � reformada, constr�i vivendas.
- Quem � o gajo?
786
01:45:45,040 --> 01:45:47,000
� do Minist�rio da Cultura, corrupto.
787
01:45:47,080 --> 01:45:49,680
Irritou um pol�tico,
porque n�o queria partilhar.
788
01:45:49,760 --> 01:45:53,920
- � s� para lhe dar um aviso?
- Sim. Para come�ar a partilhar. � f�cil.
789
01:45:54,480 --> 01:45:58,440
Experimenta no Lovers� Lane.
Ele costuma l� ir papar uma atriz.
790
01:46:05,080 --> 01:46:08,400
- � a �ltima vez.
- At� pagares o que deves.
791
01:46:11,120 --> 01:46:14,720
- N�o preciso disso.
- N�o se fode sem pila. Pelo sim pelo n�o.
792
01:46:56,440 --> 01:46:58,440
N�o trabalhas?
793
01:46:58,520 --> 01:46:59,920
Despedi-me.
794
01:47:00,000 --> 01:47:02,400
A florista falhou. N�o havia documentos.
795
01:47:04,480 --> 01:47:06,440
Nunca h�s de mudar.
796
01:47:10,240 --> 01:47:13,840
Tens raz�o. Pois n�o. Porque n�o consigo.
797
01:47:14,560 --> 01:47:18,560
- Achas que toda a gente consegue mudar?
- Sim, as pessoas mudam.
798
01:47:19,520 --> 01:47:20,760
Quem?
799
01:47:20,840 --> 01:47:24,080
J� alguma vez viste algu�m mudar
e tornar-se noutra pessoa?
800
01:47:25,840 --> 01:47:27,400
Estou a tentar.
801
01:47:28,520 --> 01:47:32,880
Estou a tentar vestir outras roupas,
mudar de pele, vestir uma nova farda.
802
01:47:32,960 --> 01:47:37,160
- At� l�, d�-me uma folga.
- Dou-te uma folga?
803
01:47:37,240 --> 01:47:40,520
N�o me queres, fa�a o que fizer.
N�o me aceitas.
804
01:47:40,600 --> 01:47:45,280
Se fosse m�dico, encontravas defeitos
na minha maneira de ser, em mim.
805
01:47:45,360 --> 01:47:48,880
Continu�vamos com um problema,
apenas diferente.
806
01:48:13,200 --> 01:48:14,960
Jan, vai para a cama.
807
01:48:15,040 --> 01:48:17,520
- L�s-me uma hist�ria?
- Sim. Anda.
808
01:48:19,600 --> 01:48:20,880
Qual?
809
01:48:21,920 --> 01:48:24,040
A Batalha das Termopizzas.
810
01:48:25,680 --> 01:48:28,040
A Batalha das Termopizzas...
811
01:48:28,880 --> 01:48:31,600
- Term�pilas!
- Est�s acordada.
812
01:48:31,680 --> 01:48:35,800
Sim. E vou mostrar-te como o pap�
l� essa hist�ria.
813
01:48:35,880 --> 01:48:39,360
Um grande ex�rcito reuniu-se,
para uma grande batalha.
814
01:48:39,440 --> 01:48:43,360
Trezentos guerreiros
armados at� aos dentes.
815
01:48:45,880 --> 01:48:49,880
Todos seguiam
o seu grande l�der, Le�nidas.
816
01:48:51,120 --> 01:48:55,000
Numa ravina estreita, Le�nidas disse-lhes:
817
01:48:55,080 --> 01:48:58,480
�Sem trai��es! Nem rendi��es!�
818
01:49:00,360 --> 01:49:01,640
Percebeste?
819
01:49:02,240 --> 01:49:04,600
N�o. Porqu�?
820
01:49:06,960 --> 01:49:08,320
Porque sim.
821
01:49:09,320 --> 01:49:11,320
- Onde est� o pai?
- Saiu.
822
01:49:11,920 --> 01:49:15,680
Isto caiu da tua mala.
Eu e o Jan derrub�mo-la, sem querer.
823
01:49:15,760 --> 01:49:17,760
E tu, quando mudas?
824
01:49:19,880 --> 01:49:21,040
Dora.
825
01:49:22,200 --> 01:49:26,160
- Vem c�!
- Foi-se embora por tua causa! Odeio-te!
826
01:50:07,120 --> 01:50:10,440
Levou um murro na cara.
Nariz inchado, olho negro...
827
01:50:10,520 --> 01:50:12,160
Recebeu um lifting de borla.
828
01:50:13,400 --> 01:50:15,960
- Sou o Fix.
- Speedy. Ol�!
829
01:50:17,040 --> 01:50:18,280
Vamos!
830
01:50:20,120 --> 01:50:22,400
Essas fotos eram do cara�as, meu.
831
01:50:22,480 --> 01:50:25,240
Ela tem mesmo de p�r tudo online?
832
01:50:25,320 --> 01:50:27,880
Como quando uma gaja te vomitou em cima.
833
01:50:27,960 --> 01:50:29,800
Pensei que lhe ias devolver o favor.
834
01:50:29,880 --> 01:50:33,320
Quase o fiz! Depois de uma garrafa
de brandy de ervas...
835
01:50:34,160 --> 01:50:36,400
�pico.
836
01:50:38,880 --> 01:50:40,320
Olha para aquele idiota.
837
01:50:40,400 --> 01:50:44,120
E o tipo que mandaste para as urg�ncias?
838
01:51:23,600 --> 01:51:26,040
Deixa-a em paz! Larga-a!
839
01:51:26,720 --> 01:51:28,400
Deixa-a em paz, idiota!
840
01:53:57,120 --> 01:53:58,120
Onde vais?
841
01:54:00,200 --> 01:54:01,440
Em viagem.
842
01:54:03,560 --> 01:54:04,760
Quando regressas?
843
01:54:06,640 --> 01:54:08,840
Daqui a cinco anos?
844
01:54:11,280 --> 01:54:13,520
Sem trai��es.
845
01:54:17,360 --> 01:54:19,360
Muito bem, vamos.
846
01:54:24,680 --> 01:54:28,840
- Fizeste um excelente trabalho, parab�ns.
- Obrigada.
847
01:54:28,920 --> 01:54:30,920
Os ratings em Belgrado s�o excelentes.
848
01:54:31,600 --> 01:54:33,480
Ela salvou a vida de um jovem.
849
01:54:33,560 --> 01:54:35,240
- J� sabemos!
- V� l�.
850
01:54:35,320 --> 01:54:36,920
Assim � que �!
851
01:54:37,000 --> 01:54:40,000
Esqueci tudo sobre primeiros socorros.
Tirei v�rios cursos.
852
01:54:40,080 --> 01:54:42,120
N�o tive tempo para pensar.
853
01:54:42,200 --> 01:54:46,320
As situa��es cr�ticas e o perigo
despoletam rea��es instintivas.
854
01:54:46,400 --> 01:54:50,120
Al�m disso, tenho experi�ncia,
estudei medicina durante um ano.
855
01:54:50,200 --> 01:54:51,120
Que bom.
856
01:54:51,200 --> 01:54:55,000
O meu falecido pai
era m�dico do ex�rcito, em Belgrado.
857
01:54:55,080 --> 01:54:58,160
O teu apelido � Cornue. Era franc�s?
858
01:54:58,240 --> 01:55:01,080
N�o. Uso o nome de solteira da minha m�e.
859
01:55:01,160 --> 01:55:04,840
Ela � Cornue. � francesa.
Tamb�m tenho cidadania francesa.
860
01:55:04,920 --> 01:55:07,320
- Est�s de quantos meses?
- Cinco.
861
01:55:07,400 --> 01:55:08,960
Menino ou menina?
862
01:55:10,040 --> 01:55:11,840
Menina.
863
01:55:11,920 --> 01:55:14,080
- Um brinde � menina!
- Sa�de!
864
01:55:38,080 --> 01:55:39,680
Merda.
865
01:55:41,160 --> 01:55:44,760
Outra SMS da Edita. Onde � que...
866
01:56:16,920 --> 01:56:20,480
Emprestaste-me isso? Estou falida!
867
01:56:20,560 --> 01:56:23,320
Mantive-te durante 15 anos!
868
01:56:23,400 --> 01:56:25,000
Mantiveste-me?
869
01:56:25,080 --> 01:56:28,640
Contribu� tanto como tu!
N�o pediria, se tivesse dinheiro!
870
01:56:28,720 --> 01:56:31,800
- Vende a casa.
- Tens comprador? Vende tu.
871
01:56:31,880 --> 01:56:32,880
Devias ter vergonha!
872
01:56:32,960 --> 01:56:34,200
Devias ter vergonha!
873
01:56:34,280 --> 01:56:38,040
- N�o te ajudei mais de uma vez?
- �s um traste.
874
01:56:38,120 --> 01:56:40,560
Um traste! � o que tu �s.
875
01:56:40,640 --> 01:56:44,640
Arruinaste a minha vida e a do meu filho,
por causa daquela puta!
876
01:56:45,400 --> 01:56:49,320
Nunca foste um pai para ele,
nunca cuidaste dele. Nunca!
877
01:56:49,400 --> 01:56:52,760
- Nunca ajudaste ningu�m.
- Que � isto, o Dia da A��o de Gra�as?
878
01:56:52,840 --> 01:56:55,880
Ele � t�o ego�sta como tu.
S� pensa em si pr�prio.
879
01:56:55,960 --> 01:56:59,880
- Quem tem a culpa, agora, o Filip ou eu?
- J� n�o consigo viver com ele!
880
01:56:59,960 --> 01:57:02,240
- Mandei-o embora!
- Excelente!
881
01:57:16,400 --> 01:57:17,360
Est�s...
882
01:57:20,960 --> 01:57:23,440
Est�s na minha barriga e...
883
01:57:23,520 --> 01:57:26,320
... �s vezes d�s pontap�s t�o fortes...
884
01:57:26,800 --> 01:57:29,680
... penso que vais ser uma halterofilista.
885
01:57:32,360 --> 01:57:36,560
� a �nica coisa que consigo sentir
e penso que...
886
01:57:53,680 --> 01:57:55,280
Queria...
887
01:57:57,360 --> 01:58:01,920
Queria dizer alguma coisa
e deixar-te algo, para saberes...
888
01:58:06,640 --> 01:58:08,640
Vamos ter muito pouco tempo...
889
01:58:17,760 --> 01:58:21,880
Vamos ter muito pouco tempo.
N�o vamos ter tempo para...
890
01:58:22,720 --> 01:58:24,880
... para nada.
891
01:58:45,640 --> 01:58:47,040
Ol�.
892
01:58:48,640 --> 01:58:53,200
S� queria que soubesses
que lamento muito e...
893
01:58:53,720 --> 01:58:56,200
... que te amo muito, e...
894
02:01:31,240 --> 02:01:32,920
Importa-se?
895
02:01:35,080 --> 02:01:37,080
N�o.
896
02:01:41,720 --> 02:01:43,320
O que for preciso.
897
02:03:11,160 --> 02:03:12,640
Deixe-me ajud�-la.
898
02:03:20,720 --> 02:03:22,040
Obrigada.
899
02:03:35,320 --> 02:03:37,640
Por favor, ajudem!
900
02:03:37,720 --> 02:03:40,080
Pessoal! � o Marin! Por favor, venham!
901
02:03:40,160 --> 02:03:42,520
Por favor! � o Marin.
902
02:03:42,600 --> 02:03:43,800
Venham!
903
02:03:56,040 --> 02:03:57,280
Que vai o Marin dizer?
904
02:03:57,360 --> 02:04:00,760
Ele � teu pai.
A casa � dele, tanto quanto minha.
905
02:04:16,080 --> 02:04:19,480
N�o consigo tratar de nada.
Tantas coisas a precisar de arranjo.
906
02:04:23,880 --> 02:04:26,880
De que serve um homem
que n�o sabe arranjar uma porta?
907
02:04:26,960 --> 02:04:31,160
Esse paleio todo sobre o papel do pai
est� t�o ultrapassado.
908
02:04:32,080 --> 02:04:35,120
As abelhas, por exemplo,
livram-se deles ap�s a insemina��o.
909
02:04:35,200 --> 02:04:38,840
- Podem manter os zang�es pelo calor...
- Obrigada pelo conselho.
910
02:04:39,600 --> 02:04:43,120
Como temos aquecedores,
o vosso destino est� tra�ado.
911
02:04:43,200 --> 02:04:45,200
O teu e o do teu pai!
912
02:04:46,800 --> 02:04:48,320
Espera a�. S� um minuto.
913
02:04:50,760 --> 02:04:54,520
Atirava-me a ti,
se n�o estivesses gr�vida. Olha.
914
02:04:54,600 --> 02:04:57,320
A s�rio. No entanto, vais dar-me uma irm�.
915
02:04:57,400 --> 02:04:59,160
Atiravas-te a mim?
916
02:04:59,840 --> 02:05:00,960
O que fazes?
917
02:05:02,360 --> 02:05:03,520
J� te mostro!
918
02:05:07,640 --> 02:05:11,640
Nata�a, liguei-te para o telem�vel,mas n�o atendeste.
919
02:05:12,960 --> 02:05:16,160
O Marin est� no hospital.Ele j� est� bem, n�o te preocupes.
920
02:05:16,240 --> 02:05:18,360
� s� para saberes.
921
02:05:18,440 --> 02:05:21,720
Tamb�m vou ligar ao Filip.Falamos mais tarde, adeus.
922
02:06:46,840 --> 02:06:51,640
V�, vamos! Estamos a rodar
a cena 35, epis�dio 112!
923
02:06:51,720 --> 02:06:56,320
O Peter trai a Anastazija
com a secret�ria! Soa familiar?
924
02:06:58,720 --> 02:06:59,720
Vamos a isso!
925
02:07:01,280 --> 02:07:04,240
A equipa deve achar esta cena
muito engra�ada.
926
02:07:04,320 --> 02:07:08,880
- Vais despedi-la?
- N�o. No fim de contas, salvou o patr�o.
927
02:07:09,920 --> 02:07:12,600
Vamos, pessoal. Levantem-se!
928
02:07:12,680 --> 02:07:15,080
R�pido! Acordem!
929
02:07:16,000 --> 02:07:18,320
Tragam-me os relat�rios...
930
02:07:19,400 --> 02:07:21,480
... dos patrocinadores...
931
02:07:24,080 --> 02:07:25,000
Que se passa?
932
02:07:25,840 --> 02:07:27,600
Nada, s� uma leve tontura.
933
02:07:28,640 --> 02:07:31,040
Temos de rever o fluxo de caixa.
934
02:07:32,400 --> 02:07:36,360
Acabei de ler as minhas cenas.
Sou c�mplice de um homic�dio est�pido?
935
02:07:36,440 --> 02:07:38,760
Como � que me envolvo com criminosos?
936
02:07:38,840 --> 02:07:41,880
As mi�das adoram-me!
Comigo em fuga, os ratings v�o cair!
937
02:07:41,960 --> 02:07:43,760
Estamos em reuni�o. Sai, por favor.
938
02:07:43,840 --> 02:07:46,800
� urgente. Se n�o for bom, repetimos...
939
02:07:46,880 --> 02:07:50,320
As mi�das v�o aguardar ansiosamente
o teu regresso.
940
02:07:50,400 --> 02:07:53,920
Fizemo-lo pelos ratings.
Obrigada pela tua preocupa��o.
941
02:07:58,240 --> 02:08:00,560
A Edita quer ver-te, parece irritada.
942
02:08:00,640 --> 02:08:02,160
- N�o estou aqui.
- Certo.
943
02:08:02,240 --> 02:08:04,520
Espera, eu trato disso.
944
02:08:05,560 --> 02:08:09,880
Diz-lhe para ir ao est�dio, sa�da cinco,
para n�o estarmos sozinhas.
945
02:08:10,680 --> 02:08:13,800
Vai fazer mais uma cena.
Por isso, que haja mais gente.
946
02:08:13,880 --> 02:08:17,280
N�o sou snob,
mas ele enrolou-se com a ral�.
947
02:08:17,360 --> 02:08:21,760
- As pessoas riem-se de mim.
- Acalma-te. Como posso ajudar?
948
02:08:21,840 --> 02:08:24,120
Ajudas o Filip, e agrade�o-te,
949
02:08:24,200 --> 02:08:29,400
- mas n�o posso com ele, nem com o pai.
- Estou mesmo com pressa.
950
02:08:31,400 --> 02:08:33,600
Estou com vergonha.
951
02:08:33,680 --> 02:08:35,280
N�o fui am�vel para ti,
952
02:08:35,360 --> 02:08:38,360
mas sei que me compreendes,
especialmente depois disto.
953
02:08:38,440 --> 02:08:40,040
Preciso de trabalho.
954
02:08:41,000 --> 02:08:42,800
Estou a fazer di�lise.
955
02:08:43,720 --> 02:08:47,720
� uma tortura.
Tr�s horas, tr�s vezes por semana.
956
02:08:51,600 --> 02:08:54,840
Olha. Que mais posso dizer?
957
02:08:56,400 --> 02:08:59,000
Preciso de dinheiro. Tenho d�vidas.
958
02:08:59,080 --> 02:09:00,880
Por favor, d�-me um papel.
959
02:09:01,480 --> 02:09:03,720
Sabes que sou uma profissional.
960
02:09:04,280 --> 02:09:05,280
Com certeza.
961
02:09:05,360 --> 02:09:08,680
O diretor de elenco vai ligar-te.
962
02:09:08,760 --> 02:09:09,840
Obrigada.
963
02:09:09,920 --> 02:09:11,320
Edita...
964
02:09:53,400 --> 02:09:55,120
Posso limpar?
965
02:09:55,680 --> 02:09:57,200
Sim, por favor.
966
02:10:31,680 --> 02:10:34,080
AG�NCIA DE ADO��O FRANCESA
967
02:10:39,120 --> 02:10:43,560
ANO NOVO: A HIST�RIA DE ADO��O
DE MATT, ANNE E LILA
968
02:11:21,440 --> 02:11:26,440
POL�CIA DE ZAGREB
DEPARTMENTO DE PREVEN��O CRIMINAL
969
02:11:47,680 --> 02:11:50,040
- Quem � o gajo?
- N�o conheces.
970
02:11:56,400 --> 02:11:59,000
- H� quanto tempo dura isso?
- H� anos.
971
02:12:00,280 --> 02:12:05,240
- Dizes-me agora, que estou de cama?
- Tu trais-me, eu traio-te.
972
02:12:05,320 --> 02:12:08,120
Pelo menos n�o �s alvo de chacota
na empresa.
973
02:12:09,840 --> 02:12:12,440
Encontraram-te com as cal�as para baixo.
974
02:12:14,200 --> 02:12:16,160
Podes ficar com tudo.
975
02:12:16,240 --> 02:12:19,000
Cedi as minhas propriedades ao Filip.
976
02:12:19,080 --> 02:12:22,080
- Ao Filip?
- Sim. Fica tudo em fam�lia.
977
02:12:24,840 --> 02:12:26,640
Est�s com p�ssimo ar.
978
02:12:26,720 --> 02:12:29,520
Estou cansada. Mas satisfeita.
979
02:12:33,280 --> 02:12:35,080
- E o beb�?
- N�o � teu.
980
02:12:38,200 --> 02:12:41,400
- Posso exigir um teste de paternidade.
- E eu posso desaparecer.
981
02:12:41,480 --> 02:12:44,120
Preenchi uma declara��o policial
a dizer que parti voluntariamente,
982
02:12:44,200 --> 02:12:46,560
por isso n�o v�o procurar-me.
983
02:12:46,640 --> 02:12:48,440
Deixa-te de tretas!
984
02:12:49,320 --> 02:12:52,440
Se tivesses levado a tua avante,
o beb� j� n�o estaria aqui.
985
02:12:56,640 --> 02:12:58,000
Puta!
986
02:13:02,400 --> 02:13:03,600
Marin...
987
02:13:06,560 --> 02:13:09,360
Desculpa, a nossa rela��o foi um erro.
988
02:13:45,880 --> 02:13:47,240
Olha!
989
02:13:50,480 --> 02:13:53,520
E arranjei os aquecedores,
estavam cheios de bolhas.
990
02:13:55,880 --> 02:14:01,640
Olha o que encontrei no telheiro.
Uma caixa de fotos ao p� do corta-relva.
991
02:14:01,720 --> 02:14:03,880
Cuidas mesmo das mem�rias!
992
02:14:05,520 --> 02:14:07,320
Ent�o e isto?
993
02:14:09,120 --> 02:14:10,520
- Inacredit�vel.
- Iguaizinhas.
994
02:14:11,880 --> 02:14:16,360
- Queres sair? Conhecer os meus amigos?
- Estou cansada. Diverte-te.
995
02:14:56,360 --> 02:14:58,640
Uma cerveja pequena.
996
02:14:58,720 --> 02:15:00,320
- Pago amanh�.
- Desculpa, n�o posso.
997
02:15:04,440 --> 02:15:06,640
- Minha fada madrinha!
- O teu banco!
998
02:15:06,720 --> 02:15:08,080
Certo.
999
02:15:08,160 --> 02:15:10,240
Ent�o os mi�dos v�o ser orientados?
1000
02:15:10,320 --> 02:15:12,840
Sim, se quiserem estudar Medicina,
1001
02:15:12,920 --> 02:15:15,840
podem fazer voluntariado
na equipa do seu mentor.
1002
02:15:15,920 --> 02:15:18,880
Mas o mais importante
� que v�o ter apoio emocional.
1003
02:15:18,960 --> 02:15:21,320
Algo que nunca tive.
1004
02:15:24,640 --> 02:15:25,840
E agora?
1005
02:15:28,520 --> 02:15:31,920
- Queres saber se vou deix�-lo?
- N�o compreendes.
1006
02:15:32,000 --> 02:15:35,000
Tu geres a empresa,
e ele faz papel de grande chefe.
1007
02:15:35,080 --> 02:15:39,120
Enganas-te, � muito bom nas vendas.
Devias v�-lo negociar.
1008
02:15:39,960 --> 02:15:41,960
� encantador.
1009
02:15:42,040 --> 02:15:44,640
- Como tu.
- N�o temos nada em comum.
1010
02:15:44,720 --> 02:15:46,920
Filip, voc�s t�m de fazer as pazes.
1011
02:15:47,000 --> 02:15:49,720
E viver felizes para sempre?
Como nas tuas novelas est�pidas.
1012
02:15:49,800 --> 02:15:52,600
Est�pidas? Pagam-te as bebidas.
1013
02:15:55,400 --> 02:15:57,000
Desculpa.
1014
02:15:58,040 --> 02:16:00,880
Estou sempre a esquecer-me
de quem � o est�pido, aqui.
1015
02:16:05,960 --> 02:16:07,120
Um, dois, tr�s!
1016
02:16:08,840 --> 02:16:10,200
Um, dois, tr�s!
1017
02:16:19,240 --> 02:16:21,920
Casa vazia, mas n�o me deixas ficar
1018
02:16:22,000 --> 02:16:24,680
Porque cravo dinheiro todos os dias
1019
02:16:24,760 --> 02:16:26,960
Odeias-me, vai-te lixar, putz!
1020
02:16:27,680 --> 02:16:30,200
Nunca hei de pagar as tuas contas
1021
02:16:30,280 --> 02:16:33,120
Porque usas roupas tontas
1022
02:16:33,200 --> 02:16:36,000
Por minha causa, �s solteira
1023
02:16:36,080 --> 02:16:38,840
Disse que n�o � tua irm�
1024
02:16:38,920 --> 02:16:43,040
�s a �nica que sempre amei!
1025
02:16:50,520 --> 02:16:53,080
Casa sempre vazia
1026
02:16:53,160 --> 02:16:55,920
S� precisas de um rufia
1027
02:16:56,000 --> 02:16:58,760
Dizes que sou o pior de todos
1028
02:16:58,840 --> 02:17:02,080
N�o me queres de volta, meu amor
1029
02:17:05,320 --> 02:17:09,520
Sim, trouxeste-me flores
1030
02:17:12,240 --> 02:17:17,360
E eu absorvi a tua �gua como uma esponja
1031
02:17:18,640 --> 02:17:23,160
Do terra�o de onde me acenaste
1032
02:17:25,240 --> 02:17:29,440
Mandei um mergulho da minha bicla!
1033
02:17:30,080 --> 02:17:32,360
Mandei um mergulho!
1034
02:17:32,920 --> 02:17:36,000
Mandei um mergulho!
1035
02:17:41,360 --> 02:17:42,800
Puta madre!
1036
02:17:44,440 --> 02:17:45,920
Estou a ir.
1037
02:17:46,000 --> 02:17:47,000
Espera.
1038
02:17:49,280 --> 02:17:51,680
- V� l�, abre a boca.
- Vou ficar gorda.
1039
02:17:51,760 --> 02:17:53,880
Vais ficar forte como uma leoa!
1040
02:17:54,840 --> 02:17:56,960
Deixa-me fotografar-te.
1041
02:18:04,040 --> 02:18:04,960
Espera.
1042
02:18:48,760 --> 02:18:50,680
�s o irm�o da minha filha.
1043
02:18:52,760 --> 02:18:54,840
Talvez o Marin n�o seja meu pai.
1044
02:19:00,240 --> 02:19:02,320
� melhor do que
as hist�rias dos meus guionistas.
1045
02:19:07,080 --> 02:19:08,520
Ou pior.
1046
02:20:19,040 --> 02:20:20,240
Sim?
1047
02:20:21,320 --> 02:20:23,360
Certo, reuni�o na quinta �s...
1048
02:20:35,920 --> 02:20:40,280
Desculpe, n�o tenho aqui a agenda.
Pode voltar a ligar mais tarde?
1049
02:20:56,160 --> 02:20:59,680
- Podes acabar o contrato de arrendamento?
- J� acabei.
1050
02:20:59,760 --> 02:21:03,280
- Precisamos de ti para a compra.
- Vou j�.
1051
02:21:51,800 --> 02:21:52,760
Ol�.
1052
02:22:19,560 --> 02:22:22,240
RESULTADOS DE RESSON�NCIA MAGN�TICA
1053
02:23:12,520 --> 02:23:14,520
Obrigado por teres pago a renda.
1054
02:23:20,520 --> 02:23:22,880
Liguei-te.
1055
02:23:24,680 --> 02:23:28,960
- Tamb�m tentei por...
- Tenho um tumor. Um tumor cerebral.
1056
02:23:29,440 --> 02:23:33,400
Vou morrer dentro de...
tr�s ou quatro meses, dizem.
1057
02:23:52,280 --> 02:23:53,640
Desculpa.
1058
02:23:55,200 --> 02:23:57,000
Foi h� muito tempo.
1059
02:23:57,480 --> 02:24:00,560
- Nunca hei de perdoar-me.
- Eu j� perdoei!
1060
02:24:04,680 --> 02:24:07,280
Sen�o, n�o estaria aqui.
1061
02:26:10,280 --> 02:26:12,280
N�o sou eu que te carrego.
1062
02:26:13,480 --> 02:26:15,280
N�o sou eu que te carrego.
1063
02:26:18,000 --> 02:26:19,800
�s tu que me carregas.
1064
02:26:22,840 --> 02:26:25,040
Algu�m h� de carregar-te, sempre.
1065
02:26:27,760 --> 02:26:31,160
A princ�pio,
h� de ser um vento favor�vel...
1066
02:26:32,640 --> 02:26:35,640
... depois, ami�de um obst�culo.
1067
02:26:38,680 --> 02:26:42,840
Mas cada obst�culopode ser transformado em escada
1068
02:26:42,920 --> 02:26:45,320
ou em pedra basilar.
1069
02:26:47,600 --> 02:26:50,360
N�o tenhas medo, tu consegues.
1070
02:26:59,640 --> 02:27:00,520
ELIMINAR FICHEIRO?
1071
02:27:00,600 --> 02:27:03,000
CONCLU�DO
1072
02:27:04,720 --> 02:27:05,720
ELIMINAR FICHEIRO?
1073
02:27:09,480 --> 02:27:11,160
ELIMINAR FICHEIRO?
1074
02:27:11,240 --> 02:27:13,080
CONCLU�DO
1075
02:27:13,680 --> 02:27:15,840
VAZIO
1076
02:29:22,560 --> 02:29:24,240
- Bom dia.
- Resid�ncia Bota?
1077
02:29:24,320 --> 02:29:26,440
- Sim?
- Uma entrega para si.
1078
02:29:36,200 --> 02:29:39,840
- J� chega! N�o h� mais espa�o.
- Mas temos mais...
82458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.