All language subtitles for Y tu mama tambien [And Your Mother Too].2001.BRRip.XviD.AC3-VLiS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,041 --> 00:01:06,790 Promise that you're not going to fuck any Italians, babe. 2 00:01:06,916 --> 00:01:08,332 Why are you saying that? 3 00:01:09,374 --> 00:01:12,582 - Or some gringo backpacker? - No, it's disgusting! 4 00:01:13,374 --> 00:01:15,373 Maybe a French homo? 5 00:01:15,583 --> 00:01:16,957 No! 6 00:01:17,083 --> 00:01:22,498 How about a dirty Mexican selling bracelets in the French Riviera? 7 00:01:22,624 --> 00:01:23,707 Tenoch! 8 00:01:23,833 --> 00:01:27,123 - With nobody. - Of course not. 9 00:01:28,791 --> 00:01:31,165 - Promise me. - I promise. 10 00:01:31,291 --> 00:01:33,040 - What? - Come on, you know! 11 00:01:33,166 --> 00:01:34,623 Know what? 12 00:01:37,374 --> 00:01:38,665 I promise... 13 00:01:38,791 --> 00:01:41,332 that I won't even sleep... 14 00:01:41,458 --> 00:01:42,540 with a Chinese. 15 00:01:42,666 --> 00:01:45,498 - I'm not joking! - Don't you trust me, Tenoch? 16 00:01:45,624 --> 00:01:48,582 - Yes. - So what? 17 00:01:50,541 --> 00:01:54,332 - Well, promise. - And you? 18 00:01:54,458 --> 00:01:56,082 I promise, too. 19 00:01:56,208 --> 00:01:57,665 Let's hear it. 20 00:01:57,791 --> 00:02:00,457 - But we'll do it together. - Together. 21 00:02:02,374 --> 00:02:06,582 One... two... three. 22 00:02:07,749 --> 00:02:10,623 I promise that I... 23 00:02:10,749 --> 00:02:13,415 won't fuck... 24 00:02:14,166 --> 00:02:17,498 - any Brazilian. - Any German. 25 00:02:17,624 --> 00:02:19,123 - Argentinean. - Polish. 26 00:02:19,249 --> 00:02:20,582 - Venezuelans. - Irish. 27 00:02:20,708 --> 00:02:22,707 - Or from Guasave. - Your father. 28 00:02:23,458 --> 00:02:25,290 Are you mad? 29 00:02:37,291 --> 00:02:40,332 Ana's mother, a divorced French woman, a teacher... 30 00:02:40,458 --> 00:02:42,290 at the Foreigners Institute... 31 00:02:42,416 --> 00:02:45,457 didn't object about Tenoch sleeping with her daughter. 32 00:02:47,249 --> 00:02:48,998 It was different for Julio. 33 00:02:49,124 --> 00:02:51,082 He could stay with Cecilia only until dinner... 34 00:02:51,208 --> 00:02:55,582 and had to come back in the morning for the trip to the airport. 35 00:02:57,583 --> 00:03:02,082 Although he didn't show it, Cecilia's father, a paediatrician specialising in allergies... 36 00:03:02,208 --> 00:03:06,498 thought his daughter's relationship with Julio had gone too far. 37 00:03:08,249 --> 00:03:11,832 Her mother, a Lacanian psychologist, saw it differently. 38 00:03:11,958 --> 00:03:14,332 She believed their relationship was innocent. 39 00:03:14,458 --> 00:03:18,498 - She can't find her passport! - Then she's going to miss the plane! 40 00:03:18,624 --> 00:03:22,165 Julio! Help me look for the passport! 41 00:03:22,291 --> 00:03:25,582 - Quick, we're in a hurry! - Yes, yes. 42 00:03:28,666 --> 00:03:30,665 Did you take the car out? 43 00:03:31,374 --> 00:03:33,582 - Shut the door! - And the passport? 44 00:03:33,708 --> 00:03:35,498 It's here, stupid. 45 00:03:35,624 --> 00:03:36,498 Come on, babe! 46 00:03:37,124 --> 00:03:39,207 Hurry. 47 00:03:51,083 --> 00:03:52,748 - What a nice goodbye. - Oh, yeah! 48 00:03:56,458 --> 00:03:59,540 What are you going out tonight? 49 00:03:59,666 --> 00:04:02,457 No, I'll be missing you too much, babe. 50 00:04:02,583 --> 00:04:05,457 I know I'm going to miss you an awful lot. 51 00:04:06,124 --> 00:04:08,498 - Come on! - Cecilia! 52 00:04:08,624 --> 00:04:10,665 - Your mother! - Come, come! 53 00:04:10,791 --> 00:04:13,623 I want to take a bit of you inside me. 54 00:04:14,708 --> 00:04:16,998 The plane won't wait for you, darling! 55 00:04:17,124 --> 00:04:18,957 Move! Move! 56 00:04:24,124 --> 00:04:25,373 Did you find your passport? 57 00:04:25,499 --> 00:04:27,873 - Here it is! - Good. 58 00:04:30,291 --> 00:04:33,582 Hello! How are you? 59 00:04:33,708 --> 00:04:36,957 - Have you seen Esteban? - No, I haven't. 60 00:04:38,458 --> 00:04:40,040 Ana, let's do the check-in! 61 00:04:45,708 --> 00:04:47,290 What's up, charolastra? 62 00:04:47,416 --> 00:04:52,332 - I hate this farewell bullshit? - Why don't they just go. 63 00:04:52,458 --> 00:04:55,457 I'm going to miss her, but this is too much. Bye bye. 64 00:04:55,583 --> 00:04:58,665 - Hi, guys. - Hey, how's it going? 65 00:04:58,791 --> 00:05:00,332 Why are you so pale? 66 00:05:00,458 --> 00:05:01,665 Never mind. 67 00:05:03,249 --> 00:05:05,707 - Princess. - Hi, dad! How are you? 68 00:05:08,041 --> 00:05:11,623 Ana's father was a journalist who had recently become a politician. 69 00:05:12,541 --> 00:05:18,248 He was the Director of Logistics at the Department of Culture in Mexico City. 70 00:05:18,374 --> 00:05:22,748 Although he had a liking for Tenoch, he referred to him as the "Preppie" 71 00:05:22,874 --> 00:05:27,123 in front of his colleagues, but never in front of Ana. 72 00:05:27,249 --> 00:05:30,457 - Let's go. - I wish I was already there. 73 00:05:30,583 --> 00:05:34,332 - Don't go. - I'll miss you so much. 74 00:05:34,458 --> 00:05:36,957 - I don't want to leave, sweetie. - Ana! 75 00:05:46,958 --> 00:05:48,040 Smell of bread. 76 00:05:50,333 --> 00:05:53,498 You pig! Get the hell off! 77 00:05:53,624 --> 00:05:57,165 A graduation gift. 78 00:05:57,291 --> 00:06:00,332 You should have failed! 79 00:06:00,458 --> 00:06:03,123 Stop it. Don't be a baby. 80 00:06:04,041 --> 00:06:07,623 - Did your old man get pissed off? - He lost it. 81 00:06:07,749 --> 00:06:12,040 If I don't take Economics, I can forget the car. 82 00:06:12,166 --> 00:06:14,665 You'd give up our car... 83 00:06:14,791 --> 00:06:19,498 - because of a fucking course? - I hate economists! 84 00:06:19,624 --> 00:06:23,165 They can all go and fuck themselves. 85 00:06:23,291 --> 00:06:25,332 - You're an idiot. - No way. 86 00:06:25,458 --> 00:06:29,123 I want to be a writer. Switch to Literature with me, man. 87 00:06:29,249 --> 00:06:31,165 No way. 88 00:06:35,208 --> 00:06:40,665 Fucking traffic! I bet my sister's in another demonstration. 89 00:06:40,791 --> 00:06:43,040 It's their right, charolastra. 90 00:06:43,166 --> 00:06:47,498 And it's my right to tell them to fuck off. 91 00:06:47,624 --> 00:06:49,290 I suppose so. 92 00:06:49,416 --> 00:06:55,332 - But left-wing chicks are hot, mate. - Totally. 93 00:06:56,416 --> 00:06:58,540 Are you wearing perfume? 94 00:07:02,124 --> 00:07:05,457 Holy shit! You fucking pig! 95 00:07:05,583 --> 00:07:06,415 Open it! 96 00:07:06,541 --> 00:07:08,540 - Open it! - It's locked. 97 00:07:08,666 --> 00:07:10,540 Open it, arsehole! 98 00:07:11,791 --> 00:07:15,623 On that day, three demonstrations took place across the city. 99 00:07:16,499 --> 00:07:20,832 But the traffic jam was caused by a pedestrian. 100 00:07:21,624 --> 00:07:24,790 Marcelino Escutia, a bricklayer from Michoacan. 101 00:07:26,166 --> 00:07:30,165 Marcelino was hit by a speeding bus. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,207 He never used the pedestrian bridge... 103 00:07:33,333 --> 00:07:38,623 because its poor location forced him to walk three extra miles to his work site. 104 00:07:39,749 --> 00:07:42,540 His unidentified body was collected by the Red Cross... 105 00:07:42,666 --> 00:07:45,040 and taken to the city morgue. 106 00:07:46,124 --> 00:07:48,290 It took four days for the corpse to be claimed. 107 00:07:54,041 --> 00:07:56,498 Tenoch Iturbide was the second of three children... 108 00:07:56,624 --> 00:08:01,248 born to a Harvard trained economist, Secretary of State... 109 00:08:01,374 --> 00:08:06,165 and a housewife who attended various spiritual seminars. 110 00:08:07,333 --> 00:08:11,248 His parents considered naming him Hernán... 111 00:08:11,374 --> 00:08:14,332 but he was born the year his father joined the ruling party... 112 00:08:14,458 --> 00:08:16,790 and affected by a sudden nationalism... 113 00:08:17,041 --> 00:08:19,290 he opted to give his son an Aztec name: Tenoch. 114 00:08:20,291 --> 00:08:23,207 Once we're stoned, we'll drop a little E. 115 00:08:23,333 --> 00:08:26,165 I've brought some stuff from San Francisco. Good stuff! 116 00:08:26,291 --> 00:08:27,540 Really? 117 00:08:27,666 --> 00:08:30,290 Total organic shit! 118 00:08:33,374 --> 00:08:37,373 If Miriam comes, I'll slip it into her sweet little thing... 119 00:08:39,041 --> 00:08:40,790 - What a babe! - Yeah! 120 00:08:41,041 --> 00:08:45,665 At the party she was walking around rubbing her arse against me. 121 00:08:47,374 --> 00:08:49,540 Truth is, she's a bit of a slut. 122 00:08:51,083 --> 00:08:52,998 The one I want to screw is Shorty's chick. 123 00:08:53,124 --> 00:08:54,707 She's got these little tits... 124 00:08:57,791 --> 00:09:00,123 She's a stunner. 125 00:09:01,166 --> 00:09:04,248 Not here, arsehole. Let's go to the terrace! 126 00:09:04,374 --> 00:09:07,373 - The smell is the same. - It stinks, mate! 127 00:09:13,749 --> 00:09:16,332 - Nice, isn't it? - Don't be an arsehole. 128 00:09:17,666 --> 00:09:19,540 - Dry. - Of course. 129 00:09:21,041 --> 00:09:22,373 Monkey stuff. 130 00:09:22,499 --> 00:09:24,373 A strong joint. 131 00:09:25,458 --> 00:09:26,415 Tenoch! 132 00:09:26,541 --> 00:09:28,248 My mother. 133 00:09:28,374 --> 00:09:31,207 - Hello, madam. How are you? - Hi, Julio. 134 00:09:31,333 --> 00:09:33,540 - Hi, mum. - Hello, sweetheart. 135 00:09:34,416 --> 00:09:37,123 What's going on? You seem strange. 136 00:09:38,458 --> 00:09:41,457 Are you sad? Must be your girlfriends. 137 00:09:43,583 --> 00:09:47,207 Come on, boys. They're not really gone. 138 00:09:47,333 --> 00:09:49,582 Think of them, and you'll be with them. 139 00:09:51,083 --> 00:09:54,290 - Are you coming to Jessica's wedding? - Of course! I wouldn't miss it. 140 00:09:55,458 --> 00:09:59,582 You have to dress up, all right? The President is coming. 141 00:09:59,708 --> 00:10:01,040 Get rid of that cigarette, Tenoch. 142 00:10:02,458 --> 00:10:06,248 Good evening, madam. Your garden totally rules. 143 00:10:06,374 --> 00:10:09,790 - I didn't know you were here, Saba. - I'm everywhere. 144 00:10:14,124 --> 00:10:17,415 At the party, Julio and Tenoch used alcohol and marijuana... 145 00:10:17,541 --> 00:10:20,415 and ecstasy from San Francisco. 146 00:10:20,541 --> 00:10:23,040 Their dating strategies failed. 147 00:10:23,749 --> 00:10:27,748 They worried this failure would be the blueprint for the rest of the summer. 148 00:10:29,124 --> 00:10:31,915 At 4am Julio threw in the street. 149 00:10:32,041 --> 00:10:36,665 Around 5am, Tenoch smashed his headlight on the way home. 150 00:10:36,791 --> 00:10:42,498 The same night Saba had his first group sex experience. 151 00:10:49,249 --> 00:10:50,290 A week went by... 152 00:10:50,416 --> 00:10:53,290 and for Julio and Tenoch, boredom became routine. 153 00:10:54,041 --> 00:10:57,582 Tenoch's father served on the board of a country club... 154 00:10:57,708 --> 00:11:03,248 so his son had access to the facilities on Mondays, when the club was closed. 155 00:11:09,333 --> 00:11:12,123 One, two, three. 156 00:11:55,083 --> 00:11:59,790 You were smoking earlier, that's why you run out of breath. 157 00:12:00,041 --> 00:12:01,498 Like you're the pro. 158 00:12:01,624 --> 00:12:03,498 You beat me by less than two metres. 159 00:12:03,624 --> 00:12:05,582 Two? I'd say ten! 160 00:12:05,708 --> 00:12:09,373 - Maybe four. - Let's call it eight. 161 00:12:09,499 --> 00:12:11,373 You're full of shit. 162 00:12:12,708 --> 00:12:15,582 I may be full of shit... 163 00:12:16,458 --> 00:12:20,373 but you've got a really ugly cock. 164 00:12:20,499 --> 00:12:23,457 It looks like a hooded monk... 165 00:12:24,624 --> 00:12:28,623 - So blow it up, arsehole! - Back off, homo! 166 00:12:37,124 --> 00:12:38,790 Six, seven... 167 00:12:39,333 --> 00:12:42,123 eight, nine, ten, eleven. 168 00:12:42,458 --> 00:12:44,582 Shit, more bodyguards than guests! 169 00:12:44,708 --> 00:12:48,498 Three for the Comonforts, three for the Guerreros. 170 00:12:48,624 --> 00:12:49,582 Don't point. 171 00:12:49,708 --> 00:12:53,415 My dad's boss brought two, like that government guy. 172 00:12:53,541 --> 00:12:57,165 - And a shit load for the President. - Don't forget Herminio. 173 00:12:57,291 --> 00:13:00,498 - No, he's my driver. - But he's got a gun. 174 00:13:03,041 --> 00:13:06,748 Smart move, sir. Tenoch is drunk. 175 00:13:07,124 --> 00:13:08,998 Come on, dad. I already said hello to the President. 176 00:13:09,124 --> 00:13:11,207 The Gonzalez kids are looking for you. 177 00:13:11,333 --> 00:13:13,582 Be nice to them, please! 178 00:13:13,708 --> 00:13:15,665 They've always been so nice with you. 179 00:13:16,624 --> 00:13:18,623 All right, dad. 180 00:13:18,749 --> 00:13:21,207 Do you remember that fat girl? 181 00:13:22,291 --> 00:13:25,665 How are you? It's been ages! 182 00:13:25,791 --> 00:13:27,165 You see? 183 00:13:27,291 --> 00:13:29,165 What are you doing? 184 00:13:33,291 --> 00:13:35,415 What a bunch of arseholes, right? 185 00:13:35,541 --> 00:13:37,290 - As you say, sir. - Hey, man. 186 00:13:37,791 --> 00:13:40,248 A rum and coke, light on the coke. 187 00:13:48,874 --> 00:13:52,498 Do you remember your cousin, Tenoch? He wants to be a writer, too. 188 00:13:52,624 --> 00:13:56,373 I'll let you two catch up. Cheers! 189 00:13:56,499 --> 00:13:58,332 - Cheers. - Cheers, aunt. Thanks. 190 00:14:00,541 --> 00:14:02,498 - That poor dog. - Yes. 191 00:14:02,624 --> 00:14:06,290 Last time we met, you were crying... 192 00:14:06,416 --> 00:14:08,957 over the loss of a Ninja Turtle. 193 00:14:09,083 --> 00:14:12,165 - It was a ThunderCat. - Whatever. 194 00:14:12,291 --> 00:14:16,498 So you want to tell stories about rich brats? 195 00:14:16,624 --> 00:14:18,582 No, stories about arseholes like you. 196 00:14:19,124 --> 00:14:23,498 It's one thing to write cute stories. Creating literature is another. 197 00:14:23,624 --> 00:14:26,123 - So when are you starting? - Did you read my book? 198 00:14:26,249 --> 00:14:28,790 - I've read the reviews. - Critics are all arseholes! 199 00:14:30,333 --> 00:14:34,457 Alejandro Montes de Oca, "Jano", was the nephew of Tenoch's mother. 200 00:14:35,291 --> 00:14:40,040 His father died when he was three, leaving him to his mother's care. 201 00:14:40,166 --> 00:14:43,998 He escaped her excessive attention by going abroad for a masters. 202 00:14:44,708 --> 00:14:48,082 He was now back after ten years. 203 00:14:48,208 --> 00:14:52,082 Think about it. Do you really want to be a writer? 204 00:14:52,208 --> 00:14:54,707 Anybody can spell... 205 00:14:54,833 --> 00:14:58,165 but it takes a lifetime to be a writer. 206 00:14:58,291 --> 00:15:00,165 This is my cousin, the writer. 207 00:15:00,291 --> 00:15:03,332 It's not only about discipline and technique. 208 00:15:03,458 --> 00:15:09,748 You have to create your own style. You need life experience... 209 00:15:11,458 --> 00:15:13,790 What do you really know about life? 210 00:15:14,041 --> 00:15:16,290 Yes, Tenoch, what experience do you have? 211 00:15:17,749 --> 00:15:19,082 Little bastards! 212 00:15:20,124 --> 00:15:21,290 Sorry, I'm sorry. 213 00:15:22,499 --> 00:15:23,457 Are you all right? 214 00:15:28,249 --> 00:15:33,165 Thank you all for joining us... 215 00:15:33,291 --> 00:15:35,998 in this humble celebration. 216 00:15:36,124 --> 00:15:37,498 And especially... 217 00:15:37,624 --> 00:15:41,248 the President of our country and his lovely wife... 218 00:15:42,124 --> 00:15:44,540 who took time from his busy schedule... 219 00:15:44,666 --> 00:15:48,332 to share this special moment for Jessica and Francisco Javier... 220 00:15:48,458 --> 00:15:51,123 in spite of their duties. 221 00:15:51,666 --> 00:15:58,040 Your presence is a testimony of your enormous modesty. 222 00:15:58,416 --> 00:16:01,790 In the presence of such illustrious guests... 223 00:16:02,624 --> 00:16:06,707 I would like to wish the bride and the groom every happiness. 224 00:16:09,124 --> 00:16:10,457 She's gorgeous. 225 00:16:12,624 --> 00:16:13,665 Hello. 226 00:16:13,791 --> 00:16:15,790 - Pleased to meet you. - Hi. 227 00:16:16,041 --> 00:16:18,123 - Hello. - Hi. 228 00:16:19,041 --> 00:16:21,248 - Aren't you bored of this all? - No. 229 00:16:21,374 --> 00:16:23,665 - Not even a little bit? - Excuse me. 230 00:16:23,791 --> 00:16:25,457 - Well, a little bit. - Yes? 231 00:16:27,083 --> 00:16:30,290 - Where are you from? - From Madrid, Spain. 232 00:16:31,124 --> 00:16:34,457 - And what brings you here? - My husband is in the family. 233 00:16:34,749 --> 00:16:37,415 - On which side? - On the bride's side. 234 00:16:38,666 --> 00:16:40,498 Did you see what they've done to me? 235 00:16:40,624 --> 00:16:42,498 Yes, you, little prick. 236 00:16:45,041 --> 00:16:50,457 Luisa Cortés lost her parents in a car accident when she was ten. 237 00:16:51,416 --> 00:16:56,123 She was brought up by her great-aunt, a Franquista spinster who became sick... 238 00:16:56,249 --> 00:17:00,123 and Luisa had to take care of her for the last five years of her life. 239 00:17:00,583 --> 00:17:05,332 Luisa lived with her until she was 20, when she married Jano. 240 00:17:05,458 --> 00:17:09,623 Four months later, her aunt died. She had been her last living relative. 241 00:17:10,041 --> 00:17:13,248 - What happened? - Those two arseholes. 242 00:17:13,374 --> 00:17:15,498 You can't meet the President like this. 243 00:17:16,791 --> 00:17:18,415 Let's do it another time. 244 00:17:18,541 --> 00:17:20,373 - No, let's go. - With a bit of salt... 245 00:17:20,499 --> 00:17:22,498 - Salt. - Let's look for another suit. 246 00:17:22,624 --> 00:17:25,582 - Jano, don't do this to me. - Careful. 247 00:17:26,624 --> 00:17:28,332 Keep an eye out for my mother. 248 00:17:28,458 --> 00:17:32,082 Hey, is he your husband? 249 00:17:32,208 --> 00:17:35,290 - Yes, why? - He's my cousin. 250 00:17:35,416 --> 00:17:36,415 His cousin. 251 00:17:36,541 --> 00:17:39,332 - What's your name? - Me? Tenoch. 252 00:17:39,458 --> 00:17:40,915 - Tenoch? - Yes. 253 00:17:41,041 --> 00:17:43,082 You're little Tenoch? 254 00:17:43,499 --> 00:17:46,082 I met you years ago, before getting married. 255 00:17:46,208 --> 00:17:51,498 You were crying because you lost your ThunderCat. 256 00:17:51,624 --> 00:17:52,665 You have a good memory! 257 00:17:53,041 --> 00:17:54,415 - Do you smoke? - Thanks. 258 00:17:55,124 --> 00:17:57,415 - You're a man now. - Thanks. 259 00:17:58,333 --> 00:18:01,415 So, how long have you been here? 260 00:18:02,499 --> 00:18:03,832 About a month. 261 00:18:03,958 --> 00:18:07,498 Jano's teaching at the University. He's starting in September. 262 00:18:07,624 --> 00:18:10,582 Are you going on holiday? 263 00:18:10,708 --> 00:18:13,498 He's going to Villahermosa with other scholars. 264 00:18:13,624 --> 00:18:17,582 But I'm staying to fix up the house and to look for a job. 265 00:18:17,708 --> 00:18:21,623 But if we find the time, I'd love to go to the beach. And you? 266 00:18:21,749 --> 00:18:25,290 - We're going to the beach. - To Puerto Escondido, right? 267 00:18:25,416 --> 00:18:30,123 - Jano told me it was beautiful. - No, that place is rubbish. 268 00:18:30,291 --> 00:18:31,207 Isn't it beautiful? 269 00:18:31,333 --> 00:18:35,332 Only a bunch of yuppie backpackers and lousy surfers... 270 00:18:35,458 --> 00:18:39,498 We go to a place only the fishermen know. 271 00:18:41,791 --> 00:18:43,040 What's it called? 272 00:18:43,541 --> 00:18:47,040 - Mouth... What's it called? - Heaven's Mouth. 273 00:18:47,166 --> 00:18:50,582 Heaven's Mouth, sure. 274 00:18:50,708 --> 00:18:54,165 - It's wonderful! - A paradise! 275 00:18:54,291 --> 00:18:56,540 It's a slice of heaven right here on Earth. 276 00:18:56,666 --> 00:18:58,040 Tropical. 277 00:18:59,249 --> 00:19:01,457 A slice of heaven on earth. 278 00:19:01,791 --> 00:19:04,540 A paradise on earth, with roots... 279 00:19:04,666 --> 00:19:08,457 - You could come with us. - Yeah, come with us! 280 00:19:08,791 --> 00:19:09,998 Me? 281 00:19:10,124 --> 00:19:12,165 - Would you take me with you? - Sure. 282 00:19:12,291 --> 00:19:14,498 - Of course. - Is there a place to sleep? 283 00:19:14,624 --> 00:19:18,540 Yes, on a bed of sand, warm and smooth... 284 00:19:18,666 --> 00:19:22,040 - under a starry sky. - In luxury. 285 00:19:22,166 --> 00:19:26,207 We can drink coconuts and bring some forties. 286 00:19:26,791 --> 00:19:29,665 - Forties? - Big bottles of beer. 287 00:19:29,791 --> 00:19:31,498 Jano will love the idea. 288 00:19:33,624 --> 00:19:35,290 The Mariachis. 289 00:19:46,333 --> 00:19:48,165 The president left one hour later. 290 00:19:48,291 --> 00:19:52,915 He had an urgent meeting with the leaders of his ruling party... 291 00:19:53,041 --> 00:19:56,665 to appoint the candidates for the upcoming national elections. 292 00:19:56,791 --> 00:19:58,915 The next morning, at 10am... 293 00:19:59,041 --> 00:20:02,248 he would express his outrage about the Cerro Verde massacre... 294 00:20:02,374 --> 00:20:06,040 and deny that the State Governor was involved with the tragedy. 295 00:20:07,041 --> 00:20:09,998 After offering condolences to the relatives of the victims... 296 00:20:10,124 --> 00:20:14,290 he flew to Seattle for a world summit on globalisation. 297 00:20:16,583 --> 00:20:20,082 The days passed, and while Jano was away at a symposium... 298 00:20:20,208 --> 00:20:23,290 Luisa went to the doctor to get the results of some tests. 299 00:20:24,291 --> 00:20:28,165 In the waiting room, she did a magazine quiz titled... 300 00:20:28,291 --> 00:20:30,165 "Are You A Satisfied Woman?" 301 00:20:31,041 --> 00:20:35,332 In the first question, Luisa picked answer B: 302 00:20:35,458 --> 00:20:39,498 "I prefer to be awake rather than sleeping and dreaming." 303 00:20:39,624 --> 00:20:41,123 In question four, C: 304 00:20:41,583 --> 00:20:44,290 "I value time more highly than money or power." 305 00:20:45,458 --> 00:20:47,290 In question seven, A: 306 00:20:47,416 --> 00:20:50,540 "I think more about the present than the past or the future." 307 00:20:51,624 --> 00:20:53,415 She scored 16 points. 308 00:20:54,166 --> 00:20:58,165 The magazine defined her as a woman who is afraid to accept her freedom. 309 00:20:59,291 --> 00:21:01,040 Luisa didn't agree. 310 00:21:03,583 --> 00:21:07,332 Think about Conchita's tits. Those stiff and hard nipples. 311 00:21:07,458 --> 00:21:09,457 Nice! 312 00:21:10,291 --> 00:21:12,957 And Mayela's pussy? 313 00:21:13,083 --> 00:21:16,373 All wet and hairy. 314 00:21:17,041 --> 00:21:19,582 - And your girlfriend's mother? - Shut up. 315 00:21:19,708 --> 00:21:21,373 That Arts teacher? 316 00:21:21,499 --> 00:21:26,332 - Yes, Miss Georgina. - She never wore knickers. 317 00:21:27,791 --> 00:21:31,540 - Salma Hayek! - Yeah, Salmita! 318 00:21:31,666 --> 00:21:35,040 - Hey, your cousin. - What cousin? 319 00:21:35,624 --> 00:21:37,082 The... 320 00:21:37,208 --> 00:21:39,082 The Spanish one! 321 00:22:01,124 --> 00:22:02,123 Yes? 322 00:22:03,708 --> 00:22:04,707 Hello? 323 00:22:05,416 --> 00:22:07,790 - My love. - Jano. 324 00:22:10,708 --> 00:22:12,082 Are you fine? 325 00:22:14,791 --> 00:22:16,748 It's just that... 326 00:22:18,583 --> 00:22:20,290 I'm drunk, Luisa. 327 00:22:20,749 --> 00:22:23,040 Then go to sleep. We'll talk tomorrow. 328 00:22:23,791 --> 00:22:26,207 I'll be back in two days. 329 00:22:26,333 --> 00:22:30,415 - I love you so much. - I love you too. 330 00:22:30,541 --> 00:22:34,707 I'm an idiot. I swear. I'm a piece of shit. 331 00:22:37,041 --> 00:22:38,582 Go to sleep, you're drunk. 332 00:22:38,708 --> 00:22:41,665 I'm an arsehole. A piece of shit. 333 00:22:41,791 --> 00:22:44,457 Calm down. What's wrong? 334 00:22:45,624 --> 00:22:47,665 - Are you all right? - It's just that... 335 00:22:47,791 --> 00:22:49,415 It's just that... 336 00:22:50,291 --> 00:22:52,165 I've slept with another woman. 337 00:22:56,333 --> 00:22:58,457 I'm telling you, I'm a piece of shit. 338 00:23:01,083 --> 00:23:02,457 Luisa? 339 00:23:05,124 --> 00:23:07,332 Why are you telling me this? 340 00:23:07,458 --> 00:23:09,998 I love you so much! 341 00:23:10,124 --> 00:23:12,290 Why are you telling me this? 342 00:24:19,458 --> 00:24:22,040 Here is your sandwich, darling. 343 00:24:22,166 --> 00:24:24,790 - With your favourite cheese. - Thanks. 344 00:24:27,124 --> 00:24:28,290 Hello? 345 00:24:28,416 --> 00:24:30,040 One moment, please. 346 00:24:30,708 --> 00:24:32,582 It's for you, Tenoch. 347 00:24:38,374 --> 00:24:41,040 - Who is it? - It's Luisa. 348 00:24:43,041 --> 00:24:44,832 The Spanish. 349 00:24:45,291 --> 00:24:48,165 Oh, hello! How are you? 350 00:24:48,291 --> 00:24:51,457 I'm glad I've found you. You said you were leaving today. 351 00:24:52,374 --> 00:24:55,623 - To go where? - To Heaven's Mouth, right? 352 00:24:56,624 --> 00:24:59,207 Yes, we're leaving today. 353 00:24:59,333 --> 00:25:03,790 - Are you ready yet? - Well, we're sorting things out. 354 00:25:04,791 --> 00:25:07,123 - Listen, a question... - What? 355 00:25:09,708 --> 00:25:12,665 Is your invitation still valid? 356 00:25:13,291 --> 00:25:14,290 Hello? 357 00:25:15,291 --> 00:25:16,915 - Well... - I guess it isn't. 358 00:25:17,041 --> 00:25:20,498 - It's OK, never mind. - Wait. Yes, yes. 359 00:25:20,624 --> 00:25:25,373 - Never mind, I don't want to bother you. - No, it's fine. 360 00:25:25,499 --> 00:25:28,373 Just tell us where to pick you up. 361 00:25:29,416 --> 00:25:34,248 I live at 52, Calle Machu Picchu. Third floor, intern D, like delta. 362 00:25:42,458 --> 00:25:45,623 - Hello? - Still sleeping, you lazy fuck? 363 00:25:46,833 --> 00:25:51,082 I was up all night watching videos. 364 00:25:51,499 --> 00:25:54,957 - Hurry up, we're going to the beach. - What? 365 00:25:55,083 --> 00:25:57,123 To Heaven's Mouth. 366 00:25:57,249 --> 00:26:01,957 - But it doesn't exist. - I know, but Luisa wants to go there. 367 00:26:02,249 --> 00:26:04,207 - What Luisa? - The Spaniard. 368 00:26:04,708 --> 00:26:09,165 - Are you joking? Really? - Really. We need your car. 369 00:26:09,291 --> 00:26:14,082 Absolutely not. It won't make it, the radiator's fucked... 370 00:26:14,208 --> 00:26:18,165 Plus it's my sister's turn to use it. Let's take yours. 371 00:26:18,291 --> 00:26:20,623 My dad took it away because of the smashed headlight... 372 00:26:20,749 --> 00:26:23,790 - and for not taking Economics. - What an arsehole. 373 00:26:24,791 --> 00:26:27,998 Julio Zapata lived with his mother and his sister. 374 00:26:28,124 --> 00:26:32,165 He hadn't seen his father since he was five. 375 00:26:32,749 --> 00:26:38,082 His mother had always been a secretary in a corporation. 376 00:26:41,124 --> 00:26:44,373 His sister Manuela, known as "Boinas"... 377 00:26:44,499 --> 00:26:49,123 studied Political Science at the National University of Mexico. 378 00:26:50,499 --> 00:26:55,290 After a long negotiation, Julio managed to borrow the car for five days. 379 00:26:55,416 --> 00:26:57,248 In exchange, she would get it for the following three weeks... 380 00:26:57,374 --> 00:26:59,832 so that she could drive to Chiapas with her friends 381 00:26:59,958 --> 00:27:02,665 to deliver clothing, and medicine and food. 382 00:27:06,041 --> 00:27:08,082 - Beer! - Beer, beer, beer. 383 00:27:08,791 --> 00:27:09,790 Here's the beer. 384 00:27:10,666 --> 00:27:12,998 One, two... 385 00:27:13,124 --> 00:27:14,123 For three! 386 00:27:15,291 --> 00:27:17,165 Condoms! 387 00:27:17,791 --> 00:27:20,540 - Where's your size? - It's the men's sector. 388 00:27:23,416 --> 00:27:25,582 Beware, mate. 389 00:27:26,416 --> 00:27:29,957 After Puebla, just take the back roads... 390 00:27:30,083 --> 00:27:34,248 - The landscape is awesome. - Got it. 391 00:27:34,374 --> 00:27:38,165 Then follow this road. 392 00:27:38,291 --> 00:27:40,582 That's not a road, you fool, it's a river! 393 00:27:40,708 --> 00:27:43,123 - You're going towards Veracruz! - A river... 394 00:27:43,249 --> 00:27:46,790 - Which way do we go, man? - Towards Oaxaca. 395 00:27:46,916 --> 00:27:49,040 Then you go this way... 396 00:27:49,166 --> 00:27:52,123 but watch out for roadblocks. 397 00:27:52,249 --> 00:27:56,665 Hide your stuff where they can't find it and drive like a saint... 398 00:27:56,791 --> 00:27:59,623 - Saba, we're in a hurry. - Yes, be quick. 399 00:27:59,749 --> 00:28:04,207 Then you get to this small village... 400 00:28:04,333 --> 00:28:09,165 you drive by this massive Coke bottle and there's this cow, remember I told you? 401 00:28:09,291 --> 00:28:12,498 - Saba, and then what? - Yeah, then? 402 00:28:12,624 --> 00:28:14,082 What? 403 00:28:16,041 --> 00:28:18,457 - The beach, ugly fool! - Yeah, the beach. 404 00:28:18,583 --> 00:28:23,373 Turn right on a dirt road and you're on the beach. 405 00:28:24,291 --> 00:28:25,873 That's all. 406 00:28:38,708 --> 00:28:40,582 Yes? 407 00:28:40,708 --> 00:28:42,290 I'll be right down. 408 00:29:31,583 --> 00:29:33,165 Give it to me, I'll help you. 409 00:30:10,833 --> 00:30:12,332 Be quiet, it's my car. 410 00:30:15,749 --> 00:30:19,623 - What do you do for a living. - What do you think? 411 00:30:19,749 --> 00:30:21,832 - You're a sociologist. - Cold. 412 00:30:21,958 --> 00:30:25,623 - Philosopher? - No, cold. 413 00:30:26,124 --> 00:30:28,165 - Psychologist. - Really? 414 00:30:28,291 --> 00:30:30,748 - A Victoria's Secret model? - Freezing! 415 00:30:31,124 --> 00:30:32,373 We give up. 416 00:30:32,791 --> 00:30:35,623 I'm a certified dental technician. 417 00:30:35,749 --> 00:30:40,165 - What's that? - She dries your drooling, at the dentist. 418 00:30:40,291 --> 00:30:41,623 - Really? - Yes. 419 00:30:41,749 --> 00:30:44,665 - Why such a choice? - I didn't choose it. 420 00:30:44,791 --> 00:30:47,623 When I played with my dolls... 421 00:30:47,749 --> 00:30:50,207 I didn't pretend to suck out their drool. 422 00:30:50,333 --> 00:30:56,415 - Why then? - I was 16, my aunt fell sick... 423 00:30:56,541 --> 00:30:59,040 and I had to find a job fast. 424 00:30:59,166 --> 00:31:01,332 In four months I had a degree. 425 00:31:01,458 --> 00:31:03,748 But what did you really want to do? 426 00:31:04,333 --> 00:31:06,665 I never did very well at school... 427 00:31:06,791 --> 00:31:08,790 all I wanted to do... 428 00:31:09,541 --> 00:31:11,540 was travel. 429 00:31:11,666 --> 00:31:13,457 Travel... 430 00:31:13,583 --> 00:31:17,123 - Yeah, I love taking trips. - Yeah, on acid. 431 00:31:17,249 --> 00:31:21,665 - You've never been on a plane! - Yes, I have! 432 00:31:21,791 --> 00:31:24,332 - Three times, big deal. - So what? 433 00:31:25,208 --> 00:31:27,040 You really thought I was a philosopher? 434 00:31:27,166 --> 00:31:31,623 - You look like a thinker. - And you're married to Jano. 435 00:31:33,458 --> 00:31:38,290 Luisa often went to dinners with Jano and his artist and intellectual friends. 436 00:31:38,416 --> 00:31:40,332 She was never comfortable. 437 00:31:41,374 --> 00:31:45,998 There was always someone, whether with good intentions or not... 438 00:31:46,124 --> 00:31:49,623 who would press Luisa for an opinion during their debates. 439 00:31:49,749 --> 00:31:52,915 Humbly, she used to answer... 440 00:31:53,041 --> 00:31:55,415 "I don't know anything about these things." 441 00:31:56,291 --> 00:31:59,123 She often thought about challenging the guests... 442 00:31:59,249 --> 00:32:02,707 to see if anyone could name every tooth in the right order. 443 00:32:04,124 --> 00:32:05,415 She never dared. 444 00:32:09,374 --> 00:32:11,498 Hey charolastra, pass me the crisps. 445 00:32:11,624 --> 00:32:13,290 What's charo... 446 00:32:13,416 --> 00:32:15,998 - Charolastra? - Yes. What's it? 447 00:32:16,124 --> 00:32:18,957 "Charo" is kind of a Mexican cowboy, so it's something like "astral cowboy". 448 00:32:19,083 --> 00:32:20,082 - Cool, isn't it? - Very. 449 00:32:20,208 --> 00:32:24,915 Actually, Daniel didn't understand the lyrics to this English song. 450 00:32:25,041 --> 00:32:28,415 Char-olas-tra, char-o-lo... 451 00:32:28,541 --> 00:32:30,582 Charolastra, charolo 452 00:32:31,416 --> 00:32:36,498 According to Saba... it refers to the dead weight we are for your father. 453 00:32:36,624 --> 00:32:40,290 - So Daniel and Saba are "charolastras"? - Yes. 454 00:32:40,416 --> 00:32:44,082 But Saba has been taken by the investigation of... 455 00:32:44,208 --> 00:32:46,957 the altered states of his expanded conscience. 456 00:32:47,083 --> 00:32:49,248 - In a mystical phase? - No, dope. 457 00:32:49,374 --> 00:32:53,207 - He's out of his mind. - We see Daniel less and less. 458 00:32:53,333 --> 00:32:57,248 - He's drifting away. - Is that why you don't see him? 459 00:32:57,374 --> 00:33:01,040 No, it's not that. He's just into other things. 460 00:33:01,166 --> 00:33:03,332 But he's still in the club. 461 00:33:03,791 --> 00:33:07,165 Pecas is just a honorary member... 462 00:33:07,291 --> 00:33:09,165 because she has terrible boyfriends. 463 00:33:09,291 --> 00:33:12,623 - She didn't sign our manifesto. - Manifesto? 464 00:33:13,124 --> 00:33:14,498 What does it say? 465 00:33:14,624 --> 00:33:17,498 - No way. - It's secret. 466 00:33:17,624 --> 00:33:21,123 - I won't tell anyone. - We'd be forced to kill you. 467 00:33:21,791 --> 00:33:25,540 One: There's no greater honour than being a Charolastra. 468 00:33:25,666 --> 00:33:28,332 Two: Do whatever you feel like. 469 00:33:28,791 --> 00:33:31,040 Three: Pop beats poetry. 470 00:33:31,166 --> 00:33:35,123 - Four: Get high at least once a day. - Saba's idea. 471 00:33:35,249 --> 00:33:38,123 Five: You shall not screw a fellow charolastra's girlfriend. 472 00:33:38,249 --> 00:33:40,082 Six: Team America's supporters are queers. 473 00:33:40,208 --> 00:33:42,332 Seven: Forget morals and rules! 474 00:33:42,458 --> 00:33:44,665 Eight: Never marry a virgin. 475 00:33:44,791 --> 00:33:47,248 - Nine: Club America's supporters... - You've already said that. 476 00:33:47,374 --> 00:33:50,790 It's worth repeating. They are queers. 477 00:33:51,041 --> 00:33:53,040 Crappy team. 478 00:33:53,166 --> 00:33:55,915 Ten: Truth is cool but unattainable. 479 00:33:56,041 --> 00:34:00,123 The truth is totally amazing, but you can never reach it. 480 00:34:00,249 --> 00:34:05,415 Eleven: The arsehole who breaks any of the previous rules... 481 00:34:05,541 --> 00:34:08,748 Loses his title of charolastra. 482 00:34:10,458 --> 00:34:14,165 You should give your Manifesto to the government. It would be a success. 483 00:34:14,291 --> 00:34:16,623 Nah, politicians are arseholes. But it's cool, isn't it? 484 00:34:16,749 --> 00:34:19,082 Don't the charolastras eat? 485 00:34:19,749 --> 00:34:22,498 Julio and Tenoch told her many other stories. 486 00:34:23,458 --> 00:34:26,540 Each story reinforced their bond... 487 00:34:26,666 --> 00:34:30,040 creating an inseparable entity. 488 00:34:31,249 --> 00:34:36,332 The stories, although adorned by personal mythology, were true. 489 00:34:37,291 --> 00:34:40,498 But as truth is always partial, some facts were omitted. 490 00:34:41,541 --> 00:34:46,998 It was never mentioned how Julio lit matches to hide the smell... 491 00:34:47,124 --> 00:34:48,998 in Tenoch's house... 492 00:34:49,124 --> 00:34:53,540 Or that Tenoch used his foot to lift the toilet seat at Julio's house. 493 00:34:54,666 --> 00:34:58,082 Those were details that one didn't need to know about the other. 494 00:35:00,499 --> 00:35:03,123 - Do you have girlfriends? - Yes, Ceci. 495 00:35:03,249 --> 00:35:05,248 - Ana Bananas. - Bananas? 496 00:35:05,666 --> 00:35:06,665 And where are they now? 497 00:35:06,791 --> 00:35:10,165 Travelling around Europe, on holiday. They're cool. 498 00:35:10,291 --> 00:35:14,082 - Where in Europe? - Around Italy. 499 00:35:14,624 --> 00:35:15,832 They're lucky. 500 00:35:16,041 --> 00:35:19,207 - They say it's wonderful. - Yes, but that's not why. 501 00:35:19,333 --> 00:35:22,290 - Why? - Why do girls go to Italy? 502 00:35:22,416 --> 00:35:23,707 - For the clothes? - On holiday? 503 00:35:23,833 --> 00:35:27,332 The men! Italian guys are sexy! 504 00:35:27,458 --> 00:35:30,998 What are you saying? You don't know them. 505 00:35:31,124 --> 00:35:34,457 - Right. - Ceci would never cheat on me. 506 00:35:34,583 --> 00:35:37,040 - She wanted to tattoo my name on her tit. - Yes. 507 00:35:38,374 --> 00:35:41,915 - But her mother didn't want her to. - I popped Ana's cherry. 508 00:35:42,041 --> 00:35:44,082 - She only does it with me. - Exactly. 509 00:35:44,208 --> 00:35:46,123 I'm pleased. 510 00:35:46,249 --> 00:35:51,207 Your girlfriends are lucky to have boyfriends like you. 511 00:35:51,333 --> 00:35:55,040 - And are you charolastras faithful? - Of course. 512 00:35:55,458 --> 00:35:56,582 Good. As it should be. 513 00:35:58,124 --> 00:35:59,957 Have you ever cheated on Jano? 514 00:36:00,458 --> 00:36:03,457 Me? Cheating on Jano? No, I'd never do that. 515 00:36:03,583 --> 00:36:06,040 - I'm so hungry... - Here comes the lady. 516 00:36:07,291 --> 00:36:09,290 Has he ever cheated on you? 517 00:36:11,124 --> 00:36:14,290 Jano has always needed reaffirmation. 518 00:36:14,749 --> 00:36:15,915 Really? 519 00:36:16,041 --> 00:36:18,082 - Has he cheated on you? - Go and get some beers. 520 00:36:18,208 --> 00:36:21,165 - One for me too. - Where did you meet him? 521 00:36:21,291 --> 00:36:23,332 - In a bar in Madrid. - Really? 522 00:36:23,458 --> 00:36:26,165 I bet he was drunk. 523 00:36:26,291 --> 00:36:30,665 No, he was sober. I was the one who was wasted. 524 00:36:30,791 --> 00:36:32,207 I was there with friends. 525 00:36:32,333 --> 00:36:34,332 - Really? - Yes. 526 00:36:34,791 --> 00:36:36,915 - And? - And then? 527 00:36:37,041 --> 00:36:41,123 I saw this sharp guy, full of attitude. 528 00:36:41,249 --> 00:36:43,623 He comes to me and goes: 529 00:36:43,749 --> 00:36:47,748 - "You're gorgeous!" - What did you see in him? 530 00:36:49,041 --> 00:36:50,707 Really, what did you see? 531 00:36:51,708 --> 00:36:55,082 Well, I don't know. Jano and I share a lot of things. 532 00:36:55,833 --> 00:36:57,415 Like? 533 00:36:58,124 --> 00:36:59,790 Well... 534 00:37:00,416 --> 00:37:03,040 He has no father and I'm an orphan. 535 00:37:04,749 --> 00:37:08,123 His mother was annoying... 536 00:37:08,249 --> 00:37:10,040 like the aunt I used to live with. 537 00:37:11,124 --> 00:37:14,540 Those five years I took care of her were terrible. 538 00:37:14,666 --> 00:37:15,665 Poor thing. 539 00:37:15,791 --> 00:37:20,040 Jano was the only one there for me. 540 00:37:20,791 --> 00:37:23,123 - Shall we toast? - Sure! 541 00:37:24,041 --> 00:37:26,082 To relaxing. 542 00:37:26,666 --> 00:37:29,623 - So what will you have? - I don't know... 543 00:37:59,041 --> 00:38:01,457 Thanks. Good night. 544 00:38:02,041 --> 00:38:03,707 Good night. 545 00:38:09,708 --> 00:38:12,248 - Shit! - The little one's for you! 546 00:38:13,208 --> 00:38:16,457 - Spliff? - Coming right up. 547 00:38:16,583 --> 00:38:17,582 - Hey. - What's up? 548 00:38:17,708 --> 00:38:20,665 Do you think Ana and Ceci are fucking any Italians? 549 00:38:20,791 --> 00:38:25,040 - No way! - There's piss all over. 550 00:38:25,749 --> 00:38:28,665 - No, right? - Absolutely not. 551 00:38:28,791 --> 00:38:31,290 And Italians are queers. 552 00:38:31,416 --> 00:38:32,582 Sure. 553 00:38:34,124 --> 00:38:37,665 Do you think your cousin wants to have sex? 554 00:38:37,791 --> 00:38:41,623 - Looks like Jano cheats on her. - Serious stuff, eh? 555 00:38:42,791 --> 00:38:47,915 Maybe we can heal her pain and make her happy. 556 00:38:48,249 --> 00:38:51,082 I'll show you. Come on. 557 00:39:22,708 --> 00:39:24,540 Hi, guys. 558 00:39:25,374 --> 00:39:27,040 I'm coming. 559 00:39:28,166 --> 00:39:30,248 - What's up? - Still in bed? 560 00:39:30,374 --> 00:39:32,457 Let's go. We'll never make it to the beach. 561 00:39:32,583 --> 00:39:37,373 - Come on, you lazy shit! - Julio, let's go. 562 00:39:40,666 --> 00:39:42,165 Now? 563 00:39:44,791 --> 00:39:48,082 - Nice. Early bird special. - This way. 564 00:39:48,208 --> 00:39:51,540 - Can you drive like that? - Yes. 565 00:39:52,791 --> 00:39:54,623 You won't even feel the curves. 566 00:39:59,333 --> 00:40:01,457 We fly like the Concorde. 567 00:40:04,291 --> 00:40:06,457 It's high-grade dog shit. 568 00:40:07,833 --> 00:40:11,540 - Very nice dog shit. - Sure. 569 00:40:15,458 --> 00:40:17,040 Good. 570 00:40:17,166 --> 00:40:19,582 - Do you smoke a lot? - Now and then. You? 571 00:40:19,708 --> 00:40:22,373 - Not usually. - Want a beer? 572 00:40:24,499 --> 00:40:27,165 Tenoch realised he had never visited Tepelmeme... 573 00:40:27,624 --> 00:40:31,957 the birthplace of Leodegaria Victoria, his nanny... 574 00:40:32,083 --> 00:40:34,915 who emigrated to Mexico City when she was 13. 575 00:40:36,291 --> 00:40:41,290 She found work with Tenoch's family and had cared for him since he was born. 576 00:40:42,291 --> 00:40:44,998 He called her "mummy" until he was four years old. 577 00:40:46,124 --> 00:40:48,623 Tenoch did not share this with the others. 578 00:40:48,749 --> 00:40:52,415 - Give me a little more. - There's something for everyone. 579 00:40:54,124 --> 00:40:56,040 I saw you last night. 580 00:40:56,166 --> 00:40:57,498 - What? - What? 581 00:40:58,208 --> 00:41:00,790 - You know what I'm talking about. - No, what? 582 00:41:03,374 --> 00:41:06,415 You think it's cool to spy on women in their hotel rooms? 583 00:41:07,583 --> 00:41:10,123 It was his idea. 584 00:41:10,249 --> 00:41:11,373 Ah, yes? 585 00:41:12,333 --> 00:41:14,707 And you followed him. 586 00:41:14,833 --> 00:41:17,665 - Did you want to see me naked? - No. 587 00:41:17,791 --> 00:41:21,790 - See me naked and have a wank. - Come on. 588 00:41:24,291 --> 00:41:26,248 Tell me one thing... 589 00:41:27,583 --> 00:41:31,332 Did you make love with many other women? 590 00:41:31,458 --> 00:41:33,998 - A few. - Bullshit. 591 00:41:34,124 --> 00:41:38,123 - What. - He's only fucked his girlfriend. 592 00:41:38,249 --> 00:41:40,415 - You're wrong, arsehole! - Who else then? 593 00:41:41,624 --> 00:41:45,582 - Flavia. - That's bullshit! 594 00:41:45,708 --> 00:41:50,415 The idiot came while he was putting the condom on. 595 00:41:50,541 --> 00:41:52,665 - You told me. - What? 596 00:41:52,791 --> 00:41:54,332 A donation for the Queen? 597 00:41:54,833 --> 00:41:56,290 And you, Tenoch? 598 00:41:56,416 --> 00:41:58,498 - What? - Have you made love with others... 599 00:41:58,624 --> 00:41:59,915 Thank you. 600 00:42:00,041 --> 00:42:02,123 ...apart from your girlfriend? - Two or three. 601 00:42:02,249 --> 00:42:05,165 - Yes, two or three hookers. - Hookers? 602 00:42:05,291 --> 00:42:08,165 - Whores. - Really? Do you go with whores? 603 00:42:08,749 --> 00:42:11,290 The little queen is gorgeous. 604 00:42:11,416 --> 00:42:14,123 - I don't go with whores. - You do. 605 00:42:14,249 --> 00:42:16,582 - You're a whore-chaser. - No way. 606 00:42:16,708 --> 00:42:19,623 - Goodbye! - Goodbye! 607 00:42:21,083 --> 00:42:22,623 Wonderful! 608 00:42:30,041 --> 00:42:33,332 Did you fuck many guys before Jano? 609 00:42:34,708 --> 00:42:37,248 I started late and met Jano soon. 610 00:42:37,374 --> 00:42:42,457 - Were you a virgin? - A virgin? No. 611 00:42:43,041 --> 00:42:44,373 There was a guy before. 612 00:42:44,499 --> 00:42:48,998 And he gave it to you. Wham, bam! Tell us the truth. 613 00:42:49,124 --> 00:42:50,457 Actually, yes. 614 00:42:52,583 --> 00:42:57,040 He took me to the factory where his uncle worked as a security guard. 615 00:42:57,166 --> 00:43:00,248 I was so scared, I barely knew him. 616 00:43:01,124 --> 00:43:04,290 I thought he wanted to kiss me. Instead... 617 00:43:04,791 --> 00:43:06,082 he popped my cherry. 618 00:43:06,499 --> 00:43:10,332 - The bastard. - It hurt so badly... 619 00:43:10,458 --> 00:43:13,498 I thought I'd never do it again. 620 00:43:13,624 --> 00:43:17,040 But we did it every time we saw each other. 621 00:43:20,124 --> 00:43:22,665 I thought he just wanted to have sex... 622 00:43:22,791 --> 00:43:24,665 but he also wanted to talk. 623 00:43:26,541 --> 00:43:29,165 - He fell in love with me. - Who wouldn't? 624 00:43:29,291 --> 00:43:33,498 He'd pick me up from school on his bike, in a leather jacket. 625 00:43:34,458 --> 00:43:37,540 It was amazing. I was fascinated by him. 626 00:43:37,666 --> 00:43:40,123 I always bunked off any time I could. 627 00:43:40,249 --> 00:43:42,748 Bunking off, like doing blow jobs and stuff? 628 00:43:42,874 --> 00:43:43,998 Yes, that, too. 629 00:43:44,124 --> 00:43:46,540 No, bunking off means skipping school lessons. 630 00:43:47,666 --> 00:43:50,290 I used to skip lessons to spend more time with him... 631 00:43:50,416 --> 00:43:55,290 We'd go to the park, or take a ride on his bike. 632 00:43:57,249 --> 00:44:00,998 We were even about to go to the French Riviera. 633 00:44:01,124 --> 00:44:02,498 Me too. 634 00:44:02,624 --> 00:44:05,457 A friend found him a job there as a waiter. 635 00:44:06,583 --> 00:44:09,040 We had everything packed and ready. 636 00:44:09,708 --> 00:44:14,123 He had a ponytail and a broken tooth. 637 00:44:14,249 --> 00:44:16,582 And an earring on the right. 638 00:44:18,041 --> 00:44:20,373 I was so in love with him, I swear. 639 00:44:21,624 --> 00:44:23,290 Deeply in love. 640 00:44:24,416 --> 00:44:27,040 - Then Jano came along, right? - No. 641 00:44:28,249 --> 00:44:31,290 - So what? - He died in a bike accident. 642 00:44:32,791 --> 00:44:34,290 Shit. 643 00:44:34,791 --> 00:44:36,457 He was 17. 644 00:44:41,708 --> 00:44:44,998 If they had passed this spot 10 years earlier... 645 00:44:45,124 --> 00:44:48,290 they would have seen a couple of cages in the middle of the road... 646 00:44:50,166 --> 00:44:53,040 and then driven through a cloud of white feathers. 647 00:44:54,374 --> 00:45:01,082 Shortly after, more crushed cages, filled with bleeding chickens flapping their wings. 648 00:45:01,624 --> 00:45:05,040 Later on, an overturned truck, surrounded with smoke. 649 00:45:07,249 --> 00:45:11,248 Then they'd have seen two bodies on the road... 650 00:45:11,374 --> 00:45:15,040 one smaller than the other, barely covered by a jacket. 651 00:45:15,166 --> 00:45:17,707 And next to them, a woman crying inconsolably. 652 00:45:38,541 --> 00:45:40,207 Give me a cigarette. 653 00:46:06,541 --> 00:46:10,207 - No, it's a nice song. - The battery is down. 654 00:46:12,083 --> 00:46:14,123 Turn on the radio. 655 00:46:15,666 --> 00:46:17,290 Shit. 656 00:46:17,416 --> 00:46:19,540 - Hide all the stuff. - Don't worry. 657 00:46:19,666 --> 00:46:22,707 - Keep calm. - Don't look at them. 658 00:46:23,541 --> 00:46:26,623 Look, they got arrested. 659 00:46:28,041 --> 00:46:29,707 Don't look at them. 660 00:47:06,749 --> 00:47:08,290 What's going on? 661 00:47:11,708 --> 00:47:14,582 Wow, look what just woke up! 662 00:47:14,708 --> 00:47:16,623 That woke up both of you. 663 00:47:18,333 --> 00:47:19,582 Must be the heat. 664 00:47:21,041 --> 00:47:23,998 - Got a hard-on? - And how! 665 00:47:24,124 --> 00:47:27,290 - That little thing? - Small? 666 00:47:27,416 --> 00:47:31,498 My Teodoro is only 5 millimetres shorter than your Rasputin. 667 00:47:31,624 --> 00:47:33,665 Bullshit. 668 00:47:33,791 --> 00:47:35,373 - Did you measure them? - Yes. 669 00:47:35,499 --> 00:47:38,332 - His is really ugly. - How ugly? 670 00:47:38,458 --> 00:47:40,457 - He has a hood. - Come on. 671 00:47:40,583 --> 00:47:43,123 - Yummy! - What? 672 00:47:43,666 --> 00:47:46,165 - See? - It's rubbish, it's disgusting. 673 00:47:52,499 --> 00:47:54,373 How do you make love with them? 674 00:47:55,374 --> 00:47:59,665 - Sweetly, passionately. - Yeah, with jiribilla. 675 00:47:59,791 --> 00:48:02,540 With what? 676 00:48:02,666 --> 00:48:04,748 With tenderness. 677 00:48:05,541 --> 00:48:10,665 - What do you do to them? - First, some foreplay to heat up the oven. 678 00:48:10,791 --> 00:48:16,665 Kisses on her tits and nibbling on her nipples. 679 00:48:17,583 --> 00:48:18,540 And then? 680 00:48:18,666 --> 00:48:23,373 - Then I stick it all in. - With jiribilla. 681 00:48:23,499 --> 00:48:24,498 And then? 682 00:48:25,666 --> 00:48:28,415 I screw her till she begs for mercy. 683 00:48:28,541 --> 00:48:30,998 - That's it? - What do you mean? 684 00:48:31,124 --> 00:48:34,998 Ceci twists and moans, like an oyster with lime. 685 00:48:35,124 --> 00:48:38,082 - Ana cries. - Oh, poor darling. 686 00:48:38,208 --> 00:48:41,040 - No, she cries with pleasure. - I can imagine. 687 00:48:41,166 --> 00:48:46,207 - In the missionary position? - Missionary, doggy-style, everything. 688 00:48:46,333 --> 00:48:50,457 Ana likes to be on top, sitting down, too... 689 00:48:51,499 --> 00:48:55,082 And a good 69, as well. All the Kamasutra. 690 00:48:55,208 --> 00:48:57,457 - All of it? - I do everything. 691 00:48:58,583 --> 00:49:03,498 And what about that thing when you put a finger in... 692 00:49:03,624 --> 00:49:06,582 - in the arse? - In the arse? Oh, fuck! 693 00:49:12,291 --> 00:49:15,290 Go get some water! Some water! 694 00:49:37,291 --> 00:49:39,498 - I told you. - Towards San Rafael. 695 00:49:40,458 --> 00:49:43,165 - And how much does it take? - It'll be ready tomorrow. 696 00:49:43,291 --> 00:49:46,915 No, but thanks anyway. 697 00:49:48,083 --> 00:49:51,457 - Nice sombrero. - Yes, really nice. 698 00:49:51,583 --> 00:49:54,040 You can keep it. 699 00:49:54,166 --> 00:49:55,957 - Really? - Yes. 700 00:49:56,083 --> 00:49:57,332 - Is it a gift? - Yes. 701 00:49:57,458 --> 00:49:58,332 - Really? - Yes. 702 00:49:58,458 --> 00:49:59,832 Thanks. 703 00:50:01,374 --> 00:50:03,373 It looks good on me. 704 00:50:06,458 --> 00:50:08,207 Here's the coconut. 705 00:50:14,666 --> 00:50:16,665 - Thanks. - Sorry. 706 00:50:44,583 --> 00:50:46,290 That's my name. 707 00:50:47,624 --> 00:50:51,415 Beautiful name, Luisita. 708 00:50:54,708 --> 00:50:58,790 Hi, Jano. I know you're not back yet, but... 709 00:50:58,916 --> 00:51:02,290 I'm calling because I didn't leave any messages, not to make you worry. 710 00:51:04,583 --> 00:51:08,290 I wanted to disappear from your life, no warning - gone. 711 00:51:08,416 --> 00:51:10,290 Now I realise that's wrong. 712 00:51:11,041 --> 00:51:15,332 This is my message, but actually, I don't know what to say. 713 00:51:16,708 --> 00:51:19,415 I met a woman named Doña Martina. 714 00:51:20,208 --> 00:51:23,707 She's 98 and she remembers everything since when she was 5. 715 00:51:25,041 --> 00:51:26,707 Imagine all she has lived... 716 00:51:28,791 --> 00:51:31,790 and everything you would never get a chance to live. 717 00:51:34,124 --> 00:51:36,790 Your mother sent the mousse you like, it's in the fridge. 718 00:51:37,458 --> 00:51:40,790 Don't forget to pay the phone bill, it's on your desk. 719 00:51:41,749 --> 00:51:44,582 Pick up your shirts from the laundry. 720 00:51:44,708 --> 00:51:48,040 Don't go there anymore, they ruin your clothes. 721 00:51:49,749 --> 00:51:52,373 Well, take care. 722 00:51:59,041 --> 00:52:00,540 See you. 723 00:52:07,708 --> 00:52:09,290 Pass me the shampoo. 724 00:52:11,291 --> 00:52:12,332 Shampoo! 725 00:52:13,374 --> 00:52:15,498 Please. 726 00:52:36,541 --> 00:52:39,290 - Oh, I'm sorry. - No, you can come in. 727 00:52:41,291 --> 00:52:43,415 - Are you all right? - Yes. 728 00:52:43,541 --> 00:52:47,665 It must be the heat, and the long drive. 729 00:52:47,791 --> 00:52:50,290 Could we borrow some shampoo? 730 00:52:52,124 --> 00:52:53,332 Did you bring it? 731 00:52:59,458 --> 00:53:01,998 Take the towel off. 732 00:53:02,124 --> 00:53:03,248 What? 733 00:53:04,999 --> 00:53:07,082 Take it off. 734 00:53:08,208 --> 00:53:10,207 - The towel? - Yes, the towel. 735 00:53:14,166 --> 00:53:15,832 Take it off, Tenoch. 736 00:53:19,541 --> 00:53:23,332 Don't cover yourself. 737 00:53:24,624 --> 00:53:28,082 - You're easily turned on, eh? - Yeah, right? 738 00:53:30,791 --> 00:53:34,582 - You lied, it curves to the left. - What? 739 00:53:34,708 --> 00:53:38,207 You said it curved to the right, but it curves left. 740 00:53:39,458 --> 00:53:42,082 - Oh, yeah. - I imagined it that way, you know. 741 00:53:44,416 --> 00:53:46,290 Why don't you stroke it? 742 00:53:47,458 --> 00:53:49,248 Stroke it? Here? 743 00:53:49,374 --> 00:53:52,498 - Stroke it. Touch yourself. - No. 744 00:53:53,083 --> 00:53:55,082 Do you want me to help you? 745 00:53:56,374 --> 00:53:58,373 Do you want me to show you my tits? 746 00:54:01,791 --> 00:54:03,790 I'll show them if you touch yourself. 747 00:54:08,624 --> 00:54:10,623 Come here, Tenoch. 748 00:54:13,374 --> 00:54:15,373 Closer. 749 00:54:40,041 --> 00:54:42,707 I'm wet. Want to feel it? 750 00:54:43,666 --> 00:54:45,332 - Yes. - Touch me. 751 00:54:45,458 --> 00:54:46,457 Touch me. 752 00:54:52,833 --> 00:54:55,457 Lick me, Tenoch, lick me. 753 00:55:01,249 --> 00:55:04,748 - But take my knickers off. - Sure, sure. 754 00:55:14,458 --> 00:55:16,540 No, come up here. 755 00:55:44,499 --> 00:55:48,040 Mamacita! 756 00:55:53,541 --> 00:55:56,415 - I'm sorry. - It's fine, it doesn't matter. 757 00:55:57,291 --> 00:55:59,123 Relax. 758 00:56:18,333 --> 00:56:22,123 Julio didn't know what he felt. He only knew it wasn't anger. 759 00:56:23,249 --> 00:56:27,582 The only time he had felt this pain in his stomach was when he was 8... 760 00:56:28,124 --> 00:56:30,207 when he woke up thirsty one night... 761 00:56:30,333 --> 00:56:34,540 and on his way to the kitchen found his mother in his godfather's arms. 762 00:56:36,624 --> 00:56:39,165 Julio had retired in silence... 763 00:56:40,124 --> 00:56:42,248 and never told anyone about it. 764 00:56:52,166 --> 00:56:54,123 How are you, pal? 765 00:56:54,249 --> 00:56:55,332 I'm here. 766 00:56:55,458 --> 00:56:57,290 What about a little challenge? 767 00:56:58,374 --> 00:57:01,457 - No, it's all full of leaves. - No problem. 768 00:57:08,124 --> 00:57:10,165 OK. 769 00:57:54,833 --> 00:57:56,665 You've let me beat you. 770 00:58:02,083 --> 00:58:03,665 You had no reason. 771 00:58:05,291 --> 00:58:07,040 I fucked Ana. 772 00:58:07,666 --> 00:58:09,207 What? 773 00:58:11,166 --> 00:58:13,332 You heard me. I fucked your girlfriend. 774 00:58:16,666 --> 00:58:21,457 Tenoch had only felt this pain in his stomach when he was 11... 775 00:58:21,958 --> 00:58:26,040 when he saw a photo of his father on an article that linked him to a scandal... 776 00:58:26,166 --> 00:58:29,665 involving the sale of contaminated food to the poor. 777 00:58:31,249 --> 00:58:35,123 Tenoch and his parents moved to Vancouver for eight months. 778 00:58:36,499 --> 00:58:38,790 Tenoch never asked the reason. 779 00:58:51,666 --> 00:58:54,415 Luisa didn't know about Julio's confession. 780 00:58:54,541 --> 00:58:59,040 During dinner, though, she felt the tension between the two friends. 781 00:58:59,749 --> 00:59:03,040 She assumed that her transgression had disrupted a natural balance... 782 00:59:03,166 --> 00:59:05,165 that only she could restore. 783 00:59:05,291 --> 00:59:07,415 - Good night. - Good night. 784 00:59:11,291 --> 00:59:13,165 Good night, Tenoch. 785 00:59:26,208 --> 00:59:28,040 What's up? 786 00:59:28,166 --> 00:59:30,540 - You're not sleeping with Luisa? - Fuck off. 787 00:59:57,374 --> 00:59:59,498 How many times did you fuck her? 788 00:59:59,624 --> 01:00:02,665 Just once. We were really wasted. 789 01:00:02,791 --> 01:00:04,957 - When? - Stop it. 790 01:00:05,083 --> 01:00:08,373 - No, tell me. When? - I don't know. 791 01:00:10,249 --> 01:00:12,123 You don't know, arsehole? 792 01:00:13,624 --> 01:00:15,498 When you went to Lake Tahoe. 793 01:00:16,833 --> 01:00:20,290 - And where was Cecilia? - She was sick. 794 01:00:21,124 --> 01:00:22,790 Was it at her place? 795 01:00:23,458 --> 01:00:25,332 - No. - Where then? 796 01:00:27,041 --> 01:00:29,415 - At a party. - What party, arsehole? 797 01:00:30,791 --> 01:00:35,457 I don't know, mate. I think at Fruit Loop's place. 798 01:00:37,791 --> 01:00:40,207 When Saba popped her cherry? 799 01:00:42,041 --> 01:00:45,332 - I think so. - Why are you laughing, fucker? 800 01:00:46,791 --> 01:00:48,623 - Saba. - Don't laugh! 801 01:00:50,041 --> 01:00:54,623 - Who started it? - Both. We were so fucking drunk. 802 01:00:57,791 --> 01:01:00,165 And where did you do it? 803 01:01:00,291 --> 01:01:01,665 In the sister's room. 804 01:01:05,624 --> 01:01:07,123 How was Ana dressed? 805 01:01:07,749 --> 01:01:11,207 - Shit! I can't remember. - Was she wearing trousers or a skirt? 806 01:01:13,124 --> 01:01:14,998 What knickers was she wearing? 807 01:01:15,458 --> 01:01:19,623 - What knickers? You've heard me! - White, I suppose. 808 01:01:19,749 --> 01:01:22,498 - Did she take it in her mouth? - No! 809 01:01:22,624 --> 01:01:24,790 Look at me, idiot. Did she suck it? 810 01:01:25,666 --> 01:01:29,332 - Did you lick her? - No, of course not. 811 01:01:29,458 --> 01:01:34,623 - Did she come? - How do I know? It was very quick. 812 01:01:34,749 --> 01:01:37,498 - Did she enjoy it? - How could I know? 813 01:01:37,624 --> 01:01:41,665 - And you, arsehole, did you enjoy it? - No, no. 814 01:01:41,791 --> 01:01:44,248 I felt like shit, I swear. 815 01:01:45,458 --> 01:01:47,165 I wanted to tell you... 816 01:01:47,291 --> 01:01:48,790 Go to hell, fucker! 817 01:01:49,583 --> 01:01:52,957 You fucked our friendship! You fucked my trust! 818 01:01:53,083 --> 01:01:55,332 You fucked my girl, arsehole! You fucked me! 819 01:01:57,083 --> 01:02:01,165 I'm the biggest loser, bringing you comics from Lake Tahoe. 820 01:02:01,291 --> 01:02:04,457 And a dress for Ana, that slut! 821 01:02:05,624 --> 01:02:07,040 That's fucked up. 822 01:02:08,749 --> 01:02:10,123 Fuck off. 823 01:02:12,708 --> 01:02:16,582 Tenoch, I'm sorry, man. 824 01:02:18,249 --> 01:02:20,123 I didn't mean it. 825 01:02:20,708 --> 01:02:22,373 Didn't mean it? 826 01:02:23,249 --> 01:02:27,082 You don't fuck a girl by accident! 827 01:02:27,208 --> 01:02:28,248 You don't fuck her! 828 01:02:28,374 --> 01:02:30,248 - You don't fuck her! - No. 829 01:02:32,208 --> 01:02:34,082 He went on all night long. 830 01:02:34,624 --> 01:02:39,248 Tenoch engaged himself in an endless quest for details. 831 01:02:39,374 --> 01:02:43,582 He wanted to make a puzzle with pieces that wouldn't always match. 832 01:02:45,291 --> 01:02:49,540 While Julio moulded these details trying to create a less painful truth. 833 01:03:09,374 --> 01:03:13,665 Lady Martina gave Luisa the stuffed mouse with her name on it as a present. 834 01:03:13,791 --> 01:03:17,373 It had belonged to her great-granddaughter, Luisa Obregón... 835 01:03:17,499 --> 01:03:21,915 who died of a heatstroke while crossing the desert of Arizona... 836 01:03:22,041 --> 01:03:24,040 Iooking for a better future. 837 01:03:26,291 --> 01:03:29,790 Luisa believed that the dead kept being present. 838 01:03:30,624 --> 01:03:35,665 She wondered how long she would live on in other people's memories. 839 01:03:38,083 --> 01:03:41,123 But she didn't want to fill her mind with thoughts of death. 840 01:03:54,833 --> 01:03:56,790 The heat has hit you, too? 841 01:04:05,749 --> 01:04:07,623 A crazy heat. 842 01:04:09,291 --> 01:04:13,040 Hey, where are you going? 843 01:04:13,624 --> 01:04:15,998 - Stay here. - I want to see Rasputin. 844 01:04:16,124 --> 01:04:18,498 Listen, I don't like the idea. 845 01:04:20,458 --> 01:04:23,790 You came into my room, Tenoch, but it might have been Julio just as well. 846 01:04:24,458 --> 01:04:25,873 Bullshit. 847 01:04:26,708 --> 01:04:29,332 If you think I'm the driver, fuck yourselves. 848 01:04:29,458 --> 01:04:30,540 Go fuck off! 849 01:04:34,708 --> 01:04:36,498 Calm down! 850 01:04:36,624 --> 01:04:37,998 Fucking pigs! 851 01:04:48,416 --> 01:04:49,415 Me, me, me, me. 852 01:05:16,083 --> 01:05:18,207 - The shoes. - The what? 853 01:05:18,333 --> 01:05:19,623 Shoes. 854 01:05:21,291 --> 01:05:23,707 OK, pull them off. Now... 855 01:05:30,124 --> 01:05:32,373 ...this way, this way, this way. 856 01:05:34,583 --> 01:05:35,582 Come here! 857 01:05:38,791 --> 01:05:40,290 Give it to me. 858 01:05:44,624 --> 01:05:47,290 Come, feel me. Be calm. Quiet. 859 01:05:47,416 --> 01:05:51,290 Look at me. 860 01:06:02,124 --> 01:06:03,457 - Wait for me. - Careful. 861 01:06:09,083 --> 01:06:10,998 I'm sorry. 862 01:06:11,124 --> 01:06:12,415 It's all right. 863 01:06:13,583 --> 01:06:17,207 Luisa, I'm sorry. 864 01:06:17,333 --> 01:06:18,332 It's just that... 865 01:06:34,374 --> 01:06:36,165 Hey, don't be that way. 866 01:06:40,416 --> 01:06:42,290 Wasn't this what you wanted? 867 01:06:43,458 --> 01:06:45,498 It was your game, right? 868 01:06:45,624 --> 01:06:47,707 To take me away and screw me? 869 01:06:48,583 --> 01:06:50,082 Wasn't that it? 870 01:06:50,208 --> 01:06:51,540 So what? 871 01:06:54,166 --> 01:06:56,457 I'm stupid. 872 01:06:57,291 --> 01:07:01,457 You know what I should've done? Not slept with either of you. 873 01:07:01,583 --> 01:07:03,248 That's what I should have done. 874 01:07:04,541 --> 01:07:06,290 I didn't want to hurt anyone. 875 01:07:07,749 --> 01:07:09,498 Do you believe me? 876 01:07:11,208 --> 01:07:13,665 - Do you forgive me? - Yes, yes. 877 01:07:13,791 --> 01:07:15,165 Let's go. 878 01:07:30,041 --> 01:07:31,373 Me too. 879 01:07:31,499 --> 01:07:33,207 - You too, what? - Julio. 880 01:07:34,083 --> 01:07:35,498 Me too, arsehole. 881 01:07:36,416 --> 01:07:40,332 - You too what? - I fucked your girlfriend, Ceci. 882 01:07:42,124 --> 01:07:44,082 It's not true. 883 01:07:48,083 --> 01:07:51,082 - When? - After the Plastilina Mosh gig. 884 01:07:51,208 --> 01:07:52,290 Son of a bitch. 885 01:07:53,458 --> 01:07:56,457 That's why you brought me home first, right, arsehole? 886 01:08:01,541 --> 01:08:03,165 - Where? - My place. 887 01:08:05,499 --> 01:08:07,415 - Your place? - In my room. 888 01:08:07,749 --> 01:08:10,915 - She had flowered knickers. - You slept with his girlfriend? 889 01:08:11,041 --> 01:08:14,123 - This arsehole also fucked mine! - What happened to Three? 890 01:08:14,833 --> 01:08:17,998 Three: Don't fuck the others' girlfriends. 891 01:08:18,124 --> 01:08:20,457 That's Five! 892 01:08:21,416 --> 01:08:22,415 Get out! 893 01:08:23,499 --> 01:08:26,457 Get out of the car, fucker! I'm going to rip you in half! 894 01:08:27,624 --> 01:08:30,040 - Open! - Hey, guys, stop it! 895 01:08:30,499 --> 01:08:31,415 Fuck... 896 01:08:31,541 --> 01:08:35,123 Classic white trash, fucking peasant. 897 01:08:35,249 --> 01:08:37,998 This fucking peasant is going to rip your head off! 898 01:08:38,124 --> 01:08:40,582 - Blow me! - Get out! 899 01:08:40,708 --> 01:08:42,790 - Fuck off! - Snob queer! 900 01:08:43,041 --> 01:08:44,498 - To hell. - Julio, listen... 901 01:08:44,624 --> 01:08:46,332 Son of a bitch! 902 01:08:47,083 --> 01:08:49,790 You can go fuck yourselves! 903 01:08:49,916 --> 01:08:51,040 I'm such an idiot! 904 01:08:51,166 --> 01:08:53,332 I thought you'd be different, but you're just animals! 905 01:08:53,458 --> 01:08:55,623 Your Manifesto is a bunch of bullshit! 906 01:08:55,749 --> 01:08:58,082 Like idiots, breaking your own rules! 907 01:08:58,208 --> 01:09:03,915 You mark your territory and quarrel but you just want to screw each other! 908 01:09:04,041 --> 01:09:05,957 That's what you want! 909 01:09:06,833 --> 01:09:11,498 Who cares if you screw each other's women, if you come immediately? 910 01:09:11,999 --> 01:09:16,123 Play with babies and you'll end up washing nappies! 911 01:09:25,583 --> 01:09:27,582 See that, arsehole? 912 01:09:28,333 --> 01:09:30,582 - Come on, get out, open! - No. 913 01:09:30,708 --> 01:09:33,457 - She's leaving. - You've pushed her. 914 01:09:33,583 --> 01:09:36,665 How could you fuck my Ceci? 915 01:09:36,791 --> 01:09:38,623 That slut! 916 01:09:39,374 --> 01:09:42,457 - So we're even, right? - Even? 917 01:09:43,041 --> 01:09:47,165 Even my arse! Beg forgiveness like I did last night! 918 01:09:48,291 --> 01:09:50,123 - Come on! - I'm sorry. 919 01:09:50,249 --> 01:09:54,498 - On your knees, son of a bitch! - She's looking for a lift. 920 01:09:54,624 --> 01:09:57,082 I know, arsehole! On your knees! 921 01:09:59,458 --> 01:10:00,623 Move away. 922 01:10:01,624 --> 01:10:04,373 - Move away if you want me to get out. - Here you go. 923 01:10:04,499 --> 01:10:06,290 I'm not going to touch you. 924 01:10:14,458 --> 01:10:15,373 Sorry. 925 01:10:15,499 --> 01:10:17,332 - On both your knees. - I'm sorry. 926 01:10:17,458 --> 01:10:18,457 Sorry for what? 927 01:10:18,583 --> 01:10:21,748 I'm sorry I fucked your girlfriend Ceci, OK? 928 01:10:22,666 --> 01:10:24,498 Come on, idiot, she's leaving. 929 01:10:28,458 --> 01:10:31,623 - How many times did you fuck her? - Just once, what do you think? 930 01:10:33,374 --> 01:10:35,957 You're not my charolastra anymore! 931 01:10:36,083 --> 01:10:39,373 - You don't mean anything to me anymore. - You neither. 932 01:10:39,499 --> 01:10:41,623 You're a piece of shit! 933 01:10:43,749 --> 01:10:46,498 - Come on, Luisa, get in. - No. 934 01:10:46,624 --> 01:10:51,082 I'll take a bus to Puerto Escondido! To hell with you and your Heaven's Mouth. 935 01:10:51,208 --> 01:10:52,582 We want to go there with you. 936 01:10:52,708 --> 01:10:55,165 So you can fight like dogs? No, thanks. 937 01:10:55,291 --> 01:10:58,623 - We won't fight. - We promise. 938 01:10:58,749 --> 01:11:01,582 I don't want to be on a deserted beach with a pair of arseholes. 939 01:11:01,708 --> 01:11:05,665 - We've been arseholes. - We'll do as you say. 940 01:11:05,791 --> 01:11:07,498 You'll be the boss. 941 01:11:07,624 --> 01:11:12,040 - We're almost there! - We're really close! 942 01:11:13,666 --> 01:11:15,290 If I come, we do things my way. 943 01:11:16,749 --> 01:11:19,123 One more fight and I'm gone for good. 944 01:11:19,249 --> 01:11:20,415 Whatever you want. 945 01:11:20,541 --> 01:11:22,415 Now we play by my rules. 946 01:11:24,041 --> 01:11:26,123 I'll make my own Manifesto! 947 01:11:27,541 --> 01:11:28,790 You totally lost it, Julio. 948 01:11:30,749 --> 01:11:35,498 One: I won't fuck with any of you. Fuck each other, if you wish. 949 01:11:36,624 --> 01:11:40,623 Two: I sunbathe naked and I don't want you sniffing around like dogs. 950 01:11:41,833 --> 01:11:44,123 Three: I pick the music. 951 01:11:44,249 --> 01:11:48,248 Four: The moment I ask, please shut your mouths. 952 01:11:48,999 --> 01:11:51,040 Five: You cook. 953 01:11:51,166 --> 01:11:56,123 Six: No stories about your poor girlfriends. 954 01:11:56,833 --> 01:12:01,790 Seven: If I ask, stay 10 yards from me. Or better 100. 955 01:12:03,041 --> 01:12:06,457 Eight: Obviously, you do all the manual labour. 956 01:12:07,708 --> 01:12:11,290 Nine: You may not speak of things you don't agree on. 957 01:12:12,083 --> 01:12:15,123 Even better, just keep your mouths shut! 958 01:12:16,249 --> 01:12:18,790 And ten: You're not allowed to contradict me. 959 01:12:20,499 --> 01:12:22,373 Much less push me! 960 01:12:29,416 --> 01:12:32,540 Julio and Tenoch didn't know where they were... 961 01:12:32,666 --> 01:12:35,123 or how to get to their destination. 962 01:12:36,291 --> 01:12:39,623 Saba's directions were contradictory. 963 01:12:41,249 --> 01:12:46,207 Fearing that Luisa would find out, Julio turned right, onto a dirt road. 964 01:13:57,458 --> 01:14:00,415 They thought Luisa was sleeping. 965 01:14:00,541 --> 01:14:03,998 They didn't know that her fear prevented her from doing so. 966 01:14:04,124 --> 01:14:08,498 It had nothing to do with darkness or with what was surrounding her. 967 01:16:10,083 --> 01:16:11,957 Hey! 968 01:16:23,666 --> 01:16:26,123 We got "ceviche"... 969 01:16:28,124 --> 01:16:32,623 fried fish and beer! 970 01:16:34,458 --> 01:16:38,707 Jesús Carranza, known as "Chuy", and his wife Mabel... 971 01:16:38,833 --> 01:16:42,040 were the fourth generation of a family of fishermen. 972 01:16:42,708 --> 01:16:45,623 They lived nearby in San Bernabé, a nature preserve. 973 01:16:47,083 --> 01:16:50,623 Chuy offered himself to escort them to the beaches the next day. 974 01:16:51,666 --> 01:16:56,290 He asked them 350 pesos, including lunch. 975 01:17:15,458 --> 01:17:17,623 - Can I drive? - No. 976 01:17:17,749 --> 01:17:20,915 - I know boats, man. - Go ahead. 977 01:17:21,041 --> 01:17:23,248 - Just don't go too fast. - I know boats, man. 978 01:17:25,624 --> 01:17:28,332 - There! Great swimming beach. - What's it called? 979 01:17:28,458 --> 01:17:31,415 - The Heaven's Mouth. - Very beautiful. 980 01:17:35,541 --> 01:17:36,623 Whoa... 981 01:17:51,124 --> 01:17:54,790 Lucero, leave the lady alone! 982 01:17:55,458 --> 01:17:58,207 It's OK, she's teaching me how to swim. 983 01:17:59,416 --> 01:18:03,248 - Let me help you. - It's OK, I got it. 984 01:18:03,374 --> 01:18:07,290 Go and swim with your friend. The water is warm. 985 01:18:13,458 --> 01:18:16,123 Let's see you float like a corpse. 986 01:18:18,041 --> 01:18:20,998 Whoa, she's really dead... 987 01:18:21,124 --> 01:18:22,790 Oh, Lucero. 988 01:18:29,291 --> 01:18:34,332 He's a cry-baby, he whines all night and wakes up Mummy. 989 01:18:34,458 --> 01:18:36,290 He only stops in my arms. 990 01:18:37,458 --> 01:18:42,498 He just likes being with his sister. So pretty, isn't she? 991 01:18:42,624 --> 01:18:46,415 She looks a lot like you, Mabel. Same eyes. 992 01:18:46,541 --> 01:18:51,165 You should have children, ma'am. You're good with them. 993 01:18:52,041 --> 01:18:53,665 You're just the right age. 994 01:18:58,791 --> 01:19:01,290 He fell asleep. What do I do? 995 01:19:01,958 --> 01:19:03,498 Márquez passes it to Ramón. 996 01:19:03,624 --> 01:19:05,998 Ramón passes, Zepeda rushes down along the sideline... 997 01:19:06,124 --> 01:19:10,665 and the stadium goes wild! 998 01:19:10,791 --> 01:19:14,498 Claudio the emperor steals the ball. You can trust him! 999 01:19:14,624 --> 01:19:17,207 A trustworthy emperor! 1000 01:19:18,041 --> 01:19:22,123 Still waiting for the guest of honour, the goal! 1001 01:19:23,166 --> 01:19:26,915 Shoot, damn it! 1002 01:19:27,041 --> 01:19:28,415 Here we are. 1003 01:19:29,041 --> 01:19:31,123 A pass to Cuauhtémoc... 1004 01:19:31,249 --> 01:19:34,040 who cuts to the middle towards the goal... 1005 01:19:34,166 --> 01:19:36,165 he shoots and... 1006 01:19:37,166 --> 01:19:40,665 what a save! 1007 01:19:40,791 --> 01:19:43,415 Saved by Campos! 1008 01:19:46,249 --> 01:19:48,582 That's why he's a regular of the national team! 1009 01:19:48,708 --> 01:19:51,457 That's why! 1010 01:19:54,124 --> 01:19:55,123 What? 1011 01:19:56,208 --> 01:19:57,582 Don't you like Campos? 1012 01:20:11,624 --> 01:20:14,290 Do you ever wish you could live forever? 1013 01:20:14,416 --> 01:20:17,540 - Yes. - It'd be beautiful. 1014 01:20:20,416 --> 01:20:22,415 Wouldn't it be great? 1015 01:20:29,624 --> 01:20:33,832 At the end of the year, Chuy and his family will have to leave their home... 1016 01:20:33,958 --> 01:20:38,207 because a new luxury hotel will rise in San Bernabé. 1017 01:20:39,124 --> 01:20:42,332 They will relocate to the outskirts of Santa María Colotepec. 1018 01:20:43,041 --> 01:20:46,165 Chuy will attempt to give boat tours... 1019 01:20:46,291 --> 01:20:49,040 but a collective of Acapulco boatmen... 1020 01:20:49,166 --> 01:20:53,207 supported by the local Tourism Board, will block him. 1021 01:20:54,499 --> 01:20:57,623 Two years later, he'll end up as a janitor at the hotel. 1022 01:20:59,124 --> 01:21:00,457 He will never fish again. 1023 01:21:05,708 --> 01:21:07,707 - Holy shit. - What? 1024 01:21:09,624 --> 01:21:10,623 What the hell? 1025 01:21:11,833 --> 01:21:13,790 - Speed up, Chuy! - Shit. 1026 01:21:14,791 --> 01:21:17,582 Get away from here, you bastards! 1027 01:21:21,791 --> 01:21:24,123 Not that way, no! 1028 01:21:25,791 --> 01:21:28,165 - They're shitting inside! - Get out, bastards! 1029 01:21:35,958 --> 01:21:37,915 - You're throwing shit on me! - Out! 1030 01:21:42,416 --> 01:21:43,623 Let's go! 1031 01:21:47,458 --> 01:21:48,707 Quick, little shit! 1032 01:21:51,083 --> 01:21:53,707 The pigs rendered the campground uninhabitable. 1033 01:21:54,374 --> 01:21:58,665 It was late, and Julio and Tenoch decided to sleep in San Bernabé... 1034 01:21:58,791 --> 01:22:03,457 where Chuy offered them a room with electricity and water for 75 pesos. 1035 01:22:04,374 --> 01:22:08,040 Luisa looked forward to a shower, even with cold water. 1036 01:22:08,833 --> 01:22:11,707 They would return the next day to strike the camp. 1037 01:22:14,041 --> 01:22:17,290 The 23 pigs had escaped from a nearby ranch. 1038 01:22:17,791 --> 01:22:21,123 Over the next two months, 14 would be slaughtered. 1039 01:22:21,624 --> 01:22:24,498 Three of them would provoke an outbreak of trichinosis... 1040 01:22:24,624 --> 01:22:29,123 among those who attended a festival at the Chavarín Ranch. 1041 01:22:37,624 --> 01:22:39,290 Don't spin, arsehole! 1042 01:22:39,416 --> 01:22:42,040 I don't know, Jano, tell your mother whatever you want. 1043 01:22:44,208 --> 01:22:47,123 Let me talk or I'll hang up. 1044 01:22:48,083 --> 01:22:49,457 OK, thanks. 1045 01:22:49,583 --> 01:22:53,998 I would have left anyway, your confession just made it easier. 1046 01:22:54,124 --> 01:22:55,748 I'm grateful for that. 1047 01:22:55,874 --> 01:22:58,540 This is not a revenge. 1048 01:22:58,666 --> 01:23:03,248 I always knew about your affairs. With Carmen in Escorial... 1049 01:23:03,374 --> 01:23:07,582 and the one in Barcelona. I've always known. 1050 01:23:07,708 --> 01:23:11,248 I just hoped you would change, that's all. 1051 01:23:12,624 --> 01:23:15,998 My decision has nothing to do with that. 1052 01:23:16,124 --> 01:23:19,082 I can't explain now, but soon you'll understand, OK? 1053 01:23:20,291 --> 01:23:25,082 Don't blame yourself and don't blame me... 1054 01:23:25,208 --> 01:23:28,332 it's nobody's fault. 1055 01:23:30,124 --> 01:23:34,332 No, I don't hate you. And please, don't hate me. 1056 01:23:35,499 --> 01:23:39,040 Listen, Jano, listen. 1057 01:23:39,624 --> 01:23:43,040 I'm calling to say that I love you, and that you've been my life. 1058 01:23:44,416 --> 01:23:48,457 I don't expect a happy farewell, but let it be affectionate, at least. 1059 01:23:51,291 --> 01:23:54,290 Jano, calm down, please. 1060 01:23:58,666 --> 01:24:03,582 Did you notice I hardly took any money? 1061 01:24:03,708 --> 01:24:06,457 No, I have more than I need. 1062 01:24:06,583 --> 01:24:10,290 I left my keys in the kitchen, with the spare set. 1063 01:24:10,999 --> 01:24:14,123 Don't lose the terrace key, there's just one copy. 1064 01:24:16,124 --> 01:24:18,623 I took your Ibiza T-shirts. 1065 01:24:18,749 --> 01:24:20,748 You know I like to sleep in them. 1066 01:24:22,124 --> 01:24:25,373 I just hope you learn to be happy. 1067 01:24:26,416 --> 01:24:28,290 I am now. 1068 01:24:29,041 --> 01:24:31,332 Take care, Jano. I'll hang up now, OK? Bye. 1069 01:24:44,166 --> 01:24:47,082 Fuck you! Rematch! 1070 01:24:54,624 --> 01:24:58,457 I'm grateful to all the women Jano has betrayed me with. 1071 01:24:59,166 --> 01:25:00,623 How did I notice? 1072 01:25:01,291 --> 01:25:05,665 Fucking with him. He tried things on me that he learned from them. 1073 01:25:05,791 --> 01:25:08,998 - You notice these things. - Like the finger in the arse, right? 1074 01:25:09,124 --> 01:25:10,665 - Yes. - Come on, really? 1075 01:25:10,791 --> 01:25:14,248 But you must know how to do it. With delicacy. 1076 01:25:14,374 --> 01:25:17,582 You can't just stick it in. 1077 01:25:18,624 --> 01:25:21,165 Jano was a master of finesse. 1078 01:25:21,291 --> 01:25:23,707 - To the master of finesse! - To Jano! 1079 01:25:23,833 --> 01:25:26,082 Jano, wherever you are. 1080 01:25:27,208 --> 01:25:30,707 I'm glad I've met you. 1081 01:25:30,833 --> 01:25:34,540 Sometimes you're fuckheads, but in the end... 1082 01:25:34,666 --> 01:25:37,457 you're pretty cool guys. 1083 01:25:38,791 --> 01:25:42,665 You're so lucky to live in Mexico. 1084 01:25:43,541 --> 01:25:47,165 Look, it breathes with life. It's great! 1085 01:25:47,291 --> 01:25:51,082 - To the sweet Mexico! - To Mexico! 1086 01:25:51,208 --> 01:25:52,207 Magic and musical. 1087 01:25:52,333 --> 01:25:55,748 - So, are you friends or not? - No. 1088 01:25:56,791 --> 01:25:58,207 Come on, make peace. 1089 01:25:59,458 --> 01:26:02,582 - So I'm white trash, arsehole? - Right that. 1090 01:26:02,708 --> 01:26:06,957 - Do you remember that big thing? - Fuck, that's my car. 1091 01:26:07,083 --> 01:26:09,248 And I'm some fucking yuppie? 1092 01:26:09,374 --> 01:26:13,207 - OK, a preppie. - But you love coming to my house! 1093 01:26:13,333 --> 01:26:16,998 Only to get a taste of what your old man robs. 1094 01:26:17,124 --> 01:26:19,582 Isn't your dad an honest man? 1095 01:26:22,374 --> 01:26:23,790 Isn't he honest? 1096 01:26:27,208 --> 01:26:29,498 What arseholes! Now you're friends again. 1097 01:26:29,624 --> 01:26:32,998 - To the charolastras! - To the charolastras! 1098 01:26:33,124 --> 01:26:35,373 - Beer, anyone? - Make sure they're cold. 1099 01:26:35,499 --> 01:26:36,623 Sure, sure. 1100 01:26:40,041 --> 01:26:41,790 - Luisa. - What? 1101 01:26:41,916 --> 01:26:45,123 - I'm sorry for the push. - Oh, Julio. 1102 01:26:45,249 --> 01:26:47,457 - Well, you should be! - I know. 1103 01:26:48,166 --> 01:26:49,623 Give me a kiss. 1104 01:26:51,333 --> 01:26:52,498 You're forgiven. 1105 01:26:53,041 --> 01:26:54,957 - Hey, Luisa. - Yes? 1106 01:26:55,083 --> 01:26:56,623 Tell us the truth: 1107 01:26:56,749 --> 01:26:59,998 Who fucks better, between us? The truth. 1108 01:27:00,124 --> 01:27:03,123 - You make me laugh. - Come on. 1109 01:27:05,708 --> 01:27:08,415 Despite the fiasco, you each have your own charms. 1110 01:27:08,541 --> 01:27:10,540 But who made you feel better? 1111 01:27:10,666 --> 01:27:13,998 I'll mimic Tenoch coming: 1112 01:27:14,124 --> 01:27:16,665 "Mamacita! Mamacita!" 1113 01:27:16,791 --> 01:27:21,290 - I don't believe it! - But Julio, you cross your eyes. 1114 01:27:23,541 --> 01:27:28,665 You both have to quit whacking off and work up your resistance. 1115 01:27:28,791 --> 01:27:31,957 - I bet he came before me! - Both of you, stop whacking off. 1116 01:27:32,083 --> 01:27:36,248 - And number Seven? - Eliminate it. 1117 01:27:37,624 --> 01:27:40,290 Chuy, nothing like tooting the old horn, eh? 1118 01:27:41,458 --> 01:27:43,123 - To spanking the monkey! - Yes! 1119 01:27:43,249 --> 01:27:46,707 No, leave the monkeys alone. 1120 01:27:47,458 --> 01:27:49,123 By the way: 1121 01:27:50,583 --> 01:27:53,040 These boys don't know how to go down on a girl. 1122 01:27:53,166 --> 01:27:56,790 - I didn't do it at all. - You're surely as naive as he is. 1123 01:27:59,041 --> 01:28:02,623 You were slurping like this was a lollipop. 1124 01:28:02,749 --> 01:28:07,248 You have to be gentle. You have to make the clitoris your best friend. 1125 01:28:07,374 --> 01:28:10,123 What kind of friend is always hiding? 1126 01:28:10,249 --> 01:28:14,457 Search and you shall find. The greatest pleasure is giving pleasure. 1127 01:28:14,583 --> 01:28:18,457 - Absolutely. Hail the clit! - Yes! 1128 01:28:20,541 --> 01:28:23,415 - To the clitoris. - To the clitoris. 1129 01:28:26,499 --> 01:28:28,623 Listen, seriously... 1130 01:28:29,499 --> 01:28:32,457 Truth, I want the truth: 1131 01:28:33,499 --> 01:28:35,665 Did Ceci blow you? 1132 01:28:35,791 --> 01:28:38,123 The truth? 1133 01:28:38,249 --> 01:28:42,248 - She bites a little. - She did blow you! 1134 01:28:42,374 --> 01:28:46,332 - Does Ana bite too? - No, she is really good. 1135 01:28:46,458 --> 01:28:50,457 - You said she didn't blow you! - Just the tip. 1136 01:28:50,583 --> 01:28:52,707 She missed the main course. 1137 01:28:57,458 --> 01:29:00,582 - Aren't blow jobs great, Chuy? - Hey, Chuy! 1138 01:29:00,708 --> 01:29:03,040 - To blow jobs! - Wait. 1139 01:29:03,166 --> 01:29:05,623 Since we're spilling our guts... 1140 01:29:06,624 --> 01:29:10,123 I fucked Ceci a few times. 1141 01:29:12,791 --> 01:29:17,457 No big deal. I poked Ana a bunch of times. 1142 01:29:18,124 --> 01:29:22,040 - Yuck, I've been stirring your vanilla! - Me too. 1143 01:29:23,666 --> 01:29:28,040 So we're milk brothers! 1144 01:29:35,583 --> 01:29:38,457 He fucked my girl, but he comes in a blink! 1145 01:29:38,583 --> 01:29:43,123 To your girlfriends, who are having 10 Italians at a time! 1146 01:29:45,249 --> 01:29:46,582 - To Luigi! - To Francesco! 1147 01:29:46,708 --> 01:29:47,790 To Tiberio! 1148 01:29:48,791 --> 01:29:51,165 - Got any change? - Who wants the little maggot here? 1149 01:29:51,291 --> 01:29:53,165 I'll take it. 1150 01:29:54,208 --> 01:29:56,207 Hey, Tenoch. 1151 01:29:57,083 --> 01:29:59,790 - And your mother, too, you know? - What? 1152 01:30:00,041 --> 01:30:02,040 Honestly. The day she cleaned my aura. 1153 01:30:05,291 --> 01:30:06,748 Are you serious? 1154 01:30:07,291 --> 01:30:09,248 Absolutely! 1155 01:30:11,208 --> 01:30:15,290 - Cheers! - You're mad. 1156 01:30:15,416 --> 01:30:18,082 Luisa! To all mothers! 1157 01:30:23,791 --> 01:30:25,998 Who sings "La Sandunga"? 1158 01:30:26,124 --> 01:30:29,207 - "La Sandunga"? - Camilo Sesto! 1159 01:30:29,333 --> 01:30:32,748 Wait. Give me a number and a letter. 1160 01:30:33,666 --> 01:30:35,332 Thirteen. 1161 01:30:35,458 --> 01:30:38,123 - Ah... B. - 13-B. 1162 01:34:08,791 --> 01:34:12,332 Past Heaven's Mouth, you'll find Palicata Bay... 1163 01:34:12,458 --> 01:34:14,623 and the beaches of Chacrita and Santa Rita. 1164 01:34:15,041 --> 01:34:18,582 - And Chacagua. - "Chacagua." What wonderful names. 1165 01:34:18,708 --> 01:34:22,290 - What do they mean? - I don't know. 1166 01:34:49,499 --> 01:34:52,498 - Good morning, sleepy head. - Sleepy head. 1167 01:34:52,624 --> 01:34:54,290 Want some eggs? 1168 01:34:56,291 --> 01:34:59,665 - A shrimp soup? - Please. And a beer. 1169 01:34:59,791 --> 01:35:01,457 The best antidote. 1170 01:35:02,458 --> 01:35:05,790 - I have to give the car back to my sister. - Fine. 1171 01:35:06,666 --> 01:35:09,415 - Was it Chacue... - Chacagua. 1172 01:35:09,541 --> 01:35:13,998 - Is there anything after Chacagua? - There's Amaranto. 1173 01:35:14,124 --> 01:35:17,665 Golden Beach is there. Huge, with many waves. 1174 01:35:17,791 --> 01:35:21,332 Many people drown there. But at dusk is wonderful. 1175 01:35:21,458 --> 01:35:23,082 Golden Beach? 1176 01:35:23,208 --> 01:35:26,623 - Some more soup. - No, thanks. 1177 01:35:27,249 --> 01:35:30,665 I better get going. My folks will start to worry. 1178 01:35:30,791 --> 01:35:33,498 Julio also has to return the car to his sister. 1179 01:35:34,374 --> 01:35:37,665 I might stay a few days here with Mabel. 1180 01:35:37,791 --> 01:35:40,957 They'll show me some beaches. 1181 01:35:41,083 --> 01:35:44,123 - I'm hungry, Ma. - Here, have some. 1182 01:35:55,749 --> 01:35:57,790 Go, go! 1183 01:36:11,458 --> 01:36:16,082 At 1pm, Julio and Tenoch began their journey back home. 1184 01:36:16,624 --> 01:36:19,248 It was a very quiet, uneventful trip. 1185 01:36:20,499 --> 01:36:25,540 Their families never knew about the trip to the beach with Luisa. 1186 01:36:26,416 --> 01:36:31,040 She stayed behind to begin her exploration of the local coves. 1187 01:36:34,166 --> 01:36:37,123 The last thing she told Tenoch and Julio was: 1188 01:36:38,374 --> 01:36:42,040 "Life is like the surf, so give yourself away like the sea." 1189 01:36:59,833 --> 01:37:04,123 When they returned, Cecilia and Ana broke up with Tenoch and Julio. 1190 01:37:05,291 --> 01:37:08,498 Two months later, Tenoch started dating his neighbour. 1191 01:37:09,249 --> 01:37:13,290 Nine months later, Julio started dating a girl from his French class. 1192 01:37:15,124 --> 01:37:17,790 Julio and Tenoch stopped seeing each other. 1193 01:37:19,374 --> 01:37:23,248 The following summer, the ruling party lost the presidential election... 1194 01:37:23,374 --> 01:37:25,415 for the first time in 71 years. 1195 01:37:26,291 --> 01:37:28,582 Julio ran into Tenoch on the way to the dentist. 1196 01:37:29,333 --> 01:37:33,915 Going for a cup of coffee was easier than making excuses to avoid it. 1197 01:37:35,291 --> 01:37:39,165 - Have you seen Saba? - No, but I heard he's living in a hippie town. 1198 01:37:39,291 --> 01:37:40,998 Cool. 1199 01:37:42,541 --> 01:37:43,623 And Daniel? 1200 01:37:45,083 --> 01:37:46,873 Total queen at this point. 1201 01:37:48,041 --> 01:37:49,707 His dad kicked him out. 1202 01:37:52,541 --> 01:37:56,915 - That sucks. - Nah, the fucker's happy. 1203 01:37:57,041 --> 01:37:58,623 Got a boyfriend and everything. 1204 01:37:58,749 --> 01:38:01,457 That's cool. 1205 01:38:03,458 --> 01:38:06,498 - I got accepted at the University. - Cool. When do you start? 1206 01:38:06,624 --> 01:38:09,082 - In September. - Economics? 1207 01:38:09,791 --> 01:38:11,540 Yep. 1208 01:38:11,666 --> 01:38:16,248 - And you? - Biology at the UAM. Next week. 1209 01:38:16,374 --> 01:38:19,415 - What bad luck, eh? - Yes. The UAM begins sooner. 1210 01:38:29,041 --> 01:38:30,540 Do you know about Luisa? 1211 01:38:32,458 --> 01:38:33,540 No. 1212 01:38:35,749 --> 01:38:37,123 What? 1213 01:38:37,249 --> 01:38:39,540 - She's dead. - What the fuck are you saying? 1214 01:38:39,666 --> 01:38:42,415 - Anything else, guys? - No, thanks. 1215 01:38:45,583 --> 01:38:48,207 - How? - Cancer. 1216 01:38:48,708 --> 01:38:50,540 She had it everywhere. 1217 01:38:52,041 --> 01:38:55,623 It happened there in San Bernabé. A month after we left. 1218 01:38:56,624 --> 01:38:58,290 Chuy called Jano. And that's it. 1219 01:39:00,458 --> 01:39:02,207 That's terrible. 1220 01:39:02,333 --> 01:39:04,790 She knew all along. 1221 01:39:06,624 --> 01:39:08,415 She didn't want to tell anyone. 1222 01:39:16,333 --> 01:39:20,457 Luisa spent her last four days in the Hospital of Santa María Colotepec. 1223 01:39:22,124 --> 01:39:23,457 By her request... 1224 01:39:23,583 --> 01:39:27,998 Chuy and Mabel never mentioned her adventure with Tenoch and Julio. 1225 01:39:28,124 --> 01:39:32,623 Before dying, she gave Lucero the little stuffed mouse named Luisa. 1226 01:39:36,458 --> 01:39:38,082 Tenoch excused himself. 1227 01:39:38,208 --> 01:39:40,790 His girlfriend was waiting for him at the cinema. 1228 01:39:40,916 --> 01:39:42,623 Julio insisted on paying the bill. 1229 01:39:44,583 --> 01:39:46,165 They will never meet again. 1230 01:39:46,291 --> 01:39:48,165 - See you, right? - Sure. 1231 01:40:04,333 --> 01:40:05,332 The bill, please. 87939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.