Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,040
Edition
www.trigon-film.org
2
00:02:19,760 --> 00:02:22,286
Run... Save yourself!
3
00:02:24,440 --> 00:02:25,726
Run!
4
00:03:35,160 --> 00:03:39,848
Get out of my sight!
Go to hell! You filthy scum!
5
00:03:50,560 --> 00:03:53,245
I had three shops.
Three!
6
00:03:54,680 --> 00:03:58,207
I had my job, my life,
my dignity.
7
00:03:58,880 --> 00:04:01,451
And now
I'm struggling to survive.
8
00:04:05,760 --> 00:04:08,764
Everyone I trusted...
9
00:04:09,680 --> 00:04:10,966
...screwed me over.
10
00:04:11,760 --> 00:04:13,171
They're all useless.
11
00:04:15,520 --> 00:04:18,649
Where's my government now? Where
are all those people I voted for?
12
00:04:20,040 --> 00:04:21,690
Do you know
how many times...
13
00:04:22,800 --> 00:04:26,691
...those scumbags destroyed
my shops over the past years?
14
00:04:26,840 --> 00:04:27,807
Five!
15
00:04:28,000 --> 00:04:29,968
No insurance company
will cover me.
16
00:04:30,400 --> 00:04:33,722
Do you know how much I owe due
to the damages they've caused?
17
00:04:35,280 --> 00:04:37,521
A year ago the bank
took everything I had.
18
00:04:37,680 --> 00:04:40,126
I have nothing...
Nothing.
19
00:04:41,840 --> 00:04:44,446
Everywhere I go,
everywhere I look...
20
00:04:45,440 --> 00:04:47,841
...the streets are full
of those filthy people.
21
00:04:49,800 --> 00:04:51,006
Enough is enough.
22
00:04:51,160 --> 00:04:53,891
I refuse to wait until things go back
to what they used to be.
23
00:04:54,080 --> 00:04:56,367
I refuse to accept
that my city has come to this.
24
00:04:56,520 --> 00:04:58,522
And I refuse to do nothing about it.
25
00:05:01,760 --> 00:05:04,650
I want them vanished
by any means.
26
00:05:05,840 --> 00:05:08,161
I want them out
of our country.
27
00:05:09,000 --> 00:05:12,402
I will support
any decision you make.
28
00:05:59,280 --> 00:05:59,975
I believe racism is increasing as a result
of people being under pressure.
29
00:06:00,000 --> 00:06:03,368
I believe racism is increasing as a result
of people being under pressure.
30
00:06:03,520 --> 00:06:06,444
Hence, they don't think.
Or they're trained not to.
31
00:06:07,080 --> 00:06:09,924
So thinking becomes a luxury?
- Yes.
32
00:06:10,720 --> 00:06:13,485
When I'm in danger, for me,
thinking is a luxury.
33
00:06:13,680 --> 00:06:16,684
And this applies to everyone in here,
but they don't want to admit.
34
00:06:17,400 --> 00:06:19,164
Look at what happened
to Dafne!
35
00:06:21,640 --> 00:06:23,210
Sorry.
36
00:06:23,360 --> 00:06:26,125
The man who saved me that night
was an immigrant.
37
00:06:26,280 --> 00:06:27,202
Not a Greek.
38
00:08:09,240 --> 00:08:10,685
Your ticket, please.
39
00:10:48,960 --> 00:10:51,167
It doesn't seem to be fake.
40
00:10:51,320 --> 00:10:54,449
The guy who forged it has helped
many others to escape.
41
00:10:54,720 --> 00:10:56,848
How can we be sure
that we won't get caught?
42
00:10:57,000 --> 00:11:01,050
There's a guy on the train
and in Customs. He's in on it.
43
00:11:03,680 --> 00:11:05,125
When will we have them?
44
00:11:05,280 --> 00:11:08,045
It'll take some time.
Once they're ready, I'll let you know.
45
00:11:13,040 --> 00:11:14,883
Do we have another option?
- No.
46
00:11:15,040 --> 00:11:17,771
Then don't think about it.
This is how it should be done.
47
00:12:18,240 --> 00:12:19,162
No.
48
00:15:52,520 --> 00:15:53,806
This is God Eros!
49
00:16:37,400 --> 00:16:39,448
But I'm so glad that I've met you...
50
00:16:58,120 --> 00:17:00,691
What are you doing there?
- Nothing.
51
00:17:00,880 --> 00:17:04,327
I was looking for some
old sleeping bags and I found them.
52
00:17:04,520 --> 00:17:06,170
What do you want them for?
53
00:17:06,320 --> 00:17:09,005
For Lydia.
We want to go camping.
54
00:17:13,040 --> 00:17:14,849
Daphne?
- I'm running late.
55
00:17:15,000 --> 00:17:17,970
Is there something going on?
- Like what?
56
00:17:18,600 --> 00:17:20,523
You're never here,
you're always on edge.
57
00:17:20,680 --> 00:17:21,602
So are you.
58
00:17:22,840 --> 00:17:25,286
Have you met someone?
- Am I not allowed to?
59
00:17:26,160 --> 00:17:29,562
I'd like to know.
- I'll tell you when I feel like it.
60
00:19:30,560 --> 00:19:31,891
"Swimming".
61
00:19:34,400 --> 00:19:35,845
"Food".
62
00:19:37,200 --> 00:19:39,362
"Happy". "I want you".
63
00:19:41,400 --> 00:19:42,686
"Hello".
64
00:19:44,840 --> 00:19:46,410
"What is your name?""
65
00:19:48,080 --> 00:19:49,081
"You are beautiful".
66
00:19:56,640 --> 00:19:57,971
"Crisis".
67
00:19:58,920 --> 00:20:00,160
"Time".
68
00:20:01,280 --> 00:20:02,850
"I am in love".
69
00:20:03,880 --> 00:20:04,927
"I am afraid".
70
00:20:06,920 --> 00:20:08,365
"I miss you".
71
00:20:11,000 --> 00:20:14,288
When did you learn all this?
- All of this for you.
72
00:20:23,640 --> 00:20:25,085
Farris...
73
00:20:30,320 --> 00:20:31,321
Yes.
74
00:20:34,600 --> 00:20:36,443
I miss you too, all the time.
75
00:20:37,960 --> 00:20:39,007
I am also in love.
76
00:20:41,360 --> 00:20:42,646
I am also afraid.
77
00:20:50,200 --> 00:20:53,010
I want to ask you
to come with me so badly...
78
00:20:53,200 --> 00:20:54,884
But I can't do this
to you.
79
00:22:23,080 --> 00:22:26,368
Everything is falling apart.
80
00:22:26,560 --> 00:22:30,007
Did you know that they've been living
at the old airport?
81
00:22:30,160 --> 00:22:33,004
They've been gun
and drug dealing.
82
00:22:33,600 --> 00:22:36,206
We have complaints every day.
83
00:22:38,000 --> 00:22:39,445
People are suffering!
84
00:22:44,160 --> 00:22:45,969
Why are you looking at me
like that?
85
00:22:47,440 --> 00:22:50,569
You are completely ignorant!
Like most of you people!
86
00:22:50,800 --> 00:22:54,043
You don't realize that these parasites
don't let us live our lives anymore!
87
00:22:56,840 --> 00:22:59,810
You really believe that the problem
is the immigration issue...
88
00:23:01,120 --> 00:23:03,441
...or that the whole world
is changing at our expense...
89
00:23:03,600 --> 00:23:05,523
...and we focus
on what they feed us?
90
00:23:06,640 --> 00:23:08,722
Yes, one who becomes a fascist
is an idiot.
91
00:23:08,920 --> 00:23:12,925
It leads nowhere and prevents
from noticing what's really happening.
92
00:23:13,080 --> 00:23:16,129
On the one hand, they empty Syria's
chemicals in the Mediterranean.
93
00:23:16,320 --> 00:23:19,085
At the risk of destroying
the whore ecosystem and tourism.
94
00:23:19,280 --> 00:23:22,284
And on the other hand, they want
to enforce laws prohibiting people...
95
00:23:22,440 --> 00:23:25,125
...from cultivating their land
and having access to water.
96
00:23:25,360 --> 00:23:28,364
This has never happened before
in human history.
97
00:23:41,960 --> 00:23:43,610
They'll control food, water...
98
00:23:43,760 --> 00:23:46,411
...and soon enough common sense
will be obliterated.
99
00:23:53,400 --> 00:23:54,731
Daphne?
100
00:23:54,920 --> 00:23:56,160
Are you with us?
101
00:23:57,200 --> 00:23:59,168
Do you want to add something?
- No.
102
00:24:00,040 --> 00:24:01,280
Why is that?
103
00:24:02,680 --> 00:24:06,162
Because, the way things
have turned out...
104
00:24:07,680 --> 00:24:11,127
...I don't know if it's worse
for an immigrant or for a Greek...
105
00:24:11,280 --> 00:24:12,805
...to be trapped in Greece.
106
00:24:50,520 --> 00:24:51,806
"I love you".
107
00:24:52,800 --> 00:24:53,722
"I miss you".
108
00:24:56,600 --> 00:24:57,931
"I am in love".
109
00:24:59,840 --> 00:25:04,084
"I want to be with you".
"Wherever you go".
110
00:25:05,280 --> 00:25:09,080
"Wherever we can be together".
111
00:25:20,720 --> 00:25:21,801
I love you.
112
00:25:23,280 --> 00:25:25,009
I love you too.
113
00:27:58,640 --> 00:28:00,927
Dad?
- Yes.
114
00:28:01,160 --> 00:28:03,401
Is our home going through
an economic crisis?
115
00:28:04,000 --> 00:28:06,401
Our country is going through
an economic crisis.
116
00:28:06,560 --> 00:28:08,881
And when a country goes through
an economic crisis...
117
00:28:09,080 --> 00:28:11,048
...parents stop sleeping together?
118
00:28:12,560 --> 00:28:15,040
Of course not.
Why would you think that?
119
00:28:15,640 --> 00:28:18,769
Then why do you sleep
every night on the couch?
120
00:28:18,960 --> 00:28:21,167
Is this what happens
in every home?
121
00:28:25,160 --> 00:28:28,084
No.
- Then why is this happening in ours?
122
00:28:35,880 --> 00:28:37,484
Have you broken up with mom?
123
00:28:38,800 --> 00:28:40,689
No. Play!
124
00:28:43,000 --> 00:28:45,082
Then since you don't sleep
with her anymore...
125
00:28:45,320 --> 00:28:47,209
...can I go and sleep
in your bed instead?
126
00:28:48,600 --> 00:28:51,285
No, you have your own room.
Come on now, play.
127
00:28:51,480 --> 00:28:53,960
How about only when it's raining
and there's thunder?
128
00:29:05,920 --> 00:29:07,160
LOSEFT 50mg.
Treatment for depression...
129
00:29:07,360 --> 00:29:08,691
...panic disorder, anxiety disorders
post-traumatic stress disorder.
130
00:29:11,440 --> 00:29:14,171
Loan installment for the house
was settled. Sign here.
131
00:29:15,400 --> 00:29:17,289
Remittance
for your parents' rent, here.
132
00:29:17,480 --> 00:29:19,005
Life insurance
installment.
133
00:29:19,200 --> 00:29:21,646
You sign here for your wife,
and here for your child.
134
00:29:21,840 --> 00:29:24,605
Gas, electricity and property tax
has been deposited. Sign here.
135
00:29:24,760 --> 00:29:27,764
You have yet to pay insurance for your
wife and father and your credit card.
136
00:29:27,920 --> 00:29:30,571
How many times must I tell you?
- I don't want to study!
137
00:29:30,760 --> 00:29:32,922
Damn it!
I won't say it again!
138
00:29:33,120 --> 00:29:35,168
I don't care!
- Stop playing this goddamn game!
139
00:29:35,360 --> 00:29:37,328
Dad!
- You never listen!
140
00:29:37,520 --> 00:29:38,851
Dad!
- Just like your father!
141
00:29:39,080 --> 00:29:42,084
Giorgos, can't you hear me?
Come out, for God's sake!
142
00:29:42,280 --> 00:29:44,965
I need you, goddamn it!
I can't do everything on my own!
143
00:29:45,160 --> 00:29:47,970
I can't handle
this child anymore! Come out!
144
00:29:48,160 --> 00:29:50,925
Giorgos, I can't do it all
by myself!
145
00:32:08,040 --> 00:32:11,169
Spyros? She asked me
to put out my cigarette.
146
00:32:11,360 --> 00:32:14,284
Put it out, man.
We don't want any trouble.
147
00:32:15,760 --> 00:32:17,000
Bitch.
148
00:34:44,920 --> 00:34:46,160
That's why.
149
00:34:56,720 --> 00:34:58,802
We're more hospitable.
We don't kick people out.
150
00:36:10,680 --> 00:36:13,524
For fuck's sake.
Unbelievable.
151
00:36:13,720 --> 00:36:15,848
She's throwing me out.
Fucking bitch...
152
00:44:22,760 --> 00:44:24,888
Problems at home?
- No.
153
00:44:25,640 --> 00:44:27,722
Everything's fine at home.
What's up?
154
00:44:27,880 --> 00:44:30,008
Do you have a minute?
- Yes, of course.
155
00:44:34,520 --> 00:44:37,729
I wanted to tell you something.
I want to ask you for a favor.
156
00:44:38,400 --> 00:44:41,006
And I'm not asking you this
as a colleague, but as a friend.
157
00:44:41,800 --> 00:44:43,086
What kind of favor?
158
00:44:45,800 --> 00:44:47,484
Can you switch me
to your department?
159
00:44:48,520 --> 00:44:49,442
Why?
160
00:44:49,720 --> 00:44:51,609
Because I'm afraid
that I might get fired.
161
00:44:53,160 --> 00:44:55,925
They fired eight of us
last week and...
162
00:44:56,840 --> 00:44:59,525
OK, in my department
the damages are irreversible.
163
00:44:59,720 --> 00:45:02,200
I don't have anyone to protect me.
There's a lot of backstabbing.
164
00:45:02,360 --> 00:45:04,442
First of all, calm down.
- I can't.
165
00:45:05,600 --> 00:45:07,045
I can't afford to get fired.
166
00:45:08,560 --> 00:45:09,891
I don't know what to do.
167
00:45:11,200 --> 00:45:12,725
No one will touch
your department.
168
00:45:12,920 --> 00:45:15,685
You've been working here
for 15 years. They trust you.
169
00:45:16,720 --> 00:45:19,291
If you ask for my transfer,
they might do it.
170
00:45:19,680 --> 00:45:22,047
But if I ask
for your transfer...
171
00:45:22,200 --> 00:45:25,090
...that means that I'll have
to let go one of my own people.
172
00:45:25,920 --> 00:45:27,001
I can't do that, Odyssea.
173
00:45:31,560 --> 00:45:33,244
Could you at least
say something?
174
00:45:34,120 --> 00:45:35,042
To that chick?
175
00:45:36,280 --> 00:45:38,408
You're a manager.
She'll listen to you.
176
00:45:38,560 --> 00:45:40,767
She doesn't have a clue
what's going on here.
177
00:45:40,920 --> 00:45:43,321
She just carries out orders.
- Odyssea...
178
00:45:43,840 --> 00:45:46,446
...we're all on the same boat.
- Yes.
179
00:45:47,440 --> 00:45:50,649
Even if I ask for something like that
they'll turn it down.
180
00:45:52,160 --> 00:45:53,241
Despina is pregnant.
181
00:45:57,120 --> 00:45:58,645
That's good.
182
00:46:01,440 --> 00:46:03,920
That's something
that you wanted, right?
183
00:46:04,120 --> 00:46:05,884
Tomorrow I'm taking her
for an abortion.
184
00:46:09,320 --> 00:46:12,403
When you have so many
unnecessary accountants...
185
00:46:12,560 --> 00:46:14,528
...you'll have to get rid
of half of them.
186
00:46:16,200 --> 00:46:19,329
Look, I don't give a damn
that they confiscated my home.
187
00:46:19,520 --> 00:46:22,126
I shouldn't have believed I could
afford to own a house anyway...
188
00:46:22,280 --> 00:46:25,329
It's all my other debts...
If my wife leaves me too...
189
00:46:35,280 --> 00:46:37,203
How are you doing?
Is the family OK?
190
00:46:38,880 --> 00:46:41,770
We've lost touch. We should
get together some day.
191
00:46:45,120 --> 00:46:46,929
If you could please help me...
192
00:50:51,960 --> 00:50:53,450
Too bad.
193
00:50:53,600 --> 00:50:56,683
Because I wanted to tell you
that I'm falling in love with you.
194
00:51:17,960 --> 00:51:20,611
Say you're sorry,
say you're sorry.
195
00:51:24,240 --> 00:51:27,323
No, you'll have your checks
next month. I promise.
196
00:51:27,480 --> 00:51:28,970
You've nothing to be afraid of.
197
00:51:29,120 --> 00:51:31,566
All this is for the company's
best interest.
198
00:51:44,320 --> 00:51:45,560
Odyssea?
199
00:51:52,320 --> 00:51:53,731
Odyssea!
200
00:56:05,320 --> 00:56:07,163
It's a real mess, isn't it?
201
00:56:08,320 --> 00:56:10,687
Departments
are being merged.
202
00:56:10,880 --> 00:56:14,566
Ten more will be fired. Sure, I know
we're not yet affected by that.
203
00:56:14,760 --> 00:56:16,000
But until when?
204
00:56:16,760 --> 00:56:20,481
Excuse me, doesn't this
stress you out at all?
205
00:56:21,640 --> 00:56:24,769
Ilias, I'm busy
and I'm not in the mood.
206
00:56:30,040 --> 00:56:31,530
Yes, so I've heard.
207
00:56:33,640 --> 00:56:36,564
I don't care what you've heard.
I told you, I've got work to do.
208
00:56:38,040 --> 00:56:39,280
What have you heard?
209
00:56:40,120 --> 00:56:41,246
Those love affairs...
210
00:56:43,800 --> 00:56:46,041
You know,
they're the most tricky...
211
00:56:46,680 --> 00:56:49,251
If, in fact, one can distinguish
passion from love.
212
00:56:49,920 --> 00:56:53,208
No one wants them...
Everyone gossips.
213
00:56:53,440 --> 00:56:56,364
Then comes all the guilt, that
we fell for the wrong person...
214
00:56:56,560 --> 00:56:58,927
...and you try to find a way
to change everything...
215
00:56:59,080 --> 00:57:02,084
So it's best to pretend
and look the other way.
216
00:57:03,800 --> 00:57:06,485
You suffer, you miss her,
you meet in secret.
217
00:57:07,240 --> 00:57:09,766
You listen to music, you want
to get away with your lover.
218
00:57:09,960 --> 00:57:13,851
And you keep thinking
"It can't be. We feel the same way."
219
00:57:14,680 --> 00:57:16,762
And, of course,
we keep ignoring things...
220
00:57:17,880 --> 00:57:22,010
...believing that whatever happens,
we'll make it.
221
00:57:25,400 --> 00:57:27,368
And then comes a day
when we hear...
222
00:57:27,560 --> 00:57:29,927
...that our friend who got fired
killed himself.
223
00:57:30,840 --> 00:57:34,447
And that the idiot was too weak
to handle it.
224
00:57:37,200 --> 00:57:38,964
Expendable.
225
00:57:39,160 --> 00:57:40,889
He's neither the first
nor the last one.
226
00:57:41,080 --> 00:57:44,289
So what? Because
he asked for our help?
227
00:57:47,520 --> 00:57:49,443
"Love, invincible in battle".
228
00:57:59,360 --> 00:58:00,930
Odysseas' wife
just called.
229
00:58:03,640 --> 00:58:06,371
They found him this morning.
He hung himself.
230
00:58:08,640 --> 00:58:10,244
The funeral is tomorrow.
231
00:58:11,200 --> 00:58:13,248
But she doesn't want
to see your face.
232
00:58:18,760 --> 00:58:20,649
It's unfair, I know.
233
00:58:21,920 --> 00:58:22,921
But that's the reality.
234
01:00:06,440 --> 01:00:07,521
It's over.
235
01:01:31,640 --> 01:01:32,562
"Danke!"
236
01:01:37,800 --> 01:01:38,722
Anyway.
237
01:01:40,440 --> 01:01:43,046
Vinaigrette, prosciutto...
238
01:01:44,480 --> 01:01:45,845
...parmesan...
239
01:01:46,040 --> 01:01:49,010
You eat well and we don't even
have money to buy feta cheese.
240
01:01:49,200 --> 01:01:50,247
You know?
- Thank you.
241
01:01:50,400 --> 01:01:51,322
You're welcome.
242
01:01:51,840 --> 01:01:56,004
We don't even have money
for cherry tomatoes.
243
01:02:01,800 --> 01:02:02,847
Thanks to you.
244
01:02:15,240 --> 01:02:17,766
Okay, it's not your fault.
It's just me.
245
01:02:35,200 --> 01:02:37,885
No, it's okay.
I have coffee at home.
246
01:02:46,360 --> 01:02:47,930
I have to go.
247
01:02:55,960 --> 01:02:58,201
Out of habit.
I don't buy anything.
248
01:03:19,960 --> 01:03:20,882
I have to go.
249
01:04:31,720 --> 01:04:32,881
Historian!
250
01:04:33,080 --> 01:04:36,289
So you know better. Won't you
give us back what you owe us?
251
01:04:40,440 --> 01:04:41,930
You started two wars.
252
01:04:42,120 --> 01:04:44,407
You destroyed nations.
Have you forgotten all that?
253
01:05:07,800 --> 01:05:09,484
It used to be.
Now, very different.
254
01:05:11,480 --> 01:05:12,845
How do I say that?
255
01:05:26,520 --> 01:05:27,885
That's why you say that.
256
01:05:59,760 --> 01:06:02,843
I almost forgot.
This is a patch for your back.
257
01:06:04,520 --> 01:06:06,682
That's what happens
when you ride bikes at your age.
258
01:06:51,440 --> 01:06:52,771
I always loved to walk around.
259
01:06:52,960 --> 01:06:54,769
Watch people, observe them.
260
01:06:55,600 --> 01:06:58,524
Try to figure out
if they're happy, or sad.
261
01:06:58,680 --> 01:07:01,251
If they feel lonely,
just like I do.
262
01:07:01,440 --> 01:07:04,011
I didn't have the chance
to do what I wanted.
263
01:07:04,160 --> 01:07:06,891
I wanted to study,
but I got married, had children.
264
01:07:07,600 --> 01:07:09,090
Time slipped away.
265
01:07:09,600 --> 01:07:12,604
Now I'm talking to you...
You don't understand a thing, do you?
266
01:07:12,760 --> 01:07:15,286
But who knows?
Perhaps you can feel me.
267
01:07:23,360 --> 01:07:24,771
Soap.
268
01:07:38,880 --> 01:07:39,927
Soil.
269
01:07:51,280 --> 01:07:52,247
Soil.
270
01:08:06,800 --> 01:08:08,086
"Occupation Compensations".
271
01:08:29,800 --> 01:08:31,529
You have such beautiful eyes...
272
01:08:38,080 --> 01:08:39,081
Knowledge.
273
01:08:44,200 --> 01:08:45,326
Faith.
274
01:09:13,400 --> 01:09:15,004
Oh, lentils...
I almost forgot.
275
01:09:38,560 --> 01:09:42,087
Dear God!
From politics to Greek tragedies.
276
01:10:17,040 --> 01:10:18,690
God Eros.
277
01:13:11,680 --> 01:13:14,889
Me too. If you only knew how
I long to see you every week.
278
01:13:27,200 --> 01:13:28,406
Sixty.
279
01:13:44,880 --> 01:13:46,006
I'm crazy.
280
01:14:08,440 --> 01:14:13,287
We'll go to jail!
Let's go back, it was a mistake!
281
01:14:14,320 --> 01:14:16,368
Jesus, what are we doing
at our age?
282
01:14:21,080 --> 01:14:23,560
You're just as good at bribing
and then you judge us!
283
01:16:13,520 --> 01:16:15,045
"Age".
284
01:16:16,240 --> 01:16:17,207
"Excitement".
285
01:16:17,920 --> 01:16:19,445
"Excitement".
286
01:16:21,200 --> 01:16:22,440
Well done.
287
01:16:24,520 --> 01:16:25,806
"Routine".
288
01:16:27,800 --> 01:16:29,290
"Imagination".
289
01:16:32,680 --> 01:16:34,170
"Guilt".
290
01:16:36,760 --> 01:16:38,000
"Strength".
291
01:16:38,720 --> 01:16:39,846
"Strength".
292
01:16:42,560 --> 01:16:44,005
"Habit".
293
01:16:48,320 --> 01:16:49,845
"Change".
294
01:16:53,160 --> 01:16:54,400
"Denial".
295
01:17:00,520 --> 01:17:03,808
No, this doesn't count.
No, I'll stop playing.
296
01:17:21,880 --> 01:17:22,802
A lot.
297
01:18:00,920 --> 01:18:02,445
And what if it's too late?
298
01:18:03,760 --> 01:18:05,125
It's never too late.
299
01:18:26,160 --> 01:18:29,721
What's this? In English?
I can't read English.
300
01:18:39,000 --> 01:18:40,650
"Second chance"?
301
01:19:01,880 --> 01:19:02,802
Together.
302
01:19:04,120 --> 01:19:05,042
Together.
303
01:19:06,280 --> 01:19:09,966
You believe that we'll be together
for so long?
304
01:19:45,000 --> 01:19:47,207
I miss you. A lot.
305
01:20:28,560 --> 01:20:29,686
Spring.
306
01:20:30,720 --> 01:20:31,687
Spring.
307
01:20:37,480 --> 01:20:39,244
These two
must be related somehow.
308
01:20:43,200 --> 01:20:45,328
On Sunday
it's my grandson's birthday.
309
01:20:46,120 --> 01:20:50,489
We'll all get together at home.
I'll cook roasted lamb.
310
01:20:51,200 --> 01:20:53,248
We'll sit at the table,
as always.
311
01:20:53,440 --> 01:20:55,807
And I'll be so happy
to have my family.
312
01:20:56,760 --> 01:20:58,649
My children, my grandson,
my health.
313
01:20:59,760 --> 01:21:01,125
That's just the way it is.
314
01:21:02,760 --> 01:21:04,922
Then they'll leave,
I'll clear the table...
315
01:21:06,240 --> 01:21:09,050
...I'll wash the dishes while
my husband watches TV.
316
01:21:11,400 --> 01:21:15,121
And me, above the sink...
Wondering if I'm happy or not.
317
01:21:17,680 --> 01:21:20,729
When I'm washing dishes
it's the only time I question it all.
318
01:21:22,840 --> 01:21:24,444
Is this what I wanted
in my life?
319
01:21:27,760 --> 01:21:30,730
I've made terrible mistakes,
Sebastian. I'm to blame.
320
01:21:30,920 --> 01:21:33,082
I taught them this way.
It's all on me.
321
01:21:35,840 --> 01:21:37,046
How can I change it all now?
322
01:21:57,840 --> 01:22:00,730
I just need some time.
323
01:22:02,240 --> 01:22:03,401
Just some time.
324
01:23:19,360 --> 01:23:21,647
Your father must not find out!
- I don't care!
325
01:23:21,880 --> 01:23:24,486
I don't give a damn if they all
find out! I'm not ashamed!
326
01:23:24,640 --> 01:23:26,449
Please, I beg of you!
- What can he do to me?
327
01:23:26,600 --> 01:23:29,922
You're very young. You can't destroy
your whole life over an infatuation!
328
01:23:30,120 --> 01:23:32,248
You're all a bunch of hypocrites.
329
01:23:33,120 --> 01:23:35,327
All I want is to be with him.
330
01:23:36,160 --> 01:23:37,650
Mom, I'm in love.
331
01:23:39,000 --> 01:23:40,286
Have you ever been in love?
332
01:23:45,560 --> 01:23:46,846
Happy birthday!
333
01:23:50,400 --> 01:23:52,482
Dad, Anna and I have been
separated for six months now.
334
01:23:52,640 --> 01:23:54,085
You think I don't know already?
335
01:23:54,440 --> 01:23:56,647
You think I'm an idiot?
Just because I keep quiet?
336
01:23:56,840 --> 01:23:58,046
I don't want to be with Anna.
337
01:23:58,200 --> 01:24:00,407
The normal thing is to be
with your wife and child.
338
01:24:00,560 --> 01:24:01,721
You're 40 years old.
339
01:24:01,920 --> 01:24:04,400
How long, you suppose,
this fling will last?
340
01:24:04,600 --> 01:24:06,489
Do what you want to do
with her...
341
01:24:06,680 --> 01:24:09,524
...and once you're done,
fuckin' ditch her.
342
01:24:10,400 --> 01:24:12,050
Have fun, if you need to...
343
01:24:12,240 --> 01:24:16,564
...but keep your family as well.
Are you listening to me?
344
01:24:17,000 --> 01:24:21,085
And don't you dare tell your mother
any of this.
345
01:24:21,240 --> 01:24:23,971
She's already stressed enough
with our finances.
346
01:24:24,120 --> 01:24:26,691
So, you'll come
on Sunday...
347
01:24:26,880 --> 01:24:29,486
...and we'll have
a great family time, as always.
348
01:24:33,480 --> 01:24:35,482
That's how I keep
my family together.
349
01:24:53,760 --> 01:24:56,366
Did you know that they've been living
at the old airport?
350
01:24:56,520 --> 01:25:00,161
They've been gun
and drug dealing.
351
01:25:00,320 --> 01:25:04,803
We have complaints every day.
People are suffering!
352
01:25:06,640 --> 01:25:08,688
Why are you looking at me
like that?
353
01:25:10,960 --> 01:25:14,248
You are completely ignorant!
Like most of you people!
354
01:25:14,800 --> 01:25:16,689
You don't realize
that these parasites...
355
01:25:16,840 --> 01:25:18,968
...don't let us live
our lives anymore!
356
01:25:20,280 --> 01:25:22,487
If we don't do anything about it,
then who will?
357
01:25:25,080 --> 01:25:27,765
Just why do you think
I'm doing all that for?
358
01:25:30,560 --> 01:25:33,131
Because you failed
in everything else.
359
01:25:40,560 --> 01:25:41,925
What did you just say?
360
01:25:44,560 --> 01:25:46,324
Maria, what did you say?
361
01:26:58,320 --> 01:27:00,129
Sometimes, us parents...
362
01:27:00,320 --> 01:27:03,244
...make mistakes
that may confuse you.
363
01:27:04,840 --> 01:27:05,921
Why?
364
01:27:06,960 --> 01:27:08,325
Because we're afraid.
365
01:27:09,680 --> 01:27:10,841
Afraid of what?
366
01:27:12,640 --> 01:27:15,450
Of the truth.
- And what's the truth?
367
01:27:22,800 --> 01:27:24,450
The truth is...
368
01:27:25,680 --> 01:27:28,286
...that your mom and I
love you very much.
369
01:27:30,440 --> 01:27:33,250
But we'll be much happier
from now on...
370
01:27:35,440 --> 01:27:37,169
...if we live apart.
371
01:28:09,440 --> 01:28:10,566
Is this the truth?
372
01:28:11,680 --> 01:28:13,921
Yes.
- I don't like it.
373
01:28:14,720 --> 01:28:16,688
Yes, that happens
with the truth sometimes.
374
01:28:16,880 --> 01:28:18,086
We don't always like it.
375
01:28:19,600 --> 01:28:21,568
But... Antonis?
376
01:28:24,600 --> 01:28:25,681
I love you very much.
377
01:28:26,000 --> 01:28:28,446
And from now on
I'll always tell you the truth.
378
01:28:28,640 --> 01:28:30,722
So that nothing
confuses you anymore.
379
01:28:33,720 --> 01:28:35,245
That's not easy.
380
01:28:36,520 --> 01:28:37,442
No, it's not.
381
01:30:13,080 --> 01:30:14,161
Yes.
382
01:30:16,880 --> 01:30:17,847
Yes...
383
01:30:21,680 --> 01:30:22,647
Yes.
28757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.