All language subtitles for Wonder.Wheel.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.HI Engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,001 --> 00:00:25,431 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:25,432 --> 00:00:29,501 [all] ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:34,606 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 4 00:00:34,607 --> 00:00:36,808 ♪ Soapsuds all around ♪ 5 00:00:36,811 --> 00:00:39,210 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 6 00:00:39,212 --> 00:00:41,679 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,682 ♪ All those tunes she found ♪ 8 00:00:43,683 --> 00:00:48,119 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 9 00:00:48,121 --> 00:00:52,524 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 10 00:00:52,526 --> 00:00:55,026 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 11 00:00:55,027 --> 00:00:57,362 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 12 00:00:57,363 --> 00:01:00,398 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪♪ 13 00:01:00,399 --> 00:01:03,400 [harmonizing] 14 00:01:03,402 --> 00:01:07,540 ♪ ♪ 15 00:01:07,542 --> 00:01:11,141 [Mickey] Coney Island, 1950s. 16 00:01:11,144 --> 00:01:14,480 The beach, the boardwalk. 17 00:01:14,481 --> 00:01:17,817 Once a luminous jewel, but growing relentlessly seedier 18 00:01:17,819 --> 00:01:20,885 as the tides roll in and out. 19 00:01:20,887 --> 00:01:23,989 Summers, I work here on Bay Seven. 20 00:01:23,990 --> 00:01:26,724 Comes the fall, I'm a student at New York University, 21 00:01:26,727 --> 00:01:29,662 going for my master's in European Drama. 22 00:01:29,664 --> 00:01:32,764 I'm Mickey Ruben. Poetic by nature. 23 00:01:32,765 --> 00:01:34,966 I harbor dreams of being a writer, 24 00:01:34,968 --> 00:01:37,269 a writer of truly great plays, 25 00:01:37,271 --> 00:01:40,072 so I can one day surprise everyone 26 00:01:40,073 --> 00:01:43,442 and turn out a profound masterpiece. 27 00:01:43,444 --> 00:01:44,609 Anyhow... 28 00:01:44,610 --> 00:01:46,144 ...let me get to the story. 29 00:01:46,146 --> 00:01:48,378 In which I am a character, so be warned, 30 00:01:48,381 --> 00:01:50,316 as a poet, I use symbols, 31 00:01:50,317 --> 00:01:52,084 and as a budding dramatist, 32 00:01:52,085 --> 00:01:56,722 I relish melodrama and larger-than-life characters. 33 00:01:56,723 --> 00:01:59,122 Enter Carolina. 34 00:01:59,125 --> 00:02:01,293 [♪ The Mills Brothers: "Coney Island Washboard"] 35 00:02:01,295 --> 00:02:03,760 [all] ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 36 00:02:03,763 --> 00:02:05,930 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 37 00:02:05,932 --> 00:02:08,765 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪♪ 38 00:02:08,768 --> 00:02:11,971 [harmonizing] 39 00:02:11,973 --> 00:02:16,675 ♪ ♪ 40 00:02:16,676 --> 00:02:20,377 Okay, have fun. Yep. 41 00:02:20,379 --> 00:02:21,913 Excuse me. 42 00:02:21,915 --> 00:02:24,783 Where's Humpty Jablon? Does he work here? 43 00:02:24,784 --> 00:02:28,787 Uh, Humpty works the carousel, but today he's working nights. 44 00:02:28,788 --> 00:02:30,754 Do you know where he lives? 45 00:02:30,757 --> 00:02:33,626 Um, ah, it's around here. 46 00:02:33,627 --> 00:02:36,260 - You can ask Ginny. - Ginny? 47 00:02:36,263 --> 00:02:37,861 Yeah, his... his wife. 48 00:02:37,864 --> 00:02:40,466 Um, she works at Ruby's Clam House. 49 00:02:40,468 --> 00:02:43,901 Uh, you just keep going down that way there. 50 00:02:43,903 --> 00:02:46,503 - Oh, thank you. - Yeah, you have a good one. 51 00:02:46,506 --> 00:02:49,508 [lively music playing] 52 00:02:49,509 --> 00:02:56,751 ♪ ♪ 53 00:03:18,837 --> 00:03:23,076 - [man] Hey, Charlie. - [Charlie] Oh, hey. 54 00:03:24,545 --> 00:03:27,079 Excuse me. Do you know if Ginny's here? 55 00:03:27,080 --> 00:03:30,514 - Yeah, I'm Ginny. - I'm Carolina. 56 00:03:30,516 --> 00:03:33,653 - Who? - Carolina, Humpty's daughter. 57 00:03:38,891 --> 00:03:40,927 Jesus. 58 00:03:42,429 --> 00:03:44,228 Is he gonna be surprised. 59 00:03:44,230 --> 00:03:48,233 I know he's gonna be upset, but I had to come here. 60 00:03:48,235 --> 00:03:51,635 I didn't want to, but I don't have a choice. 61 00:03:51,638 --> 00:03:53,906 [sighs] 62 00:03:53,908 --> 00:03:56,911 I'll tell you the truth. 63 00:03:57,843 --> 00:04:00,548 I don't think he ever expected this. 64 00:04:01,414 --> 00:04:03,647 You're his wife? 65 00:04:03,650 --> 00:04:06,185 Why are you looking at me? 66 00:04:06,187 --> 00:04:09,221 You're much younger than I would have imagined. 67 00:04:09,223 --> 00:04:10,854 - Really? - Mm. 68 00:04:10,856 --> 00:04:14,459 Oh, I don't feel much younger. 69 00:04:14,461 --> 00:04:16,228 I was thinking of my mother. 70 00:04:16,230 --> 00:04:18,630 When she died, she was practically... 71 00:04:18,632 --> 00:04:20,598 ...all gray. 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,334 I look like her. 73 00:04:22,336 --> 00:04:25,937 [Ginny] Humpty should be back in half an hour. 74 00:04:25,939 --> 00:04:28,507 He went fishing off the pier at Sheepshead Bay. 75 00:04:28,509 --> 00:04:31,209 I'd always heard that he moved to New Jersey. 76 00:04:31,211 --> 00:04:34,146 No, we got thrown out of our place there. 77 00:04:34,148 --> 00:04:35,713 - Oh. - Well, I'm not telling you 78 00:04:35,715 --> 00:04:38,149 anything new about your father. 79 00:04:38,151 --> 00:04:42,086 He fell off the wagon and busted up the lobby. 80 00:04:42,088 --> 00:04:44,156 [gunshots] 81 00:04:44,158 --> 00:04:47,058 [Carolina] I guess you're used to all this noise. 82 00:04:47,060 --> 00:04:48,994 [Ginny] You never get used to it. 83 00:04:48,995 --> 00:04:53,168 I hate it. This whole honkytonk fairyland. 84 00:04:54,367 --> 00:04:56,004 We live up here. 85 00:05:09,516 --> 00:05:10,783 [man] Over here, folks! 86 00:05:10,785 --> 00:05:13,718 Place used to house a freak show. 87 00:05:13,720 --> 00:05:15,954 Humpty had to do a lot of fixing up. 88 00:05:15,956 --> 00:05:18,523 Oh, God. I hope when he sees me 89 00:05:18,524 --> 00:05:21,125 - he doesn't fly off the handle. - No, I don't think it's... 90 00:05:21,127 --> 00:05:24,129 I hope he doesn't throw me out. I-I don't know what I'll do. 91 00:05:24,130 --> 00:05:25,630 I don't have a dime to my name. 92 00:05:25,632 --> 00:05:27,832 I literally don't have ten pennies. 93 00:05:27,834 --> 00:05:30,134 [man] Come on up and play Skin the Wire. 94 00:05:30,136 --> 00:05:31,603 Hottest game on the boardwalk. 95 00:05:31,605 --> 00:05:34,139 This, this, this goddamn noise. 96 00:05:34,141 --> 00:05:37,009 I tell you. You never get used to it. 97 00:05:37,011 --> 00:05:39,011 Ugh, my head's throbbing. 98 00:05:39,012 --> 00:05:42,581 And my, my kid, my kid had some trouble in school today... 99 00:05:42,582 --> 00:05:43,814 You and my father have a child? 100 00:05:43,817 --> 00:05:45,550 No, from my first husband. 101 00:05:45,552 --> 00:05:47,086 Don't ever have kids. 102 00:05:47,088 --> 00:05:50,254 [sighs] Now my head's cracking open. 103 00:05:50,255 --> 00:05:52,226 I get migraines. 104 00:05:53,093 --> 00:05:54,659 [Carolina] If you don't like Coney Island, 105 00:05:54,661 --> 00:05:57,031 - why don't you move? - [sighs] 106 00:05:59,600 --> 00:06:02,170 From your mouth to God's ears. 107 00:06:03,737 --> 00:06:05,670 Money, honey. 108 00:06:05,672 --> 00:06:08,709 Mazuma. The wherewithal. 109 00:06:09,476 --> 00:06:12,778 Ginny! Ginny, big score. 110 00:06:12,779 --> 00:06:17,317 Fluke, flounder, some, uh, blue claws. 111 00:06:22,555 --> 00:06:24,725 No. 112 00:06:25,925 --> 00:06:28,427 No. What the hell you doin' here? 113 00:06:28,428 --> 00:06:31,329 I told you never to step foot in my home again. 114 00:06:31,331 --> 00:06:35,269 I'm in serious trouble. I couldn't help it. 115 00:06:36,034 --> 00:06:37,706 You let her in here? 116 00:06:39,238 --> 00:06:40,908 [Humpty] Christ! 117 00:06:43,843 --> 00:06:46,081 I don't believe this. 118 00:06:48,749 --> 00:06:50,449 Can you just go? Come on, go. 119 00:06:50,451 --> 00:06:51,783 [Carolina] I can't. 120 00:06:51,784 --> 00:06:53,850 If they find me, they're gonna kill me. 121 00:06:53,853 --> 00:06:55,887 You better hear her out, Humpty. 122 00:06:55,889 --> 00:06:57,355 Mind your own business. 123 00:06:57,356 --> 00:06:59,689 I got a bad headache and Richie did it again. 124 00:06:59,692 --> 00:07:00,925 You were supposed to talk to him. 125 00:07:00,927 --> 00:07:02,593 I talked to him. 126 00:07:02,595 --> 00:07:04,829 Frank's gonna kill me. 127 00:07:04,831 --> 00:07:06,564 I ran away and I-I took nothing. 128 00:07:06,565 --> 00:07:10,435 I-I have no clothes, I've been sleeping in the rain, 129 00:07:10,437 --> 00:07:13,639 and I'm marked. They're gonna kill me. 130 00:07:13,641 --> 00:07:16,307 Well, that's what you get when you marry a gangster. 131 00:07:16,309 --> 00:07:18,644 Jesus, they're not gonna come after you here, are they? 132 00:07:18,646 --> 00:07:19,978 I don't like trouble. 133 00:07:19,980 --> 00:07:21,680 Do you hear what I'm saying? 134 00:07:21,682 --> 00:07:24,449 - They're gonna kill me. - There's a young kid here. 135 00:07:24,451 --> 00:07:26,617 - This is not our problem. - All right, all right, 136 00:07:26,619 --> 00:07:28,589 all right, knock it off. 137 00:07:29,355 --> 00:07:32,124 - I-I gotta have a drink. - No, Humpty, you've been good. 138 00:07:32,125 --> 00:07:34,927 [stammers] I need one. 139 00:07:34,928 --> 00:07:36,761 I need one. Look what's going on here. 140 00:07:36,762 --> 00:07:40,932 No booze. I'll make you coffee. 141 00:07:40,933 --> 00:07:43,067 [Humpty] Goddamn it. 142 00:07:43,069 --> 00:07:44,569 What the hell do you expect to happen 143 00:07:44,571 --> 00:07:46,370 when you marry a cheap hoodlum? 144 00:07:46,372 --> 00:07:49,807 I was 20. I didn't know better. 145 00:07:49,808 --> 00:07:51,175 I'm sorry. 146 00:07:51,177 --> 00:07:53,177 Why didn't you go to the police? 147 00:07:53,178 --> 00:07:55,947 I told the police too much. That's the problem. 148 00:07:55,949 --> 00:07:57,648 Why the hell you open your mouth? 149 00:07:57,649 --> 00:07:59,951 The police told me that I could be looking at five years 150 00:07:59,952 --> 00:08:01,586 if I didn't cooperate. 151 00:08:01,588 --> 00:08:03,521 Well, what the hell do you know? 152 00:08:03,523 --> 00:08:06,490 Since when do you know what happens inside the rackets? 153 00:08:06,492 --> 00:08:08,627 How could I not know? 154 00:08:08,629 --> 00:08:10,329 You can't be married to one of those guys 155 00:08:10,331 --> 00:08:12,266 and not pick up on what's going on. 156 00:08:13,833 --> 00:08:16,134 Jesus Christ! 157 00:08:16,136 --> 00:08:18,536 I told you not to marry that racketeer! 158 00:08:18,538 --> 00:08:22,009 I told you he was all mobbed up! He stank of murder! 159 00:08:23,042 --> 00:08:26,745 She found this, this greaseball exciting! 160 00:08:26,747 --> 00:08:29,680 He wasn't even good lookin'! 161 00:08:29,682 --> 00:08:32,019 He was a punk! 162 00:08:34,153 --> 00:08:36,455 - I need a drink! - Forget it, Humpty. 163 00:08:36,456 --> 00:08:39,523 I need one, goddamn it! 164 00:08:39,524 --> 00:08:41,692 Calm down. 165 00:08:41,693 --> 00:08:44,898 [sighs, grunts] 166 00:08:50,837 --> 00:08:53,005 Jesus Christ. 167 00:08:53,972 --> 00:08:57,341 Goddamn it, she could have married a few guys from school, 168 00:08:57,342 --> 00:08:58,911 from the neighborhood. All of 'em. 169 00:08:58,913 --> 00:09:01,149 [Humpty] Decent kids. 170 00:09:02,149 --> 00:09:04,115 We raised her nice. 171 00:09:04,116 --> 00:09:06,082 Your mother and I, 172 00:09:06,085 --> 00:09:09,922 we broke our backs off working so you could go to college, 173 00:09:09,923 --> 00:09:13,024 and, you know, you didn't. 174 00:09:13,025 --> 00:09:15,725 You threw it all away. 175 00:09:15,727 --> 00:09:18,163 Well, come on, you're such a beautiful girl. 176 00:09:18,164 --> 00:09:20,532 You... [sighs] 177 00:09:20,533 --> 00:09:21,865 You had your pick. 178 00:09:21,868 --> 00:09:24,903 I loved Frank, okay? 179 00:09:24,904 --> 00:09:26,370 And all the guys you handpicked for me, 180 00:09:26,371 --> 00:09:29,774 they were dull, colorless, boring guys. 181 00:09:29,775 --> 00:09:33,080 [Humpty] All of 'em honest men. Every one of 'em. 182 00:09:34,615 --> 00:09:36,884 Christ! 183 00:09:37,884 --> 00:09:40,587 Your mother's last dying request... 184 00:09:41,587 --> 00:09:43,922 ...on her deathbed 185 00:09:43,923 --> 00:09:48,162 was that you didn't run off with that slime Frankie Adato. 186 00:09:49,028 --> 00:09:52,431 You wouldn't give her that one bit of satisfaction, would you? 187 00:09:52,432 --> 00:09:54,899 You wouldn't let her die in peace. 188 00:09:54,900 --> 00:09:57,136 I loved him. 189 00:09:58,270 --> 00:10:01,340 I was 20. I-I wanted more. 190 00:10:01,341 --> 00:10:03,211 "More." 191 00:10:03,976 --> 00:10:05,509 More. More what? 192 00:10:05,510 --> 00:10:08,346 Oh, Jesus, Humpty. There's a world out there. 193 00:10:08,347 --> 00:10:10,548 [Humpty] This does not concern you. 194 00:10:10,549 --> 00:10:13,350 All I know is, you lost your head. 195 00:10:13,352 --> 00:10:15,687 Your head was in the clouds over that gutter guinea, 196 00:10:15,688 --> 00:10:19,493 that flashy, cheap, flashy little wop. 197 00:10:20,394 --> 00:10:24,096 [sighs] You didn't think I knew he carried a gun up here? 198 00:10:24,097 --> 00:10:25,831 - Huh? - He'll know... 199 00:10:25,832 --> 00:10:27,264 He'll know you came here. 200 00:10:27,265 --> 00:10:30,033 No, it's the last place he'll look. 201 00:10:30,036 --> 00:10:32,336 He knows how you feel about me. 202 00:10:32,337 --> 00:10:33,937 Yeah. 203 00:10:33,940 --> 00:10:35,605 You mean he knows 204 00:10:35,607 --> 00:10:38,712 how much you hated me for calling it the way I saw it. 205 00:10:40,447 --> 00:10:42,182 Christ. 206 00:10:43,415 --> 00:10:46,918 I counted on you when she died. 207 00:10:46,919 --> 00:10:48,923 I was lost. 208 00:10:49,956 --> 00:10:51,721 You dumped me for that trash. 209 00:10:51,724 --> 00:10:54,860 That's why he wouldn't think I'd come here. 210 00:10:55,695 --> 00:10:58,263 He knows that we haven't exchanged words in five years, 211 00:10:58,264 --> 00:11:00,365 that the bad blood between us ran too deep. 212 00:11:00,366 --> 00:11:02,399 If he shows up here, I'll kill him. 213 00:11:02,402 --> 00:11:04,100 Oh, God, don't say that. 214 00:11:04,102 --> 00:11:06,171 - I don't, I don't want trouble. - All right. 215 00:11:06,173 --> 00:11:07,639 Okay, my nerves are shot as it is... 216 00:11:07,640 --> 00:11:09,139 - Um... - ...and you better calm down. 217 00:11:09,142 --> 00:11:11,375 All right. 218 00:11:11,376 --> 00:11:14,577 Just don't tell me what I should or shouldn't do. 219 00:11:14,580 --> 00:11:16,750 She's my daughter. 220 00:11:18,519 --> 00:11:21,621 [groans] Christ. 221 00:11:23,423 --> 00:11:25,625 You were a light, baby. 222 00:11:27,360 --> 00:11:29,764 You were a light in my life. 223 00:11:31,164 --> 00:11:34,066 Do you know how much I missed you? 224 00:11:34,067 --> 00:11:36,068 Huh? 225 00:11:37,036 --> 00:11:39,573 Jesus! Suddenly I'm starvin'. 226 00:11:40,640 --> 00:11:42,474 Clean the fish, Ginny. 227 00:11:42,475 --> 00:11:44,808 Yeah, yeah, I'll make everybody stew. 228 00:11:44,811 --> 00:11:47,412 Yeah, you know, eh, cooking relaxes my nerves. 229 00:11:47,413 --> 00:11:49,947 Clean the fish? I got a headache. 230 00:11:49,948 --> 00:11:51,649 [Humpty] Clean the fish, Ginny, 231 00:11:51,650 --> 00:11:54,219 two or three at least, and put paper down this time. 232 00:11:54,221 --> 00:11:57,024 Last time you got guts all over the floor. 233 00:11:59,024 --> 00:12:02,259 Hey, you remember, Carolina? 234 00:12:02,260 --> 00:12:04,296 Remember I used to bake? 235 00:12:04,298 --> 00:12:06,230 I used to make you those chocolate chip cookies? 236 00:12:06,231 --> 00:12:07,532 [Carolina] Mm. 237 00:12:07,533 --> 00:12:09,167 And I'd put a little salt on it. 238 00:12:09,168 --> 00:12:11,369 - [door opens] - [Ginny] You're late. 239 00:12:11,370 --> 00:12:13,471 And you're in real trouble. 240 00:12:13,472 --> 00:12:15,874 You know, you could kill somebody starting fires. 241 00:12:15,875 --> 00:12:17,609 What kind of craziness is that? 242 00:12:17,610 --> 00:12:20,245 Hey, listen to me. You could hurt someone. 243 00:12:20,246 --> 00:12:23,315 Well, where'd you get this idea to make fires? 244 00:12:23,317 --> 00:12:24,950 [lively music playing] 245 00:12:24,951 --> 00:12:26,683 [Tom] Jesus, Humpty. You sound so happy tonight. 246 00:12:26,686 --> 00:12:28,552 What happened? Your number come in? 247 00:12:28,553 --> 00:12:30,053 [Humpty] [chuckles] Better than my number came in. 248 00:12:30,056 --> 00:12:31,822 My ship came home. 249 00:12:31,823 --> 00:12:33,825 All right, well, have a good night at the merry-go-round. 250 00:12:33,826 --> 00:12:35,091 All right, you too, man. 251 00:12:35,094 --> 00:12:36,628 - [woman] Smile! - Oh, that's it. 252 00:12:36,629 --> 00:12:39,230 - [man] Hi, honey. - Hold on there. 253 00:12:39,231 --> 00:12:40,999 [woman] Okay, son, smile. 254 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 [indistinct chatter] 255 00:12:44,003 --> 00:12:46,971 ♪ ♪ 256 00:12:46,972 --> 00:12:49,509 Oh! 257 00:12:50,443 --> 00:12:52,711 How long's she gonna stay here? 258 00:12:52,712 --> 00:12:55,547 [Humpty] I don't know. Hey, maybe you can get her a job 259 00:12:55,548 --> 00:12:57,315 at that clam joint you're working at. 260 00:12:57,317 --> 00:12:58,984 You think that's a good idea? 261 00:12:58,985 --> 00:13:00,951 [Humpty] You said they were looking for a second waitress. 262 00:13:00,952 --> 00:13:04,022 But they're after her. Shouldn't she move on? 263 00:13:04,024 --> 00:13:06,291 Move where? 264 00:13:06,293 --> 00:13:07,893 I don't know, maybe out of the country. 265 00:13:07,894 --> 00:13:09,726 Mexico? 266 00:13:09,729 --> 00:13:11,528 What, are you nuts? 267 00:13:11,530 --> 00:13:13,999 What the hell's she gonna do in Mexico? 268 00:13:14,000 --> 00:13:15,167 Ah, they're not coming back here. 269 00:13:15,168 --> 00:13:16,735 She's right. 270 00:13:16,736 --> 00:13:19,604 He knows how we feel about each other. 271 00:13:19,605 --> 00:13:21,139 Well, we did. 272 00:13:21,140 --> 00:13:23,575 Different now. Cloud's been lifted. 273 00:13:23,576 --> 00:13:25,576 I don't want guys comin' around causing trouble. 274 00:13:25,577 --> 00:13:27,479 - There's a kid here. - Ah, it's okay, 275 00:13:27,480 --> 00:13:29,514 as long as he doesn't burn himself or kill somebody 276 00:13:29,515 --> 00:13:31,716 with those goddamn fires of his. 277 00:13:31,717 --> 00:13:33,817 He's a moody kid. 278 00:13:33,818 --> 00:13:36,052 He's got a moody mother. 279 00:13:36,054 --> 00:13:38,056 What's that supposed to mean? 280 00:13:38,057 --> 00:13:40,124 [grunts] Jesus Christ, 281 00:13:40,125 --> 00:13:43,826 I can't believe Carolina's gonna wind up a waitress. 282 00:13:43,828 --> 00:13:46,663 Thank God Shirley's in her grave. 283 00:13:46,665 --> 00:13:49,201 What about me winding up a waitress? 284 00:13:49,202 --> 00:13:51,036 It's not what I had in mind either. 285 00:13:51,038 --> 00:13:52,971 Hey... 286 00:13:52,972 --> 00:13:55,105 you wanna go fishin' Friday night? 287 00:13:55,106 --> 00:13:57,875 The boys are bringing the wives. 288 00:13:57,876 --> 00:14:00,245 I don't go fishin', Humpty. 289 00:14:00,246 --> 00:14:01,879 How many times we have to go over this? 290 00:14:01,880 --> 00:14:04,514 You, you don't like fishin', you don't like boatin', 291 00:14:04,517 --> 00:14:06,951 you don't like, bowlin'. What the hell do you like? 292 00:14:06,952 --> 00:14:09,821 You like the radio and the movie stars, right? 293 00:14:09,822 --> 00:14:12,624 Readin' those goddamn movie magazines all the time. 294 00:14:12,625 --> 00:14:14,826 [sighs] 295 00:14:14,827 --> 00:14:16,894 I'm worried about Richie. 296 00:14:16,895 --> 00:14:20,096 Yeah, well, let me tell you something about your son. 297 00:14:20,099 --> 00:14:22,067 He's gonna burn down somethin'. 298 00:14:22,068 --> 00:14:25,070 [upbeat music] 299 00:14:25,072 --> 00:14:26,136 ♪ ♪ 300 00:14:26,139 --> 00:14:28,273 [sighs] There you are. 301 00:14:28,274 --> 00:14:30,609 [sighs] Knew I'd find you here. 302 00:14:30,610 --> 00:14:32,942 - Why aren't you in school? - I wanna see this picture. 303 00:14:32,945 --> 00:14:36,480 - It's the last day. - You can't not go to school. 304 00:14:36,481 --> 00:14:38,984 Jesus, Richie, that's why you're in summer school. 305 00:14:38,985 --> 00:14:41,485 'Cause you missed so many days. They called again and asked, 306 00:14:41,486 --> 00:14:43,455 - "Is he sick?" - I don't like school. 307 00:14:43,456 --> 00:14:45,355 It doesn't matter if you don't like it. 308 00:14:45,357 --> 00:14:47,325 You know, I don't like waiting on tables, 309 00:14:47,326 --> 00:14:48,793 but we need to eat and pay the rent. 310 00:14:48,794 --> 00:14:50,793 Some things in life you have to do 311 00:14:50,796 --> 00:14:53,298 - whether you like it or not. - Let me watch the picture. 312 00:14:53,299 --> 00:14:55,100 Where'd you get the money for the movies anyhow? 313 00:14:55,101 --> 00:14:58,036 I took 50 cents out of Humpty's pants when he was asleep. 314 00:14:58,038 --> 00:14:59,769 What? You steal from your father? 315 00:14:59,772 --> 00:15:01,538 He's not my father and I hate him. 316 00:15:01,539 --> 00:15:03,606 Don't you dare say that. 317 00:15:03,609 --> 00:15:05,644 You know, he saved my life. 318 00:15:05,645 --> 00:15:08,980 He's... you know, he's... he's a good person. 319 00:15:08,981 --> 00:15:10,413 Then why does he hit you? 320 00:15:10,416 --> 00:15:12,951 He doesn't hit me. Hmm. 321 00:15:12,952 --> 00:15:14,619 Yeah, when he gets drunk he hits everybody, 322 00:15:14,620 --> 00:15:17,889 but he... he hardly drinks anymore. 323 00:15:17,890 --> 00:15:19,557 Look, I can't sit here arguing with you. 324 00:15:19,558 --> 00:15:21,091 I have to go to work. 325 00:15:21,092 --> 00:15:22,826 Go to school, okay? 326 00:15:22,827 --> 00:15:26,498 [sighs] If I catch you playing with matches... 327 00:15:26,500 --> 00:15:27,999 [The Mills Brothers harmonizing] 328 00:15:28,000 --> 00:15:30,335 Yes, it's a problem. 329 00:15:30,336 --> 00:15:32,403 Kid makes fires. 330 00:15:32,404 --> 00:15:34,205 And not such little ones. 331 00:15:34,206 --> 00:15:41,448 ♪ ♪ 332 00:15:42,347 --> 00:15:43,947 He played hooky from summer school 333 00:15:43,948 --> 00:15:46,115 and even made fires on the beach 334 00:15:46,118 --> 00:15:47,817 where it's forbidden. 335 00:15:47,820 --> 00:15:49,321 ♪ ♪ 336 00:15:49,322 --> 00:15:50,889 What the hell does the kid see 337 00:15:50,890 --> 00:15:53,356 when he just stares into the flames. 338 00:15:53,359 --> 00:15:56,427 Is it the eternal power of the universe? 339 00:15:56,428 --> 00:15:59,197 The conversion of mass into energy? 340 00:15:59,198 --> 00:16:01,633 The Furies at work? 341 00:16:01,634 --> 00:16:04,100 Whatever his motive, it is not appreciated. 342 00:16:04,102 --> 00:16:06,403 [all] ♪ You could hear her on the boardwalk every day... ♪ 343 00:16:06,404 --> 00:16:09,206 [man] Hey! 344 00:16:09,207 --> 00:16:11,240 [all] ♪ Soapsuds all around ♪ 345 00:16:11,243 --> 00:16:13,244 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 346 00:16:13,245 --> 00:16:16,379 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪♪ 347 00:16:16,381 --> 00:16:18,249 But what's the conditional? 348 00:16:18,250 --> 00:16:19,716 Oh... [scoffs] 349 00:16:19,719 --> 00:16:22,354 Jesus, Richie, I c... I can't remember. 350 00:16:22,355 --> 00:16:24,389 I went to school years ago. 351 00:16:24,390 --> 00:16:27,091 God, if you, if you'd pay attention in class. 352 00:16:27,092 --> 00:16:29,192 [sighs] You hated school. 353 00:16:29,195 --> 00:16:30,495 What? No, I didn't. 354 00:16:30,496 --> 00:16:32,963 I liked it. I liked school. 355 00:16:32,966 --> 00:16:35,399 But I had to quit. We were poor. 356 00:16:35,400 --> 00:16:37,100 You know, I had to work. 357 00:16:37,102 --> 00:16:39,070 I was lucky. I was lucky. 358 00:16:39,072 --> 00:16:40,838 I-I had some talent. 359 00:16:40,841 --> 00:16:43,475 You know, I-I was a... I was a... 360 00:16:43,476 --> 00:16:45,908 I was a very promising young actress. 361 00:16:45,911 --> 00:16:47,644 Oh, God. 362 00:16:47,645 --> 00:16:49,748 Oh, God, if you coulda seen me in some of those shows. 363 00:16:49,750 --> 00:16:51,481 Let me show you a couple of pieces, 364 00:16:51,484 --> 00:16:52,884 - but this is, this... - Again? 365 00:16:52,885 --> 00:16:54,951 ...this is from Dulcy, okay? 366 00:16:54,953 --> 00:16:56,788 You know, I know I showed you these pieces, 367 00:16:56,789 --> 00:16:58,623 but I never know if you're paying any attention. 368 00:16:58,625 --> 00:17:00,057 I wore this in Dulcy. Look at that. 369 00:17:00,058 --> 00:17:01,725 Though it's not real, but, you know. 370 00:17:01,727 --> 00:17:03,927 - I've seen it. - Isn't it beautiful? 371 00:17:03,929 --> 00:17:05,828 God, look at that. It's... 372 00:17:05,830 --> 00:17:07,499 Let me show you this, uh... 373 00:17:07,500 --> 00:17:08,798 Wait, did I show you the, 374 00:17:08,800 --> 00:17:10,433 uh, the piece from the musical? 375 00:17:10,435 --> 00:17:12,170 - Yes. - From Oh, Kay? 376 00:17:12,172 --> 00:17:14,971 I don't know if I did. I had an incredible voice. 377 00:17:14,973 --> 00:17:17,106 You know, I almost got the lead in that show, 378 00:17:17,108 --> 00:17:19,144 and the, the girl who got the part... 379 00:17:19,145 --> 00:17:21,144 [scoffs] She was fat. 380 00:17:21,146 --> 00:17:23,448 And I had a much better voice than her. 381 00:17:23,450 --> 00:17:25,348 Is that where you met Dad? 382 00:17:25,351 --> 00:17:27,384 Yeah. 383 00:17:27,385 --> 00:17:31,423 Yeah, yeah, your real father was a drummer. 384 00:17:31,424 --> 00:17:33,289 He played jazz music. [sighs] 385 00:17:33,291 --> 00:17:35,527 God, he had perfect rhythm. 386 00:17:35,528 --> 00:17:38,761 Ah, it was quite amazing. 387 00:17:38,763 --> 00:17:41,597 And he also had black hair and he had... 388 00:17:41,599 --> 00:17:43,000 [percussive jazz music] 389 00:17:43,001 --> 00:17:45,302 ...he had green eyes. 390 00:17:45,305 --> 00:17:48,239 - [sighs] - Where is my father? 391 00:17:48,240 --> 00:17:49,605 My real father? 392 00:17:49,607 --> 00:17:51,843 I told you many times. 393 00:17:51,845 --> 00:17:54,548 Gone. 394 00:17:55,513 --> 00:17:57,882 A rainy day at the beach. 395 00:17:57,884 --> 00:17:59,584 Time off for me. 396 00:17:59,586 --> 00:18:02,185 Nobody swims during a lightning storm. 397 00:18:02,188 --> 00:18:04,122 [thunder rumbling] 398 00:18:04,124 --> 00:18:07,692 I guess this is as good a time as any to tell you, 399 00:18:07,693 --> 00:18:11,627 I'm having an affair with Ginny, Humpty's wife. 400 00:18:11,630 --> 00:18:13,798 Let me fill you in on that. 401 00:18:13,799 --> 00:18:16,067 It started at the beginning of the summer. 402 00:18:16,068 --> 00:18:19,604 At that point I didn't know either Humpty or Ginny. 403 00:18:19,605 --> 00:18:24,278 [both] ♪ I saw the harbor lights ♪ 404 00:18:24,809 --> 00:18:29,682 ♪ They only told me we were parting ♪ 405 00:18:30,616 --> 00:18:35,751 ♪ The same old harbor lights ♪ 406 00:18:35,753 --> 00:18:39,856 ♪ That once brought you to me ♪ 407 00:18:39,858 --> 00:18:41,593 [♪ Sammy Kaye: "Harbour Lights"] 408 00:18:41,595 --> 00:18:46,931 ♪ I watched the harbor lights ♪ 409 00:18:46,932 --> 00:18:52,470 ♪ How could I help if tears were starting ♪ 410 00:18:52,471 --> 00:18:57,275 ♪ Good-bye to tender nights ♪ 411 00:18:57,277 --> 00:18:59,876 [Mickey] And then, at the end of a cloudy day, 412 00:18:59,878 --> 00:19:02,712 it started to rain, and the last few stragglers 413 00:19:02,714 --> 00:19:04,847 were packing up and leaving the beach. 414 00:19:04,849 --> 00:19:07,218 And suddenly this kind of interesting woman 415 00:19:07,220 --> 00:19:09,487 comes walking along the water's edge, 416 00:19:09,489 --> 00:19:11,020 and the dramatist in me sensed 417 00:19:11,022 --> 00:19:12,891 she was in some kind of trouble 418 00:19:12,893 --> 00:19:15,393 because her body language read vulnerable 419 00:19:15,394 --> 00:19:17,627 and desperate. 420 00:19:17,630 --> 00:19:19,797 [whistle blows] Miss. 421 00:19:19,798 --> 00:19:21,798 You can't be out here right now. 422 00:19:21,799 --> 00:19:24,069 Everybody has to go in. 423 00:19:25,471 --> 00:19:27,904 We're expecting lightning storms. 424 00:19:27,906 --> 00:19:29,574 - [Ginny] What? - [Mickey] We gotta, 425 00:19:29,576 --> 00:19:32,675 we gotta go in. We gotta clear the beach. 426 00:19:32,677 --> 00:19:36,681 - [Ginny] Really? - [Mickey] Yeah, we gotta go in. 427 00:19:36,682 --> 00:19:38,583 [both] ♪ Some other... ♪ 428 00:19:38,585 --> 00:19:41,751 Yeah, I-I been all over the world. 429 00:19:41,753 --> 00:19:44,020 I went to NYU and... 430 00:19:44,022 --> 00:19:47,659 ...right when I started, boom, the Japs hit Pearl Harbor. 431 00:19:47,661 --> 00:19:50,693 So after I got out, I went back to school, 432 00:19:50,695 --> 00:19:52,931 and now I'm working to get my master's. 433 00:19:52,932 --> 00:19:55,567 But I-I don't resent my years in the Navy. 434 00:19:55,568 --> 00:19:57,701 I mean, I really saw the world. 435 00:19:57,702 --> 00:19:59,103 You ever travel? 436 00:19:59,105 --> 00:20:00,703 Not really. 437 00:20:00,705 --> 00:20:02,574 No place magical. 438 00:20:02,576 --> 00:20:05,209 You wanna know the best place I ever saw? 439 00:20:05,211 --> 00:20:06,876 Where's that? 440 00:20:06,878 --> 00:20:08,511 Bora Bora. 441 00:20:08,513 --> 00:20:10,079 I heard of it. 442 00:20:10,082 --> 00:20:13,785 It's over by Tahiti where Gauguin ran away to paint. 443 00:20:13,787 --> 00:20:15,818 The water there... 444 00:20:15,820 --> 00:20:18,721 ...is so clear and unspoiled. 445 00:20:18,723 --> 00:20:22,291 You can look down and see all the bright colored fish, 446 00:20:22,294 --> 00:20:24,729 bright red and yellow fish. 447 00:20:24,730 --> 00:20:26,998 And, and the flowers are amazing. 448 00:20:27,000 --> 00:20:28,266 And at night, 449 00:20:28,268 --> 00:20:30,866 you never saw stars like that on this planet. 450 00:20:30,868 --> 00:20:34,770 You can actually read by starlight. 451 00:20:34,772 --> 00:20:36,910 What're you gonna write? 452 00:20:37,844 --> 00:20:39,344 Plays about human life. 453 00:20:39,346 --> 00:20:41,045 Great tragic plays 454 00:20:41,047 --> 00:20:43,314 where the protagonist gets crushed 455 00:20:43,316 --> 00:20:45,414 because of some fatal weakness. 456 00:20:45,416 --> 00:20:47,554 Like what? 457 00:20:49,755 --> 00:20:51,454 My tragic flaw is 458 00:20:51,457 --> 00:20:54,325 I'm too romantic a character. 459 00:20:54,326 --> 00:20:57,693 You ever hear that song, "I Fall in Love Too Easily"? 460 00:20:57,695 --> 00:21:00,198 You always... 461 00:21:00,200 --> 00:21:03,366 ...think a person's tragedy is their own fault? 462 00:21:03,368 --> 00:21:04,769 No. 463 00:21:04,770 --> 00:21:06,135 Fate plays a big role. 464 00:21:06,137 --> 00:21:08,838 More stuff in life is out of our control 465 00:21:08,840 --> 00:21:10,876 than we'd like to admit. 466 00:21:11,542 --> 00:21:13,746 Except... 467 00:21:14,579 --> 00:21:16,782 I brought my troubles on myself. 468 00:21:18,116 --> 00:21:19,482 Yeah. 469 00:21:19,484 --> 00:21:21,786 I guessed that when I saw you. 470 00:21:21,788 --> 00:21:23,721 I thought, "She's very pretty, 471 00:21:23,722 --> 00:21:26,224 but somewhere there's a tragic flaw." 472 00:21:28,827 --> 00:21:31,897 Yeah, I made a mistake. 473 00:21:32,765 --> 00:21:35,101 But that was years ago. 474 00:21:36,000 --> 00:21:39,403 I'll never make that mistake again. 475 00:21:39,404 --> 00:21:41,340 Yes? 476 00:21:42,776 --> 00:21:45,143 I have to go. 477 00:21:45,144 --> 00:21:46,844 [Mickey] Hey... 478 00:21:46,846 --> 00:21:49,883 ...you think you'll make it down to the beach again soon? 479 00:21:51,317 --> 00:21:53,951 Yeah, I might. 480 00:21:53,952 --> 00:21:55,887 I might. 481 00:21:57,021 --> 00:21:58,954 [footsteps approaching] 482 00:21:58,957 --> 00:22:01,294 Where'd you go today? Came home late. 483 00:22:01,993 --> 00:22:04,262 Took a walk on the beach. 484 00:22:05,597 --> 00:22:07,565 That's unlike you. 485 00:22:07,567 --> 00:22:09,267 I was in a funny mood. 486 00:22:09,269 --> 00:22:10,871 [grunts] 487 00:22:11,869 --> 00:22:15,573 Hey, you wanna go to Yankee Stadium Sunday? 488 00:22:15,575 --> 00:22:17,442 - It's the Red Sox. - [sighs] 489 00:22:17,443 --> 00:22:19,076 It's not me, Humpty. 490 00:22:19,077 --> 00:22:21,412 For the millionth time, I don't care about baseball. 491 00:22:21,413 --> 00:22:23,012 [Humpty] But you used to go. 492 00:22:23,015 --> 00:22:24,682 Well, I tried to get interested for your sake. 493 00:22:24,683 --> 00:22:26,854 I couldn't do it. 494 00:22:29,422 --> 00:22:31,689 You wanna go? I got an extra ticket. 495 00:22:31,691 --> 00:22:34,325 I wanna go to the movies. 496 00:22:34,326 --> 00:22:35,925 You know what? 497 00:22:35,927 --> 00:22:39,596 You're gonna hurt your eyes in so many movies. 498 00:22:39,597 --> 00:22:40,998 Your just like your mother. 499 00:22:41,000 --> 00:22:43,933 She listens to that crap on the radio, 500 00:22:43,935 --> 00:22:46,305 she thinks it's real. 501 00:22:47,807 --> 00:22:50,508 I wanna be honest with you, Mickey. 502 00:22:50,509 --> 00:22:52,010 I'm married. 503 00:22:53,444 --> 00:22:55,179 I'm a married woman. 504 00:22:55,181 --> 00:22:58,116 I wanna be honest with you, Mickey. 505 00:22:59,853 --> 00:23:02,586 I'm a married woman. 506 00:23:02,587 --> 00:23:05,759 I'm married, Mickey. 507 00:23:06,893 --> 00:23:08,893 I felt strange mentioning it. 508 00:23:08,894 --> 00:23:12,163 Not that you asked. 509 00:23:12,164 --> 00:23:14,530 I got myself into a bad situation. 510 00:23:14,532 --> 00:23:17,970 I got myself... I got myself into a bad situation. 511 00:23:19,704 --> 00:23:22,105 You're right. I had... 512 00:23:22,106 --> 00:23:24,875 I had notions about ending everything. 513 00:23:24,876 --> 00:23:27,747 Thought about drowning. 514 00:23:29,315 --> 00:23:33,616 Of course, with a kid, that's not an option. 515 00:23:33,618 --> 00:23:35,384 Besides... 516 00:23:35,386 --> 00:23:38,556 ...you'd have dived in and ruined my dramatic finale. 517 00:23:38,557 --> 00:23:41,059 [chuckles softly] 518 00:23:42,760 --> 00:23:45,327 I feel trapped. I feel trapped. 519 00:23:45,329 --> 00:23:48,566 [both] ♪ I saw the harbor lights... ♪ 520 00:23:48,567 --> 00:23:50,500 [Mickey] Ginny did come back to the beach. 521 00:23:50,501 --> 00:23:52,903 [both grunting] And she looked sexy. 522 00:23:52,904 --> 00:23:54,105 And I knew a spot 523 00:23:54,106 --> 00:23:56,140 on the far end of the boardwalk. 524 00:23:56,142 --> 00:23:59,742 [both] ♪ The same old harbor lights... ♪ 525 00:23:59,744 --> 00:24:02,246 [both breathing heavily] 526 00:24:02,248 --> 00:24:04,413 [Ginny laughs] 527 00:24:04,415 --> 00:24:06,584 ♪ ♪ 528 00:24:06,586 --> 00:24:08,152 [Ginny sighs] 529 00:24:08,153 --> 00:24:12,655 [both] ♪ I watched the harbor lights ♪ 530 00:24:12,657 --> 00:24:14,692 ♪ How could I help it... ♪ 531 00:24:14,693 --> 00:24:17,528 [Ginny] I have something to tell you. 532 00:24:17,529 --> 00:24:20,500 Two things to tell. 533 00:24:23,836 --> 00:24:25,434 Nothing you could tell me 534 00:24:25,436 --> 00:24:28,406 could put the slightest shadow on this evening. 535 00:24:29,576 --> 00:24:32,112 I'm not 35. 536 00:24:33,444 --> 00:24:35,182 I'm 38. 537 00:24:36,515 --> 00:24:39,484 I'm 39. 538 00:24:40,385 --> 00:24:43,819 Ah, that's a very hot age for a woman. 539 00:24:43,822 --> 00:24:45,890 I'm a very lucky guy. 540 00:24:45,892 --> 00:24:48,929 I'm old... older than you. 541 00:24:49,694 --> 00:24:51,329 What's the second thing? 542 00:24:52,463 --> 00:24:54,730 I'm married. 543 00:24:54,732 --> 00:24:56,499 You are? 544 00:24:56,500 --> 00:24:58,469 I have a husband 545 00:24:58,471 --> 00:25:01,070 and a child from my first marriage. 546 00:25:01,073 --> 00:25:02,940 You thought, uh... 547 00:25:02,942 --> 00:25:05,479 you thought it would spoil everything, right? 548 00:25:06,846 --> 00:25:08,816 Has it? 549 00:25:10,348 --> 00:25:14,518 It's not the first time I've found a married woman beautiful. 550 00:25:14,519 --> 00:25:17,586 I ruined my life by... 551 00:25:17,588 --> 00:25:22,692 by being unfaithful once, and now I'm doing it again. 552 00:25:22,693 --> 00:25:24,428 You brought about your own downfall 553 00:25:24,430 --> 00:25:26,462 by being unfaithful? 554 00:25:26,464 --> 00:25:30,101 ♪ ♪ 555 00:25:30,103 --> 00:25:32,405 It was someone I loved. 556 00:25:35,273 --> 00:25:37,175 A drummer. 557 00:25:38,242 --> 00:25:41,213 Whose rhythm pulsated with life. 558 00:25:42,481 --> 00:25:45,848 And we married and had a child, and... 559 00:25:45,851 --> 00:25:47,750 ...he adored me. 560 00:25:47,752 --> 00:25:49,818 And yet... 561 00:25:49,820 --> 00:25:51,587 Oh, and yet I c... 562 00:25:51,589 --> 00:25:54,089 ...couldn't resist the beautiful young man in the cast 563 00:25:54,092 --> 00:25:56,961 who played Marchbanks. [sighs] 564 00:25:56,962 --> 00:25:58,528 God, he wasn't even the leading man, 565 00:25:58,529 --> 00:26:01,065 but he, but he kissed me onstage every night 566 00:26:01,067 --> 00:26:03,467 and I started looking forward to those kisses, 567 00:26:03,469 --> 00:26:05,269 and... and, um... 568 00:26:05,270 --> 00:26:08,873 I wound up in his bed, and... 569 00:26:08,875 --> 00:26:13,044 and then my husband found out and... 570 00:26:13,046 --> 00:26:15,348 and it crushed him. 571 00:26:17,182 --> 00:26:20,420 Oh, he deserved so much better than me. 572 00:26:22,186 --> 00:26:25,124 I-I broke his heart. 573 00:26:26,759 --> 00:26:29,462 Humiliated, he ran away. 574 00:26:31,462 --> 00:26:34,999 I didn't blame him for going as far from me as he could, 575 00:26:35,000 --> 00:26:37,768 and when he left... 576 00:26:37,769 --> 00:26:42,040 I learned for the first time what love was. 577 00:26:43,942 --> 00:26:47,009 But I was too late 578 00:26:47,011 --> 00:26:49,180 because he was gone. 579 00:26:49,182 --> 00:26:52,219 And I started coming apart. 580 00:26:53,286 --> 00:26:55,219 Oh, I-I couldn't act anymore. 581 00:26:55,221 --> 00:26:56,752 I couldn't keep my mind on my role. 582 00:26:56,755 --> 00:26:58,153 I... 583 00:26:58,155 --> 00:27:00,656 I-I'd forget my lines, 584 00:27:00,659 --> 00:27:02,992 miss my cues, 585 00:27:02,994 --> 00:27:04,729 and I drank, 586 00:27:04,730 --> 00:27:08,664 and I lost work. 587 00:27:08,666 --> 00:27:10,534 And Harold... 588 00:27:10,536 --> 00:27:14,570 ...Humpty, who was also a lost soul, 589 00:27:14,573 --> 00:27:18,240 met me at a diner and thought I was the prettiest thing, 590 00:27:18,242 --> 00:27:20,743 the belle of the ball, and... 591 00:27:20,746 --> 00:27:23,346 ...and we helped one another scramble back onto our feet, 592 00:27:23,347 --> 00:27:25,048 and it's been five years, and... 593 00:27:25,049 --> 00:27:27,486 ...and I owe him a lot. 594 00:27:28,488 --> 00:27:30,586 But just as I learned from my first husband 595 00:27:30,588 --> 00:27:32,521 what love was... 596 00:27:32,523 --> 00:27:36,729 ...I... I learned from Humpty what it was not. 597 00:27:38,029 --> 00:27:40,963 It's not gratitude. It's not company. 598 00:27:40,965 --> 00:27:43,432 And it's not going through the motions of lovemaking 599 00:27:43,434 --> 00:27:46,702 when... you have so much to give. 600 00:27:46,704 --> 00:27:50,443 And no one you really wanna give it to. 601 00:28:01,586 --> 00:28:03,653 [all] ♪ Coney Island washboard she would play... ♪ 602 00:28:03,654 --> 00:28:06,490 [Mickey] And so it was a pretty intense summer, 603 00:28:06,491 --> 00:28:08,490 and not just the humidity. 604 00:28:08,492 --> 00:28:10,125 I was involved in a relationship 605 00:28:10,127 --> 00:28:12,163 with an older, ex-actress, 606 00:28:12,164 --> 00:28:14,798 unhappily married, and love starved. 607 00:28:14,799 --> 00:28:17,101 She made up one lie after another 608 00:28:17,103 --> 00:28:19,769 to filch time to see me. 609 00:28:19,770 --> 00:28:23,972 [all] ♪ And those thimbles on her fingers made the noise ♪ 610 00:28:23,974 --> 00:28:28,846 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 611 00:28:28,847 --> 00:28:31,346 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 612 00:28:31,348 --> 00:28:33,682 ♪ Of a brand new suit of easy breezes... ♪ 613 00:28:33,684 --> 00:28:35,286 I've never been to Greenwich Village. 614 00:28:35,288 --> 00:28:36,952 It's got a lot of meaning for me. 615 00:28:36,954 --> 00:28:39,855 All the artists and writers I love hung out here, 616 00:28:39,857 --> 00:28:41,723 and it's close to school. 617 00:28:41,726 --> 00:28:43,394 [harmonizing] 618 00:28:43,395 --> 00:28:46,063 All right. Remember... 619 00:28:46,065 --> 00:28:48,730 ...it's nothing but a rented hovel. 620 00:28:48,732 --> 00:28:52,470 ♪ ♪ 621 00:28:52,471 --> 00:28:54,872 Wow. 622 00:28:54,874 --> 00:28:56,673 Ah, it's cozy. 623 00:28:56,674 --> 00:28:58,008 That's very tactful. 624 00:28:58,009 --> 00:29:05,250 ♪ ♪ 625 00:29:05,983 --> 00:29:08,384 [Ginny] These beautiful gardens. 626 00:29:08,385 --> 00:29:11,057 How do you find these places? 627 00:29:13,224 --> 00:29:15,259 My fantasy is that... 628 00:29:15,260 --> 00:29:17,059 is that you write a play 629 00:29:17,061 --> 00:29:19,430 with a character in it I could play. 630 00:29:19,432 --> 00:29:22,365 "Making her triumphant return to the stage, 631 00:29:22,366 --> 00:29:24,701 Miss Virginia..." - Virginia DeLorean. 632 00:29:24,702 --> 00:29:27,538 Virginia DeLorean. Not Ginny Jablon. 633 00:29:27,539 --> 00:29:29,404 - Wow. - "In tonight's performance, 634 00:29:29,406 --> 00:29:33,675 the part of Juliet will be played by Virginia DeLorean." 635 00:29:33,677 --> 00:29:36,346 I love it. That was your maiden name? 636 00:29:36,347 --> 00:29:37,815 My real name was Westlake, 637 00:29:37,817 --> 00:29:41,483 but, but I took DeLorean as a, as a stage name. 638 00:29:41,486 --> 00:29:44,121 - Hmm. - God, all that summer stock 639 00:29:44,123 --> 00:29:46,824 and hard work so I could afford acting lessons 640 00:29:46,826 --> 00:29:48,192 just so I could... 641 00:29:48,193 --> 00:29:49,992 just so I could wind up playing the part 642 00:29:49,994 --> 00:29:54,064 of a waitress in a clam house. 643 00:29:54,066 --> 00:29:55,833 I am playing a part. 644 00:29:55,835 --> 00:29:57,401 You know, it's not me. 645 00:29:57,403 --> 00:29:59,067 It's not me. You think, you think it's me? 646 00:29:59,069 --> 00:30:00,538 - No, I... - Oh, God. 647 00:30:00,539 --> 00:30:04,339 I-I mean, I act it every day, but I'm acting. 648 00:30:04,342 --> 00:30:06,742 I'm not a waitress in a clam house. 649 00:30:06,744 --> 00:30:08,944 - There's more to me than that. - I... 650 00:30:08,946 --> 00:30:10,247 [stammers] I mean, I'm just playing 651 00:30:10,249 --> 00:30:12,249 the thankless role of the waitress. 652 00:30:12,250 --> 00:30:13,615 Hey, hey. 653 00:30:13,617 --> 00:30:16,019 - Ginny, wh... - I'm sorry. 654 00:30:16,020 --> 00:30:18,923 I'm unraveling. 655 00:30:18,924 --> 00:30:20,656 Promise me we'll come back here. 656 00:30:20,659 --> 00:30:25,596 ♪ ♪ 657 00:30:25,597 --> 00:30:27,262 [Mickey] She had less trouble slipping away 658 00:30:27,265 --> 00:30:28,932 after Humpty's daughter showed up 659 00:30:28,933 --> 00:30:32,672 because he was so happy to see Carolina back. 660 00:30:33,771 --> 00:30:36,173 Guess which number came in today? 661 00:30:36,174 --> 00:30:38,576 Oh, which? 662 00:30:38,577 --> 00:30:40,978 Mine. 663 00:30:40,980 --> 00:30:43,011 300 bucks. 664 00:30:43,013 --> 00:30:44,448 This is for your night school. 665 00:30:44,450 --> 00:30:45,816 Good because I have one picked out. 666 00:30:45,817 --> 00:30:47,351 Good 'cause I don't want you waitressing 667 00:30:47,353 --> 00:30:49,685 all your goddamn life. 668 00:30:49,688 --> 00:30:52,556 [all] ♪ Soapsuds all around ♪ 669 00:30:52,557 --> 00:30:54,990 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 670 00:30:54,992 --> 00:30:57,294 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 671 00:30:57,296 --> 00:30:59,194 ♪ All those tunes she found ♪ 672 00:30:59,197 --> 00:31:03,098 ♪ Little thimbles on her fingers made the noise ♪ 673 00:31:03,101 --> 00:31:07,171 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 674 00:31:07,173 --> 00:31:09,673 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 675 00:31:09,674 --> 00:31:11,942 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 676 00:31:11,943 --> 00:31:15,077 ♪ Coney Island Washboard roundelay ♪♪ 677 00:31:15,079 --> 00:31:18,082 [harmonizing] 678 00:31:18,084 --> 00:31:25,325 ♪ ♪ 679 00:31:30,296 --> 00:31:32,563 [Nick] Hey, You Humpty? 680 00:31:32,565 --> 00:31:35,633 - Yeah. - [Nick] Frank Adato says hello. 681 00:31:35,634 --> 00:31:38,367 He's very upset because his wife's gone missing, 682 00:31:38,369 --> 00:31:40,873 and we're trying to find her. 683 00:31:42,173 --> 00:31:43,574 [Humpty] Ah. 684 00:31:43,576 --> 00:31:46,477 [Nick] Since, uh, she's your daughter, 685 00:31:46,479 --> 00:31:48,746 we thought we'd check with you. 686 00:31:48,748 --> 00:31:52,986 Well, I haven't seen Carolina in years. 687 00:31:54,519 --> 00:31:56,552 We're not on good terms. 688 00:31:56,555 --> 00:31:59,256 Frank must have told you that. 689 00:31:59,258 --> 00:32:02,357 I haven't spoken to her in five years. 690 00:32:02,359 --> 00:32:05,162 I don't know. I lost track of her 691 00:32:05,163 --> 00:32:06,997 after she ran off and got married. 692 00:32:06,999 --> 00:32:08,699 - [Nick] Uh-huh, really? - [Humpty] Yeah. 693 00:32:08,701 --> 00:32:10,534 Do me a favor. I'm talking to you. 694 00:32:10,536 --> 00:32:13,306 Stop working, all right? 695 00:32:16,174 --> 00:32:18,642 You try California? 696 00:32:18,644 --> 00:32:23,047 She always talked about living in San Francisco or Los Angeles. 697 00:32:23,048 --> 00:32:26,415 I don't know. I wouldn't even recognize her. 698 00:32:26,417 --> 00:32:28,483 We just thought maybe she'd turn up here. 699 00:32:28,486 --> 00:32:30,921 Yeah, well, she wouldn't find me. 700 00:32:30,923 --> 00:32:34,892 I moved three or four times in five years. 701 00:32:34,894 --> 00:32:36,660 I mean, how the hell'd you find me? 702 00:32:36,662 --> 00:32:39,528 [Nick] Frank's very worried about her. 703 00:32:39,530 --> 00:32:44,034 Well, she'll never turn up here, 704 00:32:44,036 --> 00:32:45,701 and if she does, 705 00:32:45,703 --> 00:32:47,903 I'll tell her Frank's looking for her, all right? 706 00:32:47,905 --> 00:32:49,506 [Ginny] Hey, Humpty. 707 00:32:49,508 --> 00:32:51,374 Did you hit him again? 708 00:32:51,375 --> 00:32:53,175 [Humpty] I told you. 709 00:32:53,177 --> 00:32:56,680 I told you next time I catch him taking money out of my pocket... 710 00:32:56,682 --> 00:32:59,583 And I told you not to hit him. 711 00:32:59,585 --> 00:33:02,219 [Humpty] All right. We'll talk about it later. 712 00:33:02,221 --> 00:33:04,488 I'm talking to these gentlemen here. 713 00:33:04,490 --> 00:33:05,989 Go home. We'll discuss it later. 714 00:33:05,990 --> 00:33:08,092 How do you do? 715 00:33:08,094 --> 00:33:10,192 This is my wife. 716 00:33:10,194 --> 00:33:12,394 Stepson. Go on, go on home. 717 00:33:12,396 --> 00:33:14,029 We're looking for Carolina Adato. 718 00:33:14,031 --> 00:33:17,067 - I told 'em. - Humpty's daughter. 719 00:33:17,068 --> 00:33:18,701 I told 'em. 720 00:33:18,702 --> 00:33:21,069 I haven't seen her in five years. 721 00:33:21,071 --> 00:33:22,771 Yeah, yeah, he disowned her. 722 00:33:22,773 --> 00:33:24,339 She'd never show her face around her. 723 00:33:24,342 --> 00:33:25,776 Let's go. 724 00:33:25,778 --> 00:33:27,576 - [Richie] Is that a gun? - [chuckles] 725 00:33:27,578 --> 00:33:30,145 Sharp kid. They're very dangerous. 726 00:33:30,147 --> 00:33:32,914 You people would never try to hide her, would you? 727 00:33:32,916 --> 00:33:35,317 Hide her for what? What'd she do? 728 00:33:35,319 --> 00:33:37,886 You know, you're a nice family. 729 00:33:37,888 --> 00:33:40,958 I wouldn't like to see you get into trouble. 730 00:33:40,960 --> 00:33:42,393 Can I see the gun? 731 00:33:42,394 --> 00:33:45,662 No, you can't. Let's go, Richie. 732 00:33:45,663 --> 00:33:48,099 See you later, Humpty. 733 00:33:50,135 --> 00:33:53,038 Hey, what can I tell you? 734 00:33:54,440 --> 00:33:56,905 [upbeat music] 735 00:33:56,907 --> 00:33:58,473 She's not here. 736 00:33:58,476 --> 00:34:00,675 Frank says there's bad blood between 'em. 737 00:34:00,678 --> 00:34:02,744 Maybe California's a better idea, 738 00:34:02,747 --> 00:34:04,814 and I'm startin' to think we ain't gonna find her. 739 00:34:04,816 --> 00:34:07,419 No. I'm gonna find her. 740 00:34:08,219 --> 00:34:09,719 Wanna get some oysters? 741 00:34:09,722 --> 00:34:11,487 They probably got great oysters in here. 742 00:34:11,489 --> 00:34:13,423 [Angelo] Oh, I love oysters. 743 00:34:13,425 --> 00:34:16,759 Eh, but do we got time? Vinnie. 744 00:34:16,760 --> 00:34:19,429 [Nick] Christ, 5:00 we gotta meet him in Hoboken? 745 00:34:19,431 --> 00:34:21,097 You know the way he gets when we're late. 746 00:34:21,099 --> 00:34:22,432 Come on. 747 00:34:22,434 --> 00:34:24,699 God. I coulda went for oysters. 748 00:34:24,702 --> 00:34:28,403 [Carolina] Hey, John, I need two beers. 749 00:34:28,405 --> 00:34:30,039 Hey, what's your name? 750 00:34:30,041 --> 00:34:31,273 Why? 751 00:34:31,275 --> 00:34:32,675 What time do you get off? 752 00:34:32,677 --> 00:34:34,443 I don't get off. I go right to school. 753 00:34:34,445 --> 00:34:36,012 Oh. Night school? 754 00:34:36,014 --> 00:34:38,581 - That's right. - What are you studying? 755 00:34:38,583 --> 00:34:40,282 To be an English teacher. 756 00:34:40,284 --> 00:34:42,385 - Here you go, two beers. - What time is class over? 757 00:34:42,387 --> 00:34:45,021 - I got a lot of homework. - Aw, I'm strikin' out here. 758 00:34:45,023 --> 00:34:46,856 When do you graduate? 759 00:34:46,858 --> 00:34:49,826 [Mickey] And so the angel of death passed over them 760 00:34:49,827 --> 00:34:51,726 and headed out west, 761 00:34:51,728 --> 00:34:53,862 but his shadow was scary. 762 00:34:53,864 --> 00:34:57,432 It took a few days of summer sun to decompress. 763 00:34:57,434 --> 00:34:59,735 Life on the boardwalk provided the tourists 764 00:34:59,737 --> 00:35:02,505 with cheap thrills and great hot dogs. 765 00:35:02,507 --> 00:35:04,673 When she wasn't breaking dishes 766 00:35:04,675 --> 00:35:06,175 or customer's hearts, 767 00:35:06,177 --> 00:35:08,110 Carolina took a limited program 768 00:35:08,112 --> 00:35:09,811 at night school. 769 00:35:09,813 --> 00:35:12,315 And when Humpty wasn't trying to get riders 770 00:35:12,318 --> 00:35:14,817 for those empty horses on the carousel, 771 00:35:14,818 --> 00:35:17,019 he was off chasing fluke and flounder. 772 00:35:17,021 --> 00:35:19,155 Your wife don't like to go fishing anymore, Humpty. 773 00:35:19,157 --> 00:35:20,923 Ah. 774 00:35:20,925 --> 00:35:23,992 She never really liked it. She made like she liked it... 775 00:35:23,994 --> 00:35:26,528 ...to get me on the hook. [both chuckling] 776 00:35:26,530 --> 00:35:28,699 I was the fish. 777 00:35:29,534 --> 00:35:31,300 [Georgia] ♪ I touch your lips ♪ 778 00:35:31,302 --> 00:35:33,635 ♪ And all at once the sparks go flying... ♪ 779 00:35:33,637 --> 00:35:35,905 [Ginny playfully shrieking] ♪ Those dapper lips... ♪ 780 00:35:35,907 --> 00:35:37,507 [Mickey] Careful, careful. 781 00:35:37,510 --> 00:35:39,175 [Ginny sighs] 782 00:35:39,177 --> 00:35:41,010 [Georgia] ♪ And though I see the danger ♪ 783 00:35:41,012 --> 00:35:43,646 ♪ Still the flame grows higher ♪ 784 00:35:43,648 --> 00:35:45,648 ♪ I know I must have... ♪ 785 00:35:45,650 --> 00:35:47,550 I used to hate the rain. 786 00:35:47,552 --> 00:35:48,951 Now I love it 787 00:35:48,952 --> 00:35:50,619 'cause it means you get time off. 788 00:35:50,621 --> 00:35:52,420 Oh, one of the perks of being a lifeguard. 789 00:35:52,422 --> 00:35:54,523 Yeah, now I see rain through your eyes, 790 00:35:54,525 --> 00:35:57,059 and it's beautiful. 791 00:35:57,061 --> 00:35:58,894 ♪ ♪ 792 00:35:58,896 --> 00:36:01,831 You know, you'd go crazy over Bora Bora. 793 00:36:01,833 --> 00:36:04,166 The sunsets, the sunrises. 794 00:36:04,168 --> 00:36:05,768 Paradise. 795 00:36:05,771 --> 00:36:08,436 I'd go off with you any place you asked me to. 796 00:36:08,438 --> 00:36:10,472 [sighs] 797 00:36:10,474 --> 00:36:13,476 You say your miserable at home with Humpty. 798 00:36:13,478 --> 00:36:15,411 W-w-why do you stay with the guy? 799 00:36:15,414 --> 00:36:18,981 Oh. Me and Richie? 800 00:36:18,983 --> 00:36:20,782 What a joke. 801 00:36:20,784 --> 00:36:22,318 Waiting on tables, 802 00:36:22,320 --> 00:36:24,153 trying to suck nickel and dime tips 803 00:36:24,155 --> 00:36:26,188 out of redneck clowns wearing lobster bibs? 804 00:36:26,190 --> 00:36:28,523 Yeah, I know. It is pretty sleazy 805 00:36:28,525 --> 00:36:29,858 what's happened to Coney Island. 806 00:36:29,860 --> 00:36:31,827 Hey, I don't wanna spoil the rainy day. 807 00:36:31,829 --> 00:36:34,297 Tell me about the Chekhov play you read. 808 00:36:34,300 --> 00:36:35,798 No, you tell me. 809 00:36:35,800 --> 00:36:38,067 You ever play Chekhov? 810 00:36:38,068 --> 00:36:39,467 I can't remember. 811 00:36:39,469 --> 00:36:41,336 Maybe once in Baltimore. 812 00:36:41,338 --> 00:36:43,472 When an actress got sick. 813 00:36:43,474 --> 00:36:45,141 ♪ ♪ 814 00:36:45,143 --> 00:36:47,009 [Georgia] ♪ Though it consumes me ♪ 815 00:36:47,010 --> 00:36:51,016 ♪ Your kiss of fire... ♪ 816 00:36:53,150 --> 00:36:55,684 How's it coming? 817 00:36:55,686 --> 00:36:59,054 Well... I know he has feelings for me. 818 00:36:59,056 --> 00:37:01,856 I-I know it's not just a summer thing. 819 00:37:01,858 --> 00:37:04,559 Oh, God, I hope I'm not misreading it all. 820 00:37:04,561 --> 00:37:07,163 I try to, I try to push him 821 00:37:07,164 --> 00:37:10,231 without being one of those pushy women. 822 00:37:10,233 --> 00:37:13,101 You know, I don... don't want my desperation to show. 823 00:37:13,103 --> 00:37:17,505 Well, there's progress, but, but it's slow. 824 00:37:17,507 --> 00:37:19,541 You know? 825 00:37:19,543 --> 00:37:22,077 God, if the summer ends and it fizzles out 826 00:37:22,079 --> 00:37:24,679 and I'm left at square one, I don't know what I'll do. 827 00:37:24,681 --> 00:37:26,715 Well, you'll survive like we all do. 828 00:37:26,717 --> 00:37:29,184 No, no, I'm not a strong person. 829 00:37:29,186 --> 00:37:31,019 I wouldn't have survived my breakdown 830 00:37:31,021 --> 00:37:33,021 if it wasn't for Humpty. Now I'm feeling claustrophobic, 831 00:37:33,023 --> 00:37:35,891 - the headaches are back... - You just have to be realistic. 832 00:37:35,893 --> 00:37:38,260 In case things don't go your way. 833 00:37:38,262 --> 00:37:40,963 There's nothing realistic about a Chinese garden 834 00:37:40,965 --> 00:37:43,532 in the middle of Staten Island, but... 835 00:37:43,534 --> 00:37:46,836 but it's, it's where I want to be with him. 836 00:37:46,838 --> 00:37:49,038 How's Richie doing? 837 00:37:49,039 --> 00:37:50,639 Richie? 838 00:37:50,641 --> 00:37:51,974 Oh, I never know what's on his mind. 839 00:37:51,976 --> 00:37:53,909 [Georgia] ♪ I touch your lips ♪ 840 00:37:53,911 --> 00:37:56,612 ♪ And all at once the sparks go flying ♪ 841 00:37:56,614 --> 00:38:01,250 ♪ Those devil lips that know so well the art of lying ♪ 842 00:38:01,251 --> 00:38:05,621 ♪ And though I see the danger, still the flame grows higher ♪ 843 00:38:05,623 --> 00:38:10,291 ♪ I know I must surrender to your kiss of fire ♪ 844 00:38:10,293 --> 00:38:14,563 ♪ Just like a torch you set the soul within me burning ♪ 845 00:38:14,565 --> 00:38:19,201 ♪ I must go on along this road of no returning ♪ 846 00:38:19,202 --> 00:38:21,903 ♪ And though it burns me and it turns me into ash... ♪ 847 00:38:21,905 --> 00:38:25,041 I love your hair like this. You look ten years younger. 848 00:38:25,043 --> 00:38:26,675 - You think? - Uh-huh. 849 00:38:26,677 --> 00:38:28,811 Oh, I wish I had your kind of hair. 850 00:38:28,813 --> 00:38:32,447 - Hey, Ginny. - The rainy weather kills me. 851 00:38:32,449 --> 00:38:34,050 Oh. 852 00:38:34,052 --> 00:38:35,617 - Oh, hi, hi. - Hi. 853 00:38:35,619 --> 00:38:38,387 Hi. Um, this is Mickey. 854 00:38:38,389 --> 00:38:40,690 - Hello. - In case you never noticed, 855 00:38:40,693 --> 00:38:42,190 he's the lifeguard on Bay Seven. 856 00:38:42,193 --> 00:38:44,393 - Oh. - This is my husband's daughter. 857 00:38:44,396 --> 00:38:47,429 - Carolina. - I swim at Bay Seven sometimes. 858 00:38:47,431 --> 00:38:50,465 - You do? - Mm-hmm. 859 00:38:50,467 --> 00:38:52,867 We have to go. 860 00:38:52,869 --> 00:38:55,271 Just don't drown in Bay Seven or they'll fire me. 861 00:38:55,273 --> 00:38:57,139 [chuckles] 862 00:38:57,141 --> 00:38:59,742 - We, we should get going. - Okay. 863 00:38:59,744 --> 00:39:03,545 - Nice to meet you. - You too. 864 00:39:03,547 --> 00:39:05,947 - Cute. - Do you like my hair? 865 00:39:05,949 --> 00:39:09,117 Hmm? Oh, yes, it's lovely. 866 00:39:09,119 --> 00:39:10,586 Beautiful. 867 00:39:10,588 --> 00:39:13,521 [Georgia] ♪ Your kiss of fire ♪♪ 868 00:39:13,523 --> 00:39:17,293 ♪ ♪ 869 00:39:17,295 --> 00:39:19,494 [Ryan] Hey, I saw your daughter last night. 870 00:39:19,496 --> 00:39:22,063 - She was with a soldier. - [Humpty] Ah, Jesus Christ. 871 00:39:22,065 --> 00:39:24,266 You put a uniform on a guy and they lose their head. 872 00:39:24,268 --> 00:39:26,367 - [Ryan] It's true. - [Louis] I saw her with a sailor. 873 00:39:26,369 --> 00:39:28,903 She's a very patriotic girl. [laughter] 874 00:39:28,905 --> 00:39:30,405 [Charlie] Ah, well, she's pretty, Humpty. 875 00:39:30,407 --> 00:39:32,307 You gotta expect some trouble, you know? 876 00:39:32,309 --> 00:39:33,876 - [both] That's right. - [Humpty] Her mother was pretty. 877 00:39:33,878 --> 00:39:35,577 And a saint. 878 00:39:35,579 --> 00:39:37,146 This girl's got a high IQ. 879 00:39:37,148 --> 00:39:39,115 Her mother saw the number. 880 00:39:39,117 --> 00:39:41,083 I play the IQ number, but it never comes in. 881 00:39:41,085 --> 00:39:42,784 [Ryan] You know, I'm sure she can handle herself. 882 00:39:42,786 --> 00:39:44,219 She's been married. She knows the score. 883 00:39:44,222 --> 00:39:46,088 [Louis] Yeah, he's right, you know. 884 00:39:46,090 --> 00:39:47,923 Once a woman's divorced, she's fair game, you know? 885 00:39:47,925 --> 00:39:49,358 [Ryan] That's right. I'm glad I got boys though. 886 00:39:49,360 --> 00:39:50,960 [Humpty] She's goin' to night school. 887 00:39:50,963 --> 00:39:52,528 She's gonna be an English teacher. 888 00:39:52,530 --> 00:39:54,195 [Louis] Yeah, right, if some soldier doesn't 889 00:39:54,197 --> 00:39:55,898 - knock her up first. - What the hell? 890 00:39:55,900 --> 00:39:57,532 [Louis] Come on, come on, I'm just kidding! 891 00:39:57,534 --> 00:39:59,335 Look, look how red he gets? Look over at Humpty. 892 00:39:59,338 --> 00:40:01,170 [Charlie] What kind of thing is that to say? 893 00:40:01,172 --> 00:40:02,972 She don't look like any English teacher I in school. 894 00:40:02,974 --> 00:40:04,639 Yeah, yeah, what school did you go to? 895 00:40:04,641 --> 00:40:06,175 You didn't go to school, you idiot. 896 00:40:06,177 --> 00:40:08,079 [Ryan] I went to the school of hard knocks. 897 00:40:09,414 --> 00:40:12,681 - Hi. - Hey. 898 00:40:12,684 --> 00:40:14,983 - Remember me? - Of course. 899 00:40:14,985 --> 00:40:16,652 We met outside the movie theater the other night. 900 00:40:16,655 --> 00:40:18,653 - Yes. - Oh, gosh. 901 00:40:18,655 --> 00:40:20,389 Yes, with Ginny. 902 00:40:20,391 --> 00:40:23,759 You said you sometimes use Bay Seven. 903 00:40:23,760 --> 00:40:25,594 Yes, I remember. 904 00:40:25,597 --> 00:40:27,496 I was hoping to get some tan, 905 00:40:27,498 --> 00:40:31,036 - but it's gotten so overcast. - Yeah, storm clouds. 906 00:40:31,936 --> 00:40:33,735 What is it? 907 00:40:33,737 --> 00:40:35,804 - Hamlet and Oedipus... - Yeah. 908 00:40:35,806 --> 00:40:37,873 By Ernest Jones. 909 00:40:37,876 --> 00:40:40,108 My goodness, that sounds deep. 910 00:40:40,110 --> 00:40:42,945 It's not that deep when you're familiar with the total picture. 911 00:40:42,947 --> 00:40:45,047 What total picture is that? 912 00:40:45,050 --> 00:40:47,550 Well, Hamlet, of course. 913 00:40:47,552 --> 00:40:50,085 I haven't read Hamlet since high school. 914 00:40:50,088 --> 00:40:51,820 But you've seen it performed. 915 00:40:51,822 --> 00:40:53,755 Once. And not very well. 916 00:40:53,757 --> 00:40:55,356 I love the theater, 917 00:40:55,358 --> 00:40:57,059 but I haven't seen that many shows. 918 00:40:57,061 --> 00:40:59,161 Ignorance is no sin. 919 00:40:59,164 --> 00:41:01,831 It just means your experience hasn't brought you into contact 920 00:41:01,833 --> 00:41:03,599 - with certain things. - Hmm. 921 00:41:03,601 --> 00:41:04,733 Did you finish school? 922 00:41:04,735 --> 00:41:07,135 No, I got sidetracked. 923 00:41:07,137 --> 00:41:10,005 Yeah, me too. Uncle Sam. 924 00:41:10,007 --> 00:41:11,510 What's your story? 925 00:41:12,476 --> 00:41:14,409 I got married too quickly. 926 00:41:14,411 --> 00:41:16,144 But it's all over. 927 00:41:16,146 --> 00:41:17,713 Wow. 928 00:41:17,715 --> 00:41:19,682 Marriage is a big step, isn't it? 929 00:41:19,684 --> 00:41:21,382 - Mm. - Scary. 930 00:41:21,385 --> 00:41:22,920 What'd your husband do? 931 00:41:24,155 --> 00:41:26,521 Shouldn't you be looking out for drowning people? 932 00:41:26,523 --> 00:41:28,523 No one ever drowns here, 933 00:41:28,525 --> 00:41:30,358 but I should. Yes. 934 00:41:30,360 --> 00:41:33,094 Listen, I'm actually through with this book, 935 00:41:33,097 --> 00:41:34,963 so if you want, you can borrow it, 936 00:41:34,965 --> 00:41:36,130 and then when you're finished with it 937 00:41:36,132 --> 00:41:37,500 we can discuss it more fully. 938 00:41:37,501 --> 00:41:39,300 - Really? - Yeah. 939 00:41:39,302 --> 00:41:40,836 I'd like that. 940 00:41:40,838 --> 00:41:42,371 Yes. 941 00:41:42,373 --> 00:41:46,641 [Teresa] ♪ Till I waltz again with you ♪ 942 00:41:46,643 --> 00:41:52,380 ♪ Let no other hold your charms ♪ 943 00:41:52,382 --> 00:41:57,552 ♪ If my dreams should all come true ♪ 944 00:41:57,554 --> 00:42:03,559 ♪ You'll be waiting for my arms ♪♪ 945 00:42:03,561 --> 00:42:05,193 [upbeat music playing] 946 00:42:05,195 --> 00:42:07,963 You know who I ran into yesterday at the beach? 947 00:42:07,965 --> 00:42:09,632 The lifeguard, Mickey. 948 00:42:09,635 --> 00:42:11,300 - You did? - Yeah. 949 00:42:11,302 --> 00:42:13,501 I was leaving and I noticed him, so I said hello. 950 00:42:13,503 --> 00:42:15,905 He was sitting up there reading and he dropped down 951 00:42:15,907 --> 00:42:17,572 and we talked. 952 00:42:17,574 --> 00:42:19,675 He's very nice. 953 00:42:19,677 --> 00:42:20,909 Yeah? 954 00:42:20,911 --> 00:42:22,443 And he's well educated. 955 00:42:22,445 --> 00:42:25,981 He's studying at college to write plays. 956 00:42:25,983 --> 00:42:27,416 - Uh-huh. - I thought that 957 00:42:27,418 --> 00:42:29,451 would interest you since you acted. 958 00:42:29,452 --> 00:42:30,952 And he had a book about Hamlet, 959 00:42:30,954 --> 00:42:33,489 a psychological study. 960 00:42:33,492 --> 00:42:35,023 Uh-huh. 961 00:42:35,025 --> 00:42:36,525 I haven't read Hamlet for years, 962 00:42:36,527 --> 00:42:39,994 and he tried not to make me feel so dumb. 963 00:42:39,996 --> 00:42:42,331 He was sweet. 964 00:42:42,333 --> 00:42:45,333 - How long'd you chat? - Five minutes. 965 00:42:45,335 --> 00:42:47,536 I had to go home and shower and dress for a date, 966 00:42:47,539 --> 00:42:50,438 a nice guy from night school took me to the movies. 967 00:42:50,440 --> 00:42:53,344 Not that I'd like to see him again. 968 00:42:54,045 --> 00:42:56,744 That's, that's all you talked about with Mickey? 969 00:42:56,746 --> 00:42:58,480 Yeah. 970 00:42:58,481 --> 00:43:00,682 Actually... 971 00:43:00,684 --> 00:43:03,719 I kind of found him attractive. 972 00:43:03,722 --> 00:43:06,755 - Did you? - I'm probably reading into it, 973 00:43:06,757 --> 00:43:09,692 but I think he kind of liked me. 974 00:43:09,693 --> 00:43:13,762 He said I could borrow his book and we could talk about it. 975 00:43:13,764 --> 00:43:16,532 That flounder was great. 976 00:43:16,534 --> 00:43:18,233 You know, that's the beauty of being able 977 00:43:18,235 --> 00:43:20,536 to catch your supper fresh. 978 00:43:20,539 --> 00:43:24,807 It's not just the money. It's the flavor. 979 00:43:24,809 --> 00:43:26,507 - Carolina. - Uh-huh? 980 00:43:26,510 --> 00:43:31,045 Connie Ryan and Leo think you're a knockout. 981 00:43:31,047 --> 00:43:32,815 - [chuckles] - Yeah, they kidded me 982 00:43:32,818 --> 00:43:34,916 about seeing you with that soldier. 983 00:43:34,918 --> 00:43:36,485 - Oh, Rusty Ford. - Mm-hmm. 984 00:43:36,487 --> 00:43:38,954 No, he's a real hero. He fought in Okinawa. 985 00:43:38,956 --> 00:43:41,322 Hey, what am I, the hired help? 986 00:43:41,324 --> 00:43:43,592 You ever think of clearing your own stuff? 987 00:43:43,594 --> 00:43:46,594 I'm sorry, I... every time I try, you sit me back down. 988 00:43:46,597 --> 00:43:49,398 That's because we can't afford to have any more dishes broken, 989 00:43:49,400 --> 00:43:52,166 but you could overrule me and just be careful. 990 00:43:52,168 --> 00:43:54,168 Oh, of course. No, I'm happy to help. 991 00:43:54,170 --> 00:43:56,905 I'd do the dishes, but I just did my nails. 992 00:43:56,907 --> 00:43:58,807 Well, I don't feel like doing them tonight. 993 00:43:58,809 --> 00:44:01,076 - She just did her nails. - [sighs] 994 00:44:01,077 --> 00:44:02,778 When you're married to a man who got rich 995 00:44:02,780 --> 00:44:04,213 putting people's feet in cement, 996 00:44:04,215 --> 00:44:05,748 you probably never had to do a dish. 997 00:44:05,751 --> 00:44:07,048 I'll do it. 998 00:44:07,050 --> 00:44:09,717 - I'll do it. - I got it. 999 00:44:09,719 --> 00:44:12,021 Starring as the waitress. 1000 00:44:12,023 --> 00:44:14,690 - Something's eating her. - It's my fault. 1001 00:44:14,693 --> 00:44:16,391 I should insist on doing more around here. 1002 00:44:16,393 --> 00:44:17,693 - Well... - No, she's right. 1003 00:44:17,695 --> 00:44:19,094 I'm not used to it, 1004 00:44:19,097 --> 00:44:20,461 and between work and studying, I... 1005 00:44:20,463 --> 00:44:23,635 Listen, just get home early. That's all. 1006 00:44:24,869 --> 00:44:27,635 Hey, was everything okay? 1007 00:44:27,637 --> 00:44:29,438 Yeah. 1008 00:44:29,440 --> 00:44:30,539 Why? 1009 00:44:30,541 --> 00:44:33,378 Well, you seemed a little distracted. 1010 00:44:35,146 --> 00:44:38,847 Carolina told me you ran into her at the beach. 1011 00:44:38,849 --> 00:44:40,250 Ran into her? 1012 00:44:40,251 --> 00:44:42,985 I nearly hit her in the head with my book. 1013 00:44:42,987 --> 00:44:44,786 She said you lent it to her. 1014 00:44:44,789 --> 00:44:47,489 - Yeah, she was interested. - You shouldn't read up there. 1015 00:44:47,492 --> 00:44:49,425 People trust you with their lives. 1016 00:44:49,427 --> 00:44:51,226 So what'd you talk to her about? 1017 00:44:51,228 --> 00:44:53,295 Nothing. My book, Hamlet. 1018 00:44:53,297 --> 00:44:55,063 She said she quit school to get married. 1019 00:44:55,065 --> 00:44:56,831 To a gangster. 1020 00:44:56,833 --> 00:44:58,434 Really? 1021 00:44:58,436 --> 00:45:01,036 - How interesting. - You find that interesting? 1022 00:45:01,039 --> 00:45:03,038 They're after her. They wanna kill her. 1023 00:45:03,039 --> 00:45:04,273 You better be careful. 1024 00:45:04,275 --> 00:45:05,875 I get the creeps living with her. 1025 00:45:05,876 --> 00:45:08,143 - I wish she'd move on. - She never mentioned it. 1026 00:45:08,146 --> 00:45:10,045 Well, she wouldn't. She's embarrassed 1027 00:45:10,047 --> 00:45:12,246 by how she screwed up her life. 1028 00:45:12,248 --> 00:45:13,715 They want to find her and kill her? 1029 00:45:13,717 --> 00:45:16,184 - You, you must be exaggerating. - [scoffs] 1030 00:45:16,186 --> 00:45:17,519 It's a long story. 1031 00:45:17,521 --> 00:45:20,222 She's a canary. She sings. 1032 00:45:20,224 --> 00:45:21,990 That's terrible. 1033 00:45:21,992 --> 00:45:23,525 She's young. She's pretty. 1034 00:45:23,527 --> 00:45:25,293 She should go where she's safe. 1035 00:45:25,295 --> 00:45:27,295 I asked you the other day if she was pretty, 1036 00:45:27,297 --> 00:45:28,864 and you said, "Okay." 1037 00:45:28,867 --> 00:45:31,766 Eh, it was so quick. I didn't really get a good look. 1038 00:45:31,768 --> 00:45:34,336 But at the beach she had on a bathing suit. 1039 00:45:34,338 --> 00:45:36,371 [Mickey] Yeah. Well, sort of. 1040 00:45:36,373 --> 00:45:38,340 You didn't get any ideas, did you? 1041 00:45:38,342 --> 00:45:40,375 - What kind of ideas? - What do you think? 1042 00:45:40,376 --> 00:45:42,711 Hey, will you give me a break? What're you doing? 1043 00:45:42,713 --> 00:45:45,981 She's not for you. She's hiding out here. 1044 00:45:45,983 --> 00:45:47,949 Her life's all topsy-turvy. 1045 00:45:47,952 --> 00:45:49,751 I was just chatting with her. 1046 00:45:49,753 --> 00:45:52,454 Well, I hope you didn't say anything about us. 1047 00:45:52,456 --> 00:45:54,088 You know, she'll tell her father. 1048 00:45:54,090 --> 00:45:55,824 That's what canaries do. They sing. 1049 00:45:55,827 --> 00:45:58,393 Of course I'm not gonna do that. What do you think, I'm a dope? 1050 00:45:58,396 --> 00:45:59,728 Let's get off this topic. 1051 00:45:59,731 --> 00:46:02,431 Hey, you were in my dream last night. 1052 00:46:02,434 --> 00:46:03,898 Yeah? 1053 00:46:03,900 --> 00:46:07,402 What, I'm supposed to be flattered you dream of me? 1054 00:46:07,405 --> 00:46:11,173 [Mickey] I rescued you in the dream. 1055 00:46:11,175 --> 00:46:13,307 Rescue me. 1056 00:46:13,309 --> 00:46:14,909 What can I tell you? 1057 00:46:14,911 --> 00:46:17,146 I'm not going to tell Ginny my real feelings. 1058 00:46:17,148 --> 00:46:18,347 How could I? 1059 00:46:18,349 --> 00:46:21,016 But I was taken with Carolina. 1060 00:46:21,018 --> 00:46:22,784 Something hit me right off. 1061 00:46:22,786 --> 00:46:26,221 The more I talked with her, the more I was intrigued by her. 1062 00:46:26,222 --> 00:46:29,458 I felt a buzz all day after our encounter. 1063 00:46:29,460 --> 00:46:31,492 I'd like to see her again, but, obviously, 1064 00:46:31,494 --> 00:46:34,396 I can't be honest with Ginny about that. 1065 00:46:34,398 --> 00:46:36,431 The last thing I wanna do is hurt Ginny. 1066 00:46:36,434 --> 00:46:39,001 Or wreck a good thing. 1067 00:46:39,003 --> 00:46:41,903 Ginny's a very emotional woman. 1068 00:46:41,905 --> 00:46:44,940 And how could I ever explain things to Carolina? 1069 00:46:44,943 --> 00:46:46,541 That's all I need. 1070 00:46:46,543 --> 00:46:48,210 "Hey, I'm having an affair with your stepmother 1071 00:46:48,213 --> 00:46:51,117 who's cheating with me on your father." 1072 00:46:52,248 --> 00:46:54,449 It's best to forget about Carolina. 1073 00:46:54,452 --> 00:46:57,422 A sweet dream, but a dream. 1074 00:46:58,521 --> 00:47:01,023 But, as in a Greek play, Ananke, or fate, 1075 00:47:01,025 --> 00:47:02,824 rules so much of our destinies. 1076 00:47:02,827 --> 00:47:04,960 First, I accidentally drop my book, 1077 00:47:04,963 --> 00:47:06,661 just missing her head, 1078 00:47:06,664 --> 00:47:08,864 and now look what happens. 1079 00:47:08,867 --> 00:47:11,902 [thunder rumbling] 1080 00:47:13,737 --> 00:47:15,606 Oh. 1081 00:47:19,143 --> 00:47:21,076 - Carolina! - Huh? 1082 00:47:21,077 --> 00:47:23,380 - Come on, get in! - Oh. 1083 00:47:25,849 --> 00:47:28,684 [Carolina] Thank you. God, I was getting soaked. 1084 00:47:28,686 --> 00:47:30,418 [Mickey] Let me buy you a cup of coffee. 1085 00:47:30,420 --> 00:47:32,554 [Carolina] I can't. I'll be late for work. 1086 00:47:32,556 --> 00:47:34,956 [Mickey] I'll get you as close to the boardwalk as I can. 1087 00:47:34,958 --> 00:47:37,159 [Carolina] Okay. 1088 00:47:37,161 --> 00:47:41,028 [soft music playing over radio] 1089 00:47:41,030 --> 00:47:42,831 I knew what was going on, 1090 00:47:42,833 --> 00:47:46,568 but you look the other way when you're husband's hot stuff 1091 00:47:46,570 --> 00:47:48,971 and 6 million women are after him, 1092 00:47:48,972 --> 00:47:50,572 but he wants you, 1093 00:47:50,574 --> 00:47:53,407 and it's all jewelry and furs and Florida 1094 00:47:53,409 --> 00:47:55,577 and the racetrack, and the Copa, 1095 00:47:55,579 --> 00:47:58,413 and the roulette wheel in Cuba. It's... 1096 00:47:58,414 --> 00:48:01,250 Wow, you've really lived a life. 1097 00:48:01,251 --> 00:48:03,018 It was great. 1098 00:48:03,021 --> 00:48:04,686 Until it wasn't. 1099 00:48:04,688 --> 00:48:06,989 And then it was a lot of arguing 1100 00:48:06,992 --> 00:48:08,793 and getting pushed around. 1101 00:48:10,393 --> 00:48:13,028 What'd you, uh, what'd you argue over? 1102 00:48:13,030 --> 00:48:16,467 [exhales] Just sooner or later, everything. 1103 00:48:17,800 --> 00:48:21,940 It sounds exciting, but it's an unreal way to live. 1104 00:48:23,139 --> 00:48:25,907 I want a family, and, and I wanted peace. 1105 00:48:25,909 --> 00:48:28,309 So eventually, the whole thing blew up 1106 00:48:28,311 --> 00:48:30,778 and we split, 1107 00:48:30,780 --> 00:48:34,650 but the FBI got to me and I... 1108 00:48:34,652 --> 00:48:38,286 I was all mixed up and scared and I said things. 1109 00:48:38,289 --> 00:48:40,655 Because I know things. 1110 00:48:40,657 --> 00:48:44,628 So they hate me, and, uh, they're scared. 1111 00:48:48,264 --> 00:48:50,565 I know where all the bodies are buried. 1112 00:48:50,568 --> 00:48:54,001 Jesus, what a sheltered life I have led. 1113 00:48:54,003 --> 00:48:58,507 I have book knowledge, but you've really tasted life. 1114 00:48:58,510 --> 00:49:00,909 You've been around the world. 1115 00:49:00,911 --> 00:49:03,978 Yeah, but you've been around the block. 1116 00:49:03,981 --> 00:49:06,914 You think you'll always be looking over your shoulder? 1117 00:49:06,916 --> 00:49:08,416 Everybody dies. 1118 00:49:08,418 --> 00:49:10,688 You can't walk around thinking about it. 1119 00:49:11,454 --> 00:49:13,221 You're talking to a lifeguard. 1120 00:49:13,222 --> 00:49:16,291 And hopefully with time, things change. 1121 00:49:16,293 --> 00:49:17,925 I-I get paid to save people. 1122 00:49:17,927 --> 00:49:20,228 You know, you'd be safe in a place like Venice 1123 00:49:20,231 --> 00:49:23,065 or... or Bora Bora. 1124 00:49:23,068 --> 00:49:25,934 That's where I'm headed. 1125 00:49:25,936 --> 00:49:28,036 I'm gonna be late. 1126 00:49:28,039 --> 00:49:31,139 I'm really flattered you opened up to me. 1127 00:49:31,141 --> 00:49:33,342 You have a kind face. 1128 00:49:33,344 --> 00:49:35,744 And you have a beautiful face, 1129 00:49:35,746 --> 00:49:38,480 especially in this rain light. 1130 00:49:38,481 --> 00:49:40,581 Thank you for the lift. 1131 00:49:40,583 --> 00:49:42,184 I hope I didn't make you late. 1132 00:49:42,186 --> 00:49:44,318 No, it's okay. 1133 00:49:44,320 --> 00:49:46,621 I'm glad I took you up on the ride. 1134 00:49:46,623 --> 00:49:49,023 Bye. 1135 00:49:49,025 --> 00:49:54,465 ♪ ♪ 1136 00:49:55,766 --> 00:49:57,365 - You're late. - I'm sorry. 1137 00:49:57,367 --> 00:49:58,766 I got caught in the storm. 1138 00:49:58,768 --> 00:50:00,135 I'll explain it all to you later. 1139 00:50:00,137 --> 00:50:01,702 I want your input. 1140 00:50:01,704 --> 00:50:03,637 [Ginny] Well, I can't do all the work here by myself. 1141 00:50:03,639 --> 00:50:05,639 I-I got a migraine, wouldn't you know it. 1142 00:50:05,641 --> 00:50:07,208 Oh, it's the weather. 1143 00:50:07,210 --> 00:50:09,543 Well, get... but next time get here on time. 1144 00:50:09,545 --> 00:50:11,213 I don't want to have to cover for you. 1145 00:50:11,215 --> 00:50:12,813 I'm usually very punctual. 1146 00:50:12,815 --> 00:50:14,615 "Usually" doesn't do it. This is a job. 1147 00:50:14,617 --> 00:50:16,485 I know you're not used to schedules. 1148 00:50:16,487 --> 00:50:18,653 Lucky Tiny's not here. 1149 00:50:18,655 --> 00:50:21,623 [Carolina] Can I talk to you later when you're not so... 1150 00:50:21,626 --> 00:50:23,592 - when you're feeling better? - About what? 1151 00:50:23,594 --> 00:50:25,427 Just some advice when you're not so stressed. 1152 00:50:25,429 --> 00:50:27,429 Would you stop doing that with your fingers? 1153 00:50:27,431 --> 00:50:29,731 - It would... it would help. - Oh, it's when I get excited. 1154 00:50:29,733 --> 00:50:32,768 Look, I'm... my head's throbbing, I-I had to do six tables alone, 1155 00:50:32,771 --> 00:50:34,869 I broke my neck for two fat ladies, 1156 00:50:34,871 --> 00:50:36,771 and don't you know, they stiffed me. 1157 00:50:36,773 --> 00:50:37,806 Hey! 1158 00:50:37,809 --> 00:50:39,840 I am very sorry I'm late. 1159 00:50:39,842 --> 00:50:41,510 [sighs] 1160 00:50:41,512 --> 00:50:44,045 But I was shopping, and when I came out it was raining, 1161 00:50:44,047 --> 00:50:46,748 and you may have forgotten, but today is a special day, 1162 00:50:46,751 --> 00:50:48,550 and I wanted to get it gift wrapped for you. 1163 00:50:48,552 --> 00:50:51,786 God, don't tell me you got me a present. 1164 00:50:51,789 --> 00:50:54,322 How often do you turn 40? It's a milestone! 1165 00:50:54,324 --> 00:50:56,425 It's a tombstone. 1166 00:50:56,427 --> 00:50:58,496 You're not getting it till tonight. 1167 00:50:59,496 --> 00:51:02,030 [man] Can we order some clams? 1168 00:51:02,032 --> 00:51:03,432 Uh, yeah. Hey. 1169 00:51:03,434 --> 00:51:05,333 [Carolina] Yeah. 1170 00:51:05,335 --> 00:51:07,101 Hi. 1171 00:51:07,103 --> 00:51:08,969 [Carolina] You can sit wherever you'd like. 1172 00:51:08,972 --> 00:51:12,875 I can't believe it's my birthday and we can't be together. 1173 00:51:12,876 --> 00:51:16,081 I know Humpty's got something planned. 1174 00:51:16,947 --> 00:51:20,248 I don't need any present, but I wouldn't mind dinner 1175 00:51:20,251 --> 00:51:22,820 someplace over candlelight. 1176 00:51:23,820 --> 00:51:26,454 You've got a birthday coming up too. 1177 00:51:26,456 --> 00:51:28,289 I love that we're both Leos. 1178 00:51:28,291 --> 00:51:31,525 Leos are warm, generous, protective, 1179 00:51:31,527 --> 00:51:33,128 beautiful. 1180 00:51:33,130 --> 00:51:35,764 Oh, God, I'm, I'm not beautiful tonight. 1181 00:51:35,766 --> 00:51:37,465 - I got this... - [Carolina] Here you go. 1182 00:51:37,467 --> 00:51:38,867 I got this migraine. 1183 00:51:38,869 --> 00:51:40,235 [Carolina] Can I get you anything else? 1184 00:51:40,237 --> 00:51:42,536 I gotta go. 1185 00:51:42,539 --> 00:51:44,172 I love you, Mickey. 1186 00:51:44,175 --> 00:51:46,208 [exhales sharply] 1187 00:51:46,210 --> 00:51:48,579 There you go. I said it. 1188 00:51:49,780 --> 00:51:52,184 - [Carolina] I'm coming. - I gotta go. 1189 00:51:54,684 --> 00:51:57,284 And we wish you a happy birthday. 1190 00:51:57,286 --> 00:51:58,653 [all] Happy birthday! 1191 00:51:58,655 --> 00:51:59,987 [Carolina] Happy birthday, Ginny. 1192 00:51:59,989 --> 00:52:01,889 And don't be depressed over turning 40. 1193 00:52:01,891 --> 00:52:03,657 Hang onto it because take it from me, 1194 00:52:03,659 --> 00:52:05,293 in a blink of an eye, you're gonna be 50... 1195 00:52:05,295 --> 00:52:07,161 - [Ryan] That's true. - You're gonna wish you were 40. 1196 00:52:07,164 --> 00:52:09,731 Come on, let me do it, let me do it, let me do it. 1197 00:52:09,733 --> 00:52:11,298 Come on, you already sung into it. 1198 00:52:11,300 --> 00:52:13,235 It's a tape recorder. It's a tape recorder. 1199 00:52:13,237 --> 00:52:14,536 This is an unbelievable machine. 1200 00:52:14,539 --> 00:52:16,070 Yeah, yeah, well, you know, 1201 00:52:16,072 --> 00:52:18,572 I thought she'd like it for her birthday. 1202 00:52:18,574 --> 00:52:20,909 I got a great buy on that tape recorder. 1203 00:52:20,911 --> 00:52:23,612 - It's stolen. - What do you mean "stolen"? 1204 00:52:23,614 --> 00:52:25,914 [Humpty] Ah, some bum stole it. 1205 00:52:25,916 --> 00:52:28,717 He was trying to sell it on the boardwalk, you know. 1206 00:52:28,719 --> 00:52:29,985 - [Marie laughs] - [Ryan] Big spender. 1207 00:52:29,987 --> 00:52:31,887 Yeah, those guys will, you know... 1208 00:52:31,889 --> 00:52:35,322 [exhales] They'll do anything to make money to buy a drink. 1209 00:52:35,324 --> 00:52:36,525 - So will I. - Yeah. 1210 00:52:36,527 --> 00:52:37,791 [laughter] 1211 00:52:37,793 --> 00:52:39,561 I paid three bucks for it. 1212 00:52:39,563 --> 00:52:41,061 - [Coco] $3? - I mean, I couldn't afford 1213 00:52:41,063 --> 00:52:42,831 - a new one, right? - [Coco] That's a deal. 1214 00:52:42,833 --> 00:52:44,632 - [Carolina] I think so. - That's a lot of fun, 1215 00:52:44,635 --> 00:52:46,166 - isn't it, Ginny? - [Ginny] Oh, sure. 1216 00:52:46,168 --> 00:52:47,936 I wish I had one of these things. 1217 00:52:47,938 --> 00:52:49,804 - It's great. - What kind of birthday party 1218 00:52:49,806 --> 00:52:52,007 - is this with no booze? - [Marie] Oh, shut up, Ryan. 1219 00:52:52,010 --> 00:52:53,375 [Louis] Hey, come on, it's a party. 1220 00:52:53,376 --> 00:52:54,742 Hey, hey, hey, hey. 1221 00:52:54,744 --> 00:52:56,344 [all] ♪ Bell bottom trousers ♪ 1222 00:52:56,347 --> 00:52:57,545 ♪ Coat of navy blue ♪ 1223 00:52:57,547 --> 00:52:59,447 ♪ She loved her sailor ♪ 1224 00:52:59,449 --> 00:53:01,650 - ♪ And he loves her too ♪ - [Marie] Hey, wait, no, no. 1225 00:53:01,652 --> 00:53:03,952 If you're gonna sing, will you at least get the words right? 1226 00:53:03,954 --> 00:53:05,719 [Ryan] Those are the right words. 1227 00:53:05,722 --> 00:53:07,422 "She loved the sailor and he loved her too." 1228 00:53:07,425 --> 00:53:09,625 [Coco] You know what? I think it's time to go home. 1229 00:53:09,626 --> 00:53:11,860 - [all] No, no. - [Humpty] It's early, come on. 1230 00:53:11,862 --> 00:53:13,762 [Coco] Now, you know what, you should come out 1231 00:53:13,764 --> 00:53:15,530 on the boat on Saturday. They're going for bluefish. 1232 00:53:15,532 --> 00:53:17,500 - [Marie] Oh, yeah, yeah. - [Humpty] Ah, she don't fish. 1233 00:53:17,501 --> 00:53:19,800 [Coco] Well, neither do I, but she can get a nice tan. 1234 00:53:19,802 --> 00:53:22,103 [Humpty] She don't do nothin'. Come on, don't go. 1235 00:53:22,106 --> 00:53:25,507 - Stay, stay. Come on. - [all] ♪ Bell bottom trousers ♪ 1236 00:53:25,510 --> 00:53:26,840 ♪ Coat of navy blue ♪ 1237 00:53:26,842 --> 00:53:28,876 ♪ She loved her sailor ♪ 1238 00:53:28,878 --> 00:53:31,413 - ♪ And he loves her too ♪♪ - [Louis] Oh, look, it lights up 1239 00:53:31,414 --> 00:53:33,280 - when he's singing there. - [Coco] Isn't that nice? 1240 00:53:33,282 --> 00:53:34,715 [Richie] Yeah, I love that. 1241 00:53:34,717 --> 00:53:36,418 [Coco] Come on, wait. Keep on going. 1242 00:53:36,420 --> 00:53:38,385 [all] ♪ When she was a little girl ♪ 1243 00:53:38,387 --> 00:53:39,853 ♪ She lived next to me ♪ 1244 00:53:39,856 --> 00:53:41,956 - [Humpty, distant] That's it. - [sighs] 1245 00:53:41,958 --> 00:53:44,059 [all] ♪ She loved a sailor boy, he was only three... ♪ 1246 00:53:44,061 --> 00:53:46,494 [Humpty] Come on. What do you mean, he was three? 1247 00:53:46,496 --> 00:53:48,730 [groans] 1248 00:53:48,731 --> 00:53:51,969 [overlapping chatter] 1249 00:53:53,637 --> 00:53:55,704 Hi, are you okay? 1250 00:53:55,706 --> 00:53:59,106 [groans] Yeah, my head's cracking open. 1251 00:53:59,108 --> 00:54:01,710 I'm glad you liked the scarf. It looks great on you. 1252 00:54:01,713 --> 00:54:03,878 Oh, thanks. 1253 00:54:03,880 --> 00:54:07,282 Jesus, are they ever going home? 1254 00:54:07,284 --> 00:54:09,851 Ugh, my sixth aspirin. 1255 00:54:09,853 --> 00:54:12,019 Hey, what did you want to ask me about? 1256 00:54:12,021 --> 00:54:13,954 Oh, it can wait. I just wanted to get your advice 1257 00:54:13,956 --> 00:54:16,159 on something concerning Mickey. 1258 00:54:17,260 --> 00:54:19,327 - Mickey the lifeguard? - [Carolina] Uh-huh. 1259 00:54:19,329 --> 00:54:20,795 But it can wait. 1260 00:54:20,797 --> 00:54:23,467 No, go ahead. What about Mickey? 1261 00:54:24,467 --> 00:54:28,702 I ran into him today in the rain and he gave me a lift. 1262 00:54:28,704 --> 00:54:31,106 - He did? - [chuckles softly] 1263 00:54:31,108 --> 00:54:33,510 Lucky me. I would have been soaked. 1264 00:54:34,143 --> 00:54:37,144 Well, he just happened to drive by? 1265 00:54:37,146 --> 00:54:40,615 Yeah, and we got a chance to talk, 1266 00:54:40,617 --> 00:54:43,018 and I really think there's something there. 1267 00:54:43,021 --> 00:54:45,119 Like what? 1268 00:54:45,121 --> 00:54:49,157 Well, he was very charming and flirtatious. 1269 00:54:49,159 --> 00:54:51,291 And he liked hearing all about me. 1270 00:54:51,293 --> 00:54:53,762 I must say, I found him very appealing. 1271 00:54:53,764 --> 00:54:55,929 [Humpty] Hey. 1272 00:54:55,931 --> 00:54:58,099 What're youse doing? 1273 00:54:58,101 --> 00:55:00,702 Why don't you come join us? Y-y-you can sing. 1274 00:55:00,704 --> 00:55:02,070 You know "April Showers," right? 1275 00:55:02,072 --> 00:55:05,440 - We're just talking, Dad. - Oh. 1276 00:55:05,443 --> 00:55:09,577 Aw, baby, I didn't get a chance to give you your birthday kiss. 1277 00:55:09,579 --> 00:55:11,346 Come on. 1278 00:55:11,347 --> 00:55:14,315 You know, you're just as pretty today 1279 00:55:14,318 --> 00:55:18,318 as you were when I first started dating you. 1280 00:55:18,320 --> 00:55:20,822 - I'm a lucky guy. - [Carolina chuckles] 1281 00:55:20,824 --> 00:55:22,690 Come on, join us. 1282 00:55:22,693 --> 00:55:24,458 We will. 1283 00:55:24,460 --> 00:55:26,760 What makes you think he liked hearing your story? 1284 00:55:26,762 --> 00:55:28,028 Did he say anything? 1285 00:55:28,030 --> 00:55:29,898 He was clearly flirty. 1286 00:55:29,900 --> 00:55:33,134 - Yeah, it was obvious? - [Carolina] Mm-hmm. 1287 00:55:33,135 --> 00:55:36,336 And we were sitting in the car in the rain. 1288 00:55:36,338 --> 00:55:38,940 It was like being in one of those love pictures. 1289 00:55:38,943 --> 00:55:40,340 Well, how far'd it go? 1290 00:55:40,342 --> 00:55:41,775 Did he take your hand or anything? 1291 00:55:41,777 --> 00:55:43,411 No, we just talked, 1292 00:55:43,414 --> 00:55:46,815 and I told him all about Frank and my marriage, 1293 00:55:46,818 --> 00:55:49,050 and he found the whole story dramatic. 1294 00:55:49,052 --> 00:55:52,286 You opened up to a guy you just met? 1295 00:55:52,289 --> 00:55:53,987 I know. I... 1296 00:55:53,989 --> 00:55:57,057 I found myself talking and talking. 1297 00:55:57,059 --> 00:55:59,693 Oh, it's funny. I... 1298 00:55:59,695 --> 00:56:01,362 [sighs] I felt very at ease with him. 1299 00:56:01,364 --> 00:56:03,164 Even when I first met him. 1300 00:56:03,166 --> 00:56:05,467 Well, did he become familiar? I mean, did he try anything? 1301 00:56:05,469 --> 00:56:06,704 Did he take your hand? 1302 00:56:07,472 --> 00:56:10,972 He said I had a beautiful face in the rain light. 1303 00:56:10,974 --> 00:56:13,742 Isn't that a nice phrase, "The rain light"? 1304 00:56:13,744 --> 00:56:15,175 He's a poet. 1305 00:56:15,177 --> 00:56:17,878 Uh-huh, and did he take your hand? 1306 00:56:17,880 --> 00:56:20,048 [exhales sharply] Christ, did he do anything? 1307 00:56:20,050 --> 00:56:21,983 Did he touch you? Did, did he kiss you? 1308 00:56:21,985 --> 00:56:23,684 Why are you getting so heated? 1309 00:56:23,686 --> 00:56:26,286 Well, it's, it's like pulling teeth. 1310 00:56:26,289 --> 00:56:29,356 God, between you and them and my, my headache. 1311 00:56:29,358 --> 00:56:31,391 Well, I told you that this could wait. 1312 00:56:31,393 --> 00:56:33,728 Just continue. 1313 00:56:33,731 --> 00:56:36,130 He didn't touch me. 1314 00:56:36,132 --> 00:56:38,432 I'm telling you because I probably over-interpreted it 1315 00:56:38,434 --> 00:56:41,068 because I-I wanted him to. 1316 00:56:41,070 --> 00:56:44,438 But that's why I'm asking you. Because you know the guy. 1317 00:56:44,440 --> 00:56:46,641 So, so what's he like? 1318 00:56:46,643 --> 00:56:49,244 He's a loose talker. 1319 00:56:49,246 --> 00:56:51,813 My advice is to watch yourself. 1320 00:56:51,815 --> 00:56:53,414 Yeah, he fills your head full of lies, but he... 1321 00:56:53,416 --> 00:56:56,284 and his reputation is that he's a phony. 1322 00:56:56,286 --> 00:56:58,219 [Carolina] Really? 1323 00:56:58,222 --> 00:57:00,588 But he, he didn't do anything? I mean, he didn't kiss you? 1324 00:57:00,590 --> 00:57:03,358 - Unless you're not telling me. - Why wouldn't I tell you? 1325 00:57:03,360 --> 00:57:05,293 Then I say forget him. [sighs] 1326 00:57:05,295 --> 00:57:07,427 I happen to know he's got a girlfriend 1327 00:57:07,429 --> 00:57:08,896 who he's in love with, 1328 00:57:08,898 --> 00:57:11,465 and maybe even plans to marry. 1329 00:57:11,467 --> 00:57:14,702 So my, my advice is, is to keep away. 1330 00:57:14,704 --> 00:57:16,871 That's disappointing. 1331 00:57:16,873 --> 00:57:19,807 Well, honey, he'll, he'll break your heart. 1332 00:57:19,809 --> 00:57:22,409 You know, is that what you want? 1333 00:57:22,411 --> 00:57:24,112 [Carolina] Are you sure? 1334 00:57:24,114 --> 00:57:27,048 Men can't be trusted. 1335 00:57:27,050 --> 00:57:28,650 [sighs] I should talk. 1336 00:57:28,652 --> 00:57:30,652 My husband trusted me and I... 1337 00:57:30,655 --> 00:57:33,153 I hurt him. I wrecked him. 1338 00:57:33,155 --> 00:57:35,623 I'm not sure he didn't kill himself in some hotel room 1339 00:57:35,626 --> 00:57:37,592 in, in Philadelphia. 1340 00:57:37,594 --> 00:57:39,027 I-I don't wanna know about it. 1341 00:57:39,030 --> 00:57:40,829 If he decides to take 90 sleeping pills 1342 00:57:40,831 --> 00:57:42,597 or 85, I'm sup... I'm supposed to... 1343 00:57:42,599 --> 00:57:44,365 supposed to blame myself. 1344 00:57:44,367 --> 00:57:46,800 Christ, can they get the hell out? 1345 00:57:46,802 --> 00:57:48,135 [faint singing] 1346 00:57:48,137 --> 00:57:49,871 Calm down, Ginny. They're leaving. 1347 00:57:49,873 --> 00:57:51,371 I know him, 1348 00:57:51,373 --> 00:57:53,875 and I know him well enough to know 1349 00:57:53,876 --> 00:57:56,110 you're not his type, 1350 00:57:56,112 --> 00:57:58,847 and he... honey, he's taken. 1351 00:57:58,849 --> 00:58:01,481 He's not free. 1352 00:58:01,483 --> 00:58:03,851 Okay. 1353 00:58:03,853 --> 00:58:05,887 That's why I asked you. 1354 00:58:05,889 --> 00:58:08,990 Come here, Richie. Come say good-bye. 1355 00:58:08,992 --> 00:58:10,625 - [Ryan] See you later, kiddo. - [Carolina] Bye. 1356 00:58:10,626 --> 00:58:12,961 - It was great to see you. - Bye, sweetheart. 1357 00:58:12,963 --> 00:58:15,630 - [Ryan] Ginny, Ginny! - [Carolina] Bye. 1358 00:58:15,632 --> 00:58:17,798 Happy birthday. 1359 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 [overlapping chatter] 1360 00:58:19,902 --> 00:58:21,802 I didn't mean to bother you with this. 1361 00:58:21,804 --> 00:58:23,905 Why don't you lie down? 1362 00:58:23,907 --> 00:58:26,007 Just because you're a pretty young girl, 1363 00:58:26,010 --> 00:58:28,509 who's been pampered and chased after, 1364 00:58:28,510 --> 00:58:31,378 you think every man is a pushover. 1365 00:58:31,380 --> 00:58:33,146 - Why are you saying that? - [scoffs] 1366 00:58:33,148 --> 00:58:35,483 - What did I do? - Well, it's true isn't it? 1367 00:58:35,485 --> 00:58:37,184 - Car and drivers. - [phone ringing] 1368 00:58:37,186 --> 00:58:39,653 You know, winters in Palm Beach. 1369 00:58:39,655 --> 00:58:41,525 God, who you kidding. 1370 00:58:42,958 --> 00:58:44,759 Hello? 1371 00:58:44,760 --> 00:58:47,028 What? 1372 00:58:47,030 --> 00:58:49,134 This is his mother. 1373 00:58:52,534 --> 00:58:53,934 Where? 1374 00:58:53,936 --> 00:58:55,873 When? Today? 1375 00:58:56,773 --> 00:58:58,373 Well, was anybody hurt? 1376 00:58:58,376 --> 00:59:00,844 But nobody got burned or anything? 1377 00:59:01,911 --> 00:59:03,481 N-no. 1378 00:59:04,813 --> 00:59:06,684 No, I-I work then. 1379 00:59:07,483 --> 00:59:09,449 Well, no, no, no, no, no, no, no, there, 1380 00:59:09,452 --> 00:59:11,985 there's no, no reason to involve the police. 1381 00:59:11,987 --> 00:59:13,721 Yeah. 1382 00:59:13,722 --> 00:59:15,123 Yes. 1383 00:59:15,126 --> 00:59:16,690 I'll be there. 1384 00:59:16,693 --> 00:59:19,527 9:30, uh-huh. Thank you. 1385 00:59:19,530 --> 00:59:21,795 [all on recording] ♪ Bell bottom trousers... ♪ 1386 00:59:21,797 --> 00:59:23,998 Put away that goddamn machine! 1387 00:59:24,001 --> 00:59:25,233 [Richie] What I do? 1388 00:59:25,235 --> 00:59:27,201 You know what you did! 1389 00:59:27,202 --> 00:59:30,771 You made a fire in the basement of an apartment house! 1390 00:59:30,773 --> 00:59:32,240 What the hell were you doing 1391 00:59:32,242 --> 00:59:35,009 in the basement of an apartment house? 1392 00:59:35,010 --> 00:59:37,644 Listen to me! 1393 00:59:37,646 --> 00:59:39,313 They were gonna call the police. 1394 00:59:39,315 --> 00:59:40,981 We have to be see the principal tomorrow. 1395 00:59:40,983 --> 00:59:43,284 What is wrong with you? Huh? 1396 00:59:43,286 --> 00:59:45,552 You wanna, you wanna kill somebody? 1397 00:59:45,554 --> 00:59:47,722 You wanna burn yourself to death? 1398 00:59:47,724 --> 00:59:50,257 Ah, Jesus, I can't take this close living. 1399 00:59:50,260 --> 00:59:51,992 - What... - Everything's coming apart. 1400 00:59:51,994 --> 00:59:54,329 - What, what's wrong? - What's wrong 1401 00:59:54,331 --> 00:59:58,099 is one of these days he's gonna kill someone with a fire. 1402 00:59:58,101 --> 01:00:00,300 - You did it again? - Oh, God. 1403 01:00:00,302 --> 01:00:02,971 Where'd you get the sick habit to make fires? 1404 01:00:02,972 --> 01:00:04,938 - Are you demented? - You know what? 1405 01:00:04,940 --> 01:00:06,440 I swear, I catch you with matches again, 1406 01:00:06,443 --> 01:00:08,076 I'm gonna beat your brains out, 1407 01:00:08,077 --> 01:00:09,443 and that goes for your stealing too. 1408 01:00:09,445 --> 01:00:11,112 Okay, we're too crowded here, 1409 01:00:11,114 --> 01:00:12,679 and she's no help. 1410 01:00:12,681 --> 01:00:14,081 You know, you spoiled her, 1411 01:00:14,083 --> 01:00:15,817 her husband pampered her. 1412 01:00:15,818 --> 01:00:17,385 She's no good in the restaurant. 1413 01:00:17,387 --> 01:00:19,786 Let her go to Mexico where she's safe. 1414 01:00:19,789 --> 01:00:21,188 Oh, she's right. I'll get out. 1415 01:00:21,190 --> 01:00:24,025 [Humpty] No. No, you won't. 1416 01:00:24,027 --> 01:00:25,960 Where the hell you gonna go? 1417 01:00:25,963 --> 01:00:28,028 Business is off all over. 1418 01:00:28,030 --> 01:00:30,063 Come on, we're broke. 1419 01:00:30,065 --> 01:00:32,699 No, no, you're finally going to school. 1420 01:00:32,702 --> 01:00:35,302 You stay here till you get your feet on the ground, 1421 01:00:35,304 --> 01:00:36,838 and then you can go. Look at... 1422 01:00:36,840 --> 01:00:39,072 She's not happy waiting on tables, 1423 01:00:39,074 --> 01:00:41,708 and she's no good at it. 1424 01:00:41,710 --> 01:00:43,144 All right. 1425 01:00:43,146 --> 01:00:45,413 Let's do something about the kid. 1426 01:00:45,414 --> 01:00:46,813 You know what I'm gonna do? 1427 01:00:46,815 --> 01:00:48,548 I'm gonna take my strap off 1428 01:00:48,550 --> 01:00:50,485 and I'm gonna teach you a lesson you're never gonna forget. 1429 01:00:50,487 --> 01:00:53,086 - Hey, don't you dare. - He started the fire. 1430 01:00:53,088 --> 01:00:54,454 How did this get to be about me? 1431 01:00:54,456 --> 01:00:56,456 Why can't she find a job somewhere else? 1432 01:00:56,458 --> 01:00:58,726 Get a room and split the rent with some girl. 1433 01:00:58,728 --> 01:01:02,030 What're you... come on, she's... she's trying to go to school. 1434 01:01:02,032 --> 01:01:03,563 She's trying to make a life, all right? 1435 01:01:03,565 --> 01:01:06,400 She wants to amount to something. 1436 01:01:06,402 --> 01:01:09,403 She's not gonna spend the rest of her life waiting tables. 1437 01:01:09,405 --> 01:01:11,105 She's better than that. 1438 01:01:11,106 --> 01:01:13,375 [Ginny] It's 'cause you're too close to her. 1439 01:01:13,376 --> 01:01:17,311 Honey, there's class in this girl. 1440 01:01:17,313 --> 01:01:19,480 She made a mistake, all right? 1441 01:01:19,481 --> 01:01:21,548 And I swore I'd never forgive her, 1442 01:01:21,550 --> 01:01:24,751 but it's not in my nature to stay angry, honey. 1443 01:01:24,753 --> 01:01:27,088 And what about me? Huh? 1444 01:01:27,090 --> 01:01:29,123 I don't wanna be a waitress either! 1445 01:01:29,126 --> 01:01:31,159 There's more in me than shucking oysters. 1446 01:01:31,161 --> 01:01:33,628 You're upset, baby. All right? 1447 01:01:33,630 --> 01:01:35,730 Every birthday, instead of celebrating, 1448 01:01:35,731 --> 01:01:37,597 you put on a long face. Come on, honey. 1449 01:01:37,599 --> 01:01:40,902 Ah, God, what I really need is a drink, 1450 01:01:40,905 --> 01:01:43,838 but I can't have it 'cause you'll fall off the wagon. 1451 01:01:43,840 --> 01:01:45,907 - [recording plays] - Ugh, go to bed! 1452 01:01:45,909 --> 01:01:48,041 - Go to bed! - [Humpty] Hey! 1453 01:01:48,043 --> 01:01:50,811 [breathing heavily] 1454 01:01:50,813 --> 01:01:53,449 - Ugh. - What the hell? 1455 01:01:57,119 --> 01:02:00,420 All right, here we go. 1456 01:02:00,422 --> 01:02:04,257 Hi, is the same time next Thursday okay for you? 1457 01:02:04,260 --> 01:02:07,295 I work. I'll have to call you. 1458 01:02:07,297 --> 01:02:09,429 - He may have to come alone. - Oh, that's fine. 1459 01:02:09,431 --> 01:02:10,932 - Okay. - Okay. 1460 01:02:10,934 --> 01:02:13,271 - Thank you. - Sure. 1461 01:02:14,304 --> 01:02:17,170 - How'd you like her? - She was okay. 1462 01:02:17,172 --> 01:02:20,273 - Well, what'd she say? - Nothing. 1463 01:02:20,275 --> 01:02:21,809 Well, I'm sure she didn't say nothing. 1464 01:02:21,811 --> 01:02:24,878 - She asked a few questions. - Like what? 1465 01:02:24,880 --> 01:02:27,248 - I don't know. - Tell me. 1466 01:02:27,251 --> 01:02:29,282 I don't remember. 1467 01:02:29,284 --> 01:02:32,420 About my father and you and Humpty. 1468 01:02:32,422 --> 01:02:34,856 And then what'd you say? 1469 01:02:34,858 --> 01:02:36,958 I don't remember. 1470 01:02:36,960 --> 01:02:38,860 Did you tell her I love you? 1471 01:02:38,862 --> 01:02:40,528 Did you tell her I screwed up your life 1472 01:02:40,530 --> 01:02:42,230 by betraying your father? 1473 01:02:42,231 --> 01:02:44,932 Huh? What'd she say to that? 1474 01:02:44,934 --> 01:02:46,967 She must have a pretty low opinion of me. 1475 01:02:46,969 --> 01:02:50,237 I told her that it's your fault my real father's gone. 1476 01:02:50,239 --> 01:02:52,340 Where'd you get that from? 1477 01:02:52,342 --> 01:02:55,943 You just said it. You say it all the time. 1478 01:02:55,945 --> 01:02:59,516 I told her it makes you cry and you think you hear drums. 1479 01:03:01,251 --> 01:03:04,851 [Ginny] Hey, humpty. Humpty. 1480 01:03:04,853 --> 01:03:07,155 He, he has to see this doctor. 1481 01:03:07,157 --> 01:03:09,190 He has to see this doctor once a week. 1482 01:03:09,193 --> 01:03:11,224 We need an extra $10 a week. 1483 01:03:11,226 --> 01:03:13,293 Don't look at me. You see how business is. 1484 01:03:13,295 --> 01:03:15,262 Well, don't look at me either. 1485 01:03:15,264 --> 01:03:17,164 - You have some money saved. - What money? 1486 01:03:17,166 --> 01:03:19,934 Oh, God, plenty of money from when you hit you number, 1487 01:03:19,936 --> 01:03:22,369 and since Carolina came, you put away a few dollars 1488 01:03:22,371 --> 01:03:24,472 from your paycheck every week, and you have some, 1489 01:03:24,474 --> 01:03:26,375 some money left from selling the car. 1490 01:03:26,376 --> 01:03:29,610 Uh, listen, that, that's for her school, okay? 1491 01:03:29,612 --> 01:03:32,045 - She earns money. - What, Ruby's? 1492 01:03:32,047 --> 01:03:33,514 She makes peanuts. Come on. 1493 01:03:33,516 --> 01:03:35,550 You, you got plenty in that tin box, 1494 01:03:35,552 --> 01:03:38,085 and I-I need to pay the psychiatrist. 1495 01:03:38,088 --> 01:03:40,320 I don't believe in any of that crap. 1496 01:03:40,322 --> 01:03:42,023 You know, you just gotta be stricter with him. 1497 01:03:42,025 --> 01:03:45,025 I-I've said it a dozen times. 1498 01:03:45,027 --> 01:03:48,028 I-I need some extra money, okay? 1499 01:03:48,030 --> 01:03:50,231 He, he needs help. 1500 01:03:50,233 --> 01:03:54,534 Well, for what? What about my daughter? 1501 01:03:54,536 --> 01:03:56,603 All right, I'm not gonna throw away her future 1502 01:03:56,606 --> 01:03:58,572 to pay for some phony head doctor. 1503 01:03:58,574 --> 01:04:02,443 That's the biggest goddamn racket. 1504 01:04:02,445 --> 01:04:04,211 What with the cigarettes? 1505 01:04:04,213 --> 01:04:06,550 I'm smoking. I'm smoking. 1506 01:04:08,050 --> 01:04:10,751 Ginny, come on. 1507 01:04:10,753 --> 01:04:14,121 Coney's on the skids. We don't raise enough to live. 1508 01:04:14,123 --> 01:04:16,590 Honey, honey, I don't blame you for... 1509 01:04:16,592 --> 01:04:20,360 being moody. I know you're moody. 1510 01:04:20,362 --> 01:04:22,563 Okay. [sighs] 1511 01:04:22,565 --> 01:04:25,166 You know, I-I don't get it. 1512 01:04:25,168 --> 01:04:28,168 [stammers] You're happy one minute 1513 01:04:28,170 --> 01:04:30,403 and then you get crazy. 1514 01:04:30,405 --> 01:04:33,875 You pick fights with Carolina for no good goddamn reason. 1515 01:04:33,876 --> 01:04:36,077 She likes you. Look at me. 1516 01:04:36,079 --> 01:04:38,248 She likes you. 1517 01:04:40,184 --> 01:04:42,083 Come on. 1518 01:04:42,085 --> 01:04:44,418 What happened to us, huh? 1519 01:04:44,420 --> 01:04:46,353 We used to talk to each other more. 1520 01:04:46,356 --> 01:04:48,088 We used to go fishing together. 1521 01:04:48,090 --> 01:04:49,690 - What... - Your problem is 1522 01:04:49,693 --> 01:04:51,692 you're wrapped up in Carolina. I told you that. 1523 01:04:51,693 --> 01:04:53,793 You scrimp and save for her. You take her fishing with you. 1524 01:04:53,795 --> 01:04:55,563 You get angry if she goes on a date. 1525 01:04:55,565 --> 01:04:58,465 And face it, Humpty, you treat her like a girlfriend. 1526 01:04:58,467 --> 01:05:00,768 You're gonna be crushed when she dumps you again, 1527 01:05:00,771 --> 01:05:04,038 and she, she will dump you, and move on. 1528 01:05:04,039 --> 01:05:06,307 You know what? 1529 01:05:06,309 --> 01:05:09,313 I cannot have this conversation anymore. 1530 01:05:10,981 --> 01:05:13,514 You got a one-track mind, 1531 01:05:13,516 --> 01:05:16,452 and you've become insulting! 1532 01:05:23,425 --> 01:05:25,925 You remembered I loved it here. 1533 01:05:25,927 --> 01:05:28,028 Here. Here's your present. 1534 01:05:28,030 --> 01:05:30,498 Happy birthday. 1535 01:05:30,501 --> 01:05:32,666 It's obviously a book. 1536 01:05:32,668 --> 01:05:34,405 Open it. 1537 01:05:35,972 --> 01:05:37,637 The Plays of Eugene O'Neill. 1538 01:05:37,639 --> 01:05:39,606 You'll like them. They're dark. 1539 01:05:39,608 --> 01:05:41,509 And he really knew the score. 1540 01:05:41,510 --> 01:05:43,476 You know, human nature and existence. 1541 01:05:43,478 --> 01:05:45,579 I once acted in a play of his. 1542 01:05:45,581 --> 01:05:46,947 Which? I know them all. 1543 01:05:46,949 --> 01:05:48,382 It was just summer stock. 1544 01:05:48,385 --> 01:05:49,817 They did, uh, The Iceman Cometh. 1545 01:05:49,818 --> 01:05:51,284 I-I played one of the whores. 1546 01:05:51,286 --> 01:05:52,786 What power. 1547 01:05:52,789 --> 01:05:54,722 To write a play about the human condition, 1548 01:05:54,724 --> 01:05:56,990 the tragic human condition. 1549 01:05:56,992 --> 01:06:00,329 How we have to lie to ourselves in order to live. 1550 01:06:01,130 --> 01:06:04,668 Anyhow, happy 40th. 1551 01:06:10,472 --> 01:06:12,972 Carolina says you were flirting with her. 1552 01:06:12,974 --> 01:06:15,175 Flirting? 1553 01:06:15,177 --> 01:06:17,445 I gave her a lift in the rain. 1554 01:06:17,447 --> 01:06:19,480 You don't have to lie. 1555 01:06:19,481 --> 01:06:21,581 She said you parked and had a long talk. 1556 01:06:21,583 --> 01:06:23,184 A flirtatious talk. 1557 01:06:23,186 --> 01:06:25,719 Did she get the impression that I was flirting? 1558 01:06:25,722 --> 01:06:29,789 Uh, Jesus, I mean, I was fascinated by her story. 1559 01:06:29,791 --> 01:06:32,460 This girl's lived a lifetime in her 26 years. 1560 01:06:32,463 --> 01:06:34,394 Did you make a pass at her? 1561 01:06:34,396 --> 01:06:36,463 A pass? God, no. 1562 01:06:36,465 --> 01:06:38,331 I gave her a lift. 1563 01:06:38,333 --> 01:06:40,166 Did you tell her she had a beautiful face 1564 01:06:40,168 --> 01:06:41,737 in the rain light? 1565 01:06:42,405 --> 01:06:44,739 I don't remember. I-I may have, 1566 01:06:44,742 --> 01:06:48,242 but what's wrong with a compliment? 1567 01:06:48,244 --> 01:06:50,311 You know she's a marked woman. 1568 01:06:50,313 --> 01:06:52,213 I-I do. She told me her story. 1569 01:06:52,215 --> 01:06:53,748 It's chilling. 1570 01:06:53,751 --> 01:06:56,250 Would you like to spend more time with her? 1571 01:06:56,251 --> 01:06:58,351 [sighs] Why do you say that? 1572 01:06:58,353 --> 01:07:00,121 Well, that's the impression she got. 1573 01:07:00,123 --> 01:07:03,456 Look, this is supposed to be your birthday celebration, 1574 01:07:03,458 --> 01:07:05,760 and it's turning into the third degree. 1575 01:07:05,762 --> 01:07:08,561 Can't you see I'm jealous? 1576 01:07:08,563 --> 01:07:10,898 Nothing's happened to be jealous of. 1577 01:07:10,900 --> 01:07:14,534 I was hoping we might have a future together. 1578 01:07:14,536 --> 01:07:16,637 Yes, I know. 1579 01:07:16,639 --> 01:07:19,539 I told you we'd talk about it when the time comes. 1580 01:07:19,541 --> 01:07:21,541 If you told her she had a beautiful face, 1581 01:07:21,543 --> 01:07:23,443 what the hell is, is she supposed to think? 1582 01:07:23,445 --> 01:07:24,844 What the hell am I supposed to think? 1583 01:07:24,847 --> 01:07:26,646 Hey, we were sitting in the car 1584 01:07:26,648 --> 01:07:28,282 on a rainy day. 1585 01:07:28,284 --> 01:07:30,550 That light would have looked soft on any woman. 1586 01:07:30,552 --> 01:07:31,952 You know what? This conversation 1587 01:07:31,954 --> 01:07:33,686 is starting to take a crazy turn. 1588 01:07:33,688 --> 01:07:36,425 I've become consumed with jealousy. 1589 01:07:38,193 --> 01:07:40,927 Can we start the day over? 1590 01:07:40,929 --> 01:07:43,431 I really hope you like your birthday present. 1591 01:07:43,434 --> 01:07:45,965 O'Neill was a great one. 1592 01:07:45,967 --> 01:07:48,304 Great and terrifying. 1593 01:07:49,204 --> 01:07:52,472 [Mickey] Of course I felt terrible. 1594 01:07:52,474 --> 01:07:54,074 I needed to talk the situation over 1595 01:07:54,077 --> 01:07:56,710 with someone a lot sharper than me. 1596 01:07:56,713 --> 01:07:58,711 I called my friend Jake Jacoby 1597 01:07:58,713 --> 01:08:00,847 who's a graduate student at City College 1598 01:08:00,849 --> 01:08:02,750 in the philosophy department. 1599 01:08:02,751 --> 01:08:06,653 It doesn't make sense because you're not dealing with sense. 1600 01:08:06,655 --> 01:08:09,224 You're dealing with feelings. 1601 01:08:09,226 --> 01:08:10,826 Feelings, my friend, 1602 01:08:10,827 --> 01:08:12,559 it's a whole different ball game. 1603 01:08:12,561 --> 01:08:16,264 The whole thing is so irrational. 1604 01:08:16,265 --> 01:08:18,833 I've been seeing this married woman all summer, 1605 01:08:18,836 --> 01:08:20,635 and she has these fantasies 1606 01:08:20,636 --> 01:08:23,904 of leaving her husband and going away with me. 1607 01:08:23,905 --> 01:08:28,143 Her fondest wish would be to divorce him and marry me. 1608 01:08:28,145 --> 01:08:31,078 And at times I see it 1609 01:08:31,079 --> 01:08:33,547 and at times I don't. 1610 01:08:33,550 --> 01:08:37,518 She's older than me, and I like that. 1611 01:08:37,520 --> 01:08:39,621 Somehow it fits into the romantic narrative 1612 01:08:39,622 --> 01:08:42,456 - of the writer's life. - [chuckles] 1613 01:08:42,457 --> 01:08:44,158 [sighs] 1614 01:08:44,159 --> 01:08:46,460 But she's more than that. 1615 01:08:46,462 --> 01:08:49,162 So, so, so, why am I hesitant? 1616 01:08:49,164 --> 01:08:51,099 One minute I'm not sure, the next I'm ready 1617 01:08:51,100 --> 01:08:53,902 to take charge of her life, to rescue her. 1618 01:08:53,904 --> 01:08:56,970 Can, can this Carolina be relied on? 1619 01:08:56,972 --> 01:08:59,974 After all, she, she did run away with gangsters 1620 01:08:59,975 --> 01:09:01,976 because she was a thrill-seeker. 1621 01:09:01,979 --> 01:09:06,684 You know, did, did, did she learn her lesson? 1622 01:09:07,684 --> 01:09:10,318 She may give you a period of bliss, 1623 01:09:10,319 --> 01:09:12,653 but will it sustain? 1624 01:09:12,654 --> 01:09:15,222 Will this other one be 1625 01:09:15,225 --> 01:09:17,458 a more solid fit for you? 1626 01:09:17,461 --> 01:09:19,760 When I hear you say it, 1627 01:09:19,761 --> 01:09:22,934 I think, "Yes, she would." 1628 01:09:23,832 --> 01:09:26,734 And, and Ginny's counting on me. She's drowning. 1629 01:09:26,735 --> 01:09:31,273 And she'd be eternally grateful for a lifeline. 1630 01:09:31,274 --> 01:09:33,041 And after all, you know, 1631 01:09:33,042 --> 01:09:35,743 a love so intense as hers is for you 1632 01:09:35,744 --> 01:09:39,479 is a rare gift to have bestowed on a man. 1633 01:09:39,481 --> 01:09:42,720 [indistinct chatter] 1634 01:09:44,220 --> 01:09:46,587 It's amazing how lucid things become 1635 01:09:46,588 --> 01:09:48,556 when you get an outside perspective. 1636 01:09:48,559 --> 01:09:53,394 At that moment, a fog lifted and my choice was obvious. 1637 01:09:53,395 --> 01:09:55,296 Carolina was a lovely daydream, 1638 01:09:55,297 --> 01:09:59,233 but reality with all its pros and cons belonged to Ginny. 1639 01:09:59,234 --> 01:10:02,469 All my silly schemes to pursue Carolina seemed crazy, 1640 01:10:02,470 --> 01:10:06,076 and I made the decision to never entertain that pipe dream again. 1641 01:10:07,310 --> 01:10:10,814 But, as Jake said, the heart has its own hieroglyphics. 1642 01:10:11,780 --> 01:10:13,547 Maybe he was right. 1643 01:10:13,550 --> 01:10:15,583 Hi. 1644 01:10:15,586 --> 01:10:18,052 I came to tell you something. 1645 01:10:18,055 --> 01:10:20,387 - [Mickey] Oh, yeah? - I thought of you yesterday. 1646 01:10:20,390 --> 01:10:21,956 I know you mentioned that you loved pizza, 1647 01:10:21,957 --> 01:10:23,457 and somebody said he knew 1648 01:10:23,458 --> 01:10:24,858 the greatest pizza place in Brooklyn, 1649 01:10:24,859 --> 01:10:26,527 and he took me there and he was right. 1650 01:10:26,529 --> 01:10:28,128 I thought you'd want to know about it. 1651 01:10:28,131 --> 01:10:30,631 - Your boyfriend took you? - It's called Capri. 1652 01:10:30,632 --> 01:10:33,001 It's a few blocks from the boardwalk, not far from here. 1653 01:10:33,002 --> 01:10:34,969 Will you let me take you there? 1654 01:10:34,970 --> 01:10:37,871 I'm kind of busy with school all week. 1655 01:10:37,872 --> 01:10:41,011 Uh, is Friday night good? 1656 01:10:43,046 --> 01:10:44,945 Friday I can do. 1657 01:10:44,948 --> 01:10:47,349 And he's not my boyfriend. 1658 01:10:47,350 --> 01:10:49,751 [Georgia] ♪ I touch your lips and all at once ♪ 1659 01:10:49,752 --> 01:10:51,952 ♪ The sparks go flying ♪ 1660 01:10:51,953 --> 01:10:56,423 ♪ Those devil lips that know so well the art of lying ♪ 1661 01:10:56,426 --> 01:11:00,761 ♪ And though I see the danger still the flame grows higher ♪ 1662 01:11:00,762 --> 01:11:05,132 ♪ I know I must surrender to your kiss of fire ♪ 1663 01:11:05,135 --> 01:11:07,234 ♪ Just like a torch you set the soul within me... ♪ 1664 01:11:07,235 --> 01:11:09,603 [bell jingles] Good morning, ma'am. 1665 01:11:09,604 --> 01:11:12,006 Good morning. Do you still have it? 1666 01:11:12,007 --> 01:11:13,976 Yes, I do. 1667 01:11:15,578 --> 01:11:18,112 I've got the money. 1668 01:11:18,113 --> 01:11:19,979 - Here. - Great. 1669 01:11:19,981 --> 01:11:23,184 [Georgia] ♪ ...world crashes without your kiss of fire... ♪ 1670 01:11:23,185 --> 01:11:25,420 Oh, wonderful. 1671 01:11:25,421 --> 01:11:27,588 Can you take it in the back and engrave it? 1672 01:11:27,591 --> 01:11:29,957 Of course. What do you want it to say? 1673 01:11:29,958 --> 01:11:32,527 [Georgia] ♪ You're all that I desire ♪ 1674 01:11:32,529 --> 01:11:37,264 ♪ Since first I kissed you my heart was yours completely ♪ 1675 01:11:37,265 --> 01:11:42,069 ♪ If I'm a slave, then it's a slave I wanna be ♪ 1676 01:11:42,070 --> 01:11:48,576 ♪ Don't pity me, don't pity me ♪ 1677 01:11:48,578 --> 01:11:50,177 ♪ Give me your lips ♪ 1678 01:11:50,180 --> 01:11:53,380 ♪ The lips you only let me borrow ♪ 1679 01:11:53,381 --> 01:11:57,685 ♪ Love me tonight and let the devil take tomorrow ♪ 1680 01:11:57,686 --> 01:12:02,322 ♪ I know that I must have your kiss although it dooms me ♪ 1681 01:12:02,323 --> 01:12:08,729 ♪ Though it consumes me your kiss of fire ♪ 1682 01:12:08,730 --> 01:12:15,337 ♪ ♪ 1683 01:12:15,970 --> 01:12:20,809 ♪ Since first I kissed you my heart was yours completely ♪ 1684 01:12:20,810 --> 01:12:23,110 ♪ If I'm a slave... ♪ 1685 01:12:23,113 --> 01:12:26,345 I'm glad we could steal these few minutes. 1686 01:12:26,347 --> 01:12:28,416 No one'll see us this end of the boardwalk. 1687 01:12:28,417 --> 01:12:31,418 It's, it's so private. 1688 01:12:31,421 --> 01:12:32,753 I wanted to talk to you. 1689 01:12:32,756 --> 01:12:36,123 First, I wanna talk to you. 1690 01:12:36,126 --> 01:12:37,492 Okay. 1691 01:12:37,493 --> 01:12:41,895 Don't look so worried, mine is a nice thing. 1692 01:12:41,896 --> 01:12:44,167 - What? - [clears throat] 1693 01:12:46,136 --> 01:12:47,702 Did you miss me? 1694 01:12:47,703 --> 01:12:50,104 Well, you've been so busy with your son and his school. 1695 01:12:50,105 --> 01:12:52,039 Oh, God. That's not what I asked you! 1696 01:12:52,042 --> 01:12:53,974 - Did you miss me? - Jesus, Ginny, take it easy. 1697 01:12:53,975 --> 01:12:55,676 Well, you're always so evasive. 1698 01:12:55,677 --> 01:12:58,679 You never wanna talk about anything. 1699 01:12:58,680 --> 01:13:02,483 Okay, okay, look, look, I don't wanna get off to a bad start. 1700 01:13:02,484 --> 01:13:03,851 [sighs] 1701 01:13:03,854 --> 01:13:06,820 Remember last week it was my birthday? 1702 01:13:06,823 --> 01:13:09,957 - Yes. - Well, today is yours. 1703 01:13:09,958 --> 01:13:11,760 How'd you know? 1704 01:13:11,761 --> 01:13:13,827 You mentioned it. 1705 01:13:13,828 --> 01:13:16,497 Remember, we're both Leos? 1706 01:13:16,498 --> 01:13:18,465 I mentioned it ages ago. 1707 01:13:18,466 --> 01:13:20,734 What a memory. 1708 01:13:20,735 --> 01:13:22,202 What is that? 1709 01:13:22,203 --> 01:13:24,505 - I got you a present. - No. 1710 01:13:24,506 --> 01:13:27,211 - [sighs] - Here. 1711 01:13:35,752 --> 01:13:39,887 Oh, God. Y-you, you can't do that. 1712 01:13:39,890 --> 01:13:43,056 - Why not? - It's not right. 1713 01:13:43,059 --> 01:13:45,260 - You got me a gift. - I know, but... 1714 01:13:45,261 --> 01:13:47,694 What the hell? I got you a book. 1715 01:13:47,695 --> 01:13:49,130 This is... [stammers] 1716 01:13:49,131 --> 01:13:51,231 It's much too expensive. I can't accept this. 1717 01:13:51,234 --> 01:13:52,800 How would you know it's so expensive? 1718 01:13:52,801 --> 01:13:54,635 I've inquired about this watch. 1719 01:13:54,636 --> 01:13:56,770 - I was with you. - Ginny... 1720 01:13:56,771 --> 01:14:00,307 Okay, this is a $500 watch. 1721 01:14:00,310 --> 01:14:02,076 But you always wanted this watch. 1722 01:14:02,078 --> 01:14:03,978 Yes, but it's much too extravagant. 1723 01:14:03,979 --> 01:14:05,947 - You can't afford this. - That's my business. 1724 01:14:05,948 --> 01:14:08,949 And even if you could, it's much too extravagant given... 1725 01:14:08,952 --> 01:14:10,684 Given what? Given, given what? 1726 01:14:10,685 --> 01:14:12,119 It's too much to spend on me. 1727 01:14:12,122 --> 01:14:13,887 You shouldn't be getting me jewelry. 1728 01:14:13,890 --> 01:14:16,926 Why not? Is it too meaningful? 1729 01:14:17,560 --> 01:14:19,860 Oh, Christ, you inscribed it. 1730 01:14:19,863 --> 01:14:22,595 Yeah, read it. 1731 01:14:22,597 --> 01:14:24,264 [sighs] 1732 01:14:24,265 --> 01:14:26,800 Look... 1733 01:14:26,801 --> 01:14:28,769 we have to have a talk. 1734 01:14:28,770 --> 01:14:30,637 I thought you'd be excited. 1735 01:14:30,640 --> 01:14:32,773 It's too much, and I can't accept this watch. 1736 01:14:32,774 --> 01:14:34,576 - Stop saying that! - You can't be buying me 1737 01:14:34,578 --> 01:14:36,510 a $500 watch. 1738 01:14:36,511 --> 01:14:38,011 Look... why? 1739 01:14:38,012 --> 01:14:39,447 You, you're always saying what a, 1740 01:14:39,448 --> 01:14:41,849 what a beautiful, perfect summer it's been, 1741 01:14:41,850 --> 01:14:43,885 and, and... 1742 01:14:43,886 --> 01:14:46,487 It's not right given the circumstances. 1743 01:14:46,488 --> 01:14:47,889 What circumstances? 1744 01:14:47,890 --> 01:14:49,289 What are the goddamn circumstances? 1745 01:14:49,292 --> 01:14:51,158 Okay, you're ready to get very serious, 1746 01:14:51,159 --> 01:14:53,327 and I'm just not ready. 1747 01:14:53,328 --> 01:14:55,395 Something's happened. Some... something's happened. 1748 01:14:55,396 --> 01:14:57,798 Everything was, everything was going so smoothly. 1749 01:14:57,801 --> 01:14:59,132 Something's gone wrong. 1750 01:14:59,135 --> 01:15:01,135 I don't want to disappoint you. 1751 01:15:01,136 --> 01:15:03,604 Look, you, you said you loved me. 1752 01:15:03,605 --> 01:15:05,810 Were you insincere? 1753 01:15:06,841 --> 01:15:09,643 - It's not that I wasn't trying. - What? 1754 01:15:09,645 --> 01:15:11,246 Oh, Christ, if you have to try... 1755 01:15:11,247 --> 01:15:13,046 - It's, it's not homework. - I'm not saying 1756 01:15:13,047 --> 01:15:16,617 I don't have real feelings for you. 1757 01:15:16,618 --> 01:15:18,518 Is it Carolina? 1758 01:15:18,520 --> 01:15:21,588 Jesus Christ, I hardly know Carolina. 1759 01:15:21,591 --> 01:15:24,291 But you wanna get to know her, and I should wait around 1760 01:15:24,292 --> 01:15:26,594 - while you could try her out? - Hey, I didn't say that. 1761 01:15:26,595 --> 01:15:28,662 I didn't say that. You're losing it. 1762 01:15:28,663 --> 01:15:30,965 You know what? You don't want it... 1763 01:15:30,966 --> 01:15:32,567 ...forget it. Huh? 1764 01:15:32,569 --> 01:15:33,902 Forget it! Forget it! 1765 01:15:33,904 --> 01:15:36,103 What the hell are you doing, Ginny? 1766 01:15:36,104 --> 01:15:39,340 - Are you crazy? - Don't talk to me! 1767 01:15:39,341 --> 01:15:41,141 [Humpty] All right, you little punk, 1768 01:15:41,144 --> 01:15:42,943 Give me back that money or I'm gonna kill you. 1769 01:15:42,944 --> 01:15:44,211 Hey, wh-what's going on? 1770 01:15:44,212 --> 01:15:45,679 [Richie] I didn't take his money. 1771 01:15:45,680 --> 01:15:46,914 Don't tell me you little thief, 1772 01:15:46,917 --> 01:15:48,349 you're always stealing from me. 1773 01:15:48,350 --> 01:15:50,050 He took 400 bucks out of my tin box. 1774 01:15:50,051 --> 01:15:51,685 - I did not! - You know what? 1775 01:15:51,686 --> 01:15:54,220 That's 400 bucks. That's grand larceny. 1776 01:15:54,222 --> 01:15:56,157 You know, I oughta bang it outta ya. 1777 01:15:56,158 --> 01:15:57,925 He didn't take it. 1778 01:15:57,926 --> 01:15:59,860 Don't, don't be tellin' me he didn't take it. 1779 01:15:59,863 --> 01:16:01,261 You know, you're always sticking up for him. 1780 01:16:01,262 --> 01:16:02,930 That's why he is the way he is. 1781 01:16:02,931 --> 01:16:04,298 Now you give me that money back. 1782 01:16:04,301 --> 01:16:06,466 - I took it. - Don't make up a story. 1783 01:16:06,467 --> 01:16:09,305 I took the money, not him. 1784 01:16:10,738 --> 01:16:12,139 You took it? 1785 01:16:12,140 --> 01:16:13,541 Yeah, I-I needed it 1786 01:16:13,542 --> 01:16:16,010 to pay for a psychiatrist for him. 1787 01:16:16,011 --> 01:16:17,344 - [Humpty] What? - That's right. 1788 01:16:17,345 --> 01:16:18,979 They're, they're a lot of money, 1789 01:16:18,980 --> 01:16:21,282 and, and he's been goin' every few days. 1790 01:16:21,283 --> 01:16:23,318 I-I didn't want to tell you. 1791 01:16:23,319 --> 01:16:25,719 [Humpty stammers] You took my savings 1792 01:16:25,720 --> 01:16:27,287 to pay for a head doctor? 1793 01:16:27,288 --> 01:16:30,425 - Look, he needs help. - Yeah, you know what, 1794 01:16:30,426 --> 01:16:32,393 I was saving that money for Carolina's school. 1795 01:16:32,395 --> 01:16:35,630 Well, she'll just have to put some of her dreams on hold. 1796 01:16:35,631 --> 01:16:37,097 I got a call from his doctor 1797 01:16:37,100 --> 01:16:39,067 that he started a fire in her waiting room. 1798 01:16:39,069 --> 01:16:40,969 Richie, is that so? 1799 01:16:40,970 --> 01:16:42,737 [Richie] I don't wanna go back there. 1800 01:16:42,738 --> 01:16:45,104 You know what, you steal, what kind of example is that? 1801 01:16:45,106 --> 01:16:46,273 - Jesus. - Oh, God, 1802 01:16:46,274 --> 01:16:47,774 I can't handle this now. 1803 01:16:47,775 --> 01:16:49,543 Look, I'm, I'm late for work. 1804 01:16:49,546 --> 01:16:52,579 I am sick of waiting on tables, and kicking in my salary 1805 01:16:52,582 --> 01:16:56,149 so that you can put away your extra money for Carolina. 1806 01:16:56,150 --> 01:16:59,386 Oh, God, now my head is pounding. 1807 01:16:59,387 --> 01:17:02,657 - [Humpty] So go take an aspirin. - I don't want an aspirin. 1808 01:17:02,658 --> 01:17:06,462 - I want a scotch! - [Humpty] Take an aspirin! 1809 01:17:08,229 --> 01:17:10,063 Je... so that's where you've been hiding it? 1810 01:17:10,064 --> 01:17:11,431 I knew you had a stash, 1811 01:17:11,434 --> 01:17:13,100 and when I begged you for a shot, you... 1812 01:17:13,101 --> 01:17:14,835 when I needed it, you wouldn't give it to me, 1813 01:17:14,837 --> 01:17:16,970 - but when you need one, you... - You're not allowed! 1814 01:17:16,971 --> 01:17:18,438 I knew you had a bottle. I knew it. 1815 01:17:18,439 --> 01:17:19,806 [Carolina] Hi. I'm late. 1816 01:17:19,809 --> 01:17:21,141 I'm such a scatterbrain. 1817 01:17:21,144 --> 01:17:23,310 I have a date and I forgot my wallet. 1818 01:17:23,311 --> 01:17:24,945 Uh, I'm meeting Mickey 1819 01:17:24,948 --> 01:17:27,347 and I found this great pizza place. 1820 01:17:27,350 --> 01:17:29,082 It's his birthday, so I'm treating. 1821 01:17:29,083 --> 01:17:31,184 You're... what? You're going with Mickey? 1822 01:17:31,185 --> 01:17:32,619 Don't look so stunned. 1823 01:17:32,622 --> 01:17:34,354 You introduced me to him, remember? 1824 01:17:34,355 --> 01:17:36,490 If he breaks my heart, you're to blame. 1825 01:17:36,493 --> 01:17:38,592 I know you warned me, but... 1826 01:17:38,595 --> 01:17:41,362 ...I think he likes me, and is sincere. 1827 01:17:41,363 --> 01:17:42,963 Not that anything's happened yet, 1828 01:17:42,966 --> 01:17:45,065 but I'm hoping tonight's the night. 1829 01:17:45,068 --> 01:17:47,902 Yes. I've gotta go. 1830 01:17:47,904 --> 01:17:50,740 - Bye. - Don't come home late. 1831 01:17:52,507 --> 01:17:56,176 - What're you doing? - I'm drinking. 1832 01:17:56,177 --> 01:17:58,948 What does it look like I'm doing? 1833 01:17:59,680 --> 01:18:04,085 [all] ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 1834 01:18:04,087 --> 01:18:09,090 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 1835 01:18:09,091 --> 01:18:11,192 ♪ Soapsuds all around ♪ 1836 01:18:11,194 --> 01:18:13,728 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 1837 01:18:13,729 --> 01:18:16,095 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 1838 01:18:16,097 --> 01:18:17,898 ♪ All those tunes she found ♪ 1839 01:18:17,899 --> 01:18:22,135 ♪ The little thimble on her fingers made the noise ♪ 1840 01:18:22,136 --> 01:18:26,907 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 1841 01:18:26,908 --> 01:18:29,409 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 1842 01:18:29,412 --> 01:18:31,813 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 1843 01:18:31,814 --> 01:18:35,115 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪♪ 1844 01:18:35,118 --> 01:18:38,118 [harmonizing] 1845 01:18:38,119 --> 01:18:45,360 ♪ ♪ 1846 01:19:00,341 --> 01:19:02,309 - Tiny? - Yeah? 1847 01:19:02,310 --> 01:19:04,144 Uh, the... those two guys that were just here... 1848 01:19:04,145 --> 01:19:05,445 Yeah, they were looking for Carolina. 1849 01:19:05,448 --> 01:19:07,215 How'd they know she worked here? 1850 01:19:07,216 --> 01:19:08,949 - I don't know. - Well, what'd you tell 'em? 1851 01:19:08,952 --> 01:19:10,350 Nothing, I hope. 1852 01:19:10,351 --> 01:19:11,985 They said they needed to find her. 1853 01:19:11,988 --> 01:19:13,688 I know she's having dinner with some guy tonight 1854 01:19:13,689 --> 01:19:15,555 at the Capri Pizzeria up on Beach Walk. 1855 01:19:15,556 --> 01:19:17,291 Oh, God, I hope you didn't say that. 1856 01:19:17,292 --> 01:19:19,025 Yeah, I did. Why, did I do wrong? 1857 01:19:19,028 --> 01:19:20,560 - Something wrong? - Oh, God. 1858 01:19:20,561 --> 01:19:22,662 I have to make a phone call before they get there. 1859 01:19:22,663 --> 01:19:24,465 - [Tiny] Uh, phone's not... - Capri, the Italian restaurant? 1860 01:19:24,466 --> 01:19:26,134 [Tiny] Yeah, yeah, it's not working though, the phone. 1861 01:19:26,136 --> 01:19:27,534 What do you mean the phone's not, not work... 1862 01:19:27,537 --> 01:19:29,302 [Tiny] I don't know, all day long. 1863 01:19:29,305 --> 01:19:31,072 Oh, Jesus, I have to make, make a phone call. 1864 01:19:31,073 --> 01:19:33,354 - [Tiny] You need a nickel? - I have to make a phone call. 1865 01:19:35,476 --> 01:19:38,448 I-I have, have to make an emergency call. 1866 01:19:39,448 --> 01:19:41,849 All right, miss. I-I gotta call you back. 1867 01:19:41,850 --> 01:19:43,150 There's an emergency here. 1868 01:19:43,153 --> 01:19:44,518 Someone needs to make a phone call. 1869 01:19:44,520 --> 01:19:46,153 All right, yeah. No, I'll call you back. 1870 01:19:46,154 --> 01:19:48,155 Okay, thank you. 1871 01:19:48,158 --> 01:19:50,394 [rotary dialing] 1872 01:19:52,529 --> 01:19:54,594 Yeah, I need the number of a-a restaurant in Brooklyn 1873 01:19:54,595 --> 01:19:56,396 on Beach Walk called Capri Pizzeria. 1874 01:19:56,399 --> 01:19:57,831 [phone ringing] 1875 01:19:57,832 --> 01:19:59,668 What? 1876 01:20:04,672 --> 01:20:07,507 - Capri, John speaking. - [Ginny] Yeah, Capri? 1877 01:20:07,510 --> 01:20:10,545 Yeah, I-I need to speak with a customer. 1878 01:20:10,546 --> 01:20:14,384 She has, she has, uh, she has blo... blond... 1879 01:20:17,386 --> 01:20:20,189 [John] Hello? 1880 01:20:21,024 --> 01:20:23,159 Hello? 1881 01:20:25,092 --> 01:20:27,662 Capri. Hello? 1882 01:20:29,131 --> 01:20:31,198 [phone disconnects] 1883 01:20:31,199 --> 01:20:34,470 [dial tone] 1884 01:20:46,914 --> 01:20:49,282 Isn't it the best pizza you've ever had in your life? 1885 01:20:49,283 --> 01:20:51,518 And I'm taking you. 1886 01:20:51,520 --> 01:20:53,253 I have something I wanna tell you. 1887 01:20:53,256 --> 01:20:54,822 If only it wasn't so fattening. 1888 01:20:54,823 --> 01:20:56,623 But, of course, you don't have to worry about that. 1889 01:20:56,626 --> 01:20:59,760 A few things that I wanna tell you. 1890 01:20:59,761 --> 01:21:00,894 Yes? 1891 01:21:00,895 --> 01:21:03,563 First... 1892 01:21:03,564 --> 01:21:05,298 I'm in love with you. 1893 01:21:05,301 --> 01:21:06,867 You'll think I'm very silly, 1894 01:21:06,868 --> 01:21:09,970 but I believe firmly in love at first sight. 1895 01:21:09,971 --> 01:21:13,608 Maybe because I'm writer and we over-romanticize, 1896 01:21:13,609 --> 01:21:17,277 but you just rang some sort of a bell with me 1897 01:21:17,279 --> 01:21:19,380 the minute I laid eyes on you. 1898 01:21:19,381 --> 01:21:21,851 I don't know what to say. 1899 01:21:23,351 --> 01:21:25,385 I don't want you to say anything. 1900 01:21:25,386 --> 01:21:27,988 I don't expect you to say anything, 1901 01:21:27,989 --> 01:21:30,224 but I still wanted you to know. 1902 01:21:30,225 --> 01:21:32,762 I'm glad you feel that way. 1903 01:21:34,863 --> 01:21:36,796 Now I'm going to tell you something 1904 01:21:36,797 --> 01:21:39,432 that you're going to have complicated feelings about, 1905 01:21:39,435 --> 01:21:41,234 and you may not be so thrilled to hear it, 1906 01:21:41,235 --> 01:21:43,203 but I have to be honest. 1907 01:21:43,204 --> 01:21:45,171 Hmm. 1908 01:21:45,172 --> 01:21:47,774 Why'd I suddenly get nervous? 1909 01:21:47,775 --> 01:21:51,213 I've been having an affair with Ginny. 1910 01:21:52,113 --> 01:21:53,613 That's right. 1911 01:21:53,614 --> 01:21:55,782 She's very unhappily married to your father, 1912 01:21:55,783 --> 01:21:58,184 and we met at the beach and it began, 1913 01:21:58,185 --> 01:22:00,054 and while I like her very much, 1914 01:22:00,055 --> 01:22:03,690 and I've even tried to convince myself that I love her, 1915 01:22:03,693 --> 01:22:06,393 but I'm just not in love with her. 1916 01:22:06,395 --> 01:22:07,827 And she's looking for someone 1917 01:22:07,828 --> 01:22:10,130 to pull her out of her unhappy marriage, 1918 01:22:10,131 --> 01:22:12,832 and it's never going to be me. 1919 01:22:12,833 --> 01:22:15,537 So I'm going to break with her either way. 1920 01:22:16,305 --> 01:22:17,871 But I still wanted you to know 1921 01:22:17,872 --> 01:22:19,975 the, the whole story. 1922 01:22:21,010 --> 01:22:24,077 This is gonna kill my father. 1923 01:22:24,078 --> 01:22:26,448 He's so dependent on her. 1924 01:22:27,850 --> 01:22:29,317 How... 1925 01:22:29,319 --> 01:22:33,054 ...how awful for Ginny. 1926 01:22:33,055 --> 01:22:35,889 Oh, God, I... 1927 01:22:35,890 --> 01:22:38,158 I told her we were going for dinner here tonight 1928 01:22:38,159 --> 01:22:40,027 and that I... 1929 01:22:40,029 --> 01:22:43,600 I hoped that you'd finally tell me how you felt about me. 1930 01:22:44,734 --> 01:22:46,666 And I did. 1931 01:22:46,667 --> 01:22:50,537 I don't know how to take all of this. 1932 01:22:50,538 --> 01:22:52,139 I'm sure you don't. 1933 01:22:52,140 --> 01:22:55,675 It just seems to go from one drama to another. 1934 01:22:55,676 --> 01:22:57,744 - Can we get the check? - [sighs] 1935 01:22:57,747 --> 01:23:00,014 - I'll get it. - No, no, no, no. 1936 01:23:00,015 --> 01:23:03,520 No, it's, uh, it's my treat. 1937 01:23:05,988 --> 01:23:07,690 [Carolina] Thank you. 1938 01:23:08,591 --> 01:23:10,557 Hey, my car's just around the corner. 1939 01:23:10,560 --> 01:23:13,226 - I'll drop you off. - I prefer to walk. 1940 01:23:13,229 --> 01:23:14,661 Okay, well, I'll walk with you. 1941 01:23:14,662 --> 01:23:17,533 No, I have a lot of thinking to do. 1942 01:23:18,935 --> 01:23:21,202 Yeah, okay. 1943 01:23:21,203 --> 01:23:23,804 Yeah, got it. Um, I'll call you later. 1944 01:23:23,805 --> 01:23:27,640 And I'm, I'm sorry if I upset you. 1945 01:23:27,641 --> 01:23:29,811 It's a lot to take in. 1946 01:23:31,279 --> 01:23:33,649 It's nice to know you love me. 1947 01:24:16,323 --> 01:24:17,625 Yes? 1948 01:24:17,627 --> 01:24:19,827 You take out my daughter last night? 1949 01:24:19,828 --> 01:24:21,661 Oh, you're Carolina's father. 1950 01:24:21,662 --> 01:24:23,595 I'm Mickey Ruben. I'm happy to meet you. 1951 01:24:23,597 --> 01:24:25,365 Yeah, well, where is she? 1952 01:24:25,368 --> 01:24:27,001 Now? Isn't she at work? 1953 01:24:27,002 --> 01:24:29,773 No, no, no, she didn't come in. I already called. 1954 01:24:30,573 --> 01:24:32,472 She didn't come home last night? 1955 01:24:32,475 --> 01:24:34,240 She didn't stay with you? 1956 01:24:34,243 --> 01:24:36,078 No, she went home. 1957 01:24:36,744 --> 01:24:38,311 Listen, you could tell me the truth. 1958 01:24:38,314 --> 01:24:39,779 You know, I'm kind of worried about her. 1959 01:24:39,780 --> 01:24:41,948 We had a pizza at Capri Pizzeria, 1960 01:24:41,949 --> 01:24:44,117 and then we left. We had a nice time. 1961 01:24:44,118 --> 01:24:47,020 I offered to drive her home, and she said she wanted to walk. 1962 01:24:47,021 --> 01:24:49,354 I-I told your daughter that I cared for her very much, 1963 01:24:49,356 --> 01:24:50,925 and she wanted time to think things over. 1964 01:24:50,926 --> 01:24:53,193 - Wait, what do you mean she didn't come home? - She didn't sleep at your place? 1965 01:24:53,194 --> 01:24:54,862 No, I'm telling you. 1966 01:24:54,863 --> 01:24:56,697 We split up after dinner. I told her I'd call her. 1967 01:24:56,698 --> 01:24:58,364 You know, I'm gonna call the police. 1968 01:24:58,367 --> 01:25:00,501 They're gonna wanna check your place out, you know that. 1969 01:25:00,502 --> 01:25:02,302 Listen, she wasn't at my place. 1970 01:25:02,305 --> 01:25:05,338 I live in Greenwich Village. They're free to check it out. 1971 01:25:05,341 --> 01:25:07,140 Which way did she go when you split up? 1972 01:25:07,141 --> 01:25:08,908 She went over toward the boardwalk, 1973 01:25:08,909 --> 01:25:12,045 and I walked around the block to get my car. 1974 01:25:12,046 --> 01:25:14,113 If you're lying to me... if you're lying to me, 1975 01:25:14,114 --> 01:25:16,050 you're gonna be in a lot of trouble, you know that? 1976 01:25:16,051 --> 01:25:19,488 Take it easy. I'm as alarmed as you are. 1977 01:25:20,588 --> 01:25:23,823 She tell you that these, these guys are after her? 1978 01:25:23,824 --> 01:25:25,859 I know her whole story, but, but she didn't walk around 1979 01:25:25,860 --> 01:25:30,229 as if she was worried about it, and I didn't see anybody. 1980 01:25:30,231 --> 01:25:32,636 Where the hell is she? 1981 01:25:39,106 --> 01:25:42,342 What's the matter, Mom? 1982 01:25:42,345 --> 01:25:43,810 Nothing. 1983 01:25:43,811 --> 01:25:46,216 Then why are you drinking? 1984 01:25:46,747 --> 01:25:49,716 - This is my first. - [Richie] Third. 1985 01:25:49,717 --> 01:25:51,684 Can I go to the movies? 1986 01:25:51,685 --> 01:25:54,020 Picture at the Neptune changed. 1987 01:25:54,021 --> 01:25:56,023 Oh, yeah? 1988 01:25:56,024 --> 01:25:57,557 What's there? 1989 01:25:57,560 --> 01:25:59,492 Flying Down to Rio. 1990 01:25:59,493 --> 01:26:01,996 Oh, Rio de Janeiro? 1991 01:26:01,997 --> 01:26:03,863 That sounds pretty good, doesn't it? 1992 01:26:03,864 --> 01:26:09,369 - Yeah, you wanna come? - To Rio or to the movies? 1993 01:26:09,372 --> 01:26:11,371 I'd like to go to Rio. 1994 01:26:11,372 --> 01:26:13,609 And never come back. 1995 01:26:14,644 --> 01:26:17,210 They got her. 1996 01:26:17,212 --> 01:26:18,878 They got Carolina. 1997 01:26:18,881 --> 01:26:21,247 Somehow, they knew where she was, 1998 01:26:21,248 --> 01:26:23,650 - and they snatched her. - Why, why do you say that? 1999 01:26:23,653 --> 01:26:25,118 I knew it. I knew it. 2000 01:26:25,119 --> 01:26:27,054 - Give me that. - No, no, Humpty, no. 2001 01:26:27,055 --> 01:26:29,155 I'm not gonna argue with you. You give me a hard time, 2002 01:26:29,158 --> 01:26:30,957 I'm gonna knock you through the goddamn window. 2003 01:26:30,958 --> 01:26:33,327 - Give it to me. - No, okay, okay, okay. 2004 01:26:33,328 --> 01:26:36,195 Okay, c-calm down. 2005 01:26:36,198 --> 01:26:38,197 I... no, no, they meant, 2006 01:26:38,198 --> 01:26:40,768 they meant to get her, they meant to kill her, 2007 01:26:40,770 --> 01:26:42,702 and by now, she's probably dead. 2008 01:26:42,703 --> 01:26:44,304 No, wh... what are you talking about? 2009 01:26:44,305 --> 01:26:45,838 You don't know anything. 2010 01:26:45,841 --> 01:26:48,242 Don't tell me I don't know what I'm talking about. 2011 01:26:48,243 --> 01:26:49,976 I wasn't born yesterday. 2012 01:26:49,979 --> 01:26:53,713 They knew exactly where she was, right down to the pizza joint. 2013 01:26:53,716 --> 01:26:55,882 I'm going to the movies. Can I have 50 cents? 2014 01:26:55,885 --> 01:26:58,786 [mumbling] Goddamn it, here, here, here. 2015 01:26:58,787 --> 01:27:00,887 Take it! Take it! Take it all! 2016 01:27:00,890 --> 01:27:03,724 Now you don't have to steal it. I gave it to you. 2017 01:27:03,725 --> 01:27:05,826 Okay, okay, okay, well, did, did you call the police? 2018 01:27:05,828 --> 01:27:09,597 - Ah, naturally! - Well, they'll find her. 2019 01:27:10,864 --> 01:27:12,699 What the hell do you care? 2020 01:27:12,702 --> 01:27:14,835 What the hell do you care? You don't even like her. 2021 01:27:14,837 --> 01:27:17,637 - So... - You hated her. 2022 01:27:17,640 --> 01:27:19,974 You were the one who wanted her out. 2023 01:27:19,975 --> 01:27:22,175 - Stop it. - No! 2024 01:27:22,176 --> 01:27:25,511 No, you, you were the one making all the cracks 2025 01:27:25,512 --> 01:27:28,014 about how I'm too close to her. 2026 01:27:28,015 --> 01:27:29,716 You, you could have tipped 'em. 2027 01:27:29,717 --> 01:27:31,150 Well, I didn't, so don't be crazy! 2028 01:27:31,153 --> 01:27:33,953 If you did, I will, I will kill you. 2029 01:27:33,954 --> 01:27:35,854 Stop! You're scaring me. 2030 01:27:35,856 --> 01:27:37,490 - Stop drinking! - No, no, no. 2031 01:27:37,493 --> 01:27:40,927 Somehow, for some reason, they knew, they knew. 2032 01:27:40,930 --> 01:27:42,862 - Why did they come back? - Well, it wasn't me! 2033 01:27:42,863 --> 01:27:44,797 I'd never do that. It's... 2034 01:27:44,800 --> 01:27:47,734 I wouldn't know who or how if I w-wanted to. 2035 01:27:47,735 --> 01:27:50,103 What, what do you, what do you mean? 2036 01:27:50,104 --> 01:27:51,704 What do you mean, "if you wanted to"? 2037 01:27:51,707 --> 01:27:53,106 - I wa... - Did you? 2038 01:27:53,109 --> 01:27:54,875 I'd never do such a thing. Oh, God. 2039 01:27:54,877 --> 01:27:56,676 Leave me alone. You're hurting me. 2040 01:27:56,677 --> 01:27:58,645 - Ah, you're hurting me. - [sobbing] 2041 01:27:58,646 --> 01:28:01,014 Ginny, I'm sorry. I-I can't believe this. 2042 01:28:01,015 --> 01:28:02,983 - I'm going nuts. - I-I... 2043 01:28:02,984 --> 01:28:04,652 She finally comes back and now this. 2044 01:28:04,654 --> 01:28:06,386 God, I don't want to be around you... 2045 01:28:06,387 --> 01:28:07,887 around you when you're like this. 2046 01:28:07,890 --> 01:28:09,789 [Humpty] Ginny, no, no, don't... stay here! 2047 01:28:09,792 --> 01:28:11,524 I don't wanna be alone. I can't handle this without you. 2048 01:28:11,525 --> 01:28:14,060 [Ginny] I gotta get some air. God, I'm choking. 2049 01:28:14,061 --> 01:28:17,430 [Humpty] Ginny, Ginny, I can't believe this. 2050 01:28:17,431 --> 01:28:19,298 I can't believe she's gone. 2051 01:28:19,301 --> 01:28:21,135 W-well, do... well, don't look at me. 2052 01:28:21,136 --> 01:28:22,935 Don't, don't, don't stare at me. 2053 01:28:22,936 --> 01:28:26,140 [grunts] You look funny. 2054 01:28:27,775 --> 01:28:29,342 - You're imagining it. - Goddamn it! 2055 01:28:29,345 --> 01:28:30,943 [yelps, exhales shakily] 2056 01:28:30,944 --> 01:28:33,149 I need another drink! 2057 01:28:34,149 --> 01:28:40,086 [all] ♪ I want some red roses ♪ 2058 01:28:40,087 --> 01:28:45,492 ♪ For a blue lady ♪ 2059 01:28:45,493 --> 01:28:47,860 ♪ Mister florist ♪ 2060 01:28:47,863 --> 01:28:54,167 ♪ Take my order please ♪ 2061 01:28:54,168 --> 01:28:58,572 ♪ We had a silly quarrel ♪ 2062 01:28:58,573 --> 01:29:03,676 ♪ The other day ♪ 2063 01:29:03,677 --> 01:29:07,280 ♪ Hope these pretty flowers ♪ 2064 01:29:07,283 --> 01:29:11,585 ♪ Chase her blues away ♪♪ 2065 01:29:11,587 --> 01:29:13,989 [knocks on door] 2066 01:29:28,703 --> 01:29:30,570 What're you doing here? 2067 01:29:30,573 --> 01:29:32,773 I came to speak to you. 2068 01:29:32,774 --> 01:29:34,942 Oh, well, yes, but do you think it was wise 2069 01:29:34,944 --> 01:29:36,275 to show up at my door? 2070 01:29:36,278 --> 01:29:40,179 I mean, I do have a husband, you know. 2071 01:29:40,180 --> 01:29:42,715 My God... 2072 01:29:42,716 --> 01:29:45,351 ...I was not expecting anyone. 2073 01:29:45,354 --> 01:29:48,421 I must look like the wreck of the Hesperus. 2074 01:29:48,422 --> 01:29:49,922 I thought about it, but in the end 2075 01:29:49,925 --> 01:29:52,192 I decided to come here. 2076 01:29:52,194 --> 01:29:54,427 Oh, if you're, if you're gonna tell me that 2077 01:29:54,430 --> 01:29:57,095 you've made a terrible mistake and thrown away a relationship 2078 01:29:57,097 --> 01:29:59,398 with a woman you now realize loved you in a way 2079 01:29:59,399 --> 01:30:02,402 that you will probably never experience again, 2080 01:30:02,404 --> 01:30:04,737 still... 2081 01:30:04,738 --> 01:30:07,440 it was reckless of you to come to where I live. 2082 01:30:07,443 --> 01:30:10,510 It just so happens, Humpty's out. 2083 01:30:10,511 --> 01:30:12,512 He's, uh... he, he got drunk 2084 01:30:12,515 --> 01:30:15,548 and he, he accused me of unspeakable things. 2085 01:30:15,551 --> 01:30:17,583 I mean, he's understandably distraught, 2086 01:30:17,586 --> 01:30:21,755 but, but he scares me. He... 2087 01:30:21,756 --> 01:30:23,791 He scares me, but I will say, 2088 01:30:23,792 --> 01:30:25,425 I told him many times. 2089 01:30:25,426 --> 01:30:27,693 "You're smothering that girl. It's not healthy." 2090 01:30:27,694 --> 01:30:29,595 I mean, she's, she's a grown woman. 2091 01:30:29,596 --> 01:30:31,130 She's a divorcee. 2092 01:30:31,131 --> 01:30:33,000 I-I mean, you'd think she was 15 years old 2093 01:30:33,002 --> 01:30:35,135 the way he fussed over her and hovered. 2094 01:30:35,136 --> 01:30:39,438 But, did she act strange when you had dinner with her? 2095 01:30:39,439 --> 01:30:41,507 Because she is a strange creature. 2096 01:30:41,510 --> 01:30:43,676 I w... I warned you about that. 2097 01:30:43,677 --> 01:30:45,211 I mean, for all we know... 2098 01:30:45,212 --> 01:30:47,113 you know, maybe she's gone back to her husband 2099 01:30:47,114 --> 01:30:49,916 or decided maybe Mexico is best for her. 2100 01:30:49,917 --> 01:30:51,818 But I did warn you she was marked. 2101 01:30:51,819 --> 01:30:54,720 You cast me aside for a marked woman, 2102 01:30:54,721 --> 01:30:56,422 and now I hope you're not asking, 2103 01:30:56,425 --> 01:30:59,358 "Is it possible to just take up where we left off?" 2104 01:30:59,359 --> 01:31:02,395 I mean, that's, that's a little opportunistic, 2105 01:31:02,396 --> 01:31:04,764 wouldn't you say? I mean, it kinda reads that way. 2106 01:31:04,765 --> 01:31:06,332 But when it comes to love, 2107 01:31:06,333 --> 01:31:09,469 we often turn out to be our own worst enemy. 2108 01:31:09,470 --> 01:31:13,539 I suppose one of the advantages of being a little older is that 2109 01:31:13,542 --> 01:31:16,076 we have more tolerance for mistakes. 2110 01:31:16,078 --> 01:31:18,344 Because over the years, we all have made our share. 2111 01:31:18,345 --> 01:31:22,615 That's... that's why forgiveness 2112 01:31:22,618 --> 01:31:25,152 is possible. 2113 01:31:25,154 --> 01:31:28,222 What a cold world it would be without it. 2114 01:31:29,823 --> 01:31:32,493 I know the whole story, Ginny. 2115 01:31:34,494 --> 01:31:36,198 What story? 2116 01:31:37,533 --> 01:31:40,101 I know what it is you did. 2117 01:31:41,136 --> 01:31:44,203 I-I don't know what you're referring to. 2118 01:31:44,204 --> 01:31:47,673 Oh, you've suddenly adopted a supercilious tone of voice. 2119 01:31:47,676 --> 01:31:50,676 By now she's probably rubbed out or dumped somewhere. 2120 01:31:50,677 --> 01:31:52,378 Oh, my God, this is awful. 2121 01:31:52,381 --> 01:31:55,916 "Rubbed out," "dumped." My goodness. 2122 01:31:55,917 --> 01:32:00,052 Well, don't you think you're being a little melodramatic? 2123 01:32:00,055 --> 01:32:02,054 [Mickey] I put it together. 2124 01:32:02,055 --> 01:32:05,591 I spoke to Humpty, to Tiny. 2125 01:32:05,592 --> 01:32:08,761 The phone at Ruby's was out of order. 2126 01:32:08,762 --> 01:32:10,898 You used a payphone. 2127 01:32:10,899 --> 01:32:14,835 I spoke to John from Capri. 2128 01:32:14,837 --> 01:32:19,706 A woman called, and then hung up. 2129 01:32:19,707 --> 01:32:21,041 I got it. 2130 01:32:21,042 --> 01:32:23,409 It doesn't take Sherlock Holmes 2131 01:32:23,412 --> 01:32:26,712 or, or Eugene O'Neill to plot this one out. 2132 01:32:26,713 --> 01:32:28,581 A lifeguard can do it. 2133 01:32:28,582 --> 01:32:30,951 I don't know what you're implying. 2134 01:32:30,953 --> 01:32:33,353 I'm not implying. 2135 01:32:33,354 --> 01:32:34,990 I'm accusing. 2136 01:32:36,556 --> 01:32:38,090 Accusing me? 2137 01:32:38,091 --> 01:32:39,693 [Mickey] You certainly don't seem too concerned 2138 01:32:39,694 --> 01:32:42,362 - by her disappearance. - How would you know? 2139 01:32:42,363 --> 01:32:44,331 What, because I'm not a mass of hysteria? 2140 01:32:44,332 --> 01:32:47,466 Like her father who has an unnatural attachment to her. 2141 01:32:47,467 --> 01:32:51,304 Plus, I think I should tell you, I've had a few drinks. 2142 01:32:51,305 --> 01:32:54,440 I know I told you I never drink, but... 2143 01:32:54,443 --> 01:32:57,077 when I'm under severe emotional strain, 2144 01:32:57,078 --> 01:32:59,880 it's, you know, it's just sometimes 2145 01:32:59,881 --> 01:33:02,849 the only thing that keeps me head from throbbing. 2146 01:33:02,850 --> 01:33:04,483 [Mickey] You wanted her gone. 2147 01:33:04,484 --> 01:33:07,119 - Oh, please, you're delusional. - No. 2148 01:33:07,122 --> 01:33:09,722 That you think that I could... no, you know, I will... 2149 01:33:09,725 --> 01:33:12,024 I am not going to stand here 2150 01:33:12,025 --> 01:33:14,193 and have my character sullied 2151 01:33:14,194 --> 01:33:17,296 - by wild and fantastical insinuations. - I didn't think you had it in you. 2152 01:33:17,297 --> 01:33:19,198 - What, that I-I lacked sufficient stature? 2153 01:33:19,199 --> 01:33:21,300 You had time to warn her, and you hung up the phone. 2154 01:33:21,301 --> 01:33:24,170 That I was too mediocre a person to rise to a tragic action? 2155 01:33:24,171 --> 01:33:26,439 Honey, I don't know what fanciful scenario 2156 01:33:26,440 --> 01:33:28,675 you're writing in your own mind, but I suggest you get a grip 2157 01:33:28,676 --> 01:33:30,543 - on your imagination. - I can't believe this. 2158 01:33:30,546 --> 01:33:32,679 You had time to warn her. You hung up the phone. 2159 01:33:32,680 --> 01:33:35,414 [exhales sharply] Well... 2160 01:33:35,417 --> 01:33:37,818 ...maybe in the end, you misread my body language. 2161 01:33:37,819 --> 01:33:41,520 I mean, you said it wasn't an exact science. 2162 01:33:41,521 --> 01:33:43,789 You know? 2163 01:33:43,792 --> 01:33:46,193 I loved her. 2164 01:33:46,194 --> 01:33:48,761 Jesus Christ! 2165 01:33:48,762 --> 01:33:51,132 You just met her! 2166 01:33:52,132 --> 01:33:55,368 Well, no, I forgot, you're a dreamer 2167 01:33:55,369 --> 01:33:57,203 who believes in love at first sight. 2168 01:33:57,204 --> 01:33:58,572 You know, when I think of it... 2169 01:33:58,573 --> 01:34:00,273 when I think of it, I could... I could... 2170 01:34:00,274 --> 01:34:03,342 What? What? 2171 01:34:03,345 --> 01:34:05,646 What? 2172 01:34:07,314 --> 01:34:09,615 And you, you, you could live with this! 2173 01:34:09,618 --> 01:34:11,354 Huh? 2174 01:34:12,354 --> 01:34:15,822 Oh, God, spare me the bad drama. 2175 01:34:15,823 --> 01:34:19,059 Oh, here. Here. 2176 01:34:19,060 --> 01:34:20,926 Why don't you kill me? 2177 01:34:20,927 --> 01:34:22,496 And avenge her, huh? 2178 01:34:22,497 --> 01:34:25,398 Isn't... isn't that the way it happened 2179 01:34:25,399 --> 01:34:29,337 in the, uh, theater in Athens? 2180 01:34:33,908 --> 01:34:35,744 [scoffs] 2181 01:34:48,655 --> 01:34:50,591 [door closes] 2182 01:35:24,658 --> 01:35:28,195 What good are the police if that's the job they do? 2183 01:35:30,363 --> 01:35:33,068 Police can't protect you. 2184 01:35:37,270 --> 01:35:39,472 You look a little crazy to me. 2185 01:35:39,475 --> 01:35:41,275 [sighs] 2186 01:35:43,345 --> 01:35:45,211 Why are you staring at me like that? 2187 01:35:45,212 --> 01:35:48,751 - I'm fine. - Staring at you like what? 2188 01:35:50,819 --> 01:35:53,953 Where'd you get the dress? 2189 01:35:53,954 --> 01:35:56,257 You're nuts. 2190 01:35:57,359 --> 01:36:01,094 You know, uh, uh, don't get on my nerves, Ginny, okay? 2191 01:36:01,095 --> 01:36:04,898 I-I swear to God, I will smash you. 2192 01:36:04,899 --> 01:36:07,369 I am not in the mood. 2193 01:36:08,502 --> 01:36:11,806 You... and you look a little crazy to me. 2194 01:36:13,175 --> 01:36:15,511 Leave me alone. 2195 01:36:19,646 --> 01:36:21,617 [sighs] 2196 01:36:31,324 --> 01:36:33,828 G-Ginny, I'm sorry. 2197 01:36:35,262 --> 01:36:37,466 I'm sorry, Ginny. 2198 01:36:39,699 --> 01:36:42,135 Don't ever leave me. 2199 01:36:42,136 --> 01:36:43,869 That's not what you were thinkin', was it? 2200 01:36:43,872 --> 01:36:48,140 I was thinking Richie'll be home from the movies soon. 2201 01:36:48,141 --> 01:36:50,377 He'll be hungry. 2202 01:36:53,346 --> 01:36:56,118 I don't believe what happened. 2203 01:36:58,351 --> 01:37:01,457 You gotta get me through this like you did... 2204 01:37:02,722 --> 01:37:05,057 Like you did. Y-y-you know, y-you gotta... 2205 01:37:05,060 --> 01:37:07,896 I gotta wash my uniform. 2206 01:37:23,543 --> 01:37:26,645 [Humpty] Talked to Connie Ryan. 2207 01:37:26,646 --> 01:37:30,783 They're goin' fishin' Labor Day. 2208 01:37:30,784 --> 01:37:32,921 You wanna go? 2209 01:37:34,689 --> 01:37:36,759 No. 2210 01:37:38,493 --> 01:37:40,796 I don't like fishing. 2211 01:37:40,797 --> 01:37:44,229 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2212 01:37:44,231 --> 01:37:48,667 [all] ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 2213 01:37:48,668 --> 01:37:52,238 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 2214 01:37:52,239 --> 01:37:53,606 [harmonizing] 2215 01:37:53,609 --> 01:37:55,574 ♪ Soapsuds all around ♪ 2216 01:37:55,577 --> 01:37:58,077 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 2217 01:37:58,078 --> 01:38:00,579 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 2218 01:38:00,582 --> 01:38:02,748 ♪ All those tunes she found ♪ 2219 01:38:02,751 --> 01:38:06,987 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 2220 01:38:06,988 --> 01:38:11,323 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 2221 01:38:11,324 --> 01:38:13,926 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 2222 01:38:13,927 --> 01:38:16,195 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 2223 01:38:16,198 --> 01:38:19,265 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 2224 01:38:19,266 --> 01:38:22,268 [harmonizing] 2225 01:38:22,270 --> 01:38:29,511 ♪ ♪ 2226 01:38:55,002 --> 01:38:58,804 ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 2227 01:38:58,805 --> 01:39:02,341 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 2228 01:39:02,342 --> 01:39:03,542 [harmonizing] 2229 01:39:03,543 --> 01:39:05,411 ♪ Soapsuds all around ♪ 2230 01:39:05,412 --> 01:39:07,845 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 2231 01:39:07,847 --> 01:39:09,882 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 2232 01:39:09,885 --> 01:39:12,051 ♪ All those tunes she found ♪ 2233 01:39:12,052 --> 01:39:15,988 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 2234 01:39:15,989 --> 01:39:20,126 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 2235 01:39:20,127 --> 01:39:22,561 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 2236 01:39:22,564 --> 01:39:24,797 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 2237 01:39:24,800 --> 01:39:27,934 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 2238 01:39:27,935 --> 01:39:30,936 [harmonizing] 2239 01:39:30,939 --> 01:39:37,979 ♪ ♪ 2240 01:39:44,953 --> 01:39:47,252 [man] ♪ The little thimbles on her fingers made the... ♪ 2241 01:39:47,253 --> 01:39:49,255 [all] ♪ Noise ♪ 2242 01:39:49,256 --> 01:39:51,457 [man] ♪ She played Charleston on the laundry for the... ♪ 2243 01:39:51,458 --> 01:39:53,326 [all] ♪ Boys ♪ 2244 01:39:53,328 --> 01:39:55,327 ♪ She could rag a tune right through the knees ♪ 2245 01:39:55,328 --> 01:39:57,729 ♪ Of a brand new suit of easy breezes ♪ 2246 01:39:57,731 --> 01:39:59,733 ♪ Coney Island washboard ♪ 2247 01:39:59,734 --> 01:40:01,967 ♪ Coney Island washboard round ♪ 2248 01:40:01,970 --> 01:40:05,408 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪♪ 2249 01:40:06,006 --> 01:40:09,007 [lilting carnival music] 2250 01:40:09,010 --> 01:40:16,051 ♪ ♪ 2251 01:40:45,613 --> 01:40:51,587 ♪ ♪ 168203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.