All language subtitles for Wedding.Bells.2016.NORDiC.720p.HDTV.x264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,586 --> 00:00:28,924 Skisserna till vinterkollektionen Ă€r klara om ett par veckor. 2 00:00:29,008 --> 00:00:33,012 Javisst! Oroa dig inte, det gĂ„r jĂ€ttebra! 3 00:00:33,137 --> 00:00:35,765 Okej, hej dĂ„! 4 00:00:41,145 --> 00:00:44,273 - Molly! Är du redo? - För...? 5 00:00:44,357 --> 00:00:48,027 Provning av min bröllopsklĂ€nning. Du ville ju följa med. 6 00:00:48,152 --> 00:00:51,572 FörlĂ„t, Amy. Jag ligger efter. 7 00:00:51,656 --> 00:00:57,036 Varuhusen vill se prover om en mĂ„nad och jag har inte ens mönster klara. 8 00:00:57,161 --> 00:01:02,375 Jag bjuder pĂ„ lunch och du kan sitta i soffan och tala om hur fin jag Ă€r. 9 00:01:02,458 --> 00:01:07,713 - Det Ă€r din plikt som brudnĂ€bb. - Du har rĂ€tt. SjĂ€lvklart kommer jag. 10 00:01:07,797 --> 00:01:11,258 - De har god cheesecake dĂ€r. - Du skĂ€mtar vĂ€l? 11 00:01:11,342 --> 00:01:15,513 - Vad vill du Ă€ta? - Kallpressad juice och kĂ„lchips. 12 00:01:15,596 --> 00:01:18,224 TĂ€nk att vi ens Ă€r vĂ€nner. 13 00:01:20,685 --> 00:01:25,147 - James kommer att dö nĂ€r han ser dig. - Han bryr sig nog inte vad jag bĂ€r. 14 00:01:25,231 --> 00:01:30,569 - Han kan nog gifta sig i ett dike. - Vad gulligt, han Ă€lskar dig för dig. 15 00:01:30,653 --> 00:01:34,991 - Du kommer ocksĂ„ att hitta kĂ€rleken. - Antagligen inte, men det gör inget. 16 00:01:35,116 --> 00:01:38,995 - Jag gillar mitt dramatikfria liv. - Det lĂ„ter trist. 17 00:01:39,120 --> 00:01:44,959 - Alla behöver inte sagoprinsen. - Alla sĂ€ger sĂ„, men ingen menar det. 18 00:01:45,084 --> 00:01:49,380 Hur lĂ€nge har vi varit bĂ€stisar och har jag nĂ„nsin inte menat det jag sĂ€ger? 19 00:01:49,463 --> 00:01:53,718 Okej, du kommer att vara ensam för evigt. 20 00:01:53,801 --> 00:02:00,057 - Du kommer vĂ€l till Nicks restaurang? - Japp, men försök inte para ihop oss. 21 00:02:00,141 --> 00:02:04,186 Det var ju flera Ă„r sen och jag försökte inte para ihop er. 22 00:02:04,270 --> 00:02:09,358 - Du lĂ„ste oss ute pĂ„ balkongen. - Bra idĂ©! Men det tĂ€ndes inga gnistor. 23 00:02:09,900 --> 00:02:14,947 - Vad serverar Nick för slags mat? - Modern amerikansk fusion. 24 00:02:15,031 --> 00:02:20,453 - Det lĂ„ter som ett tĂ€vlingsprogram. - Var fördomsfri. 25 00:02:20,536 --> 00:02:25,207 - Amy sĂ€ger att ditt företag blomstrar. - Det gick trögt i början. 26 00:02:25,291 --> 00:02:30,504 Jag tycker om att hjĂ€lpa vanligt folk. Det Ă€r bĂ€ttre Wall Street. 27 00:02:35,843 --> 00:02:39,180 Var hittar vi hus med kĂ€llare i stan? 28 00:02:39,263 --> 00:02:42,350 Jag kan ge ekonomiska rĂ„d nĂ„n annanstans. 29 00:02:42,433 --> 00:02:46,771 - Vill du inte bo pĂ„ Manhattan? - Nick! 30 00:02:46,854 --> 00:02:49,857 Äntligen! Det var pĂ„ tiden. 31 00:02:49,941 --> 00:02:55,321 Du kommer vĂ€l ihĂ„g Molly? Lika omöjlig som du nĂ€r man ska planera nĂ„t. 32 00:02:55,404 --> 00:03:00,034 - Grattis till restaurangen, Nick. - Tack. 33 00:03:00,117 --> 00:03:04,538 Det tog sin tid, men nu gĂ„r det bra. Hur Ă€r det i skobranschen? 34 00:03:04,622 --> 00:03:09,835 Ingen försĂ€ljning alls. Det beror nog pĂ„ att jag inte jobbar i skobranschen. 35 00:03:09,919 --> 00:03:14,840 - Just det. Det Ă€r... klĂ€der. - Precis! 36 00:03:14,924 --> 00:03:18,135 Nu ordnar vi ett bord Ă„t er. 37 00:03:21,097 --> 00:03:25,268 Oroa dig inte. Du kommer att Ă€lska Nick, hans mat Ă€r fantastisk. 38 00:03:25,351 --> 00:03:29,814 - Har du redan varit hĂ€r? - Innan de öppnade. 39 00:03:29,897 --> 00:03:34,902 - Du tittade pĂ„ kaffeflĂ€cks-konst. - Malt kaffe. 40 00:03:34,986 --> 00:03:39,282 Men nu Ă€r vi alla hĂ€r. Brud och brudgum, brudnĂ€bb och marskalk. 41 00:03:39,365 --> 00:03:44,120 Alla tillsammans i samma rum. Nu njuter vi av mĂ„ltiden. 42 00:03:44,203 --> 00:03:50,084 Som förrĂ€tt serverar vi rökt vaktelĂ€gg, marinerat i ek-lagrat Ă€ppelvinĂ€gerskum. 43 00:04:04,807 --> 00:04:08,644 Det smakar som... Ă€ggig pickles. 44 00:04:08,728 --> 00:04:12,398 TvĂ„ saker som jag gillar... var för sig. 45 00:04:13,899 --> 00:04:17,153 - Inte illa för att vara tredje helgen. - Hej, Isaac. 46 00:04:17,236 --> 00:04:21,115 Men jag fick inga ostron idag, jag fick inga skaldjur alls. 47 00:04:21,198 --> 00:04:25,453 Ledsen, lite dĂ„ligt kassaflöde. NĂ€sta vecka Ă€r vi pĂ„ banan igen. 48 00:04:25,536 --> 00:04:29,915 - Tack. HĂ„ll dörrarna öppna. - Och du lockar tillbaka vĂ„ra kunder. 49 00:04:34,837 --> 00:04:37,131 Giriga affĂ€rsmĂ€n förlorar miljarder 50 00:04:37,214 --> 00:04:40,635 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r inte sant. 51 00:04:40,718 --> 00:04:44,430 - Är allt som det ska? - Det handlar om Frank Van Allen. 52 00:04:44,513 --> 00:04:50,019 Han har avslöjats i ett pyramidspel. Han investerade mina förĂ€ldrars pengar. 53 00:04:50,102 --> 00:04:55,733 De har fryst alla vĂ„ra tillgĂ„ngar och nu vill far skjuta upp bröllopet. 54 00:04:55,816 --> 00:04:58,319 Jag beklagar, Amy. 55 00:04:58,402 --> 00:05:02,782 De skulle ha betalat det sista imorgon, men det gĂ„r inte nu. 56 00:05:02,865 --> 00:05:07,620 Jag har inte rĂ„d att betala ett bröllop med 300 gĂ€ster. 57 00:05:07,703 --> 00:05:12,124 Vi gĂ„r hem till dig och pratar. Vi kommer att hitta en lösning. 58 00:05:12,208 --> 00:05:14,418 Ja. 59 00:05:15,628 --> 00:05:19,632 Det gĂ„r sĂ€kert att lösa det hĂ€r. 60 00:05:19,715 --> 00:05:23,761 Om vi hittar en bra lokal kan ni fĂ„ en jĂ€ttefin vigsel. 61 00:05:23,844 --> 00:05:25,930 UrsĂ€kta mig. 62 00:05:27,056 --> 00:05:31,018 Mamma? Jag vet! 63 00:05:31,102 --> 00:05:35,940 - FĂ„r jag byta nĂ„gra ord, Nick? - Visst. Vad Ă€r det, kompis? 64 00:05:38,150 --> 00:05:42,363 - Jag tror jag vet en lokal. - Nej, nej, nej... 65 00:05:42,446 --> 00:05:46,701 Jag gör vad som helst för er, men vĂ€rdshuset Ă€r ingen bra idĂ©. 66 00:05:46,784 --> 00:05:51,330 StĂ€llet Ă€r risigt och har inte varit öppet sen mamma gick bort. 67 00:05:51,414 --> 00:05:55,626 Jag vet, men det Ă€r vĂ€rt ett försök. 68 00:06:01,340 --> 00:06:05,094 - SkĂ€mtar du med mig? - Jag har binnikemask? 69 00:06:05,177 --> 00:06:09,307 - Gillade du inget av det jag lagade? - Jag Ă€r ledsen, Nick. 70 00:06:09,390 --> 00:06:13,894 Jag Ă€r ingen skum-person. Jag gillar inte ens cappucino. 71 00:06:13,978 --> 00:06:19,692 - NĂ€sta gĂ„ng lagar jag makaroner. - Lovar du? 72 00:06:21,110 --> 00:06:25,489 Hörde jag er rĂ€tt? Har ni en lokal dĂ€r vi kan ha bröllopet? 73 00:06:25,656 --> 00:06:27,617 - Nej! - Ja. 74 00:06:27,700 --> 00:06:31,454 Kom igen, Nick. Hon Ă€r ett vrak, vad som helst skulle hjĂ€lpa. 75 00:06:31,537 --> 00:06:36,500 - Min far har ett vĂ€rdshus i Berkshires. - Har han nĂ„n hemsida? 76 00:06:36,626 --> 00:06:43,215 Min far vet inte ens vad hemsida Ă€r. Du har ju sett stĂ€llet, James. 77 00:06:43,341 --> 00:06:47,345 Ja, det kanske inte var nĂ„n bra idĂ©. 78 00:06:47,428 --> 00:06:52,016 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste ta samtalet. - Vad Ă€r det, Isaac? 79 00:06:53,309 --> 00:06:58,481 - Kommer Amy att klara sig? - Hela hennes livsstil förĂ€ndras nu. 80 00:06:58,606 --> 00:07:03,653 Det kanske inte bara Ă€r negativt. Allt det hĂ€r Ă€r lite överdrivet. 81 00:07:03,736 --> 00:07:08,699 - Det beror nog pĂ„ vem man frĂ„gar. - Jag tror inte det hĂ€r sant. 82 00:07:08,783 --> 00:07:12,578 - Vad har hĂ€nt? - Det var Isaac, min partner. 83 00:07:12,662 --> 00:07:17,041 En av vĂ„ra huvudinvesterare Ă€r Ă€nnu en offer för pyramidspelet. 84 00:07:17,124 --> 00:07:23,422 - Vi mĂ„ste stĂ€nga och hitta nĂ„n ny. - Det var trĂ„kigt att höra. Verkligen. 85 00:07:23,506 --> 00:07:28,761 - Ni öppnar snart igen. - Vad ska jag göra till dess? 86 00:07:28,844 --> 00:07:32,932 - Ordna catering till ett bröllop? - Kom igen! 87 00:07:33,015 --> 00:07:38,396 Ingen press, men har du inte en kyl med mat som annars gĂ„r till spillo? 88 00:07:38,479 --> 00:07:43,609 Okej, du har rĂ€tt. Jag ringer min far. 89 00:07:43,693 --> 00:07:46,362 Tack, Nick. 90 00:07:49,365 --> 00:07:51,826 - Vad hĂ€nder hĂ€r? - Ditt bröllop. 91 00:07:51,909 --> 00:07:54,787 - Kanske. - Kanske Ă€r okej. 92 00:07:54,870 --> 00:07:59,709 - NĂ„n som vill dra till Berkshires? - Jag! 93 00:08:03,671 --> 00:08:08,843 - Hur lĂ„ngt ska vi Ă„ka? - Skönt med en extra stor limousin. 94 00:08:11,971 --> 00:08:16,225 - DĂ„ sĂ„, sitter alla bekvĂ€mt? - Visst. Tack för att du kör, Nick. 95 00:08:19,270 --> 00:08:23,524 - Vad dĂ„? - Jag trodde det skulle lĂ„ta "tut tut"! 96 00:08:25,526 --> 00:08:26,902 DĂ„ kör vi. 97 00:08:56,807 --> 00:09:02,647 - Vad gör en restaurang bra? - Originalitet? Kvalitet? JĂ€mnhet? 98 00:09:02,730 --> 00:09:06,943 - En passionerad kock? - Ranchdressing. 99 00:09:07,026 --> 00:09:09,695 Molly Ă€r en Ă€kta konnĂ€ssör. 100 00:09:09,779 --> 00:09:15,743 Jag kĂ€nner direkt om det Ă€r fĂ€rskt eller frĂ„n en flaska. 101 00:09:15,826 --> 00:09:20,498 - Du borde skriva för The Times. - Smaka. 102 00:09:20,581 --> 00:09:23,042 - Kom igen. - Aldrig. 103 00:09:23,125 --> 00:09:27,630 - Se det som skum för vanligt folk. - Är du emot mig nu ocksĂ„? 104 00:09:27,713 --> 00:09:32,635 - Jag vill bara vidga dina vyer. - Okej. 105 00:09:41,060 --> 00:09:44,313 - Gott, eller hur? - Trist att erkĂ€nna, men ja. 106 00:09:47,358 --> 00:09:50,444 Jag kan inte ens titta. Det blir bara vĂ€rre. 107 00:09:50,528 --> 00:09:55,408 Om mina förĂ€ldrar inte Ă€gde sitt boende hade de fĂ„tt flytta in till oss. 108 00:09:55,491 --> 00:10:01,080 Vad ska jag göra? Jag vet att jag Ă€r hispig, men det Ă€r mycket att ta in. 109 00:10:02,957 --> 00:10:06,377 - Vad var det? - Inget. 110 00:10:06,460 --> 00:10:11,882 Barneys vill ha förköpsrĂ€tt till min vinterkollektion. 111 00:10:11,966 --> 00:10:16,887 - Varför hoppar du inte av glĂ€dje? - Jag gillar inte det jag har gjort. 112 00:10:16,971 --> 00:10:22,435 Jag kommer inte att ha nĂ„t klart och slutar som t-shirtsĂ€ljare i t-banan. 113 00:10:22,518 --> 00:10:29,191 En tur till landet kan inspirera. Jag betalar. Jag vill det. 114 00:10:31,027 --> 00:10:34,614 Det ska bli kul att se vĂ€rdshuset och Charlie. Det var ett tag sen. 115 00:10:34,697 --> 00:10:38,075 Ja, för mig ocksĂ„. 116 00:10:38,159 --> 00:10:41,412 - VĂ€xte du verkligen upp dĂ€r? - Jag Ă€r rĂ€dd för det. 117 00:10:41,495 --> 00:10:45,249 Jag Ă€r strax tillbaka. Damernas. 118 00:10:45,333 --> 00:10:49,795 Nick var inte alltid en trendsĂ€ttande New York-kock. 119 00:10:49,879 --> 00:10:53,466 UrsĂ€kta, ta det hĂ€r istĂ€llet. 120 00:10:53,591 --> 00:10:57,762 - Han var Berkshires bĂ€sta piccolo. - Ta det lugnt nu. 121 00:11:05,937 --> 00:11:08,814 Han var faktiskt en utmĂ€rkt vaktmĂ€stare. 122 00:11:08,898 --> 00:11:11,901 - Sa du fet eller faktiskt? - BĂ„de och. 123 00:11:11,984 --> 00:11:15,738 - Jag tog med notan. - Tack, Amy. 124 00:11:15,821 --> 00:11:19,075 Är alla klara sĂ„ sticker vi. 125 00:11:23,955 --> 00:11:28,459 - Det var riktigt sjyst av dig. - Jag vet inte vad du pratar om. 126 00:11:51,274 --> 00:11:54,652 Vilken röra. 127 00:11:54,735 --> 00:11:57,697 Det Ă€r inte direkt Plaza. 128 00:11:57,780 --> 00:12:01,242 - Det Ă€r helt okej. - Det Ă€r perfekt. 129 00:12:06,872 --> 00:12:09,917 DĂ„ var det dags. 130 00:12:13,045 --> 00:12:15,423 - Hej, pappa. - Kul att se dig, Nick. 131 00:12:17,133 --> 00:12:20,970 - Vad Ă€r det med dem? - Det Ă€r invecklat. 132 00:12:21,053 --> 00:12:25,266 - Hej, Charlie! Du ser ut att mĂ„ bra. - Visst. 133 00:12:25,349 --> 00:12:29,604 Du mĂ„ste vara Amy. Nick berĂ€ttade vad som har hĂ€nt. Jag beklagar. 134 00:12:29,687 --> 00:12:33,357 Tack. Trevligt att trĂ€ffas. 135 00:12:33,441 --> 00:12:38,279 - Charlie Turner. - Molly Quinn-Amys bĂ€sta vĂ€n. 136 00:12:38,362 --> 00:12:43,451 - Jag trodde att du var Nicks senaste. - Nej. 137 00:12:46,370 --> 00:12:48,789 Okej, dĂ„ gĂ„r vi in. 138 00:12:57,173 --> 00:13:01,427 - Rosorna Ă€r helt otroliga! - Jag vattnar dem och de vĂ€xer. 139 00:13:01,510 --> 00:13:05,598 - AnvĂ€nd dem till vigseln om ni vill. - Tack! 140 00:13:05,681 --> 00:13:09,018 - Vad rart. - De Ă€r verkligen vackra. 141 00:13:09,101 --> 00:13:13,648 - Tror du att det kan funka hĂ€r? - Bara ett sĂ€tt att ta reda pĂ„ det. 142 00:13:13,731 --> 00:13:17,276 - Det Ă€r vĂ€rre Ă€n jag mindes det. - Mr Turner... 143 00:13:17,360 --> 00:13:22,365 - Kalla mig Charlie. - Jag undrar hur mĂ„nga rum du har. 144 00:13:22,448 --> 00:13:28,162 Tio... eller nio. Nicks rum Ă€r fortfarande fullt av hans grejor. 145 00:13:28,245 --> 00:13:33,292 - Det lĂ„ter intressant. - Jag har bara inte hĂ€mtat mina saker. 146 00:13:34,835 --> 00:13:40,257 Kan vi fortsĂ€tta? Min eftermiddagslur kommer inte att sova av sig sjĂ€lv. 147 00:13:43,844 --> 00:13:46,389 Vad fint! 148 00:13:47,515 --> 00:13:51,185 Kyl, spis, skafferi. 149 00:13:51,269 --> 00:13:55,231 Du vet var allt finns, du har varit hĂ€r tillrĂ€ckligt ofta. 150 00:13:58,234 --> 00:14:03,030 - Är allt som det ska, Nick? - Ja, visst. Det Ă€r bra. 151 00:14:03,114 --> 00:14:05,116 Det Ă€r bra. 152 00:14:10,830 --> 00:14:17,253 - Är det din mamma? Vad vacker hon var. - Ja, det var hon. 153 00:14:17,336 --> 00:14:21,090 - Är vi klara hĂ€r nu? - Ja, ja. 154 00:14:21,173 --> 00:14:25,052 Fungerar allt fortfarande? 155 00:14:28,139 --> 00:14:32,476 Kom igen, pappa! NĂ€r anvĂ€nde du spisen senast? 156 00:14:38,608 --> 00:14:41,902 Titta pĂ„ allt! 157 00:14:41,986 --> 00:14:46,699 Det Ă€r helt makalöst! Det hĂ€r hittar man inte i stan. 158 00:14:47,992 --> 00:14:50,620 NĂ„got bet mig pĂ„ vristen. 159 00:14:50,703 --> 00:14:55,708 Vet du att man fĂ„r ett helt hus pĂ„ landet för hĂ€lften av det vi betalar? 160 00:14:55,791 --> 00:14:59,920 Du vet ju att jag inte vill bo nĂ„n annanstans. 161 00:15:01,297 --> 00:15:03,341 Amy... 162 00:15:03,424 --> 00:15:09,138 Förhasta dig inte. Vi kan vĂ€nta tills dina förĂ€ldrars situation har löst sig. 163 00:15:09,221 --> 00:15:14,060 Nej, jag Ă€lskar James och jag Ă€r trött pĂ„ att vara förlovad, du vet. 164 00:15:14,143 --> 00:15:16,979 Det gör jag inte, vilket Ă€r helt okej. 165 00:15:17,063 --> 00:15:20,441 Du har inte haft nĂ„gra lĂ„ngvariga relationer... 166 00:15:20,524 --> 00:15:25,488 - ...eftersom du drar nĂ€r det blir brĂ„k. - Jag drar inte! Jag bara... 167 00:15:25,613 --> 00:15:29,408 Det Ă€r ingen idĂ© att slösa tid om romantiken Ă€r borta. 168 00:15:29,492 --> 00:15:34,121 Är det brĂ„k i början blir det krig till slut. Precis som för mina förĂ€ldrar. 169 00:15:34,205 --> 00:15:38,626 Du Ă€r vĂ€rldens mest deprimerande brudnĂ€bb. 170 00:15:40,044 --> 00:15:43,255 Kolla dĂ€r. 171 00:15:43,339 --> 00:15:48,052 - Är ladan tom, Charlie? - Om man inte rĂ€knar med pungrĂ„ttorna. 172 00:15:49,303 --> 00:15:51,597 Han skĂ€mtar vĂ€l? 173 00:15:53,265 --> 00:15:55,851 VarsĂ„god. 174 00:16:06,445 --> 00:16:12,034 James? Jag kan inte gifta mig i en lada. 175 00:16:16,622 --> 00:16:23,754 - Raring, det Ă€r bara spindelvĂ€v. - Det Ă€r som ett hemsökt hus. 176 00:16:23,838 --> 00:16:30,886 Det Ă€r okej, Amy. Försök att se ytan, inte smutsen. 177 00:16:31,971 --> 00:16:36,142 Jag kanske Ă€r galen, men vigseln kan vara hĂ€r framme- 178 00:16:36,225 --> 00:16:41,230 - och festen hĂ€r bakom med bord lĂ€ngs sidorna. 179 00:16:43,024 --> 00:16:45,651 Vad finns dĂ€r uppe? 180 00:16:55,745 --> 00:16:58,331 Kom upp hit, Amy! 181 00:17:05,171 --> 00:17:10,343 Det Ă€r perfekt! Cocktail pĂ„ höloftet. 182 00:17:10,426 --> 00:17:15,264 Jag lovar, Amy, det hĂ€r gĂ„r att fixa. 183 00:17:15,348 --> 00:17:18,017 - Litar du pĂ„ mig? - Det vet du. 184 00:17:18,100 --> 00:17:22,104 - Litar du pĂ„ Nicks matlagning? - Givetvis. 185 00:17:22,188 --> 00:17:27,026 Vill du gifta dig nĂ€sta lördag? 186 00:17:30,029 --> 00:17:32,281 Ja. 187 00:17:32,365 --> 00:17:38,704 Det kommer att bli sĂ„ vackert! IkvĂ€ll funderar vi pĂ„ vilken stil du vill ha. 188 00:17:41,707 --> 00:17:46,170 Det Ă€r frĂ„n pappa. Advokaterna har krismöte ikvĂ€ll och jag mĂ„ste vara med. 189 00:17:46,253 --> 00:17:49,924 Jag ringer och sĂ€ger att vi inte kan. 190 00:17:50,007 --> 00:17:56,263 Nej, du borde vara med. Du och James kan ta Nicks bil.-Eller hur, Nick? 191 00:17:56,347 --> 00:17:58,891 Visst. 192 00:17:58,975 --> 00:18:04,522 Du och jag stannar kvar och planerar sĂ„ ansluter ni i morgon eftermiddag. 193 00:18:06,399 --> 00:18:08,859 - Du Ă€r bĂ€st. - Jag vet. 194 00:18:08,943 --> 00:18:13,906 Vet du vad mer som Ă€r perfekt? Kör förbi min ateljĂ© och hĂ€mta saker. 195 00:18:13,990 --> 00:18:18,327 - Vad för saker? - Du behöver vĂ€l en brudklĂ€nning? 196 00:18:18,411 --> 00:18:25,126 - Du gör redan tillrĂ€ckligt, Molly. - Jag tĂ€nkte Ă€ndĂ„ bredda min repertoar. 197 00:18:28,754 --> 00:18:32,341 MĂ„ste du inte jobba med vinterkollektionen? 198 00:18:32,425 --> 00:18:39,307 Jag vĂ€ntar fortfarande pĂ„ inspiration. Nu handlar det bara om bröllop. 199 00:18:39,390 --> 00:18:42,018 Tack sĂ„ hemskt mycket. 200 00:18:44,395 --> 00:18:48,983 - Vi kanske borde Ă„ka? - Vi ses i morgon. 201 00:18:49,066 --> 00:18:53,279 Inte en repa pĂ„ bilen, tack. Kör försiktigt. 202 00:19:02,663 --> 00:19:08,961 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l inte ett knep som nĂ€r de lĂ„ste oss ute pĂ„ balkongen? 203 00:19:39,249 --> 00:19:43,670 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Middag. 204 00:19:43,754 --> 00:19:48,133 - Vill du ha? - Absolut! Pizzabitar. 205 00:19:48,258 --> 00:19:54,097 - Jag tĂ€nker laga nĂ„t annat. - Okej, jag gĂ„r upp. 206 00:19:56,683 --> 00:19:59,519 Vi löser det sĂ€kert nĂ„n gĂ„ng. 207 00:19:59,603 --> 00:20:01,897 VĂ€nta inte för lĂ€nge. 208 00:20:01,980 --> 00:20:06,818 Pappor lever inte för evigt. Jag förlorade mina förĂ€ldrar tidigt. 209 00:20:06,902 --> 00:20:10,072 Det var trĂ„kigt att höra. 210 00:20:15,077 --> 00:20:18,246 - Vad lagar du? - Chiligryta. 211 00:20:18,330 --> 00:20:25,504 Det bĂ€sta jag kunde komma pĂ„. Mamma lĂ€rde mig improvisera i köket. 212 00:20:25,587 --> 00:20:30,634 Hon kunde laga helt fantastiska saker av ingenting alls. 213 00:20:30,717 --> 00:20:35,180 - Jag hade gett vad som helst för det. - Lagade inte din mamma mat? Salt. 214 00:20:35,263 --> 00:20:40,977 Jo, men det enda hon lagade var bantningsmat. 215 00:20:41,061 --> 00:20:45,941 Hon försökte visst bespara mig lidandet av att vara en knubbig unge. 216 00:20:46,024 --> 00:20:50,779 - Men jag var hungrig varenda dag. - Nej! 217 00:20:50,862 --> 00:20:54,241 - UrsĂ€kta. - Det förklarar dina matpreferenser. 218 00:20:54,324 --> 00:20:59,329 - Och din pappa? - Han var smart och Ă„t ute med vĂ€nner. 219 00:20:59,454 --> 00:21:05,961 NĂ€r han var hemma brĂ„kade de. Jag sĂ„g dem aldrig hĂ„lla hand, pussas... 220 00:21:06,044 --> 00:21:10,674 - ...eller ens krama varann. - Det kanske var lika bra. 221 00:21:10,757 --> 00:21:16,596 - Hur kan du sĂ€ga sĂ„? - Kan du ge mig den starka chilioljan? 222 00:21:18,181 --> 00:21:21,059 Nej, nej, den hĂ€r. 223 00:21:21,143 --> 00:21:26,648 - Vad hade du tĂ€nkt som plockmat? - Jag vet inte riktigt. 224 00:21:29,776 --> 00:21:34,281 Vi kanske kan laga nĂ„gra rĂ€tter frĂ„n din mammas receptbok? 225 00:21:34,406 --> 00:21:39,578 Hon mĂ„ste ha lagat för stora grupper nĂ€r vĂ€rdshuset var igĂ„ng. 226 00:21:39,661 --> 00:21:45,250 Nej, inte de. Jag kan inte laga mammans recept... 227 00:21:45,333 --> 00:21:50,964 Jag kan laga hennes recept, men... jag gör det inte. 228 00:21:51,047 --> 00:21:57,888 - Vi tvĂ„ Ă€r nog de sĂ€msta i vĂ€rlden... - Att planera bröllop tillsammans. 229 00:21:57,971 --> 00:22:01,725 Jag har gjort i ordning ditt rum. 230 00:22:05,937 --> 00:22:09,816 - Det Ă€r jĂ€ttefint. - Ja... 231 00:22:09,900 --> 00:22:16,656 Lakanen Ă€r i bra skick. Clarissa tjatade jĂ€mt om trĂ„dtĂ€thet och allt. 232 00:22:16,740 --> 00:22:21,411 Jag brydde mig aldrig om sĂ„nt. Jag hade det jag behövde. 233 00:22:21,536 --> 00:22:26,500 Charlie? Är du okej med att vi har bröllopet hĂ€r? 234 00:22:26,583 --> 00:22:30,045 - Varför skulle jag inte vara det? - Det Ă€r bara... 235 00:22:30,128 --> 00:22:34,633 Jag antar att varenda rum innebĂ€r sĂ€rskilda minnen för dig. 236 00:22:34,716 --> 00:22:40,514 - LĂ€mna bara köket som ni fann det. - Jag lovar. 237 00:22:40,597 --> 00:22:46,853 Badrummet Ă€r lĂ€ngst bort till vĂ€nster. Nick bor i andra Ă€nden av hallen. 238 00:22:46,937 --> 00:22:49,147 Charlie? 239 00:23:01,410 --> 00:23:04,329 Tack. 240 00:24:09,853 --> 00:24:13,857 - Snokar du mycket? - FörlĂ„t, jag trodde det var badrummet. 241 00:24:13,940 --> 00:24:16,526 Det hĂ€r Ă€r det gulligaste jag sett. 242 00:24:16,610 --> 00:24:22,074 Bara nĂ„gra fĂ„niga recept som jag hittade pĂ„ som barn. 243 00:24:22,157 --> 00:24:26,953 "Kakor, sockerbollar..." Sockerbollar? 244 00:24:27,037 --> 00:24:29,623 Smör hoprullad till en boll och doppad i socker. 245 00:24:29,706 --> 00:24:34,419 - Åt du det? - JajamĂ€n... en gĂ„ng. 246 00:24:34,503 --> 00:24:39,216 Mums! Kan du baka "Nicks berömda chokladkakor?" 247 00:24:39,299 --> 00:24:42,177 - Inte en chans. - Varför inte? 248 00:24:42,260 --> 00:24:47,974 - Du har ju alla redskap hĂ€r. - Huvudingrediensen Ă€r kyckling. 249 00:24:48,058 --> 00:24:51,937 Nej, nu skojar du. 250 00:24:52,020 --> 00:24:55,065 - Jag avbestĂ€ller nog det. - Bra idĂ©. 251 00:24:55,148 --> 00:25:00,278 Om du Ă€r intresserad av kakor kanske du vill... 252 00:25:00,404 --> 00:25:04,199 - ...prova de hĂ€r. - De ser mumsiga ut. 253 00:25:04,282 --> 00:25:08,203 De Ă€r mumsiga och man kĂ€nner knappt kycklingsmaken. 254 00:25:10,747 --> 00:25:16,128 - Det dĂ€r Ă€r min första stekspade. - Är det? 255 00:25:16,211 --> 00:25:20,465 - Jag lĂ€rde mig laga mat med den. - Och nu ligger den bortglömd hĂ€r? 256 00:25:20,549 --> 00:25:23,760 Den borde visas upp som basebollspelarens första handske. 257 00:25:23,844 --> 00:25:28,723 Jag Ă€r knappast Derek Jeter. Det Ă€r bara... en stekspade. 258 00:25:28,807 --> 00:25:33,603 Är det dĂ€rför du har sparat den i alla dessa Ă„r? 259 00:25:36,648 --> 00:25:42,070 - LĂ„t den inspirera dig. - Okej. 260 00:25:45,782 --> 00:25:49,870 - Jag borde nog gĂ„. - Visst. 261 00:25:53,915 --> 00:25:56,585 Andra dörren till vĂ€nster. 262 00:25:56,668 --> 00:26:00,630 Andra vĂ€nster. SĂ„ dĂ€r ja! 263 00:26:00,714 --> 00:26:04,217 - God natt! - God natt! 264 00:26:08,847 --> 00:26:11,016 Nick? 265 00:26:11,099 --> 00:26:14,770 Charlie? NĂ„gon? 266 00:26:18,106 --> 00:26:22,027 Oj, nĂ„gon har visst varit och handlat. 267 00:26:41,004 --> 00:26:43,131 Clarissas vĂ€rldsberömda lantomelett 268 00:27:02,192 --> 00:27:06,822 Inte brĂ€nd. Bra början. 269 00:27:06,905 --> 00:27:10,450 - Hej, nyfiken. - Hej! 270 00:27:10,534 --> 00:27:16,039 - Du har visst lagat mammas omelett. - Jag hoppas det Ă€r okej. 271 00:27:16,123 --> 00:27:21,545 - Jag hoppas att jag inte sabbade den. - Den doftar exakt likadant. 272 00:27:22,587 --> 00:27:25,507 Vill du provsmaka? 273 00:27:38,520 --> 00:27:43,483 - Den Ă€r hemsk, eller hur? - Den smakar precis som jag minns. 274 00:27:53,893 --> 00:27:59,649 Jag pratade med killen i New York och maten kommer om ett par dagar. 275 00:27:59,732 --> 00:28:04,154 - FĂ„r jag visa det jag har jobbat med? - Visst. 276 00:28:05,989 --> 00:28:10,618 "Gammeldags lantgĂ„rd i lyxigare tappning." 277 00:28:10,702 --> 00:28:15,540 Stilfullt, men Ă€ndĂ„ bekvĂ€mt. 278 00:28:17,292 --> 00:28:23,339 - Vad Ă€r det för fel? Det Ă€r ju perfekt. - Jag tĂ€nkte modernisera stĂ€llet. 279 00:28:23,423 --> 00:28:26,968 Föra in element av metall, glas, kanske sten. 280 00:28:27,051 --> 00:28:30,930 - Det skulle förstöra hela atmosfĂ€ren. - Det har lugnande inverkan. 281 00:28:31,014 --> 00:28:37,395 - Minimalistiskt, inget överdrivet. - "Ett vaktelĂ€gg pĂ„ en tallrik"? 282 00:28:37,479 --> 00:28:42,150 Om Ă€gget tillagas rĂ€tt. Det Ă€r min grej. 283 00:28:42,233 --> 00:28:46,237 Du jobbar vidare med din idĂ© och jag med min och sen fĂ„r paret bestĂ€mma- 284 00:28:46,321 --> 00:28:49,407 -om de vill ha vaktelĂ€gg eller hummer? 285 00:28:49,491 --> 00:28:55,038 - GĂ„r bröllopet av stapeln i Maine? - GĂ„ dit bort bara. 286 00:29:12,806 --> 00:29:17,393 - Amy? Hur gĂ„r det? - Advokaterna bad oss att stanna. 287 00:29:17,477 --> 00:29:20,939 Det Ă€r mer att ta itu med. Mamma Ă€r helt förstörd. 288 00:29:21,022 --> 00:29:25,693 Oroa dig inte, Amy. Ta hand om din mamma, vi fixar det hĂ€r. 289 00:29:25,819 --> 00:29:29,823 - Vi har inte valt tema Ă€n. - Ni kan göra det dĂ€rifrĂ„n. 290 00:29:29,906 --> 00:29:33,076 Ni fattar grejen, va? "Lyxigt, gammeldags..." 291 00:29:33,159 --> 00:29:37,622 ...lantligt bröllop. TĂ„rtan, rosorna, stolarna. 292 00:29:37,705 --> 00:29:42,168 Elegant, men traditionellt. 293 00:29:42,252 --> 00:29:48,007 - Jag Ă€lskar det, Molly! - Men mitt menytema passar inte in. 294 00:29:48,091 --> 00:29:53,388 Jag förestĂ€ller mig en version av det jag gör i stan: enkelt, rent, elegant. 295 00:29:53,471 --> 00:29:58,476 Och jag tycker att vi tar in det i sjĂ€lva stilen ocksĂ„. 296 00:29:58,560 --> 00:30:03,231 Han har en poĂ€ng. Vad tycker du? 297 00:30:03,314 --> 00:30:07,527 - BestĂ€m du. Det Ă€r din dag. - Är det inte din ocksĂ„? 298 00:30:07,610 --> 00:30:12,031 Jo, men jag gifter mig lika gĂ€rna med en Elvis-imitatör som förrĂ€ttare. 299 00:30:15,076 --> 00:30:19,622 - Det Ă€r pappa. Jag mĂ„ste ta samtalet. - SĂ€g bara vilken stil ni gillar. 300 00:30:19,706 --> 00:30:23,209 - Vad sĂ€gs om bĂ„da? - BĂ„da? 301 00:30:23,293 --> 00:30:28,923 - Hur ska det gĂ„ till? - Vad ni Ă€n gör sĂ„ blir det fantastiskt. 302 00:30:33,219 --> 00:30:36,306 - Hur gör vi nu? - Du hörde bruden. BĂ„da stilarna. 303 00:30:36,389 --> 00:30:40,101 "Minimalistiskt, modernt lantligt bröllop"? 304 00:30:40,185 --> 00:30:44,856 Jag skĂ€mtade. Men hon gillade uppenbarligen mitt tema bĂ€ttre. 305 00:30:44,939 --> 00:30:48,860 Nej, Amy sa att hon gillade mitt förslag. 306 00:30:52,530 --> 00:30:57,118 - SĂ„ vida... - Vad dĂ„? 307 00:30:57,202 --> 00:31:00,663 SĂ„vida vi faktiskt kan göra bĂ„da tvĂ„. 308 00:31:16,638 --> 00:31:19,724 - Vill du se? - Visst. 309 00:31:25,563 --> 00:31:30,276 De lantliga lyktorna anger temat. 310 00:31:30,360 --> 00:31:34,239 Men den blĂ„ fĂ€rgskalan moderniserar det. 311 00:31:34,322 --> 00:31:37,575 Till och med ljusen blir annorlunda. 312 00:31:37,700 --> 00:31:43,414 "Landet möter storstan. Tidlöst och trendigt pĂ„ samma gĂ„ng." 313 00:31:43,498 --> 00:31:49,045 Jag mĂ„ste erkĂ€nna att det Ă€r riktigt sjyst. 314 00:31:52,131 --> 00:31:55,385 - Varför sĂ€ger du inget? - Jag trodde att du skĂ€mtade. 315 00:31:55,468 --> 00:32:01,432 Nej, jag skĂ€mtar inte. Jag tror att det kan fungera. 316 00:32:07,063 --> 00:32:11,734 - Okej, mycket att göra. - Japp, jag behöver varor. 317 00:32:16,072 --> 00:32:20,618 - Jag föredrar kalla, vita toner. - Jag gillar gult i varma toner. 318 00:32:20,702 --> 00:32:23,580 Man ska kĂ€nna att man kan ta av sig skorna. 319 00:32:23,663 --> 00:32:28,251 Inget vĂ€rre Ă€n barfota kvinnor pĂ„ bröllop. Vidrigt! 320 00:32:28,334 --> 00:32:34,215 - Försök sjĂ€lv att gĂ„ i högklackat. - Ni gör er redo i timmar innan. 321 00:32:34,299 --> 00:32:38,470 Och nĂ€r conga-dansen sĂ€tter igĂ„ng förvandlas ni till bonnlĂ€ppar. 322 00:32:38,553 --> 00:32:45,560 - Du verkar ha problem med fötter. - Jag vill ha det lite mer förfinat. 323 00:32:45,643 --> 00:32:49,314 - Vill inte jag det? - Nej, du vill ha det mer bekvĂ€mt. 324 00:32:49,397 --> 00:32:54,194 - Vad Ă€r det för fel med bekvĂ€mt? - Inget, men inte hela tiden. 325 00:32:54,277 --> 00:32:59,157 Om du vĂ€xte upp i ett hus dĂ€r allt var vitt, skinande rent och förbjudet- 326 00:32:59,240 --> 00:33:03,828 - skulle du förstĂ„ varför jag vĂ€rdesĂ€tter bekvĂ€mlighet mest. 327 00:33:03,912 --> 00:33:08,500 Det Ă€r okej att slappna av ibland. 328 00:33:08,583 --> 00:33:13,421 - Vet du att du aldrig sitter ner. - Jag kan vila nĂ€r jag Ă€r död. 329 00:33:13,505 --> 00:33:19,177 Vet du vad? Jag tĂ€nker lĂ€ra dig att slappna av. 330 00:33:19,260 --> 00:33:22,806 - Nej, tack. - Utmaningen antagen. 331 00:33:28,102 --> 00:33:31,481 Titta, vilka fin stuvbitar. 332 00:33:31,564 --> 00:33:34,609 Snuskigt billiga och fantastiska. 333 00:33:34,692 --> 00:33:38,822 Är det Maria von Trapp-versionen nĂ€r hon syr klĂ€der av gamla gardiner? 334 00:33:38,905 --> 00:33:42,450 Ja. KĂ€nner du till filmen? 335 00:33:42,534 --> 00:33:48,581 - Kan inte en kille gilla musikaler? - Jo, men jag trodde inte du var sĂ„n. 336 00:33:48,665 --> 00:33:54,921 - Det var mammas favoritfilm. - Min ocksĂ„! 337 00:33:55,004 --> 00:33:59,592 - Du tĂ€nker vĂ€l inte brista ut i sĂ„ng? - Nej. 338 00:33:59,676 --> 00:34:03,221 Det tĂ€nkte du. 339 00:34:07,684 --> 00:34:11,813 Den hĂ€r kan jag Ă„teranvĂ€nda till Amys klĂ€nning. 340 00:34:11,896 --> 00:34:17,819 Ja, den var fin. Jag slĂ„r vad om att hela det hĂ€r stĂ€llet Ă€r hemsökt. 341 00:34:17,902 --> 00:34:20,780 Det finns inget som Ă€r hemsökt. 342 00:34:20,864 --> 00:34:25,118 Förutom den dĂ€r asken. Det mĂ„ste finnas en ande dĂ€r i. 343 00:34:25,201 --> 00:34:27,287 JasĂ„? 344 00:34:27,370 --> 00:34:32,250 "HjĂ€lp mig! Jag Ă€r fast i en antikaffĂ€r och kommer inte ut!" 345 00:34:32,333 --> 00:34:35,879 - Är det du, Nick? - Henry! 346 00:34:35,962 --> 00:34:38,548 Hur Ă€r det? Kul att se dig. Det hĂ€r Ă€r Molly. 347 00:34:38,631 --> 00:34:43,678 Trevligt att trĂ€ffas. - Det var evigheter sen sist. 348 00:34:43,803 --> 00:34:49,058 - Vad gör du i de hĂ€r trakterna? - Vi planerar faktiskt ett bröllop. 349 00:34:49,142 --> 00:34:56,232 Det mĂ€rks. Ni har nĂ„t visst. Det pĂ„minner om dina förĂ€ldrar nĂ€r... 350 00:34:56,316 --> 00:35:01,196 - Det Ă€r inte vi som ska gifta oss. - Vi planerar vĂ„ra vĂ€nners bröllop. 351 00:35:01,279 --> 00:35:04,949 - Vi kĂ€nner knappt varann. - Vi Ă€r i stort sett frĂ€mlingar. 352 00:35:05,033 --> 00:35:08,912 - Åh, den var hĂ€ftig! - Åh, den var hĂ€ftig! 353 00:35:12,373 --> 00:35:14,834 Det Ă€r inte sant! 354 00:35:24,260 --> 00:35:29,641 LĂ€gg av! Gus och Tony! Vad kul att se er! 355 00:35:29,724 --> 00:35:33,478 Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Molly. - Molly, det hĂ€r Ă€r Tony och Gus. 356 00:35:33,561 --> 00:35:37,649 - Vad gör ni hĂ€r? - Vi tĂ€nkte fixa till stĂ€llet. 357 00:35:37,732 --> 00:35:42,153 - Din pappa ringde. - Gjorde han? 358 00:35:42,237 --> 00:35:46,199 - Vad vill ni ha gjort? - Vi har en snĂ€v budget. 359 00:35:46,282 --> 00:35:49,911 Det Ă€r gratis. Din farsa han en gentjĂ€nst innestĂ„ende. 360 00:35:49,994 --> 00:35:54,082 - Har ni mĂ„larfĂ€rg? - Ja, dĂ€r bak i Charlies bil. 361 00:35:55,250 --> 00:36:00,922 - Din pappa försöker verkligen. - Han pratar fortfarande inte med mig. 362 00:36:01,005 --> 00:36:05,135 Ge din pappa en chans, Nicky. Han gjorde sĂ„ gott han kunde. 363 00:36:17,705 --> 00:36:23,461 "Laxromparfait?" Vi behöver nĂ„t pĂ„ menyn som inte Ă€r nouveau. 364 00:36:23,544 --> 00:36:28,132 Du mĂ„ste inse att ost, bacon och dressing inte ingĂ„r i kostcirkeln. 365 00:36:28,215 --> 00:36:30,968 Men det borde de göra. 366 00:36:31,051 --> 00:36:34,722 Amy och James vill ha nĂ„t konstnĂ€rligt. 367 00:36:34,805 --> 00:36:39,518 - Konst? Folk vill Ă€ta! - Nej, de vill ha en upplevelse. 368 00:36:39,602 --> 00:36:42,396 En upplevelse av mĂ€ttnad? 369 00:36:42,480 --> 00:36:47,068 Att fĂ„ folk mĂ€tta Ă€r lĂ€tt. Att fĂ„ folk tillfredsstĂ€llda innebĂ€r- 370 00:36:47,151 --> 00:36:49,945 - att sinnena kopplas in och man tar dem pĂ„ en resa. 371 00:36:50,029 --> 00:36:55,743 - Syn, lukt, smak-allt. - Jag har det! 372 00:36:55,826 --> 00:36:58,871 Kycklingpaj. 373 00:36:58,954 --> 00:37:04,335 - Hörde du nĂ„t av det jag sa? - Alla Ă€lskar kycklingpaj! 374 00:37:06,337 --> 00:37:11,383 - VĂ€nta lite nu. TĂ€nk om... - Vad dĂ„? 375 00:37:11,467 --> 00:37:14,011 TĂ€nk om vi gjorde bĂ„de och. 376 00:37:33,572 --> 00:37:37,743 Kycklingpaj a la Nick Turner. 377 00:37:37,827 --> 00:37:43,040 Den innehĂ„ller trĂ€dgĂ„rdschampinjoner, purjolök, rostade grönsaker- 378 00:37:43,124 --> 00:37:48,421 - ekologisk hickorykyckling och rosmarinkryddat pajskal. 379 00:37:48,504 --> 00:37:53,384 - Det lĂ„ter invecklat. - Smaka bara. 380 00:38:06,188 --> 00:38:08,482 Du hatar det. 381 00:38:09,942 --> 00:38:15,573 Det Ă€r bokstavligen det godaste jag nĂ„nsin har Ă€tit. Allvarligt. 382 00:38:15,656 --> 00:38:19,410 Det betyder mycket nĂ€r du sĂ€ger det. 383 00:38:19,493 --> 00:38:25,249 Det hĂ€r Ă€r den perfekta kompromissen för bröllopsmenyn. 384 00:38:25,332 --> 00:38:29,503 Clarissas tröstmat Ă  la Nick Turner-stil. 385 00:38:29,587 --> 00:38:34,091 Jag vill verkligen kĂ€bbla med dig, men jag tror att du har rĂ€tt. 386 00:38:34,175 --> 00:38:36,635 - Vi kan laga pasta. - Hemlagad pasta... 387 00:38:36,719 --> 00:38:41,182 ...med smörstekta rĂ€kor, rucola och hickoryrökt bacon. 388 00:38:41,265 --> 00:38:44,393 - Friterad kyckling. - Med chili serverad pĂ„ Ă€rtskott... 389 00:38:44,477 --> 00:38:47,521 - ...och rostad morotspurĂ©. - KöttfĂ€rslimpa? 390 00:38:47,605 --> 00:38:50,983 PĂ„ kalvkött, serverad med söt tomatconfit. 391 00:38:51,066 --> 00:38:54,278 - Bakad potatis? - Sötpotatis-gnocchi... 392 00:38:54,403 --> 00:38:58,157 ...serverad med vitkĂ„l-och rucolapesto. 393 00:39:02,995 --> 00:39:08,042 - Vad tycker du om tĂ„rtan? - Jag har ett recept dĂ€r uppe. 394 00:39:08,125 --> 00:39:10,044 - Vad innehĂ„ller den? - Kyckling. 395 00:39:10,127 --> 00:39:13,547 - Jag ringer ett konditori. - Bra idĂ©. 396 00:39:24,433 --> 00:39:28,312 Det Ă€r inte sant! Bröllopsskor pĂ„ rea. 397 00:39:28,437 --> 00:39:32,274 - LĂ„ter jag som en odĂ„ga? - Lite. 398 00:39:32,399 --> 00:39:37,780 - Du ska inte hĂ„lla med mig. - Du grĂ„ter över skor. 399 00:39:37,863 --> 00:39:41,784 Du beter dig som om vi inte ska gifta oss, men det ska vi. 400 00:39:41,867 --> 00:39:46,247 VĂ„ra vĂ€nner ser till att det blir fantastiskt. Vi Ă€r lyckligt lottade. 401 00:39:46,330 --> 00:39:50,000 Du har rĂ€tt. FörlĂ„t. 402 00:39:51,919 --> 00:39:56,549 De hĂ€r Ă€r riktigt snygga. Finns de i storlek 45? 403 00:40:07,977 --> 00:40:11,939 Inspirationen kommer. Det gör den alltid. 404 00:40:14,191 --> 00:40:17,820 Slappna bara av. 405 00:40:20,656 --> 00:40:25,202 - Vad Ă€r det som luktar sĂ„ gott? - Varm choklad. 406 00:40:25,286 --> 00:40:29,707 - Molly Quinns avslappningsupplevelse. - Antagligen pulver. 407 00:40:29,790 --> 00:40:31,625 HĂ„ll truten. 408 00:40:31,709 --> 00:40:37,590 - Vad gör du? Vi har mycket att göra. - Jag jobbade pĂ„ ny design. 409 00:40:37,673 --> 00:40:40,760 Men det vill sig inte. 410 00:40:40,843 --> 00:40:46,307 Det verkar som vi har samma problem nĂ€r det gĂ€ller jobb. Inget hĂ€nder. 411 00:40:46,432 --> 00:40:50,269 Kom och sĂ€tt dig hos mig en stund och lyssna pĂ„ regnet. 412 00:40:50,394 --> 00:40:55,733 - Varför skulle jag vilja göra det? - Det Ă€r ett av livets största nöjen. 413 00:40:55,816 --> 00:41:00,821 - Jag Ă€r en Ă€kta pluviofil. - Det lĂ„ter som en sjukdom. 414 00:41:00,905 --> 00:41:05,493 - NĂ„gon som blir glad nĂ€r det regnar. - Jag Ă€r en "fĂ„ det gjort-ofil". 415 00:41:05,576 --> 00:41:08,621 - SĂ€tt dig, bara. - Jag vill inte. Okej. 416 00:41:14,210 --> 00:41:19,465 Andas in djupt... och andas ut. 417 00:41:19,548 --> 00:41:24,053 Ta nu en klunk varm choklad frĂ„n min tjusiga ugglemugg. 418 00:41:29,391 --> 00:41:32,937 Och stirra in i brasan. 419 00:41:36,941 --> 00:41:39,568 - Okej, trist. - Gör det igen. 420 00:41:39,652 --> 00:41:42,863 Andas in... andas ut. 421 00:41:43,989 --> 00:41:46,158 Luta dig tillbaka. 422 00:41:48,160 --> 00:41:51,956 Slappa av, andas. 423 00:41:56,627 --> 00:41:59,130 Andas. 424 00:42:03,634 --> 00:42:07,054 DĂ€r har du det! 425 00:42:12,393 --> 00:42:14,854 Vad Ă€r det? 426 00:42:14,937 --> 00:42:21,068 Mina förĂ€ldrar brukade sitta hĂ€r nĂ€r det regnade och titta nĂ€r jag lekte. 427 00:42:23,154 --> 00:42:25,239 Det var underbart. 428 00:42:25,322 --> 00:42:30,286 - Tack för att du fick mig att minnas. - Ingen orsak. 429 00:42:52,016 --> 00:42:55,853 - Du borde ha lagat det för lĂ€nge sen. - Med vilka pengar? 430 00:42:55,936 --> 00:43:00,858 - Med pengar frĂ„n betalande gĂ€ster. - Jag kan inte driva stĂ€llet ensam. 431 00:43:00,941 --> 00:43:03,736 DĂ„ borde du sĂ€lja det. 432 00:43:03,819 --> 00:43:09,408 Jag sa att du kan fixa i ordning det, men jag tĂ€nker inte sĂ€lja. 433 00:43:09,492 --> 00:43:12,286 Okej. 434 00:43:14,663 --> 00:43:19,710 Ledsen att du behövde bevittna det. Jag Ă€r strax tillbaka. 435 00:43:39,188 --> 00:43:44,276 - Spelar du? - Absolut. Jag Ă€r ett musikaliskt geni. 436 00:43:53,119 --> 00:43:56,872 Kom igen, gör plats för mig. 437 00:43:56,956 --> 00:44:00,960 Har du tagit lektioner i hela ditt liv och ska nu krossa mig med din talang? 438 00:44:01,043 --> 00:44:04,171 UngefĂ€r sĂ„. 439 00:44:04,255 --> 00:44:06,257 Fingrar. 440 00:44:14,557 --> 00:44:18,769 - Du Ă€r ju usel. - Ja, precis som ni, fröken. 441 00:44:20,438 --> 00:44:26,569 - Ett sĂ„nt hĂ€r piano förtjĂ€nar bĂ€ttre. - Ja, jag vet. Pappa brukade spela. 442 00:44:26,652 --> 00:44:31,282 Han var riktigt duktig ocksĂ„. Mamma Ă€lskade det! 443 00:44:31,407 --> 00:44:35,494 De tĂ€nkte att det skulle vara gulligt om jag spelade för gĂ€sterna. 444 00:44:35,578 --> 00:44:42,168 - Nu förstĂ„r jag varför det Ă€r sĂ„ tomt. - Du Ă€r en Ă€kta humorist. 445 00:44:44,211 --> 00:44:47,089 Jag önskar att jag hade tagit lektioner. 446 00:44:47,173 --> 00:44:50,801 Jag har alltid velat kunna spela "Clair de Lune". 447 00:44:50,885 --> 00:44:54,096 Ja, den Ă€r vacker. 448 00:44:58,392 --> 00:45:03,647 - Okej, en gĂ„ng till. Fingrar. - Vi klarar det hĂ€r. 449 00:45:10,196 --> 00:45:12,531 SuccĂ©! 450 00:45:27,112 --> 00:45:29,323 HallĂ„? 451 00:45:35,621 --> 00:45:38,332 Garanterat kyckling-, gummisnodd- och grusfria. 452 00:46:12,074 --> 00:46:15,911 Hej! Är det inte lite vĂ€l sent för inredningsjobb? 453 00:46:15,994 --> 00:46:22,000 Vad ska jag sĂ€ga? Inspirationen slog till. Det kan ha varit kakorna. 454 00:46:22,084 --> 00:46:26,171 - Fick du dem? - Jag mĂ„ste sy om de hĂ€r gardinerna. 455 00:46:28,924 --> 00:46:34,388 - Pappa kommer nog inte att gilla det. - Han sa att vi fick göra vad vi ville. 456 00:46:34,471 --> 00:46:40,018 Förutom köket. Han vill att vi lĂ€mnar det precis som det Ă€r. 457 00:46:40,102 --> 00:46:43,188 - Behöver du hjĂ€lp? - GĂ€rna! 458 00:46:43,272 --> 00:46:46,066 Vad ska jag göra? 459 00:47:22,853 --> 00:47:26,356 Hoppsan! Klockan Ă€r tre pĂ„ morgonen! 460 00:47:26,440 --> 00:47:29,485 Vi behöver nĂ„t att Ă€ta. 461 00:47:32,738 --> 00:47:37,534 - Det hĂ€r Ă€r min version av... - Pizzabitar? 462 00:47:37,618 --> 00:47:43,040 - Nej, bruschetta. Smaka. - Jösses. 463 00:47:48,003 --> 00:47:52,674 - Inte illa. - Inte illa? Det Ă€r helt fantastiskt. 464 00:47:52,799 --> 00:47:57,012 Lite annorlunda, eller hur? 465 00:47:57,095 --> 00:48:01,183 Det Ă€r vad jag gillar bĂ€st med mitt jobb. 466 00:48:01,266 --> 00:48:06,980 Blanda olika ingredienser som man inte tror ska passa tillsammans. 467 00:48:07,064 --> 00:48:12,861 Kompletterar de varann eller inte? Kommer de att skapa nĂ„t otroligt- 468 00:48:12,945 --> 00:48:18,867 - eller blir det en flopp? Tro mig, jag har floppat förut. 469 00:48:18,951 --> 00:48:26,124 Men ibland... Ibland finns den perfekta kombinationen framför dig. 470 00:48:27,501 --> 00:48:32,172 Och sĂ„ fort man smakar pĂ„ det sĂ„ vet man bara. 471 00:48:33,340 --> 00:48:38,804 DĂ€rför gillar jag ordet "fusion" - föra samman olika ingredienser- 472 00:48:38,887 --> 00:48:45,853 - och olika stilar och skapa nĂ„t bĂ€ttre, nĂ„t unikt. 473 00:48:47,312 --> 00:48:50,274 NĂ„t magiskt. 474 00:49:41,533 --> 00:49:45,162 NĂ„, vad tycks? 475 00:49:53,295 --> 00:49:56,882 Jag tror... att Clarissa hade Ă€lskat det. 476 00:49:58,300 --> 00:50:04,723 - Nick skulle tycka om att höra det. - Saken Ă€r den att jag... 477 00:50:04,848 --> 00:50:09,144 ...klantade till det. Jag vet inte hur jag ska prata om hans mor- 478 00:50:09,228 --> 00:50:12,731 - utan att kĂ€nna smĂ€rta som vore det igĂ„r. 479 00:50:12,856 --> 00:50:17,694 - Jag vet inte hur man Ă€lskar nĂ„n sĂ„. - Varför inte? 480 00:50:17,820 --> 00:50:22,157 Det Ă€r vĂ€l sĂ„ att om man gör sig mottaglig för kĂ€rlek- 481 00:50:22,241 --> 00:50:27,496 -gör man sig Ă€ven mottaglig för smĂ€rta? 482 00:50:27,579 --> 00:50:31,041 - Det verkar inte vara vĂ€rt det. - Det Ă€r det visst! 483 00:50:31,124 --> 00:50:33,919 Jag vill visa dig en sak. 484 00:50:40,884 --> 00:50:44,221 Porslinet vi anvĂ€nde nĂ€r vĂ€rdshuset var öppet. 485 00:50:44,304 --> 00:50:50,102 Det rĂ€cker gott och vĂ€l till era gĂ€ster. Ni fĂ„r anvĂ€nda allt som finns. 486 00:51:23,719 --> 00:51:29,641 "FrĂ„n första stund visste jag att vi skulle leva vĂ„ra liv tillsammans." 487 00:51:31,101 --> 00:51:37,065 "Du Ă€r solen som stiger över Ă€ngen och för in ljus och kĂ€rlek i min sjĂ€l." 488 00:51:37,149 --> 00:51:39,943 God morgon! 489 00:51:40,027 --> 00:51:44,573 - Vad Ă€r det? - Har du sett de hĂ€r? 490 00:51:44,656 --> 00:51:48,994 KĂ€rleksbrev som din mamma och pappa skrev till varandra. 491 00:51:49,077 --> 00:51:53,165 - Vem sa att du fick snoka runt? - Jag snokade inte. 492 00:51:53,248 --> 00:51:57,878 - Det verkar i alla fall sĂ„. - Nick! Sluta. 493 00:51:57,961 --> 00:52:00,881 Jag lĂ€t henne hitta dem. 494 00:52:00,964 --> 00:52:08,222 Jag ville att ni bĂ„da skulle se hur kĂ€rlek kan vara vĂ€rt allt. 495 00:52:08,305 --> 00:52:13,435 Har du lĂ€st dem, Nick? Din pappa Ă€r en poet. 496 00:52:13,519 --> 00:52:16,563 Poet? 497 00:52:16,647 --> 00:52:21,944 Det Ă€r inte poetiskt att Ă€lska nĂ„n sĂ„ mycket att man ger upp- 498 00:52:22,027 --> 00:52:25,739 - nĂ€r den personen Ă€r borta. Jag fattar inte. 499 00:52:25,823 --> 00:52:31,036 Jag önskar att jag hade agerat annorlunda, Nick. 500 00:52:31,119 --> 00:52:35,374 Om jag fick en chans till skulle jag ta den. 501 00:52:38,460 --> 00:52:41,797 Jag ocksĂ„. 502 00:52:48,178 --> 00:52:52,307 - Jag vill inte prata om det mer. - Om vi sĂ€ljer din lĂ€genhet... 503 00:52:52,391 --> 00:52:56,019 ...kan vi köpa hus var som helst och slippa oroa oss över pengar. 504 00:52:56,103 --> 00:53:01,108 - DĂ„ Ă€r jag hellre pank. - Du Ă€r pĂ„ god vĂ€g. 505 00:53:02,734 --> 00:53:07,573 - Hej! Vi har med oss grejorna. - Toppen! DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 506 00:53:08,740 --> 00:53:10,993 - Är allt som det ska? - Visst. 507 00:53:11,076 --> 00:53:16,331 Vi Ă€r glada att vara tillbaka och redo att hjĂ€lpa till. Eller hur? 508 00:53:19,084 --> 00:53:23,422 - Var börjar vi? - Hur Ă€r du med mopp? 509 00:53:35,425 --> 00:53:37,969 Du missade en flĂ€ck, Gus. 510 00:53:40,847 --> 00:53:45,226 Det kanske Ă€r svĂ„rt att se det nu, men nĂ€r vi har stĂ€dat faller allt pĂ„ plats. 511 00:53:45,310 --> 00:53:49,522 - Det kommer sĂ€kert att bli toppen. - Vad Ă€r det? 512 00:53:49,606 --> 00:53:53,693 Jag torkar upp musbajs i lokalen dĂ€r mitt bröllop ska vara. 513 00:53:53,776 --> 00:53:58,281 Det Ă€r inte vad du drömde om, men det kommer Ă€ndĂ„ att bli vackert. 514 00:53:58,364 --> 00:54:05,413 Innan allt det hĂ€r hĂ€nde trodde jag mig ha koll, men nu Ă€r jag osĂ€ker. 515 00:54:05,538 --> 00:54:08,750 - Har du pratat med James? - Ja, men han förstĂ„r inte. 516 00:54:08,833 --> 00:54:12,921 Han tycker att det hĂ€r kan vara bra för oss. 517 00:54:13,004 --> 00:54:16,299 Det hĂ€r kanske för er nĂ€rmare varann. 518 00:54:16,382 --> 00:54:18,760 Ni har ju varann. 519 00:54:18,843 --> 00:54:24,766 Ni har Ă€ven mig till er tjĂ€nst dygnet runt tills ni gĂ„r altargĂ„ngen fram. 520 00:54:27,602 --> 00:54:32,065 - Vad dĂ„? - Du ser vĂ€ldigt lycklig ut. 521 00:54:32,148 --> 00:54:37,695 Jag trodde att du och Nick hade haft ihjĂ€l varann vid det hĂ€r laget. 522 00:54:37,779 --> 00:54:43,159 - LĂ€gg av! Gillar du Nick, Molly? - Nej! 523 00:54:43,243 --> 00:54:46,829 Det vore ju fantastiskt! Vi kan bli gifta bĂ€stisar! 524 00:54:46,913 --> 00:54:50,416 Vi kan bo i samma omrĂ„de och vĂ„ra barn kan bli bĂ€stisar. 525 00:54:50,542 --> 00:54:53,670 - Sluta, Amy! Det Ă€r inget pĂ„ gĂ„ng. - Är du sĂ€ker? 526 00:54:53,753 --> 00:54:58,675 Ja, det Ă€r omöjligt. Ingen av oss Ă€r intresserad av kĂ€rlek. 527 00:54:58,758 --> 00:55:03,388 - Vem sa nĂ„t om kĂ€rlek? - Du. 528 00:55:03,513 --> 00:55:08,768 Nej, det gjorde jag inte. VĂ€ldigt, vĂ€ldigt intressant. 529 00:55:08,852 --> 00:55:11,521 Sluta! 530 00:55:30,248 --> 00:55:33,126 Hemgjord pasta med tryffelsĂ„s. 531 00:55:33,209 --> 00:55:37,630 Chilifriterad kyckling pĂ„ rosmarinkryddade vĂ„fflor. 532 00:55:37,714 --> 00:55:40,842 FlĂ€skfilĂ© med rostad brysselkĂ„l. 533 00:55:40,925 --> 00:55:45,263 Och köttfĂ€rslimpa pĂ„ kalv med brĂ€serade tomater. 534 00:55:45,346 --> 00:55:50,268 Ni valde alltsĂ„ inte Clarissa's restaurangmeny? 535 00:55:50,351 --> 00:55:56,274 Det hĂ€r Ă€r mer Clarissa's mat Ă€n nĂ„got jag har lagat pĂ„ lĂ€nge. 536 00:55:56,357 --> 00:55:59,861 Vi Ă€r tacksamma vad du Ă€n lagar. 537 00:56:01,404 --> 00:56:04,866 Jag kanske borde ha hĂ„llit mig till min stil- 538 00:56:04,949 --> 00:56:08,953 - men det kĂ€ndes inte spĂ€nnande lĂ€ngre. Hoppas ni inte Ă€r allt för besvikna. 539 00:56:09,037 --> 00:56:13,291 - Be inte om ursĂ€kt. Maten Ă€r suverĂ€n. - Vi Ă€r inte besvikna. 540 00:56:13,374 --> 00:56:20,715 - Det ser fantastiskt ut. Jag Ă€r usel. - Du Ă€r bara usel pĂ„ att inte vara rik. 541 00:56:20,798 --> 00:56:27,055 Om 20 Ă„r ser vi tillbaka och Ă€r glada att bröllopet handlade om oss. 542 00:56:27,138 --> 00:56:31,309 - Vi gĂ„r bara igenom "i nöd" just nu. - Åh, nej, vi har inte skrivit löftena! 543 00:56:31,392 --> 00:56:36,731 - Skulle vi inte skriva nĂ„t standard? - Nej, vi pratade ju om det hĂ€r. 544 00:56:36,814 --> 00:56:40,944 - FĂ„r jag hĂ„lla en dröm levande? - Förutom "levde lyckliga för evigt"? 545 00:56:41,027 --> 00:56:43,738 Ja, det ocksĂ„. 546 00:56:46,241 --> 00:56:48,868 Jag har en idĂ©. 547 00:56:51,287 --> 00:56:54,999 Pappa sa att ni fick göra vad ni ville med dem. 548 00:56:55,083 --> 00:56:58,962 - Vad pratar ni om? - Breven... 549 00:56:59,045 --> 00:57:05,718 ...som Nicks pappa och mamma skrev till varann. De kan fĂ„ inspirera er. 550 00:57:05,802 --> 00:57:11,099 "Min underbara Clarissa. Jag visste aldrig vad kĂ€rlek var"- 551 00:57:11,182 --> 00:57:16,896 - "förrĂ€n vi trĂ€ffades och dĂ„ sĂ„g jag allting sĂ„ tydligt." 552 00:57:16,980 --> 00:57:22,777 "Vartenda ögonblick i mitt liv, vartenda beslut ledde fram till detta:" 553 00:57:22,861 --> 00:57:26,364 "Mötet med dig och vĂ„r framtid." 554 00:57:26,489 --> 00:57:30,201 "Du inspirerar mig mer Ă€n jag trodde var möjligt." 555 00:57:30,285 --> 00:57:34,289 "Jag vill hĂ„lla din hand genom allt, i resten av vĂ„ra liv." 556 00:57:34,372 --> 00:57:40,336 "Du tar fram en okĂ€nd sida hos mig. Du utmanar mig, gör mig bĂ€ttre." 557 00:57:40,420 --> 00:57:48,052 - "KĂ€rlek var bara ett ord förut." - "Jag har slutat söka, för med dig..." 558 00:57:48,136 --> 00:57:51,931 "...kĂ€nner jag mig hemma." 559 00:57:53,850 --> 00:57:57,937 - Det lĂ„ter lite vĂ€l smörigt. - Jag kan nog inte hĂ„lla mig för skratt. 560 00:57:58,021 --> 00:58:01,357 Du hade rĂ€tt, vi kör standardlöftena. 561 00:58:01,441 --> 00:58:04,194 Ja... Det var en dĂ„lig idĂ©. 562 00:58:04,277 --> 00:58:08,573 FörlĂ„t. DĂ„ fortsĂ€tter vi jobba. 563 00:58:10,366 --> 00:58:17,040 Du kan linda in de hĂ€r sĂ„ syr jag pĂ„ din klĂ€nning. Jag har hela livet kvar. 564 00:58:17,123 --> 00:58:21,961 - Vad sĂ€gs om möhippa för tvĂ„? - Vi kan Ă€ta pizza medan jag syr. 565 00:58:22,045 --> 00:58:25,006 - Som nĂ€r du flyttade till New York. - Men bĂ€ttre vin! 566 00:58:25,089 --> 00:58:31,095 - Betyder det att vi ska ha svensexa? - Det finns inte mycket att göra hĂ€r. 567 00:58:31,179 --> 00:58:35,391 - Det rĂ€cker med videospel och nachos. - Det kan jag ordna. 568 00:58:35,475 --> 00:58:39,062 - Vi ses senare. - Ha det sĂ„ roligt! 569 00:58:39,145 --> 00:58:43,066 - Du kan inte preja mig sĂ„ dĂ€r! - Jag kommer in i kurvan. 570 00:59:04,963 --> 00:59:08,716 - Är ni törstiga? - Tack, Charlie! 571 00:59:08,800 --> 00:59:11,511 - VarsĂ„goda. - Tack, pappa. 572 00:59:15,431 --> 00:59:19,727 - Vill du göra ett försök och spela? - Nej, men tack för erbjudandet. 573 00:59:19,811 --> 00:59:24,232 Jag kan knappt hantera en mobil, Ă€n mindre en sĂ„n mackapĂ€r. 574 00:59:24,315 --> 00:59:26,818 Jag hĂ€mtar mer nachos. 575 00:59:29,320 --> 00:59:32,156 - Har ni allt ni behöver? - Ja, tack. 576 00:59:32,240 --> 00:59:36,995 Nu nĂ€r du Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r, pappa... 577 00:59:39,163 --> 00:59:43,084 Jag ville berĂ€tta att jag... 578 00:59:43,168 --> 00:59:46,212 ...lĂ€ste breven. 579 00:59:46,296 --> 00:59:52,135 Jag önskar att jag hade lĂ€st dem tidigare för det kĂ€nns som... 580 00:59:52,218 --> 00:59:56,306 Det kĂ€nns som om jag hade förstĂ„tt dig lite bĂ€ttre. 581 00:59:56,389 --> 01:00:02,395 Det var inte din uppgift att förstĂ„. Du hade ocksĂ„ förlorat nĂ„n du Ă€lskade. 582 01:00:02,520 --> 01:00:05,815 Jag Ă€r bara... 583 01:00:05,899 --> 01:00:10,820 Jag Ă€r ledsen att jag inte fanns dĂ€r för dig nĂ€r du behövde mig. 584 01:00:13,198 --> 01:00:18,912 Jag ber Clarissa om förlĂ„telse varje kvĂ€ll. 585 01:00:21,039 --> 01:00:24,209 Nu ber jag om din. 586 01:00:31,758 --> 01:00:35,553 - Jag saknar dig, grabben. - Jag saknar dig ocksĂ„, pappa. 587 01:00:42,352 --> 01:00:47,357 - Breven Ă€r visst lite vĂ€l fĂ„niga? - Bara lite. 588 01:00:49,150 --> 01:00:53,112 - Vill du försöka? SĂ€tt dig och spela. - Jag vet inte om jag kan. 589 01:00:53,238 --> 01:00:57,617 Kom igen, du klarar det. Vi gör det tillsammans. 590 01:00:57,700 --> 01:01:02,080 - Visa hur man hĂ„ller. - DĂ€r har ratt, gaspedal, broms. 591 01:01:02,163 --> 01:01:06,000 DĂ€r Ă€r skĂ€rmen. Redo? Du Ă€r den blĂ„ killen. 592 01:01:07,836 --> 01:01:10,171 Den Ă€r klar. 593 01:01:10,255 --> 01:01:14,217 Den Ă€r underbar, Molly. Jag Ă€lskar den! 594 01:01:14,300 --> 01:01:15,969 Jag ocksĂ„. 595 01:01:18,137 --> 01:01:23,685 Jag skulle bĂ€ra den om jag gifte mig. Inte för att jag ska det... 596 01:01:30,099 --> 01:01:33,811 Det Ă€r de godaste pannkakorna jag har Ă€tit. 597 01:01:33,895 --> 01:01:37,273 - God morgon! - Hej, Charlie! 598 01:01:39,192 --> 01:01:42,445 Jag lagar mammas banan- och blĂ„bĂ€rspannkakor. Vill du ha? 599 01:01:42,528 --> 01:01:47,450 - Ja! - Okej, ta mina. 600 01:01:50,787 --> 01:01:53,998 Jag Ă€r stolt över dig, min son. 601 01:01:55,249 --> 01:01:58,086 Jag vet att mamma ocksĂ„ Ă€r det. 602 01:01:59,545 --> 01:02:04,258 - Inga tĂ„rar förrĂ€n ikvĂ€ll. - Varför skulle jag grĂ„ta ikvĂ€ll? 603 01:02:04,342 --> 01:02:08,763 - Har du trĂ€ffat Amys mamma? - God morgon! 604 01:02:08,846 --> 01:02:12,225 - Vad Ă€r sĂ„ roligt? - Vill ni ha pannkakor? 605 01:02:12,308 --> 01:02:16,312 - Behöver du ens frĂ„ga? - SĂ€tt er. 606 01:02:16,396 --> 01:02:20,775 - Det ser ut att bli en underbar dag. - Jag Ă€lskar det hĂ€r rummet. 607 01:02:20,858 --> 01:02:23,528 Det har sĂ„nt fint ljus. 608 01:02:26,239 --> 01:02:30,451 - Mina förĂ€ldrar kommer att Ă€lska huset. - Hoppas mina hittar hit. 609 01:02:30,535 --> 01:02:35,957 - Repetitionsmiddagen blir underbar. - DĂ„ sĂ„, allihop. 610 01:02:36,040 --> 01:02:39,669 VarsĂ„goda, mina damer Bon appĂ©tit. 611 01:02:53,224 --> 01:02:57,228 - De Ă€r helt fantastiska. - Din mamma brukade göra sĂ„. 612 01:02:58,521 --> 01:03:01,524 Titta pĂ„ nĂ€r folk Ă„t. 613 01:03:01,607 --> 01:03:06,696 - Jag fattade aldrig varför. - Jag tror jag gör det. 614 01:03:35,808 --> 01:03:39,854 Jag skulle kunna gifta mig hĂ€r direkt. 615 01:03:39,937 --> 01:03:42,732 Jag ocksĂ„. 616 01:03:43,900 --> 01:03:47,820 - Rent hypotetiskt. - SjĂ€lvklart. 617 01:03:51,824 --> 01:03:56,996 - FĂ„r vi titta? Jag dör av nyfikenhet. - Ja, kom in. Det Ă€r klart. 618 01:04:02,335 --> 01:04:07,382 - Jag fattar inte att det Ă€r samma lada. - Åh, Molly! 619 01:04:08,758 --> 01:04:14,972 - Det Ă€r inte vad ni hade planerat... - Sluta. Det Ă€r sĂ„ vackert! 620 01:04:27,235 --> 01:04:33,408 VĂ€lkomna, allihop. För att hedra min vĂ€n James och hans vackra brud Amy- 621 01:04:33,491 --> 01:04:37,245 - och deras underbara förĂ€ldrar som Ă€r med pĂ„ repetitionsmiddagen- 622 01:04:37,328 --> 01:04:43,751 - har jag tillagat mammas favoritkyckling med min lilla touch. 623 01:04:43,876 --> 01:04:49,006 Det Ă€r chilifriterad kyckling serverad pĂ„ rosmarinkryddad vĂ„ffla- 624 01:04:49,090 --> 01:04:53,553 -och paprikakrĂ€m till. LĂ„t vĂ€l smaka. 625 01:04:55,388 --> 01:04:58,766 Och en specialbestĂ€llning till dig. 626 01:04:58,850 --> 01:05:02,770 - Makaroner och ost? - Som utlovat. 627 01:05:11,279 --> 01:05:13,906 Ni verkar ta det hĂ€r med ro, sir. 628 01:05:13,990 --> 01:05:19,078 Ny kurs i livet innebĂ€r en viss frihet. Jag pĂ„minns om hur det började. 629 01:05:19,162 --> 01:05:24,876 Under tiden ligger mina diamanter i skyltfönstret hos en pantbank. 630 01:05:24,959 --> 01:05:29,005 - Vi klarar oss, Diana. - Jag vet. 631 01:05:29,088 --> 01:05:32,550 - Gör du? - Vi gjorde det en gĂ„ng. 632 01:05:32,633 --> 01:05:37,764 - Vi kan göra det igen. - HĂ€r passar visst att utbringa en skĂ„l. 633 01:05:39,015 --> 01:05:42,894 SkĂ„l för Amy och James som tagit ut en ny kurs tillsammans. 634 01:05:42,977 --> 01:05:47,899 Om vĂ€gen en dag tar sig en ovĂ€ntad vĂ€ndning... 635 01:05:47,982 --> 01:05:50,109 ...var dĂ„ inte rĂ€dda att ta den. 636 01:05:50,193 --> 01:05:55,031 Den kan ta er exakt dit ni vill komma. SkĂ„l! 637 01:05:55,114 --> 01:05:59,243 SĂ„ lĂ€nge vĂ€ndningen inte tar oss utanför New York. 638 01:05:59,327 --> 01:06:03,414 Vi vet att du inte tĂ€nker lĂ€mna Manhattan. 639 01:06:03,498 --> 01:06:08,169 - Och du vill sticka dĂ€rifrĂ„n. - Jag vill inte uppfostra barn i stan. 640 01:06:08,252 --> 01:06:13,257 - Vad Ă€r det för fel med det? - Inget, men hĂ€r ute kan man andas. 641 01:06:13,341 --> 01:06:19,263 - UrsĂ€kta, men jag behöver andrum. - Bra idĂ©. 642 01:06:26,521 --> 01:06:30,358 - De Ă€r bara nervösa. - Det ordnar sig sĂ€kert. 643 01:06:30,441 --> 01:06:32,693 UrsĂ€kta mig. 644 01:06:37,990 --> 01:06:42,078 Tror du att allt Ă€r okej mellan Amy och James? 645 01:06:42,161 --> 01:06:45,540 Jag tror inte ens att de Ă€r kĂ€ra. 646 01:06:47,208 --> 01:06:49,585 Inte jag heller. 647 01:06:49,711 --> 01:06:55,174 Men, som sagt, vad vet vi om kĂ€rlek? 648 01:06:56,592 --> 01:07:00,430 Vi vet inte ens hur det kĂ€nns. 649 01:07:05,810 --> 01:07:08,688 Jag tror att det kĂ€nns sĂ„ hĂ€r. 650 01:07:33,087 --> 01:07:36,215 Jag tror att det kĂ€nns sĂ„. 651 01:07:37,633 --> 01:07:43,765 DĂ„ Ă€r vi överens? Ingen av oss sĂ€ger nĂ„t till James och Amy. 652 01:07:43,848 --> 01:07:49,979 - Det Ă€r deras bröllop, deras beslut. - Jag hĂ„ller med. Inte vĂ„r ensak. 653 01:07:50,063 --> 01:07:53,399 HĂ€r bor jag. 654 01:07:54,859 --> 01:07:57,320 - God natt. - God natt. 655 01:08:01,032 --> 01:08:05,745 Är det live-versionen av "Du fĂ„r lĂ€gga pĂ„. Nej, du fĂ„r lĂ€gga pĂ„"? 656 01:08:05,828 --> 01:08:08,414 - Det vore bara för sorgligt. - Absolut. 657 01:08:08,498 --> 01:08:11,042 - Du fĂ„r lĂ€gga pĂ„. - Nej, du. 658 01:08:13,044 --> 01:08:18,341 - DĂ„ sĂ€ger du inget till James? - SĂ„ lĂ€nge du inte sĂ€ger nĂ„t till Amy. 659 01:08:27,767 --> 01:08:30,436 - God natt. - God natt. 660 01:09:08,715 --> 01:09:12,261 - Amy? Vi mĂ„ste prata. - Vi mĂ„ste prata. 661 01:09:12,386 --> 01:09:18,892 Jag vill ge dig en verklighetskoll. Är ni bĂ„da överens om allt? 662 01:09:18,976 --> 01:09:22,855 Är du sĂ€ker pĂ„ att du och Amy vill samma sak i framtiden? 663 01:09:22,938 --> 01:09:27,234 Hon Ă€r bara nervös. Hela hennes liv blev stĂ€llt pĂ„ Ă€nda. 664 01:09:27,317 --> 01:09:31,029 Det Ă€r inte bara bröllopsdagen utan resten av ditt liv. 665 01:09:31,113 --> 01:09:36,243 Det handlar mest om du Ă€r kĂ€r eller bara hĂ€nger med i svĂ€ngarna. 666 01:09:36,326 --> 01:09:41,206 - Jag Ă€r inte killen som skyr kĂ€rlek. - SĂ€ger hon som flyr alla förhĂ„llanden. 667 01:09:41,290 --> 01:09:45,461 - Försöker du avrĂ„da mig frĂ„n giftermĂ„l? - AvrĂ„der du mig frĂ„n giftermĂ„l? 668 01:09:45,544 --> 01:09:49,631 SjĂ€lvklart inte, men om du tvivlar borde du prata med honom. 669 01:09:49,715 --> 01:09:53,802 Även om jag hade mina tvivel skulle jag aldrig lĂ€mna Amy nu. 670 01:09:53,886 --> 01:09:57,931 Det förtjĂ€nar hon inte. SĂ€rskilt inte efter allt hon har gĂ„tt igenom. 671 01:09:58,015 --> 01:10:00,601 Vill du prata finns jag hĂ€r. 672 01:10:06,523 --> 01:10:10,569 VĂ€lkomna igen. Trevlig att se er. VarsĂ„goda och gĂ„ in. 673 01:10:10,652 --> 01:10:15,699 Synd att vĂ€rdshuset inte Ă€r öppet. Det Ă€r helt hĂ€pnadsvĂ€ckande. 674 01:10:29,171 --> 01:10:32,591 - Är allt okej med James? - Javisst. 675 01:10:32,674 --> 01:10:38,180 - Varför skulle det inte vara det? Amy? - SjĂ€lvklart. Ja... 676 01:10:38,263 --> 01:10:41,850 Det Ă€r hennes livs lyckligaste dag. 677 01:10:41,934 --> 01:10:47,064 Molly, du gjorde ett fantastiskt jobb med Clarissas rosor. 678 01:10:47,147 --> 01:10:51,610 Är de Clarissas? Det berĂ€ttade du inte. 679 01:10:51,693 --> 01:10:56,657 Det var mĂ„nga saker jag inte sa, men det Ă€r slut med det nu. 680 01:10:56,740 --> 01:11:01,036 - Det Ă€r dags för er nu. - DĂ„ kör vi. 681 01:11:07,126 --> 01:11:11,213 Du. Du ser helt fantastisk ut. 682 01:11:11,296 --> 01:11:13,674 Tack. 683 01:11:13,757 --> 01:11:19,888 Du ser... vad nu den manliga versionen av fantastisk Ă€r. 684 01:11:27,729 --> 01:11:32,192 - Var Ă€r James? Borde han inte vara hĂ€r? - Har det hĂ€nt nĂ„t? 685 01:11:32,276 --> 01:11:35,404 - Hur ska jag veta det? - SĂ„vida du inte vet nĂ„t. 686 01:11:35,487 --> 01:11:38,282 - Jag vet inget, gör du det? - Jag vet inget. 687 01:11:46,999 --> 01:11:49,918 - Sa du... - Sa du nĂ„t till honom? 688 01:11:55,716 --> 01:12:02,389 - Tack för att ni kom, allihop. - Som ni ser ska vi inte gifta oss. 689 01:12:07,978 --> 01:12:12,441 Var inte arga pĂ„ varann. Vi erkĂ€nde Ă€ntligen vad vi bĂ„da kĂ€nde. 690 01:12:12,524 --> 01:12:14,985 Det hĂ€r vore ett misstag. 691 01:12:15,069 --> 01:12:20,741 Jag Ă€r glad att vi bĂ„da insĂ„g det innan det var för sent. 692 01:12:20,824 --> 01:12:24,703 - Är ni okej? - Visst, bara bra. 693 01:12:24,787 --> 01:12:28,165 Vi Ă€r vĂ€nner och kommer alltid att vara det. 694 01:12:32,586 --> 01:12:38,509 SĂ€kert att det inte var jag som avrĂ„dde dig frĂ„n ditt eget bröllop? 695 01:12:38,592 --> 01:12:41,470 Det hĂ€r var aldrig mitt bröllop. 696 01:12:41,553 --> 01:12:46,141 DĂ€remot Ă€r allt frĂ„n brudklĂ€nning till tema- 697 01:12:46,225 --> 01:12:50,270 - precis hur du skulle vilja ha ditt bröllop. 698 01:12:50,395 --> 01:12:55,109 Vad sĂ€gs om den verklighetskollen? 699 01:12:56,527 --> 01:12:59,071 Jag ber om ursĂ€kt för allt besvĂ€r. 700 01:13:00,114 --> 01:13:02,741 Tack för att ni kom. 701 01:13:02,825 --> 01:13:08,247 - Vi borde Ă€ndĂ„ ha haft festen. - Det ska vi ha. NĂ€r det Ă€r din. 702 01:13:13,544 --> 01:13:17,548 - Vi var duktiga. - Vi var fantastiska. 703 01:13:20,426 --> 01:13:24,596 I morgon Ă€r vi tillbaka i verkligheten igen. 704 01:13:24,680 --> 01:13:30,853 Det kommer att kĂ€nnas konstigt. Vi har inte pratat om hur vi gör nu. 705 01:13:30,936 --> 01:13:35,649 Okej, jag mĂ„ste Ă„ka tillbaka till New York och leta jobba- 706 01:13:35,732 --> 01:13:41,363 - tills vi hittar nya investerare och du mĂ„ste jobba pĂ„ din vinterkollektion. 707 01:13:41,447 --> 01:13:44,575 Vilken vinterkollektion? Jag har inget. 708 01:13:44,658 --> 01:13:50,873 - Du hittar inspiration i din ateljĂ©. - Min inspiration fanns hĂ€r. 709 01:13:52,875 --> 01:13:55,669 Ja. Min ocksĂ„. 710 01:13:55,753 --> 01:14:00,382 Men vi fĂ„r hitta ett sĂ€tt att fĂ„ det att funka hemma. 711 01:14:01,884 --> 01:14:06,764 TĂ€nker du Ă€ndra menyn sen sĂ„ den liknar det vi gjorde hĂ€r? 712 01:14:06,847 --> 01:14:09,808 - Det Ă€r planen. - DĂ„ kanske jag tittar förbi. 713 01:14:09,892 --> 01:14:14,480 Eller sĂ„ blir vi sĂ„ upptagna att vi aldrig kommer att ses igen. 714 01:14:14,563 --> 01:14:17,733 Man vet aldrig. 715 01:14:22,196 --> 01:14:25,574 - Jag visste det. - Jag skĂ€mtade. 716 01:14:25,657 --> 01:14:29,495 - Det tror jag inte. - Kan vi inte njuta av stunden... 717 01:14:29,578 --> 01:14:32,498 ...och inte oroa oss för morgondagen? 718 01:14:32,581 --> 01:14:36,251 För att det vi hade hĂ€r var en fantasi som inte hĂ„ller i verkliga livet? 719 01:14:36,335 --> 01:14:39,755 Jag har ingen aning! Och inte du heller. 720 01:14:39,838 --> 01:14:44,551 Jag visste det. Jag visste att det skulle hĂ€nda om jag blottade mig. 721 01:14:44,635 --> 01:14:50,140 - Det Ă€r lĂ€ttare att vara ensam. - Det har du rĂ€tt i. 722 01:14:52,810 --> 01:14:55,813 SĂ„... det var alltsĂ„ allt? 723 01:14:55,896 --> 01:15:00,150 NĂ€r vi vĂ€l har Ă„kt hĂ€rifrĂ„n sĂ„ finns det inte rum för oss? 724 01:15:00,234 --> 01:15:04,154 - Du verkar vilja ha det sĂ„. - Nej, det Ă€r vad du vill. 725 01:15:06,198 --> 01:15:08,617 Molly, jag... 726 01:15:10,994 --> 01:15:13,956 Jag mĂ„ste gĂ„. 727 01:15:14,039 --> 01:15:17,084 Molly! 728 01:15:34,876 --> 01:15:38,046 Tack. Njut av den. 729 01:15:40,590 --> 01:15:44,594 Vi betalade precis hyran för det kommande halvĂ„ret. 730 01:15:44,678 --> 01:15:48,098 James ringde nĂ€r du var med en kund. 731 01:15:48,181 --> 01:15:54,396 - TĂ€nker ni bli tillsammans igen? - Nej, vi Ă€r mycket bĂ€ttre som vĂ€nner. 732 01:15:58,900 --> 01:16:02,946 - Har du ringt honom? - Sluta frĂ„ga mig det, Amy! 733 01:16:03,029 --> 01:16:06,241 Han hade rĂ€tt. Vi Ă€r bĂ„da för upptagna. 734 01:16:06,324 --> 01:16:10,620 Det blir bĂ€ttre sĂ„ hĂ€r. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 735 01:16:12,581 --> 01:16:14,708 Tack. 736 01:16:24,176 --> 01:16:28,972 Hej! Inget av det hĂ€r stod pĂ„ menyn förut. Vad sysslar du med? 737 01:16:29,055 --> 01:16:33,101 Jag blev inspirerad ett tag. Jag hittade passionen igen- 738 01:16:33,185 --> 01:16:38,398 - genom gamla familjerecept. Enkel mat Ă  la Nick Turner. Det Ă€r gott! 739 01:16:38,482 --> 01:16:43,403 Han ska inte investera i nĂ„n vĂ€gkrog utan i Clarissa's. 740 01:16:48,200 --> 01:16:50,994 Det hĂ€r Ă€r Clarissa's. 741 01:16:56,917 --> 01:17:01,505 - Har du ringt henne? - Vad Ă€r poĂ€ngen? Jag sabbade det. 742 01:17:01,588 --> 01:17:07,969 - Det tror jag inte. Det gĂ„r nog bra. - Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Vi hörs. 743 01:17:08,053 --> 01:17:12,390 Han tackar ja. Han Ă€lskar den nya maten. 744 01:17:20,690 --> 01:17:24,069 Jag fattar inte att du hann i tid, Molly. 745 01:17:24,152 --> 01:17:29,491 - Du mĂ„ste ha jobbat dygnet runt. - Ingen tid över till nĂ„t annat. 746 01:17:29,574 --> 01:17:32,828 Barneys kommer att Ă€lska den. 747 01:17:32,911 --> 01:17:40,043 - Vad Ă€r det? Är du inte glad? - Absolut, kunde inte vara gladare. 748 01:17:40,126 --> 01:17:43,338 - FĂ„r jag bjuda pĂ„ middag? - Det lĂ„ter toppen. 749 01:17:43,421 --> 01:17:48,093 Har du provat Clarissa's? De har öppnat igen och Ă€r bĂ€ttre Ă€n nĂ„nsin. 750 01:17:48,176 --> 01:17:51,179 - Visst. - Vi ses snart. Bra jobbat! 751 01:18:49,112 --> 01:18:52,574 Ge honom ett glas vin. Huset bjuder. 752 01:19:05,629 --> 01:19:10,383 Det Ă€r fullbokat. Försök att se glad ut. 753 01:19:10,467 --> 01:19:13,637 Visst. Okej, glad. 754 01:19:13,720 --> 01:19:15,597 Smaklig mĂ„ltid. 755 01:19:20,936 --> 01:19:24,523 Charlie? Det Ă€r Molly. 756 01:19:48,463 --> 01:19:50,966 Det ordnar sig. 757 01:19:52,134 --> 01:19:59,432 Jag tror inte det. Ända sen jag Ă„kte hĂ€rifrĂ„n har allt kĂ€nts... fel. 758 01:20:00,851 --> 01:20:07,232 - Jag trodde jobbet gjorde dig lycklig. - Jag var lycklig hĂ€r med Nick. 759 01:20:07,315 --> 01:20:12,821 Men jag blev rĂ€dd och flydde hĂ€rifrĂ„n. 760 01:20:12,904 --> 01:20:16,366 Och nu Ă€r det för sent. 761 01:20:16,449 --> 01:20:19,369 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 762 01:20:58,867 --> 01:21:00,994 Nick? 763 01:21:08,001 --> 01:21:10,504 Molly Quinn... 764 01:21:10,587 --> 01:21:14,049 Jag vill inte tillbringa en sekund utan dig. 765 01:21:14,132 --> 01:21:19,262 - Inte jag heller. Jag mĂ„dde uselt. - DĂ„ stannar vi hĂ€r. 766 01:21:19,346 --> 01:21:24,184 Vi kan öppna vĂ€rdshuset igen. Det blir jag, min pappa... 767 01:21:24,267 --> 01:21:27,062 ...och min fru. 768 01:21:27,145 --> 01:21:30,690 Va? 769 01:21:35,237 --> 01:21:37,781 Molly? 770 01:21:37,864 --> 01:21:41,159 Vill du gifta dig med mig? 771 01:21:41,243 --> 01:21:44,037 Ja! 772 01:21:52,504 --> 01:21:56,424 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 773 01:22:06,393 --> 01:22:10,313 Du visste hela tiden hur man spelade piano, eller hur? 774 01:22:11,940 --> 01:22:13,900 Kanske. 775 01:24:10,934 --> 01:24:13,937 ÖversĂ€ttning: Karin Hagman www.ordiovision.com 68719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.