All language subtitles for Wedding.Bells.2016.NORDiC.720p.HDTV.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,586 --> 00:00:28,924
Skisserna till vinterkollektionen
Ă€r klara om ett par veckor.
2
00:00:29,008 --> 00:00:33,012
Javisst!
Oroa dig inte, det gÄr jÀttebra!
3
00:00:33,137 --> 00:00:35,765
Okej, hej dÄ!
4
00:00:41,145 --> 00:00:44,273
- Molly! Ăr du redo?
- För...?
5
00:00:44,357 --> 00:00:48,027
Provning av min bröllopsklÀnning.
Du ville ju följa med.
6
00:00:48,152 --> 00:00:51,572
FörlÄt, Amy. Jag ligger efter.
7
00:00:51,656 --> 00:00:57,036
Varuhusen vill se prover om en mÄnad
och jag har inte ens mönster klara.
8
00:00:57,161 --> 00:01:02,375
Jag bjuder pÄ lunch och du kan sitta
i soffan och tala om hur fin jag Àr.
9
00:01:02,458 --> 00:01:07,713
- Det Àr din plikt som brudnÀbb.
- Du har rÀtt. SjÀlvklart kommer jag.
10
00:01:07,797 --> 00:01:11,258
- De har god cheesecake dÀr.
- Du skÀmtar vÀl?
11
00:01:11,342 --> 00:01:15,513
- Vad vill du Àta?
- Kallpressad juice och kÄlchips.
12
00:01:15,596 --> 00:01:18,224
TÀnk att vi ens Àr vÀnner.
13
00:01:20,685 --> 00:01:25,147
- James kommer att dö nÀr han ser dig.
- Han bryr sig nog inte vad jag bÀr.
14
00:01:25,231 --> 00:01:30,569
- Han kan nog gifta sig i ett dike.
- Vad gulligt, han Àlskar dig för dig.
15
00:01:30,653 --> 00:01:34,991
- Du kommer ocksÄ att hitta kÀrleken.
- Antagligen inte, men det gör inget.
16
00:01:35,116 --> 00:01:38,995
- Jag gillar mitt dramatikfria liv.
- Det lÄter trist.
17
00:01:39,120 --> 00:01:44,959
- Alla behöver inte sagoprinsen.
- Alla sÀger sÄ, men ingen menar det.
18
00:01:45,084 --> 00:01:49,380
Hur lÀnge har vi varit bÀstisar och har
jag nÄnsin inte menat det jag sÀger?
19
00:01:49,463 --> 00:01:53,718
Okej, du kommer
att vara ensam för evigt.
20
00:01:53,801 --> 00:02:00,057
- Du kommer vÀl till Nicks restaurang?
- Japp, men försök inte para ihop oss.
21
00:02:00,141 --> 00:02:04,186
Det var ju flera Är sen
och jag försökte inte para ihop er.
22
00:02:04,270 --> 00:02:09,358
- Du lÄste oss ute pÄ balkongen.
- Bra idé! Men det tÀndes inga gnistor.
23
00:02:09,900 --> 00:02:14,947
- Vad serverar Nick för slags mat?
- Modern amerikansk fusion.
24
00:02:15,031 --> 00:02:20,453
- Det lÄter som ett tÀvlingsprogram.
- Var fördomsfri.
25
00:02:20,536 --> 00:02:25,207
- Amy sÀger att ditt företag blomstrar.
- Det gick trögt i början.
26
00:02:25,291 --> 00:02:30,504
Jag tycker om att hjÀlpa vanligt folk.
Det Àr bÀttre Wall Street.
27
00:02:35,843 --> 00:02:39,180
Var hittar vi hus med kÀllare i stan?
28
00:02:39,263 --> 00:02:42,350
Jag kan ge ekonomiska rÄd
nÄn annanstans.
29
00:02:42,433 --> 00:02:46,771
- Vill du inte bo pÄ Manhattan?
- Nick!
30
00:02:46,854 --> 00:02:49,857
Ăntligen! Det var pĂ„ tiden.
31
00:02:49,941 --> 00:02:55,321
Du kommer vÀl ihÄg Molly? Lika omöjlig
som du nÀr man ska planera nÄt.
32
00:02:55,404 --> 00:03:00,034
- Grattis till restaurangen, Nick.
- Tack.
33
00:03:00,117 --> 00:03:04,538
Det tog sin tid, men nu gÄr det bra.
Hur Àr det i skobranschen?
34
00:03:04,622 --> 00:03:09,835
Ingen försÀljning alls. Det beror nog
pÄ att jag inte jobbar i skobranschen.
35
00:03:09,919 --> 00:03:14,840
- Just det. Det Àr... klÀder.
- Precis!
36
00:03:14,924 --> 00:03:18,135
Nu ordnar vi ett bord Ät er.
37
00:03:21,097 --> 00:03:25,268
Oroa dig inte. Du kommer
att Àlska Nick, hans mat Àr fantastisk.
38
00:03:25,351 --> 00:03:29,814
- Har du redan varit hÀr?
- Innan de öppnade.
39
00:03:29,897 --> 00:03:34,902
- Du tittade pÄ kaffeflÀcks-konst.
- Malt kaffe.
40
00:03:34,986 --> 00:03:39,282
Men nu Àr vi alla hÀr. Brud och
brudgum, brudnÀbb och marskalk.
41
00:03:39,365 --> 00:03:44,120
Alla tillsammans i samma rum.
Nu njuter vi av mÄltiden.
42
00:03:44,203 --> 00:03:50,084
Som förrÀtt serverar vi rökt vaktelÀgg,
marinerat i ek-lagrat ÀppelvinÀgerskum.
43
00:04:04,807 --> 00:04:08,644
Det smakar som... Àggig pickles.
44
00:04:08,728 --> 00:04:12,398
TvÄ saker som jag gillar... var för sig.
45
00:04:13,899 --> 00:04:17,153
- Inte illa för att vara tredje helgen.
- Hej, Isaac.
46
00:04:17,236 --> 00:04:21,115
Men jag fick inga ostron idag,
jag fick inga skaldjur alls.
47
00:04:21,198 --> 00:04:25,453
Ledsen, lite dÄligt kassaflöde.
NÀsta vecka Àr vi pÄ banan igen.
48
00:04:25,536 --> 00:04:29,915
- Tack. HÄll dörrarna öppna.
- Och du lockar tillbaka vÄra kunder.
49
00:04:34,837 --> 00:04:37,131
Giriga affÀrsmÀn förlorar miljarder
50
00:04:37,214 --> 00:04:40,635
- Vad Àr det?
- Det Àr inte sant.
51
00:04:40,718 --> 00:04:44,430
- Ăr allt som det ska?
- Det handlar om Frank Van Allen.
52
00:04:44,513 --> 00:04:50,019
Han har avslöjats i ett pyramidspel.
Han investerade mina förÀldrars pengar.
53
00:04:50,102 --> 00:04:55,733
De har fryst alla vÄra tillgÄngar
och nu vill far skjuta upp bröllopet.
54
00:04:55,816 --> 00:04:58,319
Jag beklagar, Amy.
55
00:04:58,402 --> 00:05:02,782
De skulle ha betalat det sista imorgon,
men det gÄr inte nu.
56
00:05:02,865 --> 00:05:07,620
Jag har inte rÄd att betala ett bröllop
med 300 gÀster.
57
00:05:07,703 --> 00:05:12,124
Vi gÄr hem till dig och pratar.
Vi kommer att hitta en lösning.
58
00:05:12,208 --> 00:05:14,418
Ja.
59
00:05:15,628 --> 00:05:19,632
Det gÄr sÀkert att lösa det hÀr.
60
00:05:19,715 --> 00:05:23,761
Om vi hittar en bra lokal
kan ni fÄ en jÀttefin vigsel.
61
00:05:23,844 --> 00:05:25,930
UrsÀkta mig.
62
00:05:27,056 --> 00:05:31,018
Mamma? Jag vet!
63
00:05:31,102 --> 00:05:35,940
- FÄr jag byta nÄgra ord, Nick?
- Visst. Vad Àr det, kompis?
64
00:05:38,150 --> 00:05:42,363
- Jag tror jag vet en lokal.
- Nej, nej, nej...
65
00:05:42,446 --> 00:05:46,701
Jag gör vad som helst för er,
men vÀrdshuset Àr ingen bra idé.
66
00:05:46,784 --> 00:05:51,330
StÀllet Àr risigt och har inte
varit öppet sen mamma gick bort.
67
00:05:51,414 --> 00:05:55,626
Jag vet, men det Àr vÀrt ett försök.
68
00:06:01,340 --> 00:06:05,094
- SkÀmtar du med mig?
- Jag har binnikemask?
69
00:06:05,177 --> 00:06:09,307
- Gillade du inget av det jag lagade?
- Jag Àr ledsen, Nick.
70
00:06:09,390 --> 00:06:13,894
Jag Àr ingen skum-person.
Jag gillar inte ens cappucino.
71
00:06:13,978 --> 00:06:19,692
- NÀsta gÄng lagar jag makaroner.
- Lovar du?
72
00:06:21,110 --> 00:06:25,489
Hörde jag er rÀtt? Har ni en lokal
dÀr vi kan ha bröllopet?
73
00:06:25,656 --> 00:06:27,617
- Nej!
- Ja.
74
00:06:27,700 --> 00:06:31,454
Kom igen, Nick. Hon Àr ett vrak,
vad som helst skulle hjÀlpa.
75
00:06:31,537 --> 00:06:36,500
- Min far har ett vÀrdshus i Berkshires.
- Har han nÄn hemsida?
76
00:06:36,626 --> 00:06:43,215
Min far vet inte ens vad hemsida Àr.
Du har ju sett stÀllet, James.
77
00:06:43,341 --> 00:06:47,345
Ja, det kanske inte var nÄn bra idé.
78
00:06:47,428 --> 00:06:52,016
UrsÀkta, jag mÄste ta samtalet.
- Vad Àr det, Isaac?
79
00:06:53,309 --> 00:06:58,481
- Kommer Amy att klara sig?
- Hela hennes livsstil förÀndras nu.
80
00:06:58,606 --> 00:07:03,653
Det kanske inte bara Àr negativt.
Allt det hÀr Àr lite överdrivet.
81
00:07:03,736 --> 00:07:08,699
- Det beror nog pÄ vem man frÄgar.
- Jag tror inte det hÀr sant.
82
00:07:08,783 --> 00:07:12,578
- Vad har hÀnt?
- Det var Isaac, min partner.
83
00:07:12,662 --> 00:07:17,041
En av vÄra huvudinvesterare
Àr Ànnu en offer för pyramidspelet.
84
00:07:17,124 --> 00:07:23,422
- Vi mÄste stÀnga och hitta nÄn ny.
- Det var trÄkigt att höra. Verkligen.
85
00:07:23,506 --> 00:07:28,761
- Ni öppnar snart igen.
- Vad ska jag göra till dess?
86
00:07:28,844 --> 00:07:32,932
- Ordna catering till ett bröllop?
- Kom igen!
87
00:07:33,015 --> 00:07:38,396
Ingen press, men har du inte en kyl
med mat som annars gÄr till spillo?
88
00:07:38,479 --> 00:07:43,609
Okej, du har rÀtt. Jag ringer min far.
89
00:07:43,693 --> 00:07:46,362
Tack, Nick.
90
00:07:49,365 --> 00:07:51,826
- Vad hÀnder hÀr?
- Ditt bröllop.
91
00:07:51,909 --> 00:07:54,787
- Kanske.
- Kanske Àr okej.
92
00:07:54,870 --> 00:07:59,709
- NÄn som vill dra till Berkshires?
- Jag!
93
00:08:03,671 --> 00:08:08,843
- Hur lÄngt ska vi Äka?
- Skönt med en extra stor limousin.
94
00:08:11,971 --> 00:08:16,225
- DÄ sÄ, sitter alla bekvÀmt?
- Visst. Tack för att du kör, Nick.
95
00:08:19,270 --> 00:08:23,524
- Vad dÄ?
- Jag trodde det skulle lÄta "tut tut"!
96
00:08:25,526 --> 00:08:26,902
DÄ kör vi.
97
00:08:56,807 --> 00:09:02,647
- Vad gör en restaurang bra?
- Originalitet? Kvalitet? JĂ€mnhet?
98
00:09:02,730 --> 00:09:06,943
- En passionerad kock?
- Ranchdressing.
99
00:09:07,026 --> 00:09:09,695
Molly Àr en Àkta konnÀssör.
100
00:09:09,779 --> 00:09:15,743
Jag kÀnner direkt
om det Àr fÀrskt eller frÄn en flaska.
101
00:09:15,826 --> 00:09:20,498
- Du borde skriva för The Times.
- Smaka.
102
00:09:20,581 --> 00:09:23,042
- Kom igen.
- Aldrig.
103
00:09:23,125 --> 00:09:27,630
- Se det som skum för vanligt folk.
- Ăr du emot mig nu ocksĂ„?
104
00:09:27,713 --> 00:09:32,635
- Jag vill bara vidga dina vyer.
- Okej.
105
00:09:41,060 --> 00:09:44,313
- Gott, eller hur?
- Trist att erkÀnna, men ja.
106
00:09:47,358 --> 00:09:50,444
Jag kan inte ens titta.
Det blir bara vÀrre.
107
00:09:50,528 --> 00:09:55,408
Om mina förÀldrar inte Àgde sitt boende
hade de fÄtt flytta in till oss.
108
00:09:55,491 --> 00:10:01,080
Vad ska jag göra? Jag vet att jag Àr
hispig, men det Àr mycket att ta in.
109
00:10:02,957 --> 00:10:06,377
- Vad var det?
- Inget.
110
00:10:06,460 --> 00:10:11,882
Barneys vill ha förköpsrÀtt
till min vinterkollektion.
111
00:10:11,966 --> 00:10:16,887
- Varför hoppar du inte av glÀdje?
- Jag gillar inte det jag har gjort.
112
00:10:16,971 --> 00:10:22,435
Jag kommer inte att ha nÄt klart och
slutar som t-shirtsÀljare i t-banan.
113
00:10:22,518 --> 00:10:29,191
En tur till landet kan inspirera.
Jag betalar. Jag vill det.
114
00:10:31,027 --> 00:10:34,614
Det ska bli kul att se vÀrdshuset
och Charlie. Det var ett tag sen.
115
00:10:34,697 --> 00:10:38,075
Ja, för mig ocksÄ.
116
00:10:38,159 --> 00:10:41,412
- VÀxte du verkligen upp dÀr?
- Jag Àr rÀdd för det.
117
00:10:41,495 --> 00:10:45,249
Jag Àr strax tillbaka. Damernas.
118
00:10:45,333 --> 00:10:49,795
Nick var inte alltid
en trendsÀttande New York-kock.
119
00:10:49,879 --> 00:10:53,466
UrsÀkta, ta det hÀr istÀllet.
120
00:10:53,591 --> 00:10:57,762
- Han var Berkshires bÀsta piccolo.
- Ta det lugnt nu.
121
00:11:05,937 --> 00:11:08,814
Han var faktiskt
en utmÀrkt vaktmÀstare.
122
00:11:08,898 --> 00:11:11,901
- Sa du fet eller faktiskt?
- BÄde och.
123
00:11:11,984 --> 00:11:15,738
- Jag tog med notan.
- Tack, Amy.
124
00:11:15,821 --> 00:11:19,075
Ăr alla klara sĂ„ sticker vi.
125
00:11:23,955 --> 00:11:28,459
- Det var riktigt sjyst av dig.
- Jag vet inte vad du pratar om.
126
00:11:51,274 --> 00:11:54,652
Vilken röra.
127
00:11:54,735 --> 00:11:57,697
Det Àr inte direkt Plaza.
128
00:11:57,780 --> 00:12:01,242
- Det Àr helt okej.
- Det Àr perfekt.
129
00:12:06,872 --> 00:12:09,917
DĂ„ var det dags.
130
00:12:13,045 --> 00:12:15,423
- Hej, pappa.
- Kul att se dig, Nick.
131
00:12:17,133 --> 00:12:20,970
- Vad Àr det med dem?
- Det Àr invecklat.
132
00:12:21,053 --> 00:12:25,266
- Hej, Charlie! Du ser ut att mÄ bra.
- Visst.
133
00:12:25,349 --> 00:12:29,604
Du mÄste vara Amy. Nick berÀttade
vad som har hÀnt. Jag beklagar.
134
00:12:29,687 --> 00:12:33,357
Tack. Trevligt att trÀffas.
135
00:12:33,441 --> 00:12:38,279
- Charlie Turner.
- Molly Quinn-Amys bÀsta vÀn.
136
00:12:38,362 --> 00:12:43,451
- Jag trodde att du var Nicks senaste.
- Nej.
137
00:12:46,370 --> 00:12:48,789
Okej, dÄ gÄr vi in.
138
00:12:57,173 --> 00:13:01,427
- Rosorna Àr helt otroliga!
- Jag vattnar dem och de vÀxer.
139
00:13:01,510 --> 00:13:05,598
- AnvÀnd dem till vigseln om ni vill.
- Tack!
140
00:13:05,681 --> 00:13:09,018
- Vad rart.
- De Àr verkligen vackra.
141
00:13:09,101 --> 00:13:13,648
- Tror du att det kan funka hÀr?
- Bara ett sÀtt att ta reda pÄ det.
142
00:13:13,731 --> 00:13:17,276
- Det Àr vÀrre Àn jag mindes det.
- Mr Turner...
143
00:13:17,360 --> 00:13:22,365
- Kalla mig Charlie.
- Jag undrar hur mÄnga rum du har.
144
00:13:22,448 --> 00:13:28,162
Tio... eller nio. Nicks rum Àr
fortfarande fullt av hans grejor.
145
00:13:28,245 --> 00:13:33,292
- Det lÄter intressant.
- Jag har bara inte hÀmtat mina saker.
146
00:13:34,835 --> 00:13:40,257
Kan vi fortsÀtta? Min eftermiddagslur
kommer inte att sova av sig sjÀlv.
147
00:13:43,844 --> 00:13:46,389
Vad fint!
148
00:13:47,515 --> 00:13:51,185
Kyl, spis, skafferi.
149
00:13:51,269 --> 00:13:55,231
Du vet var allt finns,
du har varit hÀr tillrÀckligt ofta.
150
00:13:58,234 --> 00:14:03,030
- Ăr allt som det ska, Nick?
- Ja, visst. Det Àr bra.
151
00:14:03,114 --> 00:14:05,116
Det Àr bra.
152
00:14:10,830 --> 00:14:17,253
- Ăr det din mamma? Vad vacker hon var.
- Ja, det var hon.
153
00:14:17,336 --> 00:14:21,090
- Ăr vi klara hĂ€r nu?
- Ja, ja.
154
00:14:21,173 --> 00:14:25,052
Fungerar allt fortfarande?
155
00:14:28,139 --> 00:14:32,476
Kom igen, pappa!
NÀr anvÀnde du spisen senast?
156
00:14:38,608 --> 00:14:41,902
Titta pÄ allt!
157
00:14:41,986 --> 00:14:46,699
Det Àr helt makalöst!
Det hÀr hittar man inte i stan.
158
00:14:47,992 --> 00:14:50,620
NÄgot bet mig pÄ vristen.
159
00:14:50,703 --> 00:14:55,708
Vet du att man fÄr ett helt hus pÄ
landet för hÀlften av det vi betalar?
160
00:14:55,791 --> 00:14:59,920
Du vet ju
att jag inte vill bo nÄn annanstans.
161
00:15:01,297 --> 00:15:03,341
Amy...
162
00:15:03,424 --> 00:15:09,138
Förhasta dig inte. Vi kan vÀnta tills
dina förÀldrars situation har löst sig.
163
00:15:09,221 --> 00:15:14,060
Nej, jag Àlskar James och jag Àr trött
pÄ att vara förlovad, du vet.
164
00:15:14,143 --> 00:15:16,979
Det gör jag inte, vilket Àr helt okej.
165
00:15:17,063 --> 00:15:20,441
Du har inte haft
nÄgra lÄngvariga relationer...
166
00:15:20,524 --> 00:15:25,488
- ...eftersom du drar nÀr det blir brÄk.
- Jag drar inte! Jag bara...
167
00:15:25,613 --> 00:15:29,408
Det Àr ingen idé att slösa tid
om romantiken Àr borta.
168
00:15:29,492 --> 00:15:34,121
Ăr det brĂ„k i början blir det krig till
slut. Precis som för mina förÀldrar.
169
00:15:34,205 --> 00:15:38,626
Du Àr vÀrldens mest
deprimerande brudnÀbb.
170
00:15:40,044 --> 00:15:43,255
Kolla dÀr.
171
00:15:43,339 --> 00:15:48,052
- Ăr ladan tom, Charlie?
- Om man inte rÀknar med pungrÄttorna.
172
00:15:49,303 --> 00:15:51,597
Han skÀmtar vÀl?
173
00:15:53,265 --> 00:15:55,851
VarsÄgod.
174
00:16:06,445 --> 00:16:12,034
James?
Jag kan inte gifta mig i en lada.
175
00:16:16,622 --> 00:16:23,754
- Raring, det Àr bara spindelvÀv.
- Det Àr som ett hemsökt hus.
176
00:16:23,838 --> 00:16:30,886
Det Àr okej, Amy.
Försök att se ytan, inte smutsen.
177
00:16:31,971 --> 00:16:36,142
Jag kanske Àr galen,
men vigseln kan vara hÀr framme-
178
00:16:36,225 --> 00:16:41,230
- och festen hÀr bakom
med bord lÀngs sidorna.
179
00:16:43,024 --> 00:16:45,651
Vad finns dÀr uppe?
180
00:16:55,745 --> 00:16:58,331
Kom upp hit, Amy!
181
00:17:05,171 --> 00:17:10,343
Det Àr perfekt! Cocktail pÄ höloftet.
182
00:17:10,426 --> 00:17:15,264
Jag lovar, Amy, det hÀr gÄr att fixa.
183
00:17:15,348 --> 00:17:18,017
- Litar du pÄ mig?
- Det vet du.
184
00:17:18,100 --> 00:17:22,104
- Litar du pÄ Nicks matlagning?
- Givetvis.
185
00:17:22,188 --> 00:17:27,026
Vill du gifta dig nÀsta lördag?
186
00:17:30,029 --> 00:17:32,281
Ja.
187
00:17:32,365 --> 00:17:38,704
Det kommer att bli sÄ vackert! IkvÀll
funderar vi pÄ vilken stil du vill ha.
188
00:17:41,707 --> 00:17:46,170
Det Àr frÄn pappa. Advokaterna har
krismöte ikvÀll och jag mÄste vara med.
189
00:17:46,253 --> 00:17:49,924
Jag ringer och sÀger att vi inte kan.
190
00:17:50,007 --> 00:17:56,263
Nej, du borde vara med. Du och James
kan ta Nicks bil.-Eller hur, Nick?
191
00:17:56,347 --> 00:17:58,891
Visst.
192
00:17:58,975 --> 00:18:04,522
Du och jag stannar kvar och planerar
sÄ ansluter ni i morgon eftermiddag.
193
00:18:06,399 --> 00:18:08,859
- Du Àr bÀst.
- Jag vet.
194
00:18:08,943 --> 00:18:13,906
Vet du vad mer som Àr perfekt?
Kör förbi min ateljé och hÀmta saker.
195
00:18:13,990 --> 00:18:18,327
- Vad för saker?
- Du behöver vÀl en brudklÀnning?
196
00:18:18,411 --> 00:18:25,126
- Du gör redan tillrÀckligt, Molly.
- Jag tÀnkte ÀndÄ bredda min repertoar.
197
00:18:28,754 --> 00:18:32,341
MÄste du inte jobba
med vinterkollektionen?
198
00:18:32,425 --> 00:18:39,307
Jag vÀntar fortfarande pÄ inspiration.
Nu handlar det bara om bröllop.
199
00:18:39,390 --> 00:18:42,018
Tack sÄ hemskt mycket.
200
00:18:44,395 --> 00:18:48,983
- Vi kanske borde Äka?
- Vi ses i morgon.
201
00:18:49,066 --> 00:18:53,279
Inte en repa pÄ bilen, tack.
Kör försiktigt.
202
00:19:02,663 --> 00:19:08,961
Det hÀr Àr vÀl inte ett knep
som nÀr de lÄste oss ute pÄ balkongen?
203
00:19:39,249 --> 00:19:43,670
- Vad Àr det dÀr?
- Middag.
204
00:19:43,754 --> 00:19:48,133
- Vill du ha?
- Absolut! Pizzabitar.
205
00:19:48,258 --> 00:19:54,097
- Jag tÀnker laga nÄt annat.
- Okej, jag gÄr upp.
206
00:19:56,683 --> 00:19:59,519
Vi löser det sÀkert nÄn gÄng.
207
00:19:59,603 --> 00:20:01,897
VÀnta inte för lÀnge.
208
00:20:01,980 --> 00:20:06,818
Pappor lever inte för evigt.
Jag förlorade mina förÀldrar tidigt.
209
00:20:06,902 --> 00:20:10,072
Det var trÄkigt att höra.
210
00:20:15,077 --> 00:20:18,246
- Vad lagar du?
- Chiligryta.
211
00:20:18,330 --> 00:20:25,504
Det bÀsta jag kunde komma pÄ.
Mamma lÀrde mig improvisera i köket.
212
00:20:25,587 --> 00:20:30,634
Hon kunde laga helt fantastiska saker
av ingenting alls.
213
00:20:30,717 --> 00:20:35,180
- Jag hade gett vad som helst för det.
- Lagade inte din mamma mat? Salt.
214
00:20:35,263 --> 00:20:40,977
Jo, men det enda hon lagade
var bantningsmat.
215
00:20:41,061 --> 00:20:45,941
Hon försökte visst bespara mig lidandet
av att vara en knubbig unge.
216
00:20:46,024 --> 00:20:50,779
- Men jag var hungrig varenda dag.
- Nej!
217
00:20:50,862 --> 00:20:54,241
- UrsÀkta.
- Det förklarar dina matpreferenser.
218
00:20:54,324 --> 00:20:59,329
- Och din pappa?
- Han var smart och Ät ute med vÀnner.
219
00:20:59,454 --> 00:21:05,961
NÀr han var hemma brÄkade de. Jag
sÄg dem aldrig hÄlla hand, pussas...
220
00:21:06,044 --> 00:21:10,674
- ...eller ens krama varann.
- Det kanske var lika bra.
221
00:21:10,757 --> 00:21:16,596
- Hur kan du sÀga sÄ?
- Kan du ge mig den starka chilioljan?
222
00:21:18,181 --> 00:21:21,059
Nej, nej, den hÀr.
223
00:21:21,143 --> 00:21:26,648
- Vad hade du tÀnkt som plockmat?
- Jag vet inte riktigt.
224
00:21:29,776 --> 00:21:34,281
Vi kanske kan laga nÄgra rÀtter
frÄn din mammas receptbok?
225
00:21:34,406 --> 00:21:39,578
Hon mÄste ha lagat för stora grupper
nÀr vÀrdshuset var igÄng.
226
00:21:39,661 --> 00:21:45,250
Nej, inte de.
Jag kan inte laga mammans recept...
227
00:21:45,333 --> 00:21:50,964
Jag kan laga hennes recept,
men... jag gör det inte.
228
00:21:51,047 --> 00:21:57,888
- Vi tvÄ Àr nog de sÀmsta i vÀrlden...
- Att planera bröllop tillsammans.
229
00:21:57,971 --> 00:22:01,725
Jag har gjort i ordning ditt rum.
230
00:22:05,937 --> 00:22:09,816
- Det Àr jÀttefint.
- Ja...
231
00:22:09,900 --> 00:22:16,656
Lakanen Àr i bra skick. Clarissa
tjatade jÀmt om trÄdtÀthet och allt.
232
00:22:16,740 --> 00:22:21,411
Jag brydde mig aldrig om sÄnt.
Jag hade det jag behövde.
233
00:22:21,536 --> 00:22:26,500
Charlie? Ăr du okej med
att vi har bröllopet hÀr?
234
00:22:26,583 --> 00:22:30,045
- Varför skulle jag inte vara det?
- Det Àr bara...
235
00:22:30,128 --> 00:22:34,633
Jag antar att varenda rum
innebÀr sÀrskilda minnen för dig.
236
00:22:34,716 --> 00:22:40,514
- LÀmna bara köket som ni fann det.
- Jag lovar.
237
00:22:40,597 --> 00:22:46,853
Badrummet Àr lÀngst bort till vÀnster.
Nick bor i andra Ànden av hallen.
238
00:22:46,937 --> 00:22:49,147
Charlie?
239
00:23:01,410 --> 00:23:04,329
Tack.
240
00:24:09,853 --> 00:24:13,857
- Snokar du mycket?
- FörlÄt, jag trodde det var badrummet.
241
00:24:13,940 --> 00:24:16,526
Det hÀr Àr det gulligaste jag sett.
242
00:24:16,610 --> 00:24:22,074
Bara nÄgra fÄniga recept
som jag hittade pÄ som barn.
243
00:24:22,157 --> 00:24:26,953
"Kakor, sockerbollar..."
Sockerbollar?
244
00:24:27,037 --> 00:24:29,623
Smör hoprullad till en boll
och doppad i socker.
245
00:24:29,706 --> 00:24:34,419
- Ă
t du det?
- JajamÀn... en gÄng.
246
00:24:34,503 --> 00:24:39,216
Mums! Kan du baka
"Nicks berömda chokladkakor?"
247
00:24:39,299 --> 00:24:42,177
- Inte en chans.
- Varför inte?
248
00:24:42,260 --> 00:24:47,974
- Du har ju alla redskap hÀr.
- Huvudingrediensen Àr kyckling.
249
00:24:48,058 --> 00:24:51,937
Nej, nu skojar du.
250
00:24:52,020 --> 00:24:55,065
- Jag avbestÀller nog det.
- Bra idé.
251
00:24:55,148 --> 00:25:00,278
Om du Àr intresserad av kakor
kanske du vill...
252
00:25:00,404 --> 00:25:04,199
- ...prova de hÀr.
- De ser mumsiga ut.
253
00:25:04,282 --> 00:25:08,203
De Àr mumsiga
och man kÀnner knappt kycklingsmaken.
254
00:25:10,747 --> 00:25:16,128
- Det dÀr Àr min första stekspade.
- Ăr det?
255
00:25:16,211 --> 00:25:20,465
- Jag lÀrde mig laga mat med den.
- Och nu ligger den bortglömd hÀr?
256
00:25:20,549 --> 00:25:23,760
Den borde visas upp
som basebollspelarens första handske.
257
00:25:23,844 --> 00:25:28,723
Jag Àr knappast Derek Jeter.
Det Àr bara... en stekspade.
258
00:25:28,807 --> 00:25:33,603
Ăr det dĂ€rför du har sparat den
i alla dessa Är?
259
00:25:36,648 --> 00:25:42,070
- LÄt den inspirera dig.
- Okej.
260
00:25:45,782 --> 00:25:49,870
- Jag borde nog gÄ.
- Visst.
261
00:25:53,915 --> 00:25:56,585
Andra dörren till vÀnster.
262
00:25:56,668 --> 00:26:00,630
Andra vÀnster. SÄ dÀr ja!
263
00:26:00,714 --> 00:26:04,217
- God natt!
- God natt!
264
00:26:08,847 --> 00:26:11,016
Nick?
265
00:26:11,099 --> 00:26:14,770
Charlie? NÄgon?
266
00:26:18,106 --> 00:26:22,027
Oj, nÄgon har visst varit och handlat.
267
00:26:41,004 --> 00:26:43,131
Clarissas vÀrldsberömda lantomelett
268
00:27:02,192 --> 00:27:06,822
Inte brÀnd. Bra början.
269
00:27:06,905 --> 00:27:10,450
- Hej, nyfiken.
- Hej!
270
00:27:10,534 --> 00:27:16,039
- Du har visst lagat mammas omelett.
- Jag hoppas det Àr okej.
271
00:27:16,123 --> 00:27:21,545
- Jag hoppas att jag inte sabbade den.
- Den doftar exakt likadant.
272
00:27:22,587 --> 00:27:25,507
Vill du provsmaka?
273
00:27:38,520 --> 00:27:43,483
- Den Àr hemsk, eller hur?
- Den smakar precis som jag minns.
274
00:27:53,893 --> 00:27:59,649
Jag pratade med killen i New York
och maten kommer om ett par dagar.
275
00:27:59,732 --> 00:28:04,154
- FÄr jag visa det jag har jobbat med?
- Visst.
276
00:28:05,989 --> 00:28:10,618
"Gammeldags lantgÄrd
i lyxigare tappning."
277
00:28:10,702 --> 00:28:15,540
Stilfullt, men ÀndÄ bekvÀmt.
278
00:28:17,292 --> 00:28:23,339
- Vad Àr det för fel? Det Àr ju perfekt.
- Jag tÀnkte modernisera stÀllet.
279
00:28:23,423 --> 00:28:26,968
Föra in element av metall, glas,
kanske sten.
280
00:28:27,051 --> 00:28:30,930
- Det skulle förstöra hela atmosfÀren.
- Det har lugnande inverkan.
281
00:28:31,014 --> 00:28:37,395
- Minimalistiskt, inget överdrivet.
- "Ett vaktelÀgg pÄ en tallrik"?
282
00:28:37,479 --> 00:28:42,150
Om Àgget tillagas rÀtt.
Det Àr min grej.
283
00:28:42,233 --> 00:28:46,237
Du jobbar vidare med din idé och jag
med min och sen fÄr paret bestÀmma-
284
00:28:46,321 --> 00:28:49,407
-om de vill ha vaktelÀgg eller hummer?
285
00:28:49,491 --> 00:28:55,038
- GÄr bröllopet av stapeln i Maine?
- GĂ„ dit bort bara.
286
00:29:12,806 --> 00:29:17,393
- Amy? Hur gÄr det?
- Advokaterna bad oss att stanna.
287
00:29:17,477 --> 00:29:20,939
Det Àr mer att ta itu med.
Mamma Àr helt förstörd.
288
00:29:21,022 --> 00:29:25,693
Oroa dig inte, Amy. Ta hand
om din mamma, vi fixar det hÀr.
289
00:29:25,819 --> 00:29:29,823
- Vi har inte valt tema Àn.
- Ni kan göra det dÀrifrÄn.
290
00:29:29,906 --> 00:29:33,076
Ni fattar grejen, va?
"Lyxigt, gammeldags..."
291
00:29:33,159 --> 00:29:37,622
...lantligt bröllop.
TÄrtan, rosorna, stolarna.
292
00:29:37,705 --> 00:29:42,168
Elegant, men traditionellt.
293
00:29:42,252 --> 00:29:48,007
- Jag Àlskar det, Molly!
- Men mitt menytema passar inte in.
294
00:29:48,091 --> 00:29:53,388
Jag förestÀller mig en version av det
jag gör i stan: enkelt, rent, elegant.
295
00:29:53,471 --> 00:29:58,476
Och jag tycker att vi tar in det
i sjÀlva stilen ocksÄ.
296
00:29:58,560 --> 00:30:03,231
Han har en poÀng. Vad tycker du?
297
00:30:03,314 --> 00:30:07,527
- BestÀm du. Det Àr din dag.
- Ăr det inte din ocksĂ„?
298
00:30:07,610 --> 00:30:12,031
Jo, men jag gifter mig lika gÀrna
med en Elvis-imitatör som förrÀttare.
299
00:30:15,076 --> 00:30:19,622
- Det Àr pappa. Jag mÄste ta samtalet.
- SĂ€g bara vilken stil ni gillar.
300
00:30:19,706 --> 00:30:23,209
- Vad sÀgs om bÄda?
- BÄda?
301
00:30:23,293 --> 00:30:28,923
- Hur ska det gÄ till?
- Vad ni Àn gör sÄ blir det fantastiskt.
302
00:30:33,219 --> 00:30:36,306
- Hur gör vi nu?
- Du hörde bruden. BÄda stilarna.
303
00:30:36,389 --> 00:30:40,101
"Minimalistiskt, modernt
lantligt bröllop"?
304
00:30:40,185 --> 00:30:44,856
Jag skÀmtade. Men hon gillade
uppenbarligen mitt tema bÀttre.
305
00:30:44,939 --> 00:30:48,860
Nej, Amy sa
att hon gillade mitt förslag.
306
00:30:52,530 --> 00:30:57,118
- SĂ„ vida...
- Vad dÄ?
307
00:30:57,202 --> 00:31:00,663
SÄvida vi faktiskt kan göra bÄda tvÄ.
308
00:31:16,638 --> 00:31:19,724
- Vill du se?
- Visst.
309
00:31:25,563 --> 00:31:30,276
De lantliga lyktorna anger temat.
310
00:31:30,360 --> 00:31:34,239
Men den blÄ
fÀrgskalan moderniserar det.
311
00:31:34,322 --> 00:31:37,575
Till och med ljusen blir annorlunda.
312
00:31:37,700 --> 00:31:43,414
"Landet möter storstan.
Tidlöst och trendigt pÄ samma gÄng."
313
00:31:43,498 --> 00:31:49,045
Jag mÄste erkÀnna
att det Àr riktigt sjyst.
314
00:31:52,131 --> 00:31:55,385
- Varför sÀger du inget?
- Jag trodde att du skÀmtade.
315
00:31:55,468 --> 00:32:01,432
Nej, jag skÀmtar inte.
Jag tror att det kan fungera.
316
00:32:07,063 --> 00:32:11,734
- Okej, mycket att göra.
- Japp, jag behöver varor.
317
00:32:16,072 --> 00:32:20,618
- Jag föredrar kalla, vita toner.
- Jag gillar gult i varma toner.
318
00:32:20,702 --> 00:32:23,580
Man ska kÀnna
att man kan ta av sig skorna.
319
00:32:23,663 --> 00:32:28,251
Inget vÀrre Àn barfota kvinnor
pÄ bröllop. Vidrigt!
320
00:32:28,334 --> 00:32:34,215
- Försök sjÀlv att gÄ i högklackat.
- Ni gör er redo i timmar innan.
321
00:32:34,299 --> 00:32:38,470
Och nÀr conga-dansen sÀtter igÄng
förvandlas ni till bonnlÀppar.
322
00:32:38,553 --> 00:32:45,560
- Du verkar ha problem med fötter.
- Jag vill ha det lite mer förfinat.
323
00:32:45,643 --> 00:32:49,314
- Vill inte jag det?
- Nej, du vill ha det mer bekvÀmt.
324
00:32:49,397 --> 00:32:54,194
- Vad Àr det för fel med bekvÀmt?
- Inget, men inte hela tiden.
325
00:32:54,277 --> 00:32:59,157
Om du vÀxte upp i ett hus dÀr allt
var vitt, skinande rent och förbjudet-
326
00:32:59,240 --> 00:33:03,828
- skulle du förstÄ varför jag
vÀrdesÀtter bekvÀmlighet mest.
327
00:33:03,912 --> 00:33:08,500
Det Àr okej att slappna av ibland.
328
00:33:08,583 --> 00:33:13,421
- Vet du att du aldrig sitter ner.
- Jag kan vila nÀr jag Àr död.
329
00:33:13,505 --> 00:33:19,177
Vet du vad?
Jag tÀnker lÀra dig att slappna av.
330
00:33:19,260 --> 00:33:22,806
- Nej, tack.
- Utmaningen antagen.
331
00:33:28,102 --> 00:33:31,481
Titta, vilka fin stuvbitar.
332
00:33:31,564 --> 00:33:34,609
Snuskigt billiga och fantastiska.
333
00:33:34,692 --> 00:33:38,822
Ăr det Maria von Trapp-versionen
nÀr hon syr klÀder av gamla gardiner?
334
00:33:38,905 --> 00:33:42,450
Ja. KĂ€nner du till filmen?
335
00:33:42,534 --> 00:33:48,581
- Kan inte en kille gilla musikaler?
- Jo, men jag trodde inte du var sÄn.
336
00:33:48,665 --> 00:33:54,921
- Det var mammas favoritfilm.
- Min ocksÄ!
337
00:33:55,004 --> 00:33:59,592
- Du tÀnker vÀl inte brista ut i sÄng?
- Nej.
338
00:33:59,676 --> 00:34:03,221
Det tÀnkte du.
339
00:34:07,684 --> 00:34:11,813
Den hÀr kan jag ÄteranvÀnda
till Amys klÀnning.
340
00:34:11,896 --> 00:34:17,819
Ja, den var fin. Jag slÄr vad om
att hela det hÀr stÀllet Àr hemsökt.
341
00:34:17,902 --> 00:34:20,780
Det finns inget som Àr hemsökt.
342
00:34:20,864 --> 00:34:25,118
Förutom den dÀr asken.
Det mÄste finnas en ande dÀr i.
343
00:34:25,201 --> 00:34:27,287
JasÄ?
344
00:34:27,370 --> 00:34:32,250
"HjÀlp mig! Jag Àr fast i en antikaffÀr
och kommer inte ut!"
345
00:34:32,333 --> 00:34:35,879
- Ăr det du, Nick?
- Henry!
346
00:34:35,962 --> 00:34:38,548
Hur Àr det? Kul att se dig.
Det hÀr Àr Molly.
347
00:34:38,631 --> 00:34:43,678
Trevligt att trÀffas.
- Det var evigheter sen sist.
348
00:34:43,803 --> 00:34:49,058
- Vad gör du i de hÀr trakterna?
- Vi planerar faktiskt ett bröllop.
349
00:34:49,142 --> 00:34:56,232
Det mÀrks. Ni har nÄt visst.
Det pÄminner om dina förÀldrar nÀr...
350
00:34:56,316 --> 00:35:01,196
- Det Àr inte vi som ska gifta oss.
- Vi planerar vÄra vÀnners bröllop.
351
00:35:01,279 --> 00:35:04,949
- Vi kÀnner knappt varann.
- Vi Àr i stort sett frÀmlingar.
352
00:35:05,033 --> 00:35:08,912
- Ă
h, den var hÀftig!
- Ă
h, den var hÀftig!
353
00:35:12,373 --> 00:35:14,834
Det Àr inte sant!
354
00:35:24,260 --> 00:35:29,641
LĂ€gg av!
Gus och Tony! Vad kul att se er!
355
00:35:29,724 --> 00:35:33,478
Det hÀr Àr min vÀn Molly.
- Molly, det hÀr Àr Tony och Gus.
356
00:35:33,561 --> 00:35:37,649
- Vad gör ni hÀr?
- Vi tÀnkte fixa till stÀllet.
357
00:35:37,732 --> 00:35:42,153
- Din pappa ringde.
- Gjorde han?
358
00:35:42,237 --> 00:35:46,199
- Vad vill ni ha gjort?
- Vi har en snÀv budget.
359
00:35:46,282 --> 00:35:49,911
Det Àr gratis. Din farsa han
en gentjÀnst innestÄende.
360
00:35:49,994 --> 00:35:54,082
- Har ni mÄlarfÀrg?
- Ja, dÀr bak i Charlies bil.
361
00:35:55,250 --> 00:36:00,922
- Din pappa försöker verkligen.
- Han pratar fortfarande inte med mig.
362
00:36:01,005 --> 00:36:05,135
Ge din pappa en chans, Nicky.
Han gjorde sÄ gott han kunde.
363
00:36:17,705 --> 00:36:23,461
"Laxromparfait?" Vi behöver nÄt
pÄ menyn som inte Àr nouveau.
364
00:36:23,544 --> 00:36:28,132
Du mÄste inse att ost, bacon
och dressing inte ingÄr i kostcirkeln.
365
00:36:28,215 --> 00:36:30,968
Men det borde de göra.
366
00:36:31,051 --> 00:36:34,722
Amy och James vill ha nÄt konstnÀrligt.
367
00:36:34,805 --> 00:36:39,518
- Konst? Folk vill Àta!
- Nej, de vill ha en upplevelse.
368
00:36:39,602 --> 00:36:42,396
En upplevelse av mÀttnad?
369
00:36:42,480 --> 00:36:47,068
Att fÄ folk mÀtta Àr lÀtt.
Att fÄ folk tillfredsstÀllda innebÀr-
370
00:36:47,151 --> 00:36:49,945
- att sinnena kopplas in
och man tar dem pÄ en resa.
371
00:36:50,029 --> 00:36:55,743
- Syn, lukt, smak-allt.
- Jag har det!
372
00:36:55,826 --> 00:36:58,871
Kycklingpaj.
373
00:36:58,954 --> 00:37:04,335
- Hörde du nÄt av det jag sa?
- Alla Àlskar kycklingpaj!
374
00:37:06,337 --> 00:37:11,383
- VĂ€nta lite nu. TĂ€nk om...
- Vad dÄ?
375
00:37:11,467 --> 00:37:14,011
TÀnk om vi gjorde bÄde och.
376
00:37:33,572 --> 00:37:37,743
Kycklingpaj a la Nick Turner.
377
00:37:37,827 --> 00:37:43,040
Den innehÄller trÀdgÄrdschampinjoner,
purjolök, rostade grönsaker-
378
00:37:43,124 --> 00:37:48,421
- ekologisk hickorykyckling
och rosmarinkryddat pajskal.
379
00:37:48,504 --> 00:37:53,384
- Det lÄter invecklat.
- Smaka bara.
380
00:38:06,188 --> 00:38:08,482
Du hatar det.
381
00:38:09,942 --> 00:38:15,573
Det Àr bokstavligen det godaste
jag nÄnsin har Àtit. Allvarligt.
382
00:38:15,656 --> 00:38:19,410
Det betyder mycket nÀr du sÀger det.
383
00:38:19,493 --> 00:38:25,249
Det hÀr Àr den perfekta kompromissen
för bröllopsmenyn.
384
00:38:25,332 --> 00:38:29,503
Clarissas tröstmat
Ă la Nick Turner-stil.
385
00:38:29,587 --> 00:38:34,091
Jag vill verkligen kÀbbla med dig,
men jag tror att du har rÀtt.
386
00:38:34,175 --> 00:38:36,635
- Vi kan laga pasta.
- Hemlagad pasta...
387
00:38:36,719 --> 00:38:41,182
...med smörstekta rÀkor, rucola
och hickoryrökt bacon.
388
00:38:41,265 --> 00:38:44,393
- Friterad kyckling.
- Med chili serverad pÄ Àrtskott...
389
00:38:44,477 --> 00:38:47,521
- ...och rostad morotspuré.
- KöttfÀrslimpa?
390
00:38:47,605 --> 00:38:50,983
PÄ kalvkött, serverad
med söt tomatconfit.
391
00:38:51,066 --> 00:38:54,278
- Bakad potatis?
- Sötpotatis-gnocchi...
392
00:38:54,403 --> 00:38:58,157
...serverad
med vitkÄl-och rucolapesto.
393
00:39:02,995 --> 00:39:08,042
- Vad tycker du om tÄrtan?
- Jag har ett recept dÀr uppe.
394
00:39:08,125 --> 00:39:10,044
- Vad innehÄller den?
- Kyckling.
395
00:39:10,127 --> 00:39:13,547
- Jag ringer ett konditori.
- Bra idé.
396
00:39:24,433 --> 00:39:28,312
Det Àr inte sant! Bröllopsskor pÄ rea.
397
00:39:28,437 --> 00:39:32,274
- LÄter jag som en odÄga?
- Lite.
398
00:39:32,399 --> 00:39:37,780
- Du ska inte hÄlla med mig.
- Du grÄter över skor.
399
00:39:37,863 --> 00:39:41,784
Du beter dig som om vi inte
ska gifta oss, men det ska vi.
400
00:39:41,867 --> 00:39:46,247
VÄra vÀnner ser till att det blir
fantastiskt. Vi Àr lyckligt lottade.
401
00:39:46,330 --> 00:39:50,000
Du har rÀtt. FörlÄt.
402
00:39:51,919 --> 00:39:56,549
De hÀr Àr riktigt snygga.
Finns de i storlek 45?
403
00:40:07,977 --> 00:40:11,939
Inspirationen kommer.
Det gör den alltid.
404
00:40:14,191 --> 00:40:17,820
Slappna bara av.
405
00:40:20,656 --> 00:40:25,202
- Vad Àr det som luktar sÄ gott?
- Varm choklad.
406
00:40:25,286 --> 00:40:29,707
- Molly Quinns avslappningsupplevelse.
- Antagligen pulver.
407
00:40:29,790 --> 00:40:31,625
HÄll truten.
408
00:40:31,709 --> 00:40:37,590
- Vad gör du? Vi har mycket att göra.
- Jag jobbade pÄ ny design.
409
00:40:37,673 --> 00:40:40,760
Men det vill sig inte.
410
00:40:40,843 --> 00:40:46,307
Det verkar som vi har samma problem
nÀr det gÀller jobb. Inget hÀnder.
411
00:40:46,432 --> 00:40:50,269
Kom och sÀtt dig hos mig en stund
och lyssna pÄ regnet.
412
00:40:50,394 --> 00:40:55,733
- Varför skulle jag vilja göra det?
- Det Àr ett av livets största nöjen.
413
00:40:55,816 --> 00:41:00,821
- Jag Àr en Àkta pluviofil.
- Det lÄter som en sjukdom.
414
00:41:00,905 --> 00:41:05,493
- NÄgon som blir glad nÀr det regnar.
- Jag Àr en "fÄ det gjort-ofil".
415
00:41:05,576 --> 00:41:08,621
- SĂ€tt dig, bara.
- Jag vill inte. Okej.
416
00:41:14,210 --> 00:41:19,465
Andas in djupt... och andas ut.
417
00:41:19,548 --> 00:41:24,053
Ta nu en klunk varm choklad
frÄn min tjusiga ugglemugg.
418
00:41:29,391 --> 00:41:32,937
Och stirra in i brasan.
419
00:41:36,941 --> 00:41:39,568
- Okej, trist.
- Gör det igen.
420
00:41:39,652 --> 00:41:42,863
Andas in... andas ut.
421
00:41:43,989 --> 00:41:46,158
Luta dig tillbaka.
422
00:41:48,160 --> 00:41:51,956
Slappa av, andas.
423
00:41:56,627 --> 00:41:59,130
Andas.
424
00:42:03,634 --> 00:42:07,054
DĂ€r har du det!
425
00:42:12,393 --> 00:42:14,854
Vad Àr det?
426
00:42:14,937 --> 00:42:21,068
Mina förÀldrar brukade sitta hÀr nÀr
det regnade och titta nÀr jag lekte.
427
00:42:23,154 --> 00:42:25,239
Det var underbart.
428
00:42:25,322 --> 00:42:30,286
- Tack för att du fick mig att minnas.
- Ingen orsak.
429
00:42:52,016 --> 00:42:55,853
- Du borde ha lagat det för lÀnge sen.
- Med vilka pengar?
430
00:42:55,936 --> 00:43:00,858
- Med pengar frÄn betalande gÀster.
- Jag kan inte driva stÀllet ensam.
431
00:43:00,941 --> 00:43:03,736
DÄ borde du sÀlja det.
432
00:43:03,819 --> 00:43:09,408
Jag sa att du kan fixa i ordning det,
men jag tÀnker inte sÀlja.
433
00:43:09,492 --> 00:43:12,286
Okej.
434
00:43:14,663 --> 00:43:19,710
Ledsen att du behövde bevittna det.
Jag Àr strax tillbaka.
435
00:43:39,188 --> 00:43:44,276
- Spelar du?
- Absolut. Jag Àr ett musikaliskt geni.
436
00:43:53,119 --> 00:43:56,872
Kom igen, gör plats för mig.
437
00:43:56,956 --> 00:44:00,960
Har du tagit lektioner i hela ditt liv
och ska nu krossa mig med din talang?
438
00:44:01,043 --> 00:44:04,171
UngefÀr sÄ.
439
00:44:04,255 --> 00:44:06,257
Fingrar.
440
00:44:14,557 --> 00:44:18,769
- Du Àr ju usel.
- Ja, precis som ni, fröken.
441
00:44:20,438 --> 00:44:26,569
- Ett sÄnt hÀr piano förtjÀnar bÀttre.
- Ja, jag vet. Pappa brukade spela.
442
00:44:26,652 --> 00:44:31,282
Han var riktigt duktig ocksÄ.
Mamma Àlskade det!
443
00:44:31,407 --> 00:44:35,494
De tÀnkte att det skulle vara gulligt
om jag spelade för gÀsterna.
444
00:44:35,578 --> 00:44:42,168
- Nu förstÄr jag varför det Àr sÄ tomt.
- Du Àr en Àkta humorist.
445
00:44:44,211 --> 00:44:47,089
Jag önskar
att jag hade tagit lektioner.
446
00:44:47,173 --> 00:44:50,801
Jag har alltid velat
kunna spela "Clair de Lune".
447
00:44:50,885 --> 00:44:54,096
Ja, den Àr vacker.
448
00:44:58,392 --> 00:45:03,647
- Okej, en gÄng till. Fingrar.
- Vi klarar det hÀr.
449
00:45:10,196 --> 00:45:12,531
Succé!
450
00:45:27,112 --> 00:45:29,323
HallÄ?
451
00:45:35,621 --> 00:45:38,332
Garanterat kyckling-, gummisnodd-
och grusfria.
452
00:46:12,074 --> 00:46:15,911
Hej! Ăr det inte lite vĂ€l sent
för inredningsjobb?
453
00:46:15,994 --> 00:46:22,000
Vad ska jag sÀga? Inspirationen
slog till. Det kan ha varit kakorna.
454
00:46:22,084 --> 00:46:26,171
- Fick du dem?
- Jag mÄste sy om de hÀr gardinerna.
455
00:46:28,924 --> 00:46:34,388
- Pappa kommer nog inte att gilla det.
- Han sa att vi fick göra vad vi ville.
456
00:46:34,471 --> 00:46:40,018
Förutom köket. Han vill
att vi lÀmnar det precis som det Àr.
457
00:46:40,102 --> 00:46:43,188
- Behöver du hjÀlp?
- GĂ€rna!
458
00:46:43,272 --> 00:46:46,066
Vad ska jag göra?
459
00:47:22,853 --> 00:47:26,356
Hoppsan! Klockan Àr tre pÄ morgonen!
460
00:47:26,440 --> 00:47:29,485
Vi behöver nÄt att Àta.
461
00:47:32,738 --> 00:47:37,534
- Det hÀr Àr min version av...
- Pizzabitar?
462
00:47:37,618 --> 00:47:43,040
- Nej, bruschetta. Smaka.
- Jösses.
463
00:47:48,003 --> 00:47:52,674
- Inte illa.
- Inte illa? Det Àr helt fantastiskt.
464
00:47:52,799 --> 00:47:57,012
Lite annorlunda, eller hur?
465
00:47:57,095 --> 00:48:01,183
Det Àr vad jag gillar bÀst
med mitt jobb.
466
00:48:01,266 --> 00:48:06,980
Blanda olika ingredienser som man inte
tror ska passa tillsammans.
467
00:48:07,064 --> 00:48:12,861
Kompletterar de varann eller inte?
Kommer de att skapa nÄt otroligt-
468
00:48:12,945 --> 00:48:18,867
- eller blir det en flopp?
Tro mig, jag har floppat förut.
469
00:48:18,951 --> 00:48:26,124
Men ibland... Ibland finns den perfekta
kombinationen framför dig.
470
00:48:27,501 --> 00:48:32,172
Och sÄ fort man smakar pÄ det
sÄ vet man bara.
471
00:48:33,340 --> 00:48:38,804
DÀrför gillar jag ordet "fusion" -
föra samman olika ingredienser-
472
00:48:38,887 --> 00:48:45,853
- och olika stilar
och skapa nÄt bÀttre, nÄt unikt.
473
00:48:47,312 --> 00:48:50,274
NÄt magiskt.
474
00:49:41,533 --> 00:49:45,162
NĂ„, vad tycks?
475
00:49:53,295 --> 00:49:56,882
Jag tror...
att Clarissa hade Àlskat det.
476
00:49:58,300 --> 00:50:04,723
- Nick skulle tycka om att höra det.
- Saken Àr den att jag...
477
00:50:04,848 --> 00:50:09,144
...klantade till det. Jag vet inte
hur jag ska prata om hans mor-
478
00:50:09,228 --> 00:50:12,731
- utan att kÀnna smÀrta
som vore det igÄr.
479
00:50:12,856 --> 00:50:17,694
- Jag vet inte hur man Àlskar nÄn sÄ.
- Varför inte?
480
00:50:17,820 --> 00:50:22,157
Det Àr vÀl sÄ att
om man gör sig mottaglig för kÀrlek-
481
00:50:22,241 --> 00:50:27,496
-gör man sig Àven mottaglig för smÀrta?
482
00:50:27,579 --> 00:50:31,041
- Det verkar inte vara vÀrt det.
- Det Àr det visst!
483
00:50:31,124 --> 00:50:33,919
Jag vill visa dig en sak.
484
00:50:40,884 --> 00:50:44,221
Porslinet vi anvÀnde
nÀr vÀrdshuset var öppet.
485
00:50:44,304 --> 00:50:50,102
Det rÀcker gott och vÀl till era
gÀster. Ni fÄr anvÀnda allt som finns.
486
00:51:23,719 --> 00:51:29,641
"FrÄn första stund visste jag att vi
skulle leva vÄra liv tillsammans."
487
00:51:31,101 --> 00:51:37,065
"Du Àr solen som stiger över Àngen
och för in ljus och kÀrlek i min sjÀl."
488
00:51:37,149 --> 00:51:39,943
God morgon!
489
00:51:40,027 --> 00:51:44,573
- Vad Àr det?
- Har du sett de hÀr?
490
00:51:44,656 --> 00:51:48,994
KĂ€rleksbrev som din mamma
och pappa skrev till varandra.
491
00:51:49,077 --> 00:51:53,165
- Vem sa att du fick snoka runt?
- Jag snokade inte.
492
00:51:53,248 --> 00:51:57,878
- Det verkar i alla fall sÄ.
- Nick! Sluta.
493
00:51:57,961 --> 00:52:00,881
Jag lÀt henne hitta dem.
494
00:52:00,964 --> 00:52:08,222
Jag ville att ni bÄda skulle se
hur kÀrlek kan vara vÀrt allt.
495
00:52:08,305 --> 00:52:13,435
Har du lÀst dem, Nick?
Din pappa Àr en poet.
496
00:52:13,519 --> 00:52:16,563
Poet?
497
00:52:16,647 --> 00:52:21,944
Det Àr inte poetiskt att Àlska nÄn
sÄ mycket att man ger upp-
498
00:52:22,027 --> 00:52:25,739
- nÀr den personen Àr borta.
Jag fattar inte.
499
00:52:25,823 --> 00:52:31,036
Jag önskar att jag hade
agerat annorlunda, Nick.
500
00:52:31,119 --> 00:52:35,374
Om jag fick en chans till
skulle jag ta den.
501
00:52:38,460 --> 00:52:41,797
Jag ocksÄ.
502
00:52:48,178 --> 00:52:52,307
- Jag vill inte prata om det mer.
- Om vi sÀljer din lÀgenhet...
503
00:52:52,391 --> 00:52:56,019
...kan vi köpa hus var som helst
och slippa oroa oss över pengar.
504
00:52:56,103 --> 00:53:01,108
- DÄ Àr jag hellre pank.
- Du Àr pÄ god vÀg.
505
00:53:02,734 --> 00:53:07,573
- Hej! Vi har med oss grejorna.
- Toppen! DÄ sÀtter vi igÄng.
506
00:53:08,740 --> 00:53:10,993
- Ăr allt som det ska?
- Visst.
507
00:53:11,076 --> 00:53:16,331
Vi Àr glada att vara tillbaka
och redo att hjÀlpa till. Eller hur?
508
00:53:19,084 --> 00:53:23,422
- Var börjar vi?
- Hur Àr du med mopp?
509
00:53:35,425 --> 00:53:37,969
Du missade en flÀck, Gus.
510
00:53:40,847 --> 00:53:45,226
Det kanske Àr svÄrt att se det nu, men
nÀr vi har stÀdat faller allt pÄ plats.
511
00:53:45,310 --> 00:53:49,522
- Det kommer sÀkert att bli toppen.
- Vad Àr det?
512
00:53:49,606 --> 00:53:53,693
Jag torkar upp musbajs
i lokalen dÀr mitt bröllop ska vara.
513
00:53:53,776 --> 00:53:58,281
Det Àr inte vad du drömde om,
men det kommer ÀndÄ att bli vackert.
514
00:53:58,364 --> 00:54:05,413
Innan allt det hÀr hÀnde trodde jag
mig ha koll, men nu Àr jag osÀker.
515
00:54:05,538 --> 00:54:08,750
- Har du pratat med James?
- Ja, men han förstÄr inte.
516
00:54:08,833 --> 00:54:12,921
Han tycker
att det hÀr kan vara bra för oss.
517
00:54:13,004 --> 00:54:16,299
Det hÀr kanske för er nÀrmare varann.
518
00:54:16,382 --> 00:54:18,760
Ni har ju varann.
519
00:54:18,843 --> 00:54:24,766
Ni har Àven mig till er tjÀnst dygnet
runt tills ni gÄr altargÄngen fram.
520
00:54:27,602 --> 00:54:32,065
- Vad dÄ?
- Du ser vÀldigt lycklig ut.
521
00:54:32,148 --> 00:54:37,695
Jag trodde att du och Nick hade
haft ihjÀl varann vid det hÀr laget.
522
00:54:37,779 --> 00:54:43,159
- LĂ€gg av! Gillar du Nick, Molly?
- Nej!
523
00:54:43,243 --> 00:54:46,829
Det vore ju fantastiskt!
Vi kan bli gifta bÀstisar!
524
00:54:46,913 --> 00:54:50,416
Vi kan bo i samma omrÄde
och vÄra barn kan bli bÀstisar.
525
00:54:50,542 --> 00:54:53,670
- Sluta, Amy! Det Àr inget pÄ gÄng.
- Ăr du sĂ€ker?
526
00:54:53,753 --> 00:54:58,675
Ja, det Àr omöjligt.
Ingen av oss Àr intresserad av kÀrlek.
527
00:54:58,758 --> 00:55:03,388
- Vem sa nÄt om kÀrlek?
- Du.
528
00:55:03,513 --> 00:55:08,768
Nej, det gjorde jag inte.
VÀldigt, vÀldigt intressant.
529
00:55:08,852 --> 00:55:11,521
Sluta!
530
00:55:30,248 --> 00:55:33,126
Hemgjord pasta med tryffelsÄs.
531
00:55:33,209 --> 00:55:37,630
Chilifriterad kyckling
pÄ rosmarinkryddade vÄfflor.
532
00:55:37,714 --> 00:55:40,842
FlÀskfilé med rostad brysselkÄl.
533
00:55:40,925 --> 00:55:45,263
Och köttfÀrslimpa pÄ kalv
med brÀserade tomater.
534
00:55:45,346 --> 00:55:50,268
Ni valde alltsÄ inte
Clarissa's restaurangmeny?
535
00:55:50,351 --> 00:55:56,274
Det hÀr Àr mer Clarissa's mat
Àn nÄgot jag har lagat pÄ lÀnge.
536
00:55:56,357 --> 00:55:59,861
Vi Àr tacksamma vad du Àn lagar.
537
00:56:01,404 --> 00:56:04,866
Jag kanske borde ha hÄllit mig
till min stil-
538
00:56:04,949 --> 00:56:08,953
- men det kÀndes inte spÀnnande lÀngre.
Hoppas ni inte Àr allt för besvikna.
539
00:56:09,037 --> 00:56:13,291
- Be inte om ursÀkt. Maten Àr suverÀn.
- Vi Àr inte besvikna.
540
00:56:13,374 --> 00:56:20,715
- Det ser fantastiskt ut. Jag Àr usel.
- Du Àr bara usel pÄ att inte vara rik.
541
00:56:20,798 --> 00:56:27,055
Om 20 Är ser vi tillbaka och Àr glada
att bröllopet handlade om oss.
542
00:56:27,138 --> 00:56:31,309
- Vi gÄr bara igenom "i nöd" just nu.
- Ă
h, nej, vi har inte skrivit löftena!
543
00:56:31,392 --> 00:56:36,731
- Skulle vi inte skriva nÄt standard?
- Nej, vi pratade ju om det hÀr.
544
00:56:36,814 --> 00:56:40,944
- FÄr jag hÄlla en dröm levande?
- Förutom "levde lyckliga för evigt"?
545
00:56:41,027 --> 00:56:43,738
Ja, det ocksÄ.
546
00:56:46,241 --> 00:56:48,868
Jag har en idé.
547
00:56:51,287 --> 00:56:54,999
Pappa sa att ni fick göra
vad ni ville med dem.
548
00:56:55,083 --> 00:56:58,962
- Vad pratar ni om?
- Breven...
549
00:56:59,045 --> 00:57:05,718
...som Nicks pappa och mamma skrev
till varann. De kan fÄ inspirera er.
550
00:57:05,802 --> 00:57:11,099
"Min underbara Clarissa.
Jag visste aldrig vad kÀrlek var"-
551
00:57:11,182 --> 00:57:16,896
- "förrÀn vi trÀffades
och dÄ sÄg jag allting sÄ tydligt."
552
00:57:16,980 --> 00:57:22,777
"Vartenda ögonblick i mitt liv,
vartenda beslut ledde fram till detta:"
553
00:57:22,861 --> 00:57:26,364
"Mötet med dig och vÄr framtid."
554
00:57:26,489 --> 00:57:30,201
"Du inspirerar mig mer
Àn jag trodde var möjligt."
555
00:57:30,285 --> 00:57:34,289
"Jag vill hÄlla din hand genom allt,
i resten av vÄra liv."
556
00:57:34,372 --> 00:57:40,336
"Du tar fram en okÀnd sida hos mig.
Du utmanar mig, gör mig bÀttre."
557
00:57:40,420 --> 00:57:48,052
- "KÀrlek var bara ett ord förut."
- "Jag har slutat söka, för med dig..."
558
00:57:48,136 --> 00:57:51,931
"...kÀnner jag mig hemma."
559
00:57:53,850 --> 00:57:57,937
- Det lÄter lite vÀl smörigt.
- Jag kan nog inte hÄlla mig för skratt.
560
00:57:58,021 --> 00:58:01,357
Du hade rÀtt, vi kör standardlöftena.
561
00:58:01,441 --> 00:58:04,194
Ja... Det var en dÄlig idé.
562
00:58:04,277 --> 00:58:08,573
FörlÄt. DÄ fortsÀtter vi jobba.
563
00:58:10,366 --> 00:58:17,040
Du kan linda in de hÀr sÄ syr jag pÄ
din klÀnning. Jag har hela livet kvar.
564
00:58:17,123 --> 00:58:21,961
- Vad sÀgs om möhippa för tvÄ?
- Vi kan Àta pizza medan jag syr.
565
00:58:22,045 --> 00:58:25,006
- Som nÀr du flyttade till New York.
- Men bÀttre vin!
566
00:58:25,089 --> 00:58:31,095
- Betyder det att vi ska ha svensexa?
- Det finns inte mycket att göra hÀr.
567
00:58:31,179 --> 00:58:35,391
- Det rÀcker med videospel och nachos.
- Det kan jag ordna.
568
00:58:35,475 --> 00:58:39,062
- Vi ses senare.
- Ha det sÄ roligt!
569
00:58:39,145 --> 00:58:43,066
- Du kan inte preja mig sÄ dÀr!
- Jag kommer in i kurvan.
570
00:59:04,963 --> 00:59:08,716
- Ăr ni törstiga?
- Tack, Charlie!
571
00:59:08,800 --> 00:59:11,511
- VarsÄgoda.
- Tack, pappa.
572
00:59:15,431 --> 00:59:19,727
- Vill du göra ett försök och spela?
- Nej, men tack för erbjudandet.
573
00:59:19,811 --> 00:59:24,232
Jag kan knappt hantera en mobil,
Àn mindre en sÄn mackapÀr.
574
00:59:24,315 --> 00:59:26,818
Jag hÀmtar mer nachos.
575
00:59:29,320 --> 00:59:32,156
- Har ni allt ni behöver?
- Ja, tack.
576
00:59:32,240 --> 00:59:36,995
Nu nÀr du ÀndÄ Àr hÀr, pappa...
577
00:59:39,163 --> 00:59:43,084
Jag ville berÀtta att jag...
578
00:59:43,168 --> 00:59:46,212
...lÀste breven.
579
00:59:46,296 --> 00:59:52,135
Jag önskar att jag hade lÀst dem
tidigare för det kÀnns som...
580
00:59:52,218 --> 00:59:56,306
Det kÀnns som
om jag hade förstÄtt dig lite bÀttre.
581
00:59:56,389 --> 01:00:02,395
Det var inte din uppgift att förstÄ.
Du hade ocksÄ förlorat nÄn du Àlskade.
582
01:00:02,520 --> 01:00:05,815
Jag Àr bara...
583
01:00:05,899 --> 01:00:10,820
Jag Àr ledsen att jag inte fanns dÀr
för dig nÀr du behövde mig.
584
01:00:13,198 --> 01:00:18,912
Jag ber Clarissa
om förlÄtelse varje kvÀll.
585
01:00:21,039 --> 01:00:24,209
Nu ber jag om din.
586
01:00:31,758 --> 01:00:35,553
- Jag saknar dig, grabben.
- Jag saknar dig ocksÄ, pappa.
587
01:00:42,352 --> 01:00:47,357
- Breven Àr visst lite vÀl fÄniga?
- Bara lite.
588
01:00:49,150 --> 01:00:53,112
- Vill du försöka? SÀtt dig och spela.
- Jag vet inte om jag kan.
589
01:00:53,238 --> 01:00:57,617
Kom igen, du klarar det.
Vi gör det tillsammans.
590
01:00:57,700 --> 01:01:02,080
- Visa hur man hÄller.
- DĂ€r har ratt, gaspedal, broms.
591
01:01:02,163 --> 01:01:06,000
DÀr Àr skÀrmen. Redo?
Du Àr den blÄ killen.
592
01:01:07,836 --> 01:01:10,171
Den Àr klar.
593
01:01:10,255 --> 01:01:14,217
Den Àr underbar, Molly. Jag Àlskar den!
594
01:01:14,300 --> 01:01:15,969
Jag ocksÄ.
595
01:01:18,137 --> 01:01:23,685
Jag skulle bÀra den om jag gifte mig.
Inte för att jag ska det...
596
01:01:30,099 --> 01:01:33,811
Det Àr de godaste pannkakorna
jag har Àtit.
597
01:01:33,895 --> 01:01:37,273
- God morgon!
- Hej, Charlie!
598
01:01:39,192 --> 01:01:42,445
Jag lagar mammas banan-
och blÄbÀrspannkakor. Vill du ha?
599
01:01:42,528 --> 01:01:47,450
- Ja!
- Okej, ta mina.
600
01:01:50,787 --> 01:01:53,998
Jag Àr stolt över dig, min son.
601
01:01:55,249 --> 01:01:58,086
Jag vet att mamma ocksÄ Àr det.
602
01:01:59,545 --> 01:02:04,258
- Inga tÄrar förrÀn ikvÀll.
- Varför skulle jag grÄta ikvÀll?
603
01:02:04,342 --> 01:02:08,763
- Har du trÀffat Amys mamma?
- God morgon!
604
01:02:08,846 --> 01:02:12,225
- Vad Àr sÄ roligt?
- Vill ni ha pannkakor?
605
01:02:12,308 --> 01:02:16,312
- Behöver du ens frÄga?
- SĂ€tt er.
606
01:02:16,396 --> 01:02:20,775
- Det ser ut att bli en underbar dag.
- Jag Àlskar det hÀr rummet.
607
01:02:20,858 --> 01:02:23,528
Det har sÄnt fint ljus.
608
01:02:26,239 --> 01:02:30,451
- Mina förÀldrar kommer att Àlska huset.
- Hoppas mina hittar hit.
609
01:02:30,535 --> 01:02:35,957
- Repetitionsmiddagen blir underbar.
- DÄ sÄ, allihop.
610
01:02:36,040 --> 01:02:39,669
VarsÄgoda, mina damer
Bon appétit.
611
01:02:53,224 --> 01:02:57,228
- De Àr helt fantastiska.
- Din mamma brukade göra sÄ.
612
01:02:58,521 --> 01:03:01,524
Titta pÄ nÀr folk Ät.
613
01:03:01,607 --> 01:03:06,696
- Jag fattade aldrig varför.
- Jag tror jag gör det.
614
01:03:35,808 --> 01:03:39,854
Jag skulle kunna gifta mig hÀr direkt.
615
01:03:39,937 --> 01:03:42,732
Jag ocksÄ.
616
01:03:43,900 --> 01:03:47,820
- Rent hypotetiskt.
- SjÀlvklart.
617
01:03:51,824 --> 01:03:56,996
- FÄr vi titta? Jag dör av nyfikenhet.
- Ja, kom in. Det Àr klart.
618
01:04:02,335 --> 01:04:07,382
- Jag fattar inte att det Àr samma lada.
- Ă
h, Molly!
619
01:04:08,758 --> 01:04:14,972
- Det Àr inte vad ni hade planerat...
- Sluta. Det Àr sÄ vackert!
620
01:04:27,235 --> 01:04:33,408
VÀlkomna, allihop. För att hedra min
vÀn James och hans vackra brud Amy-
621
01:04:33,491 --> 01:04:37,245
- och deras underbara förÀldrar
som Àr med pÄ repetitionsmiddagen-
622
01:04:37,328 --> 01:04:43,751
- har jag tillagat mammas
favoritkyckling med min lilla touch.
623
01:04:43,876 --> 01:04:49,006
Det Àr chilifriterad kyckling
serverad pÄ rosmarinkryddad vÄffla-
624
01:04:49,090 --> 01:04:53,553
-och paprikakrÀm till. LÄt vÀl smaka.
625
01:04:55,388 --> 01:04:58,766
Och en specialbestÀllning till dig.
626
01:04:58,850 --> 01:05:02,770
- Makaroner och ost?
- Som utlovat.
627
01:05:11,279 --> 01:05:13,906
Ni verkar ta det hÀr med ro, sir.
628
01:05:13,990 --> 01:05:19,078
Ny kurs i livet innebÀr en viss frihet.
Jag pÄminns om hur det började.
629
01:05:19,162 --> 01:05:24,876
Under tiden ligger mina diamanter
i skyltfönstret hos en pantbank.
630
01:05:24,959 --> 01:05:29,005
- Vi klarar oss, Diana.
- Jag vet.
631
01:05:29,088 --> 01:05:32,550
- Gör du?
- Vi gjorde det en gÄng.
632
01:05:32,633 --> 01:05:37,764
- Vi kan göra det igen.
- HÀr passar visst att utbringa en skÄl.
633
01:05:39,015 --> 01:05:42,894
SkÄl för Amy och James
som tagit ut en ny kurs tillsammans.
634
01:05:42,977 --> 01:05:47,899
Om vÀgen en dag
tar sig en ovÀntad vÀndning...
635
01:05:47,982 --> 01:05:50,109
...var dÄ inte rÀdda att ta den.
636
01:05:50,193 --> 01:05:55,031
Den kan ta er exakt dit
ni vill komma. SkÄl!
637
01:05:55,114 --> 01:05:59,243
SÄ lÀnge vÀndningen
inte tar oss utanför New York.
638
01:05:59,327 --> 01:06:03,414
Vi vet
att du inte tÀnker lÀmna Manhattan.
639
01:06:03,498 --> 01:06:08,169
- Och du vill sticka dÀrifrÄn.
- Jag vill inte uppfostra barn i stan.
640
01:06:08,252 --> 01:06:13,257
- Vad Àr det för fel med det?
- Inget, men hÀr ute kan man andas.
641
01:06:13,341 --> 01:06:19,263
- UrsÀkta, men jag behöver andrum.
- Bra idé.
642
01:06:26,521 --> 01:06:30,358
- De Àr bara nervösa.
- Det ordnar sig sÀkert.
643
01:06:30,441 --> 01:06:32,693
UrsÀkta mig.
644
01:06:37,990 --> 01:06:42,078
Tror du att allt Àr okej
mellan Amy och James?
645
01:06:42,161 --> 01:06:45,540
Jag tror inte ens att de Àr kÀra.
646
01:06:47,208 --> 01:06:49,585
Inte jag heller.
647
01:06:49,711 --> 01:06:55,174
Men, som sagt, vad vet vi om kÀrlek?
648
01:06:56,592 --> 01:07:00,430
Vi vet inte ens hur det kÀnns.
649
01:07:05,810 --> 01:07:08,688
Jag tror att det kÀnns sÄ hÀr.
650
01:07:33,087 --> 01:07:36,215
Jag tror att det kÀnns sÄ.
651
01:07:37,633 --> 01:07:43,765
DÄ Àr vi överens? Ingen av oss
sÀger nÄt till James och Amy.
652
01:07:43,848 --> 01:07:49,979
- Det Àr deras bröllop, deras beslut.
- Jag hÄller med. Inte vÄr ensak.
653
01:07:50,063 --> 01:07:53,399
HĂ€r bor jag.
654
01:07:54,859 --> 01:07:57,320
- God natt.
- God natt.
655
01:08:01,032 --> 01:08:05,745
Ăr det live-versionen av "Du fĂ„r
lÀgga pÄ. Nej, du fÄr lÀgga pÄ"?
656
01:08:05,828 --> 01:08:08,414
- Det vore bara för sorgligt.
- Absolut.
657
01:08:08,498 --> 01:08:11,042
- Du fÄr lÀgga pÄ.
- Nej, du.
658
01:08:13,044 --> 01:08:18,341
- DÄ sÀger du inget till James?
- SÄ lÀnge du inte sÀger nÄt till Amy.
659
01:08:27,767 --> 01:08:30,436
- God natt.
- God natt.
660
01:09:08,715 --> 01:09:12,261
- Amy? Vi mÄste prata.
- Vi mÄste prata.
661
01:09:12,386 --> 01:09:18,892
Jag vill ge dig en verklighetskoll.
Ăr ni bĂ„da överens om allt?
662
01:09:18,976 --> 01:09:22,855
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du och Amy
vill samma sak i framtiden?
663
01:09:22,938 --> 01:09:27,234
Hon Àr bara nervös.
Hela hennes liv blev stÀllt pÄ Ànda.
664
01:09:27,317 --> 01:09:31,029
Det Àr inte bara bröllopsdagen
utan resten av ditt liv.
665
01:09:31,113 --> 01:09:36,243
Det handlar mest om du Àr kÀr
eller bara hÀnger med i svÀngarna.
666
01:09:36,326 --> 01:09:41,206
- Jag Àr inte killen som skyr kÀrlek.
- SÀger hon som flyr alla förhÄllanden.
667
01:09:41,290 --> 01:09:45,461
- Försöker du avrÄda mig frÄn giftermÄl?
- AvrÄder du mig frÄn giftermÄl?
668
01:09:45,544 --> 01:09:49,631
SjÀlvklart inte, men om du tvivlar
borde du prata med honom.
669
01:09:49,715 --> 01:09:53,802
Ăven om jag hade mina tvivel
skulle jag aldrig lÀmna Amy nu.
670
01:09:53,886 --> 01:09:57,931
Det förtjÀnar hon inte. SÀrskilt inte
efter allt hon har gÄtt igenom.
671
01:09:58,015 --> 01:10:00,601
Vill du prata finns jag hÀr.
672
01:10:06,523 --> 01:10:10,569
VĂ€lkomna igen. Trevlig att se er.
VarsÄgoda och gÄ in.
673
01:10:10,652 --> 01:10:15,699
Synd att vÀrdshuset inte Àr öppet.
Det Àr helt hÀpnadsvÀckande.
674
01:10:29,171 --> 01:10:32,591
- Ăr allt okej med James?
- Javisst.
675
01:10:32,674 --> 01:10:38,180
- Varför skulle det inte vara det? Amy?
- SjÀlvklart. Ja...
676
01:10:38,263 --> 01:10:41,850
Det Àr hennes livs lyckligaste dag.
677
01:10:41,934 --> 01:10:47,064
Molly, du gjorde ett fantastiskt jobb
med Clarissas rosor.
678
01:10:47,147 --> 01:10:51,610
Ăr de Clarissas? Det berĂ€ttade du inte.
679
01:10:51,693 --> 01:10:56,657
Det var mÄnga saker jag inte sa,
men det Àr slut med det nu.
680
01:10:56,740 --> 01:11:01,036
- Det Àr dags för er nu.
- DÄ kör vi.
681
01:11:07,126 --> 01:11:11,213
Du. Du ser helt fantastisk ut.
682
01:11:11,296 --> 01:11:13,674
Tack.
683
01:11:13,757 --> 01:11:19,888
Du ser... vad nu den manliga versionen
av fantastisk Àr.
684
01:11:27,729 --> 01:11:32,192
- Var Àr James? Borde han inte vara hÀr?
- Har det hÀnt nÄt?
685
01:11:32,276 --> 01:11:35,404
- Hur ska jag veta det?
- SÄvida du inte vet nÄt.
686
01:11:35,487 --> 01:11:38,282
- Jag vet inget, gör du det?
- Jag vet inget.
687
01:11:46,999 --> 01:11:49,918
- Sa du...
- Sa du nÄt till honom?
688
01:11:55,716 --> 01:12:02,389
- Tack för att ni kom, allihop.
- Som ni ser ska vi inte gifta oss.
689
01:12:07,978 --> 01:12:12,441
Var inte arga pÄ varann.
Vi erkÀnde Àntligen vad vi bÄda kÀnde.
690
01:12:12,524 --> 01:12:14,985
Det hÀr vore ett misstag.
691
01:12:15,069 --> 01:12:20,741
Jag Àr glad att vi bÄda insÄg det
innan det var för sent.
692
01:12:20,824 --> 01:12:24,703
- Ăr ni okej?
- Visst, bara bra.
693
01:12:24,787 --> 01:12:28,165
Vi Àr vÀnner och kommer alltid
att vara det.
694
01:12:32,586 --> 01:12:38,509
SĂ€kert att det inte var jag
som avrÄdde dig frÄn ditt eget bröllop?
695
01:12:38,592 --> 01:12:41,470
Det hÀr var aldrig mitt bröllop.
696
01:12:41,553 --> 01:12:46,141
DÀremot Àr allt
frÄn brudklÀnning till tema-
697
01:12:46,225 --> 01:12:50,270
- precis hur du
skulle vilja ha ditt bröllop.
698
01:12:50,395 --> 01:12:55,109
Vad sÀgs om den verklighetskollen?
699
01:12:56,527 --> 01:12:59,071
Jag ber om ursÀkt för allt besvÀr.
700
01:13:00,114 --> 01:13:02,741
Tack för att ni kom.
701
01:13:02,825 --> 01:13:08,247
- Vi borde ÀndÄ ha haft festen.
- Det ska vi ha. NÀr det Àr din.
702
01:13:13,544 --> 01:13:17,548
- Vi var duktiga.
- Vi var fantastiska.
703
01:13:20,426 --> 01:13:24,596
I morgon Àr vi tillbaka
i verkligheten igen.
704
01:13:24,680 --> 01:13:30,853
Det kommer att kÀnnas konstigt.
Vi har inte pratat om hur vi gör nu.
705
01:13:30,936 --> 01:13:35,649
Okej, jag mÄste Äka tillbaka
till New York och leta jobba-
706
01:13:35,732 --> 01:13:41,363
- tills vi hittar nya investerare och
du mÄste jobba pÄ din vinterkollektion.
707
01:13:41,447 --> 01:13:44,575
Vilken vinterkollektion?
Jag har inget.
708
01:13:44,658 --> 01:13:50,873
- Du hittar inspiration i din ateljé.
- Min inspiration fanns hÀr.
709
01:13:52,875 --> 01:13:55,669
Ja. Min ocksÄ.
710
01:13:55,753 --> 01:14:00,382
Men vi fÄr hitta ett sÀtt
att fÄ det att funka hemma.
711
01:14:01,884 --> 01:14:06,764
TÀnker du Àndra menyn sen
sÄ den liknar det vi gjorde hÀr?
712
01:14:06,847 --> 01:14:09,808
- Det Àr planen.
- DÄ kanske jag tittar förbi.
713
01:14:09,892 --> 01:14:14,480
Eller sÄ blir vi sÄ upptagna
att vi aldrig kommer att ses igen.
714
01:14:14,563 --> 01:14:17,733
Man vet aldrig.
715
01:14:22,196 --> 01:14:25,574
- Jag visste det.
- Jag skÀmtade.
716
01:14:25,657 --> 01:14:29,495
- Det tror jag inte.
- Kan vi inte njuta av stunden...
717
01:14:29,578 --> 01:14:32,498
...och inte oroa oss för morgondagen?
718
01:14:32,581 --> 01:14:36,251
För att det vi hade hÀr var en fantasi
som inte hÄller i verkliga livet?
719
01:14:36,335 --> 01:14:39,755
Jag har ingen aning!
Och inte du heller.
720
01:14:39,838 --> 01:14:44,551
Jag visste det. Jag visste att det
skulle hÀnda om jag blottade mig.
721
01:14:44,635 --> 01:14:50,140
- Det Àr lÀttare att vara ensam.
- Det har du rÀtt i.
722
01:14:52,810 --> 01:14:55,813
SÄ... det var alltsÄ allt?
723
01:14:55,896 --> 01:15:00,150
NÀr vi vÀl har Äkt hÀrifrÄn
sÄ finns det inte rum för oss?
724
01:15:00,234 --> 01:15:04,154
- Du verkar vilja ha det sÄ.
- Nej, det Àr vad du vill.
725
01:15:06,198 --> 01:15:08,617
Molly, jag...
726
01:15:10,994 --> 01:15:13,956
Jag mÄste gÄ.
727
01:15:14,039 --> 01:15:17,084
Molly!
728
01:15:34,876 --> 01:15:38,046
Tack. Njut av den.
729
01:15:40,590 --> 01:15:44,594
Vi betalade precis hyran
för det kommande halvÄret.
730
01:15:44,678 --> 01:15:48,098
James ringde nÀr du var med en kund.
731
01:15:48,181 --> 01:15:54,396
- TĂ€nker ni bli tillsammans igen?
- Nej, vi Àr mycket bÀttre som vÀnner.
732
01:15:58,900 --> 01:16:02,946
- Har du ringt honom?
- Sluta frÄga mig det, Amy!
733
01:16:03,029 --> 01:16:06,241
Han hade rÀtt. Vi Àr bÄda för upptagna.
734
01:16:06,324 --> 01:16:10,620
Det blir bÀttre sÄ hÀr.
Jag mÄste lÀgga pÄ.
735
01:16:12,581 --> 01:16:14,708
Tack.
736
01:16:24,176 --> 01:16:28,972
Hej! Inget av det hÀr stod
pÄ menyn förut. Vad sysslar du med?
737
01:16:29,055 --> 01:16:33,101
Jag blev inspirerad ett tag.
Jag hittade passionen igen-
738
01:16:33,185 --> 01:16:38,398
- genom gamla familjerecept. Enkel mat
à la Nick Turner. Det Àr gott!
739
01:16:38,482 --> 01:16:43,403
Han ska inte investera i nÄn vÀgkrog
utan i Clarissa's.
740
01:16:48,200 --> 01:16:50,994
Det hÀr Àr Clarissa's.
741
01:16:56,917 --> 01:17:01,505
- Har du ringt henne?
- Vad Àr poÀngen? Jag sabbade det.
742
01:17:01,588 --> 01:17:07,969
- Det tror jag inte. Det gÄr nog bra.
- Jag mÄste lÀgga pÄ. Vi hörs.
743
01:17:08,053 --> 01:17:12,390
Han tackar ja.
Han Àlskar den nya maten.
744
01:17:20,690 --> 01:17:24,069
Jag fattar inte
att du hann i tid, Molly.
745
01:17:24,152 --> 01:17:29,491
- Du mÄste ha jobbat dygnet runt.
- Ingen tid över till nÄt annat.
746
01:17:29,574 --> 01:17:32,828
Barneys kommer att Àlska den.
747
01:17:32,911 --> 01:17:40,043
- Vad Ă€r det? Ăr du inte glad?
- Absolut, kunde inte vara gladare.
748
01:17:40,126 --> 01:17:43,338
- FÄr jag bjuda pÄ middag?
- Det lÄter toppen.
749
01:17:43,421 --> 01:17:48,093
Har du provat Clarissa's? De har
öppnat igen och Àr bÀttre Àn nÄnsin.
750
01:17:48,176 --> 01:17:51,179
- Visst.
- Vi ses snart. Bra jobbat!
751
01:18:49,112 --> 01:18:52,574
Ge honom ett glas vin. Huset bjuder.
752
01:19:05,629 --> 01:19:10,383
Det Àr fullbokat.
Försök att se glad ut.
753
01:19:10,467 --> 01:19:13,637
Visst. Okej, glad.
754
01:19:13,720 --> 01:19:15,597
Smaklig mÄltid.
755
01:19:20,936 --> 01:19:24,523
Charlie? Det Àr Molly.
756
01:19:48,463 --> 01:19:50,966
Det ordnar sig.
757
01:19:52,134 --> 01:19:59,432
Jag tror inte det. Ănda sen jag
Äkte hÀrifrÄn har allt kÀnts... fel.
758
01:20:00,851 --> 01:20:07,232
- Jag trodde jobbet gjorde dig lycklig.
- Jag var lycklig hÀr med Nick.
759
01:20:07,315 --> 01:20:12,821
Men jag blev rÀdd och flydde hÀrifrÄn.
760
01:20:12,904 --> 01:20:16,366
Och nu Àr det för sent.
761
01:20:16,449 --> 01:20:19,369
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
762
01:20:58,867 --> 01:21:00,994
Nick?
763
01:21:08,001 --> 01:21:10,504
Molly Quinn...
764
01:21:10,587 --> 01:21:14,049
Jag vill inte tillbringa
en sekund utan dig.
765
01:21:14,132 --> 01:21:19,262
- Inte jag heller. Jag mÄdde uselt.
- DÄ stannar vi hÀr.
766
01:21:19,346 --> 01:21:24,184
Vi kan öppna vÀrdshuset igen.
Det blir jag, min pappa...
767
01:21:24,267 --> 01:21:27,062
...och min fru.
768
01:21:27,145 --> 01:21:30,690
Va?
769
01:21:35,237 --> 01:21:37,781
Molly?
770
01:21:37,864 --> 01:21:41,159
Vill du gifta dig med mig?
771
01:21:41,243 --> 01:21:44,037
Ja!
772
01:21:52,504 --> 01:21:56,424
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig ocksÄ.
773
01:22:06,393 --> 01:22:10,313
Du visste hela tiden
hur man spelade piano, eller hur?
774
01:22:11,940 --> 01:22:13,900
Kanske.
775
01:24:10,934 --> 01:24:13,937
ĂversĂ€ttning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
68719