Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,057
Previously...
2
00:00:06,096 --> 00:00:08,162
She hexed Jamie and
turned him away from me.
3
00:00:08,198 --> 00:00:10,360
She put an ill wish under my bed
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,652
and then tried to seduce my husband!
5
00:00:14,956 --> 00:00:18,991
Sire, this woman is a liar and a witch!
6
00:00:19,026 --> 00:00:21,227
But La Dame Blanche is a white witch,
7
00:00:21,262 --> 00:00:24,497
and I practice white magic.
8
00:00:24,531 --> 00:00:27,272
And with French money,
we will unite the clans,
9
00:00:27,297 --> 00:00:30,492
and I will lead you all
to the gates of London
10
00:00:30,641 --> 00:00:31,781
and to glory.
11
00:00:31,805 --> 00:00:33,604
The Prince is a canny, slippery man,
12
00:00:33,629 --> 00:00:36,496
yet can fool good men to believe
he is God's chosen one.
13
00:00:36,636 --> 00:00:38,569
We've thwarted him all we can,
14
00:00:38,617 --> 00:00:40,784
and we find ourselves
staring into the abyss
15
00:00:40,819 --> 00:00:42,852
awaiting us at the
bottom of Culloden Moor.
16
00:00:42,887 --> 00:00:45,021
Bring me home... to Scotland.
17
00:00:45,056 --> 00:00:46,456
Aye.
18
00:00:47,759 --> 00:00:49,159
Scotland.
19
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:59,474 --> 00:02:02,475
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
21
00:02:05,552 --> 00:02:08,560
_
22
00:02:31,224 --> 00:02:32,572
We returned to heal
23
00:02:32,607 --> 00:02:35,575
in the peace of the Scottish Highlands.
24
00:02:35,610 --> 00:02:37,343
Jamie's sister, Jenny,
25
00:02:37,379 --> 00:02:39,179
and her husband, Ian,
26
00:02:39,214 --> 00:02:42,015
had had another baby
while we were in Paris.
27
00:02:42,049 --> 00:02:43,816
Their welcome
28
00:02:43,851 --> 00:02:45,732
and the daily routines of Lallybroch
29
00:02:45,757 --> 00:02:48,607
worked like a tonic on
our battered souls.
30
00:02:50,557 --> 00:02:54,258
We hoped we had done
enough to stop the war.
31
00:02:54,294 --> 00:02:57,762
We began planning our future,
32
00:02:57,796 --> 00:03:00,764
but as a very prescient
Scot once observed,
33
00:03:00,799 --> 00:03:03,166
the best laid schemes of mice and men.
34
00:03:03,202 --> 00:03:05,969
Claire, Claire! They're ready!
35
00:03:06,004 --> 00:03:07,802
Look how big they are.
36
00:03:07,826 --> 00:03:09,993
They're giant!
37
00:03:10,028 --> 00:03:13,363
Oh, my goodness, Rabbie. So they are.
38
00:03:13,398 --> 00:03:16,532
- Can we eat them tonight?
- Oh, I don't see why not.
39
00:03:16,567 --> 00:03:20,035
Come on, let's go ask Mrs. Crook.
40
00:03:23,707 --> 00:03:26,475
A grand potato, if ever I saw one.
41
00:03:26,509 --> 00:03:28,142
Ye've never seen one.
42
00:03:28,177 --> 00:03:29,310
Not in Fraser land.
43
00:03:29,345 --> 00:03:31,145
Not till now.
44
00:03:31,180 --> 00:03:33,114
Ye were right tellin' us
to plant them, Claire.
45
00:03:33,149 --> 00:03:34,782
'Tis a fine crop.
46
00:03:34,816 --> 00:03:37,317
I dinna see how ye'd ever
grind them for parritch.
47
00:03:37,352 --> 00:03:39,319
I dinna believe ye grind them, Mrs.
Crook.
48
00:03:39,354 --> 00:03:40,320
Och, aye?
49
00:03:40,355 --> 00:03:41,955
What do ye do with 'em, then?
50
00:03:41,990 --> 00:03:43,490
You boil them.
51
00:03:43,524 --> 00:03:45,157
- Eat them with salt.
- Aye.
52
00:03:45,192 --> 00:03:47,426
- Butter is good, too.
- Or roast them.
53
00:03:47,461 --> 00:03:49,128
Or you can mash them with milk.
54
00:03:49,163 --> 00:03:50,930
Oh, I dinna ken you
could cook, Sassenach.
55
00:03:50,965 --> 00:03:52,164
I'm not sure I can cook,
56
00:03:52,198 --> 00:03:54,766
but I can certainly boil a potato.
57
00:03:54,801 --> 00:03:57,168
Mm, then we shall have a feast.
58
00:03:57,203 --> 00:03:58,603
- Ye did well.
59
00:03:58,638 --> 00:04:00,471
Wipe yer feet and take
off yer filthy boots
60
00:04:00,506 --> 00:04:02,339
before ye tramp all over this rug.
61
00:04:02,374 --> 00:04:03,407
Come along, lads.
62
00:04:03,442 --> 00:04:05,509
You can help me scrub them clean.
63
00:04:05,544 --> 00:04:07,811
I ran into Hector on the way up.
64
00:04:07,846 --> 00:04:11,481
Got the post from him, eh?
65
00:04:11,516 --> 00:04:15,751
Oh, Jamie, here's one for you.
66
00:04:17,522 --> 00:04:18,955
Louise.
67
00:04:18,989 --> 00:04:20,255
It's the bill for the seed.
68
00:04:20,290 --> 00:04:22,290
And one from Aunt Jocasta.
69
00:04:22,326 --> 00:04:24,025
Good, we haven't heard
from her in months.
70
00:04:24,061 --> 00:04:25,627
Now, did ye get the ploughshare fixed?
71
00:04:25,662 --> 00:04:27,462
Smitty says it's broken
straight through.
72
00:04:27,496 --> 00:04:29,129
Canna be re-forged.
73
00:04:29,165 --> 00:04:32,232
We'll have to hand-till
until we can get a new one.
74
00:04:32,268 --> 00:04:34,134
I canna believe I've become a farmer.
75
00:04:34,170 --> 00:04:37,104
Oh, three French novels
76
00:04:37,138 --> 00:04:39,939
and a book of poetry from Paris.
77
00:04:39,975 --> 00:04:42,008
Which one shall we read tonight?
78
00:04:46,347 --> 00:04:48,814
And what is it?
79
00:04:53,153 --> 00:04:55,487
"Dear cousin, so pleased.
80
00:04:55,521 --> 00:04:58,155
"Words cannot express my
admiration for your boldness
81
00:04:58,191 --> 00:04:59,790
"and courage.
82
00:04:59,826 --> 00:05:02,093
My prayers are with you"--
83
00:05:03,495 --> 00:05:06,763
- Stuart Crest.
- Aye.
84
00:05:06,798 --> 00:05:08,331
It declares a Stuart's divine right
85
00:05:08,367 --> 00:05:10,133
to the throne of Britain,
86
00:05:10,168 --> 00:05:13,303
supported by the chieftains
of the Highland clans,
87
00:05:13,337 --> 00:05:17,406
signed by those pledging
loyalty to Charles Stuart.
88
00:05:17,441 --> 00:05:21,443
MacKinnon, Oliphant,
MacDonald of Glencoe.
89
00:05:24,381 --> 00:05:28,049
James Alexander Malcolm
MacKenzie Fraser.
90
00:05:30,386 --> 00:05:33,153
Jesus bloody Christ, he's
forged your signature.
91
00:05:33,188 --> 00:05:36,289
Aye, he has.
92
00:05:36,325 --> 00:05:38,225
Charles has landed in Scotland
93
00:05:38,260 --> 00:05:40,327
and is gathering his army.
94
00:05:40,361 --> 00:05:42,728
This was published, distributed.
95
00:05:42,764 --> 00:05:45,197
The names on this are
traitors to the crown.
96
00:05:46,834 --> 00:05:48,234
Jamie.
97
00:06:13,625 --> 00:06:17,593
It's all coming to pass, isn't it?
98
00:06:17,628 --> 00:06:22,163
Jacobite rising, Culloden,
the Clearances...
99
00:06:23,934 --> 00:06:26,902
The destruction of all of this.
100
00:06:26,936 --> 00:06:29,770
So it would seem.
101
00:06:29,806 --> 00:06:32,139
We could go to Ireland...
102
00:06:32,175 --> 00:06:33,174
or the colonies.
103
00:06:33,208 --> 00:06:35,909
What of Ian and Jenny?
104
00:06:35,944 --> 00:06:38,144
My nieces, nephews, our cousins?
105
00:06:38,180 --> 00:06:39,580
We can bring them with us.
106
00:06:39,614 --> 00:06:41,047
All of them?
107
00:06:43,317 --> 00:06:45,884
What of our tenants?
108
00:06:45,920 --> 00:06:49,588
Leave them to the--the mercy
of the British butchers
109
00:06:49,623 --> 00:06:51,290
if the Culloden is lost?
110
00:06:51,324 --> 00:06:52,657
- Your name on that document
111
00:06:52,692 --> 00:06:55,460
brands you as a traitor to the British.
112
00:06:55,495 --> 00:06:57,929
And you will be hung as
one if they catch you.
113
00:06:57,964 --> 00:07:01,132
We can't stay.
114
00:07:05,971 --> 00:07:10,473
We know what will happen if
the Jacobites lose the war.
115
00:07:10,508 --> 00:07:13,676
But...
116
00:07:13,711 --> 00:07:15,111
but what if they win?
117
00:07:15,146 --> 00:07:17,446
They don't.
118
00:07:17,482 --> 00:07:19,482
It's the verdict of history.
119
00:07:19,516 --> 00:07:22,150
Have you given up trying
to change the future,
120
00:07:22,185 --> 00:07:23,918
then, Sassenach?
121
00:07:23,954 --> 00:07:25,887
Well, after Paris, haven't you?
122
00:07:25,922 --> 00:07:29,190
Aye, Paris was bitter disappointment.
123
00:07:32,194 --> 00:07:34,128
But you can change the future.
124
00:07:34,163 --> 00:07:37,131
You've proven that.
125
00:07:37,165 --> 00:07:40,099
Thomas Baxter lives because of you.
126
00:07:40,135 --> 00:07:43,569
Paris was spared an outbreak of smallpox
127
00:07:43,605 --> 00:07:45,138
because of you.
128
00:07:46,707 --> 00:07:49,207
And Louise de Rohan
129
00:07:49,243 --> 00:07:53,211
will bear Charles Stuart's bairn
130
00:07:53,247 --> 00:07:54,946
because of you.
131
00:07:56,516 --> 00:07:59,116
You want to fight for Prince Charles?
132
00:08:01,287 --> 00:08:03,721
Fight...
133
00:08:03,755 --> 00:08:05,288
for our family...
134
00:08:09,661 --> 00:08:12,529
And for Scotland.
135
00:08:12,563 --> 00:08:14,163
Canna see any other way.
136
00:08:14,198 --> 00:08:17,266
Can you?
137
00:08:17,301 --> 00:08:20,169
Not one that we could live with.
138
00:08:22,338 --> 00:08:24,572
They say the definition of insanity
139
00:08:24,607 --> 00:08:27,308
is doing the same thing over and over
140
00:08:27,343 --> 00:08:29,343
and expecting a different result.
141
00:08:29,379 --> 00:08:33,814
Well, I do not ken who
they are, Sassenach...
142
00:08:33,849 --> 00:08:37,617
but I'll wager...
143
00:08:37,653 --> 00:08:40,287
they have never traveled through time.
144
00:08:56,603 --> 00:08:58,903
So, with Daniel Wallace
and Duncan MacLennan,
145
00:08:58,938 --> 00:09:01,471
ye should have 30 able-bodied
men from Lallybroch.
146
00:09:01,507 --> 00:09:03,140
Good.
147
00:09:03,175 --> 00:09:06,176
Murtagh, I'll need ye to
bring the men to Kingussie.
148
00:09:06,211 --> 00:09:09,812
Claire and I will meet
you there in two weeks,
149
00:09:09,847 --> 00:09:12,782
and we'll go together to
join the prince at Crieff.
150
00:09:12,817 --> 00:09:14,283
As ye say.
151
00:09:14,319 --> 00:09:17,320
And where will we be
during these two weeks?
152
00:09:17,354 --> 00:09:20,922
Uh, Prince Charles has
dispatched me to enlist men
153
00:09:20,958 --> 00:09:23,358
and support from our kinsman,
154
00:09:23,393 --> 00:09:26,595
Lord Simon Fraser of Lovat.
155
00:09:26,629 --> 00:09:29,296
Ye're going to see Lord Lovat?
156
00:09:29,332 --> 00:09:32,333
Ask him to do ye a favor?
157
00:09:32,368 --> 00:09:36,136
Ask him to help preserve his country...
158
00:09:36,171 --> 00:09:37,670
and restore the rightful
king to the throne.
159
00:09:37,706 --> 00:09:39,106
He does have a history
160
00:09:39,140 --> 00:09:40,473
of supporting the Jacobites, ye ken.
161
00:09:40,508 --> 00:09:43,142
Oh, aye, and the British and anyone else
162
00:09:43,177 --> 00:09:44,943
that will help him line his pockets
163
00:09:44,979 --> 00:09:47,312
and claim the title Chief
of Clan Fraser of Lovat.
164
00:09:47,348 --> 00:09:48,914
A position he is entitled to
165
00:09:48,949 --> 00:09:51,250
and has held for over 20 years.
166
00:09:51,284 --> 00:09:53,417
You're defending the old buzzard, now?
167
00:09:53,453 --> 00:09:58,121
Father must be birling in his grave.
168
00:09:58,157 --> 00:10:01,125
- Who is Lord Lovat?
- Our grandsire.
169
00:10:01,159 --> 00:10:03,793
Who we've laid eyes on
but once in our lives,
170
00:10:03,829 --> 00:10:06,129
when he came to visit just
after our mother died.
171
00:10:06,164 --> 00:10:08,465
Father threw him out before
he could cross the threshold.
172
00:10:08,500 --> 00:10:09,900
Why?
173
00:10:13,170 --> 00:10:15,304
He tried to have our mother kidnapped
174
00:10:15,339 --> 00:10:16,905
and taken to the Monach Isles
175
00:10:16,941 --> 00:10:20,409
in order to prevent our
father from marrying her.
176
00:10:20,443 --> 00:10:21,843
There was some bad blood
177
00:10:21,845 --> 00:10:23,611
between Lovat and the MacKenzies.
178
00:10:23,647 --> 00:10:26,347
A situation I assume Prince
Charles is unaware of?
179
00:10:26,383 --> 00:10:27,915
'Tis not only degrading
180
00:10:27,950 --> 00:10:29,816
for ye to crawl to that
man and ask him for help.
181
00:10:29,852 --> 00:10:31,418
'Tis a fool's errand.
182
00:10:31,453 --> 00:10:34,021
The old fox does nothing that's
not in his best interest
183
00:10:34,056 --> 00:10:35,222
and never without a price.
184
00:10:35,257 --> 00:10:36,290
No.
185
00:10:36,324 --> 00:10:38,224
No, what would be foolish, Janet,
186
00:10:38,259 --> 00:10:40,726
would to let pride stand in the way
187
00:10:40,762 --> 00:10:43,162
of doing whatever I can to
save Lallybroch, Scotland,
188
00:10:43,197 --> 00:10:45,164
and everything that we hold dear.
189
00:10:49,603 --> 00:10:51,803
We'll leave for Beaufort
Castle first thing tomorrow.
190
00:10:59,779 --> 00:11:01,812
I havena been completely honest
191
00:11:01,847 --> 00:11:05,015
with ye about my family, Sassenach.
192
00:11:05,050 --> 00:11:07,784
- What do you mean?
- My father...
193
00:11:10,255 --> 00:11:11,888
He was a bastard.
194
00:11:11,922 --> 00:11:13,722
Acknowledged by his father, Lord Lovat,
195
00:11:13,757 --> 00:11:17,125
but a bastard nonetheless.
196
00:11:17,161 --> 00:11:20,128
And your grandmother?
197
00:11:20,164 --> 00:11:22,731
Lord Lovat's kitchen maid.
198
00:11:22,765 --> 00:11:25,599
She raised my father at Beaufort Castle.
199
00:11:27,770 --> 00:11:31,272
I should've told ye before we wed.
200
00:11:33,809 --> 00:11:38,244
I'm sorry. It was cowardly of me.
201
00:11:38,280 --> 00:11:41,448
Jamie, you must know
your father's parentage
202
00:11:41,482 --> 00:11:43,482
makes no difference to me.
203
00:11:43,517 --> 00:11:45,384
Hm.
204
00:11:45,419 --> 00:11:47,286
Well...
205
00:11:47,321 --> 00:11:49,655
it should.
206
00:11:57,796 --> 00:12:00,030
It doesn't.
207
00:12:14,345 --> 00:12:17,313
- Let's go to bed.
- Aye.
208
00:13:52,232 --> 00:13:55,099
The bairn couldna sleep,
209
00:13:55,134 --> 00:13:57,134
and neither could Jamie.
210
00:13:57,169 --> 00:14:00,170
He thought they could keep
each other company for a bit
211
00:14:00,206 --> 00:14:02,940
while Ian and I slept.
212
00:14:02,974 --> 00:14:05,741
And he's trying to get
back on my good side.
213
00:14:05,777 --> 00:14:08,678
Did it work?
214
00:14:08,713 --> 00:14:12,315
It's a start.
215
00:14:15,152 --> 00:14:16,351
Ye can talk to a wee one
216
00:14:16,386 --> 00:14:19,321
in a way you canna talk to anyone else.
217
00:14:19,356 --> 00:14:21,690
Ye can pour out yer heart to them
218
00:14:21,724 --> 00:14:23,757
without choosing your words
219
00:14:23,793 --> 00:14:27,595
or holding anything back at all.
220
00:14:33,168 --> 00:14:35,468
And that's a comfort to the soul.
221
00:14:41,375 --> 00:14:45,310
It's the way we talk to
them before they're born.
222
00:14:45,346 --> 00:14:48,247
Ye know.
223
00:14:49,983 --> 00:14:52,283
Yes.
224
00:14:52,318 --> 00:14:54,318
I know.
225
00:14:57,556 --> 00:15:02,258
The man has to wait
until the child's born,
226
00:15:02,294 --> 00:15:06,296
and then they hold their bairn
and feel all the things
227
00:15:06,330 --> 00:15:10,566
that might be and all the
things that might never be...
228
00:15:10,601 --> 00:15:12,401
and weep,
229
00:15:12,436 --> 00:15:16,005
not knowing which ones
will come to pass.
230
00:15:27,950 --> 00:15:31,985
- Take care of your Fraser.
- Aye.
231
00:15:32,021 --> 00:15:34,121
And you yours.
232
00:15:35,690 --> 00:15:37,156
Take this.
233
00:15:37,191 --> 00:15:40,092
It brought Ian back to me from France.
234
00:15:44,498 --> 00:15:47,999
Ye gave Ian a token when we
went to France, and no' me?
235
00:15:48,035 --> 00:15:50,235
And him not even your
betrothed at the time.
236
00:15:50,269 --> 00:15:53,137
Don't make me regret
giving it to ye now.
237
00:15:59,644 --> 00:16:03,146
If ye don't come back, brother,
I'll never forgive ye.
238
00:16:03,181 --> 00:16:06,182
Never is a very long time.
239
00:16:06,217 --> 00:16:08,151
I know.
240
00:16:08,185 --> 00:16:12,120
Jes where do ye think ye're going?
241
00:16:12,156 --> 00:16:13,589
Well, with Milord.
242
00:16:15,359 --> 00:16:17,125
Ye're too young to fight, laddie.
243
00:16:17,160 --> 00:16:18,659
Ye'll bide here wi' us.
244
00:16:18,695 --> 00:16:19,927
You can help Rabbie in the stables
245
00:16:19,963 --> 00:16:21,128
till Milord returns.
246
00:16:21,164 --> 00:16:24,131
But I belong with you.
247
00:16:24,167 --> 00:16:26,767
Is that not what you told me, Milady,
248
00:16:26,802 --> 00:16:29,970
that I will always have a home with you?
249
00:16:30,005 --> 00:16:31,938
Yes, of course.
250
00:16:31,974 --> 00:16:35,342
- But sometimes it's--
- He's right.
251
00:16:35,376 --> 00:16:39,478
His place is no' here without us...
252
00:16:39,513 --> 00:16:43,282
nor in France on his own.
253
00:16:43,317 --> 00:16:45,951
Bring him with ye, Murtagh,
when ye come with the men.
254
00:16:45,986 --> 00:16:47,885
Aye.
255
00:16:47,921 --> 00:16:50,154
If I havena killed him first.
256
00:16:50,190 --> 00:16:51,923
Dinna fash, Claire.
257
00:16:51,958 --> 00:16:54,092
We'll keep him well
away from the battle.
258
00:16:54,126 --> 00:16:57,995
The outcome is in yer hands, laddie.
259
00:16:58,030 --> 00:17:02,265
A good soldier must learn to
obey his commanding officer...
260
00:17:05,003 --> 00:17:06,535
As well as his general.
261
00:17:17,347 --> 00:17:19,948
Take care of each other...
262
00:17:19,983 --> 00:17:22,083
and watch out for my grandsire.
263
00:17:22,118 --> 00:17:25,252
I will. Bye, Jenny.
264
00:17:58,417 --> 00:18:01,117
During our ride
to Beaufort Castle,
265
00:18:01,153 --> 00:18:02,719
Jamie filled me in on what he knew
266
00:18:02,754 --> 00:18:04,654
of his grandfather.
267
00:18:04,690 --> 00:18:06,456
Over the last 50 years,
268
00:18:06,490 --> 00:18:09,992
Lord Simon Fraser of Lovat
had been alternately loyal
269
00:18:10,027 --> 00:18:12,161
to both the exiled King James
270
00:18:12,196 --> 00:18:15,297
and the monarchs sitting
on the British throne.
271
00:18:15,331 --> 00:18:17,799
His personal life was equally infamous.
272
00:18:17,834 --> 00:18:21,302
Aside from numerous
extramarital dalliances,
273
00:18:21,337 --> 00:18:23,738
Lord Lovat had had three wives,
274
00:18:23,772 --> 00:18:27,074
two of them acquired by nefarious means.
275
00:18:34,348 --> 00:18:36,115
Lord Lovat will be with you shortly.
276
00:18:44,324 --> 00:18:45,924
I do wish we'd had a chance
277
00:18:45,959 --> 00:18:48,326
to freshen up a bit before
meeting your grandfather.
278
00:18:48,361 --> 00:18:50,361
Dinna fash, Sassenach.
279
00:18:50,396 --> 00:18:52,429
You look bonny,
280
00:18:52,465 --> 00:18:56,667
though ye do have a few teasel heads
281
00:18:56,702 --> 00:18:58,001
in your hair.
282
00:18:58,037 --> 00:19:01,939
Leave 'em. They suit her.
283
00:19:07,312 --> 00:19:08,678
Colum.
284
00:19:08,712 --> 00:19:11,146
I arrived this morning, myself.
285
00:19:11,181 --> 00:19:14,182
I saw ye enter the
courtyard from the window.
286
00:19:14,218 --> 00:19:16,351
What are ye doing here?
287
00:19:16,386 --> 00:19:18,420
Well, I'm here to discuss a response
288
00:19:18,454 --> 00:19:21,155
to the rebellion with Lord Lovat,
289
00:19:21,190 --> 00:19:23,524
as I assume you are.
290
00:19:23,559 --> 00:19:25,159
War--
291
00:19:25,194 --> 00:19:29,296
it makes for strange bedfellows.
292
00:19:29,331 --> 00:19:31,664
I'm pleased to see that ye're well.
293
00:19:31,700 --> 00:19:36,136
You'll have to excuse me if I
find that hard to believe.
294
00:19:36,170 --> 00:19:38,270
The witch trial, Colum.
295
00:19:38,305 --> 00:19:40,105
Ye seem to be implying that I, uh,
296
00:19:40,141 --> 00:19:42,674
I had something to do with
your involvement in that.
297
00:19:42,710 --> 00:19:45,110
It is my impression that ye were simply
298
00:19:45,145 --> 00:19:46,545
in the wrong place at the wrong time.
299
00:19:46,546 --> 00:19:48,312
Yes, I was.
300
00:19:48,348 --> 00:19:50,748
Thanks to a message from your
kitchen maid, Laoghaire,
301
00:19:50,784 --> 00:19:52,633
who just happened to know the exact time
302
00:19:52,669 --> 00:19:53,935
and place of the arrest.
303
00:19:53,969 --> 00:19:56,536
A gross overstepping of her place,
304
00:19:56,572 --> 00:19:58,638
for which I had her beaten.
305
00:19:58,674 --> 00:20:00,207
I would've thrown her out of Leoch,
306
00:20:00,242 --> 00:20:02,175
but her grandmother, Mrs. Fitz,
307
00:20:02,210 --> 00:20:04,910
persuaded me she could
keep the girl in check.
308
00:20:04,946 --> 00:20:06,946
Is Dougal with ye?
309
00:20:06,981 --> 00:20:10,182
No.
310
00:20:10,218 --> 00:20:11,350
It became clear
311
00:20:11,384 --> 00:20:13,485
that it was best for the clan
312
00:20:13,520 --> 00:20:16,187
that my brother remain
at his own estate.
313
00:20:16,223 --> 00:20:18,990
Surely Dougal would be the
one leading clan MacKenzie
314
00:20:19,025 --> 00:20:21,192
in fighting for King James?
315
00:20:21,227 --> 00:20:24,294
I'd forgotten what a curious
mind you have, lass.
316
00:20:27,199 --> 00:20:29,600
So the rumor is true.
317
00:20:29,634 --> 00:20:34,302
The grandson of Lord
Simon Fraser of Lovat
318
00:20:34,339 --> 00:20:37,740
has bound himself to a Sassenach.
319
00:20:37,774 --> 00:20:40,342
But I suppose ye are yer
father's son, after all.
320
00:20:40,377 --> 00:20:41,777
Who's to expect the boy
321
00:20:41,778 --> 00:20:44,146
to have more sense choosing a wife
322
00:20:44,181 --> 00:20:46,515
than did the bastard who made him?
323
00:20:46,550 --> 00:20:50,352
At least I had no need to
take a wife by means of rape
324
00:20:50,386 --> 00:20:53,420
or trickery.
325
00:20:56,291 --> 00:20:58,424
No' as serious as yer father.
326
00:20:58,460 --> 00:21:00,293
Good.
327
00:21:00,328 --> 00:21:02,362
Enough breath wasted on a woman.
328
00:21:02,397 --> 00:21:04,197
Leave us.
329
00:21:04,232 --> 00:21:06,199
It's time to talk politics
330
00:21:06,233 --> 00:21:09,201
with my grandson and my rival.
331
00:21:29,621 --> 00:21:32,022
While Jamie's
meeting dragged on,
332
00:21:32,056 --> 00:21:33,589
I took the opportunity to look
333
00:21:33,624 --> 00:21:38,126
over the place Lord Lovat called home.
334
00:21:38,162 --> 00:21:39,695
Mistress Fraser?
335
00:21:39,730 --> 00:21:42,298
I've been looking for ye
since I heard you were here.
336
00:21:45,435 --> 00:21:46,968
Laoghaire.
337
00:21:47,003 --> 00:21:48,336
Did the laird not tell
ye I was with him?
338
00:21:48,371 --> 00:21:50,271
- No.
- My grandmother sent me along
339
00:21:50,306 --> 00:21:53,574
to wash his laundry and
help wherever I'm needed.
340
00:21:53,609 --> 00:21:56,610
I wanted to find ye, though, because...
341
00:22:02,951 --> 00:22:05,251
I need to tell you I am changed.
342
00:22:05,286 --> 00:22:08,321
And I am sorry beyond measure
for the horrible wrong
343
00:22:08,355 --> 00:22:09,988
I did to ye.
344
00:22:10,023 --> 00:22:11,790
My grandmother has made me see
I canna be right with God
345
00:22:11,825 --> 00:22:13,625
until I make amends
346
00:22:13,660 --> 00:22:17,128
for the pain my evil
actions have caused.
347
00:22:17,163 --> 00:22:20,331
I believe it is God
brought us together here
348
00:22:20,366 --> 00:22:24,235
so I could do so.
349
00:22:24,270 --> 00:22:26,237
God?
350
00:22:26,271 --> 00:22:29,672
You speak of God?
351
00:22:29,708 --> 00:22:31,474
How often have I thought
about what I would do
352
00:22:31,509 --> 00:22:34,143
whenever I saw you again?
353
00:22:34,179 --> 00:22:38,615
I have fantasized all
manner of violent acts
354
00:22:38,649 --> 00:22:41,016
that I would subject you to.
355
00:22:41,051 --> 00:22:43,352
To all of them...
356
00:22:43,387 --> 00:22:46,755
ending with lighting the
pyre beneath your feet
357
00:22:46,789 --> 00:22:48,289
and dancing on your ashes
358
00:22:48,324 --> 00:22:50,591
as you promised to dance on mine.
359
00:22:57,165 --> 00:22:59,366
I don't hate you, Laoghaire.
360
00:23:02,970 --> 00:23:05,771
I pity you.
361
00:23:05,806 --> 00:23:10,175
The dark places you must've inhabited
362
00:23:10,211 --> 00:23:12,344
in the hopes of getting something
363
00:23:12,379 --> 00:23:14,846
that you'll never have.
364
00:23:18,385 --> 00:23:21,286
As for getting right with God,
365
00:23:21,320 --> 00:23:25,322
you'll just have to find another way...
366
00:23:25,357 --> 00:23:27,524
'cause I can't help you.
367
00:23:34,198 --> 00:23:38,000
Maybe God did bring us together.
368
00:23:38,035 --> 00:23:40,769
Ah, somehow, I--I feel lighter.
369
00:23:40,804 --> 00:23:44,139
Ye're more forgiving
than I am, Sassenach.
370
00:23:44,174 --> 00:23:46,908
I wouldna give that brazen
besom the time of day.
371
00:23:46,942 --> 00:23:48,609
Perhaps.
372
00:23:48,644 --> 00:23:52,313
So will I be allowed to
join you at dinner tonight?
373
00:23:52,348 --> 00:23:54,114
Oh, aye.
374
00:23:54,150 --> 00:23:57,084
Aye, my grandsire's no' opposed
to a bit of decoration
375
00:23:57,118 --> 00:23:59,118
at the dinner table...
376
00:23:59,154 --> 00:24:01,354
As long as that decoration doesna speak.
377
00:24:03,224 --> 00:24:06,192
Aye.
378
00:24:06,226 --> 00:24:07,659
Just like that.
379
00:24:10,564 --> 00:24:12,564
Now, come along.
380
00:24:18,638 --> 00:24:23,273
Every man here knows
that to most British,
381
00:24:23,308 --> 00:24:26,843
all Highlanders, no
matter their allegiance,
382
00:24:26,878 --> 00:24:30,113
we're all the same...
383
00:24:30,148 --> 00:24:34,184
savage dogs better put
down than let live.
384
00:24:34,218 --> 00:24:36,952
And after three uprisings,
the British Army
385
00:24:36,987 --> 00:24:40,756
will be motivated to
put us down for good.
386
00:24:40,790 --> 00:24:43,991
To save our clans, our country,
387
00:24:44,027 --> 00:24:46,160
our very way of life,
388
00:24:46,196 --> 00:24:50,498
we must band together under
the true king, King James.
389
00:24:50,532 --> 00:24:53,600
Fight...
390
00:24:53,635 --> 00:24:55,335
and we must win.
391
00:24:59,240 --> 00:25:03,092
We're very fortunate to have among us
392
00:25:03,127 --> 00:25:05,594
such a close confidant
393
00:25:05,630 --> 00:25:08,397
of the prince.
394
00:25:08,432 --> 00:25:10,298
Isn't that so, Lovat?
395
00:25:10,333 --> 00:25:14,402
We're lucky to have somebody
to give us an inside view
396
00:25:14,438 --> 00:25:16,571
of this holy rebellion.
397
00:25:16,605 --> 00:25:20,941
Aye, but I dinna know how holy it is.
398
00:25:23,045 --> 00:25:25,312
So can you tell us, then, nephew,
399
00:25:25,346 --> 00:25:29,315
how much support have the
French agreed to give?
400
00:25:33,855 --> 00:25:37,156
The French have already
supported us, Colum,
401
00:25:37,191 --> 00:25:40,325
by engaging the British
Army in Flanders,
402
00:25:40,360 --> 00:25:42,694
reducing the troops
remaining here at home.
403
00:25:50,369 --> 00:25:52,336
The prince is certain
404
00:25:52,370 --> 00:25:54,804
the French will want to
press the advantage,
405
00:25:54,840 --> 00:25:57,974
send men and artillery to
support the Jacobites.
406
00:25:58,009 --> 00:26:00,143
Oh, so--so the French
407
00:26:00,178 --> 00:26:03,246
have not yet committed
to Prince Charles?
408
00:26:03,280 --> 00:26:07,282
Always an unreliable ally, the French.
409
00:26:10,153 --> 00:26:11,752
We will welcome the French support
410
00:26:11,788 --> 00:26:13,788
when it comes, but we dinna need it.
411
00:26:21,363 --> 00:26:25,632
The Jacobite army is already
1,000 men strong in Crieff...
412
00:26:27,503 --> 00:26:30,470
MacDonalds, Camerons,
413
00:26:30,505 --> 00:26:34,173
Stewarts, and Grants,
414
00:26:34,208 --> 00:26:37,943
and more joining every day...
415
00:26:37,978 --> 00:26:40,578
while the majority of the British Army
416
00:26:40,614 --> 00:26:44,883
remains on the continent
licking their wounds.
417
00:26:44,918 --> 00:26:47,452
I have heard the British
have offered 30,000 pounds
418
00:26:47,486 --> 00:26:50,721
for the capture of Prince Charles.
419
00:26:50,756 --> 00:26:54,224
Meaning what?
420
00:26:54,260 --> 00:26:58,729
Meaning the British see Prince
Charles as a real threat.
421
00:26:58,763 --> 00:27:00,730
Ye'll join us then, cousin?
422
00:27:00,765 --> 00:27:03,766
Perhaps the British know,
as the rest of us do,
423
00:27:03,801 --> 00:27:06,102
how many cullions there
are amongst the Campbells
424
00:27:06,136 --> 00:27:07,335
and the Camerons--
425
00:27:07,371 --> 00:27:09,404
men who would sell
their own grandmothers
426
00:27:09,439 --> 00:27:10,839
for half that amount.
427
00:27:10,841 --> 00:27:14,242
Aye.
428
00:27:14,277 --> 00:27:18,312
- Well, I--
- For 30,000 pounds,
429
00:27:18,347 --> 00:27:20,114
the British could end this rebellion
430
00:27:20,149 --> 00:27:21,749
before it even starts--
431
00:27:21,784 --> 00:27:23,217
a fair sight less
432
00:27:23,251 --> 00:27:25,985
than it would cost them to wage a war.
433
00:27:33,527 --> 00:27:36,161
I hadn't considered that.
434
00:27:36,197 --> 00:27:40,898
Then sit down, ye
mealy-mouthed wee smout,
435
00:27:40,934 --> 00:27:43,267
and dinna speak again
until ye have considered
436
00:27:43,303 --> 00:27:46,304
what ye're about to say.
437
00:27:46,339 --> 00:27:50,141
Bring us more wine...
438
00:27:50,175 --> 00:27:52,542
my lovely,
439
00:27:52,578 --> 00:27:56,079
and a glass of milk for my boy.
440
00:28:00,318 --> 00:28:03,552
Enough war talk tonight.
441
00:28:18,267 --> 00:28:20,667
You know, I got the impression
that Colum was trying to use you
442
00:28:20,703 --> 00:28:23,203
to convince Lord Lovat not
to join the rebellion.
443
00:28:23,239 --> 00:28:24,738
Aye.
444
00:28:26,574 --> 00:28:28,908
The first Jacobite rebellions failed,
445
00:28:28,943 --> 00:28:30,876
and Colum will never support another.
446
00:28:30,912 --> 00:28:33,479
He wants Lovat's clan to stay
neutral with the MacKenzies,
447
00:28:33,514 --> 00:28:37,149
knowing that the smaller
clans will follow,
448
00:28:37,184 --> 00:28:41,152
and the rebellion will collapse
before it ever gets started.
449
00:28:41,188 --> 00:28:44,089
Well, why doesn't Colum
just speak to him directly?
450
00:28:44,123 --> 00:28:46,991
Because my grandsire
doesna trust my uncle.
451
00:28:48,828 --> 00:28:53,230
Using me is a much more
effective strategy.
452
00:28:53,265 --> 00:28:55,932
I need to speak to Lovat on my own,
453
00:28:55,967 --> 00:29:00,036
without Colum leading me to
make his arguments for him.
454
00:29:01,572 --> 00:29:05,140
It's a pity young Simon is
such a spineless creature.
455
00:29:05,175 --> 00:29:08,277
I believe he could influence
his father's decision
456
00:29:08,312 --> 00:29:10,145
if he took a strong stance for our side.
457
00:29:10,179 --> 00:29:12,647
The man has nothing but
contempt for the poor boy.
458
00:29:12,682 --> 00:29:16,751
Ah, he's just trying to toughen him up,
459
00:29:16,786 --> 00:29:20,788
make him a viable successor
to lead Clan Fraser of Lovat.
460
00:29:26,361 --> 00:29:28,561
My grandsire had the perfect opportunity
461
00:29:28,596 --> 00:29:31,897
to say no to us tonight, but he didn't.
462
00:29:31,932 --> 00:29:34,400
Perhaps Jenny was right.
463
00:29:34,435 --> 00:29:38,604
He wants something in exchange.
464
00:29:45,645 --> 00:29:48,780
Do ye think ye can toy with me?
465
00:29:48,814 --> 00:29:51,481
Ye're keeping something
from me, ye old hag,
466
00:29:51,517 --> 00:29:53,317
and I'm no' havin' it.
467
00:30:03,194 --> 00:30:05,728
Are you all right?
468
00:30:05,762 --> 00:30:08,563
Here, let me help you.
469
00:30:08,598 --> 00:30:13,167
Oh, thank you, Mistress.
470
00:30:15,171 --> 00:30:17,805
- I'm Claire.
- Maisri.
471
00:30:17,840 --> 00:30:19,306
Lord Lovat's seer.
472
00:30:21,377 --> 00:30:23,644
Wait.
473
00:30:33,020 --> 00:30:35,120
I'll wager yer father
painted a black portrait
474
00:30:35,155 --> 00:30:36,655
of my character.
475
00:30:38,492 --> 00:30:39,991
He said very little about ye.
476
00:30:40,026 --> 00:30:42,326
He chose that MacKenzie whore...
477
00:30:42,362 --> 00:30:43,894
And I'll ask ye to keep a civil tongue
478
00:30:43,930 --> 00:30:45,262
when you speak of my mother!
479
00:30:45,298 --> 00:30:48,399
Over me, his father, twice.
480
00:30:48,434 --> 00:30:50,301
First when I told him not to marry her--
481
00:30:50,335 --> 00:30:51,735
And yer kidnapping attempt failed.
482
00:30:51,770 --> 00:30:53,903
Second time, she was dead and buried.
483
00:30:53,939 --> 00:30:56,773
I was willing to forgive
him, make him my successor,
484
00:30:56,808 --> 00:30:59,409
despite the fact he was a bastard.
485
00:30:59,443 --> 00:31:03,145
And he chose her memory
486
00:31:03,180 --> 00:31:04,413
and that place...
487
00:31:04,448 --> 00:31:07,416
- Lallybroch.
- Over me.
488
00:31:11,988 --> 00:31:13,454
Is it true?
489
00:31:13,490 --> 00:31:15,923
What?
490
00:31:15,958 --> 00:31:19,493
That you've no' pledged yer
fealty to Colum MacKenzie?
491
00:31:21,263 --> 00:31:23,330
That's what ye're after, is it?
492
00:31:27,034 --> 00:31:28,968
My fealty to you
493
00:31:29,003 --> 00:31:31,270
in exchange for sending
aid to Prince Charles?
494
00:31:33,040 --> 00:31:34,173
To be honest, I'm more interested
495
00:31:34,207 --> 00:31:38,243
in what goes with it.
496
00:31:38,278 --> 00:31:40,412
What need have ye of Lallybroch?
497
00:31:40,447 --> 00:31:41,913
The tenants' rents
498
00:31:41,948 --> 00:31:43,581
would probably make no difference
499
00:31:43,616 --> 00:31:45,149
to a place like this.
500
00:31:45,184 --> 00:31:46,950
What I do with that damnable place
501
00:31:46,986 --> 00:31:49,720
would be no concern of yers.
502
00:31:49,755 --> 00:31:51,288
I'm yer grandsire
503
00:31:51,323 --> 00:31:53,323
and head of your clan, after all.
504
00:31:53,358 --> 00:31:55,892
I demand my due.
505
00:31:55,927 --> 00:31:57,593
If I wouldna give my pledge to Colum,
506
00:31:57,629 --> 00:32:00,663
who I know to be kin,
then what sort of fool
507
00:32:00,697 --> 00:32:02,664
would I be to give it to an old twister
508
00:32:02,699 --> 00:32:06,168
that may or may not share my blood?
509
00:32:06,203 --> 00:32:09,471
You made free with yer housemaids.
510
00:32:09,505 --> 00:32:12,606
Perhaps others did, too.
511
00:32:16,179 --> 00:32:17,311
Oh, Christ, laddie.
512
00:32:28,823 --> 00:32:32,958
Implying yer grandmother's a
whore to keep what you want?
513
00:32:32,993 --> 00:32:35,394
Oh, ye're my kin, all right.
514
00:32:35,429 --> 00:32:38,330
Would that my son had half yer mettle...
515
00:32:38,364 --> 00:32:42,266
I'll give ye the same
pledge I gave Colum.
516
00:32:42,302 --> 00:32:44,335
My help and goodwill,
517
00:32:44,370 --> 00:32:45,570
my obedience to yer word,
518
00:32:45,604 --> 00:32:47,771
so long as my feet rest on Lovat soil.
519
00:32:47,806 --> 00:32:50,440
Did ye no' hear me?
520
00:32:50,476 --> 00:32:55,444
It's yer father's precious
estate I'm after.
521
00:32:55,480 --> 00:32:57,546
If ye'll no' give me Lallybroch
522
00:32:57,582 --> 00:33:02,317
in exchange for men for Prince Charles,
523
00:33:02,353 --> 00:33:05,387
how about this?
524
00:33:05,422 --> 00:33:09,691
Lallybroch for yer wife's honor.
525
00:33:17,166 --> 00:33:18,765
Go ahead.
526
00:33:18,801 --> 00:33:21,969
Try to ravish my wife.
527
00:33:22,003 --> 00:33:24,270
And after she's done with ye,
528
00:33:24,305 --> 00:33:26,772
I'll send in the maid to
sweep up yer remains.
529
00:33:26,808 --> 00:33:29,075
Not I, lad,
530
00:33:29,110 --> 00:33:31,244
though I've taken my
pleasure with worse.
531
00:33:31,278 --> 00:33:34,246
Your grandmother comes to mind.
532
00:33:34,281 --> 00:33:36,281
But there are many men
533
00:33:36,316 --> 00:33:38,149
in Beaufort Castle who'd be of a mind
534
00:33:38,185 --> 00:33:40,318
to put your...
535
00:33:40,353 --> 00:33:42,720
Sassenach wench
536
00:33:42,755 --> 00:33:46,590
to the only use she's good for.
537
00:33:46,626 --> 00:33:49,293
Ye canna guard her night and day.
538
00:33:49,327 --> 00:33:51,461
No.
539
00:33:51,496 --> 00:33:53,329
I needn't worry...
540
00:33:53,365 --> 00:33:55,565
Grandsire.
541
00:33:58,168 --> 00:34:01,637
My wife's a rare woman...
542
00:34:01,672 --> 00:34:02,938
ye ken.
543
00:34:02,973 --> 00:34:04,373
A wise woman.
544
00:34:07,243 --> 00:34:09,577
La Dame Blanche...
545
00:34:09,612 --> 00:34:11,913
the White Lady.
546
00:34:11,948 --> 00:34:14,081
The Sassenach?
547
00:34:14,117 --> 00:34:16,584
A witch?
548
00:34:16,618 --> 00:34:21,287
Aye, it's true.
549
00:34:21,323 --> 00:34:23,256
The man that takes her in unholy embrace
550
00:34:23,292 --> 00:34:27,260
will have his privates blasted,
551
00:34:27,295 --> 00:34:29,862
like a frostbitten apple.
552
00:34:29,897 --> 00:34:32,731
And his soul...
553
00:34:34,167 --> 00:34:36,367
Will...
554
00:34:36,403 --> 00:34:40,171
burn...
555
00:34:40,206 --> 00:34:42,040
forever in hell.
556
00:34:56,154 --> 00:34:57,987
Like that.
557
00:35:03,694 --> 00:35:06,962
My grandsire has a great
respect for the supernatural,
558
00:35:06,997 --> 00:35:08,730
no' for anything else,
559
00:35:08,765 --> 00:35:10,799
but ye should take care the
next few days if I'm no' here.
560
00:35:10,833 --> 00:35:12,566
Well, he didn't seem that frightened
561
00:35:12,602 --> 00:35:14,002
of that poor woman
when he tossed her out
562
00:35:14,003 --> 00:35:15,169
into the corridor.
563
00:35:15,204 --> 00:35:16,403
Ah, Maisri's but a seer.
564
00:35:16,439 --> 00:35:18,606
She's not a white lady, like my wife.
565
00:35:18,640 --> 00:35:21,307
But she did know something
she wasna telling him.
566
00:35:21,343 --> 00:35:23,309
Your grandfather really
is a brute, isn't he?
567
00:35:23,345 --> 00:35:28,146
Aye. A brute that may soon
own my ancestral home.
568
00:35:28,182 --> 00:35:30,015
You can't be seriously thinking
569
00:35:30,050 --> 00:35:31,583
about giving him what he wants?
570
00:35:31,619 --> 00:35:33,352
Well, the prince will
hardly put much stock
571
00:35:33,387 --> 00:35:35,454
in my abilities to lead men or wage war
572
00:35:35,489 --> 00:35:37,556
if I'm not even able to
persuade my own grandsire
573
00:35:37,590 --> 00:35:41,158
to support our cause.
574
00:35:41,194 --> 00:35:43,327
Well, what about young Simon?
575
00:35:43,363 --> 00:35:47,164
What if we persuade him to--
to stand up to his father,
576
00:35:47,199 --> 00:35:49,299
declare his support for the rebellion?
577
00:35:49,334 --> 00:35:51,167
Aye. Aye, then Lovat
578
00:35:51,203 --> 00:35:53,937
may send his men if only
to protect his heir,
579
00:35:53,972 --> 00:35:58,008
but after that scene last night...
580
00:35:58,042 --> 00:35:59,508
it'll take more time than we have
581
00:35:59,543 --> 00:36:01,143
to give the boy the confidence
582
00:36:01,178 --> 00:36:03,445
he needs to truly defy his father.
583
00:36:05,448 --> 00:36:07,281
Perhaps it depends
584
00:36:07,317 --> 00:36:09,283
on what we use to boost his confidence.
585
00:36:30,537 --> 00:36:32,671
Is that Jamie's shirt?
586
00:36:32,706 --> 00:36:36,141
I've done nothing to it.
587
00:36:36,176 --> 00:36:38,777
Didn't mean to imply that you had.
588
00:36:38,812 --> 00:36:41,112
I have changed, ye ken.
589
00:36:41,147 --> 00:36:43,647
I have repented and asked
God's forgiveness,
590
00:36:43,683 --> 00:36:45,916
and it was working.
591
00:36:45,951 --> 00:36:48,285
I thought he brought you
both here to help me,
592
00:36:48,319 --> 00:36:50,953
but it was to test me.
593
00:36:53,158 --> 00:36:55,091
In the great hall, Jamie
didn't even see me.
594
00:36:55,126 --> 00:36:57,994
'Twas like I didna exist.
595
00:36:58,028 --> 00:37:01,963
If ye willna avenge yerself,
ye must leave me be.
596
00:37:01,999 --> 00:37:05,600
Perhaps I could find
my way to forgive you.
597
00:37:05,636 --> 00:37:08,136
- But Jamie...
- Hail Mary, full of grace.
598
00:37:08,171 --> 00:37:12,672
Jamie will never love you, Laoghaire.
599
00:37:12,709 --> 00:37:17,243
But there might be a way
to earn his forgiveness...
600
00:37:17,279 --> 00:37:20,313
for him to think of you without rancor.
601
00:37:20,348 --> 00:37:24,150
And why would you want him to do that?
602
00:37:25,486 --> 00:37:27,119
Because we need Lord Lovat
603
00:37:27,154 --> 00:37:30,222
to send his men and weapons
to fight for Prince Charles,
604
00:37:30,257 --> 00:37:33,258
and we believe he might do this
if young Simon stood up to him
605
00:37:33,293 --> 00:37:35,159
and took Jamie's side.
606
00:37:35,195 --> 00:37:37,295
And what is that to do with me?
607
00:37:37,330 --> 00:37:39,230
Young Simon is infatuated with you.
608
00:37:39,265 --> 00:37:43,000
You could use that to help persuade him.
609
00:37:43,035 --> 00:37:44,768
Oh, no.
610
00:37:44,803 --> 00:37:46,603
I'll not sink further into
the pit of depravity.
611
00:37:46,638 --> 00:37:48,238
I'll not give up my maidenhead for you!
612
00:37:48,273 --> 00:37:51,742
No one is asking you
to give up anything.
613
00:37:51,776 --> 00:37:53,976
Besides, it's not for me.
614
00:37:54,011 --> 00:37:55,411
It's for Jamie.
615
00:37:57,949 --> 00:38:02,218
A woman has more to offer
a man than her body.
616
00:38:02,252 --> 00:38:03,785
When a man is in love,
617
00:38:03,820 --> 00:38:06,554
he craves his beloved's approval.
618
00:38:06,590 --> 00:38:08,256
He wishes to please her for--
619
00:38:08,291 --> 00:38:12,227
and to look heroic in her eyes.
620
00:38:12,261 --> 00:38:15,896
And if I do whatever
it is ye have in mind,
621
00:38:15,931 --> 00:38:18,932
ye'll speak to Jamie on my behalf?
622
00:38:18,967 --> 00:38:20,933
Yes.
623
00:38:23,505 --> 00:38:26,572
I canna tell you how I know, but I do.
624
00:38:26,608 --> 00:38:28,574
You must believe me.
625
00:38:28,609 --> 00:38:31,743
The only way to survive...
626
00:38:31,779 --> 00:38:34,913
is to fight and win.
627
00:38:34,948 --> 00:38:36,782
And we need the weapons
and men to do so.
628
00:38:36,816 --> 00:38:38,115
Remaining neutral will be seen
629
00:38:38,151 --> 00:38:39,784
as treason by whatever side wins.
630
00:38:39,819 --> 00:38:42,453
Ye know? Ye just know?
631
00:38:42,488 --> 00:38:45,089
Ye sound like a madman!
632
00:38:45,123 --> 00:38:47,390
History guides my course in this matter.
633
00:38:47,425 --> 00:38:48,758
History!
634
00:38:48,794 --> 00:38:51,494
Not wild beliefs and wishful thinking.
635
00:38:51,530 --> 00:38:53,263
The other risings--
636
00:38:53,298 --> 00:38:56,232
they failed because there
was no outside support,
637
00:38:56,267 --> 00:38:59,535
and that support does not exist now.
638
00:38:59,570 --> 00:39:02,104
If we do not send men to fight,
639
00:39:02,139 --> 00:39:05,240
this rebellion will--
will melt away.
640
00:39:05,275 --> 00:39:09,243
And when that happens,
we will be left alone...
641
00:39:09,279 --> 00:39:13,381
as we were in the past.
642
00:39:13,415 --> 00:39:15,482
Lord Lovat...
643
00:39:15,517 --> 00:39:17,784
He would see that, too,
644
00:39:17,820 --> 00:39:20,120
if only the vengeful prize of Lallybroch
645
00:39:20,155 --> 00:39:22,455
was not dangling in front of his eyes.
646
00:39:22,490 --> 00:39:24,924
And he would agree to neutrality.
647
00:39:29,130 --> 00:39:32,231
Jamie, ye were always headstrong,
648
00:39:32,265 --> 00:39:36,568
but ye were never reckless
with the lives of others.
649
00:39:36,603 --> 00:39:38,003
For yer sake,
650
00:39:38,004 --> 00:39:41,372
and for the sake of all you hold dear,
651
00:39:41,407 --> 00:39:44,641
do not make this bargain with that man.
652
00:39:44,677 --> 00:39:48,712
Do not trade your home
for a war ye canna win.
653
00:39:48,746 --> 00:39:52,448
Will ye promise me that?
654
00:39:52,483 --> 00:39:54,750
I promise you, Uncle.
655
00:40:01,825 --> 00:40:03,592
I promise you...
656
00:40:03,627 --> 00:40:07,162
I will do what I must
to save those things
657
00:40:07,196 --> 00:40:10,097
you and I hold most dear.
658
00:40:32,353 --> 00:40:34,286
So nice of you to volunteer
to show me the chapel,
659
00:40:34,320 --> 00:40:36,120
Master Lovat.
660
00:40:36,155 --> 00:40:39,156
I believe it was yer idea.
661
00:40:39,192 --> 00:40:40,758
It's so peaceful here.
662
00:40:40,793 --> 00:40:42,760
Do you plan to do much
when you become laird?
663
00:40:42,794 --> 00:40:45,328
I've no' given it much thought.
664
00:40:45,364 --> 00:40:47,764
My father's still a vigorous man.
665
00:40:47,799 --> 00:40:49,299
Hmm.
666
00:40:49,334 --> 00:40:52,736
Some have speculated he's immortal.
667
00:40:52,770 --> 00:40:55,337
And as ye may have noticed,
668
00:40:55,373 --> 00:40:58,741
he doesn't have much respect for me.
669
00:40:58,776 --> 00:41:00,342
My husband confided in me
670
00:41:00,377 --> 00:41:02,911
that his father sometimes
exposed him to public scorn,
671
00:41:02,946 --> 00:41:05,947
to make him a better leader of men.
672
00:41:05,982 --> 00:41:07,949
Oh, Laoghaire.
673
00:41:11,186 --> 00:41:12,886
I hope we're not disturbing you.
674
00:41:12,922 --> 00:41:14,322
Oh, no, Milady.
675
00:41:14,323 --> 00:41:18,125
Just collecting some
mushrooms for the cook.
676
00:41:18,159 --> 00:41:21,294
I'd like a few private
moments in the chapel.
677
00:41:21,329 --> 00:41:25,298
Do you mind waiting here for me?
678
00:41:25,333 --> 00:41:28,334
Oh, well,
679
00:41:28,368 --> 00:41:31,903
if Mistress Laoghaire wouldn't
prefer her solitude...
680
00:41:31,939 --> 00:41:33,939
Oh, no, I'd welcome the company.
681
00:41:39,211 --> 00:41:41,712
It's a dreich day.
682
00:41:41,747 --> 00:41:43,814
Aye.
683
00:41:47,152 --> 00:41:48,885
Do you like mushrooms?
684
00:41:48,920 --> 00:41:50,954
Not much, no.
685
00:41:53,424 --> 00:41:54,589
I like poetry.
686
00:41:54,625 --> 00:41:56,625
So do I.
687
00:41:59,763 --> 00:42:04,232
"Though hurricanes rise,
and rise every wind,
688
00:42:04,267 --> 00:42:07,301
"they'll ne'er make a tempest
like that in my mind.
689
00:42:07,337 --> 00:42:11,938
"Though loudest of thunder
on louder waves roar,
690
00:42:11,974 --> 00:42:14,774
"that's naething like leaving
my love on the shore.
691
00:42:14,810 --> 00:42:16,776
- To leave thee..."
- Perhaps you'd like to sit down
692
00:42:16,812 --> 00:42:18,812
on the tree.
693
00:42:51,309 --> 00:42:53,309
Maisri.
694
00:42:53,344 --> 00:42:55,544
It's Claire Fraser.
695
00:42:55,580 --> 00:42:58,280
We met in the corridor.
696
00:42:58,315 --> 00:43:00,315
Lord Lovat's tenants do
not like someone like me
697
00:43:00,350 --> 00:43:02,884
in the house of God.
698
00:43:02,919 --> 00:43:06,121
This is the only place
where my mind goes quiet.
699
00:43:06,155 --> 00:43:07,555
I don't know why.
700
00:43:10,126 --> 00:43:14,294
They say you are a White Lady.
701
00:43:14,329 --> 00:43:16,329
Yes, they do say that.
702
00:43:16,364 --> 00:43:20,899
What brings you into a church, then?
703
00:43:20,935 --> 00:43:23,002
It was cold outside.
704
00:43:25,672 --> 00:43:28,306
I'm glad to see that
you're doing all right.
705
00:43:28,342 --> 00:43:30,575
Lord Lovat was so rough
with you the other day.
706
00:43:30,611 --> 00:43:33,545
His Lordship is not an easy master.
707
00:43:33,579 --> 00:43:35,146
He asks what I see
708
00:43:35,181 --> 00:43:37,982
and beats me when I tell him
things that displease him.
709
00:43:38,017 --> 00:43:40,284
Does it always come to pass...
710
00:43:40,319 --> 00:43:42,319
the things that you see?
711
00:43:42,354 --> 00:43:44,587
Mostly, aye,
712
00:43:44,623 --> 00:43:49,158
although sometimes an
action can change things.
713
00:43:49,194 --> 00:43:51,094
When I still lived in the village,
714
00:43:51,128 --> 00:43:53,395
I saw Lachlan Gibbons'
daughter's man wrapped
715
00:43:53,431 --> 00:43:54,897
in seaweed,
716
00:43:54,932 --> 00:43:57,866
and the eels stirring beneath his shirt.
717
00:43:57,902 --> 00:43:59,701
I told Lachlan what I'd seen,
718
00:43:59,736 --> 00:44:01,136
and he went straight away
719
00:44:01,137 --> 00:44:03,638
and stove a hole in the boy's boat.
720
00:44:03,673 --> 00:44:08,076
Lord, there was a
stramash, a right to-do.
721
00:44:08,110 --> 00:44:11,578
But when the great storm
came the next week,
722
00:44:11,613 --> 00:44:13,947
three men were drowned,
723
00:44:13,982 --> 00:44:16,116
and that boy was safe at home,
724
00:44:16,151 --> 00:44:20,120
still mending his boat.
725
00:44:20,154 --> 00:44:22,455
What did you see...
726
00:44:22,490 --> 00:44:24,924
right before Lord Lovat threw you out?
727
00:44:24,959 --> 00:44:28,928
I promise, I won't tell
him that you told me.
728
00:44:32,132 --> 00:44:35,533
He was standing there before
the fire in his study,
729
00:44:35,568 --> 00:44:38,902
but it was daylight.
730
00:44:38,938 --> 00:44:41,105
A man stood behind him,
731
00:44:41,140 --> 00:44:43,073
still as a tree,
732
00:44:43,109 --> 00:44:45,776
his face covered in black.
733
00:44:45,810 --> 00:44:48,711
And across His Lordship's face,
734
00:44:48,746 --> 00:44:51,481
there fell the shadow of an ax.
735
00:44:53,517 --> 00:44:58,119
But if you told him, he
could change his behavior,
736
00:44:58,155 --> 00:44:59,588
perhaps change the outcome.
737
00:44:59,623 --> 00:45:00,889
Aye.
738
00:45:00,924 --> 00:45:04,860
Or he might just kill the messenger.
739
00:45:04,894 --> 00:45:09,096
Mistress
Claire, where are ye?
740
00:45:10,967 --> 00:45:12,133
Mistress Claire?
741
00:45:12,167 --> 00:45:13,967
I'll be right there.
742
00:45:16,104 --> 00:45:18,771
Oh.
743
00:45:18,807 --> 00:45:20,273
Where is young Simon?
744
00:45:20,307 --> 00:45:22,407
He ran off like a feart wee mouse.
745
00:45:22,443 --> 00:45:24,409
- What did you do?
- Everything ye said.
746
00:45:24,445 --> 00:45:26,345
I flattered him.
747
00:45:26,380 --> 00:45:28,180
I told him how much I admired
a man who made decisions,
748
00:45:28,215 --> 00:45:29,748
who thought for himself.
749
00:45:29,782 --> 00:45:31,916
I gave him a keek down the
front of my dress, I--
750
00:45:31,951 --> 00:45:33,751
I told you it wasn't about sex.
751
00:45:33,786 --> 00:45:35,553
No wonder he ran off.
752
00:45:35,588 --> 00:45:37,288
Well, other than reciting verse,
753
00:45:37,323 --> 00:45:40,758
he wasna doing much to hold up
his end of the conversation.
754
00:45:40,792 --> 00:45:42,792
I tried!
755
00:45:54,705 --> 00:45:57,673
- Jamie?
- Aye.
756
00:45:57,707 --> 00:46:02,010
Oh, I thought I'd find you in here.
757
00:46:02,045 --> 00:46:03,178
More and more these days,
758
00:46:03,213 --> 00:46:07,148
I think I'd prefer to be a beast.
759
00:46:08,751 --> 00:46:12,252
No luck with Colum, then?
760
00:46:12,288 --> 00:46:14,321
No.
761
00:46:14,355 --> 00:46:17,456
- And you, with young Simon?
- No.
762
00:46:17,492 --> 00:46:18,991
I did find out what Maisri
763
00:46:19,027 --> 00:46:21,727
wouldn't tell Lord Lovat, though.
764
00:46:21,763 --> 00:46:23,296
Aye?
765
00:46:23,330 --> 00:46:24,896
She saw his death at the
hands of an executioner.
766
00:46:24,932 --> 00:46:26,965
A traitor's death.
767
00:46:27,000 --> 00:46:28,133
I dinna suppose she mentioned
768
00:46:28,168 --> 00:46:30,168
if the executioner was in the employ
769
00:46:30,204 --> 00:46:32,470
of King George or King James?
770
00:46:32,505 --> 00:46:35,940
No, I'm afraid not.
771
00:46:35,975 --> 00:46:39,009
I promised Colum
772
00:46:39,045 --> 00:46:43,580
I'd do what I had to to
save the Highlanders.
773
00:46:43,615 --> 00:46:45,114
So I must.
774
00:46:45,150 --> 00:46:47,116
Jamie, it's too much.
775
00:46:47,152 --> 00:46:49,586
Let's just go to Prince Charles
with the men from Lallybroch.
776
00:46:49,621 --> 00:46:52,288
I canna go to the prince a failure.
777
00:46:52,323 --> 00:46:53,956
It seems I canna get the men from Lovat
778
00:46:53,991 --> 00:46:55,257
without giving him my land.
779
00:46:55,292 --> 00:46:57,960
So, unless yer planning
on declaring yerself
780
00:46:57,995 --> 00:46:59,728
a visitor from the future
781
00:46:59,762 --> 00:47:02,330
and describing what will happen
if we dinna fight and win,
782
00:47:02,365 --> 00:47:05,199
then I dinna see I have much choice.
783
00:47:25,620 --> 00:47:30,321
I have had my secretary
prepare a neutrality pact
784
00:47:30,357 --> 00:47:32,790
between the Frasers of Lovat
785
00:47:32,826 --> 00:47:36,160
and the MacKenzies of Leoch.
786
00:47:39,298 --> 00:47:43,333
I have also had him
prepare a deed of sasine
787
00:47:43,369 --> 00:47:47,304
for Lallybroch estate...
788
00:47:47,338 --> 00:47:49,939
assigning the property to me.
789
00:47:51,609 --> 00:47:53,276
Sign it,
790
00:47:53,310 --> 00:47:57,145
and ye'll have yer men for King James.
791
00:47:57,180 --> 00:47:58,780
Don't sign it,
792
00:47:58,815 --> 00:48:02,817
and I'll agree to neutrality
with MacKenzie here.
793
00:48:05,254 --> 00:48:07,888
Which will it be?
794
00:48:07,923 --> 00:48:11,959
Ye'll let this boy decide
the fate of Clan Lovat?
795
00:48:11,993 --> 00:48:14,127
He's not even yer recognized heir.
796
00:48:14,162 --> 00:48:16,296
I have made this decision.
797
00:48:16,331 --> 00:48:20,800
The boy is but an obstacle in my way.
798
00:48:20,834 --> 00:48:24,303
What will it be, obstacle?
799
00:48:24,338 --> 00:48:27,105
Dinna be a fool, Jamie.
800
00:48:37,816 --> 00:48:39,949
I do this
801
00:48:39,985 --> 00:48:43,620
to ensure the future of
my family and people.
802
00:48:59,736 --> 00:49:02,103
- What are ye staring at?
- Claire?
803
00:49:06,175 --> 00:49:08,575
No!
804
00:49:08,610 --> 00:49:11,545
It's another vision.
805
00:49:11,580 --> 00:49:13,313
- Claire.
- Leave her be.
806
00:49:13,349 --> 00:49:15,248
Do no' give me orders about my own wife!
807
00:49:15,283 --> 00:49:18,150
Claire! Claire, Claire.
808
00:49:18,186 --> 00:49:20,219
- What did she see?
- Jamie!
809
00:49:20,254 --> 00:49:21,654
What did ye see, witch?
810
00:49:21,689 --> 00:49:24,223
- Stay back!
- Oh, Lovat.
811
00:49:24,257 --> 00:49:26,725
Can you not see this for
the pretense that it is?
812
00:49:26,760 --> 00:49:28,293
Pretense?
813
00:49:28,328 --> 00:49:30,895
You know that she was tried as a witch
814
00:49:30,931 --> 00:49:32,297
by those that dinna
understand the difference
815
00:49:32,331 --> 00:49:34,965
between black magic
816
00:49:35,000 --> 00:49:39,136
and the power of the old ones.
817
00:49:39,171 --> 00:49:41,372
What did she see?
818
00:49:41,406 --> 00:49:44,140
You don't need to answer him, Claire.
819
00:49:44,175 --> 00:49:47,009
She will if she wants to
walk out of this room.
820
00:49:50,147 --> 00:49:53,281
No, it's all right, Jamie.
821
00:50:01,557 --> 00:50:05,292
I saw you...
822
00:50:06,996 --> 00:50:10,131
Standing in bright sunlight.
823
00:50:12,334 --> 00:50:14,801
There was a man behind you.
824
00:50:16,338 --> 00:50:19,539
He was wearing a black hood,
825
00:50:19,573 --> 00:50:23,175
shadow of an ax across your face!
826
00:50:24,979 --> 00:50:27,112
Whose man?
827
00:50:27,147 --> 00:50:29,580
Whose executioner?
828
00:50:29,616 --> 00:50:33,751
King James or King George?
829
00:50:35,487 --> 00:50:38,321
I-I don't remember.
830
00:50:42,327 --> 00:50:44,494
The ground...
831
00:50:44,529 --> 00:50:47,129
was covered in white roses.
832
00:50:47,165 --> 00:50:50,266
The symbol of the Jacobites!
833
00:50:50,301 --> 00:50:53,102
- No, no.
834
00:50:53,136 --> 00:50:55,804
Witch! I'll cut out yer tongue!
835
00:50:55,839 --> 00:50:57,839
Stop!
836
00:51:04,280 --> 00:51:07,281
How dare you thwart me, boy.
837
00:51:13,021 --> 00:51:17,589
You and MacKenzie are fearful old men.
838
00:51:17,625 --> 00:51:20,259
And you're wrong.
839
00:51:20,294 --> 00:51:22,727
My cousin is right.
840
00:51:22,763 --> 00:51:25,163
It's our duty to stand
up for our country
841
00:51:25,199 --> 00:51:28,733
and our kinsmen.
842
00:51:28,768 --> 00:51:31,902
I will fight for King James.
843
00:51:31,938 --> 00:51:34,839
I will fight to change the
White Lady's vision...
844
00:51:37,210 --> 00:51:38,976
Even if ye will not.
845
00:52:05,834 --> 00:52:08,835
The Frasers of Lovat...
846
00:52:11,974 --> 00:52:15,208
will stand with the MacKenzies of Leoch.
847
00:52:15,243 --> 00:52:18,978
We will remain neutral in the war.
848
00:52:30,423 --> 00:52:33,157
I wish ye luck, my boy.
849
00:52:33,192 --> 00:52:37,760
Come, MacKenzie, let's drink
to our newly formed alliance.
850
00:53:01,183 --> 00:53:03,450
I'm ready.
851
00:53:03,486 --> 00:53:05,286
Ye did well, young Simon.
852
00:53:05,321 --> 00:53:07,321
I'm proud to be yer kinsman.
853
00:53:07,355 --> 00:53:10,223
And I'll be proud to fight by yer side.
854
00:53:10,258 --> 00:53:11,558
I'll wait for ye outside the gate.
855
00:53:11,593 --> 00:53:13,126
Aye.
856
00:53:13,161 --> 00:53:14,961
So we go to the prince empty-handed.
857
00:53:14,996 --> 00:53:17,497
But at least we were
able to save Lallybroch.
858
00:53:17,531 --> 00:53:18,931
Aye.
859
00:53:35,247 --> 00:53:37,447
Go back to yer home and yer family.
860
00:53:37,482 --> 00:53:40,483
I told you, Uncle--
I canna do that.
861
00:53:42,621 --> 00:53:47,122
Can you not convince him to
listen to reason and go home?
862
00:53:47,158 --> 00:53:49,158
You've known him longer than I have.
863
00:53:49,193 --> 00:53:50,659
What do you think?
864
00:53:50,695 --> 00:53:52,095
I think it's a blessing
865
00:53:52,128 --> 00:53:54,295
that his mother didn't live to see
866
00:53:54,331 --> 00:53:56,731
what a reckless fool she spawned.
867
00:54:01,737 --> 00:54:03,470
Give me your hand.
868
00:54:38,336 --> 00:54:40,069
We must away as well, Claire.
869
00:54:40,105 --> 00:54:43,106
I need to be in Kingussie
by the end of the week.
870
00:54:43,141 --> 00:54:45,074
Wait.
871
00:54:45,110 --> 00:54:48,111
Before we go, there's something
that I need you to do for me.
872
00:54:48,145 --> 00:54:49,478
Aye.
873
00:54:49,513 --> 00:54:52,147
Say thank you to Laoghaire.
874
00:54:52,182 --> 00:54:55,150
Thank you?
875
00:54:55,184 --> 00:54:57,251
For what?
876
00:54:57,286 --> 00:54:59,654
Not trying to have you
arrested in the last few days?
877
00:54:59,689 --> 00:55:02,223
Please. Do it for me.
878
00:55:02,258 --> 00:55:05,559
I'll explain it all later.
879
00:55:05,594 --> 00:55:07,594
Aye.
880
00:55:17,405 --> 00:55:20,606
I, uh...
881
00:55:23,977 --> 00:55:26,077
I'm told to thank ye.
882
00:55:29,249 --> 00:55:32,984
For what, I dinna ken, but...
883
00:55:33,018 --> 00:55:36,353
thank you, Laoghaire.
884
00:55:36,388 --> 00:55:39,723
I hope one day I can also
earn yer forgiveness, Jamie.
885
00:55:43,494 --> 00:55:46,162
And yer love.
886
00:55:48,800 --> 00:55:51,300
Let's go.
887
00:56:32,705 --> 00:56:34,105
Who are they?
888
00:56:38,777 --> 00:56:41,644
My father's men.
889
00:56:41,680 --> 00:56:44,447
Hup, come on.
890
00:56:44,482 --> 00:56:46,815
Go. Go on. Come.
891
00:56:52,288 --> 00:56:55,556
Don't sit there gaping
at me, ye glaiket sumph!
892
00:56:55,592 --> 00:56:57,592
Go see to yer men!
893
00:57:03,766 --> 00:57:05,265
Turning that one into a soldier
894
00:57:05,300 --> 00:57:08,101
will be a greater feat
than beating the British.
895
00:57:09,638 --> 00:57:13,507
What vision do ye have
for me now, White Lady?
896
00:57:13,541 --> 00:57:15,107
I don't understand.
897
00:57:15,143 --> 00:57:17,076
Now it will seem my grandsire
898
00:57:17,111 --> 00:57:19,545
has sent his heir to fight.
899
00:57:19,579 --> 00:57:21,279
The Stuarts will credit Lovat
900
00:57:21,314 --> 00:57:23,882
with supporting King
James, should they win.
901
00:57:23,917 --> 00:57:27,252
They canna execute me for treason.
902
00:57:27,287 --> 00:57:29,120
But what about the neutrality agreement?
903
00:57:29,155 --> 00:57:32,256
I trust old Colum MacKenzie is right.
904
00:57:32,291 --> 00:57:35,092
And that will protect me
if the British should win.
905
00:57:35,127 --> 00:57:36,593
What will you say about your son
906
00:57:36,629 --> 00:57:37,928
fighting for the Jacobites?
907
00:57:37,962 --> 00:57:39,162
He's his own man, that one.
908
00:57:39,197 --> 00:57:40,997
Ye saw it yourself last night.
909
00:57:41,032 --> 00:57:44,934
Persuaded others to follow.
910
00:57:44,969 --> 00:57:47,203
I thank ye, White Lady.
911
00:57:47,237 --> 00:57:49,538
I couldna have got it all without ye.
912
00:57:49,573 --> 00:57:51,773
Ye didna get Lallybroch.
913
00:57:51,809 --> 00:57:56,310
Not yet. Aye. Come on.
914
00:57:56,345 --> 00:57:58,579
Please...
915
00:57:58,614 --> 00:58:00,648
tell me I'm nothing like him, Sassenach.
916
00:58:00,683 --> 00:58:02,116
I'm afraid I have seen
917
00:58:02,151 --> 00:58:05,286
a similarly devious turn of mind.
918
00:58:05,320 --> 00:58:07,220
I might have to rethink our agreement
919
00:58:07,246 --> 00:58:08,379
not to lie to one another.
920
00:58:14,995 --> 00:58:17,162
As we put distance
between ourselves
921
00:58:17,198 --> 00:58:19,765
and Jamie's loathsome grandfather,
922
00:58:19,800 --> 00:58:22,134
my heart lightened.
923
00:58:22,168 --> 00:58:24,268
We had Lovat's men now.
924
00:58:24,304 --> 00:58:26,437
Jamie would have the prince's favor
925
00:58:26,472 --> 00:58:28,559
and at least the opportunity...
926
00:58:29,137 --> 00:58:30,801
These are my men, my clan.
927
00:58:30,826 --> 00:58:32,506
I ken what these men will face.
928
00:58:32,531 --> 00:58:34,279
And I know how to prepare them for it.
929
00:58:36,404 --> 00:58:38,459
Takes more than courage to lead an army.
930
00:58:38,631 --> 00:58:40,904
It takes a well-trained soldier.
931
00:58:41,232 --> 00:58:43,404
- If they have the discipline...
- Fire!
932
00:58:44,217 --> 00:58:47,389
fight together then by God we will win.
933
00:58:48,521 --> 00:58:50,380
"Je suis prest."
934
00:58:54,024 --> 00:58:56,405
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
935
00:58:57,305 --> 00:59:03,370
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.