Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,291 --> 00:00:27,498
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:32,766 --> 00:00:35,007
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
3
00:00:37,771 --> 00:00:39,978
CO-EXECUTIVE PRODUCER
MICHELLE KWON
4
00:00:45,278 --> 00:00:47,519
A FILMMAKERS R&K PRODUCTION
5
00:01:10,670 --> 00:01:12,775
That's the one!
6
00:01:16,443 --> 00:01:17,476
Hey!
7
00:01:17,477 --> 00:01:18,977
Not that one!
8
00:01:18,978 --> 00:01:20,479
That's not the one!
9
00:01:20,480 --> 00:01:21,754
Come on!
10
00:01:25,585 --> 00:01:27,656
I sure spoiled you good.
11
00:01:28,021 --> 00:01:30,160
Just you wait.
12
00:01:30,657 --> 00:01:33,892
I'll find a car that's just
right for you. Alright?
13
00:01:33,893 --> 00:01:35,497
Alright.
14
00:01:37,363 --> 00:01:39,431
- I'll take care of you for life.
- Welcome!
15
00:01:39,432 --> 00:01:41,241
You can't find a better deal.
16
00:01:41,334 --> 00:01:42,935
- This way.
- I'll come next time.
17
00:01:42,936 --> 00:01:44,210
Come again.
18
00:01:46,739 --> 00:01:47,739
Good afternoon!
19
00:01:47,941 --> 00:01:49,215
For the gentleman or Mrs.?
20
00:01:49,509 --> 00:01:50,988
Mrs.? What the fuck?
21
00:01:51,244 --> 00:01:52,348
Let's go, baby.
22
00:01:52,812 --> 00:01:54,723
Where are you going?
23
00:01:58,017 --> 00:01:59,017
Hey, honey.
24
00:01:59,352 --> 00:02:00,385
What about your mother?
25
00:02:00,386 --> 00:02:02,866
I'm in a meeting. Gotta go.
26
00:02:04,023 --> 00:02:06,592
That place is for married
people and we're for lovers.
27
00:02:06,593 --> 00:02:09,039
See the cars we have?
28
00:02:09,295 --> 00:02:10,963
Look at that Mercedes!
29
00:02:10,964 --> 00:02:12,331
Mercedes indeed.
30
00:02:12,332 --> 00:02:15,100
She'll be driving it.
So, no petty troubles.
31
00:02:15,101 --> 00:02:16,535
Can I see the engine?
32
00:02:16,536 --> 00:02:18,038
You know your cars, don't you?
33
00:02:18,304 --> 00:02:19,304
Yang!
34
00:02:22,242 --> 00:02:25,511
The lady who sold this car
bought it for her son-in-law
35
00:02:25,512 --> 00:02:26,718
and didn't drive it once.
36
00:02:27,247 --> 00:02:28,521
See the low mileage?
37
00:02:28,982 --> 00:02:31,462
Son-in-law got a fancy job in the States.
38
00:02:31,751 --> 00:02:33,128
Can't come back to Korea.
39
00:02:35,522 --> 00:02:37,890
My cutie pie.
40
00:02:37,891 --> 00:02:41,737
You look like a proper lady in that car.
41
00:02:42,061 --> 00:02:43,095
Shall we go with this one?
42
00:02:43,096 --> 00:02:45,397
I suppose this'll do for my groceries.
43
00:02:45,398 --> 00:02:47,666
You, groceries, sure... Come here.
44
00:02:47,667 --> 00:02:49,835
What's the matter with you?! Nasty!
45
00:02:49,836 --> 00:02:51,975
So you know your girls, too.
46
00:02:52,572 --> 00:02:54,882
I'll take it out for a spin.
47
00:02:59,012 --> 00:03:00,532
AUTO TRANSFER OF OWNERSHIP APPLICATION
48
00:03:02,782 --> 00:03:05,484
You checked the registration
and navigation?
49
00:03:05,485 --> 00:03:06,793
Yes.
50
00:03:15,862 --> 00:03:17,432
Thank you!
51
00:03:17,697 --> 00:03:19,233
Enjoy your ride.
52
00:03:21,834 --> 00:03:23,245
Let's get to work.
53
00:03:29,976 --> 00:03:32,911
Hey, watch the signal!
54
00:03:32,912 --> 00:03:35,859
Wait for the next light! Son of a...!
55
00:03:37,217 --> 00:03:40,528
Easy... easy! This isn't your damn car!
56
00:03:40,954 --> 00:03:44,868
And couldn't you act more naturally?
57
00:03:45,124 --> 00:03:47,025
Check if we've got a tail!
58
00:03:47,026 --> 00:03:50,062
I am checking! Stop nagging already!
59
00:03:50,063 --> 00:03:53,532
Focus on your driving! Are you nuts?!
60
00:03:53,533 --> 00:03:55,000
Look ahead, damn it!
61
00:03:55,001 --> 00:03:57,208
Why don't you take the goddamn wheel?!
62
00:03:57,971 --> 00:03:58,837
What does he want now?
63
00:03:58,838 --> 00:03:59,538
Chief
64
00:03:59,539 --> 00:04:02,040
Breathing down my neck again!
65
00:04:02,041 --> 00:04:03,809
Text if you can't call!
66
00:04:03,810 --> 00:04:05,410
I gave you specific instructions!
67
00:04:05,411 --> 00:04:07,246
Do you have the brains of a goldfish?!
68
00:04:07,247 --> 00:04:10,849
You've got zero patience.
I was just about to call you.
69
00:04:10,850 --> 00:04:12,989
I'm sick of your excuses!
70
00:04:13,152 --> 00:04:15,687
With all that smooth talking,
you should've become a lawyer!
71
00:04:15,688 --> 00:04:16,962
We got the car!
72
00:04:17,090 --> 00:04:18,423
Watch the lane, dumbass!
73
00:04:18,424 --> 00:04:21,760
Chief, don't put me on an assignment
with him again! We're a bad team!
74
00:04:21,761 --> 00:04:24,396
A bad team? You haven't seen bad.
75
00:04:24,397 --> 00:04:27,332
Don't start with me! I've got the wheel!
I'll show you bad.
76
00:04:27,333 --> 00:04:29,301
Stop screwing around.
77
00:04:29,302 --> 00:04:33,772
So is this happening or
are we dragging some more?
78
00:04:33,773 --> 00:04:37,042
Dragging on for three months is enough!
79
00:04:37,043 --> 00:04:38,044
We're on tonight!
80
00:04:59,265 --> 00:05:00,265
Hey...
81
00:05:00,433 --> 00:05:01,912
Isn't that your car?
82
00:05:08,241 --> 00:05:09,914
We're on...
83
00:05:10,610 --> 00:05:11,918
Shit!
84
00:05:12,111 --> 00:05:13,745
Did you say "shit" to me?
85
00:05:13,746 --> 00:05:16,784
I said no talking with food in your mouth.
86
00:05:17,383 --> 00:05:18,521
What about Do-Cheol?
87
00:05:18,985 --> 00:05:19,985
Yeah?
88
00:05:20,787 --> 00:05:21,620
Boys!
89
00:05:21,621 --> 00:05:23,191
We're on. Let's go!
90
00:05:23,923 --> 00:05:25,698
Oh, come on!
91
00:05:26,459 --> 00:05:27,529
Come on, move.
92
00:05:29,495 --> 00:05:33,265
Can I get a refund for
what we didn't finish?
93
00:05:33,266 --> 00:05:35,967
But you ate the food.
94
00:05:35,968 --> 00:05:38,244
Get outta here!
95
00:06:24,183 --> 00:06:27,052
Take out the equipment. Speed it up.
96
00:06:27,053 --> 00:06:30,500
Let me get the GPS tracker from the trunk.
97
00:06:32,492 --> 00:06:35,336
Thank God! I thought
I was gonna die in there.
98
00:06:35,628 --> 00:06:38,131
Where's the toilet?
99
00:06:40,700 --> 00:06:43,010
Who the fuck are you?!
100
00:06:48,574 --> 00:06:50,110
What the heck?!
101
00:06:52,478 --> 00:06:54,480
I almost pissed my pants!
102
00:06:54,814 --> 00:06:56,487
What took you so long?!
103
00:06:56,716 --> 00:06:59,492
I know you. You're that guy...
104
00:06:59,752 --> 00:07:00,552
from earlier.
105
00:07:00,553 --> 00:07:02,362
Good going, guys.
106
00:07:02,655 --> 00:07:04,156
I see you haven't met my team yet.
107
00:07:04,157 --> 00:07:06,068
I said, what the fuck?!
108
00:07:08,027 --> 00:07:09,027
Hello?
109
00:07:09,228 --> 00:07:10,529
Where are you?
110
00:07:10,530 --> 00:07:12,898
Who the fuck are you?!
111
00:07:12,899 --> 00:07:13,899
What?
112
00:07:14,167 --> 00:07:15,500
At a gas station?
113
00:07:15,501 --> 00:07:17,981
You didn't fill up before a standby?
114
00:07:18,504 --> 00:07:19,744
Are you kidding me?
115
00:07:20,206 --> 00:07:22,686
Hurry up! I'm starving!
116
00:07:25,445 --> 00:07:26,719
You know how to wear them?
117
00:07:26,913 --> 00:07:29,553
Which gang are you from?
118
00:07:30,850 --> 00:07:33,353
I wouldn't do that if I were you.
119
00:07:33,719 --> 00:07:35,323
You'll get hurt.
120
00:07:47,800 --> 00:07:49,211
Oh my...
121
00:08:15,094 --> 00:08:16,437
Are you fucking insane?
122
00:08:42,221 --> 00:08:45,794
- Let's go home!
- Nobody moves!
123
00:08:46,292 --> 00:08:49,828
- Ladies!
- Why are you rolling about?
124
00:08:49,829 --> 00:08:50,595
Is the car alright?
125
00:08:50,596 --> 00:08:53,832
This is why they call you a blocker
who never gets promoted.
126
00:08:53,833 --> 00:08:56,074
You should ask if anyone's hurt first.
127
00:08:56,836 --> 00:08:57,610
Shit!
128
00:08:57,770 --> 00:08:58,436
Is this the guy?
129
00:08:58,437 --> 00:08:59,677
Get up, you punk!
130
00:08:59,972 --> 00:09:01,349
I want a lawyer!
131
00:09:08,114 --> 00:09:09,014
Let's go.
132
00:09:09,015 --> 00:09:12,121
I forgot that I had to make a call.
133
00:09:12,451 --> 00:09:13,818
What was his number...
134
00:09:13,819 --> 00:09:18,359
Stay put until I come back, okay?
135
00:09:18,658 --> 00:09:20,365
Oh, and...
136
00:09:20,860 --> 00:09:23,636
I can't cover your ass
if you cripple another man.
137
00:09:23,896 --> 00:09:26,433
Yes, I'm talking about that time.
138
00:09:26,699 --> 00:09:30,476
The poor bastard needs a bib when he eats.
139
00:09:31,070 --> 00:09:32,879
Gets so happy when he's fed.
140
00:09:33,372 --> 00:09:37,013
You became a cop to beat
people up, didn't you?
141
00:10:14,113 --> 00:10:15,280
Come here.
142
00:10:15,281 --> 00:10:16,881
It's alright. Hold this.
143
00:10:16,882 --> 00:10:18,520
With both hands. That's it.
144
00:10:20,019 --> 00:10:21,753
You can't hit a cop.
145
00:10:21,754 --> 00:10:23,358
Especially with a weapon.
146
00:10:23,623 --> 00:10:24,456
What?
147
00:10:24,457 --> 00:10:26,937
Now, put down the evidence.
148
00:10:28,527 --> 00:10:32,498
This is called self-defense.
You fucking asshole!
149
00:10:33,633 --> 00:10:34,933
No need to get physical!
150
00:10:34,934 --> 00:10:36,568
We can talk this out!
151
00:10:36,569 --> 00:10:37,912
Let go of it.
152
00:10:38,237 --> 00:10:41,616
- Sit properly.
- Okay.
153
00:10:42,908 --> 00:10:44,776
Where are the cars sent from here?
154
00:10:44,777 --> 00:10:45,777
To Busan.
155
00:10:46,712 --> 00:10:49,547
- My questions may not be orderly...
- Yes.
156
00:10:49,548 --> 00:10:51,883
But I like long, structured answers.
157
00:10:51,884 --> 00:10:52,884
Yes, sir.
158
00:10:53,085 --> 00:10:54,085
So...
159
00:10:54,220 --> 00:10:56,291
The cars are not just from Seoul. Correct?
160
00:10:56,922 --> 00:10:59,459
Just a nod? What am I, your mate?
161
00:10:59,825 --> 00:11:00,860
What after Busan?
162
00:11:01,093 --> 00:11:02,127
They're sent to Russia.
163
00:11:02,128 --> 00:11:03,334
Russia?
164
00:11:04,296 --> 00:11:06,401
Russians come to the scene?
165
00:11:06,565 --> 00:11:07,976
You got the picture.
166
00:11:11,137 --> 00:11:13,549
Let's go eat, Chief!
167
00:11:16,042 --> 00:11:18,243
What a mess.
168
00:11:18,244 --> 00:11:20,884
Why isn't he in bed yet?
169
00:11:21,080 --> 00:11:22,889
Ask him yourself.
170
00:11:23,816 --> 00:11:26,117
What's with the attitude?
I just got home from work.
171
00:11:26,118 --> 00:11:28,253
Here. I got some chicken.
172
00:11:28,254 --> 00:11:31,322
Don't dump your jacket on the floor!
I have a full time job, too.
173
00:11:31,323 --> 00:11:33,525
Alright, alright!
174
00:11:33,526 --> 00:11:34,834
What's the matter with you?
175
00:11:35,294 --> 00:11:37,069
Something happened at the welfare center?
176
00:11:37,329 --> 00:11:39,364
My work is fine.
177
00:11:39,365 --> 00:11:42,600
If there's anything wrong, it's your son.
178
00:11:42,601 --> 00:11:44,080
Why? What happened?
179
00:11:44,336 --> 00:11:46,304
He beat up a classmate.
180
00:11:46,305 --> 00:11:48,740
You scared me for a second there.
181
00:11:48,741 --> 00:11:52,120
That's how kids grow up.
182
00:11:52,478 --> 00:11:55,425
Son, you can't be sleeping here.
183
00:11:55,681 --> 00:11:59,322
Just don't go around getting beat up.
184
00:11:59,518 --> 00:12:02,192
That is not acceptable.
185
00:12:02,988 --> 00:12:06,629
Good for you.
186
00:12:06,859 --> 00:12:09,294
Mom's a social worker, dad's a cop...
187
00:12:09,295 --> 00:12:10,895
And you're gonna
have a thug for a son?
188
00:12:10,896 --> 00:12:14,708
Can't you talk with more elegance?
189
00:12:15,000 --> 00:12:17,207
I'm working on a solid case.
190
00:12:17,503 --> 00:12:20,450
They'll call you "ma'am"
when I get into the central office.
191
00:12:20,706 --> 00:12:21,980
Let's go to bed, son.
192
00:12:23,242 --> 00:12:25,176
Find your seal before
you transfer to the central office.
193
00:12:25,177 --> 00:12:26,211
What for?
194
00:12:26,212 --> 00:12:27,345
The loan renewal.
195
00:12:27,346 --> 00:12:28,346
What loan?
196
00:12:28,681 --> 00:12:30,558
Loan for our rent deposit! What else?!
197
00:12:31,951 --> 00:12:33,953
You don't have to shout.
198
00:12:34,086 --> 00:12:37,329
Get more loans and
buy the damn house!
199
00:12:37,490 --> 00:12:39,197
Wash your damn feet!
200
00:12:40,860 --> 00:12:41,930
Urgh!
201
00:12:42,194 --> 00:12:47,194
A real man doesn't give a shit
about things like loans.
202
00:12:48,067 --> 00:12:50,101
Go big!
203
00:12:50,102 --> 00:12:51,809
What's there to life?
204
00:12:57,710 --> 00:13:00,612
Where did I put my seal?
205
00:13:00,613 --> 00:13:05,722
Could've bought a house
with all the interest payments.
206
00:13:07,019 --> 00:13:09,556
It's quite a distance.
207
00:13:10,222 --> 00:13:12,862
I'm sorry we can't pay more
because it's official business.
208
00:13:13,192 --> 00:13:17,607
Daily wage earners like us will
take any work, big or small.
209
00:13:18,831 --> 00:13:21,437
Mr. Bae, why isn't he at school?
210
00:13:22,134 --> 00:13:23,408
He went in the morning.
211
00:13:23,702 --> 00:13:25,409
I'm doing this
so I can send him to school.
212
00:13:26,205 --> 00:13:28,116
But I still can't afford
after-school tuitions.
213
00:13:30,409 --> 00:13:32,082
Still slow in the trucking business?
214
00:13:32,311 --> 00:13:33,381
For us,
215
00:13:33,646 --> 00:13:37,782
what's more important is
to deal with the right contractors.
216
00:13:37,783 --> 00:13:41,026
What's the use if you don't get paid?
217
00:13:41,620 --> 00:13:43,429
There are still bastards
who don't pay up?
218
00:13:44,056 --> 00:13:45,957
Just how the world is.
219
00:13:45,958 --> 00:13:48,837
They don't bat an eye before
firing someone after 20 years.
220
00:13:49,061 --> 00:13:50,061
Anyway...
221
00:13:50,129 --> 00:13:52,439
Nothing dangerous today?
222
00:13:53,098 --> 00:13:56,568
Nothing of the sort.
You just need to drop off the car.
223
00:13:56,936 --> 00:13:58,415
I'm not worried about me
224
00:13:58,938 --> 00:14:00,440
but I am about the truck.
225
00:14:02,341 --> 00:14:07,341
These days, people don't care
about people getting hurt.
226
00:14:09,648 --> 00:14:10,922
Back off.
227
00:14:12,184 --> 00:14:13,518
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
228
00:14:13,519 --> 00:14:16,688
How do you communicate with the Russians?
229
00:14:16,689 --> 00:14:18,464
They speak Korean fluently.
230
00:14:19,158 --> 00:14:22,571
These days, you gotta
learn and develop yourself.
231
00:14:22,828 --> 00:14:25,997
Even those scumbag: expand
territories by speaking another language.
232
00:14:25,998 --> 00:14:27,944
I'm too old to learn anything,
233
00:14:28,200 --> 00:14:33,200
but you should study regularly instead of
cramming before the promotion exam.
234
00:14:33,505 --> 00:14:35,673
I don't expect tuition support.
235
00:14:35,674 --> 00:14:37,585
Just give us some free time.
236
00:14:37,776 --> 00:14:39,310
You go clubbing whenever you have time.
237
00:14:39,311 --> 00:14:41,679
A lot of people learn English at the club.
238
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Right?
239
00:14:43,148 --> 00:14:44,148
Sorry?
240
00:14:44,550 --> 00:14:46,223
Get a job at the club then.
241
00:14:47,219 --> 00:14:49,220
I have connections, you know.
242
00:14:49,221 --> 00:14:53,192
They'll be long gone
by the time you get out.
243
00:14:53,392 --> 00:14:55,872
That's the fun part of going to prison.
244
00:15:04,203 --> 00:15:05,978
Now the real work begins for you.
245
00:15:06,272 --> 00:15:07,639
Thank you for looking me up.
246
00:15:07,640 --> 00:15:10,074
Have a safe trip back.
247
00:15:10,075 --> 00:15:16,515
The accounts team will
wire the payment today.
248
00:15:16,815 --> 00:15:19,584
The police wouldn't
withhold on payment.
249
00:15:19,585 --> 00:15:20,852
- Sure.
- Take care.
250
00:15:20,853 --> 00:15:22,389
One second, Mr. Bae!
251
00:15:22,688 --> 00:15:25,790
If there are assholes who
refuse to pay, give me a call.
252
00:15:25,791 --> 00:15:27,031
I mean it.
253
00:15:27,493 --> 00:15:28,326
I'll see you.
254
00:15:28,327 --> 00:15:29,327
Okay.
255
00:15:29,461 --> 00:15:30,461
Hey, big guy!
256
00:15:30,696 --> 00:15:34,007
Buy yourself a snack at the rest area.
257
00:15:34,266 --> 00:15:35,643
- You shouldn't.
- It's alright.
258
00:15:37,903 --> 00:15:40,705
A man's gotta be quick on his feet.
259
00:15:40,706 --> 00:15:42,073
Say, thank you.
260
00:15:42,074 --> 00:15:43,141
Thank you.
261
00:15:43,142 --> 00:15:43,908
Alright!
262
00:15:43,909 --> 00:15:45,209
I'll buy a drink
when you come back.
263
00:15:45,210 --> 00:15:46,210
Sounds good!
264
00:16:12,037 --> 00:16:15,041
Hey, what's up!
265
00:16:15,975 --> 00:16:17,542
The rendezvous is on.
266
00:16:17,543 --> 00:16:18,851
It's been a while.
267
00:16:21,413 --> 00:16:22,680
You look more fit.
268
00:16:22,681 --> 00:16:24,024
Hello.
269
00:16:24,283 --> 00:16:28,288
We got four good ones. It's no joke.
270
00:16:28,587 --> 00:16:33,900
Mercedes S Class. Check out the mileage.
271
00:16:34,727 --> 00:16:37,095
No distractions around.
272
00:16:37,096 --> 00:16:39,542
Just the main players checking goods.
273
00:16:45,904 --> 00:16:48,214
Looks like it's ready to be served.
274
00:16:49,742 --> 00:16:51,983
Okay, let's sign the papers.
275
00:17:03,355 --> 00:17:07,258
Contract signed, nice and neat!
276
00:17:07,259 --> 00:17:09,594
Let's get to work, ladies!
277
00:17:09,595 --> 00:17:12,735
Don't let your guards down!
278
00:17:13,232 --> 00:17:15,803
Don't rush. Backup is on the way.
279
00:17:16,101 --> 00:17:17,637
Everyone, hold your positions.
280
00:17:17,936 --> 00:17:19,438
Nobody gets away.
281
00:17:20,205 --> 00:17:23,675
Great job! Beautifully done!
282
00:17:28,180 --> 00:17:29,347
What the fuck?!
283
00:17:29,348 --> 00:17:30,622
Run!
284
00:17:37,856 --> 00:17:39,426
You're dead meat.
285
00:17:49,101 --> 00:17:51,604
If you're gonna run,
run together in a group!
286
00:17:54,406 --> 00:17:55,976
Hey, Do-Cheol!
287
00:17:56,241 --> 00:17:57,481
Go after the Russians.
288
00:17:57,709 --> 00:17:58,709
What?
289
00:17:58,744 --> 00:18:00,411
Cut me some slack!
290
00:18:00,412 --> 00:18:02,289
Sure. Now, go!
291
00:18:02,581 --> 00:18:04,849
The others are running into the net!
292
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
BUSAN CONTROL ROOM
293
00:18:11,156 --> 00:18:12,156
Bastard!
294
00:18:12,691 --> 00:18:16,002
How long are you gonna
run?! I'm so tired!
295
00:18:16,462 --> 00:18:17,428
Come with me now!
296
00:18:17,429 --> 00:18:18,703
No!
297
00:18:19,064 --> 00:18:20,338
Stop following me!
298
00:18:20,599 --> 00:18:22,272
I'm tired, too!
299
00:18:23,869 --> 00:18:24,870
Hey, stop!
300
00:18:26,505 --> 00:18:28,917
Take me, too! Come on!
301
00:18:32,077 --> 00:18:33,351
Come here!
302
00:18:34,079 --> 00:18:35,080
You little punk.
303
00:18:39,251 --> 00:18:40,594
Freeze, you bastard!
304
00:18:50,762 --> 00:18:52,241
You piece of shit!
305
00:18:57,870 --> 00:18:59,042
What the...?
306
00:19:06,044 --> 00:19:08,679
Miss Bong!
307
00:19:08,680 --> 00:19:11,115
Should've requested backup.
308
00:19:11,116 --> 00:19:13,384
We can't cover this large area.
309
00:19:13,385 --> 00:19:16,525
Sitting in front of the monitor,
bossing around...
310
00:19:16,989 --> 00:19:18,024
Holy shit!
311
00:19:18,290 --> 00:19:19,290
Hey!
312
00:19:25,531 --> 00:19:26,908
Damn...
313
00:19:28,967 --> 00:19:30,810
You bastard!
314
00:19:32,871 --> 00:19:33,771
Stop!
315
00:19:33,772 --> 00:19:35,376
Stop, you bastard!
316
00:19:50,656 --> 00:19:51,656
Hey...
317
00:19:51,823 --> 00:19:53,234
Go away.
318
00:19:53,492 --> 00:19:55,597
Just go.
319
00:19:56,094 --> 00:19:58,096
Go away... shoe!
320
00:20:01,700 --> 00:20:03,611
Let go, you shitsky!
321
00:20:06,205 --> 00:20:08,242
Let go. That hurts.
322
00:20:09,041 --> 00:20:10,041
You punk.
323
00:20:11,043 --> 00:20:12,920
Who do you think you are?
324
00:20:13,478 --> 00:20:15,513
Stand up straight.
325
00:20:15,514 --> 00:20:16,754
Stand straight, you bastard!
326
00:20:26,592 --> 00:20:27,798
Pissing me off...
327
00:20:32,064 --> 00:20:34,510
Aren't you tired? Hop on.
328
00:20:35,000 --> 00:20:36,206
Water?
329
00:20:37,502 --> 00:20:38,674
Thanks.
330
00:20:39,905 --> 00:20:41,976
I've got tons of work
waiting for me.
331
00:20:42,241 --> 00:20:44,118
Let's just go together.
332
00:20:48,513 --> 00:20:49,992
Okay, let's do that.
333
00:20:50,249 --> 00:20:51,349
Good thinking.
334
00:20:51,350 --> 00:20:54,297
We'll have a fun ride back
with your friends.
335
00:20:55,854 --> 00:20:56,854
Let's go!
336
00:21:14,840 --> 00:21:15,940
Hey, Kim.
337
00:21:15,941 --> 00:21:17,477
I'm here. Where are you?
338
00:21:19,011 --> 00:21:20,752
Over here.
339
00:21:21,280 --> 00:21:24,750
Let's finish up quickly and grab a drink.
340
00:21:27,052 --> 00:21:28,452
Attention!
341
00:21:28,453 --> 00:21:30,023
Write here!
342
00:21:31,189 --> 00:21:32,590
1, name!
343
00:21:32,591 --> 00:21:33,891
2, first name!
344
00:21:33,892 --> 00:21:35,593
3... country!
345
00:21:35,594 --> 00:21:37,699
You fuckers...
346
00:21:38,397 --> 00:21:39,730
How do I look?
347
00:21:39,731 --> 00:21:42,199
Pretty enough. Let's go.
348
00:21:42,200 --> 00:21:43,634
Reporters are asking
if they can come in.
349
00:21:43,635 --> 00:21:44,943
Tell them I'll be right down.
350
00:21:45,237 --> 00:21:47,071
Is that all the evidence?
351
00:21:47,072 --> 00:21:48,606
All ready to go.
352
00:21:48,607 --> 00:21:50,207
How do I scratch my back?
353
00:21:50,208 --> 00:21:53,377
We've got news cameras.
354
00:21:53,378 --> 00:21:55,517
Cover your faces if you're feeling shy.
355
00:21:55,781 --> 00:21:59,250
What do we do with the Cro Cop and Fedor?
356
00:21:59,251 --> 00:22:01,128
Where's the interpreter?
357
00:22:01,420 --> 00:22:02,694
I speak Korean!
358
00:22:02,954 --> 00:22:04,262
Call my lawyer!
359
00:22:04,656 --> 00:22:06,624
Where did you learn to speak like that?
360
00:22:06,625 --> 00:22:08,626
Do you still want an interpreter?
361
00:22:08,627 --> 00:22:13,097
Of course. It'll make a better picture.
362
00:22:13,098 --> 00:22:16,200
Just get an officer that speaks English.
363
00:22:16,201 --> 00:22:17,101
Let's go.
364
00:22:17,102 --> 00:22:20,771
Promotion is here.
365
00:22:20,772 --> 00:22:24,308
Carve my name on a desk
at the central office.
366
00:22:24,309 --> 00:22:27,144
So good! It's promotion time.
367
00:22:27,145 --> 00:22:29,386
Good times ahead.
368
00:22:31,283 --> 00:22:32,956
Where's Jeon?!
369
00:22:34,953 --> 00:22:35,953
Hey, miss!
370
00:22:36,121 --> 00:22:38,362
If you cover for him,
371
00:22:38,623 --> 00:22:40,424
it makes you just as bad a person!
372
00:22:40,425 --> 00:22:42,593
I can't reach him either.
373
00:22:42,594 --> 00:22:43,361
You bitch!
374
00:22:43,362 --> 00:22:44,500
Come on!
375
00:22:44,863 --> 00:22:48,666
How can you terminate the contract
just because we joined a union?!
376
00:22:48,667 --> 00:22:51,035
If only you'd paid us on time!
377
00:22:51,036 --> 00:22:53,448
We spent our own money for fuel and food!
378
00:22:53,705 --> 00:22:57,175
Stop harassing me. I also work on a salary!
379
00:22:58,844 --> 00:23:00,187
I'll kill you all!
380
00:23:12,157 --> 00:23:13,329
You're still up?
381
00:23:14,559 --> 00:23:18,029
Go to bed or your mom'll get mad.
382
00:23:19,831 --> 00:23:22,311
I just ate. I'll be on my way.
383
00:23:22,801 --> 00:23:24,735
Tell mom that I'll be home soon.
384
00:23:24,736 --> 00:23:25,874
Bye now.
385
00:23:27,038 --> 00:23:29,140
I just need a second.
386
00:23:29,141 --> 00:23:30,211
Mr. Jeon!
387
00:23:33,745 --> 00:23:34,815
Bae...
388
00:23:36,481 --> 00:23:37,619
What are you doing here?
389
00:23:38,049 --> 00:23:39,619
You've been avoiding my calls.
390
00:23:40,385 --> 00:23:42,052
When did I do that?
391
00:23:42,053 --> 00:23:43,191
You called me?
392
00:23:43,488 --> 00:23:44,722
You never pick up.
393
00:23:44,723 --> 00:23:47,067
The office won't connect you.
394
00:23:47,325 --> 00:23:48,963
You dipshit...
395
00:23:49,528 --> 00:23:52,168
Cut the small talk.
Just tell me what you want.
396
00:23:52,764 --> 00:23:53,998
Let's not curse.
397
00:23:53,999 --> 00:23:56,000
You're making me.
398
00:23:56,001 --> 00:23:57,639
What do you want with me?
399
00:23:58,770 --> 00:24:02,877
How can you terminate
by a text message?
400
00:24:03,175 --> 00:24:04,415
Did I fire you?
401
00:24:04,709 --> 00:24:07,189
I get orders from headquarters.
What can I do?
402
00:24:07,512 --> 00:24:10,049
Why did you join the union?
403
00:24:10,215 --> 00:24:11,523
Are you all communists?
404
00:24:12,050 --> 00:24:15,896
You should at least give us what you owe.
405
00:24:18,056 --> 00:24:20,366
Take it then.
406
00:24:21,193 --> 00:24:23,400
If there is anything to take, take it all.
407
00:24:23,695 --> 00:24:25,402
Take it, you bastard!
408
00:24:25,697 --> 00:24:26,964
Let's talk.
409
00:24:26,965 --> 00:24:29,300
I am talking. Did I hit you?
410
00:24:29,301 --> 00:24:30,712
Then get a medical certificate.
411
00:24:30,969 --> 00:24:33,070
How many times did I tell you?
412
00:24:33,071 --> 00:24:36,518
Go talk to headquarters. I have no money!
413
00:24:37,209 --> 00:24:39,777
I don't even have money for the motel.
414
00:24:39,778 --> 00:24:41,946
So, I had to bring the girl
to the container.
415
00:24:41,947 --> 00:24:43,756
Can't you see?!
416
00:24:44,616 --> 00:24:46,027
For crying out loud...
417
00:24:46,585 --> 00:24:48,223
Look at you...
418
00:24:48,954 --> 00:24:51,093
can't believe this.
419
00:24:51,890 --> 00:24:53,028
Get in!
420
00:25:13,011 --> 00:25:16,146
SEO DO-CHEOL, DETECTIVE
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
421
00:25:16,147 --> 00:25:19,424
Is this the right place?
422
00:25:19,784 --> 00:25:21,485
- Why isn't he picking up?
- Hey buddy!
423
00:25:21,486 --> 00:25:23,487
I called you a thousand times.
424
00:25:23,488 --> 00:25:24,255
Come on in.
425
00:25:24,256 --> 00:25:25,756
- Can you valet here?
- Of course.
426
00:25:25,757 --> 00:25:27,591
But they won't park my car!
427
00:25:27,592 --> 00:25:29,094
I'll talk to the guy. Come on.
428
00:25:29,461 --> 00:25:31,566
"The Female Detective"!
429
00:25:31,930 --> 00:25:34,131
An after party for a TV show?
430
00:25:34,132 --> 00:25:35,399
You sure I can join?
431
00:25:35,400 --> 00:25:37,535
Of course. You were the consultant.
432
00:25:37,536 --> 00:25:39,038
- Hey.
- Hello.
433
00:25:39,604 --> 00:25:40,776
Is she an actress?
434
00:25:41,139 --> 00:25:43,474
Don't act like a country boy.
There are more downstairs.
435
00:25:43,475 --> 00:25:44,174
Really?
436
00:25:44,175 --> 00:25:46,510
We've got a killer sponsor.
437
00:25:46,511 --> 00:25:49,813
I called so you can
network with the big players.
438
00:25:49,814 --> 00:25:52,883
You only stand to gain
from listening to me.
439
00:25:52,884 --> 00:25:53,919
Hang on.
440
00:25:54,853 --> 00:25:56,554
Take it if it's urgent.
441
00:25:56,555 --> 00:25:59,297
I don't know this number. A reporter maybe?
442
00:25:59,958 --> 00:26:02,802
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
443
00:26:08,600 --> 00:26:10,944
Wow... nice!
444
00:26:11,236 --> 00:26:13,370
Hello! Hi!
445
00:26:13,371 --> 00:26:15,817
- Someone you know?
- No.
446
00:26:19,344 --> 00:26:21,645
Hello... hi!
447
00:26:21,646 --> 00:26:23,747
This is beyond my dreams.
448
00:26:23,748 --> 00:26:25,649
Thanks, man.
449
00:26:25,650 --> 00:26:29,894
We didn't even get started.
450
00:26:38,763 --> 00:26:40,174
Director Cho!
451
00:26:40,498 --> 00:26:42,273
Come and say hi.
452
00:26:44,069 --> 00:26:45,639
Hi, I'm Seo Do-Cheol.
453
00:26:47,172 --> 00:26:48,207
Nice to meet...
454
00:26:49,574 --> 00:26:50,574
Ready?
455
00:26:51,710 --> 00:26:53,883
Did you place your bets?
456
00:26:54,679 --> 00:26:55,679
Fight!
457
00:27:01,553 --> 00:27:03,328
Put some weight behind it, damn it!
458
00:27:11,830 --> 00:27:12,900
Oh, come on!
459
00:27:13,198 --> 00:27:14,031
Get out!
460
00:27:14,032 --> 00:27:15,032
No fun.
461
00:27:15,567 --> 00:27:16,567
What the heck?
462
00:27:16,635 --> 00:27:18,135
Just playing!
463
00:27:18,136 --> 00:27:21,438
Gentlemen, there's someone
I'd like you to meet.
464
00:27:21,439 --> 00:27:22,840
It's alright. Come on.
465
00:27:22,841 --> 00:27:23,945
Have a seat, everyone.
466
00:27:24,376 --> 00:27:28,045
He helped out when Da-Hye
had a dispute with her agency
467
00:27:28,046 --> 00:27:31,448
and acted as our consultant
for this detective drama.
468
00:27:31,449 --> 00:27:33,190
Freeze or I'll shoot!
469
00:27:33,418 --> 00:27:36,422
Give it up for Detective Seo Do-Cheol!
470
00:27:37,389 --> 00:27:38,622
Nice to meet you.
471
00:27:38,623 --> 00:27:41,934
He's a great guy, well worth knowing.
472
00:27:42,360 --> 00:27:45,129
This guy's a plastic surgeon
with a practice in Gangnam.
473
00:27:45,130 --> 00:27:49,408
A breast specialist, Doctor Kim!
474
00:27:50,068 --> 00:27:53,277
This brother has a big resort business.
475
00:27:53,571 --> 00:27:55,639
The nature destroyer, Mr. Lee!
476
00:27:55,640 --> 00:27:56,573
Please.
477
00:27:56,574 --> 00:27:58,952
And the party's guest of honor.
478
00:27:59,244 --> 00:28:02,179
A trusty supporter of
my entertainment company,
479
00:28:02,180 --> 00:28:04,581
soon to be president of Sin Jin Tradings,
480
00:28:04,582 --> 00:28:06,817
The Director of Strategy
481
00:28:06,818 --> 00:28:08,452
Cho Tae-Oh!
482
00:28:08,453 --> 00:28:10,788
- Cho Tae-Oh!
- Is it the same Sin Jin I know?
483
00:28:10,789 --> 00:28:12,291
Please...
484
00:28:12,691 --> 00:28:14,671
We're just having fun here. Relax.
485
00:28:14,959 --> 00:28:16,666
How do you know Yun?
486
00:28:17,262 --> 00:28:21,532
We met him in the States
while on Da-Hye's shoot.
487
00:28:21,533 --> 00:28:24,309
I took them out to dinner once. That's all.
488
00:28:24,602 --> 00:28:26,809
As you can tell, I'm much younger than him.
489
00:28:28,807 --> 00:28:32,619
What an honor to drink with the super rich.
490
00:28:32,977 --> 00:28:35,457
I thought they would party
differently somehow.
491
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Don't.
492
00:28:54,866 --> 00:28:56,072
Stop it!
493
00:29:02,974 --> 00:29:04,817
Did you expect something more like this?
494
00:29:16,054 --> 00:29:17,556
I'm sorry for disappointing you!
495
00:29:18,256 --> 00:29:20,557
This is all there is to the super rich!
496
00:29:20,558 --> 00:29:22,128
Please forgive me!
497
00:29:35,774 --> 00:29:38,175
Wow, can't trick this detective.
498
00:29:38,176 --> 00:29:39,780
A real veteran.
499
00:29:40,011 --> 00:29:42,719
So cool! So tough!
500
00:29:46,518 --> 00:29:48,225
Did I scare you, baby?
501
00:29:52,123 --> 00:29:55,832
My grandfather used to say, befriend
those with nerves of steel.
502
00:29:57,595 --> 00:29:58,596
Hey, Yun...
503
00:29:58,897 --> 00:30:00,843
This Mr. Cho is quite interesting.
504
00:30:03,535 --> 00:30:05,913
Tae-Oh,
505
00:30:07,972 --> 00:30:09,610
don't get yourself into trouble.
506
00:30:11,309 --> 00:30:12,754
Let's have a toast.
507
00:30:19,984 --> 00:30:21,051
FITNESS CENTER
508
00:30:21,052 --> 00:30:24,588
Why drag me down here so early?
509
00:30:24,589 --> 00:30:26,490
What's the matter with you?
510
00:30:26,491 --> 00:30:28,129
It's not like I want to do this.
511
00:30:28,960 --> 00:30:32,305
There's gonna be a physical
test in the promotion exam.
512
00:30:32,597 --> 00:30:33,769
Morning!
513
00:30:34,065 --> 00:30:35,432
During the personnel evaluation period,
514
00:30:35,433 --> 00:30:37,811
you don't know who's
gonna be hung out to dry.
515
00:30:38,670 --> 00:30:40,308
Are you on the management level?
516
00:30:41,272 --> 00:30:44,981
How come you don't know shit
about the fundamentals?
517
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
Morning, sir!
518
00:30:46,945 --> 00:30:48,652
- You've exercised enough.
- Yes, Chief.
519
00:30:49,614 --> 00:30:51,615
You are fine as you are.
520
00:30:51,616 --> 00:30:53,459
Yes, it feels great.
521
00:30:53,751 --> 00:30:56,019
Come on, make yourself useful.
522
00:30:56,020 --> 00:30:57,966
Is he crazy or what?
523
00:30:59,490 --> 00:31:01,128
Ah, this feels great.
524
00:31:02,360 --> 00:31:03,395
Hold it.
525
00:31:11,102 --> 00:31:12,740
- You know...
- Seriously?!
526
00:31:13,004 --> 00:31:14,805
Don't talk to me!
527
00:31:14,806 --> 00:31:16,843
You're messing up my breathing!
528
00:31:17,942 --> 00:31:19,444
Let's start with cardio.
529
00:31:20,712 --> 00:31:21,712
Chief.
530
00:31:22,680 --> 00:31:24,948
Do you know Cho Tae-Oh
from Sin Jin Trading?
531
00:31:24,949 --> 00:31:25,984
Cho Tae-Oh?
532
00:31:26,284 --> 00:31:28,161
Second or third kid of Sin Jin Group?
533
00:31:28,453 --> 00:31:29,932
Heard he's a real fuck up.
534
00:31:30,388 --> 00:31:33,858
Getting into trouble after
coming back from studying abroad.
535
00:31:34,158 --> 00:31:35,228
Says who?
536
00:31:35,860 --> 00:31:36,861
Reporters.
537
00:31:37,795 --> 00:31:40,935
Notorious in the business circle.
538
00:31:41,666 --> 00:31:44,203
I drank with him last night.
539
00:31:50,508 --> 00:31:52,009
Don't get up right away.
540
00:31:52,010 --> 00:31:53,877
They'll stare at you.
541
00:31:53,878 --> 00:31:54,982
Stay down.
542
00:31:55,680 --> 00:31:57,159
Do some stretching.
543
00:31:58,149 --> 00:31:59,219
It hurts.
544
00:32:00,184 --> 00:32:02,486
The pain won't last, but shame will.
545
00:32:02,487 --> 00:32:03,587
You alright, sir?
546
00:32:03,588 --> 00:32:04,688
What? Why?
547
00:32:04,689 --> 00:32:07,966
You're bleeding in the back.
548
00:32:08,493 --> 00:32:12,134
I don't think you should go
into the sauna with that bruise.
549
00:32:12,397 --> 00:32:16,209
Soaking is good for bruises.
550
00:32:16,868 --> 00:32:18,347
Little weaklings.
551
00:32:18,903 --> 00:32:22,439
That Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading
552
00:32:22,440 --> 00:32:24,147
smells like trouble.
553
00:32:25,043 --> 00:32:27,819
You got a chance to sniff someone like him?
554
00:32:28,179 --> 00:32:30,213
I wish I could have a sniff.
555
00:32:30,214 --> 00:32:33,150
The actress from the detective drama...
556
00:32:33,151 --> 00:32:35,825
Her manager, Yun. You know him?
557
00:32:36,754 --> 00:32:40,361
He invited me to an after party.
558
00:32:40,525 --> 00:32:45,497
I could feel that this
bastard was up to no good.
559
00:32:45,697 --> 00:32:48,432
For the first time in my 20-year career,
560
00:32:48,433 --> 00:32:50,367
I shook hands with
the commissioner yesterday.
561
00:32:50,368 --> 00:32:51,401
His hands felt warm.
562
00:32:51,402 --> 00:32:56,402
Let's keep it real quiet
until our case is closed.
563
00:32:57,976 --> 00:32:59,046
Agreed?
564
00:32:59,811 --> 00:33:02,946
He was sniffling like a coke addict.
565
00:33:02,947 --> 00:33:04,314
Sinus problems.
566
00:33:04,315 --> 00:33:07,150
A grown up rich boy with sinus problems?!
567
00:33:07,151 --> 00:33:08,719
Give me a break!
568
00:33:08,720 --> 00:33:11,564
Did you pick up the check last night?!
What's your problem?!
569
00:33:11,823 --> 00:33:15,359
Think you can get a warrant
for a sniffling nose?!
570
00:33:15,360 --> 00:33:16,393
Then be my guest!
571
00:33:16,394 --> 00:33:18,135
If not, finish your damn report!
572
00:33:18,329 --> 00:33:20,964
Hae Woo Constructions won
a 3 billion dollar contract
573
00:33:20,965 --> 00:33:23,468
to build a thermoelectric power station.
574
00:33:23,768 --> 00:33:28,945
KE won a 1.6 billion dollar
nuclear plant contract...
575
00:33:30,675 --> 00:33:33,281
I selected only the articles
that pertain to the group.
576
00:33:33,611 --> 00:33:34,611
Do you want to continue later?
577
00:33:34,612 --> 00:33:36,353
That's the least of my concerns.
578
00:33:36,514 --> 00:33:38,619
What's with the emergency
executive meeting?
579
00:33:39,117 --> 00:33:41,918
The Group's executive
meeting is in progress
580
00:33:41,919 --> 00:33:44,058
in the main conference room.
581
00:33:44,322 --> 00:33:48,859
Non-executives, please refrain
from using the elevators.
582
00:33:48,860 --> 00:33:51,340
I think the Chairman wants
to finalize reorganization
583
00:33:51,629 --> 00:33:54,610
before he is called in for
questioning by the DA.
584
00:33:55,333 --> 00:33:57,574
Will we get the telecom business?
585
00:33:58,136 --> 00:33:59,672
Don't let it show on your face.
586
00:34:00,038 --> 00:34:02,339
The meeting's gonna be a long one.
587
00:34:02,340 --> 00:34:05,321
Try not to drink water if you can.
588
00:34:08,646 --> 00:34:10,353
I'm supposed to put this on?
589
00:34:11,315 --> 00:34:13,761
Everyone wears it for
the executive meeting.
590
00:34:14,152 --> 00:34:17,099
You can't leave while
the Chairman is talking.
591
00:34:24,462 --> 00:34:28,231
CHO TAE-OH
592
00:34:28,232 --> 00:34:30,007
CHO JI-SU
CHO TAE-JIN
593
00:34:30,668 --> 00:34:32,841
Announcement for
the main conference room.
594
00:34:33,171 --> 00:34:37,984
Due to the Chairman's appointment
with the prosecutors' office,
595
00:34:38,409 --> 00:34:41,219
today's meeting has been canceled.
596
00:34:41,846 --> 00:34:46,583
To ensure emergency preparedness
597
00:34:46,584 --> 00:34:49,030
please maintain the state of emergency.
598
00:34:50,221 --> 00:34:51,291
Once again.
599
00:34:52,356 --> 00:34:57,362
Due to an appointment with
the prosecutors' office...
600
00:34:58,763 --> 00:35:03,763
He can't be doing this
after calling everyone up.
601
00:35:03,935 --> 00:35:05,935
HOSPITALIZED CHAIRMAN
CHO DONG-GUN APPEARS IN COURT
602
00:35:09,707 --> 00:35:13,043
If dad gets locked up,
the telecom will go to my sister.
603
00:35:13,044 --> 00:35:14,277
We'll see.
604
00:35:14,278 --> 00:35:17,581
But it requires a shareholders' meeting
and other complicated procedures.
605
00:35:17,582 --> 00:35:19,249
The investigation will take time, too.
606
00:35:19,250 --> 00:35:20,888
Shareholders' meeting, my ass!
607
00:35:21,919 --> 00:35:25,689
One of us will get the telecom business.
608
00:35:25,690 --> 00:35:27,924
But we don't have any intel.
609
00:35:27,925 --> 00:35:29,529
Why is our intel so shitty?
610
00:35:29,961 --> 00:35:33,430
But aunt is distressed about...
611
00:35:33,431 --> 00:35:34,431
Hey.
612
00:35:34,432 --> 00:35:35,365
Yeah?
613
00:35:35,366 --> 00:35:36,709
Isn't it business hours?
614
00:35:37,969 --> 00:35:39,004
Of course.
615
00:35:39,670 --> 00:35:42,772
Mrs. Cho is a bit sensitive
because of the Chairman.
616
00:35:42,773 --> 00:35:44,753
MODEL CHICK
617
00:35:56,053 --> 00:35:57,726
- What's going on?
- It's nothing.
618
00:35:57,889 --> 00:36:01,200
Can't I know what's going on
with the company, Mr. Choi?
619
00:36:03,127 --> 00:36:04,435
It's not that.
620
00:36:04,729 --> 00:36:08,231
It's a subcontractor complaining
about not getting paid.
621
00:36:08,232 --> 00:36:12,068
Legally, we're in the clear.
So, we're trying to avoid
622
00:36:12,069 --> 00:36:13,912
getting the police involved.
623
00:36:14,438 --> 00:36:17,078
Don't make things complicated.
Send him up to my office.
624
00:36:17,341 --> 00:36:18,341
Sorry?
625
00:36:18,509 --> 00:36:20,944
We can't afford to ruin
our corporate image.
626
00:36:20,945 --> 00:36:23,323
Let's take care of this quietly.
627
00:36:28,586 --> 00:36:31,066
You have a good-looking boy.
628
00:36:32,423 --> 00:36:35,961
Can't be using such rough
words in front of him.
629
00:36:36,260 --> 00:36:37,739
Did you have lunch?
630
00:36:38,296 --> 00:36:40,964
I'm sorry I didn't mean to...
631
00:36:40,965 --> 00:36:42,774
Then what?
632
00:36:43,167 --> 00:36:46,069
You can't terminate the contract
for joining the union.
633
00:36:46,070 --> 00:36:47,913
We didn't.
634
00:36:48,172 --> 00:36:50,152
You don't have a contract with us.
635
00:36:50,474 --> 00:36:51,953
What about the back wages?
636
00:36:52,210 --> 00:36:53,780
Don't raise your voice.
637
00:36:57,548 --> 00:37:00,620
We make next to nothing
from delivering containers.
638
00:37:00,985 --> 00:37:04,592
Because of the high gas price,
we drive at 80 km/h for 7 hours.
639
00:37:04,989 --> 00:37:07,324
We even skip meals to save costs.
640
00:37:07,325 --> 00:37:10,431
But the contractor says he didn't
get anything from the headquarters.
641
00:37:11,729 --> 00:37:13,367
It's a difficult time for everyone.
642
00:37:13,731 --> 00:37:16,900
Every year, they say
this flu is the worst one ever
643
00:37:16,901 --> 00:37:19,973
and the economy is
the worst one ever.
644
00:37:20,805 --> 00:37:21,840
Did that kill me?
645
00:37:23,207 --> 00:37:25,448
I'm not dead.
646
00:37:28,246 --> 00:37:29,281
Hey!
647
00:37:30,014 --> 00:37:31,687
You want that, don't you?
648
00:37:35,386 --> 00:37:37,730
So, how much do they owe you?
649
00:37:38,356 --> 00:37:39,856
To start from the beginning...
650
00:37:39,857 --> 00:37:41,491
Please sit down.
651
00:37:41,492 --> 00:37:43,199
Just the total.
652
00:37:43,728 --> 00:37:44,728
Here.
653
00:37:45,062 --> 00:37:46,663
Say thank you.
654
00:37:46,664 --> 00:37:47,802
Thank you.
655
00:37:53,337 --> 00:37:55,374
It's quite a lot. It's 4.2.
656
00:37:55,573 --> 00:37:57,883
4.2 million dollars?
657
00:37:58,809 --> 00:37:59,810
No.
658
00:38:00,945 --> 00:38:01,945
4 grand?
659
00:38:03,748 --> 00:38:05,421
Oh, my...
660
00:38:07,718 --> 00:38:09,026
Driver... Sir.
661
00:38:10,688 --> 00:38:12,599
You know the grindstone?
662
00:38:13,557 --> 00:38:16,231
There's a handle on the grindstone.
663
00:38:16,594 --> 00:38:20,736
You try to grind something
and the handle falls out.
664
00:38:21,032 --> 00:38:22,978
Just like that.
665
00:38:23,768 --> 00:38:25,969
It's quite dumbfounding.
666
00:38:25,970 --> 00:38:30,112
You can't do the work
just because of the stupid handle.
667
00:38:32,209 --> 00:38:34,086
That's how I feel.
668
00:38:36,213 --> 00:38:38,056
I'm at a loss.
669
00:38:40,885 --> 00:38:42,626
He's the contractor.
670
00:38:43,721 --> 00:38:45,288
President, Sir! I'm so sorry.
671
00:38:45,289 --> 00:38:46,962
That's a dangerous comment.
672
00:38:47,458 --> 00:38:50,098
Why call me President?
673
00:38:50,728 --> 00:38:52,207
I apologize, Director Cho.
674
00:38:54,498 --> 00:38:56,199
I told you I'll pay you this week.
675
00:38:56,200 --> 00:38:57,167
When?
676
00:38:57,168 --> 00:38:58,476
Mr. Jeon.
677
00:39:01,439 --> 00:39:03,112
Did you steal from the drivers?
678
00:39:03,307 --> 00:39:05,287
No, sir. Never!
679
00:39:06,410 --> 00:39:08,048
Put the gloves on. Both of you.
680
00:39:21,459 --> 00:39:22,767
Stop recording.
681
00:39:32,269 --> 00:39:34,749
Let's settle this like men.
682
00:39:36,374 --> 00:39:38,285
It's alright.
683
00:39:38,542 --> 00:39:40,954
Instead of trying to extort from me,
684
00:39:41,278 --> 00:39:42,951
earn it with your sweat.
685
00:39:44,014 --> 00:39:45,425
What do you think you're doing?
686
00:39:45,549 --> 00:39:47,484
Come on. You're scaring your boy.
687
00:39:47,485 --> 00:39:49,260
It's okay.
688
00:39:49,520 --> 00:39:51,821
This is how
the grown-ups earn a living.
689
00:39:51,822 --> 00:39:54,657
Watch how hard it is to make money.
690
00:39:54,658 --> 00:39:56,831
You'll grow up to be
a good son, right?
691
00:39:58,529 --> 00:39:59,529
Ready?
692
00:39:59,563 --> 00:40:00,563
Yes, sir.
693
00:40:10,708 --> 00:40:11,708
Fight!
694
00:40:15,045 --> 00:40:17,046
Don't just stand around!
695
00:40:17,047 --> 00:40:20,187
Come on! Like real men!
696
00:40:20,518 --> 00:40:21,518
Mr. Jeon.
697
00:40:21,719 --> 00:40:24,325
You'll get a registered complaint
if you don't do this right.
698
00:40:24,989 --> 00:40:26,991
What do you think you're
doing in front of a kid?!
699
00:40:28,159 --> 00:40:29,365
3 points for Mr. Jeon!
700
00:40:30,027 --> 00:40:33,163
You won't get any money
just by getting hit.
701
00:40:33,164 --> 00:40:35,542
You came to get paid.
Put on the gloves!
702
00:40:39,203 --> 00:40:41,911
Look how tough it is to make a buck.
703
00:40:42,206 --> 00:40:43,480
Let's cheer for Daddy.
704
00:40:43,741 --> 00:40:45,084
Go, Daddy!
705
00:40:46,510 --> 00:40:47,744
Let's send the kid outside.
706
00:40:47,745 --> 00:40:49,053
Focus!
707
00:41:11,869 --> 00:41:12,602
Mr. Choi.
708
00:41:12,603 --> 00:41:13,343
Yes?
709
00:41:13,471 --> 00:41:15,338
Mr. Bae might injure his teeth.
710
00:41:15,339 --> 00:41:16,943
Give him some tissue to bite into.
711
00:41:29,954 --> 00:41:31,433
Protect your teeth.
712
00:41:39,129 --> 00:41:42,804
Why did you make
a big deal out of it, idiot?!
713
00:41:58,082 --> 00:42:01,791
Look at yourself.
And for pocket change?
714
00:42:02,586 --> 00:42:04,156
Dear me...
715
00:42:04,755 --> 00:42:05,756
Mr. Driver,
716
00:42:06,657 --> 00:42:11,436
I put some on top of
the 4,200 you're owed.
717
00:42:12,663 --> 00:42:16,406
Buy some cookies for your son
718
00:42:17,968 --> 00:42:19,948
and some bandages for yourself.
719
00:42:23,240 --> 00:42:28,622
This puts an end to the matter. Agreed?
720
00:42:30,147 --> 00:42:31,748
Cheer up.
721
00:42:31,749 --> 00:42:34,286
8 times 7 is 56.
722
00:42:34,818 --> 00:42:37,520
8 times 8 is 63.
723
00:42:37,521 --> 00:42:40,331
8 times 9 is 70.
724
00:42:41,458 --> 00:42:43,293
9 times 1 is 9.
725
00:42:43,294 --> 00:42:45,274
9 times 2 is 18.
726
00:42:45,529 --> 00:42:48,032
9 times 3 is 27.
727
00:42:48,365 --> 00:42:50,811
9 times 4 is 36.
728
00:42:53,504 --> 00:42:57,373
9 times 5 is 43.
729
00:42:57,374 --> 00:42:59,542
9 times 6 is 83.
730
00:42:59,543 --> 00:43:01,784
9 times 7 is 63.
731
00:43:02,046 --> 00:43:04,458
9 times 8 is 72.
732
00:43:04,682 --> 00:43:07,686
9 times 9 is 81.
733
00:43:12,890 --> 00:43:16,736
PAY THE DELIVERY FEES!
TAKE BACK YOUR POLICY!
734
00:43:29,740 --> 00:43:30,440
DA-HYE
735
00:43:30,441 --> 00:43:32,375
Why can't we get someone
like that on the force?
736
00:43:32,376 --> 00:43:35,323
I was the inspiration for the writer.
737
00:43:35,579 --> 00:43:37,217
Inspiration, my ass!
738
00:43:37,581 --> 00:43:39,349
My sister's kid is driving me nuts.
739
00:43:39,350 --> 00:43:43,230
He's obsessed with the idea
of becoming an actor.
740
00:43:43,520 --> 00:43:44,754
- Hey, Do-Cheol!
- Yeah?
741
00:43:44,755 --> 00:43:47,190
You can introduce him
to that talent agency, right?
742
00:43:47,191 --> 00:43:48,524
Guy or a girl?
743
00:43:48,525 --> 00:43:51,028
A guy and he's great looking.
744
00:43:51,295 --> 00:43:53,029
And tall... about 185 centimeters.
745
00:43:53,030 --> 00:43:55,031
I don't like guys that are too tall.
746
00:43:55,032 --> 00:43:56,375
Why don't you just eat?
747
00:43:56,567 --> 00:43:59,241
Why are you talking to Miss Bong that way?
748
00:43:59,403 --> 00:44:01,204
Tell him to learn a trade.
749
00:44:01,205 --> 00:44:03,573
Just about any loser wants to
be an actor these days.
750
00:44:03,574 --> 00:44:04,609
What? Any loser?
751
00:44:09,546 --> 00:44:11,184
Put some food on my plate.
752
00:44:14,385 --> 00:44:17,696
This is Detective Seo from Seoul District.
753
00:44:20,891 --> 00:44:22,131
Who?
754
00:44:23,560 --> 00:44:27,201
Calm down and talk to me.
755
00:44:41,912 --> 00:44:43,823
I came quickly, didn't I?
756
00:44:45,582 --> 00:44:47,323
What happened?
757
00:44:48,185 --> 00:44:52,634
He fell from the stairs.
758
00:44:53,023 --> 00:44:57,927
I found your card in his wallet.
759
00:44:57,928 --> 00:45:01,307
You did the right thing.
760
00:45:01,598 --> 00:45:02,799
Did you eat?
761
00:45:02,800 --> 00:45:04,074
Who are you?
762
00:45:04,535 --> 00:45:08,142
I used to work with Mr. Bae.
763
00:45:08,806 --> 00:45:10,342
I'm a cop.
764
00:45:10,808 --> 00:45:13,186
The police are already here.
765
00:45:14,611 --> 00:45:15,778
You're an officer?
766
00:45:15,779 --> 00:45:17,190
Yes, I'm with the...
767
00:45:17,614 --> 00:45:19,182
Metropolitan Bureau of Investigation.
768
00:45:19,183 --> 00:45:22,185
He was protesting at
the headquarters for back payment
769
00:45:22,186 --> 00:45:24,860
and jumped off the fire escape.
770
00:45:25,189 --> 00:45:30,189
Luckily, he was caught over
the handrail and survived,
771
00:45:30,694 --> 00:45:32,161
but he is in a coma.
772
00:45:32,162 --> 00:45:35,465
Will the company take
responsibility for this?
773
00:45:35,466 --> 00:45:37,233
Since the whole thing was
about a back payment.
774
00:45:37,234 --> 00:45:39,836
That's the victim's side of the story,
775
00:45:39,837 --> 00:45:42,505
but according to the company's legal team,
776
00:45:42,506 --> 00:45:46,342
he isn't contracted with the company.
777
00:45:46,343 --> 00:45:49,312
He's with a subcontractor.
778
00:45:49,313 --> 00:45:51,514
But even that contract is terminated.
779
00:45:51,515 --> 00:45:56,692
What's more, the subcontractor
paid the driver today.
780
00:45:56,987 --> 00:46:00,189
But since the driver is unconscious,
781
00:46:00,190 --> 00:46:02,192
we don't know why he jumped.
782
00:46:02,493 --> 00:46:05,862
And with a young child...
783
00:46:05,863 --> 00:46:07,365
I don't know what to do.
784
00:46:09,833 --> 00:46:13,836
A tough guy has to eat well and get strong
785
00:46:13,837 --> 00:46:17,046
and fight situations like this.
786
00:46:17,574 --> 00:46:21,021
Doctors will fix Daddy up in no time.
787
00:46:21,712 --> 00:46:23,579
I heard you were with him today.
788
00:46:23,580 --> 00:46:25,150
Didn't you go to school?
789
00:46:25,716 --> 00:46:27,784
We have the day off.
It's the school's anniversary.
790
00:46:27,785 --> 00:46:30,698
Playing hooky. Nice.
791
00:46:31,555 --> 00:46:34,695
But you came home separately?
792
00:46:34,958 --> 00:46:40,101
He put me in a cab.
793
00:46:42,099 --> 00:46:46,013
You can ride in a cab by yourself?
How impressive!
794
00:46:46,570 --> 00:46:51,212
Dad couldn't ride in the cab because of me.
795
00:46:51,475 --> 00:46:53,386
But he did nothing wrong.
796
00:46:53,610 --> 00:46:56,779
Of course. Who said your
father did anything wrong?
797
00:46:56,780 --> 00:46:58,555
He did nothing wrong.
798
00:46:59,049 --> 00:47:01,791
Then, why did he get beat up?
799
00:47:05,722 --> 00:47:06,757
Beat up?
800
00:47:07,825 --> 00:47:09,258
Your father got beat up?
801
00:47:09,259 --> 00:47:10,393
He was assaulted?
802
00:47:10,394 --> 00:47:13,375
Yes, the boy witnessed it at the scene.
803
00:47:13,630 --> 00:47:17,767
With the family in shock, I thought
you might not have gotten the whole story.
804
00:47:17,768 --> 00:47:21,580
I understand. I'll talk
to the boy right away.
805
00:47:22,105 --> 00:47:23,339
Have this in the meantime.
806
00:47:23,340 --> 00:47:24,910
Thank you.
807
00:47:25,843 --> 00:47:28,483
The boy couldn't stop crying before.
808
00:47:28,979 --> 00:47:31,255
You can see from the statements...
809
00:47:31,481 --> 00:47:37,261
Did you check the CCTV and confirm?
810
00:47:37,588 --> 00:47:41,627
We checked, but at that time
there was a system checkup.
811
00:47:42,125 --> 00:47:42,959
A system checkup?
812
00:47:42,960 --> 00:47:47,932
Unfortunately, it coincided exactly
with the time of the incident.
813
00:47:48,198 --> 00:47:53,102
But there is no legal obligation
to keep CCTV in private buildings.
814
00:47:53,103 --> 00:47:54,303
What about the check?
815
00:47:54,304 --> 00:47:57,410
Who gave the check
and where was it issued?
816
00:47:57,674 --> 00:48:00,154
I can't stand this anymore.
817
00:48:00,477 --> 00:48:02,650
Don't you think you're crossing the line?
818
00:48:02,846 --> 00:48:05,725
If you keep this up, we'll
file a formal complaint.
819
00:48:05,949 --> 00:48:08,259
Do you think we're idiots?
820
00:48:08,518 --> 00:48:11,821
I'm just trying to help since
there's been a development.
821
00:48:11,822 --> 00:48:14,496
Who's helping who?
822
00:48:14,958 --> 00:48:18,194
We're busy as hell here
823
00:48:18,195 --> 00:48:20,463
and you're bothering us
with improper solicitation.
824
00:48:20,464 --> 00:48:21,864
What did you say?
825
00:48:21,865 --> 00:48:23,132
Solicitation?
826
00:48:23,133 --> 00:48:25,268
I'm cooperating in an investigation!
827
00:48:25,269 --> 00:48:27,036
What the heck? What's your rank?
828
00:48:27,037 --> 00:48:28,237
You're with the Metropolitan Bureau?
829
00:48:28,238 --> 00:48:29,171
Let's get outta here!
830
00:48:29,172 --> 00:48:32,176
Why don't you take the damn case?!
831
00:48:32,476 --> 00:48:35,077
Just because they couldn't
stop a man from jumping,
832
00:48:35,078 --> 00:48:38,047
What the fuck? You can't charge them
for aiding and abetting suicide!
833
00:48:38,048 --> 00:48:38,881
Get your hands off!
834
00:48:38,882 --> 00:48:40,486
What are we supposed to do?!
835
00:49:13,383 --> 00:49:14,726
He's from the Met Bureau?
836
00:49:15,185 --> 00:49:17,286
This isn't even within their jurisdiction!
837
00:49:17,287 --> 00:49:19,355
He says he's friends with Director Cho.
838
00:49:19,356 --> 00:49:22,391
Why is this loser cop
talking nonsense?
839
00:49:22,392 --> 00:49:23,759
- Legal Team?
- Yes.
840
00:49:23,760 --> 00:49:25,061
When are we getting the case review?
841
00:49:25,062 --> 00:49:28,130
We've got to be ready to file
a complaint for interference, okay?
842
00:49:28,131 --> 00:49:29,031
Understood.
843
00:49:29,032 --> 00:49:32,912
You guys must think I'm playing here.
844
00:49:33,203 --> 00:49:34,470
I'm Choi Dea-Woong, SVP.
845
00:49:34,471 --> 00:49:37,680
You're here to see the Director of
Strategy? For what reason?
846
00:49:38,942 --> 00:49:40,751
You're a senior vice president!
847
00:49:41,044 --> 00:49:43,524
Does that mean you outrank Tae-Oh?
848
00:49:43,814 --> 00:49:48,854
I heard there was an unfortunate
incident at Tae-Oh's company.
849
00:49:49,119 --> 00:49:52,254
So, I stopped by to see
if I can offer help.
850
00:49:52,255 --> 00:49:53,189
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
SEO DO-CHEOL
851
00:49:53,190 --> 00:49:55,658
There was an unfortunate incident.
852
00:49:55,659 --> 00:49:59,161
But it is being taken care of
according to the law.
853
00:49:59,162 --> 00:50:03,440
Don't be like that. That's not right.
854
00:50:04,334 --> 00:50:06,168
Is Tae-Oh very busy?
855
00:50:06,169 --> 00:50:09,275
Let's not put each other
in uncomfortable positions.
856
00:50:09,840 --> 00:50:13,185
If you're getting any funny
ideas about this incident,
857
00:50:13,443 --> 00:50:14,643
there is nothing of the sort.
858
00:50:14,644 --> 00:50:17,215
What funny idea might that be?
859
00:50:17,481 --> 00:50:19,081
Did somebody get beat up?
860
00:50:19,082 --> 00:50:22,894
The Director of Strategy
is using elevator 3.
861
00:50:24,688 --> 00:50:26,288
I've got your contact details.
862
00:50:26,289 --> 00:50:27,857
Hey! Tae-Oh!
863
00:50:27,858 --> 00:50:29,625
Tae-Oh! It's me, Do-Cheol!
864
00:50:29,626 --> 00:50:31,503
Hey! Stop him!
865
00:50:31,795 --> 00:50:33,095
Get him out!
866
00:50:33,096 --> 00:50:34,630
Grab him!
867
00:50:34,631 --> 00:50:35,598
Hey, Tae-Oh!
868
00:50:35,599 --> 00:50:37,333
My leg!
869
00:50:37,334 --> 00:50:39,702
Shit! My leg!
870
00:50:39,703 --> 00:50:41,137
- Tae-Oh! My man!
- Shit!
871
00:50:41,138 --> 00:50:45,109
Bastards! Let go of me!
872
00:50:50,013 --> 00:50:52,254
Do your job right, or else!
873
00:50:53,517 --> 00:50:56,118
Call our police network
and get this guy's details.
874
00:50:56,119 --> 00:50:57,530
Right away, sir.
875
00:51:10,000 --> 00:51:11,274
Loosen up.
876
00:51:11,701 --> 00:51:12,736
Low!
877
00:51:21,044 --> 00:51:22,044
Hey.
878
00:51:26,216 --> 00:51:27,217
Hey.
879
00:51:28,151 --> 00:51:29,721
Are you playing with me?
880
00:51:30,887 --> 00:51:32,833
Do you think I pay you for this?
881
00:51:49,573 --> 00:51:51,678
Keep your body low.
882
00:51:52,008 --> 00:51:53,008
Grapple!
883
00:51:59,015 --> 00:52:00,015
That's too tight.
884
00:52:03,453 --> 00:52:04,453
Don't squeeze.
885
00:52:05,355 --> 00:52:06,390
Let go!
886
00:52:08,558 --> 00:52:10,435
Too strong!
887
00:52:10,694 --> 00:52:12,367
Tae-Gu! Release!
888
00:52:12,762 --> 00:52:14,002
Release, you bastard!
889
00:52:15,031 --> 00:52:16,031
Hey!
890
00:52:16,266 --> 00:52:17,904
I said release!
891
00:52:18,935 --> 00:52:21,415
Fuck!
892
00:52:22,772 --> 00:52:24,183
Are you okay?
893
00:52:25,876 --> 00:52:27,878
I'm alright.
894
00:52:28,145 --> 00:52:29,749
This makes it fun.
895
00:52:55,105 --> 00:52:56,972
Wait... stop!
896
00:52:56,973 --> 00:52:58,043
Stop!
897
00:53:06,750 --> 00:53:10,220
Think you got what it takes
to be my bodyguard?
898
00:53:12,088 --> 00:53:13,795
Find something more suitable.
899
00:53:16,059 --> 00:53:17,470
Sorry to keep you waiting.
900
00:53:18,261 --> 00:53:19,501
I'm ready now.
901
00:53:19,729 --> 00:53:24,729
WOMEN WANT PREMIUM
902
00:53:25,702 --> 00:53:29,411
CITY-LIKE LIVING SPACES
903
00:53:37,714 --> 00:53:40,752
I don't feel like wanting to
live in that apartment.
904
00:53:41,184 --> 00:53:43,385
Since we're pressed for time...
905
00:53:43,386 --> 00:53:46,128
We'll revise it for the next media cycle.
906
00:53:49,793 --> 00:53:51,272
Attack. Attack!
907
00:53:54,164 --> 00:53:55,164
Down.
908
00:53:55,532 --> 00:53:56,772
I was just playing.
909
00:53:58,468 --> 00:54:01,472
Let's change to a fresh face.
910
00:54:02,172 --> 00:54:04,340
You know that TV show "Wicked Beauties"?
911
00:54:04,341 --> 00:54:06,480
I like the girl in that show.
912
00:54:06,810 --> 00:54:08,949
She has the same agency as Da-Hye.
913
00:54:09,579 --> 00:54:12,059
What was the fuss about?
914
00:54:12,749 --> 00:54:15,985
Do you know a cop called Seo Do-Cheol?
915
00:54:15,986 --> 00:54:18,967
He said he knows you personally.
916
00:54:19,189 --> 00:54:19,989
A cop?
917
00:54:19,990 --> 00:54:20,723
Yeah.
918
00:54:20,724 --> 00:54:21,828
Who could it be?
919
00:54:23,026 --> 00:54:24,801
Not here for the investigation?
920
00:54:24,928 --> 00:54:29,570
He said he's personally close to you
921
00:54:29,866 --> 00:54:31,867
and wanted to help.
922
00:54:31,868 --> 00:54:34,246
Idiot... Who's helping who?
923
00:54:34,771 --> 00:54:37,706
I think he's after a kickback
thinking it's a corporate case.
924
00:54:37,707 --> 00:54:39,908
Poking around for a slice of the pie.
925
00:54:39,909 --> 00:54:41,081
Don't worry about it.
926
00:54:41,344 --> 00:54:42,846
I got this.
927
00:54:43,046 --> 00:54:47,552
This country treats
businessmen like criminals.
928
00:54:47,917 --> 00:54:50,261
Isn't it run by the taxes we pay?
929
00:54:52,022 --> 00:54:53,160
What about the hospital?
930
00:54:55,725 --> 00:54:56,725
Hey.
931
00:55:01,998 --> 00:55:04,376
As for the injury sustained in the office,
932
00:55:04,801 --> 00:55:07,202
I made sure no medical records were made.
933
00:55:07,203 --> 00:55:11,276
More natural to make it
an injury from the fall.
934
00:55:11,541 --> 00:55:13,452
And according to the doctor,
935
00:55:14,577 --> 00:55:17,581
it's unlikely that he'll wake up.
936
00:55:17,881 --> 00:55:21,884
We'll settle with the family and
get the legal team's full analysis.
937
00:55:21,885 --> 00:55:24,195
It'll all be quiet by tomorrow morning.
938
00:55:27,590 --> 00:55:30,469
Let's work smart.
939
00:55:31,561 --> 00:55:34,132
It won't be a problem
940
00:55:34,431 --> 00:55:37,435
unless someone makes it into a problem.
941
00:55:45,809 --> 00:55:48,444
I'll be back in a little bit.
942
00:55:48,445 --> 00:55:50,412
I already put in my hours for the month.
943
00:55:50,413 --> 00:55:55,117
What have you been up to
that I should get a call from upstairs?
944
00:55:55,118 --> 00:55:56,919
Are you stirring up trouble
in the other district?!
945
00:55:56,920 --> 00:55:58,754
Stop breathing down my neck!
946
00:55:58,755 --> 00:56:00,155
I'll explain later at the office.
947
00:56:00,156 --> 00:56:01,658
I'm busy. I gotta go.
948
00:56:05,762 --> 00:56:08,606
Hey! What are you doing?
949
00:56:09,599 --> 00:56:11,442
- You can't be in here.
- What's going on?
950
00:56:13,269 --> 00:56:14,646
Detective.
951
00:56:15,038 --> 00:56:16,772
Let's not step on each other's toes.
952
00:56:16,773 --> 00:56:17,639
Take him out.
953
00:56:17,640 --> 00:56:19,278
What the heck?
954
00:56:19,542 --> 00:56:20,376
Hey!
955
00:56:20,377 --> 00:56:21,377
You're in a hospital...
956
00:56:21,378 --> 00:56:22,652
Please keep it down!
957
00:56:22,879 --> 00:56:24,313
- Go outside! Now!
- Alright. Fine.
958
00:56:24,314 --> 00:56:26,849
Did they offer money?
Did you accept?
959
00:56:26,850 --> 00:56:28,317
Did they make you sign anything?
960
00:56:28,318 --> 00:56:29,618
No... I just...
961
00:56:29,619 --> 00:56:31,120
Let's talk outside.
962
00:56:31,121 --> 00:56:33,795
Don't touch me! I'm talking!
963
00:56:37,460 --> 00:56:39,201
Mr. Choi!
964
00:56:39,496 --> 00:56:40,873
Let go, man!
965
00:56:41,965 --> 00:56:43,273
Jeez...
966
00:56:43,533 --> 00:56:49,973
The company is giving condolence money
for the sake of the corporate image.
967
00:56:50,407 --> 00:56:52,474
A lawyer should determine that.
968
00:56:52,475 --> 00:56:54,614
Why is a cop acting as a go-between?
969
00:56:54,844 --> 00:56:57,212
What's a lawyer got to do with this?
970
00:56:57,213 --> 00:56:58,680
It's a case of attempted suicide.
971
00:56:58,681 --> 00:57:01,683
A man threw himself off
a big corporation building.
972
00:57:01,684 --> 00:57:03,789
And not a single article is
published in the papers.
973
00:57:04,053 --> 00:57:08,323
The company is so quick
to try to settle the case.
974
00:57:08,324 --> 00:57:09,525
What settlement?
975
00:57:09,526 --> 00:57:10,630
It's condolence money.
976
00:57:10,760 --> 00:57:14,572
We gotta figure out why he jumped
before you settle or offer condolences!
977
00:57:15,865 --> 00:57:20,211
The victim over there, he was
assaulted in Cho's office.
978
00:57:20,403 --> 00:57:22,738
Why are you weaving tales
in someone else's district?!
979
00:57:22,739 --> 00:57:24,548
We checked the facts, too!
980
00:57:25,308 --> 00:57:29,545
Their legal team wanted to sue
for interference with business!
981
00:57:29,546 --> 00:57:31,150
Cho stopped that from happening!
982
00:57:32,549 --> 00:57:33,550
Did you take a bribe?
983
00:57:34,951 --> 00:57:36,931
You're crossing the line here.
984
00:57:39,589 --> 00:57:41,535
You little piece of shit.
985
00:57:42,025 --> 00:57:45,802
We may have no money,
but we have integrity.
986
00:57:47,030 --> 00:57:50,409
Don't go around smearing our name.
987
00:58:00,210 --> 00:58:01,848
Damn stairs...
988
00:58:04,714 --> 00:58:05,852
I'm sorry, baby.
989
00:58:07,317 --> 00:58:11,459
Life's hard because of
hunger and injustice.
990
00:58:12,388 --> 00:58:16,393
All I want is to live a dignified
life like a human being.
991
00:58:17,260 --> 00:58:19,828
But I get treated like a lowlife
because of a few bucks.
992
00:58:19,829 --> 00:58:21,672
I can't live like this anymore.
993
00:58:22,432 --> 00:58:25,436
To punish the powerful,
994
00:58:26,269 --> 00:58:27,873
this is the only way.
995
00:58:29,906 --> 00:58:31,408
Please forgive me.
996
00:58:37,180 --> 00:58:41,128
I don't think that cop is after a payoff.
997
00:58:43,486 --> 00:58:44,556
So what?
998
00:58:44,687 --> 00:58:46,462
So I think we should...
999
00:58:50,159 --> 00:58:52,928
speak to our corporate adviser, Jeong,
1000
00:58:52,929 --> 00:58:55,697
who retired as a police commissioner.
1001
00:58:55,698 --> 00:59:02,809
I'll get him to funnel his influence down
the right channels to give the cop a push.
1002
00:59:04,974 --> 00:59:11,516
Superintendent Kim is interested in
pursuing politics after his retirement.
1003
00:59:12,015 --> 00:59:15,292
This soccer league is to secure
votes from the local district.
1004
00:59:15,685 --> 00:59:17,460
Meetings like this can be awkward.
1005
00:59:17,720 --> 00:59:20,291
But some face time
definitely has an effect.
1006
00:59:23,359 --> 00:59:26,728
Please pick up your uniforms!
1007
00:59:26,729 --> 00:59:28,572
Come this way!
1008
00:59:29,732 --> 00:59:31,133
This is a nice field.
1009
00:59:31,134 --> 00:59:33,635
What's a busy man like you doing here?
1010
00:59:33,636 --> 00:59:34,670
I'm Cho Tae-Oh.
1011
00:59:34,671 --> 00:59:37,039
I should've paid you a visit earlier.
I heard a lot about you.
1012
00:59:37,040 --> 00:59:40,021
Thanks to you, I get to
see my old boss again
1013
00:59:40,310 --> 00:59:44,379
and play in this nice field.
1014
00:59:44,380 --> 00:59:46,448
Please use it as you please.
1015
00:59:46,449 --> 00:59:48,520
- May I?
- Let's take a walk.
1016
00:59:50,486 --> 00:59:54,400
You must be busy with issues
at your father's company.
1017
00:59:54,691 --> 00:59:56,898
Must be a burden
to deal with other problems.
1018
00:59:57,160 --> 00:59:58,860
I should have done better.
1019
00:59:58,861 --> 01:00:00,863
I can only blame my inexperience.
1020
01:00:01,230 --> 01:00:05,042
I reviewed the file, but
we've already closed the case.
1021
01:00:05,368 --> 01:00:08,503
There's a loose cannon
at the Metropolitan Bureau.
1022
01:00:08,504 --> 01:00:10,040
Yes, I heard.
1023
01:00:10,373 --> 01:00:14,676
Luckily, I'm a schoolmate and
close friends with his superintendent.
1024
01:00:14,677 --> 01:00:16,712
We still go climbing together.
1025
01:00:16,713 --> 01:00:20,991
His daughter just graduated
from music school
1026
01:00:21,250 --> 01:00:23,355
and wants to hold a recital.
1027
01:00:23,953 --> 01:00:28,095
And my son will soon be
job hunting, too.
1028
01:00:29,425 --> 01:00:30,904
Is he already graduating?
1029
01:00:31,127 --> 01:00:32,407
- Yes, sir.
- What was his major?
1030
01:00:34,030 --> 01:00:34,930
Seo,
1031
01:00:34,931 --> 01:00:37,199
why are you going around
and pissing on everyone?
1032
01:00:37,200 --> 01:00:39,267
You gonna keep smearing my name?
1033
01:00:39,268 --> 01:00:40,469
SUPERINTENDENT KANG JUNG-SHIK
1034
01:00:40,470 --> 01:00:42,270
I guess I spoiled you too much lately.
1035
01:00:42,271 --> 01:00:45,507
But the victim helped us
with the car smuggling case...
1036
01:00:45,508 --> 01:00:46,782
Now you dare to interrupt?
1037
01:00:49,112 --> 01:00:51,888
You accused them of taking a bribe?
1038
01:00:52,482 --> 01:00:55,190
You become a star and now have no respect.
1039
01:00:56,419 --> 01:00:58,660
Are you the only cop in this town?
1040
01:00:59,422 --> 01:01:01,902
You ungrateful bastard...
1041
01:01:03,559 --> 01:01:07,302
If I hear anything about this case again...
1042
01:01:07,897 --> 01:01:10,832
Put him on the housewives
gambling crackdown
1043
01:01:10,833 --> 01:01:12,801
so that he doesn't run
around stirring up trouble.
1044
01:01:12,802 --> 01:01:13,803
Yes, sir.
1045
01:01:15,038 --> 01:01:17,005
Why so down?
1046
01:01:17,006 --> 01:01:19,775
Come on. Cheer up.
1047
01:01:19,776 --> 01:01:20,942
Look at me, huh?
1048
01:01:20,943 --> 01:01:22,149
Joo-Yeon!
1049
01:01:22,645 --> 01:01:24,056
Oh, sorry.
1050
01:01:24,313 --> 01:01:26,224
There's someone here to see you.
1051
01:01:26,482 --> 01:01:27,552
To see me?
1052
01:01:29,018 --> 01:01:36,095
We know Mr. Seo is upset
about his driver friend.
1053
01:01:37,193 --> 01:01:39,094
But... how should I put it?
1054
01:01:39,095 --> 01:01:42,269
We think he is crossing the line
1055
01:01:42,532 --> 01:01:46,139
and that's not helping anybody.
1056
01:01:47,637 --> 01:01:51,016
What my husband does is not my business.
1057
01:01:53,476 --> 01:01:57,322
I understand things are
difficult with the loan and all.
1058
01:01:57,647 --> 01:02:00,651
We can help with that.
1059
01:02:01,384 --> 01:02:03,295
And as for your children,
1060
01:02:03,953 --> 01:02:08,657
our education department can
provide support until they go to college.
1061
01:02:08,658 --> 01:02:10,934
Please persuade your husband.
1062
01:02:12,729 --> 01:02:15,335
Emotions and the law should not mix.
1063
01:02:16,666 --> 01:02:20,341
If your husband continues
to investigate us,
1064
01:02:20,636 --> 01:02:24,277
we can't provide support
for the driver's family.
1065
01:02:24,640 --> 01:02:29,316
Let's consider how we can help each other.
1066
01:02:33,082 --> 01:02:34,561
You know what?
1067
01:02:35,618 --> 01:02:37,222
I have the same bag at home.
1068
01:02:37,887 --> 01:02:40,026
Mine must be a knockoff.
1069
01:02:41,357 --> 01:02:44,668
Anyway, this is a hard color
to match with clothes and shoes.
1070
01:02:45,261 --> 01:02:46,762
We can fix that.
1071
01:02:46,763 --> 01:02:49,869
You'd think this can pack a lot.
1072
01:02:50,166 --> 01:02:51,867
But you can't really fit a lot in.
1073
01:02:51,868 --> 01:02:52,868
Look.
1074
01:02:55,538 --> 01:02:58,039
You don't have to check that here.
1075
01:02:58,040 --> 01:03:01,276
Then why are you giving it to me here?
1076
01:03:01,277 --> 01:03:03,348
Do you need a receipt from me?
1077
01:03:05,214 --> 01:03:08,450
When we begged you
to sponsor our sports events,
1078
01:03:08,451 --> 01:03:10,519
you pretended to be deaf.
1079
01:03:10,520 --> 01:03:13,763
This is enough to hold events
for a whole year.
1080
01:03:14,123 --> 01:03:18,162
Isn't it exhausting? Buying
people with your money?
1081
01:03:19,095 --> 01:03:20,597
You might regret this.
1082
01:03:22,899 --> 01:03:23,899
Look here.
1083
01:03:24,133 --> 01:03:27,202
My life's been a regret
since I married that loser.
1084
01:03:27,203 --> 01:03:28,737
I've got nothing else to regret.
1085
01:03:28,738 --> 01:03:30,183
So no need to worry about me.
1086
01:03:30,273 --> 01:03:31,239
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
HOUSEWIVES GAMBLING CRIMINAL CASE REPORT
1087
01:03:31,240 --> 01:03:32,007
Fuck.
1088
01:03:32,008 --> 01:03:34,576
Housewives gambling gang?!
1089
01:03:34,577 --> 01:03:36,745
I'm not doing that shit!
1090
01:03:36,746 --> 01:03:38,246
An order is an order!
1091
01:03:38,247 --> 01:03:39,885
You're a part of the system!
1092
01:03:40,216 --> 01:03:41,524
Come here!
1093
01:03:42,218 --> 01:03:43,629
Hey, Seo Do-Cheol!
1094
01:03:44,587 --> 01:03:48,089
What did you say to me when we got married?
1095
01:03:48,090 --> 01:03:51,593
You couldn't guarantee a life of luxury
but you wouldn't let me live in shame.
1096
01:03:51,594 --> 01:03:55,565
Then you have people come
to my work and embarrass me?
1097
01:03:57,767 --> 01:03:58,767
Hey...
1098
01:03:59,101 --> 01:04:01,547
What the hell are you doing at my work?
1099
01:04:02,471 --> 01:04:06,476
You're telling the world we need
a loan even for our rent deposit?
1100
01:04:07,443 --> 01:04:08,443
What?
1101
01:04:08,878 --> 01:04:11,552
People from Sin Jin Trading paid me a visit
1102
01:04:11,981 --> 01:04:16,084
and gave me a designer
bag packed with cash.
1103
01:04:16,085 --> 01:04:18,820
Which bastards from Sin Jin?
1104
01:04:18,821 --> 01:04:22,633
You're the cop! You figure that out!
1105
01:04:22,859 --> 01:04:26,272
We agreed not to interfere
with each other's work,
1106
01:04:26,429 --> 01:04:28,170
but let me say one thing.
1107
01:04:28,631 --> 01:04:30,474
Let's not live in shame.
1108
01:04:34,503 --> 01:04:35,846
Hey!
1109
01:04:41,344 --> 01:04:43,915
You know what really made me ashamed?
1110
01:04:45,681 --> 01:04:48,821
When they put that bag
full of cash in front of me...
1111
01:04:50,119 --> 01:04:51,325
I wavered.
1112
01:04:54,457 --> 01:04:56,459
I'm a human being and a woman, too.
1113
01:04:57,226 --> 01:04:58,398
Okay?
1114
01:05:06,535 --> 01:05:08,703
India is a fascinating country.
1115
01:05:08,704 --> 01:05:10,972
I was especially impressed with the people
1116
01:05:10,973 --> 01:05:12,350
and their philosophy.
1117
01:05:12,541 --> 01:05:14,843
Met a few fabulous people on the last trip.
1118
01:05:14,844 --> 01:05:18,724
They even gave me some useful tips
on dealing with things in India.
1119
01:05:18,948 --> 01:05:20,359
Really? What'd they say?
1120
01:05:20,816 --> 01:05:23,456
If we can't do it today, there's tomorrow.
1121
01:05:24,887 --> 01:05:26,054
That is quite true.
1122
01:05:26,055 --> 01:05:27,898
Do you have an appointment?
1123
01:05:28,658 --> 01:05:29,658
Stop him!
1124
01:05:29,659 --> 01:05:31,332
Even if you're a cop,
1125
01:05:31,594 --> 01:05:34,429
this establishment is for members only!
1126
01:05:34,430 --> 01:05:35,563
Back off!
1127
01:05:35,564 --> 01:05:36,564
Hey! Hey!
1128
01:05:38,367 --> 01:05:41,143
You're making a big mistake...
1129
01:05:50,112 --> 01:05:52,524
Oh, it's you.
1130
01:05:53,249 --> 01:05:54,916
Cops don't abide by the law?
1131
01:05:54,917 --> 01:05:57,185
Who are you to mention law?!
1132
01:05:57,186 --> 01:05:59,020
I told you not to cause trouble.
1133
01:05:59,021 --> 01:06:01,194
What heinous crime did you commit,
1134
01:06:02,024 --> 01:06:05,233
that you're splashing cash at a cop's wife?
1135
01:06:05,528 --> 01:06:09,169
You're being rude in front
of my foreign guests.
1136
01:06:09,799 --> 01:06:12,143
If they know that you're a cop,
1137
01:06:12,401 --> 01:06:14,402
what impression would they get of Korea?
1138
01:06:14,403 --> 01:06:16,212
A fucked up one, you punk!
1139
01:06:18,274 --> 01:06:21,118
Let go, you sons of bitches!
1140
01:06:23,045 --> 01:06:25,355
Why are you doing this to me?
1141
01:06:25,614 --> 01:06:27,449
Will you be able to deal with
what's to come?
1142
01:06:27,450 --> 01:06:28,929
Cho Tae-Oh...
1143
01:06:29,719 --> 01:06:31,953
The punishment for assault isn't bad.
1144
01:06:31,954 --> 01:06:33,455
Apologize sincerely,
1145
01:06:33,456 --> 01:06:36,027
compensate the family and end it.
1146
01:06:36,792 --> 01:06:38,362
You little bastard...
1147
01:06:39,161 --> 01:06:41,266
Don't touch me!
1148
01:06:54,577 --> 01:06:56,579
Prosecutor Oh is handling this case?
1149
01:06:57,613 --> 01:07:00,617
Don't embarrass me in front of my juniors.
1150
01:07:00,850 --> 01:07:05,820
The papers had the drafts
sent to the editor.
1151
01:07:05,821 --> 01:07:08,233
But they stopped the story
from being published.
1152
01:07:08,491 --> 01:07:11,493
Isn't it a simple wage protest?
1153
01:07:11,494 --> 01:07:13,028
I'm telling you there's more.
1154
01:07:13,029 --> 01:07:14,064
Like what?
1155
01:07:14,330 --> 01:07:19,404
Give me the inside scoop on Cho Tae-Oh.
1156
01:07:19,668 --> 01:07:22,808
I'll give you an exclusive
on the Sin Jin suicide attempt.
1157
01:07:23,139 --> 01:07:25,176
This is a big story.
1158
01:07:25,474 --> 01:07:27,709
You're always trying to fish without bait.
1159
01:07:27,710 --> 01:07:29,477
What am I supposed to bite?
1160
01:07:29,478 --> 01:07:30,684
Son of a bitch...
1161
01:07:32,114 --> 01:07:35,717
I think the driver was assaulted
before he jumped off.
1162
01:07:35,718 --> 01:07:39,063
Cho Tae-Oh instigated it himself.
1163
01:07:39,321 --> 01:07:40,321
I'm liking it.
1164
01:07:40,322 --> 01:07:43,462
The victim's son was at the scene.
1165
01:07:43,626 --> 01:07:44,626
His underage son?
1166
01:07:45,027 --> 01:07:49,066
The cops on the case are
trying to close it.
1167
01:07:49,331 --> 01:07:52,175
Not much I can do
since I'm not on this case.
1168
01:07:52,802 --> 01:07:53,802
Hey...
1169
01:07:54,136 --> 01:07:56,116
If you do some media manipulation,
1170
01:07:56,238 --> 01:07:58,650
maybe there's something I can do.
1171
01:07:59,108 --> 01:08:01,213
This is gonna be a sensation.
1172
01:08:03,179 --> 01:08:04,954
Don't share it with anyone else!
1173
01:08:15,357 --> 01:08:16,358
Is this it?
1174
01:08:16,992 --> 01:08:20,371
I'm asking you! Can't you hear?
1175
01:08:24,567 --> 01:08:25,841
Anyone here?
1176
01:08:26,168 --> 01:08:27,476
Mr. Choi!
1177
01:08:29,138 --> 01:08:30,481
Did you eat?
1178
01:08:31,540 --> 01:08:33,645
We'll cover the cost.
1179
01:08:33,876 --> 01:08:37,881
Why don't you leave the country
until this quiets down?
1180
01:08:39,048 --> 01:08:42,154
You are talking nonsense again.
1181
01:08:42,718 --> 01:08:45,824
Why should I run when I'm the victim?
1182
01:08:46,122 --> 01:08:48,790
Can't you see that I'm already in prison?
1183
01:08:48,791 --> 01:08:50,361
I know.
1184
01:08:50,926 --> 01:08:53,930
We're not asking you
to leave with empty pockets.
1185
01:08:55,131 --> 01:08:58,408
I also have ears, Mr. Choi.
1186
01:08:58,701 --> 01:09:01,614
I used to be a member of the Mammoth gang.
1187
01:09:03,606 --> 01:09:07,452
It's all because of that loose cannon cop.
1188
01:09:08,611 --> 01:09:12,184
There are a lot of hungry
and eager kids here.
1189
01:09:12,848 --> 01:09:15,886
Even before making
the boat trip to this country,
1190
01:09:16,152 --> 01:09:18,720
they had no registration, no I.D.s.
1191
01:09:18,721 --> 01:09:20,132
Safe for operations.
1192
01:09:20,623 --> 01:09:21,623
Operations?
1193
01:09:21,991 --> 01:09:26,440
Tying this up benefits us both.
1194
01:09:27,129 --> 01:09:30,076
It'll just be a matter of time
before that cop finds me.
1195
01:09:30,799 --> 01:09:35,799
Let's say some foreigner
mistakes him for me
1196
01:09:36,472 --> 01:09:38,474
and accidentally kills him.
1197
01:09:38,908 --> 01:09:41,081
What are they gonna do about it?
1198
01:09:44,413 --> 01:09:45,949
Do you have a quotation?
1199
01:09:46,115 --> 01:09:48,391
Five big ones, non-negotiable.
1200
01:09:48,717 --> 01:09:52,062
I can get by in the Philippines
with that kind of money.
1201
01:09:59,228 --> 01:10:00,832
You're early. Traffic wasn't bad?
1202
01:10:01,597 --> 01:10:02,664
Park the car!
1203
01:10:02,665 --> 01:10:05,669
I had a chat with Jeon, the contractor.
1204
01:10:08,170 --> 01:10:10,741
He made an interesting proposition.
1205
01:10:11,140 --> 01:10:13,518
I thought you weren't gonna call me again.
1206
01:10:13,809 --> 01:10:15,686
Don't treat me like that.
1207
01:10:16,445 --> 01:10:18,925
I also didn't want to call.
1208
01:10:23,319 --> 01:10:24,696
I...
1209
01:10:27,456 --> 01:10:29,129
You're pregnant?
1210
01:10:29,858 --> 01:10:31,838
What, you wanna marry me or something?
1211
01:10:34,129 --> 01:10:37,599
Think before you cause trouble.
1212
01:10:38,867 --> 01:10:41,507
Pull a trick like this again
and you're dead.
1213
01:10:46,709 --> 01:10:48,313
Door is closing.
1214
01:10:48,577 --> 01:10:49,817
Let them in.
1215
01:10:50,079 --> 01:10:51,820
Please, get in.
1216
01:10:52,147 --> 01:10:53,147
Get in.
1217
01:11:00,356 --> 01:11:02,165
Door is closing.
1218
01:11:05,861 --> 01:11:08,705
I got a call from Myeong Seong Daily.
1219
01:11:09,198 --> 01:11:13,704
Had to run ads to stop the article.
1220
01:11:14,703 --> 01:11:16,512
What trouble did he get himself into?
1221
01:11:17,072 --> 01:11:18,244
What happened?
1222
01:11:19,308 --> 01:11:20,514
I'm sorry, Mr. Chairman.
1223
01:11:21,343 --> 01:11:24,654
Are you just going to apologize
all the time like your father?
1224
01:11:26,148 --> 01:11:27,525
What were you doing?
1225
01:11:27,783 --> 01:11:31,492
Didn't we hire you to take care
of problems like this?
1226
01:11:33,555 --> 01:11:35,057
What really happened?
1227
01:11:36,425 --> 01:11:38,268
Would you even believe me?
1228
01:11:40,362 --> 01:11:41,362
Get down on the floor.
1229
01:11:50,372 --> 01:11:51,510
Hands clasped?
1230
01:11:51,774 --> 01:11:53,875
What kind of an aide have you been
1231
01:11:53,876 --> 01:11:59,383
to let a subcontractor get beat up
in the office and attempt suicide?
1232
01:11:59,648 --> 01:12:03,255
You let this happen when
the company is in trouble?!
1233
01:12:04,219 --> 01:12:08,395
What were you doing
while this was going on?!
1234
01:12:08,657 --> 01:12:09,692
I'm sorry, sir!
1235
01:12:10,159 --> 01:12:14,039
I'll make sure this doesn't
cause further damage.
1236
01:12:14,496 --> 01:12:15,496
Any leaks from inside?
1237
01:12:15,798 --> 01:12:18,278
Everyone at the scene is clean.
1238
01:12:18,567 --> 01:12:22,037
We checked their emails and phone records.
1239
01:12:22,304 --> 01:12:24,375
There were no records
of contacting the press.
1240
01:12:24,640 --> 01:12:25,640
Then what?
1241
01:12:25,908 --> 01:12:28,855
The reporter was saying
his morning prayers
1242
01:12:29,244 --> 01:12:30,780
and had an epiphany?!
1243
01:12:32,681 --> 01:12:35,753
How can you run a company
in such a mental state?!
1244
01:12:35,918 --> 01:12:38,228
You have to watch your blood pressure.
1245
01:12:41,090 --> 01:12:43,070
Activate the media agencies
1246
01:12:43,692 --> 01:12:45,603
and stop it from leaking to the press.
1247
01:12:47,363 --> 01:12:51,140
You tell my wife
1248
01:12:51,633 --> 01:12:54,637
to arrange a dinner with
the head prosecutor's wife.
1249
01:12:55,237 --> 01:12:58,810
Heard she goes nuts for paintings.
1250
01:13:01,810 --> 01:13:02,948
And you...
1251
01:13:03,612 --> 01:13:07,150
Send all employees involved
on international assignments.
1252
01:13:07,449 --> 01:13:10,430
You leave the country, too.
1253
01:13:11,120 --> 01:13:12,565
This is the last time.
1254
01:13:13,088 --> 01:13:14,692
You mess up one more time,
1255
01:13:15,257 --> 01:13:19,205
you won't get a dime
from the company.
1256
01:13:45,087 --> 01:13:46,554
You shouldn't drive.
1257
01:13:46,555 --> 01:13:47,755
I'll get someone.
1258
01:13:47,756 --> 01:13:49,064
Is that important now?
1259
01:13:52,060 --> 01:13:55,564
You know the operation
that the contractor mentioned,
1260
01:13:56,999 --> 01:13:58,166
let's proceed with that.
1261
01:13:58,167 --> 01:13:59,339
Director Cho...
1262
01:14:02,771 --> 01:14:03,841
Tae-Oh,
1263
01:14:04,239 --> 01:14:06,310
that's a very risky proposition.
1264
01:14:06,942 --> 01:14:08,944
Are you treating me like a retard?
1265
01:14:09,278 --> 01:14:11,349
Because I'm the kid of the second wife?
1266
01:14:11,613 --> 01:14:14,526
Why do you say that?
You know that's not it.
1267
01:14:15,017 --> 01:14:17,452
There's just no need since
the Chairman is involved.
1268
01:14:17,453 --> 01:14:20,263
Then why won't this
simple problem go away?!
1269
01:14:23,225 --> 01:14:26,461
To survive in this family,
we gotta get tough.
1270
01:14:26,462 --> 01:14:28,874
That applies to both of us.
1271
01:14:30,766 --> 01:14:32,934
If we can't handle
a simple problem like this,
1272
01:14:32,935 --> 01:14:36,678
what little we have will go
to my goddamn siblings.
1273
01:14:38,207 --> 01:14:45,216
I'm sorry but my editor won't budge. Sin Jin is putting
on pressure. You should back off before it gets dangerous.
Reporter Park, Myeong Seong Daily.
1274
01:14:46,882 --> 01:14:49,294
I haven't been able to reach him for days.
1275
01:14:49,818 --> 01:14:52,687
I can't even go home because of him.
1276
01:14:52,688 --> 01:14:54,793
Can I use your phone? My battery's dead.
1277
01:14:55,123 --> 01:14:57,158
There are other phones here.
1278
01:14:57,159 --> 01:14:59,093
Relax. I won't make an international call.
1279
01:14:59,094 --> 01:15:01,395
You're invading my privacy!
1280
01:15:01,396 --> 01:15:02,875
Look what we have here.
1281
01:15:03,131 --> 01:15:05,111
You got a call from Jeon 10 minutes ago.
1282
01:15:05,467 --> 01:15:06,467
What?
1283
01:15:06,568 --> 01:15:11,405
We're the kind of people that go for
intestine soup after seeing a dead body.
1284
01:15:11,406 --> 01:15:15,081
If I want, I can send anybody to prison.
1285
01:15:15,277 --> 01:15:17,478
There's a family that pissed me off.
1286
01:15:17,479 --> 01:15:19,516
Now three generations
are living in the cells.
1287
01:15:19,681 --> 01:15:21,415
I can make one call
1288
01:15:21,416 --> 01:15:25,319
and get your call records
with the message logs.
1289
01:15:25,320 --> 01:15:28,824
You want me to print out
all your emails, too?
1290
01:15:29,358 --> 01:15:33,135
Where did you learn
to lie to a police officer?
1291
01:15:35,531 --> 01:15:36,805
Where's Jeon?
1292
01:15:38,500 --> 01:15:40,480
Internal Affairs
1293
01:15:43,372 --> 01:15:44,578
What now?
1294
01:15:45,040 --> 01:15:48,142
Something urgent came up.
I can't stop by the store.
1295
01:15:48,143 --> 01:15:50,589
What? You want a snack?
1296
01:15:50,846 --> 01:15:51,746
Chicken?
1297
01:15:51,747 --> 01:15:55,320
I should get my car looked at.
1298
01:15:55,617 --> 01:15:57,358
Shut up and listen.
1299
01:15:57,819 --> 01:16:02,156
I don't know what you've been up to
but Internal Affairs is here to see you.
1300
01:16:02,157 --> 01:16:03,257
Internal Affairs?
1301
01:16:03,258 --> 01:16:04,464
What the hell?
1302
01:16:04,660 --> 01:16:06,794
Don't come in today.
1303
01:16:06,795 --> 01:16:07,895
Chief?
1304
01:16:07,896 --> 01:16:09,597
What do you mean don't come in?
1305
01:16:09,598 --> 01:16:10,598
Hello?
1306
01:16:10,832 --> 01:16:12,743
Hello? What the...?
1307
01:16:13,302 --> 01:16:14,337
Detective Seo...
1308
01:16:14,736 --> 01:16:18,309
Don't make it hard for your
colleagues. Come in ASAP.
1309
01:16:25,747 --> 01:16:29,617
I was on my knees and had my hands up
1310
01:16:29,618 --> 01:16:31,652
but he started kicking mercilessly.
1311
01:16:31,653 --> 01:16:35,032
Didn't even tell us that he was a cop.
1312
01:16:42,030 --> 01:16:43,097
I scraped my knees.
1313
01:16:43,098 --> 01:16:47,410
He's showing signs of a concussion
due to blunt force trauma.
1314
01:16:48,837 --> 01:16:50,237
You know the metal pipe?
1315
01:16:50,238 --> 01:16:53,981
He kicked it, and I got hit right here.
1316
01:16:54,209 --> 01:16:56,849
And he started beating me up.
1317
01:16:58,246 --> 01:17:01,659
I fell in and out of consciousness
but I still remember...
1318
01:17:01,883 --> 01:17:03,351
What Miranda?
1319
01:17:03,352 --> 01:17:05,229
When I came around,
1320
01:17:05,621 --> 01:17:07,388
I found myself locked up
in the police station.
1321
01:17:07,389 --> 01:17:08,923
I was just doing my job
1322
01:17:08,924 --> 01:17:10,791
when my boss was attacked.
1323
01:17:10,792 --> 01:17:14,095
Sorry to bother you at this hour.
1324
01:17:14,096 --> 01:17:15,734
It's a bit urgent.
1325
01:17:16,698 --> 01:17:20,043
There's a guy named
Seo Do-Cheol on my team.
1326
01:17:20,302 --> 01:17:22,770
The one that busted up the mob with us.
1327
01:17:22,771 --> 01:17:24,182
That's the one!
1328
01:17:24,473 --> 01:17:25,713
But...
1329
01:17:26,208 --> 01:17:29,246
Internal Affairs is here
about an investigation.
1330
01:17:29,578 --> 01:17:32,546
Can you find out what
the investigation is for?
1331
01:17:32,547 --> 01:17:35,551
Officers get bad names
because of people like you.
1332
01:17:35,751 --> 01:17:37,731
The Police Department's image is tarnished.
1333
01:17:38,220 --> 01:17:40,029
Control your emotions.
1334
01:17:40,422 --> 01:17:41,422
Detective Seo,
1335
01:17:41,590 --> 01:17:44,799
we understand that your wife
met an executive from Sin Jin.
1336
01:17:45,227 --> 01:17:50,267
Someone saw Mr. Choi giving
a designer bag to your wife.
1337
01:17:50,465 --> 01:17:54,914
You've been digging around
Sin Jin without authorization.
1338
01:17:55,437 --> 01:17:58,213
And you threatened Cho today. Correct?
1339
01:17:58,407 --> 01:18:01,752
Let's not get involved
with Sin Jin anymore.
1340
01:18:02,744 --> 01:18:07,114
If you keep it up, even the commissioner
will start feeling the heat.
1341
01:18:07,115 --> 01:18:09,891
You should be ashamed of yourselves.
1342
01:18:10,852 --> 01:18:13,799
If you're one of us, don't
stab your own in the back.
1343
01:18:13,989 --> 01:18:16,265
Should we check for dust on your team?
1344
01:18:16,558 --> 01:18:17,832
Sorry for interrupting.
1345
01:18:18,093 --> 01:18:20,130
Who did you say approved
the investigation?!
1346
01:18:21,296 --> 01:18:22,570
Can't you see we're talking?
1347
01:18:22,831 --> 01:18:25,778
I called your team and
they didn't know you were here.
1348
01:18:26,101 --> 01:18:28,736
Don't you know we report
directly to the commissioner?
1349
01:18:28,737 --> 01:18:30,204
Have you talked to the commissioner?
1350
01:18:30,205 --> 01:18:33,448
Fine! I'll put you through to my boss.
1351
01:18:33,608 --> 01:18:34,942
Take him if you're confident.
1352
01:18:34,943 --> 01:18:38,584
There's no need.
We got all the information.
1353
01:18:39,281 --> 01:18:40,282
Let's go.
1354
01:18:40,716 --> 01:18:42,992
Next time the whole team
will be out in the cold.
1355
01:18:43,985 --> 01:18:46,488
For Christ's sake!
1356
01:18:46,788 --> 01:18:47,788
Easy!
1357
01:18:48,523 --> 01:18:50,324
You know how it works. Rank is king.
1358
01:18:50,325 --> 01:18:51,225
Everything alright?
1359
01:18:51,226 --> 01:18:52,493
Does this look okay to you?!
1360
01:18:52,494 --> 01:18:54,495
I'm just doing my jab!
1361
01:18:54,496 --> 01:18:55,941
What is the matter?
1362
01:18:56,198 --> 01:18:58,499
Someone called saying
she couldn't reach you.
1363
01:18:58,500 --> 01:19:00,844
The female employee
of the logistics company.
1364
01:19:01,203 --> 01:19:03,877
Don't tell him I contacted you.
1365
01:19:04,506 --> 01:19:06,707
Mr. Jeon is going out of the country.
1366
01:19:06,708 --> 01:19:09,188
He asked me to wire some money.
1367
01:19:09,978 --> 01:19:11,821
You sure I'm not gonna
get in trouble for this?
1368
01:19:12,214 --> 01:19:15,015
Of course. Don't worry.
1369
01:19:15,016 --> 01:19:17,690
Text me Jeon's location.
1370
01:19:19,187 --> 01:19:21,155
Hey, Seo! Get your ass over here!
1371
01:19:21,156 --> 01:19:22,189
What? Why?
1372
01:19:22,190 --> 01:19:24,091
Why are you interfering with my life?!
1373
01:19:24,092 --> 01:19:26,094
You don't want me to get
a promotion, do you?!
1374
01:19:29,698 --> 01:19:32,266
I feel bad that he had to attempt suicide
1375
01:19:32,267 --> 01:19:34,543
and I understand why you're raving mad.
1376
01:19:35,504 --> 01:19:39,782
But no police officer has ever
touched one of the super rich.
1377
01:19:40,041 --> 01:19:42,042
Perhaps the prosecutors, but us, no way.
1378
01:19:42,043 --> 01:19:43,611
- Listen.
- Not in our lifetime!
1379
01:19:43,612 --> 01:19:45,646
- Come on, man!
- It's out of the question!
1380
01:19:45,647 --> 01:19:46,648
Brother!
1381
01:19:46,915 --> 01:19:48,087
What's become of you?
1382
01:19:48,383 --> 01:19:51,185
Don't be scared, you old man!
You won't die!
1383
01:19:51,186 --> 01:19:54,855
You said, judges kill with decisions
and cops kill with reports!
1384
01:19:54,856 --> 01:19:56,290
I'll make sure to kill with a report!
1385
01:19:56,291 --> 01:19:58,862
Who's going to approve that report?!
1386
01:20:05,033 --> 01:20:08,879
We both gotta work
until our kids go to college.
1387
01:20:09,137 --> 01:20:12,277
You've done enough.
1388
01:20:12,607 --> 01:20:15,451
Let's get back inside.
1389
01:20:16,745 --> 01:20:19,213
You should move up
all the way to superintendent.
1390
01:20:19,214 --> 01:20:21,854
But fuck it, since I'll
never make it that high.
1391
01:20:22,117 --> 01:20:24,393
This isn't even your case!
1392
01:20:24,653 --> 01:20:27,488
My friend from West District
went after a big gun.
1393
01:20:27,489 --> 01:20:30,591
He got kicked to the curb and got divorced,
1394
01:20:30,592 --> 01:20:33,627
and is now living in a rented room
firing charcoal for barbecue.
1395
01:20:33,628 --> 01:20:34,628
Get out!
1396
01:20:37,399 --> 01:20:38,901
Go, you bastard!
1397
01:20:52,547 --> 01:20:53,547
MOTEL
1398
01:21:11,967 --> 01:21:13,640
Holy shit!
1399
01:21:18,173 --> 01:21:20,813
As teammates, even our
farts should smell the same.
1400
01:21:23,111 --> 01:21:24,590
Superintendent Oh!
1401
01:21:24,779 --> 01:21:26,146
Why are you here, newbie?
1402
01:21:26,147 --> 01:21:29,016
Chief asked me to drop him off.
1403
01:21:29,017 --> 01:21:30,351
I even had a date waiting.
1404
01:21:30,352 --> 01:21:32,353
Don't you live on the opposite side?
1405
01:21:32,354 --> 01:21:33,662
Way opposite.
1406
01:21:52,507 --> 01:21:53,707
Rock, paper, scissors!
1407
01:21:53,708 --> 01:21:54,475
Shit...
1408
01:21:54,476 --> 01:21:55,576
Rock, paper, scissors!
1409
01:21:55,577 --> 01:21:56,577
Damn...
1410
01:21:59,547 --> 01:22:00,685
Excuse me.
1411
01:22:00,882 --> 01:22:03,488
Can you move your car?
1412
01:22:03,685 --> 01:22:06,553
You can't park at the designated spot.
1413
01:22:06,554 --> 01:22:07,328
You piece of shit!
1414
01:22:07,489 --> 01:22:08,389
Grab him!
1415
01:22:08,390 --> 01:22:09,356
Let go!
1416
01:22:09,357 --> 01:22:10,392
Open the door!
1417
01:22:10,759 --> 01:22:11,825
I'll kill you! You motherfucker!
1418
01:22:11,826 --> 01:22:12,826
Open up!
1419
01:22:13,328 --> 01:22:14,061
You said "one man"!
1420
01:22:14,062 --> 01:22:15,296
I don't know. Fuck!
1421
01:22:15,297 --> 01:22:16,297
Hold tight!
1422
01:22:16,398 --> 01:22:18,065
Open up, you bastards!
1423
01:22:18,066 --> 01:22:19,066
You motherfucker!
1424
01:22:22,137 --> 01:22:23,137
Behind you!
1425
01:22:24,072 --> 01:22:24,812
Hey!
1426
01:22:25,073 --> 01:22:26,746
Grab it! Grab the knife!
1427
01:22:30,078 --> 01:22:32,024
Newbie! Fuck...
1428
01:22:33,748 --> 01:22:34,748
You alright, man?
1429
01:22:37,919 --> 01:22:38,919
Bastards...
1430
01:23:01,810 --> 01:23:03,177
Do-Cheol, grab that bastard!
1431
01:23:03,178 --> 01:23:04,179
You motherfucker!
1432
01:23:33,274 --> 01:23:34,274
Hey!
1433
01:23:34,442 --> 01:23:35,175
Stop right there!
1434
01:23:35,176 --> 01:23:36,176
Pick up.
1435
01:23:41,316 --> 01:23:42,556
Pick up the damn phone.
1436
01:23:44,152 --> 01:23:45,256
It's Jeon...
1437
01:23:45,520 --> 01:23:46,726
Pick up the phone!
1438
01:23:47,288 --> 01:23:49,097
- Shit...
- We're fucked!
1439
01:24:07,008 --> 01:24:08,646
Go away! Shit...
1440
01:24:15,216 --> 01:24:17,924
You motherfucker, you're fucked!
1441
01:24:22,891 --> 01:24:24,029
You bastard...
1442
01:24:27,028 --> 01:24:28,507
Stop following me! Shit...
1443
01:24:38,740 --> 01:24:39,506
Alright.
1444
01:24:39,507 --> 01:24:40,474
Way to go, Miss Bong!
1445
01:24:40,475 --> 01:24:42,512
Just stop hitting me!
1446
01:24:43,311 --> 01:24:44,688
Stay put, you piece of shit.
1447
01:24:44,979 --> 01:24:46,686
Who are you?!
1448
01:24:46,881 --> 01:24:49,657
Friend of the cop you just stabbed.
1449
01:24:52,420 --> 01:24:54,627
How many times
do I have to tell you?
1450
01:24:54,889 --> 01:24:56,990
I was imprisoned by those people.
1451
01:24:56,991 --> 01:25:00,027
I called Mr. Choi
to borrow some money.
1452
01:25:00,028 --> 01:25:02,838
Our newbie got knifed?
Was that him?
1453
01:25:03,531 --> 01:25:05,568
You bastards...
1454
01:25:06,034 --> 01:25:07,367
- Detective Wang.
- Yes, sir.
1455
01:25:07,368 --> 01:25:09,109
- There are some spider webs.
- Got it.
1456
01:25:16,544 --> 01:25:17,511
You fucking asshole!
1457
01:25:17,512 --> 01:25:19,880
Piece of shit!
1458
01:25:19,881 --> 01:25:23,550
Come on! Let's talk!
1459
01:25:23,551 --> 01:25:24,655
Who the fuck?!
1460
01:25:25,053 --> 01:25:27,556
Who knifed the newbie?!
1461
01:25:29,891 --> 01:25:32,565
Are you in charge here?
1462
01:25:32,894 --> 01:25:36,230
Law enforcers can't behave this way!
1463
01:25:36,231 --> 01:25:37,733
Where is the law here?!
1464
01:25:38,700 --> 01:25:40,737
Did you knife my newbie?
1465
01:25:41,035 --> 01:25:42,810
Wasn't me personally, sir.
1466
01:25:46,274 --> 01:25:47,947
You moron!
1467
01:25:48,309 --> 01:25:51,145
How can you let a scumbag
like this get to you?!
1468
01:25:51,146 --> 01:25:52,112
He's got connections.
1469
01:25:52,113 --> 01:25:53,615
Who's got his back? God?
1470
01:25:54,482 --> 01:25:56,553
How dare they touch a cop?!
1471
01:25:58,119 --> 01:25:59,319
I'm telling you,
1472
01:25:59,320 --> 01:26:01,221
before the newbie wakes up from surgery,
1473
01:26:01,222 --> 01:26:03,202
bring in the motherfucker
responsible for this!
1474
01:26:04,559 --> 01:26:06,004
You heard the man!
1475
01:26:07,896 --> 01:26:10,775
Now, it's conspiracy to murder a cop.
1476
01:26:12,400 --> 01:26:14,468
Did we find something?
1477
01:26:14,469 --> 01:26:16,537
We got something big.
1478
01:26:16,538 --> 01:26:19,506
This bastard got paid in US dollars.
1479
01:26:19,507 --> 01:26:21,608
Here's a passport and
tickets to the Philippines.
1480
01:26:21,609 --> 01:26:24,611
We can track the bank that issued the cash.
1481
01:26:24,612 --> 01:26:27,559
CCTV from the bank will
lead us right to them.
1482
01:26:27,815 --> 01:26:31,262
We got you, motherfuckers.
1483
01:26:31,619 --> 01:26:33,428
While tracking the cash,
1484
01:26:33,688 --> 01:26:36,657
go back to Sin Jin and
secure the video footage.
1485
01:26:36,658 --> 01:26:37,324
Yes, sir.
1486
01:26:37,325 --> 01:26:40,067
And Bong... You get
the emergency call records.
1487
01:27:18,366 --> 01:27:20,167
I heard you got a big one.
1488
01:27:20,168 --> 01:27:21,168
What?
1489
01:27:21,236 --> 01:27:22,909
I have a visitor. Get lost.
1490
01:27:23,171 --> 01:27:24,878
- Get outta here.
- Bye.
1491
01:27:27,875 --> 01:27:29,616
Please have a seat.
1492
01:27:31,346 --> 01:27:32,346
Did you eat?
1493
01:27:32,947 --> 01:27:34,187
Yes.
1494
01:27:35,917 --> 01:27:40,696
I should've paid you
a visit earlier. I'm sorry.
1495
01:27:40,922 --> 01:27:43,198
No need to apologize.
1496
01:27:43,725 --> 01:27:45,227
And you shouldn't have.
1497
01:27:45,627 --> 01:27:46,731
Thank you.
1498
01:27:49,097 --> 01:27:50,667
How is your husband?
1499
01:27:51,032 --> 01:27:53,233
More time before he's
out of critical condition?
1500
01:27:53,234 --> 01:27:54,804
Seems like it.
1501
01:27:56,070 --> 01:27:58,482
If you stay too long in
the hospital, you'll get sick.
1502
01:27:58,740 --> 01:28:03,018
You need to get some air once in a while.
1503
01:28:03,845 --> 01:28:06,155
Is your son doing well
at his grandmother's?
1504
01:28:06,514 --> 01:28:08,255
Yes, thanks to you.
1505
01:28:08,816 --> 01:28:10,420
He seemed like a thoughtful boy.
1506
01:28:12,020 --> 01:28:14,022
What can I do for you?
1507
01:28:22,497 --> 01:28:25,341
You know the text message he sent me.
1508
01:28:25,767 --> 01:28:28,714
I've been looking at it over and over.
1509
01:28:29,103 --> 01:28:31,583
I realized something wasn't right.
1510
01:28:32,040 --> 01:28:35,578
He's never written a
long message like this.
1511
01:28:36,377 --> 01:28:40,587
Even if he wrote it
thinking it was his last,
1512
01:28:42,250 --> 01:28:44,526
his messages are normally full of typos.
1513
01:28:45,753 --> 01:28:49,826
And he never uses periods.
1514
01:28:51,759 --> 01:28:55,764
He always said he hated
men playing with phones.
1515
01:28:56,297 --> 01:28:59,141
He never got used to sending text messages.
1516
01:29:02,904 --> 01:29:05,680
You still have his mobile phone?
1517
01:29:16,317 --> 01:29:17,455
I'm sorry.
1518
01:29:17,752 --> 01:29:21,928
We sent lawyers right away to deal
with the situation from last night.
1519
01:29:22,190 --> 01:29:23,464
Take a seat.
1520
01:29:24,292 --> 01:29:25,771
Had no time to eat, did you?
1521
01:29:26,461 --> 01:29:27,735
Let's have a meal.
1522
01:29:30,765 --> 01:29:31,766
Sit down.
1523
01:29:33,334 --> 01:29:35,405
You work without sleep.
1524
01:29:35,670 --> 01:29:37,581
You should at least eat well.
1525
01:29:38,606 --> 01:29:39,606
Come on.
1526
01:29:41,175 --> 01:29:43,985
I like the eel from this place.
1527
01:29:44,278 --> 01:29:45,278
Here.
1528
01:29:52,954 --> 01:29:54,831
The cop didn't die, did he?
1529
01:29:56,257 --> 01:30:00,296
He's injured but it's not critical.
1530
01:30:00,862 --> 01:30:03,296
Jeon and the other men at the scene,
1531
01:30:03,297 --> 01:30:06,608
they know they'll be in danger
if they open their mouths.
1532
01:30:08,236 --> 01:30:10,546
We're doing all we can with the lawyers.
1533
01:30:10,972 --> 01:30:12,952
We have the situation under control.
1534
01:30:15,543 --> 01:30:18,478
As your uncle, I never really
sat down for a meal with you.
1535
01:30:18,479 --> 01:30:20,720
What's the point of living, I wonder.
1536
01:30:21,816 --> 01:30:24,456
You remind me a lot of your father.
1537
01:30:25,987 --> 01:30:28,126
Working so diligently.
1538
01:30:28,856 --> 01:30:32,804
His last wish was to look
after you like a son.
1539
01:30:34,929 --> 01:30:40,072
I feel bad for you and your dad.
1540
01:30:42,136 --> 01:30:45,276
I will do a better job going forward.
1541
01:30:50,178 --> 01:30:51,179
Dae-Woong.
1542
01:30:52,246 --> 01:30:53,418
Yes, sir.
1543
01:30:54,382 --> 01:30:55,793
We're family, aren't we?
1544
01:30:57,919 --> 01:31:01,526
Show me that I can count on you.
1545
01:31:05,526 --> 01:31:08,405
The attempted suicide and
the recent cop incident...
1546
01:31:08,729 --> 01:31:10,402
Why don't you take the fall?
1547
01:31:11,065 --> 01:31:13,067
I'll make sure to put up
1548
01:31:13,901 --> 01:31:16,404
the best of my lawyers to support you.
1549
01:31:17,038 --> 01:31:19,040
I know it will be a hassle.
1550
01:31:19,407 --> 01:31:22,752
But eventually, you'll
be released on parole.
1551
01:31:24,312 --> 01:31:27,691
Your aunt says it'll be hard
for your wife and kids
1552
01:31:27,949 --> 01:31:30,190
to see you in trouble.
1553
01:31:31,219 --> 01:31:34,792
So why don't we send
them to school in the UK?
1554
01:31:35,623 --> 01:31:40,470
You should take charge of
Sin Jin Motors, once it's over.
1555
01:31:41,062 --> 01:31:44,942
You'll be a president.
Your dad would've been proud.
1556
01:31:55,510 --> 01:31:57,310
Who's turning himself in?
1557
01:31:57,311 --> 01:31:57,978
Detective Seo.
1558
01:31:57,979 --> 01:31:58,678
Excuse me,
1559
01:31:58,679 --> 01:32:01,982
but my client is unstable due to
the grave guilt he's feeling.
1560
01:32:01,983 --> 01:32:04,451
Mr. Choi, this isn't right.
Why are you doing this?
1561
01:32:04,452 --> 01:32:06,386
My client requests...
1562
01:32:06,387 --> 01:32:09,925
Will Cho take care of you
for life if you take the fall?
1563
01:32:10,291 --> 01:32:12,425
For instigating assault and
conspiracy to murder?
1564
01:32:12,426 --> 01:32:13,627
Do you know how long you'll rot in jail?
1565
01:32:13,628 --> 01:32:15,403
Are you threatening my client?
1566
01:32:15,630 --> 01:32:17,473
Conspiracy to murder a police officer?
1567
01:32:22,169 --> 01:32:25,082
Go easy.
1568
01:32:26,007 --> 01:32:27,674
- Why?
- He says to go easy.
1569
01:32:27,675 --> 01:32:28,441
I got it.
1570
01:32:28,442 --> 01:32:32,720
I also feel terrible that a cop got hurt.
1571
01:32:33,114 --> 01:32:35,185
I misunderstood Jeon.
1572
01:32:35,349 --> 01:32:37,659
He said he would take care of the problem.
1573
01:32:37,952 --> 01:32:39,452
I had no idea he meant murder...
1574
01:32:39,453 --> 01:32:40,854
How much are you getting paid for this?!
1575
01:32:40,855 --> 01:32:43,657
If you keep this up, we'll move
to the original jurisdiction!
1576
01:32:43,658 --> 01:32:46,459
They closed the case!
That's why you're here!
1577
01:32:46,460 --> 01:32:47,494
Who's in charge?!
1578
01:32:47,495 --> 01:32:49,696
Out! Now!
1579
01:32:49,697 --> 01:32:50,497
Hold on...
1580
01:32:50,498 --> 01:32:52,603
I'm sorry. I apologize.
1581
01:32:53,200 --> 01:32:54,543
Excuse me.
1582
01:32:55,169 --> 01:32:59,372
Mr. Choi, I'm really curious.
So, let me just ask you this.
1583
01:32:59,373 --> 01:33:00,674
Ask what?
1584
01:33:00,675 --> 01:33:01,955
- You don't have to answer.
- No.
1585
01:33:02,209 --> 01:33:03,517
Let him ask.
1586
01:33:05,947 --> 01:33:07,747
Don't you think it's strange?
1587
01:33:07,748 --> 01:33:10,558
When an apology could have
easily ended it...
1588
01:33:10,851 --> 01:33:12,660
how did it get blown up like this?
1589
01:33:13,287 --> 01:33:16,427
You must be used to
being criticized by society.
1590
01:33:16,991 --> 01:33:20,302
Why go through so much
trouble to cover this up?
1591
01:33:20,761 --> 01:33:24,208
That's why I turned myself in.
So it doesn't get bigger.
1592
01:33:27,935 --> 01:33:30,848
You guys are real bastards.
1593
01:33:31,105 --> 01:33:34,441
The order is to transfer
the case to a different team.
1594
01:33:34,442 --> 01:33:36,910
What about the attempted
murder of our newbie?
1595
01:33:36,911 --> 01:33:38,515
We got a confession.
1596
01:33:38,846 --> 01:33:42,589
Transfer everything related to
Sin Jin Trading to Team 1.
1597
01:33:43,117 --> 01:33:46,486
You'll get promoted to
the central investigative unit.
1598
01:33:46,487 --> 01:33:48,433
Other members will get
new assignments, too.
1599
01:33:48,689 --> 01:33:50,362
You're breaking up my team?
1600
01:33:56,764 --> 01:33:57,765
Boss.
1601
01:34:02,470 --> 01:34:03,676
You're here.
1602
01:34:03,938 --> 01:34:05,042
Hey, man.
1603
01:34:05,773 --> 01:34:08,276
They're transferring our
cases and splitting us up?
1604
01:34:09,176 --> 01:34:10,883
Not exactly.
1605
01:34:11,212 --> 01:34:13,624
It's not like we're getting fired.
1606
01:34:14,248 --> 01:34:15,448
Let's talk about it tomorrow.
1607
01:34:15,449 --> 01:34:16,616
Why should we get fired?!
1608
01:34:16,617 --> 01:34:17,617
Do-Cheol!
1609
01:34:18,252 --> 01:34:20,562
Bong, did you look into it?
1610
01:34:21,555 --> 01:34:22,789
What did you get her to do?
1611
01:34:22,790 --> 01:34:24,290
Did you find out?
1612
01:34:24,291 --> 01:34:28,962
There was an emergency call
from Sin Jin that was canceled.
1613
01:34:28,963 --> 01:34:31,273
Doesn't match the time
that Bae sent the text.
1614
01:34:31,565 --> 01:34:36,105
The emergency call was officially logged in
at 11:39 AM on the day of the incident.
1615
01:34:36,470 --> 01:34:39,110
From another number
at the Sin Jin location.
1616
01:34:39,407 --> 01:34:41,648
The call was terminated
while it was being processed.
1617
01:34:41,809 --> 01:34:44,644
The emergency center
called back at 11:22 AM.
1618
01:34:44,645 --> 01:34:47,251
REPORT DATE REPORT DETAILS
Emergency Call Records
Call disconnected during call
Callback attempted
Caller claims it was a missed call
But the caller did not want to process the report.
1619
01:34:47,415 --> 01:34:50,419
But the text message from Bae to his wife
1620
01:34:50,685 --> 01:34:54,223
was sent 15 minutes later at 11:37 AM.
1621
01:34:54,922 --> 01:34:56,790
If the accident happened
right before the first call...
1622
01:34:56,791 --> 01:35:00,694
That means Bae sent his
text after the accident.
1623
01:35:00,695 --> 01:35:07,010
And lunch time was taken
30 minutes earlier than usual.
1624
01:35:07,168 --> 01:35:09,936
The bastards cleared the whole floor.
1625
01:35:09,937 --> 01:35:12,906
Do you see? The accident was a setup.
1626
01:35:12,907 --> 01:35:14,318
Give me just one more day.
1627
01:35:14,642 --> 01:35:16,176
I'll bet my house on this.
1628
01:35:16,177 --> 01:35:17,451
I thought you were renting.
1629
01:35:17,712 --> 01:35:19,646
You punk!
1630
01:35:19,647 --> 01:35:22,415
How can you harass me
so early in the morning?
1631
01:35:22,416 --> 01:35:26,091
I don't think we should talk
without my lawyer present.
1632
01:35:26,721 --> 01:35:28,997
I'm not here to investigate
but to say hello.
1633
01:35:29,457 --> 01:35:32,097
We'll talk about the same thing anyhow.
1634
01:35:32,493 --> 01:35:35,795
If you've got time to waste,
spend it with your kids.
1635
01:35:35,796 --> 01:35:36,968
They grow up fast.
1636
01:35:37,298 --> 01:35:40,677
Worry about yourself
rather than talking shit.
1637
01:35:41,235 --> 01:35:42,805
Really gonna confess?
1638
01:35:43,237 --> 01:35:45,717
To aiding in assault and
conspiring to murder?
1639
01:35:45,906 --> 01:35:48,318
I told you I didn't know
about killing a cop.
1640
01:35:51,512 --> 01:35:52,479
Is that all?
1641
01:35:52,480 --> 01:35:55,484
Let's continue this in a formal manner.
1642
01:35:56,016 --> 01:35:59,385
I didn't get a good night's sleep.
1643
01:35:59,386 --> 01:36:00,387
Sit your ass down.
1644
01:36:09,597 --> 01:36:10,701
Why did you do it?
1645
01:36:11,065 --> 01:36:13,233
He didn't try to kill himself.
1646
01:36:13,234 --> 01:36:14,534
We're done here.
1647
01:36:14,535 --> 01:36:18,244
Shut up and sit down!
This is my district, son of a bitch!
1648
01:36:18,806 --> 01:36:21,719
You should at least know
what crimes you're confessing to.
1649
01:36:26,747 --> 01:36:29,091
Bae got beat up by the contractor, Jeon.
1650
01:36:29,250 --> 01:36:30,752
You paid him off.
1651
01:36:31,085 --> 01:36:33,031
He sent his kid home in a cab.
1652
01:36:34,121 --> 01:36:35,429
But Bae...
1653
01:36:36,657 --> 01:36:39,035
felt so aggrieved and angry.
1654
01:36:39,860 --> 01:36:41,999
So, he goes back to find you guys.
1655
01:36:43,097 --> 01:36:45,202
Facts are confirmed up to this point.
1656
01:36:46,200 --> 01:36:47,200
But...
1657
01:36:49,436 --> 01:36:51,245
Then, the real accident happened.
1658
01:36:52,540 --> 01:36:55,749
Cho Tae-Oh touched Bae.
1659
01:36:56,377 --> 01:37:00,120
One of the guards in
the room called emergency.
1660
01:37:00,881 --> 01:37:04,751
But a bastard who's quick on his feet
1661
01:37:04,752 --> 01:37:06,732
decides to fix the situation.
1662
01:37:12,059 --> 01:37:13,129
Conclusion...
1663
01:37:13,727 --> 01:37:16,537
Bae didn't try to kill himself.
1664
01:37:17,398 --> 01:37:20,038
You bastards staged it as a suicide.
1665
01:37:29,410 --> 01:37:35,130
Just for a few bucks, I'm living like a peasant. I can't do this anymore.
In order to teach the rich a lesson, this is all I can do. Forgive me.
1666
01:37:46,861 --> 01:37:49,307
That's a really good story.
1667
01:37:50,197 --> 01:37:51,197
But...
1668
01:37:52,466 --> 01:37:53,740
do you have evidence?
1669
01:38:03,010 --> 01:38:04,010
Please come in.
1670
01:38:09,683 --> 01:38:12,318
Athletes have a lot of fear.
1671
01:38:12,319 --> 01:38:15,857
There was a call to 911
from this man's mobile.
1672
01:38:16,023 --> 01:38:20,267
It's not ethical to fire a man
because of a broken leg.
1673
01:38:21,795 --> 01:38:23,863
Can you put him on the witness stand?
1674
01:38:23,864 --> 01:38:26,606
Of course, and there are others.
1675
01:38:26,800 --> 01:38:29,235
Contractor Jeon in jail
also has lots of skeletons.
1676
01:38:29,236 --> 01:38:30,840
You've also got dirt.
1677
01:38:32,506 --> 01:38:35,541
I forgot to mention
that Jeon blackmailed us.
1678
01:38:35,542 --> 01:38:37,744
How far do you think
your money will take you?
1679
01:38:37,745 --> 01:38:40,413
How far do you think you can
take this as a lowly cop?
1680
01:38:40,414 --> 01:38:41,915
3 years for assault,
1681
01:38:41,916 --> 01:38:44,384
5 years for attempted murder
and trying to stage a suicide,
1682
01:38:44,385 --> 01:38:46,797
conspiracy to murder
a police officer, at least 5!
1683
01:38:47,087 --> 01:38:49,756
Can't change the facts no matter
who you have in your pocket!
1684
01:38:49,757 --> 01:38:50,895
Look here.
1685
01:38:52,226 --> 01:38:53,726
A trader sells what he sees
1686
01:38:53,727 --> 01:38:56,162
but a businessman invests in
what isn't apparent to the eye.
1687
01:38:56,163 --> 01:39:00,339
I'm investing my precious time here.
1688
01:39:00,768 --> 01:39:02,975
Bad investment decision.
1689
01:39:03,871 --> 01:39:06,283
Director Cho is leaving for
Singapore tomorrow morning.
1690
01:39:06,573 --> 01:39:10,020
Are you confident
you can arrest him tonight?
1691
01:39:13,681 --> 01:39:16,184
You should've invested in me.
1692
01:39:23,023 --> 01:39:24,195
What's up?
1693
01:39:26,126 --> 01:39:27,427
How's the ankle?
1694
01:39:27,428 --> 01:39:31,274
I was just wondering
what you were up to.
1695
01:39:32,433 --> 01:39:35,312
I guess you'll have some time
after Cho leaves the country.
1696
01:39:36,070 --> 01:39:37,174
Alright...
1697
01:39:37,604 --> 01:39:39,515
Call me when you're free.
1698
01:39:41,108 --> 01:39:43,176
He is definitely leaving tomorrow, early.
1699
01:39:43,177 --> 01:39:44,884
There's a party tonight.
1700
01:39:45,079 --> 01:39:48,047
If this bastard gets to
Singapore on his private jet,
1701
01:39:48,048 --> 01:39:50,416
he can get his blood cleansed.
1702
01:39:50,417 --> 01:39:52,485
That would get rid of
all the evidence of drug use.
1703
01:39:52,486 --> 01:39:55,488
He's worked closely with the bodyguards.
1704
01:39:55,489 --> 01:39:56,627
I know.
1705
01:39:56,957 --> 01:39:58,868
I get your story.
1706
01:39:59,126 --> 01:40:03,396
But who in their right mind would
throw a drug party in this situation?
1707
01:40:03,397 --> 01:40:06,099
He would want to make sure
that his loyal cronies
1708
01:40:06,100 --> 01:40:09,736
will cover his back while
he's out of the country.
1709
01:40:09,737 --> 01:40:11,080
If you look at the VIP roster...
1710
01:40:12,806 --> 01:40:15,286
What if we can't find anything?
1711
01:40:15,676 --> 01:40:18,418
We wouldn't raise the stakes
without a backup plan.
1712
01:40:20,280 --> 01:40:22,282
Stop bullshitting.
1713
01:40:22,583 --> 01:40:24,817
If you really want to score
before the team splits,
1714
01:40:24,818 --> 01:40:26,652
take care of that housewives gambling case!
1715
01:40:26,653 --> 01:40:27,987
Come on, boss!
1716
01:40:27,988 --> 01:40:31,824
- Don't do this to us!
- I made myself clear.
1717
01:40:31,825 --> 01:40:34,127
Did I ever let you down?!
1718
01:40:34,128 --> 01:40:35,895
Who took care of
all the family events?!
1719
01:40:35,896 --> 01:40:38,331
Your wedding, your kids'
birthdays and anniversaries...
1720
01:40:38,332 --> 01:40:40,700
When your father passed away,
I even followed you to the graveyard!
1721
01:40:40,701 --> 01:40:44,537
My team took care of
your in-laws' funerals!
1722
01:40:44,538 --> 01:40:45,338
And this?!
1723
01:40:45,339 --> 01:40:47,974
Because you had to attend
your daughter's graduation,
1724
01:40:47,975 --> 01:40:51,149
I went to the scene
by myself and got stabbed!
1725
01:40:51,945 --> 01:40:55,782
It's only because you were
reckless, you bastard!
1726
01:40:55,783 --> 01:40:57,016
What about me?!
1727
01:40:57,017 --> 01:40:59,719
When you went alone to
Youngdeungpo and caused trouble,
1728
01:40:59,720 --> 01:41:02,388
I got this while trying to watch your back!
1729
01:41:02,389 --> 01:41:05,336
You guys are just too much.
1730
01:41:05,726 --> 01:41:09,495
When I got this leg fucked up in Incheon,
1731
01:41:09,496 --> 01:41:10,897
where were you guys?!
1732
01:41:10,898 --> 01:41:12,275
At the sauna!
1733
01:41:12,533 --> 01:41:16,174
I get such pain whenever
it rains that I can't sleep!
1734
01:41:20,407 --> 01:41:23,251
Are we asking for much?
1735
01:41:23,544 --> 01:41:25,455
Just let us do our jobs.
1736
01:41:25,879 --> 01:41:27,290
You'll let them break us up?
1737
01:41:27,414 --> 01:41:29,018
Look.
1738
01:41:29,850 --> 01:41:33,627
I heard these housewives go everywhere.
1739
01:41:34,088 --> 01:41:36,967
Perhaps they'll be at
Cho Tae-Oh's party tonight.
1740
01:41:38,559 --> 01:41:42,336
What are you still doing here?
1741
01:41:43,897 --> 01:41:48,034
I made myself clear that I want you
to take care of the gambling housewives.
1742
01:41:48,035 --> 01:41:49,412
From what I hear,
1743
01:41:49,703 --> 01:41:54,703
the mobs involved in the
gambling rings are the craziest.
1744
01:41:56,910 --> 01:41:59,712
That's why we're here to support.
1745
01:41:59,713 --> 01:42:04,184
Shouldn't we get suited up
in protective gear?
1746
01:42:04,585 --> 01:42:07,225
Cops make history with their bodies.
1747
01:42:07,588 --> 01:42:09,722
My intestines were spilling out,
1748
01:42:09,723 --> 01:42:11,883
I had to stuff them back in
on the way to the hospital.
1749
01:42:19,099 --> 01:42:20,544
Hey, baby. It's me.
1750
01:42:21,301 --> 01:42:23,872
I just wanted to hear your voice.
1751
01:42:24,438 --> 01:42:25,610
Why are you cursing?
1752
01:42:26,373 --> 01:42:28,046
How's our boy?
1753
01:42:36,450 --> 01:42:37,884
That white car
1754
01:42:37,885 --> 01:42:40,786
belongs to the nephew
of the ex-prime minister.
1755
01:42:40,787 --> 01:42:43,422
Behind him is the CEO of JD Telecoms.
1756
01:42:43,423 --> 01:42:46,425
- And that's an actress' car.
- Which one?
1757
01:42:46,426 --> 01:42:47,660
Can't remember the name...
1758
01:42:47,661 --> 01:42:48,867
Slow down!
1759
01:42:49,229 --> 01:42:50,229
Detective Wang.
1760
01:42:50,464 --> 01:42:52,603
Check all the cars carefully.
1761
01:43:02,176 --> 01:43:03,211
Standby.
1762
01:43:03,510 --> 01:43:06,423
The cosmetic surgeon has
arrived with his bag.
1763
01:43:07,014 --> 01:43:08,281
It's Cho Tae-Oh.
1764
01:43:08,282 --> 01:43:09,782
Where?
1765
01:43:09,783 --> 01:43:11,517
- There! The black sports car.
- Where, you bastard?!
1766
01:43:11,518 --> 01:43:12,685
The one turning...
next to the middle lane.
1767
01:43:12,686 --> 01:43:14,787
Wang, we've got Che's car in sight.
1768
01:43:14,788 --> 01:43:17,098
60 dollar fine for illegal U-turn.
1769
01:43:17,324 --> 01:43:19,926
Since Cho Tae-Oh's here,
they'll start the party.
1770
01:43:19,927 --> 01:43:21,668
Let's go pick up the trash.
1771
01:44:04,871 --> 01:44:06,282
What's that vehicle?
1772
01:44:06,506 --> 01:44:08,474
Hey, Wang. I see a suspicious vehicle!
1773
01:44:08,475 --> 01:44:09,818
Check that car!
1774
01:44:12,746 --> 01:44:14,692
It's Jeong Da-Hye.
1775
01:44:19,186 --> 01:44:19,919
Back off.
1776
01:44:19,920 --> 01:44:20,920
You can't go in.
1777
01:44:20,921 --> 01:44:21,887
Step aside!
1778
01:44:21,888 --> 01:44:22,722
We can't.
1779
01:44:22,723 --> 01:44:23,861
Don't you know who I am?
1780
01:44:24,258 --> 01:44:25,293
Seo.
1781
01:44:25,559 --> 01:44:28,494
Looks like she's here to spoil the party.
1782
01:44:28,495 --> 01:44:29,562
What if she messes it up?
1783
01:44:29,563 --> 01:44:31,664
Don't say it, it's bad luck.
1784
01:44:31,665 --> 01:44:33,542
I'll kick your ass back at the station!
1785
01:44:40,040 --> 01:44:42,341
Mr. Cho wants to see you quietly. Let's go.
1786
01:44:42,342 --> 01:44:43,342
Where?
1787
01:44:43,710 --> 01:44:45,815
I will kill you if you're playing with me.
1788
01:45:16,109 --> 01:45:17,713
Why the fuck did you show up here?
1789
01:45:17,878 --> 01:45:19,323
How can you do this?
1790
01:45:19,579 --> 01:45:21,115
I'm pregnant with your child!
1791
01:45:22,382 --> 01:45:24,020
I can take it out right here.
1792
01:45:25,886 --> 01:45:27,422
You call yourself a human being?
1793
01:45:30,590 --> 01:45:34,060
When do they shoot up usually?
1794
01:45:37,431 --> 01:45:39,934
You, son of a bitch!
1795
01:45:42,736 --> 01:45:44,079
You ready, Miss Bong?
1796
01:45:48,375 --> 01:45:50,142
There's someone dying in this building!
1797
01:45:50,143 --> 01:45:52,783
Her clothes are ripped! She's being raped!
1798
01:45:53,113 --> 01:45:54,990
What?! An assault?!
1799
01:45:56,683 --> 01:45:58,492
We're on our way.
1800
01:46:00,287 --> 01:46:02,767
Why? What's the matter? Why are you crying?
1801
01:46:03,357 --> 01:46:05,496
It's just from that building over there.
1802
01:46:05,792 --> 01:46:08,761
Someone is trying to
sexually assault a lady.
1803
01:46:08,762 --> 01:46:10,663
It must be the housewives!
1804
01:46:10,664 --> 01:46:12,302
We gotta go now!
1805
01:46:14,134 --> 01:46:15,408
Come on.
1806
01:46:18,972 --> 01:46:22,613
Your household pet gets surprised
when it looks in the mirror.
1807
01:46:22,843 --> 01:46:26,154
It thought it was a person
but it's just a bitch.
1808
01:46:27,948 --> 01:46:30,428
Let's not fight.
1809
01:46:31,017 --> 01:46:32,860
We were so good together.
1810
01:46:34,388 --> 01:46:37,926
Can you just renew my endorsement contract?
1811
01:46:38,191 --> 01:46:39,191
Then,
1812
01:46:39,426 --> 01:46:43,135
I'll get rid of the baby
and stay quiet, okay?
1813
01:46:44,464 --> 01:46:47,877
I want to be on good terms with you.
1814
01:46:48,735 --> 01:46:51,147
Why do you always try to use me?
1815
01:46:51,571 --> 01:46:53,482
Just have fun tonight.
1816
01:47:09,256 --> 01:47:10,356
Sorry to disturb you at night.
1817
01:47:10,357 --> 01:47:12,992
There's no trouble here.
1818
01:47:12,993 --> 01:47:15,494
But there was a call.
1819
01:47:15,495 --> 01:47:16,729
Do you have a search warrant?
1820
01:47:16,730 --> 01:47:19,006
Search warrant, my ass!
1821
01:47:19,266 --> 01:47:23,068
If we get an emergency call, we're
obligated to search without a warrant.
1822
01:47:23,069 --> 01:47:24,503
You want the report number?
1823
01:47:24,504 --> 01:47:25,539
Director Cho!
1824
01:47:26,006 --> 01:47:27,383
What?
1825
01:47:30,076 --> 01:47:32,488
You're interfering with official business.
1826
01:47:32,879 --> 01:47:35,189
We're protecting private property.
1827
01:47:36,049 --> 01:47:37,416
Run them over!
1828
01:47:37,417 --> 01:47:38,417
Block them!
1829
01:47:42,189 --> 01:47:43,155
Hey.
1830
01:47:43,156 --> 01:47:47,036
You don't want anything happening
to me or my friends here.
1831
01:47:47,894 --> 01:47:49,428
Stop them.
1832
01:47:49,429 --> 01:47:51,033
I don't care how you do it.
1833
01:47:52,766 --> 01:47:54,712
I'm hurt!
1834
01:47:55,869 --> 01:47:57,069
Don't come!
1835
01:47:57,070 --> 01:47:58,070
Blood!
1836
01:48:01,775 --> 01:48:02,845
Let go, you bastard!
1837
01:48:03,910 --> 01:48:05,082
Let go, you bastard!
1838
01:48:09,649 --> 01:48:11,219
You're asking for it!
1839
01:48:21,461 --> 01:48:23,771
I really didn't want to use this.
1840
01:48:24,297 --> 01:48:26,334
Permission to open fire, detectives!
1841
01:48:27,334 --> 01:48:29,245
You only brought your gun?
1842
01:48:33,406 --> 01:48:34,783
Why don't you pick up?!
1843
01:48:36,176 --> 01:48:38,110
Get the jet ready!
1844
01:48:38,111 --> 01:48:39,745
I'm leaving earlier than planned.
1845
01:48:39,746 --> 01:48:41,247
Singapore... no...
1846
01:48:41,248 --> 01:48:43,728
Hong Kong or Malaysia, anywhere!
1847
01:48:44,651 --> 01:48:46,722
I'll be at the airport in one hour.
1848
01:48:46,853 --> 01:48:48,264
You need a card to go up?
1849
01:48:48,755 --> 01:48:50,098
Hurry up and open this.
1850
01:48:51,258 --> 01:48:52,828
What's this?
1851
01:48:55,028 --> 01:48:56,439
Get inside.
1852
01:48:56,997 --> 01:48:57,863
Inside.
1853
01:48:57,864 --> 01:48:58,631
Hurry.
1854
01:48:58,632 --> 01:49:01,806
It's a maze. How can we find him?
1855
01:49:03,370 --> 01:49:04,644
Hey, where are you going?
1856
01:49:09,442 --> 01:49:10,477
Fuck!
1857
01:49:15,282 --> 01:49:16,115
Da-Hye!
1858
01:49:16,116 --> 01:49:17,618
Da-Hye, wake up!
1859
01:49:20,287 --> 01:49:21,925
Line them up.
1860
01:49:30,230 --> 01:49:31,470
Da-Hye...
1861
01:49:37,470 --> 01:49:38,175
Hey!
1862
01:49:38,471 --> 01:49:39,176
Yes?
1863
01:49:39,372 --> 01:49:40,372
What are you doing?
1864
01:49:41,341 --> 01:49:42,408
It's not what it looks...
1865
01:49:42,409 --> 01:49:44,320
You little fuck!
1866
01:49:45,879 --> 01:49:48,189
Look at these idiots.
1867
01:49:48,915 --> 01:49:50,019
Hey! Everyone!
1868
01:49:50,650 --> 01:49:53,130
We're the police!
1869
01:49:53,820 --> 01:49:55,527
Fuckheads!
1870
01:50:17,677 --> 01:50:20,180
You guys should know better.
1871
01:50:21,348 --> 01:50:24,450
You're under arrest for violation
of drug enforcement laws
1872
01:50:24,451 --> 01:50:27,159
and protection of minors
against sexual abuse.
1873
01:50:28,054 --> 01:50:29,533
Caught in the act.
1874
01:50:30,857 --> 01:50:32,393
You guys are fucked.
1875
01:50:44,871 --> 01:50:45,975
Cho Tae-Oh!
1876
01:52:01,548 --> 01:52:03,459
That son of a bitch!
1877
01:52:08,154 --> 01:52:09,258
Shit!
1878
01:53:44,551 --> 01:53:45,450
Are you alright?
1879
01:53:45,451 --> 01:53:47,586
- Are you okay?
- You alright?
1880
01:53:47,587 --> 01:53:49,547
- Looks like you're hurt.
- I'm alright. I'm fine.
1881
01:53:56,663 --> 01:53:57,801
Cho Tae-Oh!
1882
01:54:03,636 --> 01:54:05,804
Violation of drug
enforcement regulations.
1883
01:54:05,805 --> 01:54:07,573
Violation of prostitution
enforcement regulations.
1884
01:54:07,574 --> 01:54:10,342
Violation of laws on the protection
of minors against sexual abuse.
1885
01:54:10,343 --> 01:54:11,447
Drunk driving, speeding,
1886
01:54:11,644 --> 01:54:14,112
destruction of public property,
interference with official business,
1887
01:54:14,113 --> 01:54:16,248
assault and attempted
murder of Bae Cheol-Ho.
1888
01:54:16,249 --> 01:54:18,752
You're under arrest
for all of these charges.
1889
01:54:19,018 --> 01:54:21,157
You have the right to remain silent
1890
01:54:21,321 --> 01:54:23,455
and the right to appoint a lawyer.
1891
01:54:23,456 --> 01:54:27,336
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1892
01:54:28,294 --> 01:54:30,570
I told you to stay out of
trouble, son of a bitch.
1893
01:54:33,199 --> 01:54:34,303
You really want this?
1894
01:55:42,936 --> 01:55:45,473
You should know your place.
1895
01:55:54,614 --> 01:55:55,614
Piss off.
1896
01:55:55,748 --> 01:55:56,748
Get out of the way!
1897
01:55:56,916 --> 01:55:57,986
Back off!
1898
01:55:58,551 --> 01:55:59,655
Hey.
1899
01:56:02,422 --> 01:56:04,732
You have a foul mouth, young man.
1900
01:56:05,325 --> 01:56:06,998
- Just ignore him.
- Wait.
1901
01:56:07,260 --> 01:56:08,994
I'm the owner of this stationery store.
1902
01:56:08,995 --> 01:56:10,941
You can't just go after making this mess.
1903
01:56:11,230 --> 01:56:12,097
Piss off.
1904
01:56:12,098 --> 01:56:14,009
What is he doing?
1905
01:56:15,268 --> 01:56:16,838
I said piss off.
1906
01:56:17,203 --> 01:56:18,341
Hey!
1907
01:56:23,576 --> 01:56:27,922
Add assault of a police officer to the
list! They got it all, you motherfucker!
1908
01:56:33,720 --> 01:56:35,427
It's justified defense from now on.
1909
01:57:51,064 --> 01:57:53,510
How long you think it'll take
for me to make this go away?
1910
01:57:54,300 --> 01:57:55,438
30 minutes?
1911
01:57:55,701 --> 01:57:58,403
One hour tops, you fucking bastard.
1912
01:57:58,404 --> 01:57:59,644
You piece of shit!
1913
01:58:01,574 --> 01:58:04,555
It'll take 20 fucking years.
1914
01:58:07,480 --> 01:58:09,482
Fucking hell...
1915
01:58:09,849 --> 01:58:11,851
I'll be damned.
1916
01:58:15,388 --> 01:58:17,664
Great job, Miss Bong.
1917
01:58:17,924 --> 01:58:20,325
Why did you use your leg?
What if he got hurt?
1918
01:58:20,326 --> 01:58:21,361
Are you okay?
1919
01:58:21,861 --> 01:58:23,169
Hurts like hell.
1920
01:58:23,429 --> 01:58:25,464
This little shit can fight.
1921
01:58:25,465 --> 01:58:26,705
So you're fine.
1922
01:58:27,200 --> 01:58:29,305
Have it looked at at the hospital.
1923
01:58:29,569 --> 01:58:30,936
He looks very familiar.
1924
01:58:30,937 --> 01:58:31,937
I'm sorry.
1925
01:58:31,938 --> 01:58:32,737
Fuck you!
1926
01:58:32,738 --> 01:58:35,844
No pictures.
1927
01:58:39,378 --> 01:58:42,581
The first trial of Cho Tae-Oh,
Sin Jin Trading's executive,
1928
01:58:42,582 --> 01:58:43,856
was held today.
1929
01:58:44,250 --> 01:58:50,030
He was accompanied by Choi,
the company's SVP,
1930
01:58:50,256 --> 01:58:53,925
and logistics contractor Jeon, who have
been charged for related crimes.
1931
01:58:53,926 --> 01:58:54,693
CARGO COMPANY OFFICE
1932
01:58:54,694 --> 01:58:59,694
The incident started when Bae,
while protesting for back payment,
1933
01:59:00,399 --> 01:59:07,009
was summoned to Cho's office
and subsequently assaulted.
1934
01:59:36,536 --> 01:59:42,817
COME ON, DAD!
1935
01:59:48,948 --> 01:59:50,928
HWANG JUNG-MIN
1936
01:59:54,520 --> 01:59:56,329
YOO AH-IN
1937
02:00:00,426 --> 02:00:03,100
YOO HAE-JIN
OH DAL-SU
1938
02:00:05,498 --> 02:00:08,342
SONG YOUNG-CHANG
CHUN HO-JIN
1939
02:00:38,965 --> 02:00:40,376
WRITTEN & DIRECTED BY
RYOO SEUNG-WAN136411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.