Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:10,566
WARNER BROS. PICTURES
2
00:01:56,590 --> 00:02:16,690
...
3
00:02:16,691 --> 00:02:39,691
..
4
00:02:39,692 --> 00:02:43,592
.
5
00:02:43,667 --> 00:02:45,613
Kamu tidak melihat aku.
6
00:02:46,433 --> 00:02:47,571
Iya
7
00:02:57,595 --> 00:03:41,295
{\an3}vob sub by broth3rmax
8
00:04:33,367 --> 00:04:35,347
Bagaimana penerbangan kamu?
9
00:04:37,433 --> 00:04:39,470
Aku tahu ekonomi sedang lesu
10
00:04:39,500 --> 00:04:45,507
Kamu tahu, aku berusaha keras mendapatkan
kamu kelas bisnis, tapi ada potongan anggaran
11
00:04:46,333 --> 00:04:47,505
Maaf
12
00:04:49,267 --> 00:04:51,440
Kamu tak mau pesan sesuatu?
13
00:04:52,300 --> 00:04:54,371
Aku tahu lingkungan disini tak nyaman,
14
00:04:54,433 --> 00:04:59,314
tapi steak restoran ini lumayan enak.
15
00:05:02,300 --> 00:05:06,407
Omong-omong... kamu berasal dari mana?
16
00:05:07,367 --> 00:05:08,437
Arabia
17
00:05:08,533 --> 00:05:12,276
Arab? Maksud kamu Irak?
18
00:05:14,500 --> 00:05:19,313
Kamu tahu, kamu selalu mengejutkan aku
19
00:05:19,367 --> 00:05:21,313
Aku tahu kamu pasti akan datang
20
00:05:22,267 --> 00:05:25,271
Kelihatannya kamu begitu
santai, tak ada kerjaan?
21
00:05:26,333 --> 00:05:29,337
Teman kita di Beijing,
22
00:05:29,467 --> 00:05:33,438
mereka setuju untuk mundur
dan lihat dari sudut lain,
23
00:05:33,467 --> 00:05:36,348
dan besok sasaran baru bergerak.
24
00:05:36,433 --> 00:05:38,344
Kita tak perlu terburu-buru.
25
00:05:39,367 --> 00:05:44,248
Jika Beijing bersedia mundur, kenapa
kamu tidak bertindak sendiri?
26
00:05:44,300 --> 00:05:50,444
Kamu tahu, persyaratan kita adalah
kita lakukan ini secara diam-diam
27
00:05:50,467 --> 00:05:55,314
Tapi masalah ini akan jadi
kacau dan berdarah-darah.
28
00:05:58,267 --> 00:06:02,340
Bagaimanapun ini sudah dimulai
29
00:06:03,467 --> 00:06:06,243
Brengsek
/ Ayolah...
30
00:06:07,367 --> 00:06:09,367
kau temanku
31
00:06:09,391 --> 00:06:11,391
Bantu saja aku nanti kubalas
32
00:06:11,415 --> 00:06:13,415
aku janji pasti kubalas
33
00:06:15,439 --> 00:06:17,439
Ini sangat sederhana
34
00:06:17,463 --> 00:06:19,463
Yang kau lakukan hanya
35
00:06:19,487 --> 00:06:21,487
mencari subyek
36
00:06:21,511 --> 00:06:23,511
di semua gedung itu
37
00:06:23,535 --> 00:06:25,535
Lalu lompat ke mobil
38
00:06:25,559 --> 00:06:27,559
yang sudah diparkir disitu
39
00:06:27,583 --> 00:06:28,583
Cuma itu saja
40
00:06:28,607 --> 00:06:30,607
Yang ini untukmu
41
00:06:32,331 --> 00:06:34,331
dan hadiah dalam mobil
42
00:06:35,355 --> 00:06:37,355
Tak ada sereal
43
00:06:37,379 --> 00:06:39,379
Dan
44
00:06:39,403 --> 00:06:41,403
ini kuncinya masuk ke gedung itu
45
00:06:42,427 --> 00:06:44,427
Ada 9 penjaga di gedung itu
46
00:06:45,451 --> 00:06:48,451
Aku akan menonaktifkan kamera CCTV selama
47
00:06:48,475 --> 00:06:50,475
50 menit, sehingga
48
00:06:50,499 --> 00:06:52,499
itu cukup memberi waktu buatmu
49
00:07:02,523 --> 00:07:05,523
Cicipilah, rasanya enak
50
00:07:09,547 --> 00:07:11,547
Untuk apa kau lakukan itu?
51
00:07:13,571 --> 00:07:15,571
Aku belum selesai makan
52
00:07:16,595 --> 00:07:19,595
Nikmatilah makananmu
53
00:07:22,519 --> 00:07:24,519
Baik, aku akan...
54
00:07:26,543 --> 00:07:28,543
aku akan pesan lagi.
55
00:12:16,500 --> 00:12:18,537
Ini ayahnya gadis itu
56
00:12:18,633 --> 00:12:22,581
Tampaknya baru buka pintu dan tewas
57
00:12:39,500 --> 00:12:42,504
Ini kakaknya. Dia atlit judo.
58
00:13:03,533 --> 00:13:04,637
Ada jejak peluru?
59
00:13:05,567 --> 00:13:08,605
Itu..
60
00:13:13,400 --> 00:13:17,473
Pistol.
Disini ada peluru?
61
00:13:18,567 --> 00:13:19,511
Itu..
62
00:13:22,467 --> 00:13:23,445
Pak!
63
00:13:28,367 --> 00:13:30,540
Dasar keparat!
64
00:13:31,533 --> 00:13:33,376
Buat laporan dengan baik.
65
00:13:33,600 --> 00:13:35,375
Maaf
66
00:14:21,333 --> 00:14:23,279
Keparat!
67
00:14:31,467 --> 00:14:33,413
Tadi kamu bilang apa?
68
00:14:36,367 --> 00:14:38,472
Kamu bilang ingin lepas keparat si pelaku ini?
69
00:14:42,500 --> 00:14:44,309
Pengawas
70
00:14:45,433 --> 00:14:46,537
Itu masuk akal?
71
00:14:47,467 --> 00:14:51,347
Bisa bagaimana lagi jika tidak lepaskan dia?
72
00:14:52,567 --> 00:14:56,538
Sekarang melihat itu semua, kamu masih bisa
bicara seperti itu?! / Kamu berisik sekali!
73
00:14:58,400 --> 00:15:04,407
Kamu tunggu baik-baik di ruang 35 saja,
tak perlu sampai datang kesini
74
00:15:05,500 --> 00:15:06,478
Apa?
75
00:15:07,267 --> 00:15:10,510
Datang ke wilayah orang lain,
lakukan secara diam-diam saja
76
00:15:11,300 --> 00:15:13,371
Kenapa selalu membuat masalah?
77
00:15:14,367 --> 00:15:15,471
Apa maksudmu?
78
00:15:16,433 --> 00:15:18,404
Aku berasal darimana, aoa
hubungannya dengan masalah ini?
79
00:15:18,500 --> 00:15:21,276
Tadi kamu bilang
ini bukan masalah?
80
00:15:21,433 --> 00:15:23,344
Lupakan saja
81
00:15:26,433 --> 00:15:34,409
Ini surat perintah. Sekarang
segera bawa kesini!
82
00:15:36,233 --> 00:15:37,272
Apa?
83
00:15:38,233 --> 00:15:39,473
Boleh dibilang kamu beruntung
84
00:15:40,433 --> 00:15:44,281
Selama ini, kamu tidak membawa
hasil yang baik bagi negara.
85
00:15:44,367 --> 00:15:48,315
Jika bukan ada sedikit gerakan,
sekarang entah kamu ada dimana
86
00:15:53,500 --> 00:15:59,314
Aku tak mau banyak bicara. Cepat serahkan
lencana dan senjata api. Keluar!
87
00:16:56,538 --> 00:17:46,538
...
88
00:17:46,539 --> 00:18:36,539
..
89
00:18:36,540 --> 00:19:28,540
.
90
00:20:22,562 --> 00:20:24,562
Tahan...!
91
00:21:27,539 --> 00:21:38,539
V.I.P.
(ORANG YANG SANGAT PENTING)
92
00:22:09,433 --> 00:22:12,312
Jangan pisahkan dulu, semuanya cari dulu
93
00:22:12,333 --> 00:22:16,543
Bukan disana,
aku suruh kamu lihat-lihat disini
94
00:22:19,300 --> 00:22:20,540
Pak, disini 'kan?
95
00:22:21,400 --> 00:22:23,471
Bukan sini, disana..
96
00:22:24,333 --> 00:22:26,404
Itu benar orangnya 'kan?
/ Ya
97
00:22:27,400 --> 00:22:30,381
Melihat dari kematian korban
98
00:22:30,567 --> 00:22:32,342
seharusnya dia orangnya
99
00:22:32,433 --> 00:22:33,571
Ayo, sudah hampir malam
100
00:22:34,333 --> 00:22:39,510
Pergi begitu saja?
/ Mau melihat apa lagi?
101
00:22:43,400 --> 00:22:44,538
Keterlaluan, ikut aku.
102
00:22:45,433 --> 00:22:48,346
Hei, ini..
103
00:22:57,333 --> 00:23:03,340
Hei...hujan...! Cepat ditutup!
104
00:23:03,467 --> 00:23:06,380
Hati-hati! Cepat tutup...!
105
00:23:07,267 --> 00:23:10,544
Satu lagi korban wanita
pembunuhan berantai di Seoul
106
00:23:11,233 --> 00:23:14,476
Korban wanita berusia 30 tahun ditemukan
tewas, mengalami kekerasaan seksual
107
00:23:14,533 --> 00:23:17,446
Banyak luka ditubuh korban
108
00:23:17,470 --> 00:23:29,470
...
109
00:23:29,471 --> 00:23:41,471
..
110
00:23:41,472 --> 00:23:53,572
.
111
00:24:10,367 --> 00:24:15,214
Kejam sekali dibunuh begitu sadis
112
00:24:15,400 --> 00:24:24,252
Benar-benar keparat. Dia sendiri
mati daripada orang lain
113
00:24:25,400 --> 00:24:33,251
Kamu tahu situasi kita sekarang 'kan?
Kita benar-benar seperti orang bodoh
114
00:24:35,333 --> 00:24:40,333
Bagaimanapun, sekarang tak
ada yang bisa menangani kasus ini
115
00:24:51,167 --> 00:24:57,277
Terus terang, dihadapan dia,
kamu yang lakukan semuanya
116
00:24:57,333 --> 00:25:01,145
Kamu harus benar-benar mengatur anak
buah-mu, menyelesaikan kasus ini
117
00:25:03,400 --> 00:25:08,349
Aku tahu perasaanmu sekarang.
Aku juga tahu. Sial
118
00:25:08,400 --> 00:25:15,181
Sebelumnya, mengambil kasus kamu.
Mempersulit kamu, lalu mengusirmu
119
00:25:17,167 --> 00:25:21,377
Bagaimana dengan hukumanku?
Apa sudah selesai?
120
00:25:22,167 --> 00:25:29,244
Kamu omong kosong apa? Tentu / Kamu akan
ingkar janji? / Kamu percaya saja aku.
121
00:25:31,233 --> 00:25:38,310
Selesaikan dengan baik.
Hukuman kamu sudah berakhir
122
00:25:39,100 --> 00:25:41,273
Apa boleh gunakan segala cara
untuk menyelesaikan kasus ini?
123
00:25:44,200 --> 00:25:50,173
Ya. Aku tahu cara kerja kamu
124
00:25:50,267 --> 00:25:56,115
Kalau bertindak diluar batas,
akibatnya sulit diatasi
125
00:25:56,167 --> 00:25:59,273
Jadi lakukan dengan caramu saja
/ Memanglah
126
00:26:00,367 --> 00:26:04,076
Bagaimana keputusanmu?
Begini hanya buang-buang waktu
127
00:26:05,100 --> 00:26:09,207
Kamu lakukan dengan caramu saja.
Terserah kamu
128
00:26:12,100 --> 00:26:13,170
Baik, aku mengerti
129
00:26:15,333 --> 00:26:22,342
Jika bisa, kali ini tangkap hidup-hidup.
130
00:27:36,200 --> 00:27:38,111
Apa itu?
/ Apa?
131
00:27:39,100 --> 00:27:42,104
Ini hanya surat-surat.
/ Taruh disini
132
00:27:47,067 --> 00:27:52,073
Sebenarnya harus diperiksa satu per satu
133
00:27:52,133 --> 00:27:54,135
Karena berantakan, masih
belum diperiksa semuanya
134
00:28:05,233 --> 00:28:07,213
Pak, telepon dari pusat penelitian
135
00:28:08,100 --> 00:28:10,979
Ada apa?
136
00:28:11,100 --> 00:28:15,947
Kita tidak mengajukan surat penyelidikan?
/ Aku sudah mengajukannya
137
00:28:17,200 --> 00:28:23,014
Satu bulan lalu, sebelum aku dipecat
dari ruangan ini, aku sudah mengajukan.
138
00:28:25,167 --> 00:28:27,943
Apa?
/ Sepertinya menemukan petunjuk
139
00:28:29,167 --> 00:28:31,204
Ikut aku
/ Ya
140
00:28:34,000 --> 00:28:35,138
Semuanya bergerak!
141
00:28:38,967 --> 00:28:46,146
Ini hasil dari korban nomor 7. Karena terlalu
kecil, maka sebelumnya ada kesalahan
142
00:28:46,967 --> 00:28:50,972
Benar seperti yang dikatakan itu,
ada sesuatu didalamnya
143
00:28:51,933 --> 00:28:56,075
Sepertinya ada bekas kuku dibawahnya
144
00:28:56,200 --> 00:29:03,118
Cocok dengan hasil yang sebelumnya
145
00:29:04,000 --> 00:29:09,177
Kamu dibidang ini baru 1-2 hari?
Bocah ini adalah pelakunya
146
00:29:10,967 --> 00:29:15,006
Tapi belum begitu pasti
147
00:29:15,900 --> 00:29:19,905
Periksa DNA pelaku. Cari semua catatan
kejahatan yang memilik cara yang sama
148
00:29:19,933 --> 00:29:24,075
Dicocokkan dengan semua DNA
/ Siap
149
00:29:24,167 --> 00:29:26,113
Kamu pergi ambil DNA orang ini.
150
00:29:26,867 --> 00:29:31,867
Ini semua sudah beberapa kali
dikembalikan, anda juga tahu 'kan?
151
00:29:40,067 --> 00:29:46,109
Bukan begitu. Pihak rumah sakit sulit bekerja
sama dengan kita, sebab melanggar hukum
152
00:29:49,933 --> 00:29:55,815
Mungkin anda masih tak tahu
siapa mereka sebenarnya
153
00:30:02,000 --> 00:30:05,880
Diam! Berdiri yang benar!
154
00:30:06,867 --> 00:30:10,906
Satu bulan tak bertemu, kamu
jadi cerewet sekali / Tidak
155
00:30:11,933 --> 00:30:13,970
Aku harus tahu siapa mereka?!
156
00:30:14,833 --> 00:30:15,038
Maaf
157
00:30:15,100 --> 00:30:17,776
Aku tak peduli siapa mereka.
Aku hanya ingin tahu apa
158
00:30:17,867 --> 00:30:19,972
mereka pelakunya, itu saja,
apa itu ada masalah?
159
00:30:20,033 --> 00:30:21,034
Tidak
160
00:30:22,900 --> 00:30:25,005
Iya.. rumah sakit..
161
00:30:26,067 --> 00:30:30,982
Tentu menolak kerja sama, ini melanggar
hukum, jadi harus bagaimana?
162
00:30:32,800 --> 00:30:35,840
Menolak bekerja sama, jadi
kita tidak tangkap penjahatnya?
163
00:30:35,900 --> 00:30:37,937
Tidak
/ Kita gunakan cara lain
164
00:30:38,000 --> 00:30:41,948
Kamu mau mendengar orang
lain bisa bilang apa?
165
00:30:47,000 --> 00:30:50,846
Yang penting jangan lakukan hal
yang bersalah pada orang lain
166
00:30:51,033 --> 00:30:52,944
Ya, aku mengerti.
167
00:30:54,000 --> 00:30:57,846
Kalian mengerti?
/ Ya, mengerti
168
00:30:58,967 --> 00:31:04,007
Aku tahu cara kerja kalian. Jika
begini terus, lebih baik berhenti saja
169
00:31:04,833 --> 00:31:09,805
Mulai sekarang, otak kalian hanya
pikirkan satu hal, menangkap penjahat
170
00:31:09,933 --> 00:31:14,780
Kalian tak perlu banyak pikir,
hanya perlu tangkap pelaku saja
171
00:31:15,967 --> 00:31:17,969
Tak perlu pikirkan hal lain
172
00:31:19,000 --> 00:31:19,978
Siap
173
00:31:20,967 --> 00:31:23,914
Mengerti?
/ Ya, pak!
174
00:31:23,967 --> 00:31:25,776
Segera bergerak!
175
00:31:35,500 --> 00:31:43,500
.
176
00:31:45,833 --> 00:31:47,972
Benar-benar bodoh sekali
177
00:31:53,700 --> 00:31:56,806
Ini sudah pasti
/ Kamu sudah melihatnya, masih tanya
178
00:31:56,933 --> 00:31:59,880
Polisi telah menyelidikinya,
mereka pelakunya
179
00:32:01,700 --> 00:32:05,739
Kapan tahu itu?
/ Satu jam lalu, Paul mengakuinya
180
00:32:07,900 --> 00:32:10,881
Satu jam? Masuk akal?
181
00:32:11,933 --> 00:32:17,906
Apa benar mereka pelakunya?
/ Bukan hal yang aneh
182
00:32:18,700 --> 00:32:21,977
Tak perlu diragukan lagi
/ Benar-benar hebat
183
00:32:23,700 --> 00:32:28,809
Jadi?
/ Jadi apa? Kamu ingin tinggal diam?
184
00:32:29,967 --> 00:32:33,744
Bocah ini..
185
00:32:34,867 --> 00:32:37,939
Hei
186
00:32:40,900 --> 00:32:47,909
Hei, tak bisa 'kan?
Sekarang anak-anak itu
187
00:32:49,700 --> 00:32:53,705
terutama anak itu tak bisa menjadi pelaku
188
00:32:54,933 --> 00:32:58,676
Tahun lalu, membawa dia dan
anggota keluarganya kesini
189
00:32:58,834 --> 00:33:07,777
aku yang merencanakan itu,
kamu juga terlibat
190
00:33:09,900 --> 00:33:13,712
Sekarang baru satu bulan ganti atasan.
Kudengar
191
00:33:13,733 --> 00:33:16,839
tak lama lagi akan diumunkan
pengganti jabatan
192
00:33:17,833 --> 00:33:22,833
Aku di tim yang salah, seperti
layangan yang terputus
193
00:33:29,833 --> 00:33:34,833
Sudah kubilang dia takkan bertahan lagi
/ Kamu masih bercanda
194
00:33:40,800 --> 00:33:44,839
Dan kamu sampai sekarang siapa
yang melindungi jabatan kamu
195
00:33:47,300 --> 00:33:51,305
Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
Mau langsung mengubur mereka?
196
00:33:53,234 --> 00:33:58,206
Jika kamu lakukan itu,
pihak AS akan lepas tangan
197
00:33:58,267 --> 00:34:03,376
Bisa menutupi dari mereka sampai kapan?
Kamu bisa mengatasi dengan baik?
198
00:34:04,133 --> 00:34:09,207
Pada saatnya baru dibicarakan lagi.
Kita lindungi dulu keselamatan mereka
199
00:34:09,334 --> 00:34:13,080
Sekarang hanya itu yang
bisa kita lakukan / Bagaimana
200
00:34:13,167 --> 00:34:16,307
dengan orang yang
menangani anak-anak itu?
201
00:34:17,100 --> 00:34:19,080
Dia sedang lakukan apa sebenarnya?
/ Ya
202
00:34:20,100 --> 00:34:24,242
Beritahu mereka, jangan lakukan berlebihan.
Beri mereka waktu untuk bersantai
203
00:34:24,333 --> 00:34:33,344
Siapa yang bilang itu? Paul?
204
00:34:34,100 --> 00:34:37,081
Mereka hebat juga bermain-main
205
00:34:39,167 --> 00:34:42,239
Itu... lain kali, kamu baru marah.
/ Sekarang, lebih baik kita cepat bertindak
206
00:34:42,333 --> 00:34:47,248
Aku sudah suruh para anggota
menunggu disana
207
00:34:50,100 --> 00:34:56,312
Jika sekarang kita lengah,
kita sama saja bunuh diri
208
00:35:05,267 --> 00:35:08,111
Polisi sudah mulai beraksi
/ Bagaimana mungkin?
209
00:35:08,133 --> 00:35:10,272
Mereka masih belum mengajukan
surat penangkapan
210
00:35:11,033 --> 00:35:12,639
Sepertinya ingin segera menangkapnya
211
00:35:15,167 --> 00:35:18,114
Dimana mereka sekarang?
/ Mereka sudah hampir tiba
212
00:35:18,300 --> 00:35:20,976
Kalian lakukan apa sebenarnya?
Kalian sudah
213
00:35:21,067 --> 00:35:23,138
berangkat begitu lama,
kenapa masih belum tiba?
214
00:35:24,133 --> 00:35:26,204
Maaf. Jalanan macet.
215
00:35:28,100 --> 00:35:31,081
Cepat! Pokoknya harus
mendahului mereka menangkapnya
216
00:35:54,000 --> 00:35:56,002
Kamu berhutang budi padaku
217
00:35:56,233 --> 00:35:59,009
Karena ingin membalas budi,
maka pergi berhutang budi
218
00:35:59,100 --> 00:36:01,171
Katakan saja, jika butuhkan aku. Aku
akan berikan pelayanan yang terbaik
219
00:36:01,234 --> 00:36:07,981
Bagus. Tanganmu hebat juga.
Kamu benar bisa menanganinya?
220
00:36:09,200 --> 00:36:13,046
Tamu penting dari Korea Utara.
Tamu penting seperti
221
00:36:13,067 --> 00:36:16,947
itu, sulit menjelaskan
pada negara sahabat
222
00:36:17,234 --> 00:36:20,977
Sekarang situasi kita sudah kacau
sekali, masih pikirkan pihak lain
223
00:36:21,967 --> 00:36:28,179
Anda 'kan tahu temanku, itu
bukan masalah orang lain
224
00:36:28,233 --> 00:36:34,047
Kamu bisa kembali dengan selamat.
225
00:36:34,200 --> 00:36:42,142
Untung ada mereka, kalau tidak, kamu
dituduh polisi bertindak kekerasan
226
00:36:43,933 --> 00:36:46,174
Hidup ini memang sulit ditebak
227
00:36:50,033 --> 00:36:53,947
Baik, aku mengerti
228
00:36:54,134 --> 00:36:57,172
Kamu tunggu saja. Aku akan segera
menangkapnya dan bawa dia kembali
229
00:36:57,933 --> 00:37:02,905
Pasti tontonan yang menarik
230
00:37:04,167 --> 00:37:05,908
Bersemangatlah
231
00:37:09,167 --> 00:37:13,138
Kami sudah tiba,
tapi polisi tiba-tiba masuk!
232
00:37:13,167 --> 00:37:16,011
Maka masalah menjadi kacau
/ Kamu sudah menangkapnya?
233
00:37:16,067 --> 00:37:20,914
Itu... masih belum menangkapnya
234
00:38:26,900 --> 00:38:28,004
Kim Gwang-Il!
235
00:38:40,967 --> 00:38:44,847
Kamu mengganggu keamanan
negara maka kamu ditahan
236
00:38:54,800 --> 00:38:59,943
Menurut undang-undang, kamu berhak tidak
berbicara, juga berhak didampingi pengacara
237
00:39:00,033 --> 00:39:06,075
Mulai sekarang, semua yang kamu
katakan... / Cukup sampai disini saja!
238
00:39:09,867 --> 00:39:11,005
Mari kita saling mengenal.
239
00:39:19,800 --> 00:39:25,876
Anda datang ke tempat yang begini nyaman
/ Dia mengganggu keamanan nasional
240
00:39:25,967 --> 00:39:30,967
Kami harus membawa dia pergi
/ Ah...keamanan nasional
241
00:39:36,933 --> 00:39:40,904
Dia dicurigai terlibat pembunuhan,
kasus pembunuh berantai
242
00:39:41,000 --> 00:39:45,972
Kalian sudah mendengar kasus
pembunuh berantai itu 'kan?
243
00:39:47,833 --> 00:39:52,942
Kamu punya bukti? /Bukankah itu
yang harus dikatakan pengacara?
244
00:39:56,767 --> 00:39:59,907
Anda tak perlu kuatir, ada bukti kuat
245
00:40:01,833 --> 00:40:07,943
Kami yang melakukan penangkapan dulu.
Jadi kami yang membawa dia pergi dulu
246
00:40:08,733 --> 00:40:12,977
Apa yang sedang anda lakukan? Jika
begini mudah, takkan ribut denganmu!
247
00:40:20,734 --> 00:40:22,736
Kamu tidak lihat?
248
00:40:22,833 --> 00:40:30,775
Ini surat penangkapan khusus
dari kepala pengadilan
249
00:40:31,834 --> 00:40:33,836
Menurut peraturan, siapa
yang berhak membawa dia?
250
00:40:36,900 --> 00:40:39,881
Kenapa? Mau menekan kami?
251
00:40:40,933 --> 00:40:45,746
Jangan diam saja, cepat
bawa dia pergi / Siap, pak!
252
00:40:45,834 --> 00:40:53,980
Jalan...! Minggir...!
253
00:41:02,767 --> 00:41:04,647
Sekarang, apa sebenarnya yang
ingin kamu lakukan? / Bukankah
254
00:41:04,733 --> 00:41:06,713
kamu bilang kamu sudah
mengurus surat penangkapannya?
255
00:41:07,867 --> 00:41:10,711
Sial, mereka tiba-tiba
bisa mendapatkannya dulu
256
00:41:10,733 --> 00:41:11,905
Sekarang kamu omong-kosong apa?
257
00:41:12,667 --> 00:41:15,876
Baik...sabarlah. Aku sedang menuju kesana
258
00:41:15,933 --> 00:41:19,779
Itu tak penting. Memangnya polisi bodoh?
259
00:41:19,834 --> 00:41:25,682
TV, surat kabar, internet,
ketiga itu pasti sudah tahu
260
00:41:25,733 --> 00:41:30,773
Ini pembunuh berantai. Jika mereka benar
tahu, permainan ini sudah berakhir!
261
00:41:31,700 --> 00:41:34,704
Jika Chae Yi-Do beritahu pada
wartawan, tamatlah kita.
262
00:41:34,833 --> 00:41:37,814
Tak peduli gunakan cara apapun,
kamu harus mencegah dia!
263
00:41:40,734 --> 00:41:44,682
Kirim pengacara untuk Kim Gwang-Il.
Bagaimanapun harus berusaha mengulur waktu
264
00:41:44,833 --> 00:41:50,681
Sebelum polisi bertindak, ambil
semua CCTV di rumah dan kantornya!
265
00:41:50,733 --> 00:41:54,738
Bagaimana dengan orang-orang
Kim Gwang-Il? / Semua sudah tertangkap?
266
00:41:54,800 --> 00:41:58,748
Itu.. sepertinya sudah bersembunyi
267
00:41:58,867 --> 00:42:04,647
Tak menemukan mereka / 2 orang itu?
/ Ya, sudah lama bersembunyi
268
00:42:06,634 --> 00:42:10,639
Sial! Bagaimana mereka menanganinya?
269
00:42:10,700 --> 00:42:17,709
Pokoknya bawa mereka kembali!
Kita tak punya banyak waktu
270
00:42:17,867 --> 00:42:19,608
Baik
271
00:42:20,734 --> 00:42:21,644
Cepat masuk ke mobil
272
00:43:53,567 --> 00:43:59,711
Mohon jangan bunuh aku, ampunilah aku
273
00:44:05,533 --> 00:44:09,640
Jika sebelumnya melihat
yang kami kirim, seharusnya
274
00:44:09,667 --> 00:44:14,480
tahu polisi telah
menemukan barang bukti
275
00:44:14,600 --> 00:44:17,672
Saat itu terjadi, klienku dan
temannya berada diluar kota
276
00:44:18,767 --> 00:44:23,477
dan bukti ini tak ada di tempat kejadian
277
00:44:23,534 --> 00:44:28,534
Tak ada di TKP, kami bisa menyelidiki,
tapi bagaimana menjelaskan DNA ini?
278
00:44:33,667 --> 00:44:40,642
Itu...
/ Ternyata kamu bisa bicara ya
279
00:44:41,700 --> 00:44:44,704
Kukira kamu bisu, sama
sekali tak bisa berbicara.
280
00:44:49,467 --> 00:44:55,679
Di Korea, tak boleh menatap
pak polisi seperti itu.
281
00:44:58,600 --> 00:45:05,677
Kamu ketawa apa? Baik, coba katakan,
kenapa DNA kamu bisa berada disana?
282
00:45:09,567 --> 00:45:13,515
Disekitar rumahku,
283
00:45:13,600 --> 00:45:17,571
aku punya kebun, menanam sayur-sayuran
284
00:45:18,500 --> 00:45:23,540
Ini..
285
00:45:23,600 --> 00:45:33,385
Ini tempatnya, dan kiri kanan ada tetangga
286
00:45:33,434 --> 00:45:42,548
Ini.. kami bisa menyelidiki
dan bisa tahu sendiri.
287
00:45:42,667 --> 00:45:45,546
Jika ada bukti yang lebih nyata,
baru memanggil kami lagi.
288
00:45:45,567 --> 00:45:48,480
Hari ini, biar kami kembali dulu
289
00:45:50,667 --> 00:45:58,415
Aku punya surat penangkapan,
dan masih sisa waktu 42 jam
290
00:46:04,467 --> 00:46:07,414
Kita akan bertemu lagi
291
00:46:10,467 --> 00:46:12,606
Tn. Kim Gwang-Il
292
00:46:14,434 --> 00:46:16,380
Kamu masih kurang memahami aku 'kan?
293
00:46:17,567 --> 00:46:25,384
Mumpung kamu masih bisa
senyum, senyum saja sepuasnya
294
00:46:30,400 --> 00:46:39,514
Aku hanya bilang menemukan DNA-mu,
tak bilang menemukan di kebun
295
00:46:41,334 --> 00:46:43,610
Foto ini sudah disiapkan
296
00:46:49,400 --> 00:46:50,572
Buka pintunya
297
00:46:57,600 --> 00:47:00,604
Mereka anggap kita bodoh
298
00:47:01,467 --> 00:47:07,474
Periksa dia tidak ada di TKP. Di rumah ada
berapa sumpit, periksa semuanya dengan jelas
299
00:47:07,534 --> 00:47:10,538
Dimana rumah Kim Gwang-Il? / Kami sudah
memeriksanya, tak menemukan apa-apa
300
00:47:11,433 --> 00:47:14,380
Bagaimana dengan teman-temannya?
/ Sedang mencarinya
301
00:47:14,400 --> 00:47:20,407
Cepat cari, mereka juga
tersangka. Cepat cari...!
302
00:47:20,534 --> 00:47:30,319
Setelah periksa, baru pergi
mencari tahu tentang orang ini
303
00:47:31,334 --> 00:47:39,310
Bagaimana harus bertanggung jawab?
/ Jangan membuat aku mengulangi lagi!
304
00:47:40,300 --> 00:47:45,545
Apapun resiko-nya, kamu tak perlu peduli.
Kamu hanya perlu lakukan tugasmu dengan baik!
305
00:47:46,300 --> 00:47:49,474
Aku mengerti / Cepat beraksi.
Jangan diam saja, cepat lari!
306
00:48:02,467 --> 00:48:06,506
Mereka benar-benar berani
melawan denganku.
307
00:48:28,334 --> 00:48:32,407
Cepat masuk / Maaf
/ Cepatlah
308
00:48:34,267 --> 00:48:38,306
Taruh dimana?
/ Disini. Ayo makan.
309
00:49:01,267 --> 00:49:05,443
CCTV disekitar rumah dan kantor Kim Gwang-Il,
sudah dibawa pergi semuanya
310
00:49:06,267 --> 00:49:09,271
Tak apa-apa, CCTV bukan hanya 1-2
311
00:49:11,233 --> 00:49:15,375
Masih ada CCTV di daerah kecil,
cukup dengan itu saja
312
00:49:15,467 --> 00:49:20,382
Periksa semuanya dulu,
jangan ada yang terlewat.
313
00:49:20,467 --> 00:49:27,282
Semuanya bagi tugas.
/ Siap
314
00:49:29,434 --> 00:49:31,141
Belum terpasang semuanya
315
00:50:02,134 --> 00:50:05,308
Gambar yang mana bisa diperbesar?
316
00:50:05,400 --> 00:50:09,246
Jika masih terhubung,
masih bisa diperbesar.
317
00:50:16,167 --> 00:50:18,204
Disana juga terpasang
/ Ya
318
00:50:23,167 --> 00:50:28,344
dasar bocah tak tahu apa-apa.
Apa benar ingin menyelidiki sendiri?
319
00:50:32,300 --> 00:50:34,177
Dimana Kim Gwang-Il?
320
00:50:37,167 --> 00:50:43,243
Maaf
/ Pihak polisi juga sedang mencarinya
321
00:51:24,300 --> 00:51:28,077
Terima kasih. ayo kita makan
322
00:52:12,200 --> 00:52:14,271
Pak, ketemu!
323
00:52:16,067 --> 00:52:17,239
Mari kulihat
324
00:52:22,000 --> 00:52:24,002
disini.. disini juga ada
325
00:52:24,067 --> 00:52:26,013
Dimana?
/ Di Seoul
326
00:52:29,267 --> 00:52:32,009
Pak, disini juga ada
327
00:52:33,100 --> 00:52:34,010
Oh
328
00:52:40,234 --> 00:52:43,078
Lihat, apa ini?
329
00:52:43,200 --> 00:52:46,181
Pergi berlibur, alibi tak ada di TKP
330
00:52:48,134 --> 00:52:51,206
Kamu kira kamu Hong Ce Tung,
bisa ilmu sihir?
331
00:52:54,034 --> 00:52:57,948
Lihat, tanggal, waktu,
kamu lihat sendiri. Kamu
332
00:52:57,967 --> 00:53:01,210
bilang kamu berada
ditempat lain, dimana...?
333
00:53:02,067 --> 00:53:05,048
Seoul
334
00:53:07,967 --> 00:53:10,140
Orang yang bisa buktikan
kamu tak ada di TKP,
335
00:53:10,167 --> 00:53:13,046
waktu yang sama, malah
ditempat yang berbeda
336
00:53:15,934 --> 00:53:19,177
apa lagi yang ingin kamu katakan?
ada yang ingin dikatakan?
337
00:53:21,134 --> 00:53:25,082
Riwayatmu sudah berakhir,
jangan menyangkal lagi!
338
00:53:57,034 --> 00:53:58,138
Aku mengerti
339
00:54:02,033 --> 00:54:04,013
aku akan segera kembali
340
00:54:06,000 --> 00:54:06,944
Baik
341
00:54:20,134 --> 00:54:23,877
Sudah ketemu, anak buah Kim Gwang-Il
342
00:55:03,900 --> 00:55:06,938
Cepat minumlah, mumpung masih hangat
343
00:55:12,900 --> 00:55:21,081
Kalian berdua ada hubungan apa
sebenarnya dengan pihak AS?
344
00:55:22,967 --> 00:55:31,887
Maaf, kenapa teman itu bisa terlalu
dengan preman kecil seperti itu
345
00:55:31,934 --> 00:55:39,944
awalnya sudah merasa
Kim Gwang-Il aneh sekali
346
00:55:40,034 --> 00:55:44,881
menyerahkan orang seperti itu pada kita.
Sejak kapan mereka melakukannya
347
00:55:44,934 --> 00:55:53,046
Mereka sudah tahu Kim Gwang-Il
orang seperti itu
348
00:55:58,067 --> 00:55:59,876
Jadi
349
00:56:01,934 --> 00:56:08,943
jadi bagaimana selanjutnya?
Polisi sudah ada bukti TKP
350
00:56:11,934 --> 00:56:16,747
Sejak awal, bukti tak ada di
TKP hanya untuk mengulur waktu
351
00:56:25,834 --> 00:56:29,008
Masalah bocah itu, kamu sendiri
bisa selesaikan dengan baik?
352
00:56:29,034 --> 00:56:32,914
Ingin nyawa bocah itu
atau nyawa kamu?
353
00:56:32,967 --> 00:56:39,851
Selesaikan dengan baik pihak kepolisian,
lalu serahkan Kim Gwang-Il pada pihak AS
354
00:56:42,000 --> 00:56:47,000
jika masalah ini bisa selesaikan
dengan baik, kamu akan tetap hidup
355
00:56:53,900 --> 00:56:59,680
mengerti / Ya, aku akan
selesaikan dengan baik.
356
00:57:01,734 --> 00:57:03,736
Cepat minumlah, sudah mau dingin
357
00:58:02,734 --> 00:58:05,840
tak bisa hubungi anda,
maka datang kesini tiba-tiba
358
00:58:05,934 --> 00:58:13,785
tak bisa hubungiku, berarti kamu
tak ingin menghubungiku
359
00:58:15,667 --> 00:58:18,673
Aku ingin bicara sesuatu
dengan anda / Aku tahu kamu
360
00:58:18,767 --> 00:58:21,873
ingin bicara apa, aku sudah
bilang ini perintah atasan
361
00:58:22,667 --> 00:58:29,812
sekarang kamu tak bisa berhenti begitu saja.
Kim Gwang-Il bukan melanggar lalu lintas
362
00:58:29,867 --> 00:58:37,684
ini pembunuhan berantai,
sudah ada 9 korban
363
00:58:37,734 --> 00:58:44,811
Kita juga akan celaka, maka kali ini
maaf, tak ada gunanya kamu bicara apapun
364
00:58:45,700 --> 00:58:50,877
Ini sudah diluar kemampuanku
365
00:58:51,600 --> 00:58:56,640
Aku merasa malu bisa sampai begini
366
00:58:58,634 --> 00:59:01,740
Silahkan lanjutkan
/ Tapi
367
00:59:03,800 --> 00:59:09,773
Kami sudah siapkan sesuatu
/ Apa? Bisa apa lagi?
368
00:59:12,734 --> 00:59:14,736
Kita akan tetap hidup
369
00:59:28,633 --> 00:59:32,572
Bocah itu benar bisa?
/ Mereka adalah anak buah Kim Gwang-Il.
370
00:59:32,667 --> 00:59:36,706
Kim Gwang-Il suruh mereka
mati, mereka akan mati
371
01:00:00,600 --> 01:00:02,637
Siapa dia?
372
01:00:06,800 --> 01:00:13,547
Anda bilang apa, lepaskan dia?
/ Pelaku sudah tertangkap, dia harus dilepas
373
01:00:15,533 --> 01:00:20,744
Tidak, orang itu bukan pelakunya.
Kim Gwang-Il pelakunya
374
01:00:21,533 --> 01:00:27,484
Lihatlah ini / Apa?
/ Data dari pengadilan
375
01:00:27,634 --> 01:00:33,585
Kamu bilang DNA no.3, 5
dan 7, sudah ada hasilnya
376
01:00:34,667 --> 01:00:40,709
Dimana barang-barang milik korban?
/ Tidak ditemukan
377
01:00:41,500 --> 01:00:47,576
Dan ini... kita juga ada ini, bukan?
CCTV disekitar mayat korban
378
01:00:47,634 --> 01:00:53,744
Wajah bocah itu terekam, dan
dia sudah mengaku, dia pelakunya
379
01:00:54,700 --> 01:00:59,672
Dari mana ini semua, siapa
yang berikan pada anda?
380
01:01:00,700 --> 01:01:05,706
Cukup, keluarlah. Kasus ini akan ditutup
381
01:01:05,767 --> 01:01:14,551
Mereka bisa terima dengan baik,
tidak mempersulit kita
382
01:01:17,734 --> 01:01:19,645
Serahkan Kim Gwang-Il pada mereka.
383
01:01:32,734 --> 01:01:36,682
Bukankah aku sudah bilang
lihat ke depan saat mengemudi?
384
01:01:38,467 --> 01:01:41,607
Setelah Kim Gwang-Il selesai
diperiksa, serahkan dia pada jaksa
385
01:01:42,600 --> 01:01:45,706
Itu...
/ Dasar...!
386
01:01:48,700 --> 01:01:54,651
Besok pagi ada konferensi pers,
kamu hubungi wartawan
387
01:02:04,567 --> 01:02:06,638
Aku pulang sebentar lalu kembali.
Sekarang
388
01:02:06,667 --> 01:02:09,443
kamu kembali menyelesaikan
surat-surat Kim Gwang-Il
389
01:02:09,567 --> 01:02:13,515
Pak
/ Cepat pergi!
390
01:02:47,567 --> 01:02:50,480
Bocah itu lagi ya
391
01:02:52,634 --> 01:02:55,410
Kukira hari ini kamu tidak pulang?
392
01:02:55,533 --> 01:03:03,418
Siapa kamu?
Rasanya pertama kali kita bertemu
393
01:03:13,367 --> 01:03:18,373
Ini kamu 'kan? / Kenapa?
/ Duduklah dulu
394
01:03:28,534 --> 01:03:30,377
Siapa kamu?
395
01:03:39,434 --> 01:03:44,440
Melihat dari tatapan matamu seperti anjing pemburu
/ Sepertinya kamu bukan warga disini
396
01:03:45,334 --> 01:03:48,577
Dimana? Chiang Yen? Logatmu
seperti berasal dari sana
397
01:03:49,600 --> 01:03:55,312
Bagian atas
/ Mana, bagian utara?
398
01:03:56,300 --> 01:04:00,305
Disana juga ada kasus Kim Gwang-Il?
/ Sudah ada 12 kasus
399
01:04:01,434 --> 01:04:08,409
Salah satu kasusnya membunuh
seluruh anggota keluarga
400
01:04:22,500 --> 01:04:28,416
Bagaimana? Semua kematian
korban wanita hampir sama
401
01:04:31,267 --> 01:04:36,376
Setelah puas bermain, pasti membunuhnya
402
01:04:47,300 --> 01:04:52,443
Aku berasal dari utara, kesini
untuk menangkap Kim Gwang-Il.
403
01:04:57,334 --> 01:05:00,474
Datang jauh-jauh kesini,
namaku Lee Dae-Bum
404
01:05:35,400 --> 01:05:36,470
Kamu tak boleh masuk.
405
01:05:40,200 --> 01:05:45,445
Sial! apa yang sedang kalian lakukan?
Lepaskan!
406
01:05:46,200 --> 01:05:53,209
Dia milikku! Beraninya mencari masalah!
407
01:05:53,267 --> 01:06:00,310
Enyahlah kalian, telingamu dimakan anjing?
408
01:06:01,334 --> 01:06:05,373
Keparat...! / Ini perintah atasan.
apa yang ingin kamu lakukan?
409
01:06:06,200 --> 01:06:11,149
Lepaskan.. kubilang lepaskan
/ Senior
410
01:06:11,234 --> 01:06:16,240
Kurang ajar, kalian sudah gila? Lepaskan!
411
01:06:18,433 --> 01:06:19,434
Senyum?
412
01:06:21,167 --> 01:06:26,412
Beraninya kamu...!
413
01:06:27,200 --> 01:06:30,181
Keparat, masih berani senyum!
414
01:06:30,400 --> 01:06:38,319
Ini benar-benar lucu sekali
/ Apa? keparat!
415
01:06:42,234 --> 01:06:48,185
Kamu pernah mendengar suara itu?
Suara yang paling aku suka
416
01:06:49,234 --> 01:06:56,311
Kamu.. tahu saat orang mati
bisa mengeluarkan suara apa?
417
01:06:59,300 --> 01:07:06,309
Suara jeritan yang benar-benar
merasakan sakit sekali
418
01:07:09,300 --> 01:07:14,249
Senior kalian yang bunuh diri itu,
bagaimana dengan pemakamannya?
419
01:07:15,200 --> 01:07:20,206
Diam!
/ Kamu tahu suara kematian yang muncul?
420
01:07:23,367 --> 01:07:27,247
Jangan merasa malu, bagaimana
kamu bisa tahu hal seperti ini
421
01:07:27,300 --> 01:07:31,248
Keparat kau...!
422
01:07:32,167 --> 01:07:38,209
Senior..
/ Coba bilang lagi...!
423
01:07:39,134 --> 01:07:44,083
Mau bunuh aku?
Hanya dengan kemampuan kalian?
424
01:07:45,167 --> 01:07:48,171
Jika punya kemampuan itu, coba saja!
425
01:07:48,233 --> 01:07:53,239
Keparat... lepaskan...!
426
01:08:26,200 --> 01:08:33,243
Kamu bagus juga Ya
427
01:08:38,067 --> 01:08:45,315
Untung tidak ada gambar lain.
Sebagian besar sudah bisa diselesaikan
428
01:08:46,200 --> 01:08:54,176
Kamu... entah pergi pijit dimana. Kamu tahu
aku berapa kali menelpon untuk masalah ini?
429
01:08:55,300 --> 01:08:59,043
Kamu... diberhentikan sementara.
430
01:09:00,034 --> 01:09:09,011
Borgol orang tak bersalah dan
lakukan tindakan kekerasan
431
01:09:09,167 --> 01:09:14,048
Kasus ini sudah selesai,
kamu diperhentikan sementara
432
01:09:14,267 --> 01:09:18,113
Jangan membuat masalah lagi,
jaga dirimu baik-baik
433
01:09:21,067 --> 01:09:25,038
Dasar, mengagetkan aku saja
434
01:09:41,000 --> 01:09:43,981
Sekarang pihak Korea, tak
bisa mengatasi bocah itu
435
01:09:44,967 --> 01:09:49,074
Hubungan pemerintah Korea dan
kami walaupun ingin menyelesaikan
436
01:09:49,100 --> 01:09:53,207
dia, karena pihak AS, tak
bisa sembarangan bertindak
437
01:09:57,034 --> 01:10:02,074
Kalian bisa selesaikan..
kenapa tidak selesaikan sejak awal?
438
01:10:04,067 --> 01:10:07,173
Apa yang kalian lakukan sebelum
membunuh begini banyak orang?
439
01:10:07,934 --> 01:10:12,974
Saat itu ayahnya ada orang
kepercayaan pejabat tinggi.
440
01:10:14,100 --> 01:10:21,109
Boleh dibilang keluarga kerajaan.
Kami tak bisa menyentuh dia
441
01:10:24,967 --> 01:10:34,081
Suatu malam serangan tiba-tiba.
2 anak buahku tewas, dan aku tertembak
442
01:10:36,034 --> 01:10:39,174
Semua tahu dia pelakunya, tapi menutupinya
443
01:10:42,034 --> 01:10:47,040
Tapi, apa perbedaannya sekarang?
444
01:10:48,933 --> 01:10:53,933
Tahun lalu, sebelum dia kabur ke Korea,
ayahnya diberhentikan dari jabatannya
445
01:11:02,900 --> 01:11:08,851
Serahkan padaku, aku jamin, Korea
takkan bisa mengatasi Kim Gwang-Il
446
01:12:11,034 --> 01:12:13,036
Sudah lelah?
/ Tidak
447
01:12:13,800 --> 01:12:19,773
Bagaimana bisa tidak lelah?
Kemarin, sudah selesaikan dengan baik
448
01:12:19,967 --> 01:12:24,848
Bagaimana dengan orang itu?
449
01:13:17,767 --> 01:13:18,802
Apa ini?
450
01:13:23,967 --> 01:13:29,815
Ini kamu?
/ Ya, 5 tahun lalu.
451
01:13:30,934 --> 01:13:34,711
Sekarang sudah tak berguna
/ Sudah tak berguna?
452
01:13:37,767 --> 01:13:40,907
Jadi kalian telibat dengan pihak Pakistan
453
01:13:42,767 --> 01:13:49,810
Orang-orang yang muncul itu, kenapa
harus ikut campur ini semua?
454
01:13:49,867 --> 01:13:54,907
Jangan selalu lakukan hal
sesuai keinginan sendiri
455
01:13:55,000 --> 01:14:01,975
Kapan ingin menyerahkan orang itu?
/ Sekarang sedang dibicarakan
456
01:14:03,867 --> 01:14:11,877
Paul takkan dengan mudah menerimanya.
Sebab tak mudah diatasi bagi dia
457
01:14:12,767 --> 01:14:17,773
Kami sudah tegaskan takkan menunggu
lagi, tak lama lagi pasti ada hasilnya
458
01:14:19,667 --> 01:14:26,676
Bagus. masalah ini selesaikan begitu saja.
Jangan ada kesalahan lagi
459
01:14:27,800 --> 01:14:33,648
Segera juga selesaikan hal yang lain,
lalu segera serahkan dia pada pihak AS
460
01:14:36,800 --> 01:14:41,772
Warna jendela itu tidak cocok,
ganti warna lain
461
01:15:01,900 --> 01:15:03,675
Ada masalah apa?
462
01:15:07,700 --> 01:15:09,646
Dimana keparat itu?
463
01:15:20,800 --> 01:15:23,610
Maaf, aku pergi merokok...
464
01:15:25,667 --> 01:15:26,737
Kamu tak punya otak?!
465
01:15:44,667 --> 01:15:48,774
Kim Gwang-Il! Kamu merasa kami lucu?
466
01:15:49,634 --> 01:15:54,708
Tenanglah. Kali ini, tidak terjadi
apa-apa pada gadis itu, aku..
467
01:16:07,600 --> 01:16:10,638
Apa? Kali ini hanya gadis ini?
468
01:16:15,567 --> 01:16:22,644
Hei! Coba bilang sekali lagi!
Hanya gadis ini? Apa maksudnya?
469
01:16:24,567 --> 01:16:27,639
Apa, ingin melihat-lihat gadisku itu ya?
470
01:16:28,767 --> 01:16:33,682
Dimana orang yang jaga bocah ini?
Pasti ada tim-nya
471
01:16:33,700 --> 01:16:35,577
Mereka lakukan apa saja?
/ Itu..
472
01:16:37,567 --> 01:16:41,709
Jangan menjaga dia terlalu ketat.
Suruh kami biarkan dia sedikit santai
473
01:16:41,767 --> 01:16:45,772
Tapi ini juga bukan semuanya
474
01:16:46,600 --> 01:16:50,707
sebab juga ada sedikit
masalah dengan orang kita.
475
01:16:54,767 --> 01:16:58,647
Aku hanya bermain-main.
Tak membunuh mereka
476
01:17:00,634 --> 01:17:01,544
Keparat!
477
01:17:11,634 --> 01:17:20,611
Hei, maniak, mau mati? Bagaimana
kalau aku bunuh kamu saja?!
478
01:17:22,600 --> 01:17:27,606
Begini.. begini tidak boleh, bukan?
479
01:17:28,734 --> 01:17:32,580
Bagaimanapun juga kalian hanya pengawal
480
01:17:37,567 --> 01:17:41,709
Jika kalian lakukan,
pihak AS takkan senang.
481
01:17:41,734 --> 01:17:46,683
Keparat kau...!
/ Pak...tenanglah..
482
01:17:55,734 --> 01:18:01,446
Kakinya juga di borgol,
buat dia sama sekali tak bisa bergerak
483
01:18:46,567 --> 01:18:53,576
Ada masalah apa? Siapa kamu.
Cukup sampai disini saja
484
01:18:54,600 --> 01:19:01,415
Begini lama tidak menelpon, tak
ingin mendengarmu, mengerti?
485
01:19:03,567 --> 01:19:07,640
Kamu mata-mata itu?
/ Benar yang aku katakan
486
01:19:12,367 --> 01:19:13,607
Sial!
487
01:19:15,534 --> 01:19:20,415
Sekarang bisa menyerahkan
Kim Gwang-Il padaku?
488
01:19:21,601 --> 01:19:25,572
Sekarang kamu sedang bercanda denganku?
Tidak tahu aku diberhentikan?
489
01:19:27,634 --> 01:19:33,414
Aku bisa bantu kamu
/ Bantu apa?
490
01:19:37,401 --> 01:19:43,477
Orangnya sudah diserahkan, lupakan
saja, permainan sudah berakhir
491
01:19:43,634 --> 01:19:47,480
Tidak, masih belum berakhir
492
01:19:51,367 --> 01:19:56,510
Setidaknya bagiku, kamu bisa
memperpanjang permainan ini
493
01:20:03,434 --> 01:20:11,512
Sebelum Kim Gwang-Il dan gengnya
masuk ke Seoul, tinggal di Hongkong
494
01:20:13,500 --> 01:20:19,416
Mereka mempermainkan korban sebelum
dibunuh, bahkan merekamnya
495
01:20:20,367 --> 01:20:27,342
Rekaman itu dijual dengan harga
tinggi untuk dana melarikan diri
496
01:20:48,467 --> 01:20:50,447
Tapi jika di Hongkong..
497
01:20:50,567 --> 01:20:55,414
Salah satu korban tinggal di Hongkong,
tapi masih warga negara Korea
498
01:21:10,567 --> 01:21:20,454
Bagaimana?
/ Sudah ketemu. Wajahnya terlihat jelas
499
01:21:24,400 --> 01:21:28,348
Mau berhutang budi kamu lagi..
500
01:21:43,400 --> 01:21:47,405
Sudah lama sekali, Tn. Kim
501
01:21:48,367 --> 01:21:50,278
2 tahun 'kan?
502
01:21:52,234 --> 01:21:55,238
Kamu kelihatannya baik-baik saja,
pasti berkat air Seoul
503
01:21:56,334 --> 01:22:02,478
Kudengar keadaan tidak
berjalan baik bagi kamu
504
01:22:03,267 --> 01:22:11,209
Kamu punya hobby yang tak waras, apa
tak bisa yang lebih menyenangkan?
505
01:22:12,234 --> 01:22:18,412
Bukankah karena itu, kamu lepaskan aku?
506
01:22:22,234 --> 01:22:27,234
Benar juga, bagaimana sekarang?
tampaknya kamu sangat butuh bantuan
507
01:22:34,300 --> 01:22:41,445
Aku ingin tahu apa yang membuat kamu bisa
bertahan hidup, apakah layak melindungi kamu?
508
01:22:42,467 --> 01:22:52,184
Terus terang, selama 2 tahun terakhir ini,
aku tak begitu yakin, bagaimana menurutmu?
509
01:22:55,267 --> 01:23:00,341
Kenapa kalian merelokasi aku dari Hongkong?
510
01:23:00,400 --> 01:23:07,284
Aku tahu kamu sesuatu, keparat!
kamu sama sekali tidak berubah
511
01:23:09,134 --> 01:23:16,348
Satu-satunya alasan kamu direlokasi karena
rekening Cina yang ada di tangan ayahmu
512
01:23:17,167 --> 01:23:24,210
dan kami yakin ayahmu telah
beritahu kamu tentang rekening itu
513
01:23:24,401 --> 01:23:27,348
Jadi
/ Apa?
514
01:23:29,167 --> 01:23:36,176
Kurasa kamu tahu pertanyaanku.
Kami tak bisa menemukan uangnya
515
01:23:36,267 --> 01:23:42,309
Hanya uang jajanmu,
mungkin kamu tahu sesuatu
516
01:23:45,267 --> 01:23:49,013
Kamu benar berpikir begitu?
/ Apa yang aku pikirkan, itu tidak penting.
517
01:23:49,101 --> 01:23:52,241
Kamu sendiri yang
membuktikan bahwa aku salah
518
01:23:55,334 --> 01:24:00,283
aku lupa memberitahumu, orang
Rusia sedang mencarimu.
519
01:24:00,367 --> 01:24:06,215
Tn. Kim pernah tinggal di Rusia
520
01:24:06,300 --> 01:24:13,240
Mengejutkan, bukan?
Dia bisa baik-baik disana?
521
01:24:14,200 --> 01:24:19,047
Sial, apa karena itu, kamu berikan
si keparat itu pada kami?
522
01:24:19,201 --> 01:24:26,141
Kamu bisa bayangkan, jika dia
bunuh wanita di New York?
523
01:24:26,267 --> 01:24:36,211
Bagaimana kita bisa mengatasinya?
Kami tak bisa bunuh dia begitu saja
524
01:24:38,234 --> 01:24:43,174
Kalian punya masalah serius.
Dia ada pada kalian
525
01:24:43,267 --> 01:24:48,307
Selama 2 tahun, dan tidak
dapat apapun darinya
526
01:24:49,101 --> 01:24:53,208
Kalian hebat apa sebenarnya?
"Bermain sendiri"?
527
01:24:56,200 --> 01:25:04,244
Tenanglah, kita sudah mencoba
membuat suatu kesepakatan
528
01:25:07,234 --> 01:25:14,049
Kenapa Pyongyang tak bisa bunuh ayahku?
529
01:25:15,234 --> 01:25:20,183
Semua orang panggil ayah jenius
sejak dia masih anak kecil
530
01:25:21,234 --> 01:25:30,211
otaknya cerdas sekali, tapi
aku lebih cerdas dari ayahku
531
01:25:31,301 --> 01:25:41,120
Kalian mau informasi rekeningnya? Semua
ada di otakku. Aku akan berikan padamu
532
01:25:46,267 --> 01:25:51,148
Bagus, sekarang kita bicara intinya
533
01:25:54,034 --> 01:25:59,143
Nanti kita akan bicara
lebih rinci, bukan disini.
534
01:26:01,100 --> 01:26:06,072
Bagaimana kalau lepas borgol ini dulu?
535
01:26:36,200 --> 01:26:38,043
Polisi datang!
536
01:26:38,101 --> 01:26:41,173
Apa? Kenapa mereka datang?
537
01:26:44,000 --> 01:26:48,176
Kamu kira hanya kalian
yang bisa menyelidikinya?
538
01:26:48,967 --> 01:26:51,072
Kamu mau pergi kemana lagi?
539
01:26:54,101 --> 01:26:56,945
Lihat, ini tiketnya
540
01:26:58,167 --> 01:27:05,085
Kamu bisa jadi artis
541
01:27:08,167 --> 01:27:09,942
Lepaskan
542
01:27:31,900 --> 01:27:37,907
Kamu ingin melindungi orang seperti ini?
543
01:27:40,067 --> 01:27:43,139
Senang sekali melihatmu lagi
544
01:27:44,100 --> 01:27:49,846
Lain kali takkan melihatmu lagi, keparat!
545
01:27:54,034 --> 01:28:00,110
Kenapa? Senyumlah, seperti biasanya
546
01:28:00,867 --> 01:28:03,006
Kamu benar-benar..
547
01:28:05,934 --> 01:28:12,943
Tampaknya kamu sangat menikmati
548
01:28:19,900 --> 01:28:21,971
Oh ya..
549
01:28:22,967 --> 01:28:26,881
Sudah lama pikirkan, akhirnya mengerti.
550
01:28:26,967 --> 01:28:32,076
Kamu tahu kenapa kamu begitu
kacau mencelakai orang?
551
01:28:32,934 --> 01:28:35,915
Anu-mu.. tak bisa keras
552
01:28:37,034 --> 01:28:40,015
Apa?
/ Ini..
553
01:28:43,800 --> 01:28:44,835
Bukan begitu?
554
01:28:46,000 --> 01:28:51,848
Keparat, cari mati ya
555
01:28:52,034 --> 01:28:53,877
Benar..
556
01:28:54,034 --> 01:28:57,777
Anu-nya tak bisa keras...!
557
01:28:59,000 --> 01:29:03,073
Keparat, mati saja!
558
01:29:09,934 --> 01:29:15,816
Sudah kubilang, disini bukan negaramu!
559
01:29:15,867 --> 01:29:20,907
Mati saja
/ Cukup sampai disini saja
560
01:29:21,834 --> 01:29:26,044
Jika ada yang coba menghalang, aku
akan tangkap sebagai kriminal
561
01:29:28,867 --> 01:29:31,939
Jalan..
562
01:29:44,967 --> 01:29:50,883
Dia Chae Yi-Do? Dia tak main-main 'kan?
563
01:29:55,034 --> 01:29:59,005
Kamu kenapa?
/ Cepat kejar dia
564
01:30:01,867 --> 01:30:06,907
Kamu tahu dari mana Chae Yi-Do
mendapatkan begitu banyak bukti? Ini!
565
01:30:08,934 --> 01:30:12,882
Kalian sudah tahu sejak awal!
566
01:30:14,767 --> 01:30:19,876
Karena keparat yang kamu
ambil, mengacaukan semuanya!
567
01:30:23,700 --> 01:30:29,776
Lee Dae-Bum adalah mantan keamanan utara
568
01:30:29,834 --> 01:30:37,776
sebelum dia dipindahkan ke
kantor polisi Pyongyang Utara
569
01:30:37,800 --> 01:30:42,874
3 tahun lalu, dia menangani Kim dan geng-nya.
570
01:30:42,967 --> 01:30:51,785
Lee dipecat dan tim-nya dikeluarkan
dari kepolisian, dan bekerja di pabrik
571
01:30:52,801 --> 01:30:56,806
Anggota Kim membunuh orang-orangnya.
572
01:31:10,934 --> 01:31:18,648
Bagi Kim Gwang-Il, Chae Yi-Do
sama seperti Lee Dae-Bum!
573
01:31:54,901 --> 01:31:59,611
Semuanya, minggir!
574
01:32:00,734 --> 01:32:05,649
Hentikan saja, kasus sudah berakhir.
Masih ada masalah apa?
575
01:32:07,701 --> 01:32:11,808
Baik, jika itu yang anda inginkan,
kami akan langsung membawanya
576
01:32:11,867 --> 01:32:13,847
Kamu sadarlah
577
01:32:13,900 --> 01:32:19,782
Kamu kira membuat masalah sudah beres?
578
01:32:19,867 --> 01:32:26,580
Omong kosong apa? Bukankah ada bukti baru?
579
01:32:26,667 --> 01:32:28,647
Otak kalian tidak waras?
580
01:32:28,667 --> 01:32:30,647
Kamu..
581
01:32:30,734 --> 01:32:38,585
Masalah sudah selesai, masih mau apa lagi?
582
01:32:38,634 --> 01:32:43,743
Begini terus hanya memalukan kita!
583
01:32:44,567 --> 01:32:47,605
Kasus pembunuhan berantai
Seoul sudah berakhir.
584
01:32:47,667 --> 01:32:53,709
Bukankah kalian sudah menangkap pelakunya?
585
01:32:53,834 --> 01:32:57,543
Dan masalah ini, polisi
Hongkong tidak ikut campur.
586
01:32:57,567 --> 01:33:00,571
Kenapa kamu terus
membesarkan masalah ini?
587
01:33:00,767 --> 01:33:06,774
Bagaimana dengan Kang Chen Hau?
Kenapa dia bunuh diri?
588
01:33:07,801 --> 01:33:17,552
Mereka bilang kamu terus mempersulit dia.
Bukan ingin kami menangkapnya
589
01:33:17,634 --> 01:33:22,583
Si gila Kim Gwang-Il adalah pelaku utama!
590
01:33:47,667 --> 01:33:51,638
Berikan aku kunci mobil
dan HP, semuanya kembali
591
01:33:51,801 --> 01:33:55,681
Pak, apa yang ingin kamu lakukan?
Kita pergi bersama
592
01:33:57,501 --> 01:34:02,746
Tak perlu ikut. Beri aku kunci mobil dan HP
593
01:34:03,501 --> 01:34:04,741
Pak
/ Cepat
594
01:34:22,534 --> 01:34:25,481
Terima kasih. Cepat kembali
595
01:34:50,734 --> 01:34:57,515
Tampaknya tidak berjalan lancar
/ Tutup mulutmu!
596
01:34:58,500 --> 01:35:04,610
Hidup ini memang penuh rintangan
597
01:35:06,467 --> 01:35:10,438
Apa sudah tahu situasi disini?
Sekarang kami akan pergi kesana
598
01:35:11,534 --> 01:35:15,710
Apa? / Terima perintah, tak
boleh terlibat lagi.
599
01:35:18,534 --> 01:35:21,538
Kami tak bisa berbuat apa-apa,
kita hanya pihak ketiga.
600
01:35:22,434 --> 01:35:26,678
Mereka selesaikan masalah sendiri,
kita tak perlu ikut campur
601
01:35:27,500 --> 01:35:31,539
Maka lebih baik kita lupakan saja
602
01:35:33,400 --> 01:35:41,615
Dan kudengar kamu dihukum.
Kamu sendiri, bisa berbuat apa?
603
01:37:00,467 --> 01:37:05,473
Jadi bagaimana? Apa menangkap
dia dengan cara ilegal?
604
01:37:09,567 --> 01:37:11,547
Terserah kalian saja
605
01:37:16,301 --> 01:37:22,308
Tidak, aku juga tak ingin seperti itu.
Dan sekarang
606
01:37:22,334 --> 01:37:28,341
Lee Dae-Bum juga melarikan
diri dari utara
607
01:37:29,567 --> 01:37:37,486
Dia melarikan diri setelah
kejadian 3 tahun yang lalu
608
01:37:40,300 --> 01:37:43,543
Mungkin akan kembali setelah
menangkap Kim Gwang-Il
609
01:37:47,467 --> 01:37:54,510
Kim Gwang-Il juga orang yang kita mau tangkap
610
01:37:55,534 --> 01:38:05,251
Maka meninggalkan jejak dan
terus membuat kejahatan
611
01:38:05,534 --> 01:38:11,314
Kamu mau lakukan apa padanya?
612
01:38:11,534 --> 01:38:16,483
Aku bersumpah, kecuali dia mati,
kalau tidak, takkan berhenti
613
01:38:24,367 --> 01:38:29,248
Aku merasa, biarkan dia begitu
saja, aku akan menyesal
614
01:38:39,334 --> 01:38:46,445
Lepaskanlah. Ini diluar kemampuan kita.
Dia akan dibawa ke AS atau tempat lain
615
01:38:47,500 --> 01:38:55,351
Apa disini tak ada penghuni?
/ Itu sudah bukan urusan kita lagi
616
01:39:06,401 --> 01:39:08,312
Benar-benar..
617
01:39:11,200 --> 01:39:13,407
Ternyata benar itu mata-mata
618
01:40:06,134 --> 01:40:09,172
Aku ingin ambil sesuatu
619
01:40:28,367 --> 01:40:31,109
Chae Yi- Do!
620
01:40:35,200 --> 01:40:37,146
Matilah kau!
621
01:41:44,267 --> 01:41:47,248
Tangkap bocah itu!
622
01:42:15,100 --> 01:42:17,137
Ada apa denganmu?
623
01:42:20,000 --> 01:42:22,139
Kamu ketawa apa?!
624
01:44:29,134 --> 01:44:32,047
Keparat!
625
01:44:37,100 --> 01:44:38,943
Lama tak bertemu, Kim Gwang-Il!
626
01:46:45,567 --> 01:46:59,067
{\an7}broth3rmax
627
01:47:18,834 --> 01:47:21,713
Kamu tidak blokir dermaga
628
01:47:26,734 --> 01:47:33,743
Benar juga. Tak ada untungnya
meskipun dia tertangkap
629
01:47:35,834 --> 01:47:36,778
Ya
630
01:47:38,967 --> 01:47:45,782
Bagaimanapun sudah berakhir. Kita jelas-jelas
sudah menyerahkan dia pada mereka
631
01:47:46,934 --> 01:47:48,880
Tak bisa salahkan kita
632
01:47:50,934 --> 01:47:55,815
Orang itu adalah Lee Dae-Bum
633
01:48:46,634 --> 01:48:47,806
Dia malang sekali
634
01:48:50,700 --> 01:48:54,648
Selama bertahun-tahun, dia
berusaha menangkap Kim Gwang-Il
635
01:48:58,767 --> 01:49:00,769
tapi Kim Gwang-Il sudah tewas
636
01:49:05,634 --> 01:49:10,640
Sekarang mereka telah memiliki bukti.
637
01:49:12,667 --> 01:49:16,809
Semua sudah tertangkap. Dimana dia sekarang?
638
01:49:21,601 --> 01:49:23,706
Kim Mo Su sudah tak berdaya.
639
01:54:09,434 --> 01:54:15,316
Lama tak bertemu
640
01:54:19,434 --> 01:54:23,541
Kali ini kamu bertanggung
jawab melindungi aku?
641
01:54:25,467 --> 01:54:31,418
Beritahu pada keparat AS itu,
aku sudah tak seperti dulu lagi
642
01:54:39,500 --> 01:54:43,380
Ya, sudah tak seperti dulu lagi
643
01:54:45,434 --> 01:54:49,507
Ayah kamu, Kim Mo Su sudah diberhentikan
644
01:54:52,434 --> 01:55:00,319
Jika kembali sekarang, kamu akan tewas.
Maka takkan bisa bebas seperti dulu lagi
645
01:55:01,300 --> 01:55:11,244
Aku tahu..
646
01:55:12,267 --> 01:55:20,311
Aku akan beritahu semua yang aku tahu.
Rekening di Cina
647
01:55:33,434 --> 01:55:34,378
Sakit?
648
01:55:36,367 --> 01:55:42,477
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tugas kamu adalah melindungi aku
649
01:55:47,267 --> 01:55:50,305
Aku tanya, sakit?
650
01:55:51,334 --> 01:55:55,305
Keparat!
651
01:56:16,400 --> 01:56:21,247
Kenapa kamu lakukan ini?
Kamu tak boleh melakukannya
652
01:56:23,367 --> 01:56:25,176
Kenapa tak boleh?
653
01:56:28,234 --> 01:56:38,144
Aku sudah gila. Kamu... kamu tahu
apa yang sedang kamu lakukan?!
654
01:56:43,167 --> 01:56:47,377
Kalian mau apa, aku akan berikan padamu!
655
01:56:51,234 --> 01:56:53,305
Aku tak butuh ini semua
656
01:56:56,400 --> 01:57:02,180
Beraninya kamu melawan aku
657
01:57:04,401 --> 01:57:14,288
Panggil Paul kesini. Hal ini
tak boleh beritahu padamu
658
01:57:20,334 --> 01:57:27,252
Kamu mau apa sebenarnya?
659
01:57:27,367 --> 01:57:31,338
Kamu mau apa sebenarnya?
660
01:57:35,367 --> 01:57:37,074
Matilah
661
01:57:39,334 --> 01:57:44,215
Apa?
/ Matilah
662
01:58:01,067 --> 01:58:03,240
Keparat!
663
01:58:19,034 --> 01:58:20,274
Matilah kau, keparat!
664
02:00:12,167 --> 02:00:13,168
Ini yang kamu inginkan?
665
02:00:17,592 --> 02:00:19,592
Ya
666
02:00:36,901 --> 02:00:39,006
Apa yang telah kamu lakukan?!
667
02:00:41,168 --> 02:00:45,116
Kamu tahu Cina marah besar Kim
Jong-un membunuh Jang Song Thaek
668
02:00:47,134 --> 02:00:53,107
Mereka akan berikan uang
Jang Song Thaek pada Cina
669
02:00:56,901 --> 02:01:02,943
Rekeningnya sudah tak ada uang.
Cina telah mengambil semuanya
670
02:01:07,934 --> 02:01:16,911
Kalian benar tidak tahu?
Bagaimana kamu bisa tak tahu?
671
02:01:25,901 --> 02:01:34,980
Mulai sekarang, selesaikan saja
masalahmu sendiri, jangan minta bantuan!
672
02:01:39,967 --> 02:01:46,942
Dan lain kali aku melihatmu, aku
janji, aku akan patahkan lehermu!
673
02:01:48,566 --> 02:01:50,566
Ya
674
02:02:07,967 --> 02:02:10,004
Cepat bawa ini pergi, sekarang!
675
02:02:13,528 --> 02:02:15,528
Sialan!
676
02:04:00,552 --> 02:04:36,652
broth3rmax, 05 Oktober 2017
677
02:04:12,576 --> 02:04:16,576
V.I.P.
678
02:04:16,600 --> 02:04:26,600
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
679
02:04:26,624 --> 02:04:36,624
CITY OF HEROES
680
02:07:50,000 --> 02:07:55,000
TAMAT
55026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.