All language subtitles for Unhinged (2017) 93 min. DVDRip.XViD.AC3-juggs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,586 --> 00:00:33,420 Re-sync and more by Dandysubs on 20180206. 2 00:00:50,209 --> 00:00:51,378 Anne. 3 00:00:53,050 --> 00:00:54,748 Anne, come on, look at me. 4 00:00:55,753 --> 00:00:57,177 Look at me! 5 00:01:00,832 --> 00:01:03,671 Everything is gonna be okay, okay. 6 00:01:07,278 --> 00:01:08,865 Can you move your wrists? 7 00:01:15,695 --> 00:01:16,929 I'm here okay? 8 00:01:16,930 --> 00:01:20,714 I promise you I'm here, I'm here. 9 00:01:33,831 --> 00:01:34,833 Daddy. 10 00:01:36,870 --> 00:01:38,273 Please. 11 00:01:39,489 --> 00:01:42,369 I'm begging you! I'm begging you! 12 00:01:42,749 --> 00:01:45,028 Please forgive me. 13 00:01:45,955 --> 00:01:48,686 Please, please just let us go. 14 00:01:50,765 --> 00:01:53,561 Please, I'm begging you! 15 00:01:55,073 --> 00:01:59,444 Please, please forgive me, let me go! 16 00:02:06,171 --> 00:02:07,437 Please! 17 00:02:08,569 --> 00:02:11,781 Please, I promise you, we won't tell anyone. 18 00:02:11,807 --> 00:02:14,043 We won't tell anyone, I promise. 19 00:02:14,044 --> 00:02:15,714 We won't tell anyone! 20 00:02:15,715 --> 00:02:18,286 Has mommy said what she's been up to? 21 00:02:18,341 --> 00:02:19,275 Connor! 22 00:02:19,437 --> 00:02:20,271 Connor! 23 00:02:20,297 --> 00:02:21,325 Connor no! 24 00:02:21,404 --> 00:02:23,566 Please, Connor! 25 00:02:30,144 --> 00:02:31,078 No! 26 00:02:31,079 --> 00:02:32,648 No, no! 27 00:02:32,649 --> 00:02:33,750 Don't you touch her! 28 00:02:33,751 --> 00:02:36,355 Don't you touch my baby! 29 00:02:36,356 --> 00:02:37,220 Don't you touch her. 30 00:02:37,246 --> 00:02:39,482 Why don't you tell her what you've done? 31 00:02:40,096 --> 00:02:41,098 Slut! 32 00:02:42,969 --> 00:02:44,137 Holy shit! 33 00:02:44,138 --> 00:02:46,207 Oh my god no! 34 00:03:31,551 --> 00:03:33,087 Why? 35 00:03:33,237 --> 00:03:35,173 You had fun didn't you? 36 00:03:36,644 --> 00:03:37,479 Yeah, I guess. 37 00:03:37,480 --> 00:03:39,018 My head is pounding. 38 00:03:40,715 --> 00:03:43,230 - Your heads really hurting you? - Do you guys want anything? 39 00:03:43,300 --> 00:03:43,875 Yes! 40 00:03:43,901 --> 00:03:45,260 Champagne. 41 00:03:45,261 --> 00:03:49,135 The wedding party starts now Mrs. Braithway! 42 00:03:49,161 --> 00:03:52,000 You know if I bloat and I don't fit into that dress, this is on you. 43 00:03:52,026 --> 00:03:54,292 Oh well that is completely true. 44 00:03:54,318 --> 00:03:56,558 You know I do think you'll put on about ten pounds, 45 00:03:56,584 --> 00:03:58,319 so how about I have your glass? 46 00:03:58,320 --> 00:03:59,322 Fuck off. 47 00:04:01,192 --> 00:04:03,650 Hey... is Lisa okay? 48 00:04:03,707 --> 00:04:06,479 Well she might be a little better if she wasn't paying for the gas! 49 00:04:06,505 --> 00:04:08,298 She'll be fine. 50 00:04:08,896 --> 00:04:10,050 Run! 51 00:04:10,545 --> 00:04:11,947 She's so funny. 52 00:04:13,016 --> 00:04:15,272 And number one please. 53 00:04:16,222 --> 00:04:18,058 40 pounds, 20 P. 54 00:04:18,059 --> 00:04:19,762 There's that's right. 55 00:04:19,763 --> 00:04:20,598 Hey. 56 00:04:20,599 --> 00:04:21,600 Lisa. 57 00:04:22,536 --> 00:04:24,686 - Hey, I've got this. - No it's fine. 58 00:04:24,712 --> 00:04:26,185 It's your wedding present. 59 00:04:26,211 --> 00:04:28,106 Don't say I didn't get you anything. Thank you. 60 00:04:28,132 --> 00:04:30,459 - Okay, look, just because you think that I... - It's fine. 61 00:04:30,485 --> 00:04:31,995 I don't wanna talk about it. 62 00:04:46,449 --> 00:04:47,451 Hey. 63 00:04:55,411 --> 00:04:58,257 Come on, come on, come on! 64 00:05:07,926 --> 00:05:09,198 No, fuck. 65 00:05:09,224 --> 00:05:10,568 No no no no. 66 00:05:11,132 --> 00:05:13,584 Uh hey, do you need gas? 67 00:05:19,207 --> 00:05:20,209 Thank you. 68 00:05:34,713 --> 00:05:35,715 No. 69 00:05:38,314 --> 00:05:40,584 You can't do that, that's wrong. 70 00:05:40,758 --> 00:05:42,728 Did you see that creep in there? 71 00:05:42,729 --> 00:05:45,332 Yes, you've got to stop being nice to these people. 72 00:05:45,358 --> 00:05:47,905 I did something nice, then it turned into being perved on. 73 00:05:47,906 --> 00:05:49,508 Well, you're asking for it. 74 00:05:49,509 --> 00:05:51,439 We're gonna be late, come on! 75 00:05:53,350 --> 00:05:54,351 Ladies. 76 00:05:56,122 --> 00:05:58,944 Yes, that's what I'm talking about. 77 00:06:01,065 --> 00:06:02,291 All right. 78 00:06:03,298 --> 00:06:05,172 Yeah, I know you can. 79 00:06:05,301 --> 00:06:07,410 Hey, that's the guy. 80 00:06:07,411 --> 00:06:09,582 What the hell? 81 00:06:13,322 --> 00:06:16,228 Keep your eyes to yourself creep. 82 00:07:01,152 --> 00:07:04,374 So it's been a while since you and your sister have seen each other huh? 83 00:07:04,400 --> 00:07:05,904 Stupid question. 84 00:07:07,264 --> 00:07:09,000 You've not spoken much? 85 00:07:09,001 --> 00:07:11,016 She hardly called. 86 00:07:11,439 --> 00:07:12,708 Don't make it too obvious 87 00:07:12,709 --> 00:07:14,912 that you don't wanna be here, hey buddy. 88 00:07:14,913 --> 00:07:16,181 I'm fine. 89 00:07:16,182 --> 00:07:18,940 You're not excited to be maid of honor? 90 00:07:20,725 --> 00:07:22,327 She hasn't asked. 91 00:07:23,229 --> 00:07:24,432 Here we go. 92 00:07:25,652 --> 00:07:27,055 Thanks! 93 00:07:29,098 --> 00:07:30,811 How are we doing for gas? 94 00:07:30,812 --> 00:07:32,339 - Oh yeah, fine. - Good. 95 00:07:32,365 --> 00:07:35,060 It doesn't take much for this car to pack in though. 96 00:07:35,086 --> 00:07:38,052 - Would be helpful if all the pubs had wifi. - Okay here. 97 00:07:38,728 --> 00:07:40,328 Welcome to the countryside. 98 00:07:40,602 --> 00:07:41,859 Ooo! 99 00:07:41,885 --> 00:07:43,989 I hate the countryside. 100 00:07:50,216 --> 00:07:51,851 Hey you. 101 00:07:52,035 --> 00:07:53,887 Hey, how's it going? 102 00:07:55,182 --> 00:07:57,197 Yeah, it's good. 103 00:07:57,223 --> 00:07:58,806 How's it looking there? 104 00:08:09,121 --> 00:08:11,292 I can't wait to see you. 105 00:08:15,033 --> 00:08:16,035 Yeah. 106 00:08:20,276 --> 00:08:23,565 Uh... shit, I've gotta go. 107 00:08:29,714 --> 00:08:31,350 Yeah, okay. 108 00:08:33,320 --> 00:08:36,331 Uh, love you too, bye. 109 00:08:41,418 --> 00:08:43,021 Is that the creep from the gas station? 110 00:08:43,022 --> 00:08:44,123 Yeah. 111 00:08:44,124 --> 00:08:45,126 What? 112 00:08:46,964 --> 00:08:51,973 Hey, hey creep, are you getting a good look are you? 113 00:08:51,974 --> 00:08:53,375 Freak. 114 00:08:53,376 --> 00:08:55,680 Leave it. 115 00:08:55,681 --> 00:08:58,620 Fucking country freaks. 116 00:09:09,742 --> 00:09:11,913 God it's creepy around here isn't it? 117 00:09:11,914 --> 00:09:12,849 Really? 118 00:09:12,850 --> 00:09:15,420 Hmm yeah, it's creepy. 119 00:09:17,290 --> 00:09:18,703 No it's not. 120 00:09:20,163 --> 00:09:22,233 Right so if we take the path here. 121 00:09:22,234 --> 00:09:22,980 Yeah. 122 00:09:23,006 --> 00:09:24,788 We should get on the right track. 123 00:09:24,814 --> 00:09:27,254 Is there anywhere we can chop off a few hours? 124 00:09:31,753 --> 00:09:34,123 We could try the back roads? 125 00:09:34,124 --> 00:09:34,993 Great. 126 00:09:34,994 --> 00:09:35,690 Oh you. 127 00:09:35,716 --> 00:09:38,244 Come on Melissa, if we don't hurry, 128 00:09:38,270 --> 00:09:40,247 Brandon might marry someone else. 129 00:09:41,773 --> 00:09:44,485 Hey, like me baby. 130 00:09:44,511 --> 00:09:45,887 Oh my god. 131 00:09:45,913 --> 00:09:47,307 All right, let's go. 132 00:09:48,134 --> 00:09:49,927 She's pretty. 133 00:10:14,104 --> 00:10:17,044 Wait, what, what is that? 134 00:10:19,715 --> 00:10:22,720 Oh my god is that the guy from the gas station? 135 00:10:22,721 --> 00:10:24,659 That's his fucking car. 136 00:10:25,895 --> 00:10:27,746 What are we gonna fucking do? 137 00:10:28,466 --> 00:10:30,339 Oh fuck this shit! 138 00:10:31,113 --> 00:10:32,237 What? 139 00:10:32,775 --> 00:10:34,444 Oh my god. 140 00:10:36,716 --> 00:10:38,185 Hey! 141 00:10:38,186 --> 00:10:39,408 Hey weirdo! 142 00:10:39,434 --> 00:10:41,736 Are you gonna move your car or what? 143 00:10:46,316 --> 00:10:47,818 Shut up. 144 00:10:58,914 --> 00:11:01,223 I said move your fucking car. 145 00:11:07,979 --> 00:11:08,813 Holy shit! 146 00:11:08,814 --> 00:11:10,717 Oh my god! 147 00:11:13,389 --> 00:11:14,358 You! 148 00:11:14,359 --> 00:11:15,641 Get out now! 149 00:11:18,632 --> 00:11:20,963 I said get out the fucking car! 150 00:11:21,839 --> 00:11:23,419 - Get back in. - Okay, okay. 151 00:11:25,313 --> 00:11:26,314 Get in the car now. 152 00:11:27,157 --> 00:11:28,319 Hey, creep, leave her alone! 153 00:11:28,320 --> 00:11:29,453 Get in the car! 154 00:11:29,454 --> 00:11:31,358 I said, get in the car! 155 00:11:36,402 --> 00:11:37,404 Getting married huh? 156 00:11:37,405 --> 00:11:40,109 What,. 157 00:11:40,110 --> 00:11:41,878 What are you doing? 158 00:11:41,879 --> 00:11:43,191 Shut up. 159 00:11:43,817 --> 00:11:44,789 On the floor. 160 00:11:44,815 --> 00:11:48,826 I don't know what you think is going on here but I was trying to help you earlier! 161 00:11:53,703 --> 00:11:55,940 Don't you fucking play me! 162 00:11:55,941 --> 00:11:57,609 No no no. 163 00:11:57,610 --> 00:11:59,213 Stay away from the car. 164 00:11:59,214 --> 00:12:01,351 On the floor, over there now! 165 00:12:01,352 --> 00:12:03,289 Stay away from the car. 166 00:12:06,896 --> 00:12:10,469 It's not what you said, it's what you did. 167 00:12:10,470 --> 00:12:11,669 I'm sorry! 168 00:12:11,695 --> 00:12:15,168 You looked at me earlier like I was scum on your shoe. 169 00:12:15,490 --> 00:12:17,553 I am so sorry. 170 00:12:19,452 --> 00:12:23,628 If we met differently, you could have been marrying me. 171 00:12:29,574 --> 00:12:32,379 I'm gonna teach you all a lesson! 172 00:12:37,290 --> 00:12:38,673 Wait here. 173 00:12:39,694 --> 00:12:41,472 Gina where are you going? 174 00:12:47,077 --> 00:12:49,126 How are you doing? Okay? 175 00:12:53,556 --> 00:12:55,426 Lisa what did you do? 176 00:12:58,833 --> 00:13:00,235 Is he okay? 177 00:13:00,236 --> 00:13:01,973 I fucking hope not. 178 00:13:03,509 --> 00:13:05,245 He's not breathing. 179 00:13:05,246 --> 00:13:06,514 We need to call the cops. 180 00:13:06,515 --> 00:13:08,152 Oh my god, they're gonna take me away! 181 00:13:08,178 --> 00:13:10,763 No they're not. It wasn't your fault. Come on. 182 00:13:11,658 --> 00:13:12,593 No no! 183 00:13:12,594 --> 00:13:14,688 - Give me that, gimme that. - What? 184 00:13:14,883 --> 00:13:17,278 No, we need to call the cops. 185 00:13:17,304 --> 00:13:18,705 We need to tell them what happened. 186 00:13:18,706 --> 00:13:20,834 If we just leave it it'll get worse! 187 00:13:20,860 --> 00:13:22,880 No no! It wasn't our fault okay. 188 00:13:22,881 --> 00:13:25,352 Yes but if we leave his body, then no one will believe us. 189 00:13:25,353 --> 00:13:26,415 Thalia! 190 00:13:26,516 --> 00:13:29,932 Would you rather it be him on the ground or you? Because I'd much rather it be him. 191 00:13:30,043 --> 00:13:32,547 Then what the hell do we do? 192 00:13:42,454 --> 00:13:44,791 We shouldn't be doing this. 193 00:13:46,628 --> 00:13:49,336 We need to get as far away from here as we can. 194 00:14:27,911 --> 00:14:29,513 Fuck. 195 00:14:29,514 --> 00:14:31,417 We're running out of fucking gas. 196 00:14:31,418 --> 00:14:32,354 Shit. 197 00:14:32,355 --> 00:14:33,721 Now do we call the cops? 198 00:14:33,722 --> 00:14:34,604 Oh yeah. 199 00:14:34,630 --> 00:14:37,677 Yeah, oh hi officer... fucking, can you help us? 200 00:14:37,703 --> 00:14:40,878 We're going to a wedding. We have a fucking dead body in our trunk. 201 00:14:41,145 --> 00:14:43,884 Okay, no fucking signal anyway! 202 00:14:46,615 --> 00:14:50,741 No babe, but seriously if you have any other suggestions, I'm all ears. 203 00:14:52,494 --> 00:14:55,579 Guys... there's a house. 204 00:14:58,940 --> 00:15:01,634 - I don't know. - No, no, it's a good idea. 205 00:15:02,147 --> 00:15:07,619 Okay we're lost, we have no idea where we're going. So at least somebody might be able to give us directions. 206 00:15:08,759 --> 00:15:09,761 Okay. 207 00:15:32,674 --> 00:15:36,282 This isn't exactly a fucking spa day is it? 208 00:15:37,284 --> 00:15:40,674 No, come on, do it. 209 00:15:40,793 --> 00:15:43,154 Okay, we'll be on our way again soon. 210 00:15:46,368 --> 00:15:50,177 Okay, what we need to do is we need to find out where we are... 211 00:15:50,738 --> 00:15:52,255 we need to get some gas... 212 00:15:52,760 --> 00:15:53,549 get... 213 00:15:53,650 --> 00:15:55,522 we need to get rid of the body... 214 00:15:55,858 --> 00:15:57,032 clean ourselves up... 215 00:15:57,125 --> 00:15:59,830 get to the wedding, and we can say that we... 216 00:16:00,385 --> 00:16:03,504 that we, got stuck in, traffic or something. 217 00:16:03,598 --> 00:16:04,948 Yeah, yeah. 218 00:16:04,974 --> 00:16:05,872 Exactly. 219 00:16:05,873 --> 00:16:07,026 Yeah. 220 00:16:07,369 --> 00:16:09,076 - Okay. - Yeah 221 00:16:09,481 --> 00:16:11,935 Right come on guys we need to pull ourselves together. 222 00:16:11,961 --> 00:16:12,963 Okay? 223 00:16:13,589 --> 00:16:14,591 All of us. 224 00:16:16,423 --> 00:16:17,425 Okay. 225 00:16:19,301 --> 00:16:21,238 Come on, let's go in. 226 00:17:04,057 --> 00:17:06,395 I don't think anyone's here. 227 00:17:20,890 --> 00:17:21,892 Hello? 228 00:17:48,079 --> 00:17:49,716 Oh, oh, I'm... 229 00:17:50,708 --> 00:17:52,651 - I'm so sorry. - Hello dears. 230 00:17:53,328 --> 00:17:54,797 We're lost. 231 00:17:54,834 --> 00:17:56,955 I shan't imagine you'd be here otherwise. 232 00:17:57,408 --> 00:17:58,577 Well we're... 233 00:17:58,967 --> 00:18:00,903 running low on gas. Can you help? 234 00:18:01,246 --> 00:18:03,039 Do I look like a petrol station? 235 00:18:04,378 --> 00:18:07,014 We were hoping you could point us in the right direction. 236 00:18:07,015 --> 00:18:09,513 Well there's nothing around here for miles and miles. 237 00:18:09,669 --> 00:18:13,415 I mean, I'd offer you a telephone but, you see I don't have anyone to ring. 238 00:18:16,448 --> 00:18:18,582 Well I may know someone who can help. 239 00:18:24,816 --> 00:18:26,508 Are you ladies coming in? 240 00:18:28,291 --> 00:18:30,283 - Okay - Yeah - Sure - Come on. 241 00:18:36,341 --> 00:18:38,617 The gardener comes on Wednesday. 242 00:18:38,679 --> 00:18:41,681 I don't have many guests but if you girls wish to stay then, 243 00:18:41,728 --> 00:18:44,913 I'm sure he can sort some petrol and get you on your way then. 244 00:18:49,300 --> 00:18:51,704 Oh, how rude of me. 245 00:18:51,705 --> 00:18:54,055 My name is Miss Perkins. 246 00:18:57,804 --> 00:18:59,758 I have very strict rules. 247 00:19:00,298 --> 00:19:03,874 You see, I'm not used to visitors, having always lived here alone. 248 00:19:03,944 --> 00:19:05,695 I like my routines. 249 00:19:06,210 --> 00:19:10,209 Dinner is served at six... and lights are out at eight. 250 00:19:30,862 --> 00:19:33,673 So, where are you all heading? 251 00:19:33,974 --> 00:19:38,190 Oh, Melissa is getting married. 252 00:19:38,664 --> 00:19:39,566 Married? 253 00:19:39,592 --> 00:19:41,393 Yeah. 254 00:19:41,419 --> 00:19:42,421 How sweet. 255 00:19:43,442 --> 00:19:46,112 Have you ever been married Miss Perkins? 256 00:19:46,253 --> 00:19:47,255 Me? 257 00:19:48,002 --> 00:19:52,371 No... marriage doesn't mean very much in my opinion. 258 00:19:52,712 --> 00:19:54,160 A romantic fiction, 259 00:19:57,314 --> 00:19:59,489 but, what do I know? 260 00:20:00,275 --> 00:20:04,231 I'm just an old lady... living in the middle of nowhere... 261 00:20:04,716 --> 00:20:09,259 no one to save me and... no one to let me down. 262 00:20:10,730 --> 00:20:13,736 I take pleasure in the finer things. 263 00:20:16,274 --> 00:20:21,444 Reading... cooking... farming... hunting. 264 00:20:23,489 --> 00:20:28,253 You see... it is possible, to live without the need another. 265 00:20:31,203 --> 00:20:33,808 Well this looks yummy. 266 00:20:33,809 --> 00:20:36,012 Yeah, thank you so much. 267 00:20:36,013 --> 00:20:37,504 I do what I can. 268 00:20:42,707 --> 00:20:45,430 I hope your stay is equally to your liking. 269 00:20:46,000 --> 00:20:50,174 Respect my rules... and I'll respect you girls' space. 270 00:20:54,417 --> 00:20:57,397 She seems a little, odd. 271 00:20:57,489 --> 00:21:00,060 Yeah well she seems nice enough to let us stay. 272 00:21:00,061 --> 00:21:03,088 - Well it doesn't mean she's a nice person. - It'll be fine. 273 00:21:03,114 --> 00:21:06,502 Hey look I've been thinking, I don't think we need to keep driving. 274 00:21:06,528 --> 00:21:08,197 I think we're deep enough. 275 00:21:08,546 --> 00:21:12,736 You know if we can't get the car fixed before Wednesday... 276 00:21:13,455 --> 00:21:17,269 if we get the chance we need to get the body and get it in the woods here. Bury it here. 277 00:21:17,339 --> 00:21:18,304 Here? 278 00:21:18,367 --> 00:21:21,979 - Well yeah this place isn't even on the map. - Exactly, and then we'll be back en route. 279 00:21:22,005 --> 00:21:25,077 On Wednesday morning we can get to the wedding 280 00:21:25,078 --> 00:21:27,147 without anyone knowing anything. 281 00:21:27,148 --> 00:21:28,618 Where? 282 00:21:28,619 --> 00:21:31,591 I don't know, in the woods? 283 00:21:31,592 --> 00:21:35,063 Do we have to like, you know... cut up the body? 284 00:21:35,064 --> 00:21:36,300 Gina! 285 00:21:36,301 --> 00:21:37,435 Fuck Gina? 286 00:21:37,436 --> 00:21:38,971 This isn't fucking Dexter! 287 00:21:38,972 --> 00:21:39,897 I don't know. 288 00:21:40,876 --> 00:21:43,602 You reckon we could sneak out without her noticing? 289 00:21:44,024 --> 00:21:45,026 Shit. 290 00:21:51,604 --> 00:21:53,735 Lights out in five, girls. 291 00:23:42,352 --> 00:23:44,047 I said lights out. 292 00:24:13,354 --> 00:24:14,356 Fuck. 293 00:24:15,971 --> 00:24:18,090 Oh god. 294 00:24:18,726 --> 00:24:20,427 I really need to call Brandon. 295 00:24:20,428 --> 00:24:23,352 We were supposed to arrive hours ago you know? 296 00:24:23,702 --> 00:24:26,030 What will his parents be thinking? 297 00:24:31,788 --> 00:24:33,639 What would Mom and Dad think? 298 00:24:36,160 --> 00:24:38,881 Well you don't need to worry about that do you? 299 00:24:49,152 --> 00:24:50,550 Look, Lisa... 300 00:24:50,949 --> 00:24:52,308 I was wondering. 301 00:24:52,561 --> 00:24:53,944 ??? 302 00:24:56,200 --> 00:24:59,233 I was hoping you would be my Maid of Honor. 303 00:25:02,780 --> 00:25:04,948 Took you long enough. 304 00:25:05,151 --> 00:25:08,021 - Well it's just that you know, me and Brandon-- - Yeah... 305 00:25:08,832 --> 00:25:09,754 it's fine. 306 00:25:12,800 --> 00:25:13,802 Course. 307 00:25:20,578 --> 00:25:22,560 - So I was thinking-- - Night Mel. 308 00:25:58,290 --> 00:26:00,826 I thought I said you were sleeping on the floor. 309 00:26:01,925 --> 00:26:03,709 Well my back was hurting. 310 00:26:03,757 --> 00:26:06,838 Fine... but don't get any ideas. 311 00:26:19,882 --> 00:26:21,736 Stop being a creeper. 312 00:26:28,772 --> 00:26:30,460 I said stop. 313 00:26:38,972 --> 00:26:41,317 I thought last time was a one off. 314 00:26:41,744 --> 00:26:43,361 Yeah it was... 315 00:26:44,685 --> 00:26:46,678 just like the time before that. 316 00:27:02,485 --> 00:27:07,109 You wanna do this here... in this... creepy house? 317 00:27:08,866 --> 00:27:09,868 Yeah. 318 00:27:11,171 --> 00:27:12,482 Yeah. 319 00:27:15,365 --> 00:27:16,868 All I want is you. 320 00:28:12,926 --> 00:28:13,928 Are they? 321 00:28:15,664 --> 00:28:16,700 Are they? 322 00:28:20,023 --> 00:28:22,082 Oh my god, I didn't think they were. 323 00:28:23,848 --> 00:28:25,851 I think Gina likes her a little more. 324 00:28:25,852 --> 00:28:28,473 You can't say anything, okay? 325 00:28:32,432 --> 00:28:34,836 Do you think Miss Perkins will hear? 326 00:28:34,837 --> 00:28:36,741 Oh I really hope not. 327 00:28:37,876 --> 00:28:39,666 She might think it's us. 328 00:28:46,861 --> 00:28:48,797 That'll be you in two days time. 329 00:28:48,798 --> 00:28:51,185 Well I prefer it be with my husband. 330 00:28:59,652 --> 00:29:00,822 What's that? 331 00:29:08,170 --> 00:29:09,935 I hope it's not Miss Perkins. 332 00:29:38,831 --> 00:29:40,267 There's someone in the shed. 333 00:29:40,268 --> 00:29:40,971 What? 334 00:29:40,997 --> 00:29:42,231 In the shed. 335 00:29:45,678 --> 00:29:47,839 There's someone in the shed. 336 00:29:49,452 --> 00:29:50,538 Shhh. 337 00:29:59,072 --> 00:29:59,907 Shhh. 338 00:29:59,908 --> 00:30:00,909 Hurry. 339 00:30:11,763 --> 00:30:14,447 I don't like them here. 340 00:30:14,569 --> 00:30:15,961 Whores. 341 00:30:16,039 --> 00:30:17,307 Sluts. 342 00:30:17,308 --> 00:30:19,312 They're only here for one more night. 343 00:30:19,338 --> 00:30:20,413 Then they'll be gone. 344 00:30:20,414 --> 00:30:22,443 I saw them. 345 00:30:22,568 --> 00:30:26,830 I saw them all strutting around my house, dressed like whores. 346 00:30:26,894 --> 00:30:30,844 The four of them, they are disgusting sluts and I want them gone. 347 00:30:30,902 --> 00:30:33,974 Please be calm, oh please. 348 00:30:33,975 --> 00:30:37,381 Look, I will sort this tomorrow, I promise you. 349 00:30:37,382 --> 00:30:41,578 I said I don't like them, I don't like them being here, you hear? 350 00:30:41,604 --> 00:30:43,393 I want them gone! 351 00:30:43,394 --> 00:30:44,296 Get out! 352 00:30:44,297 --> 00:30:46,757 Get out now! 353 00:30:47,668 --> 00:30:48,769 Let's get back inside! 354 00:30:48,770 --> 00:30:50,709 Let's go, let's go! 355 00:30:54,015 --> 00:30:55,151 What the fuck? 356 00:30:56,887 --> 00:30:58,924 That was fucked up. 357 00:30:58,925 --> 00:31:01,414 I don't like them being here? 358 00:31:01,530 --> 00:31:03,576 I thought she said she lived alone? 359 00:31:03,661 --> 00:31:05,103 Okay guys I know that was weird 360 00:31:05,104 --> 00:31:09,376 but maybe it was just some crazy asshole or something. 361 00:31:10,047 --> 00:31:13,319 Something about his tone, that wasn't normal. 362 00:31:13,320 --> 00:31:14,756 I know, I know. 363 00:31:15,847 --> 00:31:19,518 Look I don't know, I mean we've had a shitty day. 364 00:31:19,832 --> 00:31:21,702 We've got one day after today. 365 00:31:21,703 --> 00:31:23,406 Let's just go to bed. 366 00:31:35,097 --> 00:31:36,944 No, Mel's right. 367 00:31:37,402 --> 00:31:40,597 We had a really hard day today. We're probably just tired. 368 00:31:42,612 --> 00:31:43,479 Yeah. 369 00:31:43,564 --> 00:31:44,368 Yeah. 370 00:31:44,493 --> 00:31:46,560 Let's go to bed. It'll be fine. 371 00:31:47,422 --> 00:31:49,230 It's probably nothing, like nothing. 372 00:31:49,308 --> 00:31:50,210 Yeah. 373 00:31:51,830 --> 00:31:52,832 Okay. 374 00:31:54,070 --> 00:31:55,492 Good night. 375 00:31:57,408 --> 00:31:59,099 Good night, girls. 376 00:32:06,293 --> 00:32:08,305 Shh, good night. 377 00:32:55,812 --> 00:32:57,929 Breakfast girls! 378 00:33:04,642 --> 00:33:07,211 Oh... morning. 379 00:33:07,448 --> 00:33:09,824 Toast and honey, good for the spirit. 380 00:33:10,253 --> 00:33:11,522 I do apologize. 381 00:33:11,523 --> 00:33:13,826 You know there's not a lot to do around here. 382 00:33:13,827 --> 00:33:17,955 Um, I mean I have all sorts of books and well more books 383 00:33:18,097 --> 00:33:19,765 and um... 384 00:33:20,398 --> 00:33:23,133 I mean you can... enjoy the weather... 385 00:33:23,380 --> 00:33:25,984 but... I would stay away from the woods. 386 00:33:25,985 --> 00:33:27,577 They are quite the maze. 387 00:33:27,722 --> 00:33:31,231 Easy to get lost and... hard to find your way back. 388 00:33:35,304 --> 00:33:38,473 Ahh... thank you. 389 00:33:38,601 --> 00:33:41,422 - Yes thank you. - Yeah, looks amazing. 390 00:33:51,075 --> 00:33:52,244 Okay. 391 00:33:52,499 --> 00:33:53,749 Go, go, go. 392 00:33:57,267 --> 00:33:58,392 Okay. 393 00:33:58,994 --> 00:34:02,050 We need to start digging, okay. We need to find a shovel or something. 394 00:34:02,076 --> 00:34:04,602 Did you not hear what she just said in there about the woods? 395 00:34:04,628 --> 00:34:05,844 Oh come on. 396 00:34:06,032 --> 00:34:07,840 Have you got any better ideas? 397 00:34:08,537 --> 00:34:10,726 Look if she doesn't see us leave what does it matter? 398 00:34:10,752 --> 00:34:13,847 - Guys I don't know if I can do this. - It's okay, you don't have to. 399 00:34:13,873 --> 00:34:16,151 I'm sorry I just don't think I can deal with the body. 400 00:34:16,152 --> 00:34:18,489 It's fine you don't have to. 401 00:34:18,490 --> 00:34:21,239 Right well we need to find a spade or something. 402 00:34:22,293 --> 00:34:22,293 Re-sync and more by Dandysubs on 20180206. 403 00:34:23,534 --> 00:34:25,102 We could look in the shed. 404 00:34:25,103 --> 00:34:25,890 What? 405 00:34:25,921 --> 00:34:29,205 We're not going in the fucking shed. What if someone's in there? 406 00:34:29,479 --> 00:34:30,448 Thalia? 407 00:34:30,449 --> 00:34:31,749 We could knock. 408 00:34:31,750 --> 00:34:32,951 No fucking shed! 409 00:34:32,952 --> 00:34:34,821 No, we have to find something else. 410 00:34:34,822 --> 00:34:36,625 Now I kinda wanna look in the shed! 411 00:34:42,803 --> 00:34:46,210 If one does not hunt, one does not eat. 412 00:34:47,715 --> 00:34:51,176 Ah, Miss Perkins, maybe you could give us a tour... 413 00:34:51,381 --> 00:34:52,551 of the woods. 414 00:34:53,226 --> 00:34:54,428 I hunt alone. 415 00:34:54,429 --> 00:34:56,488 I always have and I always will. 416 00:34:57,000 --> 00:34:58,803 I'm set in my ways, Tina. 417 00:34:58,804 --> 00:35:00,208 It's Gina. 418 00:35:01,410 --> 00:35:03,647 Yes well, catch you soon. 419 00:35:07,722 --> 00:35:09,725 Okay we are not going into the woods. 420 00:35:09,726 --> 00:35:10,980 Oh come on. 421 00:35:11,006 --> 00:35:12,683 Oh yeah, hi Miss Perkins... 422 00:35:12,709 --> 00:35:16,287 here we are in the woods with a fucking dead body! 423 00:35:17,819 --> 00:35:21,449 Okay you guys get a spade, I'll go check on Lisa. 424 00:35:21,450 --> 00:35:22,452 Yeah. 425 00:35:27,127 --> 00:35:28,228 Come on. 426 00:35:46,966 --> 00:35:49,387 I guess this is as bad a place as any. 427 00:35:50,207 --> 00:35:51,209 The worst. 428 00:36:04,602 --> 00:36:07,637 Lisa... you okay? 429 00:36:09,311 --> 00:36:13,302 Either Miss Perkins really likes, picture frames or... 430 00:36:13,568 --> 00:36:15,713 there's something she's trying to hide or forget. 431 00:36:15,739 --> 00:36:18,592 Okay, well I think we just need to give her her space. 432 00:36:20,634 --> 00:36:22,767 Why have all the frames? 433 00:36:23,659 --> 00:36:27,595 I don't know. She said she doesn't have visitors. Maybe she just doesn't care. 434 00:36:30,621 --> 00:36:32,390 Come on, why don't we catch up outside? 435 00:36:32,391 --> 00:36:33,538 We haven't caught up in ages 436 00:36:33,564 --> 00:36:35,508 Yeah and who's fault is that? 437 00:36:39,539 --> 00:36:42,564 Tell me what you've been doing, how's your singing going? 438 00:36:42,778 --> 00:36:45,451 I haven't sang since I was 14. 439 00:36:50,260 --> 00:36:54,403 Lisa... don't go in there. That's Miss Perkins' room. 440 00:37:28,770 --> 00:37:29,772 Lisa! 441 00:37:45,303 --> 00:37:49,458 It's not very organized for someone who likes their routines. 442 00:37:50,112 --> 00:37:53,969 Yeah well she doesn't have visitors, so, and especially not in here. 443 00:38:19,269 --> 00:38:20,271 What's that? 444 00:38:51,703 --> 00:38:53,424 "1987... 445 00:38:54,735 --> 00:38:59,127 "36-year-old man Connor Perkins is missing after... 446 00:39:00,181 --> 00:39:03,050 "a double murder in his family home. 447 00:39:06,264 --> 00:39:07,967 "Mr. Perkins is suspected of murdering 448 00:39:07,968 --> 00:39:11,408 "both his wife Susan Perkins and her mother Chris Morrey 449 00:39:11,409 --> 00:39:13,879 "after the police found them in the shed together, 450 00:39:13,880 --> 00:39:15,883 "with blunt trauma to the head. 451 00:39:17,186 --> 00:39:19,413 "His daughter is also in critical care 452 00:39:19,439 --> 00:39:21,889 "and remains in Bamshire Hospital. 453 00:39:22,632 --> 00:39:28,303 "Connor Perkins is believed to have called the police prior to his escape, remains at large." 454 00:39:32,050 --> 00:39:34,356 Miss Perkins lost her parents too. 455 00:39:35,457 --> 00:39:37,994 Do you think that's who's in the shed? 456 00:39:37,995 --> 00:39:38,997 Connor? 457 00:39:45,276 --> 00:39:49,121 I hope we get to shower before the wedding tomorrow. 458 00:39:50,052 --> 00:39:54,772 Like grave digging, followed by a car journey with you guys, just, ugh. 459 00:39:55,329 --> 00:39:56,331 Yeah. 460 00:40:01,710 --> 00:40:03,268 Feels weird doesn't it? 461 00:40:04,849 --> 00:40:06,813 Talking about a wedding now. 462 00:40:07,395 --> 00:40:08,650 It's fucked. 463 00:40:10,720 --> 00:40:14,158 I guess it's good to talk about other things though. 464 00:40:14,184 --> 00:40:17,024 I think it's you that's talking. 465 00:40:21,709 --> 00:40:22,950 Hey ah... 466 00:40:23,622 --> 00:40:25,192 how's your catch? 467 00:40:25,791 --> 00:40:27,205 I am a catch. 468 00:40:30,095 --> 00:40:33,598 Like so you're gonna leave me to go and catch the bouquet? 469 00:40:38,616 --> 00:40:39,618 I'm kidding. 470 00:40:44,561 --> 00:40:46,277 Look Gina, I'm, I--... 471 00:40:47,882 --> 00:40:51,040 I just... I like you. I... 472 00:40:51,609 --> 00:40:53,278 You can be honest. 473 00:40:55,751 --> 00:40:57,692 I just don't know what I want. 474 00:40:58,427 --> 00:40:59,622 Okay? 475 00:41:01,830 --> 00:41:03,876 You got a funny way of showing it. 476 00:41:04,581 --> 00:41:06,615 Let's get married Gina. 477 00:41:06,641 --> 00:41:09,945 I'm so excited by the idea of marriage 478 00:41:09,946 --> 00:41:12,583 and the smell of grave digging. 479 00:41:12,584 --> 00:41:16,423 I can't wait to tell all of our grandchildren what amazing... 480 00:41:16,424 --> 00:41:18,532 Yeah I get it, I get it. 481 00:41:19,532 --> 00:41:20,534 Do you? 482 00:41:21,301 --> 00:41:23,057 I don't think you do. 483 00:41:23,975 --> 00:41:27,508 Does any of this actually fucking bother you? 484 00:41:27,848 --> 00:41:32,651 Lisa's fucked, I don't even know what Melissa's thinking. 485 00:41:32,768 --> 00:41:34,244 - But you? - Me? 486 00:41:34,661 --> 00:41:35,628 Yeah! 487 00:41:35,761 --> 00:41:37,947 What the fuck are you thinking? 488 00:41:41,609 --> 00:41:43,859 - I just want us to-- - To be what? 489 00:41:44,180 --> 00:41:46,418 To live happily ever after? 490 00:41:47,788 --> 00:41:49,791 I don't know how you can stand there 491 00:41:49,792 --> 00:41:53,365 and pretend that we can be some... 492 00:41:53,391 --> 00:41:55,995 If you hadn't of got out of that god damn car! 493 00:41:56,304 --> 00:41:57,620 Fuck you! 494 00:41:59,310 --> 00:42:00,612 Oh really? 495 00:42:00,613 --> 00:42:01,836 Are you done? 496 00:42:02,283 --> 00:42:04,730 You can dig your own fucking grave! 497 00:42:24,494 --> 00:42:25,495 Shh. 498 00:42:34,147 --> 00:42:35,148 Come on! 499 00:42:39,826 --> 00:42:42,180 Hey you guys come and help me move the body? 500 00:42:42,263 --> 00:42:43,915 Where's Thalia? 501 00:42:44,134 --> 00:42:45,727 I don't wanna talk about it. 502 00:43:26,986 --> 00:43:29,477 Let's get this over and done with, yeah? 503 00:43:39,544 --> 00:43:41,706 Okay go go go go. Quick, quick. 504 00:43:46,591 --> 00:43:47,928 What the fuck? 505 00:44:04,260 --> 00:44:05,262 Hey! 506 00:44:09,906 --> 00:44:10,995 Mel? 507 00:44:14,848 --> 00:44:16,107 Melissa? 508 00:44:50,720 --> 00:44:53,032 - You said he was dead. - He was dead! 509 00:44:53,058 --> 00:44:55,095 Well what if he calls the fucking police? 510 00:44:55,096 --> 00:44:57,399 Oh Mel, so what if he fucking calls the police, all right? 511 00:44:57,400 --> 00:44:59,365 So what if he calls the police? Yes! 512 00:44:59,391 --> 00:45:00,699 - He attacked you! - Shhh. 513 00:45:00,725 --> 00:45:02,375 He attacked you! 514 00:45:02,376 --> 00:45:04,246 Why do you fucking care? 515 00:45:04,272 --> 00:45:06,053 You're acting like a imbecile. 516 00:45:06,481 --> 00:45:10,461 - Oh my god. Are you serious? - I can't fucking deal with you right now. 517 00:45:11,294 --> 00:45:13,194 Just calm down! 518 00:45:13,557 --> 00:45:16,670 Okay, Thalia is missing in the fucking woods okay? 519 00:45:16,671 --> 00:45:18,539 - She is missing! - How do you know that? 520 00:45:18,565 --> 00:45:19,901 You don't care? 521 00:45:20,112 --> 00:45:21,114 Of course I care. 522 00:45:21,115 --> 00:45:22,349 No you don't care. 523 00:45:22,350 --> 00:45:24,863 You just care about that stupid body. 524 00:45:37,561 --> 00:45:38,563 God. 525 00:45:53,578 --> 00:45:55,915 So what's going on with you two anyway? 526 00:45:59,057 --> 00:46:00,591 Nothing. 527 00:46:00,592 --> 00:46:01,828 Nothing? 528 00:46:01,829 --> 00:46:03,165 Yeah, nothing. 529 00:46:04,400 --> 00:46:06,738 Didn't sound like nothing. 530 00:46:11,581 --> 00:46:13,161 Did you hear that? 531 00:46:13,950 --> 00:46:15,378 Yeah thanks. 532 00:46:19,422 --> 00:46:20,424 Sorry. 533 00:46:23,330 --> 00:46:26,851 You know she's probably pulling one of her pranks. 534 00:46:28,083 --> 00:46:29,941 I wouldn't be surprised if she... 535 00:46:30,777 --> 00:46:33,358 comes back in like two minutes time. 536 00:46:35,496 --> 00:46:36,498 Seriously. 537 00:46:40,139 --> 00:46:42,509 Eww God! You got dirt on you Mel. 538 00:46:42,510 --> 00:46:43,512 Come here. 539 00:46:45,935 --> 00:46:47,817 We really have to sort this out. 540 00:46:50,492 --> 00:46:52,162 Did you catch anything? 541 00:46:52,763 --> 00:46:54,003 Not exactly. 542 00:46:55,102 --> 00:46:57,094 I hope you like vegetables. 543 00:46:57,368 --> 00:46:58,887 Uh, yeah. 544 00:47:01,214 --> 00:47:02,946 Where are your friends? 545 00:47:03,819 --> 00:47:09,152 Oh uh, Lisa is inside and, um... 546 00:49:04,760 --> 00:49:09,285 I warned you girls for your own protection. 547 00:49:09,770 --> 00:49:13,944 I said very clearly you should not go into the woods 548 00:49:13,970 --> 00:49:16,746 and you walk into the woods. 549 00:49:20,311 --> 00:49:22,080 It's like a maze. 550 00:49:22,106 --> 00:49:24,774 Like a maze. Yeah, yeah, we get it. 551 00:49:27,706 --> 00:49:32,927 Even I would not venture past my regular routes. 552 00:49:34,887 --> 00:49:37,746 Do you have any family Miss Perkins? 553 00:49:42,703 --> 00:49:45,653 My family have all passed away sadly. 554 00:49:45,942 --> 00:49:46,944 Sorry. 555 00:49:47,713 --> 00:49:49,008 What for? 556 00:49:51,665 --> 00:49:52,898 My mother... 557 00:49:54,531 --> 00:49:56,617 she was a wicked woman. 558 00:49:57,099 --> 00:49:59,337 Drove my father right up the... 559 00:49:59,970 --> 00:50:03,365 whatever word you young things use these days. 560 00:50:04,380 --> 00:50:07,162 At least, that's what I hear. 561 00:50:08,788 --> 00:50:10,829 I don't even remember my family. 562 00:50:11,428 --> 00:50:12,844 I was too young. 563 00:50:13,129 --> 00:50:16,203 And, did you live here as a family? 564 00:50:18,475 --> 00:50:19,489 Yes. 565 00:50:19,710 --> 00:50:20,712 Sorry. 566 00:50:21,604 --> 00:50:24,794 It's just I lost my family is all. 567 00:50:27,693 --> 00:50:29,086 My parents. 568 00:50:30,427 --> 00:50:33,556 I do apologize for not having a telephone. 569 00:50:36,544 --> 00:50:37,546 But... 570 00:50:39,494 --> 00:50:40,760 tomorrow... 571 00:50:43,458 --> 00:50:47,508 our gardener will... hopefully, he'll be able to... 572 00:50:48,222 --> 00:50:50,745 to get your car ready and um... 573 00:50:51,449 --> 00:50:54,089 and, put you in touch with the police and then... 574 00:50:54,456 --> 00:50:56,024 maybe um... 575 00:50:56,258 --> 00:50:57,946 they will find your friend. 576 00:50:59,390 --> 00:51:02,562 I appreciate this is all very difficult. 577 00:51:02,563 --> 00:51:03,565 Do you? 578 00:51:07,239 --> 00:51:10,280 I have, let you into my house. 579 00:51:11,314 --> 00:51:13,418 Do not be bitter with me. 580 00:51:23,438 --> 00:51:26,179 And you wonder why I don't like visitors. 581 00:52:25,555 --> 00:52:26,586 Please. 582 00:52:27,502 --> 00:52:28,463 Please. 583 00:56:15,538 --> 00:56:16,643 Fuck sake. 584 00:56:18,962 --> 00:56:20,982 I don't know what we're gonna do. 585 00:56:21,768 --> 00:56:24,505 Even if we get gas tomorrow, Thalia's not here. 586 00:56:24,506 --> 00:56:26,952 Surely she would have been home by now. 587 00:56:41,139 --> 00:56:44,518 I had the most incredible day planned for us... 588 00:56:45,448 --> 00:56:47,505 followed by an early night... 589 00:56:48,605 --> 00:56:51,196 so we could be ready for the big day. 590 00:56:53,698 --> 00:56:55,367 This is a nightmare. 591 00:57:00,010 --> 00:57:01,980 I got you something. 592 00:57:01,981 --> 00:57:02,983 What? 593 00:57:06,423 --> 00:57:07,726 Something old. 594 00:57:10,415 --> 00:57:12,363 Gina coordinated. 595 00:57:15,079 --> 00:57:16,579 What are you talking about? 596 00:57:18,455 --> 00:57:22,978 She knows, something old, something new, something borrowed, something blue. 597 00:57:24,678 --> 00:57:28,946 She thought seeings as, I've known you the longest, I should... 598 00:57:29,618 --> 00:57:31,171 get you something old. 599 00:58:08,392 --> 00:58:09,828 Mom's necklace. 600 00:58:12,121 --> 00:58:13,123 Yeah. 601 00:58:17,431 --> 00:58:20,270 So let's just get through tonight. 602 00:58:21,858 --> 00:58:24,754 The gardener will come, he will fix the car... 603 00:58:25,916 --> 00:58:28,461 on our way we'll get you married, and then we'll... 604 00:58:28,487 --> 00:58:31,714 fuck off and we'll never speak about this again okay? 605 00:58:31,761 --> 00:58:32,763 Okay? 606 00:58:45,220 --> 00:58:46,388 Lisa. 607 00:58:46,389 --> 00:58:47,993 Go to sleep, Mel. 608 00:58:51,667 --> 00:58:52,669 Okay. 609 01:00:41,486 --> 01:00:42,488 Thalia? 610 01:02:29,968 --> 01:02:30,970 Thalia? 611 01:02:40,257 --> 01:02:42,428 Is that Melissa's dress? 612 01:04:36,389 --> 01:04:37,391 Please. 613 01:04:41,632 --> 01:04:42,633 Please. 614 01:06:18,179 --> 01:06:19,682 What time is it? 615 01:06:23,670 --> 01:06:24,672 It's 11. 616 01:06:25,807 --> 01:06:27,930 Shit, the gardener! 617 01:06:31,151 --> 01:06:32,245 Gina? 618 01:06:36,262 --> 01:06:37,264 Gina? 619 01:06:45,947 --> 01:06:47,717 Miss Perkins. 620 01:06:47,718 --> 01:06:51,601 I'm not gonna lie to that fucking woman she's just, fucking creeping me out. 621 01:06:53,496 --> 01:06:54,498 Let's go. 622 01:07:05,003 --> 01:07:07,424 Where the fuck is everyone? 623 01:07:16,709 --> 01:07:20,457 No no no. No no oh my god, Gina! 624 01:07:20,536 --> 01:07:21,902 Gina no! 625 01:07:22,854 --> 01:07:24,033 We have to get out of here! 626 01:07:24,059 --> 01:07:25,923 Wait, where's Thalia? We need to call the cops! 627 01:07:25,949 --> 01:07:27,705 What we're not calling no cops! Come on! 628 01:07:27,731 --> 01:07:28,301 No! 629 01:07:28,327 --> 01:07:30,135 No, what you gonna fucking run? 630 01:07:30,136 --> 01:07:33,252 Fucking yeah, fucking run away just like you did when mom and dad died! 631 01:07:33,278 --> 01:07:34,914 - Now you wanna do this? - Yes now! 632 01:07:34,940 --> 01:07:37,649 Actually I think now's a pretty good fucking time! 633 01:07:41,248 --> 01:07:42,594 Fuck let's go. 634 01:07:42,595 --> 01:07:43,596 Fuck. 635 01:07:48,940 --> 01:07:49,974 Holy Fuck. 636 01:07:49,975 --> 01:07:50,809 Thalia! 637 01:07:50,810 --> 01:07:51,778 Thalia, shh! 638 01:07:51,779 --> 01:07:52,748 Are you okay? Oh my god. 639 01:07:52,749 --> 01:07:53,749 Are you okay? 640 01:07:53,750 --> 01:07:54,584 Thalia speak to me! 641 01:07:54,585 --> 01:07:55,419 Oh my god. 642 01:07:55,420 --> 01:07:56,255 Thalia speak to me! 643 01:07:56,256 --> 01:07:58,279 Thalia, fuck! 644 01:07:58,693 --> 01:08:01,766 Thalia, who the fuck did this to you? 645 01:08:07,811 --> 01:08:08,845 Shhh. 646 01:08:08,846 --> 01:08:10,082 I got you. 647 01:08:10,083 --> 01:08:11,085 Got you. 648 01:08:31,024 --> 01:08:32,026 You okay? 649 01:08:33,229 --> 01:08:34,163 You okay? 650 01:08:34,164 --> 01:08:34,998 Shit. 651 01:08:34,999 --> 01:08:36,535 Behind you. 652 01:08:36,536 --> 01:08:38,238 Oh my god Lisa behind you! 653 01:08:54,638 --> 01:08:56,575 Oh, doing to you! 654 01:09:14,845 --> 01:09:16,214 Holy fuck. 655 01:09:16,215 --> 01:09:17,217 No! 656 01:09:18,653 --> 01:09:19,655 No! 657 01:09:25,233 --> 01:09:26,601 No! 658 01:10:29,728 --> 01:10:32,596 You have one unheard message. 659 01:10:33,557 --> 01:10:35,395 They told me you didn't come. 660 01:10:36,407 --> 01:10:39,433 When they said you didn't turn up I didn't believe them. 661 01:10:41,584 --> 01:10:43,770 What is it I've done? 662 01:10:47,125 --> 01:10:49,697 I wasn't even going to call but... 663 01:10:52,047 --> 01:10:54,703 I just wanted to know that you're okay. 664 01:10:56,870 --> 01:11:00,931 If you don't want to get married or it's too fast 665 01:11:00,957 --> 01:11:02,794 or it's too soon then, 666 01:11:04,169 --> 01:11:05,232 that's fine. 667 01:11:06,702 --> 01:11:09,342 I just want you to be happy. 668 01:11:10,770 --> 01:11:11,946 I love you. 669 01:11:36,862 --> 01:11:38,100 Miss Perkins. 670 01:11:39,980 --> 01:11:41,463 Miss Perkins. 671 01:12:04,083 --> 01:12:05,185 Miss Perkins? 672 01:14:08,530 --> 01:14:10,858 We're one and the same you and I. 673 01:14:11,696 --> 01:14:14,032 'Cause I have secrets too. 674 01:14:15,312 --> 01:14:17,239 Not my secrets... 675 01:14:17,996 --> 01:14:19,777 his secrets. 676 01:14:23,930 --> 01:14:25,866 He knows you're here now dear. 677 01:14:25,867 --> 01:14:26,869 He knows. 678 01:14:28,889 --> 01:14:32,050 He knows that you've all been in his house. Whore. 679 01:14:32,814 --> 01:14:34,119 Whore. 680 01:14:36,455 --> 01:14:41,427 I told you all not to be seen, didn't I? 681 01:14:41,453 --> 01:14:43,721 I told you. 682 01:14:44,872 --> 01:14:47,274 My, is that my dress? 683 01:14:53,088 --> 01:14:55,525 Oh God, he's coming. 684 01:14:55,526 --> 01:14:57,028 He's coming. 685 01:14:57,029 --> 01:14:58,197 He's coming. 686 01:14:58,198 --> 01:14:59,465 Oh my God. 687 01:15:01,906 --> 01:15:03,440 You should go now Melissa. 688 01:15:03,441 --> 01:15:04,744 You should go! 689 01:15:20,108 --> 01:15:21,110 He's here. 690 01:15:29,426 --> 01:15:30,428 He's here. 691 01:15:32,242 --> 01:15:33,410 What, who's? 692 01:15:36,074 --> 01:15:37,076 Connor. 693 01:15:39,380 --> 01:15:41,344 You're in my house! 694 01:15:48,532 --> 01:15:49,534 You. 695 01:16:11,110 --> 01:16:12,880 She warned you to leave. 696 01:16:12,881 --> 01:16:17,355 She told you if I got my fucking hands on you! 697 01:16:17,356 --> 01:16:18,390 Fuck you! 698 01:16:18,391 --> 01:16:19,393 Fuck you! 699 01:18:44,985 --> 01:18:45,987 Fuck you! 700 01:18:50,729 --> 01:18:54,688 Lisa, Lisa, Lisa. 701 01:18:56,775 --> 01:18:58,802 Lisa, Lisa, Lisa! 702 01:19:03,421 --> 01:19:05,363 Lisa wake up. 703 01:19:06,360 --> 01:19:07,195 Lisa wake up. 704 01:19:07,196 --> 01:19:08,197 Come here. 705 01:19:09,466 --> 01:19:12,471 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 706 01:19:12,472 --> 01:19:14,334 Wake up, wake up, wake up. 707 01:19:14,360 --> 01:19:15,813 Lisa, Lisa wake up! 708 01:19:17,149 --> 01:19:18,450 Lisa wake up. 709 01:19:18,451 --> 01:19:19,986 Lisa wake up. 710 01:19:19,987 --> 01:19:21,556 Come on, we have to go! 711 01:19:21,557 --> 01:19:23,514 - You ran. - I know I'm really sorry. 712 01:19:23,540 --> 01:19:26,834 I fucked up, I really fucked up but we have to go on! 713 01:19:26,835 --> 01:19:29,005 - It's not the first time. - It's really hard. 714 01:19:29,006 --> 01:19:30,307 I know come on! 715 01:19:30,308 --> 01:19:31,576 I know I know, come on. 716 01:19:42,099 --> 01:19:43,668 I'm sorry, come on. 717 01:19:48,979 --> 01:19:50,715 You're gonna be okay. 718 01:19:55,793 --> 01:19:56,795 I know. 719 01:20:03,320 --> 01:20:05,156 Where is she? 720 01:20:05,478 --> 01:20:07,316 I really don't know. 721 01:20:08,885 --> 01:20:10,487 The keys still in the car? 722 01:20:10,488 --> 01:20:12,558 I think so, yeah. 723 01:20:12,559 --> 01:20:13,394 Shit! 724 01:20:13,395 --> 01:20:14,814 What, what? 725 01:20:15,532 --> 01:20:17,469 Shit, shit. 726 01:20:21,811 --> 01:20:23,247 You're gonna have to trust me okay? 727 01:20:23,248 --> 01:20:24,278 What? 728 01:20:24,716 --> 01:20:26,865 No! We have to go. 729 01:20:27,456 --> 01:20:29,615 We're gonna hide you! 730 01:20:30,050 --> 01:20:33,110 Go, please go! 731 01:20:36,674 --> 01:20:38,477 Shh shh shh. 732 01:20:38,478 --> 01:20:40,047 You gonna trust me? 733 01:21:18,023 --> 01:21:21,496 ♪ See how they run 734 01:21:21,497 --> 01:21:24,970 ♪ Three blind mice 735 01:21:24,971 --> 01:21:28,631 ♪ Three blind mice 736 01:21:29,135 --> 01:21:32,844 ♪ See how they run 737 01:21:33,225 --> 01:21:36,631 ♪ See, how they run 738 01:21:36,811 --> 01:21:40,801 ♪ They all ran after the farmer's wife 739 01:21:40,802 --> 01:21:45,243 ♪ Who cut off their tails with a carving knife 740 01:21:45,412 --> 01:21:50,254 ♪ Did you ever see such a thing in your life 741 01:21:50,442 --> 01:21:54,104 ♪ As three blind mice 742 01:23:22,406 --> 01:23:23,906 Ah no! 743 01:25:11,800 --> 01:25:12,802 Fuck. 744 01:25:31,263 --> 01:25:34,944 No no no no. 745 01:25:35,551 --> 01:25:36,886 Fuck. 746 01:25:46,460 --> 01:25:48,731 I can smell you. 747 01:26:09,290 --> 01:26:12,759 I see you. 748 01:26:15,485 --> 01:26:16,755 Oh no. 749 01:26:17,120 --> 01:26:18,722 No, no, no, no. 750 01:26:25,149 --> 01:26:26,151 Fuck. 751 01:27:18,288 --> 01:27:21,519 I saw you, whore. 752 01:28:26,482 --> 01:28:30,972 Do you really think your husband will be faithful? 753 01:28:31,255 --> 01:28:33,757 Faithful to some whore? 754 01:28:34,329 --> 01:28:37,174 Do you think your marriage will last? 755 01:28:40,174 --> 01:28:41,176 I do. 756 01:29:19,717 --> 01:29:20,580 No. 757 01:29:35,652 --> 01:29:37,324 I had to do it. 758 01:29:37,839 --> 01:29:40,882 I have to keep his secrets. 759 01:29:44,382 --> 01:29:46,966 Whore! 760 01:30:25,402 --> 01:30:26,693 ♪ Hey 761 01:30:28,614 --> 01:30:32,294 ♪ Have you forgotten... me. 762 01:30:33,145 --> 01:30:34,880 ♪ A fool who tries this 763 01:30:34,906 --> 01:30:37,236 ♪ Why would you hide this 764 01:30:37,262 --> 01:30:40,214 ♪ Who decides this for me 765 01:30:41,213 --> 01:30:44,587 ♪ Who decides this a fool 766 01:30:45,290 --> 01:30:48,429 ♪ Side by side 767 01:30:48,430 --> 01:30:51,348 ♪ I'm still here 768 01:30:51,660 --> 01:30:53,408 ♪ I know we're close 769 01:30:53,725 --> 01:30:55,000 ♪ I know we're close 770 01:30:55,026 --> 01:30:57,154 ♪ I know I'll see you 771 01:30:57,180 --> 01:30:59,727 ♪ More each day 772 01:30:59,753 --> 01:31:02,525 ♪ I see you more 773 01:31:03,622 --> 01:31:06,619 ♪ I see you go away fear 774 01:31:07,167 --> 01:31:10,324 ♪ It's far too late for you 775 01:31:11,110 --> 01:31:14,651 ♪ It's far too late for sudden 776 01:31:16,138 --> 01:31:20,446 ♪ An image stubborn to move 777 01:31:23,655 --> 01:31:26,502 ♪ I see this in you 778 01:31:37,916 --> 01:31:40,018 I need this dry cleaned now. 779 01:31:40,865 --> 01:31:42,278 Don't ask. 780 01:32:27,561 --> 01:32:30,733 ♪ So, it's a Muppet 781 01:32:30,734 --> 01:32:33,807 ♪ These sheets aren't mine to learn 782 01:32:33,808 --> 01:32:35,509 ♪ Not for a friend 783 01:32:35,510 --> 01:32:37,313 ♪ At least with a foe 784 01:32:37,314 --> 01:32:40,754 ♪ You don't have to know 785 01:32:42,959 --> 01:32:45,462 ♪ And, inside the thorn 786 01:32:45,463 --> 01:32:49,604 ♪ Lays a far more distraught 787 01:32:49,605 --> 01:32:53,111 ♪ Truth that could never be bought or sold 788 01:32:53,112 --> 01:32:56,284 ♪ As long as it's old 789 01:32:57,120 --> 01:33:02,050 ♪ I told you to stay committed 790 01:33:02,076 --> 01:33:04,320 ♪ For fun and games 791 01:33:05,003 --> 01:33:08,925 ♪ As today's strange ways 792 01:33:10,915 --> 01:33:12,918 ♪ And my name 793 01:33:12,919 --> 01:33:16,391 ♪ Rests in your brains 794 01:33:16,392 --> 01:33:19,263 ♪ The softened space remains 795 01:33:19,264 --> 01:33:20,934 ♪ My game 796 01:33:20,935 --> 01:33:22,670 ♪ Our name 797 01:33:22,671 --> 01:33:25,510 ♪ No change here 798 01:33:32,893 --> 01:33:40,002 Re-sync and more by Dandysubs on 20180206. 52552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.