Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,663 --> 00:00:35,126
Vi sender live fra Lucas Valleyuden for senator Wymans pal�, -
2
00:00:35,376 --> 00:00:40,006
- hvor en nervepirrende gidseltagningnu har varet i flere timer.
3
00:02:34,120 --> 00:02:37,957
Ambulancehold!
Jeg skal bruge flere skarpskytter.
4
00:02:58,644 --> 00:03:03,065
Jeg er skuffet over dig.
Du har stadig ikke sendt pengene.
5
00:03:03,316 --> 00:03:07,987
Man h�ver ikke lige hundredemillioner dollar i en automat.
6
00:03:08,237 --> 00:03:11,032
Vi kr�ver beviser for,
han har det godt.
7
00:03:11,282 --> 00:03:15,286
Jeg er da ligeglad.
Du har et kvarter.
8
00:03:15,494 --> 00:03:16,996
Gode gud.
9
00:03:18,080 --> 00:03:21,292
Hold jer klar.Ingen skyder, f�r p� min ordre.
10
00:03:21,459 --> 00:03:25,004
Det er ikke kun pengene.Senatoren regner med os.
11
00:03:25,171 --> 00:03:27,590
Bombeholdet er p� vej.
12
00:03:27,798 --> 00:03:30,885
Tilkald T.J.
Jeg har h�nderne fulde.
13
00:03:31,093 --> 00:03:34,597
- Glass, hvorn�r er du der?
- Om tyve sekunder.
14
00:03:34,805 --> 00:03:39,393
Vi har et problem. Milos.En terrorist fra Balkan-omr�det.
15
00:03:39,643 --> 00:03:43,689
Han har dr�bt tre gidsler,
og nu har han anbragt en bombe.
16
00:03:43,939 --> 00:03:46,776
Han er farlig. Pas p� ryggen.
17
00:03:47,026 --> 00:03:50,863
S� g�r vi ned.
Skarpskytterne skal d�kke os.
18
00:03:53,866 --> 00:03:55,951
Alle enheder rykker ind.
19
00:03:56,202 --> 00:03:59,371
Nu afh�nger det hele af dig, Glass.
20
00:04:01,791 --> 00:04:03,876
V�r klar til at glide ned.
21
00:04:08,422 --> 00:04:10,049
Fem sekunder.
22
00:05:08,649 --> 00:05:11,193
Glass, sig nu noget. Hvad sker der?
23
00:05:11,360 --> 00:05:14,280
Vi g�r ind i k�lderen.
Ikke noget endnu.
24
00:05:15,739 --> 00:05:17,992
Herovre.
25
00:05:23,080 --> 00:05:26,000
Jeg tror, vi har fundet noget herovre.
26
00:05:36,594 --> 00:05:39,054
S� er der vist bid.
27
00:05:40,681 --> 00:05:43,225
Glass, tiden l�ber fra os.
28
00:05:43,434 --> 00:05:46,729
Den t�ller ned fra
et minut og 42 sekunder.
29
00:05:50,733 --> 00:05:54,653
H�r godt efter. Ingen skyder.Afvent ordrer.
30
00:05:56,822 --> 00:05:58,657
Skyder klokken seks.
31
00:06:01,702 --> 00:06:04,121
Hvad fanden sker der?
32
00:06:05,331 --> 00:06:08,876
Indstil skydningen, for fanden!
33
00:06:10,753 --> 00:06:12,254
Ned med dig!
34
00:06:26,769 --> 00:06:30,689
Hvad sker der, Glass?Her bryder helvede l�s.
35
00:06:41,617 --> 00:06:43,452
Tiden er g�et.
36
00:07:33,418 --> 00:07:36,255
Der er noget galt.
Det var for nemt.
37
00:07:41,134 --> 00:07:44,054
- Det var snydebomben.
- Kom ud derfra.
38
00:07:50,936 --> 00:07:53,856
Ryd omr�det. Det var snydebomben.
39
00:08:11,957 --> 00:08:14,418
Du er en d�d mand.
40
00:08:14,626 --> 00:08:17,254
Se at komme ud, alle sammen.
41
00:08:31,226 --> 00:08:34,062
Samtale fremmer forst�elsen.
42
00:09:10,807 --> 00:09:14,561
San Francisco
Et �r senere
43
00:09:27,741 --> 00:09:29,951
- Et lille bidrag, sir?
- Pil af.
44
00:09:30,202 --> 00:09:33,538
Der kommer han. Tjek ham lige.
45
00:09:36,500 --> 00:09:40,295
Ja, se dig bare godt for.
Vi har dig i kikkerten.
46
00:09:40,462 --> 00:09:42,756
Er du sikker p� den fyr?
47
00:09:42,923 --> 00:09:45,842
Okay, vi g�r det.
Jeg kan ikke lide ham.
48
00:09:51,932 --> 00:09:54,267
S�rger du for mig?
49
00:09:55,977 --> 00:09:58,980
Hvis du s�rger for mig,
s�rger jeg for dig.
50
00:09:59,231 --> 00:10:03,193
Giv mig lidt ekstra,
s� kan jeg klare dine leveringer.
51
00:10:13,495 --> 00:10:16,706
Op med h�nderne.
Rejs dig, dit svin! Hva' s�?
52
00:10:16,957 --> 00:10:19,835
Vend dig om.
H�nderne p� hovedet!
53
00:10:24,589 --> 00:10:27,008
Lilly, hvad fanden laver du her?
54
00:10:28,635 --> 00:10:32,889
Jeg ville sgu bare tjene nogle penge,
men s� kom I narr�ve.
55
00:10:33,098 --> 00:10:37,561
- Skulle du ikke v�re p� afv�nning?
- Der er for mange junkier.
56
00:10:37,811 --> 00:10:42,315
- Vil du give mig et sted at bo?
- Hvad g�r vi med min dame?
57
00:10:42,482 --> 00:10:45,986
Nupper hende
og giver barnet til myndighederne.
58
00:10:46,194 --> 00:10:51,491
- Eller tilbage til afv�nningen.
- S� ryger hun p� stoffer igen.
59
00:10:53,034 --> 00:10:57,873
Det g�r godt med afv�nningen.
Jeg ville bare tjene penge til barnet.
60
00:10:58,123 --> 00:11:03,169
Jeg vil gerne komme p� ret k�l.
Giv mig nu en chance.
61
00:11:04,838 --> 00:11:08,049
Hvis jeg ser dig
g� og tr�kke p� gaden, -
62
00:11:08,216 --> 00:11:10,802
- s� nupper jeg dig. Kom s� her.
63
00:11:12,596 --> 00:11:18,643
Jeg har aldrig set dig f�r
og vil aldrig se dig igen. Smut.
64
00:11:18,852 --> 00:11:21,855
- Tak.
- Du er heldig, du har en datter.
65
00:11:22,105 --> 00:11:26,192
- Undskyld, Fuzzy.
- N�, du skal en tur i spj�ldet.
66
00:11:26,443 --> 00:11:32,407
Hvis du vil have skiltet tilbage,
skal du blive holdspiller igen.
67
00:11:32,616 --> 00:11:37,996
- V�re papirnusser i to �r? Nej tak.
- Lader du bare dine d�moner vinde?
68
00:11:38,204 --> 00:11:43,084
- Hvilke d�moner?
- De d�moner, der �der dig op indefra.
69
00:11:44,920 --> 00:11:48,423
Jeg kan ikke klare det her pis mere.
70
00:11:50,008 --> 00:11:54,554
- Du eksploderer, mand.
- Vi tager os en drink og eksploderer.
71
00:11:55,513 --> 00:11:59,017
T.J., kan du huske episodeni senatorens pal�?
72
00:12:03,855 --> 00:12:06,816
500 pund spr�ngstoffer
i IRA's varet�gt
73
00:12:08,693 --> 00:12:12,364
- Hvad har du p� den sk�rm?
- D�rlige nyheder.
74
00:12:12,572 --> 00:12:16,660
Det er en IRD.
Intensiv, rask d�d.
75
00:12:16,868 --> 00:12:20,246
Computerstyrede f�lere,
ulogiske f�lder.
76
00:12:20,497 --> 00:12:23,166
Det ledeste tikkev�rk, jeg har set.
77
00:12:23,416 --> 00:12:27,420
De dukkede f�rst op i Afrika.
Nu bruger de dem i �sttimor.
78
00:12:27,629 --> 00:12:30,548
Den type,
som spr�ngte senatorens pal�.
79
00:12:30,799 --> 00:12:34,678
Det er en bombe
i den helt dyre ende.
80
00:12:36,763 --> 00:12:40,558
- Stol p� mig.
- Fuzzy, hold nu op.
81
00:12:40,767 --> 00:12:46,439
H�r her, Ray. Jeg er din partner.
Jeg er ogs� din ven.
82
00:12:46,648 --> 00:12:49,150
Jeg er nok den sidste ven, du har.
83
00:12:49,359 --> 00:12:54,364
Du f�r ikke lov til at smadre dit liv.
Du m� sgu begynde at tale om det.
84
00:12:54,572 --> 00:12:57,575
F� det ud af systemet,
f�r det fort�rer dig.
85
00:12:57,826 --> 00:12:59,244
Tak.
86
00:12:59,411 --> 00:13:01,913
- Lige ud.
- Kom s�, Vershbow.
87
00:13:02,163 --> 00:13:06,751
Til venstre lige inden for d�ren.
Gud, hvor jeg tr�nger til en drink.
88
00:13:06,960 --> 00:13:11,256
- Det er en sen levering.
- M�ske vil de have en kvittering.
89
00:13:52,505 --> 00:13:55,258
Det er politiet. Hvad fanden laver du?
90
00:13:55,508 --> 00:13:58,344
- Det er politiet!
- Slip mig!
91
00:13:58,553 --> 00:14:00,054
Pas p�, Ray.
92
00:14:17,363 --> 00:14:20,200
- Vi m� ud herfra.
- Smid v�bnet.
93
00:14:20,366 --> 00:14:23,161
- Slip hende.
- Smid v�bnet.
94
00:14:30,376 --> 00:14:32,420
Du rammer hende.
95
00:14:39,052 --> 00:14:42,722
Han skal smide v�bnet nu,
eller jeg skyder pigen.
96
00:14:50,605 --> 00:14:53,608
Dit livs sidste dage er lige begyndt.
97
00:14:53,816 --> 00:14:54,943
Kom nu.
98
00:14:55,193 --> 00:14:59,614
Tag det roligt, min egen.
Vi kommer tilbage efter dig.
99
00:15:05,536 --> 00:15:08,206
Okay, Fuzzy. S� er de g�et.
100
00:15:09,791 --> 00:15:12,460
Det skal nok g�, mand.
101
00:15:13,544 --> 00:15:16,839
For fanden da, hvor det tr�kker.
102
00:15:17,048 --> 00:15:19,384
- Hva'?
- Det er koldt.
103
00:15:19,592 --> 00:15:22,804
Du skal ikke tale.
104
00:15:23,012 --> 00:15:25,139
- Ray?
- Ja.
105
00:15:27,767 --> 00:15:30,937
Ray, dine indre d�moner...
106
00:15:35,692 --> 00:15:39,737
Slip dem fri, f�r det er for sent.
107
00:15:46,244 --> 00:15:50,832
Nej, kom nu, mand.
Du m� sgu ikke d� fra mig.
108
00:15:51,082 --> 00:15:54,419
For fanden da!
Du m� ikke d�, Fuzzy.
109
00:16:00,633 --> 00:16:03,928
San Francisco Politi
Drabsafdelingen
110
00:16:05,555 --> 00:16:07,974
- Fingeraftryk?
- Er p� vej.
111
00:16:08,224 --> 00:16:13,062
- Hvad siger ballistisk?
- Der er ventetid p� laboratoriet.
112
00:16:14,522 --> 00:16:17,567
- Chefen vil tale med dig, Nettles.
- Tak.
113
00:16:27,160 --> 00:16:30,329
Det g�r mig ondt.
Fuzzy var en god betjent.
114
00:16:30,538 --> 00:16:33,416
Og en god mand.
Jeg vil p� sagen.
115
00:16:33,624 --> 00:16:36,794
Du er fra narkopolitiet.
Det er en drabssag.
116
00:16:37,003 --> 00:16:41,090
Jeg ved, hvordan svinene ser ud.
Lad mig arbejde p� sagen.
117
00:16:41,340 --> 00:16:44,510
Sagen skal f�rst
unders�ges internt.
118
00:16:44,719 --> 00:16:47,889
Hun vil ikke sige noget.
Her er hendes ting.
119
00:16:48,139 --> 00:16:52,018
- Vi har ikke engang hendes navn.
- Jeg har et navn her.
120
00:16:52,226 --> 00:16:55,646
- Til minde om Brandon.
- Det er da en start.
121
00:16:55,813 --> 00:16:58,566
- Hvad er det?
- Hendes armb�nd.
122
00:16:58,774 --> 00:17:03,404
- Det ligner spr�ngsnor.
- Giv det til bombeholdet, Artie.
123
00:17:04,989 --> 00:17:07,658
Lad mig g�re det. Kom nu.
124
00:17:07,867 --> 00:17:09,368
Artie...
125
00:17:11,120 --> 00:17:13,998
Giv mig sagen, hr. Politikommiss�r.
126
00:17:14,207 --> 00:17:18,419
Okay, Ray.
G� hjem og slap lidt af.
127
00:17:21,589 --> 00:17:24,926
- Tak.
- Han er en narr�v.
128
00:17:27,011 --> 00:17:32,808
Og s� hang min tunge-piercing
fast i... en af hans �reringe.
129
00:17:34,477 --> 00:17:37,772
S� vi stod alts� der og snavede
til koncerten.
130
00:17:38,022 --> 00:17:43,444
Det var ved at blive ret vildt.
S� vi stod alts� og snavede, ikke?
131
00:17:43,653 --> 00:17:46,697
- Det var du godt nok l�nge om.
- Undskyld?
132
00:17:46,906 --> 00:17:51,243
En medium med alt undtagen ansjoser.
Du kommer med pizzaen, ikke?
133
00:17:51,494 --> 00:17:57,291
- Jeg leder efter bombeholdet.
- Undskyld. Jeg troede bare...
134
00:17:57,500 --> 00:17:59,377
Hvor er bombeholdet?
135
00:17:59,585 --> 00:18:02,838
De er kaldt ud
til hj�rnet mellem Third og Hyde.
136
00:18:03,089 --> 00:18:04,799
Tak.
137
00:18:06,384 --> 00:18:07,969
Undskyld, mor.
138
00:18:13,474 --> 00:18:16,143
Nu kommer det. Kan du m�rke det?
139
00:18:17,019 --> 00:18:20,481
Tik tak, tik tak.
140
00:18:24,527 --> 00:18:26,070
Jeg m�rkede det.
141
00:18:26,278 --> 00:18:31,951
Det er selve essensen
af vores eksistens. Synkronisme.
142
00:18:32,159 --> 00:18:35,913
Hun er inde p� stationen.
Hvad nu, hvis hun sladrer?
143
00:18:36,122 --> 00:18:40,501
- Det g�r hun ikke. Stol p� mig.
- Meget betryggende, Swan.
144
00:18:40,710 --> 00:18:44,088
Men jeg fordufter nu
for en sikkerheds skyld.
145
00:18:44,338 --> 00:18:48,509
Tror du, Michelangelo lod
sin assistent skride -
146
00:18:48,718 --> 00:18:51,721
- fra arbejdet med
Det Sixtinske Kapel?
147
00:18:51,887 --> 00:18:54,056
Hvad i helvede taler du om?
148
00:18:54,265 --> 00:18:57,101
Vi st�r foran at skabe et mesterv�rk.
149
00:18:57,309 --> 00:19:01,522
Det vil blive omtalt
og beundret i �rhundreder.
150
00:19:01,689 --> 00:19:05,943
Og indtil det allersidste penselstr�g
er p� plads, -
151
00:19:06,110 --> 00:19:10,573
- er der absolut intet,
der f�r lov til at st� i vejen -
152
00:19:10,781 --> 00:19:13,909
- for den kreative proces.
Er det forst�et?
153
00:19:17,496 --> 00:19:20,416
- Helt og aldeles.
- Er I med?
154
00:19:20,624 --> 00:19:23,377
Vores planer bliver ikke �ndret.
155
00:19:23,627 --> 00:19:28,632
Vi forts�tter forberedelserne
med eller uden...
156
00:19:28,799 --> 00:19:30,801
...vores bed�rende muse.
157
00:19:31,010 --> 00:19:35,055
Vi kan ikke lade hende blive der.
De lukker hende ikke ud.
158
00:19:35,264 --> 00:19:39,435
- Medmindre vi tvinger dem.
- Hvordan fanden g�r vi det?
159
00:19:39,643 --> 00:19:44,148
- Gennem ren og sk�r motivation.
- Det siger du ikke?
160
00:19:44,398 --> 00:19:46,442
Og jeg er motiveret.
161
00:20:26,649 --> 00:20:29,360
Vi har et tikkev�rk
i en sko�ske.
162
00:20:29,526 --> 00:20:32,404
Ti dask p�,
at han siger til sig selv...
163
00:20:32,571 --> 00:20:34,240
Undskyld mig.
164
00:20:34,406 --> 00:20:36,450
- Hvem er chefen?
- Det er han.
165
00:20:36,700 --> 00:20:39,203
Kan du sige mig, hvad det er?
166
00:20:41,288 --> 00:20:44,708
Det er nuttet.
Et antiterrorkorps-armb�nd.
167
00:20:44,875 --> 00:20:47,670
- Hvor har du det fra?
- En piges h�ndled.
168
00:20:47,878 --> 00:20:51,882
- Lever hun stadig?
- Ja. Hvorfor?
169
00:20:52,132 --> 00:20:56,929
Det her er superfarligt,
s� hun er nok en farlig ung dame.
170
00:20:57,137 --> 00:21:01,809
Yderst har du en spr�ngsnor
af vildt god kvalitet. Inderst...
171
00:21:02,017 --> 00:21:05,104
- Det inderste er af Semtex.
- Undskyld?
172
00:21:05,312 --> 00:21:08,816
Semtex er de riges
foretrukne spr�ngstof.
173
00:21:09,024 --> 00:21:13,988
Det blev brugt ved flyet i Lockerbie,
ved ambassaden i Nairobi, -
174
00:21:14,238 --> 00:21:17,574
- Dar Es Salaam.
Du er nok med nu.
175
00:21:17,825 --> 00:21:23,288
Det der er normalt ganske harml�st.
Men i kombination med en detonator...
176
00:21:23,497 --> 00:21:28,836
N�, men... hvis det her er
hendes stil i smykker, -
177
00:21:29,044 --> 00:21:31,714
- s� er hun ude i noget v�rre lort.
178
00:21:31,964 --> 00:21:33,590
Tak.
179
00:21:42,266 --> 00:21:44,935
S� skal fangsten hales ind.
180
00:21:48,731 --> 00:21:50,399
Okay, Pooch...
181
00:21:51,942 --> 00:21:54,653
...s� tager du forsigtigt l�get af.
182
00:21:54,862 --> 00:21:58,490
Helt blidt, boss.
Jeg bliver varm i hele kroppen.
183
00:21:58,699 --> 00:22:00,993
Stille og roligt.
184
00:22:02,703 --> 00:22:05,414
T.J., g� hen og se, hvad det er.
185
00:22:05,664 --> 00:22:08,709
- Hen til den, T.J.
- For satan da.
186
00:22:12,171 --> 00:22:16,258
- Tag den nu, din t�sedreng.
- Bliv ved med at tale til mig.
187
00:22:16,425 --> 00:22:19,178
Kom nu. Det er onesize.
188
00:22:19,386 --> 00:22:22,055
Det er en l�kker lille sag.
189
00:22:29,396 --> 00:22:32,065
Hvad fanden er det her?
190
00:22:37,738 --> 00:22:42,534
Godt.
Jeg sagde jo, der ikke var noget.
191
00:22:42,743 --> 00:22:46,663
- En hula-pige?
- Lidt som Barbie, men med en god r�v.
192
00:22:51,001 --> 00:22:52,878
Det er for langt ude.
193
00:22:53,086 --> 00:22:57,382
Vi kom for at score kassen,
ikke for at redde den pige.
194
00:22:57,549 --> 00:22:59,301
Rolig nu, min gode mand.
195
00:22:59,468 --> 00:23:03,180
Din k�reste har hele tiden v�ret
en tikkende bombe.
196
00:23:03,430 --> 00:23:08,560
Hvis det var dig, der sad inde,
ville du s� have den samme holdning?
197
00:23:08,810 --> 00:23:11,813
Som om du ville
s�tte livet p� spil for mig.
198
00:23:12,064 --> 00:23:14,650
Jeg ville g�re det samme for dig.
199
00:23:17,528 --> 00:23:21,281
Du blander farverne, jeg maler.
Du har v�ret en god elev.
200
00:23:21,448 --> 00:23:24,910
M�ske f�r du lov til at signere v�rket
n�ste gang.
201
00:23:35,462 --> 00:23:38,423
- V�rsgo.
- Fik vi noget p� fingeraftrykket?
202
00:23:38,632 --> 00:23:41,301
Ikke endnu.
Og det kommer ikke dig ved.
203
00:23:41,551 --> 00:23:46,056
Telefon. Han siger,
han har vigtige oplysninger om pigen.
204
00:23:46,265 --> 00:23:49,643
- Det er Winters.
- F� Glass med p� linjen.
205
00:23:49,810 --> 00:23:51,061
Hvad?
206
00:23:51,311 --> 00:23:53,772
Hvis du ikke lader hende g�, -
207
00:23:53,981 --> 00:23:58,110
- f�r du mange leml�stede d�dep� samvittigheden.
208
00:23:58,318 --> 00:24:02,739
Klokken er fire nu. Hvis du ikke
lader hende g� inden fem...
209
00:24:04,283 --> 00:24:08,078
...f�r du dig en meget blodig
happy hour.
210
00:24:08,245 --> 00:24:11,790
- Vi har brug for mere tid.
- Tiden er g�et.
211
00:24:25,762 --> 00:24:29,766
Telefonselskabet sagde,
den var forvr�nget.
212
00:24:30,017 --> 00:24:32,728
- Hvad fanden mente han?
- En bombe.
213
00:24:32,936 --> 00:24:38,400
Hendes armb�nd er lavet
af spr�ngsnor. De er proffer.
214
00:24:38,650 --> 00:24:41,653
De er nogle klodrianer. De bluffer.
215
00:24:41,862 --> 00:24:45,824
Bombeholdet fandt Semtex i armb�ndet.
Superfarligt.
216
00:24:46,033 --> 00:24:49,036
Ring til bombeholdet.
De skal st� klar.
217
00:24:49,244 --> 00:24:51,830
Vi er et hold, Nettles.
Du er p� b�nken.
218
00:24:52,080 --> 00:24:53,957
- Hvorfor?
- Bare fordi!
219
00:24:58,795 --> 00:25:03,091
Jeg elsker internettet.
Alle opskrifterne p� d�d og ulykke.
220
00:25:03,300 --> 00:25:08,096
Fjorten m�der at dr�be og leml�ste
p� med den bombe, du foretr�kker.
221
00:25:08,305 --> 00:25:11,641
Tak for ytringsfriheden, Amerika.
222
00:25:11,850 --> 00:25:14,436
Du skal vel ikke have noget for det?
223
00:25:14,603 --> 00:25:19,941
Du giver middag,
eller jeg knalder dig for sexchikane.
224
00:25:20,108 --> 00:25:24,654
- Det var ham, jeg fortalte om.
- Vi har lige f�et en bombetrussel.
225
00:25:27,032 --> 00:25:32,621
Min partner blev dr�bt i g�r nat af
den skide bombemand. Hvad g�r vi?
226
00:25:32,829 --> 00:25:38,502
Vi g�r ikke noget. Du og de andre
kriminalassistenter skal se p� sagen -
227
00:25:38,752 --> 00:25:43,507
- og finde bombem�ndene eller bomben,
f�r vi kan g�re vores arbejde.
228
00:25:43,757 --> 00:25:47,886
Lad os h�be, det var hans sp�g.
M�ske kan vi ikke g�re noget.
229
00:25:48,136 --> 00:25:52,474
- Hvad skal det betyde?
- Vi deaktiverer spr�ngladninger.
230
00:25:52,641 --> 00:25:56,603
I er jo bombeholdet.
Skal I ikke forhindre det her?
231
00:25:56,812 --> 00:26:00,524
Det kan vi kun,
hvis I g�r jeres job deroppe.
232
00:26:00,732 --> 00:26:05,695
S� lad os sidde med h�nderne i sk�det
og vente p�, at uskyldige folk d�r.
233
00:26:05,904 --> 00:26:10,700
G� nu op og kom i gang med sagen,
kriminalassistent.
234
00:26:13,161 --> 00:26:14,913
Farvel.
235
00:26:37,352 --> 00:26:41,273
Hej, smukke.
M� jeg byde p� en drink?
236
00:26:42,357 --> 00:26:45,360
- Gerne.
- Hvad vil du have?
237
00:26:45,569 --> 00:26:49,239
- En tequila.
- En tequila?
238
00:26:50,865 --> 00:26:56,037
Bartender, en tequila til damen
og en cola til mig.
239
00:26:56,246 --> 00:26:59,416
- S� gerne.
- Jeg er p� arbejde.
240
00:26:59,583 --> 00:27:02,002
Jeg arbejder p� dig.
241
00:27:04,754 --> 00:27:09,301
Jeg har fundet det. En bar ved navnHappy Hour p� Beach Street.
242
00:27:10,427 --> 00:27:12,554
Den kender jeg godt. Tak.
243
00:27:14,139 --> 00:27:15,598
Hvor er du?
244
00:27:15,849 --> 00:27:19,436
Jeg er i Chinatown.
Jeg er fremme om to minutter.
245
00:27:22,480 --> 00:27:26,443
- Nu har jeg fortalt om mig selv.
- Har du?
246
00:27:28,862 --> 00:27:31,072
S� er det din tur.
247
00:27:32,949 --> 00:27:34,701
Hvad vil du gerne vide?
248
00:27:34,951 --> 00:27:38,872
Hvordan kommer jeg til
at l�re dig bedre at kende?
249
00:27:40,623 --> 00:27:42,876
For at l�re mig at kende...
250
00:27:45,545 --> 00:27:50,467
�n ting er sikker. Hele verden
vil komme til at l�re mig at kende.
251
00:28:22,916 --> 00:28:25,418
Det lyder som musik i mit hjerte.
252
00:28:26,628 --> 00:28:30,340
- Du er h�jeksplosiv, skat.
- Hva'?
253
00:28:30,507 --> 00:28:35,220
Ding dong, s�kken er d�d,
s�kken er d�d. Ciao.
254
00:29:03,248 --> 00:29:05,291
Politiet. Ned med dig!
255
00:29:50,628 --> 00:29:53,923
- Pooch, har du noget til mig?
- Ikke meget.
256
00:29:54,132 --> 00:29:58,803
Fyren vidste, hvad han gjorde.
Jeg tager en pr�ve.
257
00:29:59,929 --> 00:30:01,764
Pas p� ryggen.
258
00:30:10,940 --> 00:30:12,942
Pas p�, hvor De tr�der.
259
00:30:19,490 --> 00:30:22,535
Min mand og min datter er derinde!
260
00:30:22,744 --> 00:30:26,205
Nej, frue.
Vi kan ikke lade Dem komme igennem.
261
00:30:26,414 --> 00:30:28,708
De er mit liv!
262
00:30:30,710 --> 00:30:32,420
Lad mig komme ind!
263
00:30:35,923 --> 00:30:40,553
Der er fandeme altid katastrofer
i dit k�lvand. Hvorfor?
264
00:30:42,221 --> 00:30:45,433
Jeg pr�ver i det mindste
at g�re noget.
265
00:30:45,600 --> 00:30:49,562
Jeg har sagt, du ikke h�rer til.
Hvorfor er du her?
266
00:30:49,771 --> 00:30:54,650
- Hvis du r�rer mig igen...
- Hvad s�? Skyder du mig?
267
00:30:54,817 --> 00:30:58,363
Nej, jeg er jo ikke din partner.
Jeg d�r ikke.
268
00:31:02,116 --> 00:31:04,660
- Dit m�gsvin!
- Slip mig.
269
00:31:04,911 --> 00:31:07,705
Du r�rer mig kraftedeme ikke igen!
270
00:31:09,665 --> 00:31:13,211
- Fuck dig.
- Skrid, f�r jeg sparker dig af sted.
271
00:31:14,670 --> 00:31:16,881
H�r lige her, Artie.
272
00:31:17,090 --> 00:31:22,303
Jeg har talt lidt med Nettles. Jeg
tror, han kan blive en stor hj�lp.
273
00:31:22,470 --> 00:31:26,724
- M� jeg tage ham med p� mit hold?
- Du skal v�re velkommen.
274
00:31:26,933 --> 00:31:30,269
Tak. Det er jeg glad for.
Er I ikke det?
275
00:31:30,478 --> 00:31:33,689
- Jeg elsker det.
- Hvorfor reddede du mig?
276
00:31:33,898 --> 00:31:37,360
- Jeg vil redde dig fra dig selv.
- Hva'?
277
00:31:37,568 --> 00:31:42,365
Du m� ud over h�bet og frygten.
L�re dit eget sind at kende.
278
00:31:42,573 --> 00:31:45,910
S� vil du ikke l�ngere lide.
279
00:31:46,911 --> 00:31:48,704
Kommer du?
280
00:31:55,586 --> 00:31:59,590
Spor af Semtex af samme slags
som det, vi fandt i armb�ndet.
281
00:31:59,799 --> 00:32:04,720
Tjek spr�ngningen her.
Den er vanvittigt flot koreograferet.
282
00:32:07,431 --> 00:32:12,562
- Helt sikkert en Semtex-detonator.
- Hvilken slags bombe var det s�?
283
00:32:12,728 --> 00:32:14,939
- Sagde du B-ordet?
- Hva'?
284
00:32:15,147 --> 00:32:17,567
Du skal v�re mere zen.
285
00:32:17,775 --> 00:32:21,112
- Indretning.
- Du m� ikke bruge B-ordet.
286
00:32:21,320 --> 00:32:23,447
B st�r for bum.
287
00:32:23,656 --> 00:32:27,869
S� I er indretningsholdet,
og I detonerer indretninger?
288
00:32:28,077 --> 00:32:32,456
- Nej, vi behandler indretninger.
- Er der andet, jeg skal vide?
289
00:32:32,707 --> 00:32:35,209
Ja. Pas p�, hvor du tr�der.
290
00:32:38,337 --> 00:32:41,674
- S� sker der noget, boss.
- Hold dig t�t ved os.
291
00:32:44,510 --> 00:32:48,514
Hvad siger du? En computerchip.
292
00:32:50,182 --> 00:32:54,645
Den kan stamme fra en IRD.
Det er en meget slem f�tter.
293
00:32:54,896 --> 00:32:57,440
Lad os h�be, den ikke er det.
294
00:33:06,657 --> 00:33:09,035
Husk nu, jeg holder �je med din r�v.
295
00:33:09,201 --> 00:33:12,997
Lutter s�de ord
f�r mig ikke til at kysse dig.
296
00:33:14,123 --> 00:33:17,084
S� har vi fundet fingeraftrykket.
297
00:33:17,251 --> 00:33:22,048
Hun har sikkerhedsclearing.
Arbejdede for Forsvarsministeriet.
298
00:33:22,256 --> 00:33:27,136
Claire Manning, 29. Gift med Brandon,
arkitekt, der d�de sidste maj.
299
00:33:27,345 --> 00:33:29,305
Til minde om Brandon.
300
00:33:29,472 --> 00:33:35,519
Hun var forsker inden for atomv�ben,
men sagde pludseligt op sidste �r.
301
00:33:35,686 --> 00:33:37,855
Sir, det er ham.
302
00:33:40,399 --> 00:33:43,903
- Ja.
- Hvordan vil du sige det til dem?
303
00:33:45,696 --> 00:33:50,910
Hvordan vil du forklare de p�r�rende,
at deres elskede ikke beh�vede d�?
304
00:33:51,118 --> 00:33:55,289
- Har du et navn?
- Denne gang f�r I to timer.
305
00:33:56,540 --> 00:34:01,087
Men hvis I ikke lader hende g�,springer endnu en bombe, -
306
00:34:01,295 --> 00:34:05,466
- indtil hver mand, kvinde eller barni denne by -
307
00:34:05,674 --> 00:34:08,928
- enten er d�d eller s�rger.
308
00:34:09,136 --> 00:34:13,557
- Du m� ikke l�gge p�.
- Tik tak, tik tak.
309
00:34:19,438 --> 00:34:21,148
Find ham.
310
00:34:23,150 --> 00:34:28,948
Angie, jeg vil gerne tjekke alt,
Brandon Manning har arbejdet p�.
311
00:34:29,115 --> 00:34:32,576
Jeg vil have en liste over
alle hans projekter.
312
00:34:32,743 --> 00:34:37,915
Ring til FBI. M�ske vil de sige noget
trods manglende retskendelse.
313
00:35:14,451 --> 00:35:19,999
Goddag, politiassistent Gordon.
Hun er sej, hva'?
314
00:35:20,082 --> 00:35:23,460
De seje siger bare:
"Hvor er min advokat?"
315
00:35:24,795 --> 00:35:29,884
- Chefen vil have mig til at pr�ve.
- Fint, s� kan du lege babysitter.
316
00:35:37,850 --> 00:35:41,186
- Kan du huske mig?
- Ja, det kan jeg godt.
317
00:35:41,395 --> 00:35:45,316
Jeg er ked af det med �jet.
Du gav mig ikke noget valg.
318
00:35:49,069 --> 00:35:51,530
F�rst min partner, s� alle de andre.
319
00:35:51,780 --> 00:35:56,493
Hvad g�r dig s� v�rdifuld, at de vil
slagte s� mange for at f� dig?
320
00:35:58,662 --> 00:36:00,915
Jeg ved godt, du ikke vil tale.
321
00:36:01,165 --> 00:36:06,962
Der var engang en, der sagde til mig,
at kun ved at tale f�r man det bedre.
322
00:36:08,088 --> 00:36:09,715
Ser du...
323
00:36:18,849 --> 00:36:21,018
For ikke s� lang tid siden...
324
00:36:29,318 --> 00:36:31,528
... for ikke s� lang tid siden...
325
00:36:32,571 --> 00:36:37,368
...mistede jeg ogs� to personer,
jeg elskede meget h�jt.
326
00:37:04,144 --> 00:37:10,901
Din mand var en dygtig arkitekt,
Brandon Manning. Han var ber�mt.
327
00:37:11,110 --> 00:37:15,072
Han ville afsl�re,
at de ville bygge en skole -
328
00:37:15,322 --> 00:37:18,325
- p� en grund med giftaffald.
329
00:37:19,368 --> 00:37:21,912
Men han d�de i en bilulykke.
330
00:37:22,162 --> 00:37:25,874
- Det var ikke en ulykke.
- Det mente n�vningetinget.
331
00:37:26,083 --> 00:37:31,547
Han blev myrdet for sin integritet.
Og alle var skide ligeglade.
332
00:37:31,755 --> 00:37:36,176
S� derfor er du sammen med
de terrorister nu?
333
00:37:41,140 --> 00:37:46,145
F�rst min partner, s� baren.
Hvem er han?
334
00:37:46,353 --> 00:37:51,817
Hvad hedder han? Hvorfor dr�ber han
alle de uskyldige folk for din skyld?
335
00:37:55,195 --> 00:37:59,741
Hvorfor skal han have dig tilbage?
Fort�l mig, hvad han hedder.
336
00:37:59,992 --> 00:38:02,703
Hvem er han? Sig det til mig.
337
00:38:05,956 --> 00:38:09,501
Sig s�, hvad han hedder, for fanden!
338
00:38:09,668 --> 00:38:12,379
Hvad hedder han?!
339
00:38:12,588 --> 00:38:15,799
Politiet lader dig ikke g�.
Det ved du godt.
340
00:38:16,008 --> 00:38:20,304
N�r det g�r op for din k�reste,
vil flere uskyldige d�.
341
00:38:20,512 --> 00:38:23,473
Du har blod p� dine h�nder.
342
00:38:23,640 --> 00:38:27,811
Hj�lp mig med at stoppe det.
Kun du kan stoppe det.
343
00:38:33,525 --> 00:38:39,364
Vi m�dtes til en konference i Europa.
Jeg var selvf�lgelig ret ensom.
344
00:38:41,992 --> 00:38:48,332
Han var intelligent, charmerende,
og han p�stod ogs� at v�re forsker.
345
00:38:50,751 --> 00:38:55,088
Da jeg endelig fik sandheden at vide,
var jeg for bange...
346
00:38:56,465 --> 00:39:00,510
- Jeg var for bange.
- For bange til hvad?
347
00:39:01,637 --> 00:39:04,056
For bange til hvad?
348
00:39:04,222 --> 00:39:07,976
- Kom nu. Sig det.
- Det kan jeg ikke.
349
00:39:08,226 --> 00:39:11,313
- Vr�vl.
- Du forst�r det ikke. Jeg kan ikke.
350
00:39:11,521 --> 00:39:14,733
Hvis du vil standse det,
m� du lade mig g�.
351
00:39:14,983 --> 00:39:17,778
- Lade dig g�?
- Du m� f� mig ud herfra.
352
00:39:18,737 --> 00:39:20,739
Du m� f� mig ud herfra.
353
00:39:22,866 --> 00:39:27,579
Flyt dine h�nder.
Du skal ikke r�re ved mig.
354
00:39:29,706 --> 00:39:31,583
Det kan du godt glemme.
355
00:39:39,549 --> 00:39:43,929
- Hvordan gik det med pigen?
- Ikke godt.
356
00:39:44,096 --> 00:39:49,935
Kunne jeg ikke f� dig til at fort�lle
det hele fra en ende af?
357
00:40:02,239 --> 00:40:04,658
Hvad fik dig til at tro,
de var her?
358
00:40:04,866 --> 00:40:08,704
- Du er eksperten.
- Et godt sted at gemme spr�ngstoffer.
359
00:40:08,912 --> 00:40:14,334
Diskret, stille, afsides.
Her er m�ske endda en IRD.
360
00:40:14,584 --> 00:40:17,629
Du havde set en af dem f�r? Hvor?
361
00:40:17,879 --> 00:40:23,343
Det var i Europa.
Jeg ledte et hold derovre.
362
00:40:23,510 --> 00:40:26,012
Lortet gik helt sk�vt.
363
00:40:29,599 --> 00:40:32,477
Jeg mistede nogle af mine drenge.
364
00:40:33,645 --> 00:40:35,939
Men jeg valgte livet -
365
00:40:37,774 --> 00:40:40,861
- og t�ndte lys for drengene,
der d�de.
366
00:40:42,904 --> 00:40:47,868
- S� du lever ogs� med det.
- Hvis man kan kalde det et liv.
367
00:40:50,078 --> 00:40:52,289
Jeg gr�d aldrig, da...
368
00:40:54,833 --> 00:40:58,211
Jeg ved ikke.
M�ske er det skyldf�lelsen.
369
00:40:59,421 --> 00:41:02,257
Efter begravelsen kom jeg aldrig.
370
00:41:02,507 --> 00:41:07,262
Alts� til deres grav.
371
00:41:07,512 --> 00:41:12,809
Jeg er bange for, jeg ville bl�se
min hjerne ud, hvis jeg gjorde det.
372
00:41:14,519 --> 00:41:17,272
Jeg kan bare slet ikke klare det.
373
00:41:18,732 --> 00:41:21,693
Der er det ved
at komme ned og r�re bunden, -
374
00:41:21,860 --> 00:41:27,365
- at efter det er der kun �n vej.
Og det er op.
375
00:41:29,117 --> 00:41:33,788
N�, men nok snak.
Det var samtaleterapien for i dag.
376
00:41:33,997 --> 00:41:36,166
Det er lige herovre.
377
00:41:38,835 --> 00:41:40,837
Pigen var her med mig.
378
00:41:41,046 --> 00:41:44,341
Deres leder stod derovre
med en af sine m�nd.
379
00:41:44,507 --> 00:41:46,801
Og s� en fyr derovre.
380
00:41:46,968 --> 00:41:50,013
Hvad er en bombemands typiske profil?
381
00:41:50,222 --> 00:41:55,435
En hundetr�ner ville sige, de bider af
frygt. De bider, f�r de bliver bidt.
382
00:41:55,602 --> 00:41:59,814
Det er folk, der har lyst til
at spr�nge noget i luften -
383
00:42:00,023 --> 00:42:04,861
- for at dr�be nogen eller udbrede
et budskab, men altid p� god afstand.
384
00:42:05,111 --> 00:42:09,574
Langdistance.
De vil ikke t�t p� folk.
385
00:42:09,741 --> 00:42:13,161
Men de spr�nger gerne en i luften.
386
00:42:13,370 --> 00:42:15,163
Ja, de fleste g�r.
387
00:42:15,372 --> 00:42:21,211
Det er et magttrip. Nogle af dem
lader det blive ved truslen.
388
00:42:21,378 --> 00:42:24,464
- Og den sidste procent?
- Det er de farlige.
389
00:42:24,714 --> 00:42:27,634
De er klogere
end de fleste politifolk, -
390
00:42:27,884 --> 00:42:30,929
- de fleste antiterrorkorps
og milit�rfolk.
391
00:42:31,137 --> 00:42:35,809
De har adgang til verdens
mest d�dbringende indretninger.
392
00:42:36,017 --> 00:42:40,355
Det er dem, vi skal passe p�.
Derfor er vi her.
393
00:42:44,025 --> 00:42:45,694
Hvad har vi her?
394
00:42:47,654 --> 00:42:51,366
Gauloises. Europ�iske stoddere.
395
00:42:56,705 --> 00:42:59,124
Jazz Cat. Kan du lide blues?
396
00:43:37,495 --> 00:43:39,289
En whisky med is, tak.
397
00:43:59,767 --> 00:44:02,729
- Noget at drikke?
- Nej tak.
398
00:44:02,979 --> 00:44:09,402
- Kender du nogen, der ryger de her?
- Gauloises, hr. Mesterdetektiv.
399
00:44:09,611 --> 00:44:12,405
Der kommer en her, der ryger dem.
400
00:44:12,572 --> 00:44:15,783
- Er han her i aften?
- Han sidder lige derovre.
401
00:44:16,034 --> 00:44:21,414
- Tak. Er du ny her?
- Vi g�r over og snakker med ham.
402
00:44:21,623 --> 00:44:26,252
Det er politiet!
H�nderne op! H�nderne op!
403
00:44:26,503 --> 00:44:29,631
- Jeg har ikke gjort noget.
- H�nderne op!
404
00:44:29,797 --> 00:44:32,717
- L�g pistolen.
- Op med de h�nder!
405
00:44:36,429 --> 00:44:39,516
- Du r�rer dig ikke.
- Slip mig.
406
00:44:39,766 --> 00:44:43,770
- Lad pigen g�.
- Kom, s� g�r vi.
407
00:44:43,937 --> 00:44:47,523
- Jeg skyder dig. Slip hende!
- Nej!
408
00:44:47,732 --> 00:44:52,153
- Slip hende.
- Tror I, jeg er dum? Fuck dig!
409
00:44:52,362 --> 00:44:55,073
- Jeg skyder dig.
- G�r det bare.
410
00:44:55,281 --> 00:44:58,576
- San Francisco springer i luften.
- Slip hende.
411
00:44:58,826 --> 00:45:00,411
G�r det bare!
412
00:45:22,850 --> 00:45:25,311
Jeg kunne godt have brugt ham i live.
413
00:45:25,520 --> 00:45:30,108
Du m� l�re at h�re p� mig.
Men det var flot ramt.
414
00:45:43,079 --> 00:45:45,790
Skal jeg forberede mig p� at d�?
415
00:45:45,999 --> 00:45:50,003
Nej, det her er faktisk ikke
s�rligt avanceret.
416
00:45:50,169 --> 00:45:52,171
Vel?
417
00:45:55,675 --> 00:45:59,178
Godt, du var her.
Det er dit nye lykketal.
418
00:45:59,345 --> 00:46:02,515
Du har vel h�rt om
erkendelsens tolv trin?
419
00:46:02,765 --> 00:46:05,768
Kun de tolv trin
for en dag ad gangen.
420
00:46:05,977 --> 00:46:09,856
Vi har ikke klaret os gennem
denne dag endnu, vel?
421
00:46:10,064 --> 00:46:12,316
Det g�r da meget godt.
422
00:46:14,610 --> 00:46:17,405
Bomben sprang ikke,men Dugger d�de.
423
00:46:17,655 --> 00:46:19,574
I skuffer mig.
424
00:46:23,703 --> 00:46:27,290
Det er p� tide at f� drengene ind.
Er de klar?
425
00:46:27,540 --> 00:46:30,418
Ja. De afventer din ordre.
426
00:46:35,047 --> 00:46:38,801
- Det er aldrig g�et i st� f�r.
- Lad mig se p� det.
427
00:46:53,149 --> 00:46:57,153
Hovedfjederen har sat sig fast.
428
00:46:57,403 --> 00:47:01,073
Nu skal du se.
S�dan her l�rte jeg det selv.
429
00:47:01,282 --> 00:47:05,077
Nu f�r du uret og det eneste v�rkt�j,
du skal bruge.
430
00:47:05,328 --> 00:47:09,332
- Jeg er en klovn til den slags.
- Du er ikke nogen klovn.
431
00:47:09,540 --> 00:47:14,504
Men du har aldrig pr�vet det f�r.
Du kan se p� det, hvad du skal g�re.
432
00:47:14,754 --> 00:47:18,716
Hvis jeg bare fort�ller dig,
hvad du skal g�re, -
433
00:47:18,966 --> 00:47:24,680
- har du glemt det i morgen. Hvis du
ser det selv, husker du det altid.
434
00:47:35,691 --> 00:47:37,568
Nu g�r det igen.
435
00:47:37,735 --> 00:47:41,489
Flot. Du har lige lavet
dit f�rste tikkev�rk.
436
00:47:48,663 --> 00:47:51,666
- Jeg skal tale med dig, Nettles.
- Pis.
437
00:48:00,341 --> 00:48:04,679
De ringede og sagde,
du forh�rte pigen i g�r. Passer det?
438
00:48:04,887 --> 00:48:06,472
Ja.
439
00:48:06,681 --> 00:48:11,310
Du p�stod, du havde min tilladelse
og modsatte dig mine ordrer.
440
00:48:13,020 --> 00:48:14,730
Ja, sir.
441
00:48:14,981 --> 00:48:19,443
Under enhver anden omst�ndighed
ville jeg knalde dig for det.
442
00:48:19,694 --> 00:48:25,199
Men n�r det er sagt...
Hun vil tale med dig igen. Alene.
443
00:48:35,418 --> 00:48:37,295
Han hedder Alex Swan.
444
00:48:37,503 --> 00:48:42,758
Ham med tatoveringerne hedder Dugger,
og den sidste kalder sig Vershbow.
445
00:48:42,967 --> 00:48:46,220
Dugger er d�d.
Det er hans bombe ogs�.
446
00:48:46,429 --> 00:48:51,058
- Swan planl�gger at sl� til nu, ikke?
- Det ved jeg ikke.
447
00:48:51,309 --> 00:48:53,936
Fort�l mig, hvad hans rigtige m�l er.
448
00:48:54,145 --> 00:48:58,691
Den her bombe var bare
en afledningsman�vre, ikke?
449
00:48:58,899 --> 00:49:04,363
Du sagde, du ville tale med mig.
Sig nu noget. Claire?
450
00:49:04,613 --> 00:49:08,743
- Alex Swan har store planer, ikke?
- Det ved jeg ikke.
451
00:49:08,993 --> 00:49:11,954
Sig nu, hvad m�let er.
452
00:49:14,665 --> 00:49:16,792
Hvordan finder jeg ham?
453
00:49:17,835 --> 00:49:22,798
Kom nu. Hvordan finder jeg ham,
inden det er for sent?
454
00:49:23,049 --> 00:49:27,094
S� vidt jeg ved,
bor de p� et motel inde i byen, -
455
00:49:27,344 --> 00:49:29,764
- rundt om hj�rnet fra et pakhus.
456
00:49:29,972 --> 00:49:33,642
- Hvad hedder det?
- Sunburst, v�relse 138.
457
00:49:33,809 --> 00:49:37,188
- Sunburst, v�relse 138.
- Ja.
458
00:49:40,107 --> 00:49:41,734
Tak.
459
00:49:41,984 --> 00:49:46,822
Han sl�r mig ihjel for det her.
Hvis I fanger ham, sender han en ud.
460
00:49:47,031 --> 00:49:51,160
Det er ogs� lige meget nu.
Jeg har alligevel mistet alt.
461
00:49:55,831 --> 00:49:58,751
Ved du hvad?
Der er altid h�b.
462
00:49:58,918 --> 00:50:04,632
Du har lige taget et lille skridt
tilbage mod livet. Ingen dr�ber dig.
463
00:50:24,902 --> 00:50:29,532
- D�k alle indgange, T.J. V�r p� vagt.
- Det er jeg altid.
464
00:50:32,201 --> 00:50:34,119
Ryk ind.
465
00:50:48,592 --> 00:50:51,845
...sin egen familie.
- Hvad sagde du?
466
00:50:52,096 --> 00:50:55,975
- H�rte du det ikke?
- Kom tilbage og gentag det for mig.
467
00:50:56,225 --> 00:51:00,938
Hvordan kan du redde byen, n�r du
ikke kan redde din egen familie?
468
00:51:05,067 --> 00:51:07,570
Det var ogs� det, jeg h�rte.
469
00:51:12,241 --> 00:51:18,372
- Jeg kommer til en �ben d�r.
- Efter dig, min gode mand.
470
00:51:21,250 --> 00:51:24,420
T.J., g� derind og fort�l mig,
hvad du ser.
471
00:51:27,798 --> 00:51:29,508
De er v�k.
472
00:51:32,136 --> 00:51:36,473
Ryd bygningen, ind med hundene.Vi tjekker de andre v�relser.
473
00:51:38,392 --> 00:51:40,853
Forst�et. Vovsen er p� vej.
474
00:52:51,757 --> 00:52:56,345
Det var dig.
Torsdag klokken 03:16.
475
00:52:56,595 --> 00:53:01,892
37 cent. Du gav kun sm�penge.
Hvor er din partner, hr. Betjent?
476
00:53:03,102 --> 00:53:07,898
Han er d�d. De, der gjorde det,
bor nok her i kvarteret.
477
00:53:08,065 --> 00:53:11,652
Du skulle vel ikke kende
nogle onde fyre herfra?
478
00:53:11,819 --> 00:53:14,988
Den ene har sk�g.
Den anden er lang og tynd.
479
00:53:15,239 --> 00:53:21,453
Den tynde ville give mig et bidrag
for noget, jeg ikke har brugt l�nge.
480
00:53:25,207 --> 00:53:27,751
Hvilken bil k�rer de i?
481
00:53:27,960 --> 00:53:33,173
F�rst en Ford varevogn
med nummerpladen M-L-A-I-5-8.
482
00:53:33,382 --> 00:53:36,927
Men den skiftede de ud
torsdag nat med en bl� Taurus -
483
00:53:37,135 --> 00:53:40,597
- med nummerpladen G-O-E-N-43.
484
00:53:42,349 --> 00:53:45,686
- G-O-E-N-43?
- Det er jo det, jeg siger.
485
00:53:45,894 --> 00:53:47,855
P�ren er i orden.
486
00:53:51,066 --> 00:53:53,026
Det er hele min opsparing.
487
00:53:56,363 --> 00:53:59,783
- G-O-E-N-43.
- P�ren er i orden.
488
00:54:03,328 --> 00:54:08,917
Sir Lancelot var en god ridder.
Han kunne... kunne redde kongeriget!
489
00:54:12,379 --> 00:54:14,381
God eftermiddag, d'herrer.
490
00:54:16,967 --> 00:54:19,678
Det er �ndssvagt. Nu bliver vi taget.
491
00:54:19,886 --> 00:54:23,849
Det m� g�res. De har pr�vet
min t�lmodighed l�nge nok.
492
00:54:24,057 --> 00:54:26,893
Hvis du er bange, s� g�.
493
00:54:27,102 --> 00:54:29,688
- Jeg er i bilen.
- Fint.
494
00:54:31,565 --> 00:54:35,485
Jeg er Lawrence Bombeck,
Claire Mannings advokat.
495
00:54:35,736 --> 00:54:40,365
Hun �nsker, I giver mig hendes
ejendele, s� jeg kan f� mit forskud.
496
00:54:40,616 --> 00:54:43,535
Vent her. Jeg skal ringe f�rst.
497
00:54:46,204 --> 00:54:51,084
Jeg har en mand her, der h�vder,
han er Claire Mannings advokat.
498
00:54:52,878 --> 00:54:57,215
Der er en mand nedenunder,
der h�vder, han er Claires advokat.
499
00:54:57,382 --> 00:55:00,886
- Jeg vil tale med ham.
- Sir?
500
00:55:01,053 --> 00:55:05,057
Nummerpladen er p� en bil,
der blev udlejet torsdag nat.
501
00:55:05,307 --> 00:55:09,144
Fyren hedder Alex Swan.
Han har cirka tyve d�knavne.
502
00:55:09,394 --> 00:55:12,689
Fyren er en legende i bombebranchen.
503
00:55:15,525 --> 00:55:18,278
Det var ham med senatorens pal�.
504
00:55:18,487 --> 00:55:22,074
Vershbow er
freelance spr�ngningsekspert.
505
00:55:22,324 --> 00:55:25,327
Har arbejdet for en masse regeringer.
506
00:55:25,535 --> 00:55:30,832
- Inklusive vores, under Reagan.
- F� en efterlysning ud med det samme.
507
00:55:39,758 --> 00:55:43,762
Det var ikke det, vi aftalte.
Er du s� vild med hende?
508
00:55:43,970 --> 00:55:48,308
Du kommer ikke t�ttere p� hende.
Jeg vil ikke ende som Dugger.
509
00:55:48,475 --> 00:55:50,310
Skrid. Spillet er slut.
510
00:55:50,560 --> 00:55:55,649
Jeg tilb�d dig en rolle i historien.
Du kunne blive ber�mt, dit fjols.
511
00:55:57,025 --> 00:55:58,735
Giv mig mappen.
512
00:56:04,574 --> 00:56:07,744
Du glemmer noget. Detonatoren.
513
00:56:12,082 --> 00:56:14,709
Du beg�r en stor fejl, Vershbow.
514
00:56:16,002 --> 00:56:19,381
Skrub s� af,
din Michelangelo-nar.
515
00:56:28,723 --> 00:56:33,937
Nettles, mist�nkte er set i omr�det.Er m�ske p� politiets p-plads.
516
00:56:34,187 --> 00:56:36,773
Jeg skal have forst�rkning.
517
00:56:51,204 --> 00:56:53,331
Han er der!
518
00:56:55,542 --> 00:56:59,379
Smid v�bnet og stig ud af bilen.
Stil tasken p� jorden.
519
00:57:12,434 --> 00:57:15,186
Flyt s� den r�dne bil, hr. Inspekt�r.
520
00:57:18,648 --> 00:57:22,861
Flyt s� den bil, for fanden,
eller jeg spr�nger den v�k.
521
00:57:41,296 --> 00:57:43,506
Afvent ordrer.
522
00:58:28,385 --> 00:58:30,929
Kom, nu skal du p� arbejde.
523
00:58:31,096 --> 00:58:34,349
Vi ser lidt p� d�kket.
Kan du snuse lidt til det?
524
00:58:37,102 --> 00:58:42,565
Er der ikke noget? Kom nu,
vil du ikke have l�nforh�jelse?
525
00:58:42,774 --> 00:58:47,070
- Vi pr�ver baghjulene.
- Ikke noget i motoren.
526
00:58:47,278 --> 00:58:52,033
Hvad kan du lugte, hva'?
Er der nogen gode rester?
527
00:58:52,242 --> 00:58:57,997
Nu er det snart tid til cocktails.
Skynd dig nu, Pooch. Du giver.
528
00:58:58,164 --> 00:59:02,502
Hvad kan du lugte?
Du kan lugte T.J., hva'?
529
00:59:12,595 --> 00:59:14,639
S� er begge ender tjekket.
530
00:59:21,396 --> 00:59:25,233
Samtale fremmer forst�elsen.
531
00:59:29,362 --> 00:59:30,697
�h nej.
532
00:59:42,834 --> 00:59:44,294
Pooch!
533
00:59:48,464 --> 00:59:50,425
Tak for Deres opkald.
534
01:00:02,812 --> 01:00:05,440
Har du et �jeblik?
535
01:00:05,648 --> 01:00:09,736
Jeg ville bare...
Jeg vil bare sige tak.
536
01:00:09,944 --> 01:00:12,071
Det var da ikke noget.
537
01:00:13,656 --> 01:00:17,744
Det er...
Det er Poochs kone og hans dreng.
538
01:00:19,245 --> 01:00:21,289
Jeg taler med dem.
539
01:00:24,334 --> 01:00:27,128
- Det er ham.
- Jeg ringer tilbage.
540
01:00:28,546 --> 01:00:30,465
Stille!
541
01:00:33,384 --> 01:00:37,305
- Det er Winters.
- L�rer I det aldrig?
542
01:00:37,555 --> 01:00:40,642
- Vi er klar til at tale.
- Mener du "holde hen"?
543
01:00:40,808 --> 01:00:45,605
S� dit lille hold af techno-n�rder
kan fors�ge at spore mig.
544
01:00:45,813 --> 01:00:47,982
Det er sidste advarsel.
545
01:00:48,149 --> 01:00:52,320
Byen har en time til at slippe
pigen fri, hvor I fandt hende.
546
01:00:52,487 --> 01:00:56,074
- Femten sekunder.
- En time. Er I med?
547
01:00:57,992 --> 01:00:59,869
Pigen i bytte for...
548
01:01:03,289 --> 01:01:07,752
...lad os bare sige,
byen ikke har nok kirkeg�rde -
549
01:01:07,960 --> 01:01:11,297
- eller hospitalssengetil de leml�stede.
550
01:01:11,464 --> 01:01:14,092
Vent. Vi kan ikke lade hende g�.
551
01:01:14,342 --> 01:01:18,846
- Hvordan ved vi, vi kan stole p� dig?
- I kan stole p� mig.
552
01:01:20,056 --> 01:01:21,933
En time.
553
01:01:24,894 --> 01:01:27,188
- Fik vi ham?
- Nej.
554
01:01:42,370 --> 01:01:45,581
I skal stille den p� museet.
555
01:02:08,521 --> 01:02:13,359
Det var en radiostation.
De har lige modtaget en bombetrussel.
556
01:02:13,526 --> 01:02:18,990
Vi f�r bombetrusler ind fra hele byen.
Deres kone har ogs� modtaget en.
557
01:02:19,240 --> 01:02:23,953
- Hvad vil De g�re?
- Send en patruljevogn ud.
558
01:02:24,162 --> 01:02:29,917
Giv bombeholdet besked.
Hospitalerne og brandv�senet.
559
01:02:33,504 --> 01:02:38,885
Hej, boss. Hun siger,
hun kun vil tale med Nettles.
560
01:02:42,430 --> 01:02:44,515
Okay, s� lad ham g�re det.
561
01:02:48,561 --> 01:02:50,813
Vi skal m�des med din k�reste.
562
01:02:51,022 --> 01:02:54,817
F� dem til at lade mig g�.
Det er jeres eneste chance.
563
01:02:54,984 --> 01:02:59,655
Brug mig som lokkemad.
Der er ikke meget tid.
564
01:03:02,992 --> 01:03:07,496
Jeg har ledt efter dig. Listen over
bygninger tegnet af Manning.
565
01:03:07,705 --> 01:03:12,960
Han har lavet nogle store ting, hva'?
Oven i k�bet den nye fl�j p� r�dhuset.
566
01:04:00,883 --> 01:04:02,343
Tak.
567
01:04:22,488 --> 01:04:23,948
Satans!
568
01:04:30,454 --> 01:04:32,581
Vincent? Kan du h�re mig?
569
01:04:32,832 --> 01:04:35,918
Vi anbringer br�ndstofbomberne nu.
570
01:04:36,127 --> 01:04:38,838
Anbring dem og sig til,n�r I er klar.
571
01:04:39,046 --> 01:04:41,590
Skynd jer, kom s�.
572
01:05:15,332 --> 01:05:19,545
De m� give tilladelse til,
at pigen kan g�.
573
01:05:19,753 --> 01:05:24,633
Vi bliver n�dt til at bruge hende.
Hun er vores eneste chance.
574
01:05:24,842 --> 01:05:27,595
Jeg mener det.
575
01:05:29,388 --> 01:05:32,099
Lad hende g�,
s� fanger jeg svinet.
576
01:05:37,396 --> 01:05:40,274
Er senderen sat p� pigen?
577
01:05:40,483 --> 01:05:43,027
Ankelsenderen er p� plads.
578
01:05:53,871 --> 01:05:58,542
Senderen virker.
Vi er klar til at sende hende ud.
579
01:06:02,963 --> 01:06:05,841
Okay, jeg har hende.
Hun er lige her.
580
01:06:11,555 --> 01:06:12,932
V�rsgo.
581
01:06:17,102 --> 01:06:19,355
Du er heldig, vi stadig har det.
582
01:06:19,605 --> 01:06:24,693
En fyr p�stod, han var din advokat
og fors�gte at tage dine ejendele.
583
01:06:24,902 --> 01:06:28,739
G� s� med dig.
G� nu bare.
584
01:06:52,179 --> 01:06:54,556
Jeg g�r mod nord ad Sixth.
585
01:07:00,729 --> 01:07:03,399
G�r mod nord. Gentager: Mod nord.
586
01:07:03,607 --> 01:07:07,528
Post et, hun g�r ikke mod jer.Hun g�r mod nord ad Sixth.
587
01:07:07,778 --> 01:07:10,948
Hun g�r mod nord
ad passagen ved Sixth Street.
588
01:07:17,788 --> 01:07:20,582
Hun g�r mod loppemarkedet.
589
01:07:23,669 --> 01:07:26,088
Hun bev�ger sig hurtigt.
590
01:07:39,393 --> 01:07:40,644
Stop!
591
01:07:48,277 --> 01:07:52,489
Swan, bomben er armeret,
og vi er klar til, du aktiverer den.
592
01:07:52,698 --> 01:07:54,199
Aktiv�r.
593
01:07:55,951 --> 01:08:00,414
- Aktiv�r.
- Aktiverer f�rste stadie.
594
01:08:21,518 --> 01:08:27,107
Hun er i en sort BMW. L-Q-Y-A-1-9.
Den k�rer vestp� mod Vermont.
595
01:08:36,241 --> 01:08:38,744
Skal du ikke sige tak?
596
01:08:47,878 --> 01:08:49,296
Farvel, drenge.
597
01:09:15,072 --> 01:09:18,909
Vi har mistet hende.
De har fundet hendes sender.
598
01:09:22,162 --> 01:09:24,706
Jeg gentager: Vi har mistet hende.
599
01:09:34,216 --> 01:09:38,303
Hvorfor ville du tage uret?
Vil du droppe mig?
600
01:09:38,553 --> 01:09:43,684
Du sagde selv, at maleriet
er meget vigtigere end kunstneren.
601
01:09:43,892 --> 01:09:46,436
Og hvad med vores mesterv�rk?
602
01:09:46,645 --> 01:09:51,275
Intet m� komme i vejen for
vores f�lles kreative proces.
603
01:09:53,110 --> 01:09:54,987
Du har ret.
604
01:09:55,153 --> 01:10:00,117
Et mesterv�rk, der vil blive
diskuteret og beundret i �rhundreder.
605
01:10:00,325 --> 01:10:02,577
Vores Michelangelo.
606
01:10:03,787 --> 01:10:06,623
- Er alt klart?
- Selvf�lgelig.
607
01:10:08,208 --> 01:10:10,002
Hold ind til siden.
608
01:10:12,629 --> 01:10:17,009
Vi skal udl�se afledningsbomben.
Vores mesterv�rk.
609
01:10:18,051 --> 01:10:19,469
Ja...
610
01:10:20,554 --> 01:10:22,848
...vores mesterv�rk.
611
01:10:24,641 --> 01:10:27,102
Jeg gjorde det hele for dig.
612
01:10:29,021 --> 01:10:32,065
- Jeg elsker dig.
- Jeg ved det.
613
01:10:36,361 --> 01:10:39,281
Ring modtageren betaler, skat.
614
01:10:53,754 --> 01:10:57,758
Samtale fremmer forst�elsen.
615
01:11:05,766 --> 01:11:06,975
�h nej.
616
01:11:31,958 --> 01:11:33,877
Swans bil er lige r�get.
617
01:11:34,127 --> 01:11:37,672
- Hvad med Claire?
- Hun r�g vist med i k�bet.
618
01:11:40,300 --> 01:11:43,136
Der er noget, der ikke stemmer.
619
01:11:44,387 --> 01:11:46,264
Glass! Glass!
620
01:11:46,473 --> 01:11:50,352
Kun den mandlige mist�nkte er her.
Claire er v�k.
621
01:11:50,560 --> 01:11:55,315
... �bningen af den nye fl�j tegnetaf Manning k�rer efter planen.
622
01:11:55,482 --> 01:12:00,987
Janey Rosen, Kanal 6, direkte frakostumeballet p� r�dhuset.
623
01:12:01,196 --> 01:12:04,783
Vi har h�rt,der er frygtelige trafikpropper...
624
01:12:04,991 --> 01:12:08,036
Er du der? Kom ind.Nettles, er du der?
625
01:12:08,245 --> 01:12:10,497
Jeg ved, hvor hun er.
626
01:12:10,705 --> 01:12:14,000
Hun vil spr�nge r�dhuset i luften.
M�d mig der.
627
01:12:14,209 --> 01:12:19,256
S�rg for forst�rkning til r�dhuset.Ring til T.J. Jeg har h�nderne fulde.
628
01:12:19,506 --> 01:12:21,424
M�ske er han i n�rheden.
629
01:12:27,847 --> 01:12:30,308
Nettles, hvor er du?
630
01:12:33,520 --> 01:12:37,190
Sig, hvad du ser.Bliv ved med at tale til mig.
631
01:12:37,399 --> 01:12:39,651
Jeg k�rer s� hurtigt, jeg kan.
632
01:12:45,907 --> 01:12:48,326
Skynd dig. Vi m�des i foyeren.
633
01:13:07,512 --> 01:13:10,640
- Hold jer klar.
- Er radioen t�ndt?
634
01:13:26,781 --> 01:13:30,201
Det er San Francisco politi.L�g v�bnene.
635
01:13:55,268 --> 01:13:58,980
Afled dem,
s� jeg kan komme hen til elevatoren.
636
01:16:51,611 --> 01:16:54,405
Det var du l�nge om.
637
01:16:56,949 --> 01:17:01,913
Claires mand ville afsl�re,
de bygger p� en grund med giftaffald.
638
01:17:02,121 --> 01:17:06,209
Det ville koste en formue at rense.
S� de gjorde ham stum.
639
01:17:06,417 --> 01:17:10,046
Nu vil Claire have h�vn.
Det hele var hendes plan.
640
01:17:10,254 --> 01:17:15,343
- Hun vil spr�nge stedet i luften.
- Du tager k�lderen, jeg tager taget.
641
01:17:30,608 --> 01:17:36,739
Ryk v�k fra bygningen.Forhold Dem i ro.
642
01:17:50,586 --> 01:17:52,129
Bliv der.
643
01:19:01,741 --> 01:19:03,075
Granat!
644
01:20:38,295 --> 01:20:43,676
Claire, tag h�nderne op.
Tving mig ikke til at g�re det her.
645
01:20:47,304 --> 01:20:49,431
Tving mig ikke til det her.
646
01:20:51,100 --> 01:20:53,060
Det er desv�rre tid nu.
647
01:20:55,855 --> 01:20:58,816
Claire, tag h�nderne op nu.
648
01:21:01,277 --> 01:21:05,990
Min mand fik aldrig den h�vn,
han fortjente. Men det f�r han nu.
649
01:21:14,582 --> 01:21:16,417
For satan da.
650
01:21:19,253 --> 01:21:23,090
Glass, jeg er i k�lderen.Claire er g�et ud som et lys.
651
01:21:23,340 --> 01:21:29,805
Bomben vil udl�ses om ti minutter.Hvad g�r jeg? Glass?
652
01:21:31,932 --> 01:21:34,435
- Okay, Nettles.
- Pis.
653
01:21:36,687 --> 01:21:39,648
Her er et tikkev�rk.
Hvad skal jeg g�re?
654
01:21:39,857 --> 01:21:43,694
Vi st�r her med
vores f�rste br�ndstofbombe.
655
01:21:43,861 --> 01:21:46,822
Den tager over syv kvadratkilometer.
656
01:21:51,327 --> 01:21:54,496
Kom ned og hj�lp mig med bomben.
657
01:21:54,705 --> 01:21:58,792
Jeg har en br�ndstofbombe.
Skal jeg fort�lle, hvad det er?
658
01:21:59,001 --> 01:22:01,545
Det er dem, de bruger i Afrika.
659
01:22:01,795 --> 01:22:06,258
De sender livsfarlig hvid gas
ud over hele byen.
660
01:22:06,467 --> 01:22:10,387
N�r de ant�ndes,udslettes alt liv i miles omkreds.
661
01:22:11,805 --> 01:22:14,933
Noget siger mig,
detonatoren er nede hos dig.
662
01:22:15,184 --> 01:22:18,062
- Glass, jeg d�r hernede.
- Bare slap af.
663
01:22:18,228 --> 01:22:20,773
Sig noget, Glass!
664
01:22:21,023 --> 01:22:23,359
Sig, hvad jeg skal g�re!
665
01:22:23,567 --> 01:22:27,404
- Tag det roligt. Du kan godt.
- Hvad skal jeg g�re?!
666
01:22:27,655 --> 01:22:30,949
H�r her,
du skal ud over h�bet og frygten.
667
01:22:31,200 --> 01:22:35,120
Knyt dig ikke til liv eller d�d
eller noget andet.
668
01:22:35,371 --> 01:22:39,875
Du m� forst�, at d�den kun er
endnu et stadie i legen.
669
01:22:43,921 --> 01:22:48,384
Du skal f�le det.Og du l�rer kun at kunne f�le det -
670
01:22:48,592 --> 01:22:51,720
- ved at l�re dit eget sind at kende.
671
01:23:01,105 --> 01:23:03,899
Selv hvis du d�r i dag,
kommer du tilbage.
672
01:23:04,108 --> 01:23:08,404
Er du ikke knyttet til noget,
f�ler du ingen frygt.
673
01:23:08,570 --> 01:23:11,657
Og s� kan du falde ned
og h�re p� mig.
674
01:23:11,865 --> 01:23:15,077
S� forklarer jeg det stille og roligt.
675
01:23:17,371 --> 01:23:20,582
Jeg har taget en dyb ind�nding.
Hvad s� nu?
676
01:23:20,791 --> 01:23:23,293
Kan du komme ind i tikkev�rket?
677
01:23:23,460 --> 01:23:28,424
Led bagp� efter noget, der erforseglet. M�ske med en slags epoxy.
678
01:23:28,632 --> 01:23:31,635
Skrab det af, og luk den op.
679
01:23:37,057 --> 01:23:40,269
Se efter hullet, mand.
Der er et hul.
680
01:23:50,445 --> 01:23:52,489
Jeg har noget her.
681
01:24:00,497 --> 01:24:04,251
- S� er jeg inde.
- Sig, hvad du kan f�le derinde.
682
01:24:04,543 --> 01:24:06,461
Forsigtigt.
683
01:24:08,589 --> 01:24:13,635
Meget varme.
Koldt metal... noget bl�dt.
684
01:24:13,844 --> 01:24:15,846
Det skal du ikke r�re.
685
01:24:16,054 --> 01:24:19,141
Hvad mere?Forts�t. Du klarer det flot.
686
01:24:19,391 --> 01:24:23,020
Noget rundt og to ledninger.
687
01:24:27,357 --> 01:24:31,862
To s�t ledninger.
En gul og en sort/r�d.
688
01:24:33,780 --> 01:24:36,408
- Nej, vent.
- Hvad er der galt?
689
01:24:36,617 --> 01:24:40,537
Det er for nemt.
Det m� v�re en f�lde.
690
01:24:40,704 --> 01:24:45,292
- Kan du bestemme dig?
- F�r tommelfingeren over mod h�jre.
691
01:24:51,965 --> 01:24:54,426
Der er en rund tingest mere.
692
01:24:54,635 --> 01:24:59,598
Indretningen er en primitiv afledning.
Der er to par ledninger.
693
01:24:59,848 --> 01:25:04,645
G� hen til timeren,og pr�v at hive knappen ud-
694
01:25:04,853 --> 01:25:07,189
- og tr�kke ledningerne med ud.
695
01:25:09,524 --> 01:25:12,653
- Hvilken en skal jeg tage?
- Bare v�lg en.
696
01:25:12,861 --> 01:25:15,948
- Hvad?!
- Du v�lger, Nettles.
697
01:25:53,527 --> 01:25:55,779
Jeg gjorde det. Jeg er ikke d�d.
698
01:25:55,987 --> 01:26:02,119
Flot. Jeg sidder i lort
til halsen her, s� jeg m� videre.
699
01:27:35,128 --> 01:27:37,547
S� er tag-situationen klaret.
700
01:27:37,714 --> 01:27:40,884
- Send afs�gningsholdet ind.
- Skyd ikke!
701
01:27:41,593 --> 01:27:43,887
Glass siger, alt er klaret.
702
01:27:55,190 --> 01:27:58,443
Kom nu. Tal til dem.
De h�rer dig.
703
01:27:59,903 --> 01:28:04,282
K�rlighed d�r aldrig.
Og det gjorde de heller ikke.
704
01:28:11,081 --> 01:28:15,001
K�rlighed varer evigt.
Og det er meget lang tid.
705
01:28:23,468 --> 01:28:25,845
Overs�ttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
59016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.