Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,120 --> 00:00:48,918
THREE COLORS
WHITE
2
00:01:36,640 --> 00:01:38,949
I have paper... a summons.
3
00:01:39,120 --> 00:01:41,190
That way, sir.
4
00:02:56,880 --> 00:03:00,634
Can you tell us your concretereasons for wanting a divorce?
5
00:03:00,960 --> 00:03:04,077
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:04,600 --> 00:03:05,635
Concrete?
7
00:03:06,560 --> 00:03:08,357
Yes, concrete.
8
00:03:15,280 --> 00:03:16,679
Our marriage wasn't consummated.
9
00:03:16,960 --> 00:03:19,520
Our marriage wasn't consummated.
10
00:03:23,640 --> 00:03:27,838
Is your wife's testimonyfaithful to the facts?
11
00:03:35,360 --> 00:03:36,679
In a manner of speaking.
12
00:03:46,200 --> 00:03:47,997
But when we met in Poland,
13
00:03:48,280 --> 00:03:52,114
and even here, at the beginning,I think I gave my wife pleasure.
14
00:03:54,040 --> 00:03:55,598
It's only afterwards...
15
00:04:07,960 --> 00:04:09,837
We haven't made lovesince we're married.
16
00:04:10,120 --> 00:04:14,113
We stopped... I stopped beingable to. It's just temporary.
17
00:04:21,920 --> 00:04:23,319
Where's the equality?
18
00:04:27,080 --> 00:04:31,198
Is my not speaking Frencha reason for the court to refuse
19
00:04:31,440 --> 00:04:32,873
to hear my case?
20
00:04:32,960 --> 00:04:33,790
What is it
21
00:04:33,960 --> 00:04:34,995
that you want?
22
00:04:40,960 --> 00:04:43,394
I need time, Your Honor.
23
00:04:49,960 --> 00:04:51,359
I want to save our marriage.
24
00:04:51,600 --> 00:04:53,955
I don't believethe love is gone.
25
00:05:02,600 --> 00:05:04,318
One night, I was ready to...
26
00:05:05,960 --> 00:05:08,952
Was the marriage consummatedthat night?
27
00:05:19,960 --> 00:05:20,949
No.
28
00:05:37,880 --> 00:05:39,108
I beg your pardon?
29
00:05:39,880 --> 00:05:41,836
Do you love your husband?
30
00:05:44,280 --> 00:05:45,599
I used to.
31
00:05:49,520 --> 00:05:50,669
And now?
32
00:05:56,760 --> 00:05:57,670
No.
33
00:05:59,520 --> 00:06:00,919
I don't love him anymore.
34
00:06:04,600 --> 00:06:06,192
My God!
35
00:07:00,960 --> 00:07:01,949
That's all.
36
00:07:13,560 --> 00:07:14,834
Dominique!
37
00:07:53,160 --> 00:07:55,674
ENTER YOUR CODE,
THEN PRESS "VALIDATE"
38
00:08:10,640 --> 00:08:12,517
CARD CONFISCATED
39
00:08:13,800 --> 00:08:14,949
Karol Karol?
40
00:08:15,960 --> 00:08:17,598
Your account is frozen.
41
00:08:19,360 --> 00:08:19,951
Frozen?
42
00:08:20,120 --> 00:08:22,156
Yes. Your card cannot be used.
43
00:08:22,400 --> 00:08:24,152
It's invalidated. Canceled.
44
00:08:25,880 --> 00:08:26,392
My card.
45
00:08:26,640 --> 00:08:28,119
I can't give it to you.
46
00:08:34,320 --> 00:08:35,673
My money.
47
00:10:38,080 --> 00:10:39,479
Police?
48
00:10:39,760 --> 00:10:40,715
No, no...
49
00:10:41,120 --> 00:10:42,553
Please.
50
00:12:35,960 --> 00:12:37,109
Well?
51
00:12:38,920 --> 00:12:40,194
Excuse me.
52
00:12:42,880 --> 00:12:44,632
Come to Poland with me.
53
00:12:45,840 --> 00:12:46,955
I'll never go with you.
54
00:12:48,960 --> 00:12:49,915
I'll win...
55
00:12:50,400 --> 00:12:51,913
every trial.
56
00:12:52,640 --> 00:12:54,915
The divorce,property settlement...
57
00:12:58,120 --> 00:13:00,156
You never understood a thing.
58
00:13:01,840 --> 00:13:02,955
I understand.
59
00:13:03,440 --> 00:13:04,031
No.
60
00:13:08,040 --> 00:13:10,395
If I say I love you,you don't understand.
61
00:13:11,640 --> 00:13:14,108
And if I say I hate you,you still don't understand.
62
00:13:15,840 --> 00:13:18,354
You don't understandthat I want you,
63
00:13:18,800 --> 00:13:20,313
that I need you.
64
00:13:21,200 --> 00:13:22,394
Do you understand?
65
00:13:24,760 --> 00:13:25,954
Do you understand?
66
00:13:26,040 --> 00:13:26,950
No.
67
00:13:29,800 --> 00:13:31,358
And now I scare you?
68
00:13:33,560 --> 00:13:34,231
Do I scare you?
69
00:13:34,520 --> 00:13:35,430
I don't know.
70
00:13:38,200 --> 00:13:39,599
You don't know.
71
00:13:42,760 --> 00:13:44,113
Watch this, now.
72
00:13:46,080 --> 00:13:47,195
Take a good look.
73
00:13:54,640 --> 00:13:56,312
You were out for revenge.
74
00:13:58,120 --> 00:13:59,348
You set the place on fire.
75
00:14:00,680 --> 00:14:02,352
That's what happened.
76
00:14:06,760 --> 00:14:09,513
Soon every cop in Pariswill be after you.
77
00:14:13,640 --> 00:14:14,311
The keys!
78
00:15:25,080 --> 00:15:26,991
Your fly is open.
79
00:15:30,520 --> 00:15:31,919
I'm sorry.
80
00:15:34,080 --> 00:15:35,957
How could you tell
I'm Polish?
81
00:15:36,040 --> 00:15:37,792
I know that song.
82
00:15:38,680 --> 00:15:39,635
What about this one?
83
00:15:44,360 --> 00:15:45,395
I don't like it.
84
00:15:48,960 --> 00:15:51,349
Do you live off that comb?
85
00:15:51,800 --> 00:15:53,313
I try.
Times are tough.
86
00:15:54,840 --> 00:15:55,955
What's that?
87
00:15:56,040 --> 00:15:57,155
Diplomas.
88
00:16:04,680 --> 00:16:05,954
Hairdresser?
89
00:16:07,960 --> 00:16:09,552
Not a bad job.
90
00:16:10,960 --> 00:16:12,951
I've won competitions.
91
00:16:13,120 --> 00:16:15,793
Sofia, Budapest, Warsaw.
92
00:16:16,440 --> 00:16:17,839
Here too.
93
00:16:19,560 --> 00:16:21,039
Where do you sleep?
94
00:16:22,680 --> 00:16:24,113
In your suitcase?
95
00:16:27,080 --> 00:16:28,638
Excuse me.
96
00:16:29,960 --> 00:16:31,313
Mikolaj.
97
00:16:33,880 --> 00:16:34,869
Karol.
98
00:16:36,760 --> 00:16:38,432
There's an alcove...
99
00:17:01,440 --> 00:17:03,192
Can I sit with you
for a while?
100
00:17:25,160 --> 00:17:26,229
You do card tricks?
101
00:17:27,160 --> 00:17:29,037
Pick thirteen cards.
102
00:17:39,960 --> 00:17:42,110
Spades: 3, 4, Queen, King.
103
00:17:43,320 --> 00:17:45,834
Diamonds: 2, 5, Ace.
104
00:17:45,960 --> 00:17:48,633
Clubs: 3, 5, King.
105
00:17:49,960 --> 00:17:51,951
Hearts are weak: 2 and 4.
106
00:17:53,880 --> 00:17:55,836
What counts in bridge
is memory.
107
00:17:56,840 --> 00:17:58,956
And mine is excellent.
108
00:18:02,680 --> 00:18:05,911
I've played bridge here
for a few years.
109
00:18:05,960 --> 00:18:07,951
Now I'm going home.
What about you?
110
00:18:13,920 --> 00:18:16,388
I want to get out of here.
111
00:18:20,840 --> 00:18:22,034
I'll take you back.
112
00:18:23,400 --> 00:18:25,072
Tomorrow morning.
113
00:18:27,760 --> 00:18:29,876
I think I doubt it.
114
00:18:32,200 --> 00:18:36,796
I lost my passport. I have
no money. The police are after me.
115
00:18:37,280 --> 00:18:40,397
I'm down on my luck.
116
00:18:42,440 --> 00:18:46,558
I'll make enough to buy a fake
passport near the Polish church.
117
00:18:46,800 --> 00:18:48,313
They're rip-off artists.
118
00:18:48,760 --> 00:18:49,556
Rip-off artists.
119
00:18:49,800 --> 00:18:51,279
And not very serious.
120
00:18:51,960 --> 00:18:55,919
I offered one of them a job.
He took the money and ran.
121
00:18:57,280 --> 00:18:58,838
Maybe you'd like it.
122
00:18:59,040 --> 00:18:59,950
A good job?
123
00:19:00,880 --> 00:19:03,348
Very good, but unpleasant.
124
00:19:04,440 --> 00:19:06,032
I'm a hairdresser.
125
00:19:07,320 --> 00:19:09,117
You have to kill someone.
126
00:19:14,120 --> 00:19:15,917
He won't do it himself.
127
00:19:16,800 --> 00:19:18,950
He doesn't want to go on living.
128
00:19:20,960 --> 00:19:22,109
A Pole.
129
00:19:23,200 --> 00:19:26,795
He'll pay well.
Enough to live on for 6 months.
130
00:19:29,960 --> 00:19:32,952
No, no... not that.
131
00:19:34,320 --> 00:19:36,117
Why can't he do it himself?
132
00:19:36,400 --> 00:19:38,311
He wants to, but he can't.
133
00:19:39,200 --> 00:19:42,670
He has a wife and children
who love him.
134
00:19:43,960 --> 00:19:46,235
Imagine how they would feel.
135
00:19:46,880 --> 00:19:49,189
This way, someone kills him
and it's over.
136
00:19:49,680 --> 00:19:52,797
He has a wife, children, money...
and wants to die?
137
00:19:55,160 --> 00:19:56,957
What can I say?
138
00:19:58,320 --> 00:20:01,437
My wife threw me out
with one suitcase.
139
00:20:01,840 --> 00:20:02,955
And here I am.
140
00:20:05,200 --> 00:20:06,952
I still love her.
141
00:20:07,880 --> 00:20:09,757
Even more than before.
142
00:20:10,960 --> 00:20:13,269
After all she did,
I still love her.
143
00:20:14,080 --> 00:20:15,195
Is she pretty?
144
00:20:18,440 --> 00:20:19,793
Beautiful.
145
00:20:22,800 --> 00:20:25,792
I first saw her
at the Budapest competition.
146
00:20:25,960 --> 00:20:27,473
I won that one.
147
00:20:27,760 --> 00:20:29,671
A friend was doing her hair.
148
00:20:30,960 --> 00:20:32,916
She looked at me.
149
00:20:38,680 --> 00:20:39,954
I'll show you.
150
00:20:41,080 --> 00:20:41,956
Where?
151
00:20:42,200 --> 00:20:43,679
Come on.
152
00:20:51,560 --> 00:20:52,959
Brigitte Bardot?
153
00:20:53,760 --> 00:20:54,192
Beautiful.
154
00:20:54,800 --> 00:20:56,074
A bit over the hill, no?
155
00:20:56,320 --> 00:20:57,275
There.
156
00:21:10,040 --> 00:21:11,268
She's going to sleep.
157
00:21:19,960 --> 00:21:20,870
You think so?
158
00:21:56,600 --> 00:21:57,669
It's me.
159
00:21:59,520 --> 00:22:01,351
Perfect timing. Listen.
160
00:22:17,320 --> 00:22:18,992
Dominique, I love you.
161
00:23:00,960 --> 00:23:02,518
It stole two francs.
162
00:23:04,880 --> 00:23:06,393
Your telephone stole two francs.
163
00:23:06,640 --> 00:23:07,629
So what?
164
00:23:08,280 --> 00:23:10,475
Give me back my stolen money.
165
00:23:11,840 --> 00:23:12,795
Give it back!
166
00:23:33,920 --> 00:23:35,717
You're taking me to Poland.
167
00:23:37,160 --> 00:23:38,309
I know how.
168
00:23:39,400 --> 00:23:40,355
How?
169
00:23:41,280 --> 00:23:42,429
Move your arm.
170
00:24:02,640 --> 00:24:04,119
For air.
171
00:24:07,040 --> 00:24:09,110
Can you last four hours?
172
00:24:09,680 --> 00:24:10,874
I'll last.
173
00:24:11,760 --> 00:24:13,239
I have one thing to do.
174
00:24:13,520 --> 00:24:14,475
What?
175
00:24:16,080 --> 00:24:16,990
Steal something.
176
00:26:16,320 --> 00:26:17,719
Nothing else from Paris?
177
00:26:17,960 --> 00:26:19,279
No, why?
178
00:26:22,960 --> 00:26:24,598
Can I help you?
179
00:26:26,560 --> 00:26:28,915
My suitcase is missing.
180
00:26:28,960 --> 00:26:29,949
Ticket, please.
181
00:26:30,120 --> 00:26:30,836
Excuse me?
182
00:26:30,960 --> 00:26:32,951
Your ticket, please.
183
00:26:37,520 --> 00:26:38,953
The Paris flight?
184
00:26:39,960 --> 00:26:41,791
What was in it?
185
00:26:42,320 --> 00:26:43,435
Personal belongings.
186
00:26:43,800 --> 00:26:45,153
Clothes, shirts...
187
00:26:45,400 --> 00:26:47,436
165 pounds?
188
00:26:52,640 --> 00:26:54,835
To tell the truth,
my friend was in it.
189
00:27:38,960 --> 00:27:42,077
We'll divide it in 5 equal parts:
2 for me.
190
00:27:42,560 --> 00:27:43,231
What?
191
00:27:43,520 --> 00:27:45,272
Handling charges.
192
00:27:48,160 --> 00:27:49,957
Fuck! It's alive!
193
00:27:50,600 --> 00:27:52,192
What the fuck?
194
00:27:52,760 --> 00:27:53,875
Get him out!
195
00:28:05,160 --> 00:28:07,958
Made in Russia! Fuck!
196
00:28:08,360 --> 00:28:11,193
Stop it!
He may have a wallet.
197
00:28:20,960 --> 00:28:23,428
Two francs! Shit!
198
00:28:23,680 --> 00:28:24,874
Give that back!
199
00:28:25,960 --> 00:28:27,678
Careful! He has scissors!
200
00:28:42,120 --> 00:28:43,712
The asshole's broke.
201
00:28:43,960 --> 00:28:45,188
Let's split!
202
00:29:26,680 --> 00:29:27,954
Jesus...
203
00:29:28,840 --> 00:29:30,831
home at last.
204
00:30:35,800 --> 00:30:36,994
Jesus!
205
00:30:37,280 --> 00:30:38,315
You're back.
206
00:30:39,200 --> 00:30:40,679
What happened?
207
00:30:40,960 --> 00:30:42,598
You bought a neon sign.
208
00:30:42,840 --> 00:30:44,398
This is Europe now.
209
00:30:45,160 --> 00:30:47,913
Too bad
you missed Christmas.
210
00:30:48,960 --> 00:30:49,836
Too bad.
211
00:30:53,960 --> 00:30:56,190
Just a minute, please.
212
00:31:03,560 --> 00:31:04,879
Jurek...
213
00:31:04,960 --> 00:31:06,439
I heard Karol's back.
214
00:31:06,680 --> 00:31:07,556
Well...
215
00:31:08,760 --> 00:31:09,397
he is.
216
00:31:23,440 --> 00:31:24,873
So?
217
00:31:27,200 --> 00:31:28,838
They're asking for you.
218
00:31:29,280 --> 00:31:30,156
The ladies.
219
00:31:30,400 --> 00:31:32,118
Give me a few days.
220
00:31:32,800 --> 00:31:34,950
I brought you some broth.
221
00:31:42,640 --> 00:31:43,629
Sleep.
222
00:31:47,280 --> 00:31:48,838
Sleep, sleep...
223
00:33:17,400 --> 00:33:20,392
Karol, remember you have
an appointment today.
224
00:33:20,640 --> 00:33:22,073
Thank you.
225
00:33:26,200 --> 00:33:27,599
What's up?
226
00:33:32,400 --> 00:33:33,116
What is it?
227
00:33:33,360 --> 00:33:34,952
It's payday.
228
00:33:36,600 --> 00:33:38,079
You have clients waiting.
229
00:33:38,320 --> 00:33:40,436
I can't today.
You do them.
230
00:33:40,680 --> 00:33:42,875
They don't want me anymore.
231
00:33:57,360 --> 00:33:58,509
The door!
232
00:34:00,440 --> 00:34:01,953
Sorry.
233
00:34:02,120 --> 00:34:03,109
What is it?
234
00:34:03,600 --> 00:34:06,876
I have an appointment.
Jadwiga told me...
235
00:34:06,960 --> 00:34:07,995
You do her hair?
236
00:34:08,600 --> 00:34:09,589
Yes.
237
00:34:09,840 --> 00:34:10,909
Is that all?
238
00:34:14,840 --> 00:34:15,716
Okay.
239
00:34:15,960 --> 00:34:17,109
What do you want?
240
00:34:18,400 --> 00:34:21,437
I'd like to get
into the money business.
241
00:34:21,680 --> 00:34:24,353
In my line,
it takes years to get ahead.
242
00:34:24,600 --> 00:34:25,476
I'll say!
243
00:34:26,280 --> 00:34:29,590
I heard about
how you got out of Paris.
244
00:34:32,200 --> 00:34:33,997
You're inconspicuous.
245
00:34:36,800 --> 00:34:38,631
That's good.
I need a guard.
246
00:34:40,360 --> 00:34:42,430
Relax.
It just shoots tear-gas.
247
00:34:46,960 --> 00:34:48,871
Go wander around outside.
248
00:35:34,320 --> 00:35:35,878
Present perfect.
249
00:35:35,960 --> 00:35:38,394
I have eaten. You have eaten.He has eaten.
250
00:35:38,640 --> 00:35:42,952
We have eaten. You have eaten.They have eaten.
251
00:35:43,680 --> 00:35:44,874
Repeat:
252
00:35:45,840 --> 00:35:47,637
Would that I had eaten!
253
00:35:48,600 --> 00:35:50,556
Would that you had eaten...
254
00:36:01,840 --> 00:36:03,637
The verb "to sleep".
255
00:36:03,880 --> 00:36:04,949
Repeat:
256
00:36:05,200 --> 00:36:06,997
Would that I had slept!
257
00:36:07,280 --> 00:36:09,316
Would that you had slept...
258
00:36:18,960 --> 00:36:20,951
The verb "to leave".
259
00:36:21,120 --> 00:36:22,235
Repeat:
260
00:36:22,920 --> 00:36:24,717
Would that I had left!
261
00:36:24,960 --> 00:36:26,598
Would that you had left...
262
00:36:35,600 --> 00:36:38,637
The verb "to please".
Repeat:
263
00:36:38,880 --> 00:36:40,154
Would that I had pleased!
264
00:36:52,960 --> 00:36:54,951
How about a gas mask?
265
00:36:57,960 --> 00:36:58,597
What?
266
00:36:58,840 --> 00:37:00,956
- Someone's watching us.
- Let him.
267
00:37:01,080 --> 00:37:03,469
A big guy. Just standing there.
268
00:37:07,120 --> 00:37:08,109
Where?
269
00:37:18,040 --> 00:37:19,553
Hide me.
270
00:37:19,800 --> 00:37:20,277
What?
271
00:37:20,520 --> 00:37:22,078
Hide me!
272
00:37:25,880 --> 00:37:27,916
Are you happy here?
273
00:37:28,640 --> 00:37:29,629
In the bathroom?
274
00:37:29,880 --> 00:37:31,950
No, in general.
275
00:37:32,800 --> 00:37:34,313
Yes. Why?
276
00:37:34,680 --> 00:37:36,796
You can stay as long
as you like,
277
00:37:36,960 --> 00:37:39,872
but we have to settle things first.
278
00:37:40,680 --> 00:37:41,396
I can pay you.
279
00:37:41,640 --> 00:37:42,629
No.
280
00:37:43,680 --> 00:37:45,955
I'd like you
to do some hair.
281
00:37:46,680 --> 00:37:48,113
Ten heads.
282
00:37:49,320 --> 00:37:50,639
A week.
283
00:37:52,640 --> 00:37:53,117
Five.
284
00:37:53,960 --> 00:37:55,871
Okay. Seven.
285
00:37:57,520 --> 00:38:00,353
Someone was looking for you.
286
00:38:00,600 --> 00:38:02,636
Not too tall. Fortyish.
287
00:38:03,080 --> 00:38:04,911
Sad looking.
288
00:38:05,120 --> 00:38:05,791
Mikolaj?
289
00:38:09,760 --> 00:38:11,432
He brought me back
from Paris.
290
00:38:11,680 --> 00:38:14,399
He was glad to know
you're alive.
291
00:38:15,920 --> 00:38:16,511
No phone number?
292
00:38:16,760 --> 00:38:19,638
No, he just said to say hi.
293
00:38:20,040 --> 00:38:21,359
Then he left.
294
00:38:23,880 --> 00:38:25,108
Hi.
295
00:38:41,280 --> 00:38:42,918
In Gdansk,
we exchange at 30.
296
00:38:42,960 --> 00:38:45,952
In Torun, twice that.
Put it in a bank
297
00:38:46,400 --> 00:38:47,116
and get a loan.
298
00:38:47,360 --> 00:38:50,557
You have to turn here.
299
00:38:51,960 --> 00:38:54,349
It's up the hill.
300
00:38:56,600 --> 00:38:58,272
Only 7%.
301
00:38:59,440 --> 00:39:01,351
But if we triple the investment...
302
00:39:01,960 --> 00:39:03,439
That's pretty smart.
303
00:39:14,800 --> 00:39:15,949
Is that clod sleeping?
304
00:39:25,960 --> 00:39:27,313
It's here.
305
00:39:28,440 --> 00:39:29,077
Hartwig and Ikea
306
00:39:29,320 --> 00:39:31,436
want to build warehouses.
307
00:39:36,920 --> 00:39:38,797
And these bumpkins
308
00:39:38,960 --> 00:39:39,949
don't know.
309
00:39:40,120 --> 00:39:41,951
No one does.
310
00:39:42,840 --> 00:39:44,159
I'm not breathing a word.
311
00:39:44,640 --> 00:39:46,153
30% profit.
312
00:39:51,080 --> 00:39:52,308
We'll see.
313
00:39:52,560 --> 00:39:53,436
Okay.
314
00:40:01,680 --> 00:40:02,556
Don't sleep!
315
00:40:02,840 --> 00:40:04,034
You'll get robbed.
316
00:40:09,320 --> 00:40:10,799
Can you exchange this?
317
00:40:11,600 --> 00:40:12,715
For dollars?
318
00:40:13,440 --> 00:40:15,158
That's some nest egg.
319
00:40:15,880 --> 00:40:16,949
I work.
320
00:40:29,600 --> 00:40:31,113
A bottle of vodka.
321
00:40:31,960 --> 00:40:34,076
The most expensive.
322
00:40:36,080 --> 00:40:37,308
Wrap it up please.
323
00:41:00,680 --> 00:41:01,476
Hello.
324
00:41:04,960 --> 00:41:06,188
I'm here on business.
325
00:41:08,600 --> 00:41:09,635
Official?
326
00:41:09,880 --> 00:41:12,314
No, I wanted to talk business.
327
00:41:14,080 --> 00:41:15,559
Can I come in?
328
00:41:43,600 --> 00:41:46,273
It must be a good piece of land.
329
00:41:46,520 --> 00:41:47,953
Move in with your son!
330
00:41:48,120 --> 00:41:48,836
I wanted to.
331
00:41:48,960 --> 00:41:49,790
Then do it!
332
00:41:49,960 --> 00:41:52,349
Buy a car, a TV.
333
00:41:52,600 --> 00:41:54,955
What for? I never watch it.
334
00:41:55,560 --> 00:41:56,959
Always the same crap.
335
00:42:01,280 --> 00:42:02,599
Or else...
336
00:42:02,840 --> 00:42:04,717
I could bury the money...
337
00:42:04,960 --> 00:42:06,871
put it in a little jar.
338
00:42:07,360 --> 00:42:08,110
Sure!
339
00:42:08,960 --> 00:42:10,951
That would be nice.
340
00:42:11,520 --> 00:42:12,953
1000 dollars down.
341
00:42:14,080 --> 00:42:17,959
4000 more
when we close the deal.
342
00:42:45,800 --> 00:42:46,596
I have to go.
343
00:42:46,840 --> 00:42:47,636
What?
344
00:42:47,960 --> 00:42:49,234
It's the last train.
345
00:42:49,520 --> 00:42:51,272
You're wandering around
at night?
346
00:42:51,520 --> 00:42:54,318
You'll get mugged.
They'll steal your briefcase.
347
00:42:54,840 --> 00:42:56,956
Sleep here.
There's a bed upstairs.
348
00:42:58,560 --> 00:43:00,152
It's your bed now.
349
00:45:02,760 --> 00:45:03,556
Hello.
350
00:45:04,560 --> 00:45:05,788
Hello.
351
00:45:06,960 --> 00:45:07,949
You're alive.
352
00:45:08,560 --> 00:45:10,630
They stole me with the trunk.
353
00:45:10,960 --> 00:45:12,951
Your brother told me.
354
00:45:13,400 --> 00:45:14,435
I was looking for you.
355
00:45:14,960 --> 00:45:16,393
Me too.
356
00:45:19,560 --> 00:45:20,470
Well...
357
00:45:21,960 --> 00:45:23,154
What's up?
358
00:45:27,600 --> 00:45:29,079
In the metro,
you mentioned a guy...
359
00:45:30,040 --> 00:45:31,268
Remember?
360
00:45:33,160 --> 00:45:35,799
Can you get in touch with him?
361
00:45:36,360 --> 00:45:37,315
Yes, I can.
362
00:45:37,840 --> 00:45:41,799
When someone asks for help,
you have to help him. Right?
363
00:45:44,400 --> 00:45:45,150
Except...
364
00:45:45,400 --> 00:45:46,879
he's back in Warsaw.
365
00:45:48,960 --> 00:45:50,871
He doesn't want to anymore?
366
00:45:54,960 --> 00:45:55,949
He does.
367
00:45:56,600 --> 00:45:58,397
More than ever.
368
00:47:24,960 --> 00:47:25,790
So?
369
00:47:27,560 --> 00:47:28,675
He changed his mind?
370
00:47:29,560 --> 00:47:30,629
No.
371
00:47:30,960 --> 00:47:31,995
It's me.
372
00:47:34,640 --> 00:47:36,198
Does it make a difference?
373
00:47:38,960 --> 00:47:39,551
No...
374
00:47:40,960 --> 00:47:42,109
but it's you.
375
00:47:42,520 --> 00:47:42,997
How?
376
00:47:53,520 --> 00:47:54,430
These days
377
00:47:54,680 --> 00:47:56,079
you can buy anything.
378
00:47:58,280 --> 00:48:00,350
The envelope is in my pocket.
379
00:48:03,040 --> 00:48:04,917
Take it afterwards.
380
00:48:11,320 --> 00:48:12,230
Go on.
381
00:48:18,960 --> 00:48:19,870
Are you sure?
382
00:49:06,520 --> 00:49:07,953
That was a blank.
383
00:49:11,560 --> 00:49:13,437
The next one is real.
384
00:49:17,520 --> 00:49:18,430
Are you sure?
385
00:49:24,960 --> 00:49:25,995
Are you sure?
386
00:49:33,320 --> 00:49:34,958
Not any more.
387
00:49:53,280 --> 00:49:55,111
Tell me why.
388
00:50:01,960 --> 00:50:03,234
Mikolaj,
389
00:50:06,040 --> 00:50:07,189
we all know pain.
390
00:50:09,200 --> 00:50:10,155
Yes, but...
391
00:50:11,320 --> 00:50:11,957
I wanted
392
00:50:12,160 --> 00:50:13,479
less of it.
393
00:50:20,760 --> 00:50:22,352
The deal stands.
394
00:50:24,960 --> 00:50:25,472
Take it.
395
00:50:26,200 --> 00:50:27,838
You've earned it.
396
00:50:31,560 --> 00:50:32,913
I did earn it.
397
00:50:34,800 --> 00:50:36,711
But consider it a loan.
398
00:50:37,960 --> 00:50:39,598
How about a drink?
399
00:51:09,960 --> 00:51:12,155
I feel like a kid again!
400
00:51:14,520 --> 00:51:15,873
Me too.
401
00:51:19,960 --> 00:51:21,916
Everything is possible.
402
00:52:47,960 --> 00:52:49,552
You beat us to it.
403
00:52:49,800 --> 00:52:51,153
You bought the land.
404
00:53:05,360 --> 00:53:06,918
Strangle him.
405
00:53:14,960 --> 00:53:15,949
You spied!
406
00:53:19,600 --> 00:53:21,113
I did.
407
00:53:21,920 --> 00:53:24,115
I have a will.
408
00:53:26,280 --> 00:53:29,113
And it's airtight.
409
00:53:30,560 --> 00:53:32,915
What do you mean "airtight"?
410
00:53:33,960 --> 00:53:36,394
If I die,
everything goes to the church.
411
00:53:37,960 --> 00:53:39,598
Jesus!
412
00:53:40,400 --> 00:53:41,799
To the church.
413
00:53:43,960 --> 00:53:46,349
We're screwed.
Let him go.
414
00:53:51,400 --> 00:53:53,755
You're lucky
the stove's not lit.
415
00:54:04,520 --> 00:54:05,953
Let's talk.
416
00:54:14,960 --> 00:54:16,188
Are you selling?
417
00:54:18,120 --> 00:54:18,711
I'm selling.
418
00:54:20,960 --> 00:54:22,029
He's selling.
419
00:54:23,080 --> 00:54:23,990
How much?
420
00:54:25,960 --> 00:54:27,188
Ten times what I paid.
421
00:54:27,440 --> 00:54:29,317
50,000 dollars.
422
00:54:35,600 --> 00:54:37,955
Excuse me while I change.
423
00:54:43,440 --> 00:54:44,919
What a low-life.
424
00:55:02,680 --> 00:55:04,671
What the hell is going on?
425
00:55:05,680 --> 00:55:07,398
I'll be able to pay you back.
426
00:55:08,960 --> 00:55:09,392
The stove?
427
00:55:13,920 --> 00:55:15,512
Should I light the stove?
428
00:55:15,840 --> 00:55:16,955
Later.
429
00:55:18,800 --> 00:55:20,472
This may interest you.
430
00:55:20,760 --> 00:55:22,637
I have a plot here.
431
00:55:23,520 --> 00:55:25,078
Here... and here.
432
00:55:25,680 --> 00:55:27,079
Right in the middle!
433
00:55:27,320 --> 00:55:28,355
Exactly.
434
00:55:28,600 --> 00:55:30,955
Here, I couldn't resist.
A beautiful spot.
435
00:55:31,280 --> 00:55:32,793
With birch saplings.
436
00:55:33,800 --> 00:55:34,949
Which means?
437
00:55:35,800 --> 00:55:37,916
Same thing:
10 times as much.
438
00:55:38,080 --> 00:55:40,514
I have everything:
bills, contracts...
439
00:55:40,800 --> 00:55:42,153
That's the way it is.
440
00:55:44,320 --> 00:55:45,355
For the time being.
441
00:55:46,880 --> 00:55:47,949
It's a deal.
442
00:55:50,320 --> 00:55:51,958
You're a son of a bitch.
443
00:55:52,080 --> 00:55:53,957
No, I just need the money.
444
00:55:54,160 --> 00:55:56,833
Excuse me.
Should I light the stove?
445
00:55:56,960 --> 00:55:58,996
Yeah, I'm cold.
446
00:56:01,680 --> 00:56:02,874
Karol...
447
00:56:04,360 --> 00:56:07,432
can you do Jadwiga's hair today?
448
00:56:07,680 --> 00:56:08,954
Today?
449
00:56:09,880 --> 00:56:11,871
Why not? I have some time.
450
00:56:39,960 --> 00:56:41,996
Should I cut the engine, boss?
451
00:56:42,520 --> 00:56:44,670
No, keep the car warm.
452
00:56:56,960 --> 00:56:57,915
Hello.
453
00:56:59,560 --> 00:57:01,118
You bought the whole store!
454
00:57:01,360 --> 00:57:02,315
Presents.
455
00:57:02,960 --> 00:57:03,949
Come in.
456
00:57:04,120 --> 00:57:05,633
I'll just be a second.
457
00:57:07,840 --> 00:57:09,159
I'm starting a company.
458
00:57:10,120 --> 00:57:11,348
Big time.
459
00:57:12,560 --> 00:57:15,677
30% of the capital
comes from the money you gave me.
460
00:57:16,960 --> 00:57:19,952
Like it or not,
you're my partner.
461
00:57:20,520 --> 00:57:21,635
I'd like you
462
00:57:21,880 --> 00:57:23,279
to run it with me.
463
00:57:24,040 --> 00:57:25,393
Serious?
464
00:57:26,520 --> 00:57:27,748
Serious.
465
00:57:30,440 --> 00:57:31,634
Volvo?
466
00:57:33,040 --> 00:57:34,155
Volvo.
467
00:57:34,960 --> 00:57:35,949
Burgundy?
468
00:57:37,640 --> 00:57:39,949
Burgundy. Company car.
469
00:57:42,800 --> 00:57:44,631
Can I think it over?
470
00:57:47,960 --> 00:57:49,393
Merry Christmas.
471
00:58:20,960 --> 00:58:24,873
Ideal place for the secretary.
472
00:58:28,520 --> 00:58:30,272
Here is a second office.
473
00:58:30,520 --> 00:58:31,839
Spacious, isn't it?
474
00:58:33,080 --> 00:58:37,198
The view is rather attractive.
475
00:58:38,960 --> 00:58:41,110
Computer and satellite hook-ups.
476
00:58:41,360 --> 00:58:43,669
We need two faxes.
477
00:58:43,920 --> 00:58:45,512
Where do we plug them in?
478
00:58:45,760 --> 00:58:47,955
You have three telephone lines.
479
00:58:48,960 --> 00:58:49,995
Oh, the telephone.
480
00:58:50,280 --> 00:58:51,156
Yes.
481
00:58:51,440 --> 00:58:52,953
Okay, I think...
482
00:58:53,840 --> 00:58:55,637
we'll take everything.
483
00:58:55,920 --> 00:58:56,955
Wonderful.
484
00:58:57,320 --> 00:58:58,912
Step into my office.
485
00:58:58,960 --> 00:59:00,871
Just one minute.
486
00:59:06,520 --> 00:59:08,078
Do you have a handkerchief?
487
00:59:29,960 --> 00:59:31,393
Nice.
488
00:59:33,920 --> 00:59:35,399
Warsaw at our feet.
489
00:59:36,160 --> 00:59:36,910
What's that?
490
00:59:36,960 --> 00:59:38,632
From the Complaint Department.
491
00:59:38,880 --> 00:59:40,108
- Bananas?
- Yes.
492
00:59:40,360 --> 00:59:43,557
Cold storage!
Wait for the price to go up.
493
00:59:46,080 --> 00:59:48,878
There's a fax coming in.
494
00:59:53,440 --> 00:59:55,829
Electronic equipment.
Thailand to Russia.
495
00:59:55,960 --> 00:59:56,995
Sell it here.
496
00:59:57,280 --> 00:59:59,191
My experts say
it's good stuff.
497
01:00:00,760 --> 01:00:02,955
It looks like good work.
498
01:00:05,520 --> 01:00:07,158
How thick should that wall be?
499
01:00:07,400 --> 01:00:08,958
50 centimeters.
500
01:00:09,120 --> 01:00:10,951
Measure it.
501
01:00:13,280 --> 01:00:14,759
46.
502
01:00:14,960 --> 01:00:17,235
Have those 4 centimeters added.
503
01:00:17,520 --> 01:00:19,397
But we'd have to knock it down!
504
01:00:19,640 --> 01:00:21,949
I guess so...
Goodbye.
505
01:00:39,960 --> 01:00:41,313
Dominique!
506
01:01:16,760 --> 01:01:17,590
Hello?
507
01:01:17,960 --> 01:01:18,597
Dominique?
508
01:01:20,960 --> 01:01:23,554
It's Karol.I'm calling from Warsaw.
509
01:01:24,960 --> 01:01:25,949
From Poland.
510
01:01:31,960 --> 01:01:34,793
I'm sorry.I wanted to hear your voice.
511
01:01:37,960 --> 01:01:39,598
Say something.
512
01:01:42,760 --> 01:01:43,954
Anything.
513
01:02:19,920 --> 01:02:22,957
"I hereby annul
my previous will and testament.
514
01:02:23,240 --> 01:02:25,549
"I resolve that..."
515
01:02:25,960 --> 01:02:28,758
That in the case of my death...
516
01:02:30,720 --> 01:02:31,948
Death.
517
01:02:33,320 --> 01:02:35,754
...all my personal belongings
518
01:02:37,680 --> 01:02:39,079
and property
519
01:02:41,400 --> 01:02:43,834
as well as any sums...
520
01:02:43,960 --> 01:02:45,359
of money...
521
01:02:45,800 --> 01:02:48,837
Of money in my bank accounts
522
01:02:49,760 --> 01:02:53,958
will be left
to my ex-wife, Dominique.
523
01:02:59,080 --> 01:03:01,753
Dominique has a "q-u-e"
at the end.
524
01:03:02,160 --> 01:03:04,355
I know how to spell Dominique.
525
01:03:27,800 --> 01:03:29,552
What are we doing out here?
526
01:03:30,720 --> 01:03:33,951
I'm afraid
the office may be bugged.
527
01:03:34,040 --> 01:03:34,950
By whom?
528
01:03:35,760 --> 01:03:38,832
Who knows?
I wanted to tell you something.
529
01:03:40,760 --> 01:03:41,237
Go ahead.
530
01:03:43,960 --> 01:03:47,953
Don't be surprised to see
my obituaries in the paper.
531
01:03:48,960 --> 01:03:50,678
One will be signed by you.
532
01:03:52,960 --> 01:03:53,949
Okay.
533
01:03:55,960 --> 01:03:59,953
My lawyer has my will.
You're the executor.
534
01:04:00,200 --> 01:04:01,952
Here are the names.
535
01:04:05,720 --> 01:04:07,756
You want me to drag her
from Paris?
536
01:04:09,440 --> 01:04:09,952
Will she come?
537
01:04:10,480 --> 01:04:11,879
She'll come.
538
01:04:12,240 --> 01:04:14,071
It's a lot of money.
539
01:04:16,960 --> 01:04:19,269
You don't want to know why?
540
01:04:19,560 --> 01:04:20,356
No.
541
01:04:22,800 --> 01:04:24,950
You'll need a passport again.
542
01:04:52,560 --> 01:04:54,960
Now you can have
the death certificate.
543
01:04:54,995 --> 01:04:56,951
My condolences.
544
01:05:09,960 --> 01:05:11,951
Here.
Everything is in order.
545
01:05:19,640 --> 01:05:20,072
You know
546
01:05:20,320 --> 01:05:21,389
what's next?
547
01:05:21,680 --> 01:05:22,157
What?
548
01:05:26,760 --> 01:05:27,556
We need someone
549
01:05:27,800 --> 01:05:28,835
to bury.
550
01:05:28,960 --> 01:05:30,359
A corpse?
551
01:05:31,960 --> 01:05:33,234
You don't plan on?
552
01:05:34,640 --> 01:05:35,356
No.
553
01:05:37,200 --> 01:05:39,031
We'll buy one.
These days...
554
01:05:39,560 --> 01:05:40,959
you can buy anything.
555
01:05:41,240 --> 01:05:41,956
You think so?
556
01:05:43,200 --> 01:05:46,715
Would you mind
a Russian import, boss?
557
01:06:04,680 --> 01:06:05,510
Thank you.
558
01:06:05,760 --> 01:06:06,954
Thank you.
559
01:06:07,960 --> 01:06:08,949
Let's go.
560
01:06:22,920 --> 01:06:24,956
It couldn't be better, boss.
561
01:06:26,440 --> 01:06:28,112
He's impossible to identify.
562
01:06:29,480 --> 01:06:30,071
What happened?
563
01:06:30,960 --> 01:06:32,712
His head got crushed.
564
01:06:32,960 --> 01:06:34,109
He leaned too far
565
01:06:34,400 --> 01:06:35,515
out a train window.
566
01:06:37,640 --> 01:06:38,959
Let's close it.
567
01:06:48,960 --> 01:06:49,836
I'll manage.
568
01:06:50,680 --> 01:06:53,956
Okay. Goodnight, boss.
569
01:06:54,880 --> 01:06:56,233
I'll close up.
570
01:07:32,200 --> 01:07:33,428
You scared me.
571
01:07:33,680 --> 01:07:35,830
Why?
You knew I was coming.
572
01:07:35,960 --> 01:07:37,234
I don't know...
573
01:07:37,880 --> 01:07:39,950
Afraid of what will happen?
574
01:07:43,760 --> 01:07:45,318
Here's your passport.
575
01:07:45,880 --> 01:07:48,189
Your ticket to Hong Kong.
576
01:07:48,440 --> 01:07:51,034
Your address.
I rented you a nice house.
577
01:07:53,960 --> 01:07:55,234
Are you sure?
578
01:08:01,040 --> 01:08:02,951
Don't be late for the plane.
579
01:08:03,440 --> 01:08:06,079
At 10 o'clock,
I'll call the police.
580
01:08:06,520 --> 01:08:09,398
They'll be there
a half hour later.
581
01:08:09,920 --> 01:08:10,955
At 10:30,
582
01:08:11,040 --> 01:08:12,632
you'll be in the air.
583
01:08:13,200 --> 01:08:14,713
Easy, isn't it?
584
01:08:14,960 --> 01:08:16,359
Easy.
585
01:08:20,960 --> 01:08:21,710
Mikolaj...
586
01:08:21,960 --> 01:08:23,029
So long.
587
01:10:54,960 --> 01:10:56,632
I wanted you to come.
588
01:10:58,720 --> 01:10:59,789
I wanted to be sure.
589
01:11:01,320 --> 01:11:03,959
I didn�t want to haveto ask anymore.
590
01:11:05,200 --> 01:11:06,349
Karol...
591
01:11:10,080 --> 01:11:11,957
You cried at my funeral.
592
01:11:13,560 --> 01:11:14,754
Why?
593
01:11:16,480 --> 01:11:17,959
Because you were dead.
594
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
Can I touch your hand?
595
01:11:37,480 --> 01:11:38,833
Sit down.
596
01:11:45,680 --> 01:11:47,352
Can I lay my head here?
597
01:11:59,960 --> 01:12:03,475
I've wanted to lay my head herefor such a long time.
598
01:13:26,560 --> 01:13:28,835
You moaned louderthan on the phone.
599
01:13:29,800 --> 01:13:30,676
Yes.
600
01:13:35,960 --> 01:13:37,791
You won't look at me?
601
01:15:19,480 --> 01:15:20,595
Karol?
602
01:15:52,760 --> 01:15:53,954
Mikolaj, please.It's Dominique.
603
01:15:58,160 --> 01:15:59,960
It's Dominique.Where's Karol?
604
01:15:59,995 --> 01:16:00,597
He's dead.
605
01:16:00,880 --> 01:16:01,949
He is not. I saw him...
606
01:16:02,200 --> 01:16:04,111
You were at his funeral.
607
01:16:04,720 --> 01:16:07,598
I was not at his funeral.
He's alive.
608
01:16:07,880 --> 01:16:08,949
I'm sorry...
609
01:16:09,960 --> 01:16:12,030
You have to help me find him.
610
01:16:12,960 --> 01:16:13,710
I love him.
611
01:16:13,960 --> 01:16:18,397
Of course. It's row 23.Tomb 10675.
612
01:16:18,680 --> 01:16:21,752
The name of the cemeteryis Powazkowski.
613
01:16:23,320 --> 01:16:24,469
He's back!
614
01:16:24,720 --> 01:16:25,550
I think I doubt that.
615
01:16:25,880 --> 01:16:27,711
I have to hang up.
616
01:16:32,560 --> 01:16:33,470
Dominique Vidal?
617
01:16:33,720 --> 01:16:34,470
Yes?
618
01:16:35,160 --> 01:16:36,229
Police.
619
01:16:38,040 --> 01:16:38,950
Passport, please.
620
01:16:39,160 --> 01:16:40,752
It's at the front desk.
621
01:16:42,640 --> 01:16:43,789
Call downstairs.
622
01:16:56,960 --> 01:16:58,598
We have a search warrant.
623
01:16:58,880 --> 01:17:00,108
Can I get dressed?
624
01:17:01,680 --> 01:17:03,272
I'm a French citizen.
625
01:17:06,680 --> 01:17:08,159
Someone from the consulateis coming.
626
01:17:11,240 --> 01:17:12,958
You have the rightto remain silent
627
01:17:13,040 --> 01:17:14,075
until he comes.
628
01:17:14,320 --> 01:17:15,548
I have nothing to hide.
629
01:17:16,880 --> 01:17:18,279
What do you want from me?
630
01:17:23,800 --> 01:17:26,519
Have you begun executing the will?
631
01:17:26,760 --> 01:17:27,795
Yes. So?
632
01:17:31,320 --> 01:17:33,470
Your ex-husband was wealthy.
633
01:17:33,720 --> 01:17:34,470
Yes.
634
01:17:38,520 --> 01:17:40,317
That's all, thank you.
635
01:17:51,960 --> 01:17:55,350
We don't believe your husband dieda natural death.
636
01:17:55,960 --> 01:17:57,029
What?
637
01:17:59,760 --> 01:18:01,318
He was helped.
638
01:18:07,880 --> 01:18:10,599
We have proof you were here"the day he died.
639
01:18:13,440 --> 01:18:15,715
The stamp is in your passport.
640
01:18:16,200 --> 01:18:16,950
How is that?
641
01:18:17,160 --> 01:18:19,230
He's not dead. He's alive.
642
01:18:20,800 --> 01:18:21,391
Who?
643
01:18:21,680 --> 01:18:22,749
My husband.
644
01:18:29,320 --> 01:18:32,551
Who was buried yesterdayat 11:30?
645
01:18:34,080 --> 01:18:35,274
Him.
646
01:18:37,760 --> 01:18:39,318
So who's alive?
647
01:18:42,960 --> 01:18:44,109
No one.
648
01:18:47,960 --> 01:18:51,236
Hello. I'm Monsieur Le Gacfrom the consulate.
649
01:20:23,160 --> 01:20:24,957
What's new?
650
01:20:25,960 --> 01:20:28,315
Don't stand in the window.
651
01:20:28,560 --> 01:20:30,630
Someone will see you.
652
01:20:32,960 --> 01:20:34,188
It's ready.
653
01:20:43,960 --> 01:20:44,836
What?
654
01:20:45,960 --> 01:20:50,795
I remember identifying you
after the exhumation.
655
01:20:51,080 --> 01:20:52,957
Boy, did we identify you!
656
01:20:53,320 --> 01:20:55,231
Mikolaj puked.
657
01:20:56,320 --> 01:20:59,676
Good thing you didn't
turn yourself in. We'd be in jail.
658
01:20:59,920 --> 01:21:04,038
You, me, Mikolaj, the driver
and some others.
659
01:21:07,640 --> 01:21:11,315
I made some cherry jam.
Do you want it?
660
01:21:13,720 --> 01:21:16,712
Someday I'll cook the snails
in the garden.
661
01:21:17,280 --> 01:21:18,508
I'll make a stew.
662
01:21:20,800 --> 01:21:21,391
The lawyer?
663
01:21:22,080 --> 01:21:24,958
He came by. He's expensive.
664
01:21:25,440 --> 01:21:26,589
He said...
665
01:21:31,400 --> 01:21:32,435
What?
666
01:21:35,320 --> 01:21:38,949
That he sees a little light
at the end of the tunnel.
667
01:25:01,720 --> 01:25:04,075
Subtitles:
Michael Smith - Andrew Litvak
41453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.