All language subtitles for This.Is.Us.S02E05.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,286 --> 00:00:04,012 Previously on This Is Us... 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,166 So is it still there? 3 00:00:06,191 --> 00:00:07,221 It's still there. 4 00:00:07,246 --> 00:00:09,552 Congratulations. You're officially six weeks along. 5 00:00:09,586 --> 00:00:10,838 Is it always like this? 6 00:00:10,863 --> 00:00:13,206 DEJA: It gets worse when there's a lot going on. 7 00:00:13,231 --> 00:00:15,519 One of the things that helps me when I'm feeling stressed, though, 8 00:00:15,543 --> 00:00:18,225 - is running. - She told you what I said? 9 00:00:20,613 --> 00:00:22,247 STANLEY: Let's all raise a glass 10 00:00:22,282 --> 00:00:24,716 to my unemployed 28-year-old son. 11 00:00:24,894 --> 00:00:27,886 JACK: My life, before I met you, Bec, it wasn't great. 12 00:00:27,910 --> 00:00:30,724 I just tried to get away from my father. 13 00:00:30,749 --> 00:00:32,323 I've been working my ass off, 14 00:00:32,348 --> 00:00:34,621 and I am finally on the brink of something special, 15 00:00:34,646 --> 00:00:37,014 and I will be damned if I let this stupid knee 16 00:00:37,048 --> 00:00:38,856 destroy another one of my dreams. 17 00:00:40,819 --> 00:00:42,787 - (KIDS SHOUTING) - Stop! 18 00:00:42,821 --> 00:00:44,482 - Stop it, it's mine! - Why can't you get it? 19 00:00:44,506 --> 00:00:45,465 It's mine! 20 00:00:45,490 --> 00:00:47,443 - You're gonna keep the boys safe? - Oh, yeah. I will. 21 00:00:47,467 --> 00:00:49,326 - BEC: You have moisturizer for Randall? - JACK: Check. 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,920 BEC: And remember, Kevin's afraid of bears. 23 00:00:50,944 --> 00:00:52,411 - (CHUCKLES) So am I. - Okay. 24 00:00:52,419 --> 00:00:53,963 Uh, the number for the campground's by... 25 00:00:53,987 --> 00:00:55,354 By the phone in the kitchen. 26 00:00:55,389 --> 00:00:57,089 - I told you that already. - Three times. 27 00:00:57,124 --> 00:00:59,018 - Okay. - You really think that this trip 28 00:00:59,043 --> 00:01:00,825 is gonna help the boys get along better? 29 00:01:01,301 --> 00:01:02,022 I do. 30 00:01:02,047 --> 00:01:04,261 - BEC: Because Kevin can be so... - Yep. 31 00:01:04,286 --> 00:01:06,183 And Randall is just only trying to help. 32 00:01:06,208 --> 00:01:07,706 I know, baby. It's gonna be great. 33 00:01:07,731 --> 00:01:09,382 Look, camping's all about teamwork. 34 00:01:09,435 --> 00:01:11,079 Do you remember how the Steelers were a wreck 35 00:01:11,103 --> 00:01:12,869 at the start of the '79 season? 36 00:01:14,017 --> 00:01:15,737 You're gonna Chuck Noll the boys? 37 00:01:15,762 --> 00:01:17,011 (WHISPERS) I'm gonna Chuck Noll the boys. 38 00:01:17,011 --> 00:01:18,883 - Okay. Good luck. - Okay. 39 00:01:18,914 --> 00:01:20,885 - I'm gonna tell Mom or Dad! - Stop! 40 00:01:20,910 --> 00:01:23,344 - Go get 'em, Coach. - Oh! (HOWLS) 41 00:01:24,547 --> 00:01:25,750 Oh, do you guys hear that? 42 00:01:25,775 --> 00:01:26,844 Do you know that sound? 43 00:01:27,095 --> 00:01:29,596 That is the call of the wild. 44 00:01:29,631 --> 00:01:31,141 - Hey, Kate! - JACK: Come on, hop in the car. 45 00:01:31,165 --> 00:01:32,851 Your brothers are leaving. Come say good-bye. 46 00:01:32,875 --> 00:01:34,635 Randall, put that up front for me. 47 00:01:34,669 --> 00:01:36,270 Thank you. Kev, here. 48 00:01:36,304 --> 00:01:38,438 We are gonna have the best girl's day ever. 49 00:01:38,473 --> 00:01:39,873 - We are? - Yeah. 50 00:01:39,907 --> 00:01:42,238 Can you say movies and manicures? 51 00:01:42,727 --> 00:01:44,578 I think the first thing we'll want to do 52 00:01:44,612 --> 00:01:47,352 - is set up the tent when we get there. - Ugh! 53 00:01:50,703 --> 00:01:52,485 - Backseat. - I'm already up here, Dad. 54 00:01:52,510 --> 00:01:54,236 - Get in the backseat with your brother. - (SIGHS) 55 00:01:54,260 --> 00:01:56,099 - (ENGINE STARTS) - (CAR DOOR CLOSES) 56 00:01:56,313 --> 00:01:58,076 JACK: Hey, and no Game Boy. 57 00:01:58,123 --> 00:01:59,038 KEVIN: What? 58 00:01:59,839 --> 00:02:02,105 Come on. There is no Mario out in the wild. 59 00:02:02,255 --> 00:02:03,214 (HORN HONKS) 60 00:02:03,239 --> 00:02:05,207 - BEC: Bye, guys. Good luck! - KATE: Bye. 61 00:02:08,021 --> 00:02:10,022 (REBECCA AND KATE TALKING INDISTINCTLY) 62 00:02:13,894 --> 00:02:14,918 ♪ 63 00:02:51,615 --> 00:02:52,700 (KNOCK ON DOOR) 64 00:02:56,268 --> 00:02:57,177 (WHISPERS): Hey. 65 00:02:57,202 --> 00:02:59,423 You kept my daughters up way too late last night. 66 00:02:59,448 --> 00:03:00,892 Can't even get them out of bed this morning. 67 00:03:00,896 --> 00:03:01,880 Oh, my gosh. 68 00:03:01,905 --> 00:03:03,516 Well, come on, dude. I get, I get, like, what? 69 00:03:03,540 --> 00:03:05,514 One night with my nieces before I got to go to Sophie's, 70 00:03:05,538 --> 00:03:06,778 - so sue me, okay? - Okay. 71 00:03:06,803 --> 00:03:09,602 But by the way, uh, they kept me up, all right? 72 00:03:09,627 --> 00:03:11,116 - Really? - Annie's basically obsessed with me. 73 00:03:11,140 --> 00:03:13,966 She keeps asking me questions about Ron Howard and Sly Stallone. 74 00:03:13,991 --> 00:03:15,521 I don't believe my daughter asked you about Ron Howard. 75 00:03:15,545 --> 00:03:16,708 - Listen, um... - Yeah. 76 00:03:17,586 --> 00:03:18,812 I need to borrow a tie 77 00:03:18,837 --> 00:03:20,461 for Sophie's hospital gala thing tonight. 78 00:03:20,486 --> 00:03:21,798 - Yeah. - And make it something sharp, too, 79 00:03:21,822 --> 00:03:23,679 because they're actually auctioning a date off 80 00:03:23,829 --> 00:03:25,391 with yours truly to raise money for the charity. 81 00:03:25,415 --> 00:03:26,501 - Told me that. - I tell you that? 82 00:03:26,525 --> 00:03:28,024 - Told me that, like, four times. - You jealous? 83 00:03:28,048 --> 00:03:30,683 No black man will ever be jealous of being auctioned. 84 00:03:30,708 --> 00:03:32,309 Hashtag "AmericanHistory." 85 00:03:32,334 --> 00:03:33,562 Uh, question for you. 86 00:03:33,587 --> 00:03:36,000 Um, what do you think of Deja? 87 00:03:37,872 --> 00:03:40,371 - I think Deja's lovely, adorable. - Yeah. 88 00:03:40,396 --> 00:03:42,255 You know, in, like, a surly, nonverbal kind of way. 89 00:03:42,279 --> 00:03:43,747 Well, she's only been here for a month, 90 00:03:43,771 --> 00:03:45,751 so just tread lightly. 91 00:03:45,776 --> 00:03:47,322 - What does that even mean? - It means... 92 00:03:47,346 --> 00:03:48,563 - It's my middle name, Tread Lightly. - Just... 93 00:03:48,587 --> 00:03:50,351 Oh, and don't say anything about her hair. 94 00:03:50,376 --> 00:03:51,405 Alright. 95 00:03:55,860 --> 00:03:56,921 Want two? 96 00:03:58,244 --> 00:04:00,367 Morning. How are you? 97 00:04:01,589 --> 00:04:02,927 What is that? 98 00:04:08,450 --> 00:04:10,870 Beth, you sure you don't want to go to this gala tonight? 99 00:04:10,895 --> 00:04:11,971 Gonna be fun. 100 00:04:11,971 --> 00:04:14,193 Oh, man, you know I love me a good Ke-vent. 101 00:04:14,218 --> 00:04:17,053 But, uh, it's a little last minute to get a babysitter. 102 00:04:17,088 --> 00:04:18,655 Well, first of all, it's a Sophie-vent. 103 00:04:18,689 --> 00:04:20,180 Uh, can I come? 104 00:04:22,960 --> 00:04:24,072 To the gala? 105 00:04:26,291 --> 00:04:29,333 Yeah. Of course. I mean, uh... 106 00:04:29,418 --> 00:04:31,567 I would have to take you. Kevin will be busy. 107 00:04:31,592 --> 00:04:33,286 Is that, um, is that cool with you, Kev? 108 00:04:33,311 --> 00:04:34,844 Yeah. Yeah. Yeah. 109 00:04:34,992 --> 00:04:36,881 The more the merrier. It's a great idea. 110 00:04:37,184 --> 00:04:38,700 Cool. Ow. 111 00:04:38,778 --> 00:04:41,588 Um... sorry. Can you excuse me one second? 112 00:04:47,239 --> 00:04:48,432 What's up? 113 00:04:48,502 --> 00:04:50,080 You really think she's ready to go 114 00:04:50,105 --> 00:04:52,135 to some swanky Manhattan charity ball? 115 00:04:52,160 --> 00:04:53,612 She said she wanted to go. 116 00:04:53,854 --> 00:04:55,182 She actually seemed excited 117 00:04:55,207 --> 00:04:56,659 about wanting to do something, Beth. 118 00:04:56,684 --> 00:04:58,846 - We can't just ignore that. - What you're ignoring 119 00:04:58,871 --> 00:05:01,039 is the fact that she is crushing on Kevin. 120 00:05:01,064 --> 00:05:02,799 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 121 00:05:02,824 --> 00:05:04,596 - Hey, hey. - She's a 12-year-old girl, 122 00:05:04,621 --> 00:05:06,830 and for better or for worse, not that I think it... 123 00:05:06,855 --> 00:05:08,838 - Just please don't say it. - But your brother is 124 00:05:08,863 --> 00:05:09,975 - smokin' hot. - Don't even think it. 125 00:05:09,999 --> 00:05:11,854 Oh, my God. This is disgusting. 126 00:05:12,812 --> 00:05:15,097 I think it might be too much for her, babe. 127 00:05:15,158 --> 00:05:18,160 It's all those fancy people, and it's way past her bedtime. 128 00:05:18,185 --> 00:05:19,829 - She doesn't know... - This is my opportunity 129 00:05:19,853 --> 00:05:21,253 to connect with her. 130 00:05:21,469 --> 00:05:22,742 And I don't care if Kevin... 131 00:05:22,767 --> 00:05:24,359 Lord have mercy on my soul... 132 00:05:24,384 --> 00:05:26,196 is the reason that she wants to go. 133 00:05:26,310 --> 00:05:28,282 Trust me, it'll be fine. 134 00:05:28,845 --> 00:05:30,485 And I get... No, I understand why. 135 00:05:30,519 --> 00:05:32,096 But why doesn't it match what Howard has? 136 00:05:32,120 --> 00:05:34,321 It should be a fairly easy thing to say. 137 00:05:35,066 --> 00:05:36,208 All right, just make it match. 138 00:05:36,233 --> 00:05:37,266 Just make the work match. 139 00:05:37,266 --> 00:05:38,982 - Hey! How you doing? - Hi. 140 00:05:39,007 --> 00:05:41,409 - What are you doing here? - Can I talk to you for a second? 141 00:05:41,409 --> 00:05:43,394 - Yeah. - In your office? 142 00:05:44,462 --> 00:05:45,571 In my office. 143 00:05:51,464 --> 00:05:52,704 All right, come on. 144 00:05:53,091 --> 00:05:54,345 Oh. (SCOFFS) 145 00:05:55,103 --> 00:05:56,431 Oh, you thought that I wanted to...? 146 00:05:56,644 --> 00:05:58,424 Uh, yeah. 147 00:05:58,522 --> 00:06:00,683 You said, "Can I talk to you in your office." 148 00:06:00,708 --> 00:06:02,052 That's how it always starts. 149 00:06:02,052 --> 00:06:04,105 In the pornography that I don't watch. 150 00:06:04,130 --> 00:06:05,308 I'm pregnant. 151 00:06:08,579 --> 00:06:09,723 Excuse me? 152 00:06:09,996 --> 00:06:11,449 I'm eight weeks pregnant. 153 00:06:13,571 --> 00:06:15,066 (CLEARS THROAT) Um... 154 00:06:16,620 --> 00:06:19,230 S... Uh, so what you're telling me is...? 155 00:06:19,514 --> 00:06:21,605 We're... pregnant. 156 00:06:25,343 --> 00:06:27,204 Well, that is... 157 00:06:27,549 --> 00:06:31,480 the greatest thing I have ever heard in my whole life. 158 00:06:31,505 --> 00:06:32,949 - Oh, my God. - (LAUGHS) 159 00:06:33,276 --> 00:06:34,340 (TOBY LAUGHS) 160 00:06:35,539 --> 00:06:37,753 - Oh, that's wonderful! - I'm glad you're happy. 161 00:06:37,778 --> 00:06:40,193 Oh, I'm not happy. I'm ecstatic! 162 00:06:40,218 --> 00:06:41,418 I'm-I'm aquiver! 163 00:06:41,418 --> 00:06:43,246 I'm gonna put on my happy song and I'm gonna be all... 164 00:06:43,270 --> 00:06:44,323 No, no. Don't. 165 00:06:45,150 --> 00:06:46,945 Right? 'Cause... 166 00:06:47,315 --> 00:06:50,621 this might not happen. In fact, it probably won't happen. 167 00:06:50,834 --> 00:06:52,446 - What? - I'm 37. 168 00:06:52,821 --> 00:06:55,141 I'm having a geriatric pregnancy. 169 00:06:55,166 --> 00:06:56,500 - Geriatric? - Geriatric. 170 00:06:56,525 --> 00:06:58,087 It's literally what it's called. 171 00:06:58,322 --> 00:07:00,056 And because of my weight, you know? 172 00:07:00,130 --> 00:07:03,113 And because, well, bad things just seem to happen to me. 173 00:07:03,138 --> 00:07:04,379 - I don't... - Okay, I get it. 174 00:07:04,691 --> 00:07:08,127 I do. I do. You don't want to jinx things. 175 00:07:08,152 --> 00:07:09,613 Not about jinxing. 176 00:07:10,566 --> 00:07:12,160 (SCOFF) This is about hope. 177 00:07:12,664 --> 00:07:16,292 It's about hoping that the little lima bean inside of me... 178 00:07:16,864 --> 00:07:18,166 turns into a grape. 179 00:07:18,243 --> 00:07:20,728 And that the grape turns into a walnut, 180 00:07:20,753 --> 00:07:23,425 and the walnut turns into an apricot. 181 00:07:24,471 --> 00:07:25,900 And the days and the weeks 182 00:07:25,925 --> 00:07:28,203 and months of hoping... 183 00:07:28,451 --> 00:07:30,423 that it doesn't turn disastrous. 184 00:07:31,182 --> 00:07:33,738 And your hoping is only gonna make my hoping harder. 185 00:07:33,793 --> 00:07:36,161 Okay? So I'm gonna ask you... No, I'm gonna tell you. 186 00:07:36,195 --> 00:07:37,839 Please keep... 187 00:07:38,894 --> 00:07:40,730 whatever hopes and dreams that you have 188 00:07:40,755 --> 00:07:43,056 about being a dad to yourself. 189 00:07:43,236 --> 00:07:45,946 And never ever tell anyone about them, including me. 190 00:07:46,039 --> 00:07:47,483 Especially me. 191 00:07:48,595 --> 00:07:50,950 Until the baby's living outside of my body. 192 00:07:57,855 --> 00:07:58,939 Okay. 193 00:08:03,080 --> 00:08:04,333 BEC: Hey, Bug. 194 00:08:04,367 --> 00:08:05,432 Are you ready? 195 00:08:09,072 --> 00:08:12,177 I can't decide between Honey, I Shrunk the Kids 196 00:08:12,202 --> 00:08:13,365 or Turner & Hooch. 197 00:08:13,390 --> 00:08:17,364 Huh. Well, we can't go see both movies and get a manicure. 198 00:08:17,727 --> 00:08:19,638 - (WHISPERS): Or can we? - (GIGGLES) 199 00:08:20,631 --> 00:08:22,171 - (PHONE RINGING) - Hey, baby, go grab a sweater, okay? 200 00:08:22,195 --> 00:08:23,459 It's cold in the movies. 201 00:08:25,892 --> 00:08:26,771 Pearsons. 202 00:08:26,796 --> 00:08:28,508 WOMAN: May I speak with Jack Pearson, please? 203 00:08:28,532 --> 00:08:30,852 I'm sorry. He's not here. Can I take a message? 204 00:08:30,909 --> 00:08:32,025 Tell him that his father, 205 00:08:32,025 --> 00:08:34,174 Stanley Pearson, is close to passing. 206 00:08:38,530 --> 00:08:39,765 (PHONE RINGING) 207 00:08:42,197 --> 00:08:43,550 MAN (RECORDED): You've reached the Willow Creek 208 00:08:43,574 --> 00:08:45,557 Campground Ranger Station. Please leave a message. 209 00:08:45,822 --> 00:08:46,822 (BEEP) 210 00:08:47,252 --> 00:08:51,936 BEC: Hi. Uh, I am leaving this message for Jack Pearson. 211 00:08:52,509 --> 00:08:54,647 Uh, he and my two sons are staying 212 00:08:54,672 --> 00:08:56,367 at the Willow Creek Campground. 213 00:08:56,862 --> 00:08:59,717 I need him to call me as soon as he can. 214 00:08:59,858 --> 00:09:02,913 The nursing home where his father Stanley is at 215 00:09:03,004 --> 00:09:06,141 just called and said that he's ill. 216 00:09:06,587 --> 00:09:09,485 Jack, if you're listening, I need you to call me back. 217 00:09:09,510 --> 00:09:11,274 How do you want me to handle this? 218 00:09:12,176 --> 00:09:13,258 ♪ 219 00:09:13,547 --> 00:09:17,633 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 220 00:09:27,612 --> 00:09:28,838 STANLEY: Jack, enough! 221 00:09:29,447 --> 00:09:31,049 (WOMAN SINGING JAZZ MUSIC OVER RADIO) 222 00:09:33,932 --> 00:09:37,167 Now, what we're after is rainbow trout. 223 00:09:37,635 --> 00:09:39,256 What we'll probably catch are bass, 224 00:09:39,290 --> 00:09:40,346 but what we don't want... 225 00:09:40,371 --> 00:09:42,705 - Are catfish. - And carp. 226 00:09:43,285 --> 00:09:44,299 No carp. 227 00:09:45,853 --> 00:09:46,908 You thirsty? 228 00:09:47,125 --> 00:09:48,838 - JACK: Nope. - STANLEY: I am. 229 00:09:56,331 --> 00:09:57,369 (ENGINE TURNS OFF) 230 00:09:58,053 --> 00:10:00,096 - Be right back. - Okay. 231 00:10:06,885 --> 00:10:07,894 (DOORBELLS JINGLE) 232 00:10:09,110 --> 00:10:10,129 (HAMMER CLINKING) 233 00:10:10,496 --> 00:10:11,675 KEVIN: It's my turn to hammer. 234 00:10:11,699 --> 00:10:12,867 RANDALL: Wait, I haven't hammered it yet. 235 00:10:12,891 --> 00:10:14,519 Hey, guys! Guys! 236 00:10:14,870 --> 00:10:17,671 Less arguing, more tent-building. 237 00:10:18,011 --> 00:10:19,620 - Okay. - (SIGHS) Grab that string. 238 00:10:21,046 --> 00:10:23,481 Oh, I get it. This goes up like this. 239 00:10:23,506 --> 00:10:25,252 Yeah, that's what I'm talking about right there. 240 00:10:25,276 --> 00:10:27,902 - Teamwork, huh? - It's up! This is awesome! 241 00:10:28,246 --> 00:10:29,332 We have so much... 242 00:10:29,357 --> 00:10:30,722 - (RANDALL SHOUTS) - (KEVIN LAUGHS) 243 00:10:30,747 --> 00:10:31,747 Ugh, Dad! 244 00:10:31,772 --> 00:10:33,106 Can you help me, please?! 245 00:10:33,131 --> 00:10:35,799 KEVIN: Help, help! The sky is falling! 246 00:10:36,281 --> 00:10:37,972 - JACK: Okay. - Ah, it's funny. 247 00:10:37,997 --> 00:10:39,832 - Come on out. - Did you have fun in there? 248 00:10:40,439 --> 00:10:41,606 Get over here. 249 00:10:41,720 --> 00:10:43,707 Over here. Right now. 250 00:10:45,496 --> 00:10:46,590 Do you think that's funny? 251 00:10:46,855 --> 00:10:48,847 If I said yes, would you be mad? 252 00:10:49,027 --> 00:10:50,683 He's your brother, Kevin. 253 00:10:51,730 --> 00:10:53,340 You should be able to depend on each other 254 00:10:53,364 --> 00:10:55,644 more than anyone else, more than anyone else in the world. 255 00:10:56,028 --> 00:10:57,183 Look at me. 256 00:10:58,746 --> 00:11:00,480 You will be good to your brother. 257 00:11:00,685 --> 00:11:02,035 Now rebuild that tent. 258 00:11:03,527 --> 00:11:05,145 When you're done, you're gonna sit inside it. 259 00:11:05,169 --> 00:11:07,636 - For how long? - Until I tell you you can come out. 260 00:11:10,464 --> 00:11:11,496 ♪ 261 00:11:19,472 --> 00:11:21,965 KEVIN: Hey, uh... this is Kevin Pearson calling, 262 00:11:21,990 --> 00:11:23,894 uh, leaving a message for Dr. Lu. 263 00:11:24,028 --> 00:11:26,597 I realize it's the weekend. Sorry about that. 264 00:11:26,622 --> 00:11:29,238 Um, but I am in New York right now, 265 00:11:29,263 --> 00:11:33,027 and I ran out of my prescription for, uh, for my Vicodin again. 266 00:11:33,052 --> 00:11:34,769 It's no big deal. Uh, I realize 267 00:11:34,794 --> 00:11:37,395 we've gone through all of the, uh, the refills. 268 00:11:38,691 --> 00:11:40,816 So, you know, uh, hit me back when you get a chance. 269 00:11:40,957 --> 00:11:42,386 Thank you very much. 270 00:11:44,300 --> 00:11:45,488 Who you talking to? 271 00:11:45,513 --> 00:11:48,910 Uh, it was Kate. She had a... universal remote problem. 272 00:11:48,935 --> 00:11:51,363 Okay, so this is option number two. 273 00:11:52,972 --> 00:11:54,043 Well, hello. 274 00:11:54,068 --> 00:11:56,269 Hello. I love option number two. 275 00:11:56,294 --> 00:11:59,104 You don't think it's too... flowery? 276 00:11:59,129 --> 00:12:01,427 Too flowery? Is that... Can you possibly be too flowery? 277 00:12:01,452 --> 00:12:03,418 No, it's great. I love it. Huge fan. 278 00:12:05,441 --> 00:12:06,488 Really? 279 00:12:06,604 --> 00:12:08,436 Starting a little early. 280 00:12:08,461 --> 00:12:09,553 It's just beer. 281 00:12:09,578 --> 00:12:11,100 It's the weekend. We wrapped a movie, 282 00:12:11,125 --> 00:12:13,249 and I'm-I'm, uh, I'm celebrating that. 283 00:12:13,274 --> 00:12:15,148 - I'm relaxing a little bit. - Okay, well, just, 284 00:12:15,172 --> 00:12:16,616 you know, try to pace yourself 285 00:12:16,641 --> 00:12:18,743 'cause we have a long night of schmoozing. 286 00:12:19,124 --> 00:12:20,194 Tell me about it. 287 00:12:20,536 --> 00:12:22,936 I'm sorry, Soph. I'm just, you know, tired. 288 00:12:23,311 --> 00:12:24,803 - Little tired. - Yeah. 289 00:12:24,828 --> 00:12:26,348 I'm happy to be here with you, though. 290 00:12:26,440 --> 00:12:28,085 - Yeah. Me, too. - Yeah. 291 00:12:29,082 --> 00:12:30,085 (KEVIN SIGHS) 292 00:12:32,925 --> 00:12:33,952 (KEVIN SIGHS) 293 00:12:34,395 --> 00:12:36,811 Wasn't there, like, a-a third option 294 00:12:36,836 --> 00:12:38,069 you were gonna show me? 295 00:12:38,282 --> 00:12:40,632 I think it's too booby. 296 00:12:40,657 --> 00:12:41,663 It's too booby? 297 00:12:41,852 --> 00:12:43,655 - Let's go with that one. - (LAUGHS) 298 00:12:43,995 --> 00:12:45,729 Does she like the dress you got her? 299 00:12:45,866 --> 00:12:47,649 - She looks fantastic. - Hey, don't say anything 300 00:12:47,673 --> 00:12:48,796 about the way she looks. 301 00:12:48,821 --> 00:12:49,952 I wasn't gonna tell her... 302 00:12:49,977 --> 00:12:51,177 And no jokes, okay? 303 00:12:51,202 --> 00:12:52,536 You're a terrible joke teller. 304 00:12:52,561 --> 00:12:54,538 That's hurtful and untrue. 305 00:12:54,680 --> 00:12:56,569 - I'm very funny. - Man, just be cool. 306 00:12:57,014 --> 00:12:58,483 I'm Randall "Cool" Pearson. 307 00:12:58,512 --> 00:12:59,577 Oh, no. 308 00:12:59,602 --> 00:13:01,202 That's my middle name. Yeah. 309 00:13:02,810 --> 00:13:03,913 You ready? 310 00:13:04,606 --> 00:13:05,624 Okay. 311 00:13:06,756 --> 00:13:08,085 Have a nice time. 312 00:13:09,749 --> 00:13:10,751 See you later. 313 00:13:10,751 --> 00:13:12,016 - Hey. - Huh? 314 00:13:12,416 --> 00:13:13,694 Cool means normal. 315 00:13:13,719 --> 00:13:14,885 - All right? - No, it doesn't. 316 00:13:14,965 --> 00:13:16,804 Cool means cool. (CLICKS TONGUE) 317 00:13:25,523 --> 00:13:27,035 You see that Michaels over there? 318 00:13:28,539 --> 00:13:29,686 Used to be a Kohl's. 319 00:13:31,128 --> 00:13:32,179 Right. 320 00:13:34,642 --> 00:13:36,804 Ah, and that Dunkin' Donuts by the light. 321 00:13:36,829 --> 00:13:38,585 That used to be a Dairy Queen. 322 00:13:38,939 --> 00:13:40,663 Man, I used to love me a Blizzard. 323 00:13:41,196 --> 00:13:42,343 You down with DQ? 324 00:13:45,515 --> 00:13:47,483 (SINGSONGY): The DQ Blizzard. 325 00:13:51,245 --> 00:13:52,420 ♪ 326 00:13:57,161 --> 00:13:58,996 Hi, uh, I spoke to someone on the phone. 327 00:13:59,021 --> 00:14:00,874 I'm here for Stanley Pearson. 328 00:14:00,899 --> 00:14:03,313 I'm his daughter-in-law, Rebecca Pearson. 329 00:14:04,072 --> 00:14:05,179 ♪ 330 00:14:26,578 --> 00:14:27,647 (WHISPERS): Hi. 331 00:14:32,190 --> 00:14:33,694 I'm Rebecca. 332 00:14:36,189 --> 00:14:37,288 Jack's wife. 333 00:14:54,524 --> 00:14:55,524 Um... 334 00:14:57,141 --> 00:14:58,894 the nursing home called me. 335 00:14:58,919 --> 00:15:02,791 And Jack wasn't home, so, um, here I am. 336 00:15:06,084 --> 00:15:08,455 Is there anything that I can do for you? 337 00:15:14,304 --> 00:15:15,868 Okay, well, um... 338 00:15:20,181 --> 00:15:22,578 It was nice to have finally met you. 339 00:15:24,054 --> 00:15:26,328 I'm sorry that it's under these circumstances. 340 00:15:28,966 --> 00:15:30,600 I know you and Jack 341 00:15:31,070 --> 00:15:34,030 had a pretty difficult relationship. 342 00:15:34,107 --> 00:15:36,035 Um, that's a vast understatement. 343 00:15:41,529 --> 00:15:44,020 You sure there's nothing that I can do? 344 00:15:51,239 --> 00:15:53,863 Is that my granddaughter? 345 00:15:55,908 --> 00:15:56,931 Excuse me. 346 00:15:57,446 --> 00:15:59,046 - (WHISPERS): Is that my grandpa? - Kate. 347 00:16:00,914 --> 00:16:01,965 ♪ 348 00:16:09,584 --> 00:16:10,746 He's coming back. 349 00:16:12,614 --> 00:16:13,762 He's coming back. 350 00:16:22,898 --> 00:16:24,105 He's coming back. 351 00:16:34,613 --> 00:16:35,653 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 352 00:16:36,122 --> 00:16:38,804 I said no Game Boy. Turn it off, now. 353 00:16:41,175 --> 00:16:44,292 - Why are you so hard on him? - I'm not. 354 00:16:44,317 --> 00:16:47,592 Yes, you are, Kev, and I want you to tell me why. 355 00:16:47,802 --> 00:16:50,832 - (SIGHS) He's annoying. - No, he's not annoying. 356 00:16:53,007 --> 00:16:55,449 He... He's just trying to show you how much he loves you. 357 00:16:56,495 --> 00:16:57,504 You know, it... 358 00:16:58,677 --> 00:17:02,826 it would be so easy for you to be nice to him. 359 00:17:03,479 --> 00:17:06,654 But it takes you more energy and causes more trouble, 360 00:17:06,679 --> 00:17:08,069 you being mean to him like you are. 361 00:17:08,093 --> 00:17:10,076 So why... why can't you just be nice to him? 362 00:17:10,101 --> 00:17:11,099 I don't know. 363 00:17:11,124 --> 00:17:12,366 That's not a good enough answer, Kevin. 364 00:17:12,390 --> 00:17:13,451 I want you to tell me why. 365 00:17:13,476 --> 00:17:14,927 - I don't know! - Is it because 366 00:17:15,071 --> 00:17:17,454 he gets special attention sometimes? 367 00:17:17,479 --> 00:17:19,604 You know, 'cause all you kids, you need something different. 368 00:17:19,628 --> 00:17:21,369 At different moments, you need something different 369 00:17:21,393 --> 00:17:22,893 - all the t... - I don't know! Stop! 370 00:17:23,208 --> 00:17:24,923 You said I had to sit in here. 371 00:17:25,186 --> 00:17:27,557 You didn't say we had to talk about it. 372 00:17:27,937 --> 00:17:29,769 I don't want to talk about it. 373 00:17:34,263 --> 00:17:35,321 Okay. 374 00:17:36,797 --> 00:17:38,165 We'll talk about it later. 375 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 376 00:17:45,151 --> 00:17:47,423 - (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 377 00:17:54,636 --> 00:17:57,272 When I walked to the classroom of my new school 378 00:17:57,297 --> 00:17:59,676 and saw all those new faces, I thought, 379 00:18:00,023 --> 00:18:03,676 "Whoa. None of these kids looks like me." 380 00:18:04,800 --> 00:18:07,130 I felt like I am in the wrong place 381 00:18:07,155 --> 00:18:08,722 at the wrong time. 382 00:18:08,816 --> 00:18:10,411 Beam me up, Scotty. 383 00:18:12,917 --> 00:18:14,403 That's a Star Trek reference. 384 00:18:15,602 --> 00:18:16,708 You know Star Trek? 385 00:18:16,991 --> 00:18:19,380 "These are the voyages of the starship Enterprise." 386 00:18:19,405 --> 00:18:20,575 Oh, there's your brother. 387 00:18:24,795 --> 00:18:26,579 KEVIN: I'm starting to get really uncomfortable here, 388 00:18:26,604 --> 00:18:29,541 and, uh... you know, if I could get that refill, 389 00:18:29,566 --> 00:18:31,221 that would be... that would be great. 390 00:18:31,246 --> 00:18:33,510 Um, it's no big deal, but call me back, please. 391 00:18:33,535 --> 00:18:34,535 All right. 392 00:18:36,152 --> 00:18:37,229 Hey! Look at you. 393 00:18:37,254 --> 00:18:39,190 - You clean up nice, don't you? - RANDALL: Hey. 394 00:18:39,300 --> 00:18:40,824 - Good to see you. - Don't talk about her hair. 395 00:18:40,848 --> 00:18:41,848 - Really? - Yeah. 396 00:18:41,910 --> 00:18:43,354 - All right. Uh, oh. - Hey. 397 00:18:43,379 --> 00:18:45,354 - This is, uh, this is Sophie. - Good to see you. 398 00:18:45,379 --> 00:18:46,885 Sophie's my girlfriend. 399 00:18:46,910 --> 00:18:47,924 SOPHIE: Hi! 400 00:18:48,107 --> 00:18:49,112 I love your dress. 401 00:18:49,137 --> 00:18:51,712 I like your hair, by the way. It's very, very... 402 00:18:51,737 --> 00:18:53,872 sort of Halle Berry in Swordfish. 403 00:18:54,216 --> 00:18:55,244 Thanks. 404 00:18:55,626 --> 00:18:57,689 Um, I like The Manny. 405 00:18:58,291 --> 00:18:59,283 You do? 406 00:18:59,308 --> 00:19:00,337 Do you watch The Manny? 407 00:19:00,449 --> 00:19:01,681 What's your favorite episode? 408 00:19:02,101 --> 00:19:03,173 Which one's your favorite? 409 00:19:03,440 --> 00:19:04,486 "Iron Manny"? 410 00:19:04,615 --> 00:19:06,267 "The Thin Manny"? "Manny Get Your Gun"? 411 00:19:06,292 --> 00:19:08,107 - I'm gonna grab a drink. - "Of Mice and Mannys"? 412 00:19:08,131 --> 00:19:09,103 "Manny-Pedi"? 413 00:19:09,128 --> 00:19:10,946 - (LAUGHS) - I thought you were a fan. 414 00:19:12,769 --> 00:19:13,783 ♪ 415 00:19:17,005 --> 00:19:18,124 Hey, kiddo. 416 00:19:18,515 --> 00:19:20,249 I'm sorry this is so boring. 417 00:19:20,456 --> 00:19:22,210 I just want to wait a little bit longer 418 00:19:22,235 --> 00:19:23,475 and see if your dad calls back. 419 00:19:24,037 --> 00:19:26,650 You think Dad's gonna look like that when he's old? 420 00:19:27,772 --> 00:19:28,811 Better not. 421 00:19:28,924 --> 00:19:30,704 I don't want to get old like that. 422 00:19:30,774 --> 00:19:32,651 I don't want my hair to fall out. 423 00:19:32,728 --> 00:19:35,476 You do have really, really beautiful hair. 424 00:19:35,501 --> 00:19:36,882 You know that? (CHUCKLES) 425 00:19:37,062 --> 00:19:39,382 You want to guess how much hair you had when you were born? 426 00:19:40,411 --> 00:19:42,023 Like, almost none. 427 00:19:42,367 --> 00:19:44,164 - Ew! - (LAUGHS) Not ew. 428 00:19:45,445 --> 00:19:46,796 What about Kevin and Randall? 429 00:19:46,906 --> 00:19:48,078 - Eggheads. - (LAUGHS) 430 00:19:48,149 --> 00:19:51,047 All three of you were just big old eggheads. 431 00:19:51,155 --> 00:19:53,423 - Totally bald. (CHUCKLES) - (LAUGHS) 432 00:19:54,103 --> 00:19:55,634 But that's how it works. 433 00:19:55,736 --> 00:19:58,337 Everything changes all the time. 434 00:19:59,236 --> 00:20:02,292 And when you're a mom, you get a front row seat 435 00:20:02,317 --> 00:20:03,812 to the best show in town: 436 00:20:04,145 --> 00:20:05,820 Watching your kids grow up. 437 00:20:07,789 --> 00:20:08,984 Give me that egghead. 438 00:20:09,743 --> 00:20:11,593 It's underneath all this hair somewhere, right? 439 00:20:11,618 --> 00:20:12,632 (BOTH LAUGH) 440 00:20:12,990 --> 00:20:14,937 WOMAN: I'm at this cocktail party, right? 441 00:20:15,237 --> 00:20:16,704 And they're serving 442 00:20:16,729 --> 00:20:19,882 these mini pizzas with Gorgonzola and pear, 443 00:20:19,907 --> 00:20:24,676 which is just my favorite thing in the whole world, you know? 444 00:20:25,419 --> 00:20:27,470 And I just panic. Bolt. 445 00:20:27,664 --> 00:20:29,983 And I-I'm standing out by the valet, 446 00:20:30,008 --> 00:20:32,169 and this guy is smoking a cigarette, 447 00:20:32,169 --> 00:20:34,363 and I-I just, like, ask him for one. 448 00:20:34,824 --> 00:20:38,466 And he turns out to be really nice and super cute. 449 00:20:38,491 --> 00:20:40,659 (CHUCKLES) His name is Terrence, 450 00:20:40,708 --> 00:20:43,773 and we've kind of been seeing each other. 451 00:20:43,798 --> 00:20:46,930 But that's not the point. The point is... 452 00:20:48,574 --> 00:20:49,735 I've started smoking. 453 00:20:50,984 --> 00:20:53,073 Vaping, actually. 454 00:20:55,731 --> 00:20:56,938 You're vaping? 455 00:20:57,755 --> 00:20:59,088 That was the point? 456 00:20:59,233 --> 00:21:00,711 It's, like, a gateway thing. 457 00:21:00,893 --> 00:21:02,775 Oh. Okay. 458 00:21:02,800 --> 00:21:04,992 SO, TO REVIEW: 459 00:21:05,080 --> 00:21:08,583 You exit a cocktail party 460 00:21:08,608 --> 00:21:11,076 serving delicious mini pizzas, you smoke one cigarette, 461 00:21:11,119 --> 00:21:12,787 you meet a guy... a nice guy 462 00:21:12,812 --> 00:21:15,113 whose name is Terrence... And now you're dating. 463 00:21:15,138 --> 00:21:16,867 And now you're whining about vaping? 464 00:21:16,892 --> 00:21:19,343 - Vaping?! - Seriously? 465 00:21:19,418 --> 00:21:21,752 You're snapping at me? Again? 466 00:21:21,777 --> 00:21:23,377 I am. Again. 467 00:21:23,718 --> 00:21:25,029 Do you know why no one's defending you? 468 00:21:25,053 --> 00:21:27,082 Because you don't have a problem! 469 00:21:27,874 --> 00:21:30,182 The people that come here have problems. 470 00:21:30,249 --> 00:21:32,355 Real problems with real issues. 471 00:21:32,592 --> 00:21:33,952 What do you come here for, anyway? 472 00:21:34,243 --> 00:21:35,516 So you can feel better about yourself 473 00:21:35,540 --> 00:21:37,428 'cause you're not as screwed up as we are? 474 00:21:38,766 --> 00:21:40,366 Screw you, Madison. 475 00:21:40,390 --> 00:21:41,505 (SCOFFS) 476 00:21:41,532 --> 00:21:42,599 (SCOFFS MOCKINGLY) 477 00:21:46,618 --> 00:21:48,886 Would anyone else like to share? 478 00:21:51,593 --> 00:21:53,036 MADISON: Screw you, Kate! 479 00:21:54,856 --> 00:21:56,565 Screw you and your terrible attitude, 480 00:21:56,590 --> 00:21:58,281 and that is not an easy thing for me to say 481 00:21:58,306 --> 00:22:00,031 because confrontation makes me cry! 482 00:22:00,940 --> 00:22:02,328 Why do you hate me? 483 00:22:02,353 --> 00:22:04,988 Because you're annoying and you shouldn't be here. 484 00:22:05,013 --> 00:22:06,414 Well, I think you're annoying. 485 00:22:06,588 --> 00:22:09,562 The way that you and your fiancé come here every week 486 00:22:09,587 --> 00:22:11,588 and smile and giggle at each other 487 00:22:11,613 --> 00:22:13,898 when some of us don't have anyone to do that with. 488 00:22:14,296 --> 00:22:15,786 You have the guy that you vape with. 489 00:22:15,811 --> 00:22:18,013 His name is Terrence! 490 00:22:18,758 --> 00:22:20,818 And he probably won't last, because, you know what, 491 00:22:21,078 --> 00:22:22,749 nobody I date ever does. 492 00:22:23,116 --> 00:22:25,444 Do you think it's because you're annoying? 493 00:22:25,477 --> 00:22:27,492 Oh, my God! You suck! 494 00:22:31,370 --> 00:22:32,775 (SIGHS) 495 00:22:35,359 --> 00:22:36,466 (ENGINE STARTS) 496 00:22:40,160 --> 00:22:41,231 - (CAR BEEPS) - (CRASH) 497 00:22:41,256 --> 00:22:42,466 - (SHOUTS) - Oh, my God. 498 00:22:42,672 --> 00:22:44,161 - (PANTING) - (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 499 00:22:44,436 --> 00:22:45,598 (MADISON GROANS) 500 00:22:47,156 --> 00:22:48,551 Are you insane?! 501 00:22:49,491 --> 00:22:52,356 - (CRYING) - Oh, my God, are you actually hurt? 502 00:22:52,381 --> 00:22:54,567 I don't... I don't... I don't know. I-I... 503 00:22:54,854 --> 00:22:56,142 I don't think so. 504 00:22:56,277 --> 00:22:57,727 Kate, it was just a little tap. 505 00:22:57,752 --> 00:22:59,392 - Are you serious? - No, but I'm pregnant. 506 00:22:59,863 --> 00:23:00,907 (SNIFFLES) 507 00:23:01,180 --> 00:23:03,607 I just freaked out for a second. 508 00:23:03,632 --> 00:23:05,266 (SHUDDERING BREATH) But, um... but I'm... 509 00:23:05,291 --> 00:23:06,825 uh, I'm fine. 510 00:23:08,056 --> 00:23:09,131 (CHUCKLES): Kate. 511 00:23:09,891 --> 00:23:11,924 Oh, my God, you're pregnant? 512 00:23:11,949 --> 00:23:14,731 Yeah. I know, I know. It's hard, um... 513 00:23:14,756 --> 00:23:16,400 - it's hard to believe, but... - Kate. 514 00:23:16,549 --> 00:23:18,850 - Oh, my God! Oh, my God! - Oh. (CHUCKLES) 515 00:23:18,875 --> 00:23:21,487 That's amazing! I'm so happy for you! 516 00:23:21,512 --> 00:23:23,420 - (CHUCKLES) Thanks. - Oh, my God. 517 00:23:23,875 --> 00:23:26,005 Yeah, but don't tell anyone, because it's still real... 518 00:23:26,030 --> 00:23:28,041 really early stages, okay? 519 00:23:28,998 --> 00:23:30,047 (MOUTHING) 520 00:23:30,072 --> 00:23:31,290 (SQUEALS, LAUGHS) 521 00:23:31,471 --> 00:23:32,517 (CHUCKLES, SNIFFLES) 522 00:23:39,437 --> 00:23:43,651 You may know him as television's very own Manny, 523 00:23:44,224 --> 00:23:46,921 But the next item on our auction agenda 524 00:23:47,294 --> 00:23:48,645 is a whole lot more than that. 525 00:23:49,204 --> 00:23:52,654 He's starring in Ron Howard's new World War II epic, 526 00:23:52,679 --> 00:23:55,470 Hill 400, that just finished shooting. 527 00:24:03,088 --> 00:24:04,559 - Oh, no, you d... - (GASPS) 528 00:24:05,547 --> 00:24:07,452 Sorry, you don't... you don't eat that part. 529 00:24:07,747 --> 00:24:09,188 You don't eat that part. 530 00:24:09,802 --> 00:24:12,012 I'm sorry. I just didn't want you to choke... that's all. 531 00:24:12,037 --> 00:24:13,110 You okay? 532 00:24:17,444 --> 00:24:19,270 I have to go to the bathroom. 533 00:24:26,548 --> 00:24:29,587 So, without further ado, 534 00:24:29,612 --> 00:24:32,694 may I introduce to you the one, 535 00:24:32,719 --> 00:24:35,236 the only, Kevin Pearson. 536 00:24:35,236 --> 00:24:36,315 (APPLAUSE) 537 00:24:36,315 --> 00:24:38,702 Uh, thank you for hitting me back on a weekend. 538 00:24:38,727 --> 00:24:39,861 I really appreciate it. 539 00:24:40,422 --> 00:24:43,266 Listen, I was just... I was hoping we could get one more, uh... 540 00:24:43,584 --> 00:24:45,648 one more refill on the prescription. 541 00:24:45,729 --> 00:24:47,635 (APPLAUSE CONTINUES) 542 00:24:47,660 --> 00:24:50,754 Kevin Pearson, ladies and gentlemen. 543 00:24:51,211 --> 00:24:53,444 Right. No, I-I understand you've already refilled 544 00:24:53,469 --> 00:24:55,077 the prescription one more time than you should have, 545 00:24:55,101 --> 00:24:56,941 but I-I don't know why it's that big of a deal. 546 00:24:57,023 --> 00:24:58,735 (APPLAUSE CONTINUES) 547 00:25:01,476 --> 00:25:02,821 Kevin Pearson! 548 00:25:02,846 --> 00:25:04,326 Well, I don't have a doctor out here. 549 00:25:07,408 --> 00:25:09,107 All right, look, you know what, here's the thing though. 550 00:25:09,131 --> 00:25:10,818 If you can't help a guy when he's in pain, right... 551 00:25:10,842 --> 00:25:12,756 Which I obviously am... Then you're kind of useless. 552 00:25:12,780 --> 00:25:14,225 And-and, I'm sorry, I find it ridiculous 553 00:25:14,249 --> 00:25:15,560 that you're treating me this way. 554 00:25:15,584 --> 00:25:17,819 You know what, take my headshot off the wall, okay? 555 00:25:17,844 --> 00:25:20,279 It's-it's a doctor's office, not a diner. 556 00:25:20,806 --> 00:25:23,472 Hello? Hello? 557 00:25:24,183 --> 00:25:26,279 Excuse me. Excuse me. 558 00:25:39,192 --> 00:25:40,927 - (BIRDS CHIRPING) - (GRUNTS) 559 00:25:45,898 --> 00:25:47,037 Here you go, bud. 560 00:25:51,948 --> 00:25:53,106 Kevin's fine. 561 00:25:53,573 --> 00:25:54,723 I bet he's hungry. 562 00:25:55,367 --> 00:25:58,981 I know that you love your brother, Randall, 563 00:26:00,044 --> 00:26:02,075 and you want him to love you, and he does. 564 00:26:02,120 --> 00:26:04,057 - Yeah, right. - He does. 565 00:26:04,296 --> 00:26:05,444 I promise you. 566 00:26:08,540 --> 00:26:10,251 But, look, sometimes... 567 00:26:11,242 --> 00:26:12,466 sometimes you got to... 568 00:26:13,134 --> 00:26:16,772 give people some space, let them come to you. 569 00:26:19,451 --> 00:26:20,671 Just got to be patient. 570 00:26:21,052 --> 00:26:22,803 But I don't like patience. 571 00:26:22,922 --> 00:26:24,381 Nobody likes patience. 572 00:26:32,608 --> 00:26:33,751 Hey, Kev. 573 00:26:34,702 --> 00:26:35,704 Randall. 574 00:26:38,866 --> 00:26:40,047 What are we doing? 575 00:26:40,759 --> 00:26:42,196 RANDALL: Deja's in there. 576 00:26:43,512 --> 00:26:44,794 Is she okay? Is she... 577 00:26:44,819 --> 00:26:47,320 - is she sick? - Of me, I think. 578 00:26:47,902 --> 00:26:48,919 But she likes you. 579 00:26:48,944 --> 00:26:51,321 No. No, no, no. She likes that I was the Manny. 580 00:26:51,346 --> 00:26:54,748 - No. Kev, bro, she likes you. - (SIGHS) 581 00:26:55,252 --> 00:26:57,611 You're good with her. You're good with people. 582 00:26:58,522 --> 00:26:59,946 I come on too strong. 583 00:27:01,393 --> 00:27:03,260 That's why I'm standing out here, trying to... 584 00:27:03,323 --> 00:27:05,458 stop myself from barging into the women's room 585 00:27:05,483 --> 00:27:06,917 to make her talk to me. 586 00:27:09,090 --> 00:27:10,149 Madam. 587 00:27:10,322 --> 00:27:11,329 How are we? 588 00:27:12,529 --> 00:27:14,962 I should not go in there. 589 00:27:14,987 --> 00:27:16,954 No. No, you should not go in there. 590 00:27:16,979 --> 00:27:18,259 - But I'm going to. - I know. 591 00:27:18,284 --> 00:27:19,384 I'm definitely going to. 592 00:27:19,409 --> 00:27:20,676 - Yep. - Yeah. 593 00:27:21,604 --> 00:27:23,310 - (SIGHS) - You know why? 594 00:27:23,335 --> 00:27:25,021 - Hmm? - 'Cause you care too much. 595 00:27:25,269 --> 00:27:26,269 Yeah. 596 00:27:27,310 --> 00:27:28,482 You always have. 597 00:27:29,065 --> 00:27:30,099 You just... 598 00:27:31,545 --> 00:27:33,972 - You feel too much. - Yeah. 599 00:27:34,458 --> 00:27:36,359 - And I... I mean, I... (CHUCKLES) - Hmm. 600 00:27:36,463 --> 00:27:38,591 - I try not to feel anything at all. - No, that's not true. 601 00:27:38,615 --> 00:27:40,863 It is true. It's true, Randall. 602 00:27:42,548 --> 00:27:43,722 Hey, you okay? 603 00:27:45,759 --> 00:27:46,759 (CHUCKLES SOFTLY) 604 00:27:46,885 --> 00:27:48,972 Yeah. Yeah. 605 00:27:50,029 --> 00:27:51,029 Okay. 606 00:27:52,427 --> 00:27:53,582 I'm going in. 607 00:27:53,721 --> 00:27:55,746 - Hey, Randall. You know, there... - Hmm? 608 00:27:57,203 --> 00:27:59,980 There could be a woman... (WHISPERS) pooping in there. 609 00:28:02,052 --> 00:28:03,054 I know. 610 00:28:07,375 --> 00:28:08,871 Man coming in. 611 00:28:13,033 --> 00:28:14,814 - (BIRDS CHIRPING) - (HORN HONKS) 612 00:28:15,318 --> 00:28:16,318 (ENGINE TURNS OFF) 613 00:28:16,674 --> 00:28:17,744 Jack Pearson? 614 00:28:19,164 --> 00:28:20,260 Yeah, I'm Jack. 615 00:28:24,355 --> 00:28:26,115 Got your wife on the radio. 616 00:28:26,115 --> 00:28:28,395 - She's patched through to the phone. - (STATIC CRACKLING) 617 00:28:29,193 --> 00:28:30,372 Did she say what's wrong? 618 00:28:30,397 --> 00:28:33,150 No, she's been trying to reach you all day. Just push to talk. 619 00:28:35,299 --> 00:28:36,326 (STATIC CRACKLING) 620 00:28:36,351 --> 00:28:38,245 Bec? Bec, what's wrong? 621 00:28:38,245 --> 00:28:40,096 Yeah, every-everybody's fine. Everything's okay. 622 00:28:40,121 --> 00:28:42,036 Um, I just, uh... 623 00:28:43,145 --> 00:28:46,880 The nursing home where your dad is at called. 624 00:28:48,518 --> 00:28:49,534 My dad? 625 00:28:49,953 --> 00:28:52,896 And I couldn't get ahold of you, so I came. 626 00:28:53,898 --> 00:28:55,508 You're not mad at me, are you? 627 00:28:55,508 --> 00:28:59,084 Wait, y-you're at my father's nursing home? 628 00:28:59,150 --> 00:29:00,580 Wh-What's wrong with him? 629 00:29:01,112 --> 00:29:02,957 He's old. 630 00:29:03,669 --> 00:29:06,486 I think it's, uh, cirrhosis. 631 00:29:06,939 --> 00:29:08,051 But he's... 632 00:29:09,947 --> 00:29:11,129 dying, Jack. 633 00:29:11,154 --> 00:29:14,554 I mean, I don't think that he really has much time left. 634 00:29:17,980 --> 00:29:21,053 Do you... want to come back? 635 00:29:31,138 --> 00:29:33,536 No, uh, I'm gonna stay here with the boys. 636 00:29:33,928 --> 00:29:35,019 Are you sure? 637 00:29:37,592 --> 00:29:38,749 Yeah, I'm sure. 638 00:29:40,265 --> 00:29:43,648 I mean, is there anything that you want me to... tell him? 639 00:29:50,854 --> 00:29:51,962 No. 640 00:29:53,646 --> 00:29:56,217 No, that man's been dead to me for a long time. 641 00:30:01,695 --> 00:30:03,632 How are... how are the boys doing? 642 00:30:05,844 --> 00:30:09,101 Well, baby steps, but... we'll get there. 643 00:30:10,903 --> 00:30:12,408 You are a miracle. 644 00:30:12,925 --> 00:30:14,127 You know that, Jack? 645 00:30:14,868 --> 00:30:17,939 Coming from your dad and being the dad that you are, 646 00:30:17,964 --> 00:30:19,940 you are a freaking miracle. 647 00:30:23,261 --> 00:30:25,498 Yeah, well, takes one to know one, Bec. 648 00:30:28,582 --> 00:30:29,638 I love you. 649 00:30:30,391 --> 00:30:31,515 I love you, too. 650 00:30:32,975 --> 00:30:33,975 Bye. 651 00:30:34,832 --> 00:30:35,834 ♪ 652 00:30:57,502 --> 00:30:58,533 Hey, babe? 653 00:30:58,620 --> 00:30:59,642 Yeah? 654 00:31:01,359 --> 00:31:03,924 Uh, so, I got good and bad news. 655 00:31:03,949 --> 00:31:06,495 Uh-oh. Always bad news first. 656 00:31:07,522 --> 00:31:09,275 (SIGHS) I banged up the car. 657 00:31:09,463 --> 00:31:10,658 What? Are you all right? 658 00:31:10,844 --> 00:31:13,654 Yeah. Yeah, I'm fine. It was just a fender bender. 659 00:31:14,556 --> 00:31:15,556 (EXHALES) Okay. 660 00:31:16,404 --> 00:31:17,814 And the good news? 661 00:31:18,015 --> 00:31:20,361 The person I got in the accident with was Madison. 662 00:31:20,522 --> 00:31:22,490 - Did you kill her? - No. 663 00:31:22,524 --> 00:31:24,306 Oh. I thought you said it was good news. 664 00:31:24,331 --> 00:31:25,978 But I did tell her that we were pregnant. 665 00:31:26,744 --> 00:31:27,885 - What? - Mm-hmm. 666 00:31:27,955 --> 00:31:28,931 And? 667 00:31:28,956 --> 00:31:30,799 And it actually felt good saying it out loud. 668 00:31:30,996 --> 00:31:31,986 Really? 669 00:31:32,011 --> 00:31:34,646 - And I want you to come with me. - Okay, where are we going? 670 00:31:34,709 --> 00:31:36,011 - Just come with me. - Okay, where we going? 671 00:31:36,035 --> 00:31:37,706 - Don't ask questions. - I'm right behind you. 672 00:31:37,730 --> 00:31:38,948 - I'm not gonna ask any questions. - Okay. 673 00:31:38,972 --> 00:31:39,972 Where are we going? 674 00:31:41,314 --> 00:31:42,579 (SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING) 675 00:31:45,850 --> 00:31:47,400 Ah, sorry about that. Mwah. 676 00:31:47,425 --> 00:31:50,017 How are you? So, what, uh... 677 00:31:50,705 --> 00:31:51,744 what'd I miss? 678 00:31:53,002 --> 00:31:54,017 Huh? 679 00:31:54,098 --> 00:31:55,841 You see that nice lady over there? 680 00:31:57,994 --> 00:31:59,999 - KEVIN: Uh-huh. - She bought you. 681 00:32:00,757 --> 00:32:01,863 14 grand. 682 00:32:03,705 --> 00:32:04,824 (SIGHS) 683 00:32:06,199 --> 00:32:08,340 Oh. (STAMMERS) Like, I missed it? 684 00:32:08,599 --> 00:32:09,599 That you did. 685 00:32:12,426 --> 00:32:14,699 - Oh, wow. - Where the hell were you, Kevin? 686 00:32:14,825 --> 00:32:16,293 Uh, I was in the... 687 00:32:16,502 --> 00:32:18,840 Ron called, you know? 688 00:32:18,865 --> 00:32:21,011 Something about dailies and we need to reshoot a few things, 689 00:32:21,035 --> 00:32:23,301 I guess, or he thinks maybe we do, maybe we don't... 690 00:32:23,326 --> 00:32:24,566 You embarrassed me. 691 00:32:25,608 --> 00:32:27,824 You embarrassed me in front of my friends 692 00:32:28,765 --> 00:32:30,246 and coworkers. 693 00:32:34,433 --> 00:32:35,738 You're not gonna say anything? 694 00:32:35,763 --> 00:32:38,083 I don't know what you want me to say though, you know? I... 695 00:32:38,902 --> 00:32:39,902 I'm sorry. 696 00:32:39,927 --> 00:32:41,840 Why? Why did you choose to get drunk? 697 00:32:41,865 --> 00:32:43,707 - Tonight. My night. - Okay, calm down. 698 00:32:43,732 --> 00:32:45,366 This wasn't like somebody, you know... 699 00:32:45,391 --> 00:32:47,028 Like, it wasn't a choice. I didn't plan it. 700 00:32:47,052 --> 00:32:48,810 Really? Somebody just put a gun to your head 701 00:32:48,835 --> 00:32:50,107 and told you to drink a dozen bourbons? 702 00:32:50,131 --> 00:32:52,433 Okay. All right. Look, here we go. Pile on, Sophie. The... 703 00:32:52,458 --> 00:32:53,888 - Jump in, the water's warm. - Oh, no. 704 00:32:53,912 --> 00:32:56,293 Don't you do that. Don't you make me the nagging girlfriend 705 00:32:56,318 --> 00:32:58,926 - when you were a jerk. That... - Okay. All right. No, no. Okay. 706 00:33:02,271 --> 00:33:03,293 (WHISPERS): I'm sorry. 707 00:33:04,254 --> 00:33:05,855 I'm sorry, okay? 708 00:33:07,707 --> 00:33:10,269 You're right. I'm-I'm just... I'm, you know... 709 00:33:10,514 --> 00:33:11,590 You're what? 710 00:33:14,523 --> 00:33:15,933 You're what, Kevin? 711 00:33:17,831 --> 00:33:20,633 You've been weird ever since you got back to New York. 712 00:33:20,658 --> 00:33:21,980 - Have I? Okay. - Yeah. 713 00:33:22,005 --> 00:33:25,097 You know, I-I never should have agreed 714 00:33:25,122 --> 00:33:26,847 to come here tonight, okay? 715 00:33:26,872 --> 00:33:29,394 I didn't want to let you down, that's the truth, but I am... 716 00:33:31,943 --> 00:33:33,832 I'm exhausted, you know? 717 00:33:37,283 --> 00:33:39,558 Now, look, I-I'm gonna... I-I got to get... 718 00:33:40,638 --> 00:33:43,379 I probably just need some air, so I'm gonna go, you know... 719 00:33:45,149 --> 00:33:46,996 I'll meet you back at your place, okay? 720 00:33:50,580 --> 00:33:51,738 ♪ 721 00:34:09,343 --> 00:34:11,622 DEJA: You gonna stand out there forever? 722 00:34:13,651 --> 00:34:14,651 Yep. 723 00:34:17,395 --> 00:34:19,318 You can't grab me like that. 724 00:34:26,459 --> 00:34:29,052 The second-to-last home was the worst. 725 00:34:30,429 --> 00:34:33,091 I was always in trouble there. We all were. 726 00:34:38,143 --> 00:34:40,474 It was because of the magazines. 727 00:34:42,903 --> 00:34:45,333 Foster mom, Alice, 728 00:34:46,263 --> 00:34:50,232 she had these subscriptions to all the beauty magazines... 729 00:34:51,292 --> 00:34:53,989 Glamour, Vogue, Cosmo. 730 00:34:56,264 --> 00:34:59,021 I think her boyfriend knew that we thought it was funny, 731 00:34:59,984 --> 00:35:01,652 'cause she was ugly. 732 00:35:01,795 --> 00:35:02,795 (CHUCKLES SOFTLY) 733 00:35:04,717 --> 00:35:06,560 She was butt-ugly. 734 00:35:09,474 --> 00:35:11,669 That's why he used them on us. 735 00:35:12,591 --> 00:35:13,841 The magazines. 736 00:35:17,018 --> 00:35:19,107 Because they didn't bruise much. 737 00:35:21,790 --> 00:35:24,138 That's why I don't like being grabbed. 738 00:35:29,440 --> 00:35:30,583 ♪ 739 00:35:33,468 --> 00:35:34,607 (DOOR UNLOCKS) 740 00:35:58,260 --> 00:35:59,268 - Okay. - Okay. 741 00:35:59,299 --> 00:36:02,319 So you can tell anyone in here. 742 00:36:02,635 --> 00:36:03,870 And then we'll never come here again. 743 00:36:03,894 --> 00:36:05,057 - Anyone in here? - Yeah. 744 00:36:05,082 --> 00:36:06,525 Okay, do I have to speak in code? 745 00:36:06,550 --> 00:36:07,690 Uh, 'cause I don't think they're gonna get it. 746 00:36:07,714 --> 00:36:10,563 No. Go crazy. Use the "P" word. 747 00:36:10,952 --> 00:36:13,016 - Bold move. I like it. - Mm. 748 00:36:13,525 --> 00:36:15,189 Um, I think that's my dude. 749 00:36:15,214 --> 00:36:16,924 Just-just wait right here, okay? 750 00:36:16,949 --> 00:36:18,275 - Okay. - All right. 751 00:36:18,986 --> 00:36:20,946 Uh, excuse me, my good man. 752 00:36:21,076 --> 00:36:26,350 Do you think that you could play just one song for me 753 00:36:26,375 --> 00:36:27,843 - on your house system? - Uh... 754 00:36:27,843 --> 00:36:29,521 Just, uh, hear me out. Um... 755 00:36:29,546 --> 00:36:30,923 You see that beautiful woman over there? 756 00:36:30,923 --> 00:36:34,243 She is pregnant with my child. 757 00:36:34,595 --> 00:36:36,126 Well, congrats, man. That's awesome. 758 00:36:36,151 --> 00:36:38,377 Thanks. So, what do you say? 759 00:36:39,370 --> 00:36:40,380 (EXHALES) 760 00:36:40,758 --> 00:36:42,134 - One song. Great. - Just this once. 761 00:36:42,134 --> 00:36:43,974 Okay, it's my happy song, and it's all cued up. 762 00:36:44,232 --> 00:36:46,265 Uh, he's just gonna charge it a little for me. 763 00:36:46,290 --> 00:36:47,828 Those batteries, they go... (WHOOSHES) 764 00:36:47,907 --> 00:36:50,131 So he's just gonna charge it. 765 00:36:50,187 --> 00:36:51,897 ("ONLY WANNA BE WITH YOU" BY HOOTIE & THE BLOWFISH PLAYING) 766 00:36:51,921 --> 00:36:53,478 - Toby? - What? 767 00:36:54,041 --> 00:36:55,222 - Tobias? - I'm sorry. 768 00:36:55,247 --> 00:36:57,749 I'm sorry, I... had to. 769 00:36:58,222 --> 00:37:02,715 ♪ You and me, we come from different worlds... ♪ 770 00:37:03,383 --> 00:37:04,706 How's it going? We're pregnant. 771 00:37:04,731 --> 00:37:05,945 Hi there. We're having a baby. 772 00:37:05,945 --> 00:37:07,579 ♪ When I look at other girls ♪ 773 00:37:07,604 --> 00:37:09,553 ♪ Sometimes you're crazy ♪ 774 00:37:09,578 --> 00:37:11,803 ♪ And you wonder why ♪ 775 00:37:11,932 --> 00:37:15,881 ♪ I'm such a baby 'cause the Dolphins make me cry ♪ 776 00:37:15,906 --> 00:37:18,537 ♪ Well, there's nothing I can do ♪ 777 00:37:19,238 --> 00:37:21,412 ♪ I've been looking for a girl like you... ♪ 778 00:37:21,437 --> 00:37:22,437 (KATE SHRIEKS) 779 00:37:22,471 --> 00:37:23,514 (LAUGHING) 780 00:37:24,546 --> 00:37:26,289 All right, we can go now. 781 00:37:26,525 --> 00:37:29,658 ♪ You look at me, you got nothing left to say. ♪ 782 00:37:30,179 --> 00:37:31,599 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 783 00:37:32,731 --> 00:37:33,880 (MUSIC STOPS) 784 00:37:34,655 --> 00:37:35,655 (SIGHS) 785 00:37:44,282 --> 00:37:45,482 ♪ 786 00:38:19,114 --> 00:38:20,743 Are these cold yet? 787 00:38:21,249 --> 00:38:23,889 ♪ 788 00:38:27,817 --> 00:38:29,486 You guys have one of those for me? 789 00:38:30,333 --> 00:38:31,394 Here. 790 00:38:31,787 --> 00:38:33,499 (GRUNTS) Hand me that bag. 791 00:38:39,165 --> 00:38:40,611 You better spin that one. 792 00:38:41,734 --> 00:38:43,010 (CHUCKLES) Ooh! Ooh! 793 00:38:53,532 --> 00:38:54,914 Jack's not coming. 794 00:39:10,040 --> 00:39:12,850 ("BALLAD OF THE DYING MAN" BY FATHER JOHN MISTY PLAYING) 795 00:39:18,906 --> 00:39:20,221 Just so you know, 796 00:39:21,006 --> 00:39:23,995 your son is a great father 797 00:39:24,020 --> 00:39:26,814 and provider and husband. 798 00:39:28,019 --> 00:39:30,025 You think you screwed him up, but you didn't. 799 00:39:30,545 --> 00:39:32,556 - You only made him stronger. - (HOWLING) 800 00:39:33,181 --> 00:39:34,337 (ALL HOWLING) 801 00:39:35,768 --> 00:39:40,507 ♪ Naturally the dying man wonders to himself... ♪ 802 00:39:40,532 --> 00:39:41,735 (HOWLING CONTINUES) 803 00:39:42,689 --> 00:39:45,224 ♪ Had his commentary been more lucid ♪ 804 00:39:45,249 --> 00:39:47,918 - ♪ Than anybody else? ♪ - (HORN HONKS) 805 00:39:48,538 --> 00:39:52,171 ♪ And had he successfully beaten ♪ 806 00:39:52,196 --> 00:39:54,097 ♪ Back the rising tide... ♪ 807 00:39:54,204 --> 00:39:55,273 - Hi! - Hi! 808 00:39:55,298 --> 00:39:56,671 (LAUGHS): I missed you. 809 00:39:58,105 --> 00:39:59,210 Hey, bud. 810 00:39:59,349 --> 00:40:00,782 - It was so awesome. - Yeah? 811 00:40:00,949 --> 00:40:02,665 - Gonna get you! - (KIDS CHATTERING PLAYFULLY) 812 00:40:02,689 --> 00:40:03,765 (REBECCA LAUGHS) 813 00:40:06,679 --> 00:40:09,007 ♪ Lord, just a little more ♪ 814 00:40:09,369 --> 00:40:11,484 ♪ Time ♪ 815 00:40:19,214 --> 00:40:20,421 ♪ Oh, in ♪ 816 00:40:21,482 --> 00:40:26,160 ♪ No time at all ♪ 817 00:40:26,185 --> 00:40:30,216 ♪ This'll be the distant ♪ 818 00:40:30,241 --> 00:40:31,778 ♪ Past... ♪ 819 00:40:32,835 --> 00:40:36,006 Hi, um, this is Kevin Pearson, the actor. 820 00:40:36,031 --> 00:40:38,834 Listen, I was, um, a patient of Dr. Miller's 821 00:40:38,867 --> 00:40:40,345 a couple years ago. 822 00:40:42,097 --> 00:40:43,598 I'm in a lot of pain, 823 00:40:43,631 --> 00:40:47,723 so, uh, call me back, please. 824 00:40:47,723 --> 00:40:50,058 ♪ Time at all ♪ 825 00:40:50,092 --> 00:40:53,829 ♪ This'll be the distant ♪ 826 00:40:53,862 --> 00:40:56,064 ♪ Past ♪ 827 00:40:57,700 --> 00:41:00,869 ♪ What he'd give for one more day... ♪ 828 00:41:00,903 --> 00:41:02,204 BOY: Where are we? 829 00:41:02,237 --> 00:41:04,807 (grunts, sighs) 830 00:41:07,550 --> 00:41:09,902 Look who finally woke up. 831 00:41:11,253 --> 00:41:12,299 Where's Dad? 832 00:41:12,605 --> 00:41:13,928 In there. 833 00:41:14,340 --> 00:41:16,237 When's he coming back? 834 00:41:16,826 --> 00:41:18,828 Probably not for a while. 835 00:41:18,861 --> 00:41:21,663 But don't worry, Nicky, I'm not going anywhere. 836 00:41:23,132 --> 00:41:25,100 I'm not going anywhere. 837 00:41:27,402 --> 00:41:30,105 ♪ Eventually the dying man ♪ 838 00:41:30,139 --> 00:41:32,374 ♪ Takes his final breath ♪ 839 00:41:34,143 --> 00:41:36,478 ♪ But first checks his news feed ♪ 840 00:41:36,511 --> 00:41:40,049 ♪ To see what he's about to miss ♪ 841 00:41:40,382 --> 00:41:43,318 ♪ It occurs to him ♪ 842 00:41:43,352 --> 00:41:46,117 ♪ A little late in the game ♪ 843 00:41:46,355 --> 00:41:50,987 ♪ We leave as clueless as we came ♪ 844 00:41:51,460 --> 00:41:53,796 ♪ From the rented heavens ♪ 845 00:41:53,829 --> 00:41:56,966 ♪ To the shadows in the cave ♪ 846 00:41:58,300 --> 00:42:01,036 ♪ We'll all be wrong ♪ 847 00:42:01,070 --> 00:42:04,239 ♪ Someday ♪ 848 00:42:07,076 --> 00:42:10,079 ♪ Oh, oh... ♪ 849 00:42:14,216 --> 00:42:17,987 ♪ Oh, oh... ♪ 850 00:42:23,358 --> 00:42:25,527 (boys chattering excitedly) 851 00:42:27,362 --> 00:42:35,037 ♪ Oh, oh... ♪ 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.