Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Sabes, realmente a boca � um
or�ficio extraordin�rio.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Que cria��o fenomenal da
m�e natureza.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
T�o multi-funcional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Precisamos dela para respirar, obviamente
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas podemos tamb�m saborerar e falar,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
�s vezes em muitas l�nguas.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Chupar, lamber, beijar.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
N�s usamo-la como arma
quando mordemos.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
E, claro, o meu favorito,
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,845
Chupar.
11
00:00:48,948 --> 00:00:50,916
Uma variedade de instrumentos, � claro.
12
00:00:51,017 --> 00:00:53,315
Okay. Vou directa ao assunto.
13
00:00:53,420 --> 00:00:54,910
P�e-o na tua boca.
14
00:00:55,021 --> 00:00:57,785
Deixa-o rodar um bocadinho l� dentro.
15
00:00:57,891 --> 00:00:59,859
Sente-o.
16
00:01:01,461 --> 00:01:05,124
Agora... roda a tua l�ngua em
redor da cabe�a.
17
00:01:05,231 --> 00:01:08,291
N�o te d� um sentido de poder?
18
00:01:08,401 --> 00:01:10,562
Agora, chupa com for�a.
19
00:01:10,670 --> 00:01:11,762
Um pouco com mais for�a.
20
00:01:11,871 --> 00:01:13,862
N�o deixes que entre para dentro
da tua garganta.
21
00:01:13,973 --> 00:01:15,702
Sen�o vai-te fazer engasgar.
22
00:01:15,809 --> 00:01:17,572
Acredita em mim.
23
00:01:19,979 --> 00:01:21,913
� �bvio que tu engoles, martine.
24
00:01:22,182 --> 00:01:23,649
O qu�? N�o, n�o engulo.
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,378
- Nunca num milh�o de anos.
- Apanhada.
26
00:01:28,588 --> 00:01:30,579
Olha para este gajo.
27
00:01:30,690 --> 00:01:32,783
Mas aposto que ele �
um "ninety-niner".
28
00:01:32,892 --> 00:01:35,690
Diz-me, martine. O que � um "ninety-niner"?
29
00:01:35,795 --> 00:01:38,161
� a diferen�a entre rapazes e raparigas,
30
00:01:38,264 --> 00:01:39,891
- s�rio?
- Podemos ver se o rapaz � um "ninety-niner".
31
00:01:39,999 --> 00:01:43,366
Tipo. Se um rapaz est� num
restaurante com a sua namorada
32
00:01:43,470 --> 00:01:46,701
- ou com a noiva que ele est� apaixonado,
- claro.
33
00:01:46,806 --> 00:01:49,866
E depois ele sente um estoiro na
sua bexiga e decide,
34
00:01:49,976 --> 00:01:52,774
"Tenho que ir � casa-de-banho." ent�o...
35
00:01:52,879 --> 00:01:55,905
ele diz � sua namorada muito
delicadamente, "tenho de ir."
36
00:01:56,015 --> 00:01:57,539
Desculpa-se.
37
00:01:57,650 --> 00:01:59,641
E, quando ele est� mesmo a ir,
38
00:01:59,752 --> 00:02:01,913
uma bonita mulher chega-se ao
p� dele e diz:
39
00:02:02,188 --> 00:02:04,918
"tenho estado a observar-te a comer
durante toda a noite,
40
00:02:05,191 --> 00:02:07,853
"e eu estava t�o excitada e aborrecida,
41
00:02:07,961 --> 00:02:12,125
"eu estava a pensar... se eu podia...
fazer-te um broche.
42
00:02:12,232 --> 00:02:15,224
Na casa de banho. Nada de compromissos
o que � que dizes?"
43
00:02:15,335 --> 00:02:16,529
- Uh-huh.
- Mmm.
44
00:02:16,636 --> 00:02:19,537
99% dos rapazes diziam, "sim,"
45
00:02:19,639 --> 00:02:21,869
e entravam e ganhavam o broche.
46
00:02:22,976 --> 00:02:25,877
Agora, se a situa��o fosse inversa,
e uma mulher
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,539
fosse abordada por um rapaz bonito
� sa�da da casa de banho,
48
00:02:28,648 --> 00:02:32,243
e lhe perguntasse algo parecido,
99% das mulheres diziam...
49
00:02:32,352 --> 00:02:34,912
n�o sei. Mas eu acho que
fa�o parte desse 1%.
50
00:02:35,188 --> 00:02:36,849
Talvez seja o meu instinto maternal.
51
00:02:36,956 --> 00:02:40,357
Porque eu jamais deixaria um bom
homem ficar chateado.
52
00:02:41,394 --> 00:02:43,362
� a minha rapariga.
53
00:03:25,638 --> 00:03:27,868
Esta � a sepultura da minha m�e.
54
00:03:27,974 --> 00:03:31,569
Ela morreu quando eu tinha 12 anos.
55
00:03:31,678 --> 00:03:34,613
Bem, quando eu digo "morreu,"
ela cometeu suic�dio.
56
00:03:34,714 --> 00:03:39,276
� estranho. Eu quase consigo sentir
a sua presen�a.
57
00:03:39,385 --> 00:03:41,785
Eu quase consigo sentir o seu perfume.
58
00:03:44,457 --> 00:03:47,893
O meu pai um dia veio mais cedo do
trabalho, e...
59
00:03:47,994 --> 00:03:51,259
ele encontrou-a na cama com outro homem.
60
00:03:51,364 --> 00:03:53,730
Nunca ningu�m falou sobre isso.
61
00:03:59,005 --> 00:04:01,838
Talvez tenha sido por isso que ela se matou.
62
00:04:01,941 --> 00:04:05,206
Ela n�o conseguia aguentar com a culpa.
63
00:04:05,311 --> 00:04:08,439
Ela enforcou-se.
64
00:04:08,548 --> 00:04:10,914
E isto era o carro da minha m�e.
65
00:04:11,184 --> 00:04:13,482
Ela chamava-o de carro de James Bond.
66
00:04:13,586 --> 00:04:16,851
Ela teve um pequeno papel num dos
primeiros filmes do James Bond.
67
00:04:16,956 --> 00:04:18,890
Foi s� um bocado, mas,
68
00:04:19,158 --> 00:04:23,117
depois disso, ela dizia sempre
que era uma Bond girl.
69
00:04:24,264 --> 00:04:26,664
Ent�o, aqui � onde eu trabalho.
70
00:04:26,766 --> 00:04:28,700
Primal.
71
00:04:28,801 --> 00:04:31,861
N�o se pode fumar aqui.
72
00:04:31,971 --> 00:04:33,871
Todo o movimento que eu fa�o
73
00:04:33,973 --> 00:04:37,409
� transmitido ao vivo durante 24horas
numa webcam.
74
00:04:37,510 --> 00:04:41,241
Este � o nosso cameraman residente.
75
00:04:41,347 --> 00:04:43,781
A.z., como � que vais?
76
00:04:43,883 --> 00:04:47,580
E temos uma piscina com uma
vista de l� de fora da nossa casa.
77
00:04:47,687 --> 00:04:48,881
Bonita, n�o �?
78
00:04:48,988 --> 00:04:51,388
Web cameras por todo o lado.
79
00:04:51,491 --> 00:04:53,288
E...
80
00:04:54,460 --> 00:04:57,657
isto � o meu p�blico. Bom dia.
81
00:04:57,764 --> 00:05:00,198
Eles prestam muita aten��o.
82
00:05:00,300 --> 00:05:02,734
E isto aqui � o meu quarto.
83
00:05:06,939 --> 00:05:08,873
Gostas?
84
00:05:09,942 --> 00:05:11,910
Ent�o, nada de espreitar.
85
00:05:13,413 --> 00:05:15,904
E isto � a minha c�mera pessoal.
86
00:05:17,950 --> 00:05:19,918
Podes-me ver em qualquer lado.
87
00:05:21,154 --> 00:05:23,588
E isto � o meu uniforme para hoje.
88
00:05:23,690 --> 00:05:25,920
O que � que achas? Bastante minimalista. N�o �?
89
00:05:26,192 --> 00:05:29,650
Eu tenho que confessar e dizer-te
muito verdadeiramente,
90
00:05:29,762 --> 00:05:31,855
sou um bocado fan�tica do Bond.
91
00:05:31,964 --> 00:05:34,865
Sempre fui desde que eu era crian�a.
92
00:05:34,967 --> 00:05:37,162
Provavelmente por causa da minha m�e.
93
00:05:37,270 --> 00:05:39,602
Sabes, se eu n�o estivesse a fazer isto,
94
00:05:39,706 --> 00:05:42,470
eu gostava de ser uma agente secreta.
95
00:05:46,379 --> 00:05:50,213
Isto � o meu... �ltimo detalhe.
96
00:05:51,718 --> 00:05:53,913
O que � que achas?
97
00:05:54,187 --> 00:05:56,747
Gostas de mim como uma loira?
98
00:05:58,324 --> 00:06:00,224
Est� bem. Vamos.
99
00:06:00,326 --> 00:06:01,816
Vamos conhecer toda a gente.
100
00:06:01,928 --> 00:06:04,761
N�o pensem que eu vos vou dizer
o meu verdadeiro nome.
101
00:06:04,864 --> 00:06:08,766
Para que depois vo��s tarados
apare�am na minha varanda ou porta?
102
00:06:08,868 --> 00:06:09,835
N�o!
103
00:06:18,945 --> 00:06:20,845
Rapazes?
104
00:06:20,947 --> 00:06:23,108
Preparados? Venham.
105
00:06:23,216 --> 00:06:25,650
Vais conhecer o meu favorito, moon.
106
00:06:25,752 --> 00:06:27,686
� um dos nossos maiores sucessos.
107
00:06:27,787 --> 00:06:31,621
Por todo o sudeste de �sia, Russia...
grande, grande sucesso.
108
00:06:31,724 --> 00:06:33,783
Moon. Esta � a cheyenne.
109
00:06:33,893 --> 00:06:36,123
Grande no zimbabwe, jap�o,
110
00:06:36,229 --> 00:06:39,130
e, acredites ou n�o, alabama.
111
00:06:40,967 --> 00:06:43,868
Rapazes. Venham por aqui.
112
00:06:48,708 --> 00:06:52,166
Apenas... relaxem,
sejam vo��s pr�prios, sejam fixes.
113
00:06:52,278 --> 00:06:53,677
E lembrem-se de uma coisa.
114
00:06:53,780 --> 00:06:56,874
Ela n�o gosta se vo��s chuparem
nos l�bios dela. Ok?
115
00:06:56,983 --> 00:06:58,746
Beijos doces mas nada mais. T� bem.
116
00:07:05,391 --> 00:07:07,086
T�s muito bem.
117
00:07:07,193 --> 00:07:10,594
Muito bem. Rapazes este � o a.z.
Ele � o nosso rapaz da webcam.
118
00:07:10,696 --> 00:07:13,824
Ele est� sempre l�, sempre a
fazer o seu pequeno numero.
119
00:07:13,933 --> 00:07:17,232
Bond, bond, e mais bond.
120
00:07:17,336 --> 00:07:20,100
Muito bem, rapazses. Eu sou
dono da Primal video.
121
00:07:20,206 --> 00:07:22,606
Toda a gente me chama de mr. A.
122
00:07:22,708 --> 00:07:25,700
N�s gostamos de nos ver como
uma grande fam�lia.
123
00:07:25,812 --> 00:07:28,440
Uma grande, incestuosa,
124
00:07:28,548 --> 00:07:31,108
fam�lia disfuncional, como em casa.
125
00:07:31,217 --> 00:07:33,151
Este � o nosso orgulho e alegria.
126
00:07:33,252 --> 00:07:35,846
A estrela n�mero um do mundo, esta � a Moon.
127
00:07:35,955 --> 00:07:37,855
Rapazes, apresentem-se.
128
00:07:37,957 --> 00:07:39,857
Hi, Moon. Eu sou o Marko.
129
00:07:39,959 --> 00:07:42,519
Deus, eu adoro o teu trabalho com o corpo.
130
00:07:42,628 --> 00:07:45,461
Eu... eu vi todos os teus filmes, e, uh...
131
00:07:45,565 --> 00:07:47,328
eu n�o sei. Tu... tu �s espectacular.
132
00:07:47,433 --> 00:07:49,458
J� fizeste algum trabalho de
representa��o antes?
133
00:07:49,569 --> 00:07:52,561
Bem, eu fiz o Romeu e Julieta quando
andava na escola.
134
00:07:54,240 --> 00:07:55,764
Eu sou o Basil.
135
00:07:55,875 --> 00:07:58,207
Aw, n�o deixes as rugas, uh, assustarem-te.
136
00:07:58,311 --> 00:08:00,802
Ent�o. As rugas s�o as melhores
amigas das mulheres.
137
00:08:00,913 --> 00:08:03,677
Eu digo sempre, quanto mais rugas
aqui, mais importante...
138
00:08:03,783 --> 00:08:05,808
podes parar por aqui, Basil?
139
00:08:05,918 --> 00:08:09,319
Um bocado de imagina��o
vai um bocado longe. Obrigado.
140
00:08:09,422 --> 00:08:12,619
Eu, sou de uma cidade pequena que
provavelmente tu nem sequer ouviste falar.
141
00:08:12,725 --> 00:08:13,851
Macon, Georgia.
142
00:08:14,126 --> 00:08:16,321
Mas, sabes, tu �s uma grande
estrela de cinema,
143
00:08:16,429 --> 00:08:18,897
e eu realmente... eu... eu s� quero
ser o teu homem principal.
144
00:08:19,165 --> 00:08:21,156
- Ha-ha-ha.
- � o, uh, Sammy.
145
00:08:21,267 --> 00:08:23,360
Ele est� sempre a comer. Ele � do Texas.
146
00:08:23,469 --> 00:08:26,131
Ele n�o diz muito para al�m de, "yup,"
147
00:08:26,239 --> 00:08:29,538
- e, "que merda."
- Prazer em conhecer-te.
148
00:08:29,642 --> 00:08:31,269
- Prontos?
149
00:08:31,377 --> 00:08:33,174
Rapazes, tirem a roupa.
150
00:08:35,214 --> 00:08:38,377
Sabes, foi o que eu odiei sobre o
filme do Full Monty (Filme de nudez).
151
00:08:38,484 --> 00:08:40,850
N�o houve "nudez".
152
00:08:40,953 --> 00:08:44,411
O que se passa com isso?
Um pouco de n�? meia boca?
153
00:08:44,524 --> 00:08:46,424
Sem nudez?
154
00:08:46,526 --> 00:08:48,494
Tanto faz... algumas ideias?
155
00:08:50,162 --> 00:08:52,460
Na verdade, tenho algumas.
156
00:08:52,565 --> 00:08:55,398
As pessoas falam sempre do
tamanho do p�nis,
157
00:08:55,501 --> 00:08:57,298
mas nunca falam da forma.
158
00:08:57,403 --> 00:09:00,338
E a forma � fundamental.
Pergunta a qualquer rapariga.
159
00:09:00,439 --> 00:09:01,872
E a largura,
160
00:09:02,141 --> 00:09:04,769
mas tamb�m h� a forma da cabe�a.
161
00:09:04,877 --> 00:09:05,866
E os t�ntricos dizem,
162
00:09:06,145 --> 00:09:08,807
que o polegar � parecido com o p�nis.
163
00:09:08,915 --> 00:09:11,748
Ent�o, se o polegar � parecido
com um cogumelo,
164
00:09:11,851 --> 00:09:13,148
tu tens uma cabe�a de cogumelo.
165
00:09:13,252 --> 00:09:16,847
se � parecido com um l�pis,
tu tens uma cabe�a de l�pis.
166
00:09:17,123 --> 00:09:19,318
E, as minhas raparigas e eu descobrimos
167
00:09:19,425 --> 00:09:21,825
que os com a cabe�a de cogumelo
d�o mais prazer.
168
00:09:21,928 --> 00:09:24,192
E para al�m do mais, a minha m�e
sempre me disse
169
00:09:24,297 --> 00:09:27,164
para n�o enfiar l�pis na minha boca.
170
00:09:28,935 --> 00:09:31,768
Penso que todos vo��s parecem
muito interessantes.
171
00:09:33,639 --> 00:09:36,870
Muito bem, senhores.
Podem educadamente esperar l� fora, por favor?
172
00:09:37,143 --> 00:09:40,874
Porque � que n�o relaxas?
Bebe qualquer coisa, algum caf�.
173
00:09:41,147 --> 00:09:43,342
Faz uns alongamentos. Ok?
Um bocado de flexibilidade.
174
00:09:43,449 --> 00:09:46,509
Vais-te te p�r em diferentes posi��es.
Percebes o que eu quero dizer?
175
00:09:47,954 --> 00:09:51,822
Penso que podes... ter alguma alegria.
176
00:09:51,924 --> 00:09:55,382
Penso que vou...
eu vou com o Marko.
177
00:09:55,494 --> 00:09:57,257
Ele parece... ele parece inocente.
178
00:09:57,363 --> 00:09:59,661
Tu gostas desses tipos inocentes.
179
00:09:59,765 --> 00:10:01,562
Sim.
180
00:10:01,667 --> 00:10:03,396
- Sentes-te bem?
- Sim.
181
00:10:03,502 --> 00:10:04,491
- Sim?
- Mm-hmm.
182
00:10:04,604 --> 00:10:06,868
- Ficas-te com o carro arranjado?
- Sim.
183
00:10:06,973 --> 00:10:08,907
Foi a vig�sima vez que o mandaste reparar.
184
00:10:09,175 --> 00:10:10,472
Eu adoro o meu carro.
185
00:10:10,576 --> 00:10:11,736
Parece-me bem.
186
00:10:11,844 --> 00:10:15,871
Mas um carro com mais seguran�a... talvez
te protega um pouco melhor.
187
00:10:15,982 --> 00:10:18,473
- Mm-hmm.
- Est� bem. Eu vou-me calar.
188
00:10:18,584 --> 00:10:20,882
Eu sei que isto possa n�o ser o momento certo,
189
00:10:20,987 --> 00:10:22,750
mas eu trouxe o novo contracto,
190
00:10:22,855 --> 00:10:24,584
- porque o teu contracto est� a acabar.
191
00:10:24,690 --> 00:10:26,885
Talvez possas p�r um John Hancock nele?
192
00:10:26,993 --> 00:10:28,221
Agora?
193
00:10:28,327 --> 00:10:31,728
N�o, n�o. Olha. Vou deix�-lo aqui.
Demora uns poucos dias.
194
00:10:31,831 --> 00:10:34,493
- Posso trazer-te mais alguma coisa?
- N�o. Estou bem.
195
00:10:34,600 --> 00:10:37,160
Posso ter agora os meus 5 minutos?
196
00:10:37,269 --> 00:10:39,237
- Obrigado.
- Diverte-te.
197
00:10:40,906 --> 00:10:44,467
Eu n�o sei se � um lugar tranquilo, ou
tempo psicol�gico,
198
00:10:44,577 --> 00:10:48,707
mas para mim, eu preciso sempre
de 5 minutos para me concentrar.
199
00:10:48,814 --> 00:10:52,477
Para me p�r dentro da zona e
fazer a minha cena.
200
00:10:52,585 --> 00:10:54,815
N�o interessa quantas vezes eu fa�o,
201
00:10:54,920 --> 00:10:57,718
pois parece-me sempre a primeira vez.
202
00:10:57,823 --> 00:11:00,257
Percebes o que eu quero dizer?
203
00:11:00,359 --> 00:11:02,850
Mesmo antes...
204
00:11:02,962 --> 00:11:04,589
tu sabes? � como...
205
00:11:04,697 --> 00:11:07,461
aquele momento antes em que tu
mergulhas para a piscina.
206
00:11:07,566 --> 00:11:10,865
� isso... medo misturado com adrenalina.
207
00:11:10,970 --> 00:11:14,303
Tu pensas sempre que a �gua
vais estar t�o gelada,
208
00:11:14,407 --> 00:11:18,707
mas uma vez que est�s l� dentro, tu
esqueces como � que era c� fora.
209
00:11:24,417 --> 00:11:26,146
Ol�, Moon.
210
00:11:26,252 --> 00:11:28,345
- Posso entrar?
211
00:11:29,689 --> 00:11:33,853
Aquele director executivo, queria
que eu te entregasse isto.
212
00:11:33,959 --> 00:11:35,950
- O meu certificado de sa�de.
213
00:11:36,228 --> 00:11:38,628
Eu fiz o teste a semana passada, l�.
214
00:11:38,731 --> 00:11:40,494
- V�s? Aqui est� a data.
- Fixe. Perfeito.
215
00:11:40,599 --> 00:11:41,657
Obrigada.
216
00:11:41,767 --> 00:11:43,291
Por qu�?
217
00:11:43,402 --> 00:11:45,597
Pelo certificado.
218
00:11:45,705 --> 00:11:47,696
Certo, certo.
219
00:11:47,807 --> 00:11:50,901
Desculpa. Uh, penso que esteja
um pouco nervoso aqui.
220
00:11:51,010 --> 00:11:53,570
Na verdade � a minha primeira vez,
em frente de uma c�mera.
221
00:11:53,679 --> 00:11:54,941
- S�rio?
- S�rio.
222
00:11:55,214 --> 00:11:57,341
Sabes uma coisa? Relaxa.
223
00:11:57,450 --> 00:12:01,853
Imagina que � como a primeira vez
que estiveste com uma rapariga.
224
00:12:01,954 --> 00:12:06,857
Desliga tudo o resto, e depois sou s� eu e tu.
225
00:12:06,959 --> 00:12:09,325
Mas em rela��o �s outras
centenas de pessoas
226
00:12:09,428 --> 00:12:11,862
que v�o estar a olhar para a gente?
227
00:12:11,964 --> 00:12:13,363
Sim, e eles.
228
00:12:13,466 --> 00:12:15,661
Eles podem-nos ver aqui, agora?
229
00:12:15,768 --> 00:12:17,201
Eles est�o em todo o lado.
230
00:12:17,303 --> 00:12:19,271
Eles at� est�o na casa de banho.
231
00:12:19,371 --> 00:12:21,862
� muito, tu sabes, Truman show.
232
00:12:21,974 --> 00:12:25,432
Ent�o, o que quer dizer se eu n�o
conseguir ficar com tes�o?
233
00:12:25,544 --> 00:12:27,876
Ent�o centenas de pessoas ir�o saber.
234
00:12:27,980 --> 00:12:29,242
N�o � nada de mais.
235
00:12:29,348 --> 00:12:31,475
Eu n�o vou pensar nada disso.
236
00:12:31,584 --> 00:12:33,643
Meu Deus!
237
00:12:33,753 --> 00:12:37,245
Eu vou tomar conta de ti, e tu
vais-te sair bem. Ok?
238
00:12:37,356 --> 00:12:38,880
- Est� bem.
- Vais-te sair bem.
239
00:12:38,991 --> 00:12:40,356
Sinto-me melhor agora.
240
00:12:47,366 --> 00:12:49,391
Desculpa.
241
00:12:51,337 --> 00:12:53,305
Eu sei o que � que est�s a pensar.
242
00:12:53,405 --> 00:12:56,533
O que � que uma rapariga como eu
est� a fazer um trabalho como este?
243
00:12:56,642 --> 00:12:59,338
"Ser� que ela n�o sabe que ela
n�o precisa de estar a fazer isto?
244
00:12:59,445 --> 00:13:01,572
"O que � que se passa com ela?
Ser� que ela se droga?
245
00:13:01,680 --> 00:13:04,774
Ser� que ela n�o sabe que ela
n�o precisa de estar a fazer isto?"
246
00:13:04,884 --> 00:13:09,253
Desculpa, mas isso sabe mesmo bem.
247
00:13:09,355 --> 00:13:11,846
Eu n�o me vejo a mim pr�pria
como uma puta,
248
00:13:11,957 --> 00:13:14,482
apesar de saber que muitos de vo��s
me est�o a julgar agora.
249
00:13:14,593 --> 00:13:18,529
Algu�m me disse h� muito tempo atr�s,
250
00:13:18,631 --> 00:13:21,327
"encontra algo na tua vida que tu
gostes muito de fazer,
251
00:13:21,433 --> 00:13:23,628
"e faz com que seja o teu trabalho.
252
00:13:23,736 --> 00:13:25,863
'Porque depois n�o vai parecer
trabalho para ti."
253
00:13:28,941 --> 00:13:32,240
Bem, quando eu estou a ter sexo,
eu honestamente n�o me dou conta
254
00:13:32,344 --> 00:13:34,869
de olhar para o rel�gio e pensar,
"quando � que chegam as 5horas?"
255
00:13:34,980 --> 00:13:39,508
Embora... eu me possa estar a vir �s 5:00.
256
00:13:39,618 --> 00:13:43,645
Sabes, eu costumava ser muito
t�mida quando era crian�a.
257
00:13:43,756 --> 00:13:46,247
Raramente falava com as pessoas
quando era nova.
258
00:13:46,358 --> 00:13:48,849
Eu s� queria estar na natureza, sozinha.
259
00:13:48,961 --> 00:13:53,796
E j� agora, n�o, eu n�o sou drogada.
260
00:13:53,899 --> 00:13:57,892
E n�o, e eu nunca fui abusada quando eu tinha...
261
00:13:58,003 --> 00:14:02,337
nove ou treze anos pelo meu pai, tio, ou auxiliar.
262
00:14:02,441 --> 00:14:04,909
Na escola, se tu fosses uma rapariga,
263
00:14:05,177 --> 00:14:08,112
e se tu dormisses com muitos rapazes,
ficavas com o r�tulo de puta.
264
00:14:08,214 --> 00:14:12,150
Se fosses um rapaz e dormisses com
muitas raparigas, eras um garanh�o.
265
00:14:12,251 --> 00:14:15,482
No meu mundo, eu era uma "rapariga garanh�o".
266
00:14:27,967 --> 00:14:29,935
Como � que foi para ti?
267
00:14:42,548 --> 00:14:43,742
Ol�, Kiska.
268
00:14:43,849 --> 00:14:45,817
Estava a ver que nunca mais
vinhas para casa.
269
00:14:45,918 --> 00:14:47,886
Eu sei.
270
00:14:47,987 --> 00:14:50,820
Eu quero preparar-te um delicioso jantar.
271
00:14:50,923 --> 00:14:52,413
Como � que foi o trabalho, Kiska?
272
00:14:52,524 --> 00:14:53,923
Foi bom, pai.
273
00:14:54,193 --> 00:14:58,823
Eu j� lhe disse muitas vezes o que �
que eu fa�o, mas ele insiste na veterin�ria.
274
00:14:58,931 --> 00:15:00,159
Os animais portaram-se bem?
275
00:15:00,266 --> 00:15:03,702
Os animais portaram-se bem.
276
00:15:03,802 --> 00:15:05,827
O meu pai chama-me de Kiska.
277
00:15:05,938 --> 00:15:09,806
Era o que ele chamava � minha m�e.
Eles estavam muito apaixonados.
278
00:15:10,943 --> 00:15:14,811
Ele tipo... teve um esgotamento
quando ela morreu.
279
00:15:14,914 --> 00:15:16,814
Ele tem a doen�a de Parkinson.
280
00:15:16,916 --> 00:15:19,851
Sabes, a coisa mais maluca sobre Parkinson,
281
00:15:19,952 --> 00:15:23,479
� que � feita � medida para cada pessoa!
282
00:15:23,589 --> 00:15:26,183
Ele � bastante severo, apesar disso.
283
00:15:26,292 --> 00:15:28,852
�s vezes, a mem�ria dele est� bem.
284
00:15:28,961 --> 00:15:32,328
E outras vezes, a mem�ria dele apaga-se.
285
00:15:32,431 --> 00:15:35,400
Ele fica desorientado e pensa
que eu sou a m�e.
286
00:15:36,769 --> 00:15:39,670
Talvez ele s� a veja em mim.
287
00:15:41,974 --> 00:15:44,875
Eu vou sair hoje � noite, pai.
288
00:15:44,977 --> 00:15:46,467
Tenho um encontro.
289
00:15:48,580 --> 00:15:52,209
Eu lembro-me do primeiro encontro
que fui com a tua m�e.
290
00:15:52,318 --> 00:15:54,809
Ela estava dolorosamente bonita.
291
00:15:54,920 --> 00:15:57,855
Eu sei. Aqui.
292
00:15:57,957 --> 00:16:00,357
Eu n�o me esque�o de nada.
293
00:16:00,459 --> 00:16:02,893
Eu n�o me esque�o de nada, porque...
294
00:16:06,165 --> 00:16:08,827
quando eu tinha 21, eu fui ao Egipto e Israel.
295
00:16:10,436 --> 00:16:13,166
Eu queria ver onde � que Jesus
tinha andado sobre a �gua.
296
00:16:13,272 --> 00:16:16,207
E, depois de 12 horas, eu sa� do autocarro e...
297
00:16:16,308 --> 00:16:20,677
havia um velho pescador sentado,
e eu disse,
298
00:16:20,779 --> 00:16:23,441
"foi aqui que Jesus andou sobre a �gua?"
299
00:16:23,549 --> 00:16:25,676
Ele disse, "Jesus era um pescador."
300
00:16:26,852 --> 00:16:28,479
"Vo�� fuma haxixe?"
301
00:16:28,587 --> 00:16:31,147
E eu... fumava.
302
00:16:31,256 --> 00:16:32,780
Fumavas? Fumavas haxixe?
303
00:16:32,891 --> 00:16:36,520
A minha bexiga estava cheia, ent�o
eu fui mijar atr�s de um arbustro,
304
00:16:36,628 --> 00:16:40,587
e quando sa�, eu vi o velho... pescador...
305
00:16:41,567 --> 00:16:43,762
de p� sobre a �gua.
306
00:16:43,869 --> 00:16:46,633
De p� no caralho da �gua.
307
00:16:46,739 --> 00:16:48,570
E, eu pensei..
308
00:16:48,674 --> 00:16:51,507
Isto � haxixe do bom."
309
00:16:53,178 --> 00:16:55,510
Ent�o... eu...
310
00:16:55,614 --> 00:16:57,878
ele estava de p� na ponta do lago.
311
00:16:57,983 --> 00:17:00,247
Ele andou at� a mim e disse,
312
00:17:00,352 --> 00:17:03,617
"anda andar comigo," e eu disse,
"eu n�o quero andar sobre a �gua."
313
00:17:03,722 --> 00:17:06,088
E ele disse, "olha. P�e o teu p� aqui."
314
00:17:06,191 --> 00:17:10,651
E eu pus o meu p� na �gua e
senti algo s�lido e eu...
315
00:17:10,763 --> 00:17:13,288
eu pensei, "O qu�?" e ele disse,
"� uma rocha mesmo debaixo
316
00:17:13,399 --> 00:17:16,630
da superf�cie da �gua, mas � t�o
escura que n�o consegues ver."
317
00:17:16,735 --> 00:17:20,364
E estas rochas propagam-se...
60 metros dentro do lago.
318
00:17:20,472 --> 00:17:23,305
Todos os pescadores v�o at� l�
para apanharem peixe,
319
00:17:23,409 --> 00:17:25,707
porque � onde h� o melhor peixe.
320
00:17:25,811 --> 00:17:28,837
Eles fazem isto h� s�culos.
321
00:17:28,947 --> 00:17:31,882
Ent�o, n�s and�mos at� ao meio do rio,
322
00:17:32,151 --> 00:17:35,279
e ele disse, "v�s? Por aqui...
323
00:17:36,321 --> 00:17:38,289
toda agente anda sobre a �gua."
324
00:17:39,858 --> 00:17:41,883
Eu andei sobre a �gua.
325
00:17:43,462 --> 00:17:45,430
Agora, olha para mim.
326
00:17:46,532 --> 00:17:49,126
Nem consigo atar os meus sapatos.
327
00:17:49,234 --> 00:17:51,862
Eu amo-te. Tu sabes disso.
328
00:17:51,970 --> 00:17:53,335
Eu amo-te, Kiska.
329
00:17:54,907 --> 00:17:57,671
�s vezes eu n�o sei o que hei-de
vestir num encontro.
330
00:17:57,776 --> 00:17:59,573
Especialmente no primeiro encontro.
331
00:17:59,678 --> 00:18:03,409
Ainda por cima, um encontro �s cegas.
332
00:18:03,515 --> 00:18:06,746
Este, a Jessie arranjou-me.
333
00:18:06,852 --> 00:18:09,821
Eu n�o tenho a certeza se ela
lhe disse o que � que eu fazia.
334
00:18:09,922 --> 00:18:12,686
Sabes, que eu sou... eu sou uma
actriz de filmes pornogr�ficos.
335
00:18:14,226 --> 00:18:19,095
Eu sei que n�o devia importar,
mas importa um bocado. Tu sabes?
336
00:18:19,198 --> 00:18:21,632
Sabes, pareces-me familiar.
337
00:18:21,733 --> 00:18:23,792
- Sim.
- Eu j� te vi antes?
338
00:18:23,902 --> 00:18:26,462
Como eu j� te ter dado uma boleia antes, talvez?
339
00:18:26,572 --> 00:18:29,439
N�o. N�o me parece.
340
00:18:29,541 --> 00:18:32,840
Entraste em filmes? Tv?
341
00:18:32,945 --> 00:18:34,708
N�o tecnicamente.
342
00:18:34,813 --> 00:18:36,337
Desculpa.
343
00:18:39,685 --> 00:18:41,346
Merda!
344
00:18:41,453 --> 00:18:43,819
Tu �s... tu �s a actriz porno.
345
00:18:43,922 --> 00:18:46,482
Moonrise. Certo?
346
00:18:47,960 --> 00:18:50,224
Eu sabia que j� te tinha visto
em algum lado.
347
00:18:50,329 --> 00:18:53,127
Tu �s muito mais sexy na vida real.
348
00:18:53,232 --> 00:18:56,861
Eu n�o te estou a dar falsos elogios.
349
00:18:56,969 --> 00:18:59,233
A minha mulher e eu j� te vimos.
350
00:18:59,338 --> 00:19:03,672
E... eu lembro-me de ela me dizer
que, de todas as mulheres,
351
00:19:03,775 --> 00:19:07,074
tu �s a mais bonita, classe 1.
352
00:19:07,179 --> 00:19:09,670
Obrigada. Agradece-lhe tamb�m.
353
00:19:09,781 --> 00:19:12,113
Eu digo-lhe, ela vai ficar t�o excitada.
354
00:19:13,552 --> 00:19:15,816
N�o, n�o. N�o dessa maneira.
355
00:19:15,921 --> 00:19:18,583
Bem, talvez dessa maneira.
356
00:19:18,690 --> 00:19:21,124
Eu devo ser muito sortudo.
357
00:19:31,436 --> 00:19:35,566
Isto era, o colar da minha m�e.
� para dar sorte.
358
00:19:37,176 --> 00:19:40,839
Aparentemente, ele est�, a
fazer o jantar para mim na sua casa.
359
00:19:40,946 --> 00:19:44,211
Sabes, eu penso que � sexy
quando um homem cozinha.
360
00:19:44,316 --> 00:19:47,752
Tal como eu acho sexy uma
mulher a cortar lenha.
361
00:19:47,853 --> 00:19:51,448
Desde que n�o seja a tua lenha. Certo?
362
00:19:51,557 --> 00:19:53,684
Est� bem. Aqui vamos n�s.
363
00:20:01,833 --> 00:20:02,822
- Ol�.
- Ol�.
364
00:20:02,935 --> 00:20:04,163
Eu sou o Kip.
365
00:20:04,269 --> 00:20:06,794
Ol�. Eu sou... eu sou a Moon.
366
00:20:06,905 --> 00:20:08,304
� agrad�vel conhecer-te.
367
00:20:08,407 --> 00:20:09,897
Que bom conhecer-te.
368
00:20:14,980 --> 00:20:16,743
Obrigado.
369
00:20:16,848 --> 00:20:18,475
Claro.
370
00:20:21,787 --> 00:20:23,880
Aqui tens.
371
00:20:23,989 --> 00:20:26,651
A comida parece �ptima.
372
00:20:26,758 --> 00:20:28,953
Obrigado por teres tirado
tempo para cozinhar.
373
00:20:29,228 --> 00:20:31,788
� muito melhor do que sair para
ir comer a um restaurante.
374
00:20:31,897 --> 00:20:35,492
Quando algu�m cozinha, eles
colocam uma parte deles na cozinha.
375
00:20:35,601 --> 00:20:38,229
A sua energia. O seu sabor.
376
00:20:38,337 --> 00:20:40,828
Bem, eu espero que gostes do meu sabor.
377
00:20:41,974 --> 00:20:43,532
Tenho a certeza que sim.
378
00:20:48,780 --> 00:20:51,806
Eu gosto de deitar logo as minhas
cartas todas na mesa.
379
00:20:51,917 --> 00:20:53,248
Eu tenho 27 anos.
380
00:20:53,352 --> 00:20:57,880
Presentemente estou a estudar para
me tornar um cirurgi�o.
381
00:20:57,990 --> 00:21:01,687
Eu vou trabalhar mais com a
pr�stata e com os idosos.
382
00:21:01,793 --> 00:21:04,284
- Eu adoro... eu adoro...
383
00:21:04,396 --> 00:21:06,864
- Eu adoro pessoas velhas. E eu...
384
00:21:06,965 --> 00:21:09,126
Eu sinto-me uma Bond com isso.
385
00:21:09,234 --> 00:21:11,862
N�o. Eu... eu estou a brincar contigo. Eu...
386
00:21:11,970 --> 00:21:15,406
eu sou... eu sou como toda a gente
nesta cidade. Eu sou actor.
387
00:21:15,507 --> 00:21:16,804
� um bocado chato.
388
00:21:16,908 --> 00:21:20,867
Ent�o... tu fazes...
tu fazes filmes, televis�o?
389
00:21:20,979 --> 00:21:23,812
J� fiz alguns filmes.
Estou num programa de televis�o.
390
00:21:23,915 --> 00:21:25,883
Desculpa. Eu realmente n�o vejo televis�o.
391
00:21:25,984 --> 00:21:27,918
N�o. Deus. Isso � uma coisa boa.
392
00:21:28,186 --> 00:21:31,314
� definitivamente um b�nus.
393
00:21:31,423 --> 00:21:34,654
Quero dizer, eu n�o sou abordada
quando ando na rua,
394
00:21:34,760 --> 00:21:37,888
mas tu nunca sabes porque � que as
pessoas t�o a tentar chegar-se perto de ti.
395
00:21:37,996 --> 00:21:40,294
Tu nunca sabes se a rapariga que
est� a falar contigo
396
00:21:40,399 --> 00:21:41,889
- realmente gosta de ti.
- Certo.
397
00:21:42,000 --> 00:21:45,197
� bom saber que tu n�o me est�s
a julgar baseado nisso.
398
00:21:45,304 --> 00:21:46,566
Est�s-me a julgar pelo que eu sou.
399
00:21:46,672 --> 00:21:48,572
N�o. Eu n�o te estou a julgar.
400
00:21:48,674 --> 00:21:50,471
Porque n�o?
401
00:21:50,575 --> 00:21:51,906
Eu n�o sou nenhum ju�za.
402
00:21:54,646 --> 00:21:56,739
Eu vou practicamente com
os meus instintos.
403
00:21:56,848 --> 00:21:57,974
Tens namorada?
404
00:21:58,250 --> 00:22:01,378
Se eu tivesse namorada, n�o te tinha
convidado para vires aqui.
405
00:22:03,288 --> 00:22:06,746
Eu sei que me convidaste, mas
o que a Jessie disse sobre ti...
406
00:22:06,858 --> 00:22:07,916
est� certo.
407
00:22:08,193 --> 00:22:11,924
Ela diz que tu �s calorosa... e ardente.
408
00:22:13,732 --> 00:22:15,859
Que mais ela disse?
409
00:22:15,967 --> 00:22:18,299
N�o muito. Porqu�?
410
00:22:18,403 --> 00:22:20,871
Porqu�, realmente.
411
00:22:20,972 --> 00:22:22,872
N�s precisamos de mais vinho.
412
00:22:22,974 --> 00:22:24,407
Consegues imaginar se isso acontecesse
413
00:22:24,509 --> 00:22:27,740
na primeira noite que tinhas sexo
com algu�m?
414
00:22:27,846 --> 00:22:29,404
Provavelmente n�o terias sorte outra vez.
415
00:22:29,514 --> 00:22:31,141
- N�o.
- Seria um quebrar do neg�cio?
416
00:22:42,427 --> 00:22:44,793
Kip, eu s� te quero dizer,
417
00:22:44,896 --> 00:22:47,296
esta comida � realmente fant�stica.
418
00:22:47,399 --> 00:22:49,867
Eu realmente apreciei que
tu a tenhas feito.
419
00:22:49,968 --> 00:22:52,937
Sabes, eu estava-me a sentir um pouco
em baixo, e agora tudo...
420
00:22:53,205 --> 00:22:56,231
tudo desapareceu. Eu j� n�o me
ria assim h� muito tempo.
421
00:22:56,341 --> 00:22:59,572
As pessoas... normalmente n�o
me fazem rir.
422
00:23:02,948 --> 00:23:04,916
Anda c�.
423
00:23:15,193 --> 00:23:18,424
Pensei por um segundo que me
ias deixar cair.
424
00:23:18,530 --> 00:23:19,656
Eu n�o te deixava cair.
425
00:23:22,801 --> 00:23:26,862
Ent�o, tu tiveste que me ouvir
a falar e falar sobre...
426
00:23:26,972 --> 00:23:29,463
representar e filmes e...
427
00:23:29,574 --> 00:23:31,269
� chato.
428
00:23:31,376 --> 00:23:33,936
Fala-me de ti. O que � que fazes?
429
00:23:35,914 --> 00:23:38,576
J� fiz algum trabalho sobre a pr�stata.
430
00:23:40,419 --> 00:23:42,887
Na verdade n�o me surpreende
at� este momento.
431
00:23:42,988 --> 00:23:44,888
N�o. Mas a s�rio, o que � que fazes?
432
00:23:48,727 --> 00:23:50,718
Sou... sou uma actriz de filmes porno.
433
00:23:50,829 --> 00:23:52,956
Tu �s muito boa.
434
00:23:54,933 --> 00:23:56,798
S�rio, o que � que fazes?
435
00:23:58,503 --> 00:24:00,494
S�riamente.
436
00:24:02,340 --> 00:24:03,830
Anda l�. S�rio.
437
00:24:03,942 --> 00:24:06,308
Seriamente.
438
00:24:09,915 --> 00:24:11,610
Seriamente.
439
00:24:11,716 --> 00:24:13,445
Desculpa-me. � que...
440
00:24:13,552 --> 00:24:15,543
tu sabes, a Jessie deixou esse pequeno...
441
00:24:15,654 --> 00:24:17,383
- Esse pequeno detalhe de fora.
442
00:24:17,489 --> 00:24:19,719
Eu acredito que sim.
443
00:24:19,825 --> 00:24:23,192
A minha m�e, eu sei que ela
vai perguntar como � que este...
444
00:24:23,295 --> 00:24:25,320
- encontro correu.
- O que � que lhe vais dizer?
445
00:24:25,430 --> 00:24:27,489
N�o sei. Estava a correr t�o bem.
446
00:24:27,599 --> 00:24:29,931
E depois...
447
00:24:30,202 --> 00:24:32,136
quero dizer, eu-eu sou muito liberal. sou.
448
00:24:32,237 --> 00:24:34,467
Eu-eu sou, s�rio. Mas eu...
449
00:24:34,573 --> 00:24:36,905
tu n�o pareces nada uma actriz porno.
450
00:24:37,175 --> 00:24:39,143
Como � que uma actriz porno se parece?
451
00:24:39,244 --> 00:24:40,871
Eu realmente n�o sei, eu penso.
452
00:24:40,979 --> 00:24:43,311
Quero dizer, m�, indecente, n�o...
453
00:24:43,415 --> 00:24:45,474
n�o como tu. �...
454
00:24:45,584 --> 00:24:48,144
ent�o, tu dizes �s pessoas? Tu s�...
455
00:24:48,253 --> 00:24:49,880
tu sabes, depende.
456
00:24:49,988 --> 00:24:52,923
Tu s� tens que esperar que toda a
gente fa�a julgamentos.
457
00:24:53,191 --> 00:24:54,749
Tu sabes?
458
00:24:54,860 --> 00:24:56,725
Est�s-me a julgar agora?
459
00:24:56,828 --> 00:24:58,887
N�o sei.
460
00:24:58,997 --> 00:25:02,660
Eu n�o quero, se estou a fazer. Eu...
461
00:25:02,767 --> 00:25:04,826
eu... eu estou fascinado. S�rio.
462
00:25:04,936 --> 00:25:08,702
Estou fascinado, estou confuso,
estou um bocado apreensivo.
463
00:25:08,807 --> 00:25:09,865
Eu...
464
00:25:10,141 --> 00:25:12,609
eu estou um bocado a andar � roda.
465
00:25:16,515 --> 00:25:18,540
Eu n�o sei. Quero dizer...
466
00:25:18,650 --> 00:25:21,585
Eu vejo isso como se n�o
estivesse a magoar ningu�m.
467
00:25:21,686 --> 00:25:26,487
E, gra�as a Deus, estou a dar
prazer a mim e a outra pessoa.
468
00:25:26,591 --> 00:25:29,560
Bem, eu tenho a certeza que sim.
469
00:25:31,963 --> 00:25:33,863
Desculpa-me.
470
00:25:33,965 --> 00:25:37,196
Desculpa-me. � que � um bocado
dif�cil de engolir.
471
00:25:37,302 --> 00:25:39,270
- Tu sabes?
- A quem o dizes.
472
00:25:39,371 --> 00:25:41,839
E tu fazes tudo?
473
00:25:41,940 --> 00:25:46,400
Bem, eu acredito no ditado da
antiga ind�stria:
474
00:25:46,511 --> 00:25:49,139
Nunca trabalhes com crian�as e animais.
475
00:25:49,247 --> 00:25:51,875
E sobre... falsos orgasmos?
476
00:25:51,983 --> 00:25:54,747
N�o, n�o. Eu nunca finjo um orgasmo.
477
00:25:54,853 --> 00:25:57,378
Sou eu. Sabes? Quero dizer...
478
00:25:57,489 --> 00:26:00,822
se eu n�o tenho um orgasmo,
ent�o eu n�o tenho um orgasmo.
479
00:26:00,926 --> 00:26:03,326
Eu sou totalmente fascinado por...
480
00:26:05,196 --> 00:26:07,255
Como � que te meteste nisto?
481
00:26:07,365 --> 00:26:10,823
- Obviamente n�o foste � escola... para isso.
- N�o.
482
00:26:10,936 --> 00:26:13,200
Como � que foi a primeira vez?
483
00:26:13,305 --> 00:26:16,832
O que � que se passava pela tua
cabe�a? Que idade tinhas?
484
00:26:16,942 --> 00:26:19,467
Tinha 18 anos.
485
00:26:19,578 --> 00:26:21,842
E...
486
00:26:23,815 --> 00:26:25,749
eu sou a Moon. Eu tenho uma entrevista.
487
00:26:25,850 --> 00:26:28,648
Senta-te aqui.
488
00:26:28,753 --> 00:26:31,221
Obrigada.
489
00:26:53,712 --> 00:26:56,476
Isso s�o... oscares de pornografia?
490
00:26:56,581 --> 00:26:58,276
Basicamente.
491
00:27:02,554 --> 00:27:04,715
O qu�? Para... para o
melhor rec�m-chegado?
492
00:27:16,568 --> 00:27:18,593
Podes entrar agora.
493
00:27:21,406 --> 00:27:23,306
V�s estas paredes?
494
00:27:23,408 --> 00:27:25,467
Cidade de fotografias.
495
00:27:25,577 --> 00:27:28,910
Todos os dias, raparigas mandam-me
fotografias de todo o pa�s.
496
00:27:30,715 --> 00:27:33,843
Todo o tipo de rapariga que tu
possas imaginar.
497
00:27:33,952 --> 00:27:37,718
Aqui. Myra Stein, Burlington, Vermont.
498
00:27:37,822 --> 00:27:40,188
"Eu quero ser uma estrela."
499
00:27:40,291 --> 00:27:42,851
Uma estrela.
500
00:27:42,961 --> 00:27:45,725
Taylor Leigh, St. Louis, Missouri.
501
00:27:45,830 --> 00:27:48,697
"Eu tenho piercings e
estou sempre molhada."
502
00:27:48,800 --> 00:27:50,427
Fixe.
503
00:27:50,535 --> 00:27:52,503
Soa como um notici�rio de meteorologia.
504
00:27:53,738 --> 00:27:56,229
Paula Diamante, de Brooklyn.
505
00:27:56,341 --> 00:27:59,572
Ela quer pagar suas d�vidas, e...
506
00:27:59,678 --> 00:28:01,145
diz que ejacula.
507
00:28:01,246 --> 00:28:02,804
Ela o qu�?
508
00:28:02,914 --> 00:28:06,873
Eu tenho donas de casa, etudantes, dancarinas...
509
00:28:08,920 --> 00:28:10,888
eu at� tenho doidas religiosas.
510
00:28:12,557 --> 00:28:16,755
O que eu estou a dizer �, que n�o
h� falta de talento. Percebes?
511
00:28:16,861 --> 00:28:19,386
Sim.
512
00:28:19,497 --> 00:28:20,623
Levanta-te.
513
00:28:23,935 --> 00:28:25,562
Abre o teu vestido.
514
00:28:27,472 --> 00:28:29,497
A... abrir o meu vestido?
515
00:28:30,709 --> 00:28:32,734
� porno, n�o passagem de modelos.
516
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
Desculpa, eu estou... um bocado nervosa.
517
00:28:45,156 --> 00:28:47,124
N�o faz mal.
518
00:28:51,730 --> 00:28:55,166
Bom, tira as tuas cuecas,
vira-te, levanta o teu vestido.
519
00:29:02,640 --> 00:29:05,268
Podes vestir-te agora, Moon.
520
00:29:05,376 --> 00:29:07,173
Senta-te.
521
00:29:08,913 --> 00:29:11,438
Eu suponho que queiras saber
sobre o dinheiro.
522
00:29:11,549 --> 00:29:14,313
Toda a gente quer saber sobre o dinheiro.
523
00:29:14,419 --> 00:29:17,547
Ent�o, deixa-me s� encontrar o meu
manual sexual, aqui.
524
00:29:17,655 --> 00:29:19,316
Deixa-me ver.
525
00:29:19,424 --> 00:29:22,325
- Muda sempre, percebes.
526
00:29:22,427 --> 00:29:25,828
Broches s�o 200, rela��es sexuais 800.
527
00:29:25,930 --> 00:29:28,797
Lesbianismo 600. J� subiu dos cinco.
528
00:29:28,900 --> 00:29:30,231
Anal 1100.
529
00:29:30,335 --> 00:29:33,429
- E se eu quiser, uma sandwich?
530
00:29:33,538 --> 00:29:35,301
Dois homens? � formid�vel.
531
00:29:36,674 --> 00:29:38,835
Com tomates 1200.
532
00:29:38,943 --> 00:29:41,844
Olha, eu n�o te vou mentir.
533
00:29:41,946 --> 00:29:45,404
Tu podes ir muito longe.
Tu podes ir at� ao topo.
534
00:29:45,517 --> 00:29:47,849
Queres saber porqu�?
535
00:29:47,952 --> 00:29:49,783
Porqu�?
536
00:29:49,888 --> 00:29:53,221
Porque tu tens aquele puro, olhar cl�ssico.
537
00:29:53,324 --> 00:29:56,725
Uma rapariga que... podia ter sido uma
chefe de claque no liceu.
538
00:29:56,828 --> 00:29:58,728
A rapariga que todo o rapaz...
539
00:29:58,830 --> 00:30:01,890
quer levar para casa para apresentar � m�e.
540
00:30:04,669 --> 00:30:06,637
Numa palavra...
541
00:30:07,672 --> 00:30:10,140
Tu �s ouro.
542
00:30:10,241 --> 00:30:12,869
- Obrigada.
- Tu n�o tens que me agradecer. Eu...
543
00:30:12,977 --> 00:30:15,309
eu n�o te estou a atirar flores.
544
00:30:16,648 --> 00:30:18,548
Estou a dizer-te como �.
545
00:30:18,650 --> 00:30:21,881
Tens um c� integro, e fala por si pr�prio.
546
00:30:21,986 --> 00:30:23,283
"Ol�."
547
00:30:25,423 --> 00:30:27,516
Moon...
548
00:30:27,625 --> 00:30:30,253
porque � que queres fazer pornografia?
549
00:30:34,599 --> 00:30:36,567
Estou curiosa.
550
00:30:38,002 --> 00:30:40,800
Assim �s tu. E eu admiro-te por isso.
551
00:30:40,905 --> 00:30:42,702
Gostas de sexo?
552
00:30:43,741 --> 00:30:45,709
Eu adoro sexo.
553
00:30:50,448 --> 00:30:52,177
Ent�o, aqui est� o nosso est�dio.
554
00:30:52,283 --> 00:30:54,581
Ok?
555
00:30:54,686 --> 00:30:56,654
N�s temos o nosso nervoso
556
00:30:56,754 --> 00:30:59,689
olhar macabro, europeu.
557
00:30:59,791 --> 00:31:03,488
E depois aqui, n�s temos a nossa...
nossa natureza.
558
00:31:47,939 --> 00:31:49,964
O que � que achas?
559
00:32:46,998 --> 00:32:49,728
Aquele dia foi a primeira vez para mim.
560
00:32:49,834 --> 00:32:52,302
Eu nunca tinha estado com uma mulher antes.
561
00:32:52,403 --> 00:32:53,893
Talvez tenha sido apropriado
562
00:32:54,005 --> 00:32:57,372
que uma mulher me tenha trazido
para a primeira cena.
563
00:33:15,960 --> 00:33:18,758
Poder�s alguma vez sair com uma actriz porno?
564
00:33:22,567 --> 00:33:24,535
N�o sei.
565
00:33:27,472 --> 00:33:31,670
Quero dizer... tu... considerarias
deixar a ind�stria da...
566
00:33:31,776 --> 00:33:35,610
pornografia de uma vez e ter uma...
rela��o �nica?
567
00:33:38,449 --> 00:33:40,917
Segura esse pensamento de gravidez. Ok?
568
00:33:42,920 --> 00:33:44,444
Ol�?
569
00:33:44,555 --> 00:33:46,887
Kiska? Onde � que est�s?
570
00:33:46,991 --> 00:33:49,755
Estou com um novo amigo.
571
00:33:51,362 --> 00:33:53,830
Ele fez-me o jantar.
572
00:33:53,931 --> 00:33:56,923
Estou embara�ado... mas estou uma desgra�a.
573
00:33:57,201 --> 00:34:00,898
Eu tentei usar a toilet, e n�o consegui
abrir o fecho das cal�as,
574
00:34:01,172 --> 00:34:02,605
e mijei-me todo.
575
00:34:02,707 --> 00:34:04,572
As minhas m�os est�o a tremer muito,
576
00:34:04,675 --> 00:34:08,167
e agora, eu estou... sentado na minha pr�pria...
577
00:34:08,279 --> 00:34:10,839
Pai, n�o...
578
00:34:10,948 --> 00:34:12,848
n�o te preocupes, eu...
579
00:34:12,950 --> 00:34:15,817
Eu...vou j� para casa. Ok?
580
00:34:15,920 --> 00:34:18,821
Eu vou j� para a� e vou-te ajudar. Est� bem?
581
00:34:18,923 --> 00:34:21,756
Eu amo-te. Adeus.
582
00:34:24,662 --> 00:34:26,425
Ele est� bem?
583
00:34:26,531 --> 00:34:29,500
Ele... obrigado.
584
00:34:34,205 --> 00:34:36,673
ele tem a doen�a de Parkinson.
585
00:34:39,477 --> 00:34:42,776
� dif�cil ver o teu pr�prio pai a
deteriorar-se. Sabes?
586
00:34:42,880 --> 00:34:46,441
Eu sei... eu sei tudo sobre isso, na
verdade. A minha...
587
00:34:46,551 --> 00:34:48,178
minha tia teve a mesma coisa.
588
00:34:48,286 --> 00:34:50,151
- S�rio?
- E ela tinha perda de mem�ria.
589
00:34:50,254 --> 00:34:54,588
E... era terr�vel. O que foi realmente
pior foi que,
590
00:34:54,692 --> 00:34:55,920
ela iria ter alucina��es, e...
591
00:34:56,194 --> 00:35:00,460
- Era de arrancar o cora��o fora. Desculpa.
592
00:35:00,565 --> 00:35:04,524
Desculpa. Eu... eu tenho... eu tenho... eu tenho que ir.
593
00:35:04,635 --> 00:35:08,093
Por favor. N�... n�o te preocupes com isso.
594
00:35:08,206 --> 00:35:09,833
Mas � um... bocado engra�ado, na verdade.
595
00:35:09,941 --> 00:35:14,435
Ter um encontro com uma actriz porno
e eu nem sequer fodi.
596
00:35:14,545 --> 00:35:17,639
Bem, na verdade, eu nunca tenho sexo
no primeiro encontro.
597
00:35:17,748 --> 00:35:21,741
Eu sei que � um bocado paradoxo,
o sexo ser o meu neg�cio, mas...
598
00:35:21,853 --> 00:35:23,445
� assim que acontece.
599
00:35:23,554 --> 00:35:27,752
Sabes, na verdade, enquanto tenho
uma expert na minha sala,
600
00:35:27,859 --> 00:35:29,918
eu vou perguntar: Qual � a tua posi��o favorita?
601
00:35:30,194 --> 00:35:31,491
O que � que achas?
602
00:35:31,596 --> 00:35:34,929
N�o sei. Talvez o 69?
603
00:35:36,767 --> 00:35:39,861
Bem perto, 68.
604
00:35:39,971 --> 00:35:42,804
O que � isso? Eu nem sequer sei o que isso �.
605
00:35:42,907 --> 00:35:46,399
Bem, 68 � quando,
� quando tu me chupas...
606
00:35:46,511 --> 00:35:48,638
e eu fico a dever-te uma.
607
00:35:49,981 --> 00:35:51,881
Molhaste o pijama.
608
00:35:51,983 --> 00:35:54,850
� o teu anivers�rio amanh�. Lembras-te?
609
00:35:54,952 --> 00:35:57,420
- N�s temos amigos que v�m c�.
610
00:35:57,522 --> 00:36:00,685
Eu vou fazer a tua pasta favorita.
611
00:36:00,791 --> 00:36:03,658
- N�s vamos ter muitas mulheres.
- Est� bem.
612
00:36:03,761 --> 00:36:07,891
- Tu vais ser um real senhor das damas.
613
00:36:10,902 --> 00:36:13,393
- � agrad�vel.
614
00:36:13,504 --> 00:36:15,529
- Pai?
615
00:36:15,640 --> 00:36:17,540
Eu gostava que a m�e estivesse aqui.
616
00:36:21,312 --> 00:36:23,212
N�o me est�s a ouvir, pai?
617
00:36:23,314 --> 00:36:25,441
N�o fales da tua m�e.
618
00:36:25,550 --> 00:36:27,484
Ela deixou-nos.
619
00:36:27,585 --> 00:36:29,917
N�s n�o eramos o suficiente para ela.
620
00:36:30,188 --> 00:36:32,156
Ela era como uma...
621
00:36:32,256 --> 00:36:34,224
lasca no meu olho.
622
00:36:34,325 --> 00:36:35,883
Como uma lasca...
623
00:36:36,160 --> 00:36:38,924
no meu c�rebro.
624
00:36:39,197 --> 00:36:41,859
Eu tive que te criar... sozinho.
625
00:36:41,966 --> 00:36:43,866
Tu fizeste um bom trabalho.
626
00:36:43,968 --> 00:36:47,404
O Suic�dio � ego�smo, Kiska.
627
00:36:47,505 --> 00:36:49,871
N�o ter sentido de dever.
628
00:36:49,974 --> 00:36:53,774
Sabes? Agora est� ok,
porque a vida � bonita.
629
00:36:53,878 --> 00:36:55,505
N�o, tu.
630
00:36:55,613 --> 00:36:58,878
Tu �s t�o bonita... kiska.
631
00:36:58,983 --> 00:37:00,814
Tu n�o �s feia como eu.
632
00:37:00,918 --> 00:37:02,112
Tu n�o �s feio.
633
00:37:02,220 --> 00:37:03,812
N�o, n�o brinques comigo. Eu sou feio.
634
00:37:03,921 --> 00:37:05,115
N�o, n�o �s.
635
00:37:05,223 --> 00:37:07,157
Sou t�o feio...
636
00:37:07,258 --> 00:37:11,558
eu estava a passear, e um c�o tentou...
fazer sexo com a minha perna.
637
00:37:11,662 --> 00:37:13,892
- E?
- E, os olhos dele estavam fechados.
638
00:37:14,165 --> 00:37:19,102
Sabes o feio que tu tens de ser para um
c�o fechar os olhos quando est� na tua perna?
639
00:37:19,203 --> 00:37:21,501
N�o, pai.
640
00:37:30,715 --> 00:37:33,479
A festa � aqui. A festa � aqui.
641
00:37:33,584 --> 00:37:35,848
- Ol�.
- Ol�.
642
00:37:35,953 --> 00:37:37,853
Como � que est�s?
643
00:37:37,955 --> 00:37:39,786
- Ol�, rapariga.
644
00:37:39,890 --> 00:37:43,257
- T�s boa como sempre.
- Obrigada. Obrigada.
645
00:37:43,361 --> 00:37:46,353
Trago aqui qualquer coisa para o teu pai.
646
00:37:46,464 --> 00:37:49,365
Obrigado, n�o precisavas.
647
00:37:49,467 --> 00:37:51,697
Sabes, � disso que se trata a vida.
648
00:37:51,802 --> 00:37:53,633
Tu n�o tens que fazer nada.
649
00:37:53,738 --> 00:37:54,864
Eu queria.
650
00:37:54,972 --> 00:37:56,769
Tal como eu quis tomar
651
00:37:56,874 --> 00:37:59,604
uns poucos iced teas antes de vir.
652
00:37:59,710 --> 00:38:00,768
Tenho a certeza que sim.
653
00:38:00,878 --> 00:38:03,403
Eu comecei a festa um bocado mais cedo.
654
00:38:03,514 --> 00:38:07,075
Cheyenne, est�s na mesma �rea de
trabalho que a Moon?
655
00:38:07,184 --> 00:38:09,812
Sim. Na verdade fui a sua primeira parceira.
656
00:38:09,920 --> 00:38:13,117
- S�rio? E como foi?
- Foi maravilhoso.
657
00:38:13,224 --> 00:38:16,785
- Importas-te se eu te perguntar porque � que o fazes?
- Honestamente, � emocionante.
658
00:38:16,894 --> 00:38:19,488
Eu fa�o-o por causa do dinheiro.
659
00:38:19,597 --> 00:38:22,862
Que trabalho � que te vai pagar 4 ou 5mil
660
00:38:23,134 --> 00:38:26,297
- para usar a tua cona por uns dias?
- Eu ouvi isso.
661
00:38:26,404 --> 00:38:28,463
Porque o dinheiro faz-me uma
mulher independente,
662
00:38:28,572 --> 00:38:30,665
e nenhum homem vai mandar em mim.
663
00:38:30,775 --> 00:38:32,572
A prop�sito, o meu nome � Mal.
664
00:38:32,677 --> 00:38:33,871
Jessie, um desastre com uma faca.
665
00:38:34,145 --> 00:38:35,271
- Oi.
- Prazer em conhecer-te.
666
00:38:35,379 --> 00:38:37,677
Malcriado, mal-ajustado, mas
667
00:38:37,782 --> 00:38:39,682
nunca maldoso, querida.
668
00:38:39,784 --> 00:38:40,751
Ele est� a vir.
669
00:38:46,490 --> 00:38:48,515
Surpresa!
670
00:38:48,626 --> 00:38:50,856
Parab�ns!
671
00:38:50,961 --> 00:38:53,794
Est�s a fazer alguma festa de
despedida para algu�m?
672
00:38:53,898 --> 00:38:55,559
� os teus anos, pai.
673
00:38:55,666 --> 00:38:56,894
Quem � que se vai embora?
674
00:38:57,168 --> 00:38:58,897
- Senta-te.
- Ok. Ok.
675
00:38:59,170 --> 00:39:01,730
Est� bem. Vamos-te empurrar.
676
00:39:04,909 --> 00:39:07,070
Ajuda. Ajuda. Ajuda.
677
00:39:07,912 --> 00:39:09,880
pede um desejo!
678
00:39:11,282 --> 00:39:14,410
Agora, quem � que diz que um homem
n�o pode fazer um bom broche?
679
00:39:14,518 --> 00:39:17,351
Ent�o, vo��s rapazes,
680
00:39:17,455 --> 00:39:20,822
a Martine � uma das minhas amigas mais
antigas. And�mos na escola.
681
00:39:20,925 --> 00:39:23,826
Ela, ela � uma aluna de direito agora.
682
00:39:23,928 --> 00:39:26,158
Ela vai a uma das melhores escolas.
683
00:39:26,263 --> 00:39:27,628
Tenho muito orgulho nela.
684
00:39:27,732 --> 00:39:29,825
Tu �s daquelas muito inteligentes. N�o?
685
00:39:29,934 --> 00:39:31,299
Sim, ela �.
686
00:39:31,402 --> 00:39:34,838
N�o. Esta era t�o inteligente quanto
eu. Provavelmente mais inteligente.
687
00:39:34,939 --> 00:39:37,305
- Ent�o.
- Tu costumavas ter as melhores notas.
688
00:39:37,408 --> 00:39:39,603
Toda a gente copiava por ela.
689
00:39:39,710 --> 00:39:41,473
Lembras-te disso?
690
00:39:41,579 --> 00:39:42,841
Meu Deus!
691
00:39:42,947 --> 00:39:47,316
Ela trocou isso tudo por uma
vida de sexo e putaria.
692
00:39:47,418 --> 00:39:48,851
Alguma vez pensaste nisso?
693
00:39:48,953 --> 00:39:50,853
Absolutamente, que j� pensei nisso.
694
00:39:50,955 --> 00:39:53,150
E tenho os meus assuntos com a ind�stria.
695
00:39:53,257 --> 00:39:56,124
O principal � que n�o h� mulheres
suficientes que sejam directoras.
696
00:39:56,227 --> 00:39:58,252
Mas eu vou ter a minha oportunidade nisso.
697
00:39:58,362 --> 00:40:01,229
Eu vou levar o meu pr�prio conceito.
698
00:40:01,332 --> 00:40:02,856
Um pouco de mais erotismo,
699
00:40:02,967 --> 00:40:04,867
um pouco menos de passar logo ao sexo.
700
00:40:04,969 --> 00:40:07,164
Sim. Mas n�o pensas que �s explorada?
701
00:40:07,271 --> 00:40:09,899
N�o somos todos n�s explorados
de uma maneira ou de outra?
702
00:40:10,174 --> 00:40:12,870
Eu escolho o que fa�o. Ningu�m me obriga.
703
00:40:12,977 --> 00:40:15,707
Mulheres... mulheres normais n�o assistem
a filmes pornogr�ficos.
704
00:40:15,813 --> 00:40:19,715
Eu vejo filmes pornos �s vezes �
noite, e sou professora.
705
00:40:19,817 --> 00:40:23,378
Eu gosto de ter como som de fundo
enquanto corrijo os testes.
706
00:40:23,487 --> 00:40:25,546
XXX
707
00:40:25,656 --> 00:40:29,490
Desculpa, mas mulheres morreram s�
para que n�s podessemos votar e trabalhar.
708
00:40:29,593 --> 00:40:32,289
Tu honestamente pensas que
�s um bom exemplo
709
00:40:32,396 --> 00:40:33,954
de como n�s progredimos de certas culturas
710
00:40:34,231 --> 00:40:36,825
onde n�s eramos nada mais do
que uma f�brica de beb�s,
711
00:40:36,934 --> 00:40:39,459
e, em alguns lugares, na verdade
eram circuncisadas,
712
00:40:39,570 --> 00:40:41,538
para serem mulheres civilizadas?
713
00:40:41,639 --> 00:40:43,266
Eu j� pensei assim.
714
00:40:44,675 --> 00:40:47,337
Sentes-te como uma mulher civilizada?
715
00:40:47,445 --> 00:40:49,913
Eu j� fui advogado,
716
00:40:50,014 --> 00:40:51,914
antes de ter a doen�a de parkinson,
717
00:40:52,016 --> 00:40:53,506
em �frica.
718
00:40:53,617 --> 00:40:56,415
Hakuna matata.
Ent�o, vieste at� � minha terra?
719
00:40:56,520 --> 00:40:59,580
Verdade. Estou em marrocos e
tenho que ir cagar
720
00:40:59,690 --> 00:41:02,454
com urg�ncia, e eles t�m uma coisa
em Marrocos,
721
00:41:02,560 --> 00:41:05,859
como uma cerca, como uma t�bua
e um buraco no ch�o.
722
00:41:05,963 --> 00:41:09,330
Ent�o, eu estou l� a cagar,
e h� pessoas a passar,
723
00:41:09,433 --> 00:41:12,129
e eles olham enquanto mando uma cagada!
724
00:41:12,236 --> 00:41:13,863
Tenho mesmo que ir.
725
00:41:13,971 --> 00:41:17,702
Eu tinha comido muito baba ganoush e tabouli.
726
00:41:17,808 --> 00:41:19,673
N�o. Espera um minuto.
727
00:41:19,777 --> 00:41:21,506
E estava a cagar,
728
00:41:21,612 --> 00:41:24,775
e parecia como �cido molecular
a sair do meu cu.
729
00:41:24,882 --> 00:41:27,146
E eu... inclinei-me, mas n�o havia
papel higi�nico.
730
00:41:27,251 --> 00:41:29,617
E estava a cagar, e j� estava na minha perna,
731
00:41:29,720 --> 00:41:32,883
e enquanto fazia, olhei em frente...
732
00:41:32,990 --> 00:41:35,788
e reparei numa racha na parede, e por cima,
733
00:41:35,893 --> 00:41:38,885
dizia, "limpa o c� com a tua m�o,
734
00:41:38,996 --> 00:41:41,829
"e quando acabares, passa a m�o por esta racha,
735
00:41:41,932 --> 00:41:44,594
e vai ser limpa por l�bios humanos."
736
00:41:44,702 --> 00:41:45,896
E eu disse, "ugh!"
737
00:41:47,805 --> 00:41:51,172
Mas queimava mesmo, ent�o eu
esfreguei a m�o assim,
738
00:41:51,275 --> 00:41:53,903
e ali estava a racha, e pus l� a m�o,
739
00:41:54,011 --> 00:41:58,607
e o gajo do outro lado d�-me com
um martelo, e eu disse, "mmm! Mmm!"
740
00:42:00,818 --> 00:42:03,480
Sabes, eu sinto... eu sinto falta
de dan�ar com a Kiska.
741
00:42:03,587 --> 00:42:05,612
N�s costumavamos dan�ar a toda a hora.
742
00:42:06,857 --> 00:42:07,846
Que tipo de dan�a?
743
00:42:07,958 --> 00:42:11,724
Valsa, e dan�avamos um bocado
de swing.
744
00:42:11,829 --> 00:42:14,662
- Dirty dancing?
- N�o. N�o, n�o.
745
00:42:16,967 --> 00:42:18,559
- M�sica.
- Sim.
746
00:42:18,669 --> 00:42:20,136
Eu vou p�r m�sica.
747
00:42:20,237 --> 00:42:23,172
Anda, pai. Levanta-te. Vamos dan�ar.
748
00:42:23,274 --> 00:42:25,265
Vem. Um, dois, tr�s.
749
00:42:25,376 --> 00:42:26,866
Est� bem.
750
00:42:26,977 --> 00:42:30,640
Anda l�, pai, mostra-me.
751
00:42:30,748 --> 00:42:33,410
- Posso falar contigo s� por um segundo?
- Sim. O que �?
752
00:42:33,517 --> 00:42:35,815
Quero dizer, posso falar contigo em privado?
753
00:42:35,920 --> 00:42:37,251
Sim. Claro.
754
00:42:38,255 --> 00:42:40,655
- Eu tenho os movimentos.
755
00:42:43,894 --> 00:42:46,362
Senta-te. Senta-te, senta-te.
756
00:42:46,463 --> 00:42:48,761
Lembras-te, de eu te ter contado sobre
aquele professor
757
00:42:48,866 --> 00:42:50,925
da minha escola que eu tinha
um fraquinho?
758
00:42:51,201 --> 00:42:53,897
Daniel Taylor, que me convidou para
sair algumas vezes?
759
00:42:54,004 --> 00:42:56,234
- Sim.
- Bem...
760
00:42:56,340 --> 00:42:58,205
n�s sa�mos umas poucas de vezes,
761
00:42:58,309 --> 00:42:59,901
e demo-nos muito bem
762
00:43:00,010 --> 00:43:01,841
nunca me dei bem assim com ningu�m antes.
763
00:43:01,946 --> 00:43:03,846
E, Moon, ele tem tudo.
764
00:43:03,948 --> 00:43:05,848
Ele � tudo aquilo que eu sempre procurei.
765
00:43:05,950 --> 00:43:07,645
O pacote completo.
766
00:43:07,751 --> 00:43:08,718
Tu verificaste o pacote dele?
767
00:43:08,819 --> 00:43:10,582
� claro que verifiquei.
768
00:43:10,688 --> 00:43:11,746
E � bom?
769
00:43:11,855 --> 00:43:13,186
� bom.
770
00:43:14,558 --> 00:43:17,618
Bem, h� uns dois dias atr�s,
771
00:43:17,728 --> 00:43:19,662
ele pediu-me para casar com ele.
772
00:43:19,763 --> 00:43:22,630
Ent�o, tu est�s comprometida?
Querida, isso � �ptimo.
773
00:43:24,535 --> 00:43:25,866
- Eu n�o disse sim.
774
00:43:25,970 --> 00:43:28,837
O que queres dizer? Disseste que n�o?
775
00:43:28,939 --> 00:43:31,635
N�o. Eu disse qu precisava de algum
tempo para pensar.
776
00:43:31,742 --> 00:43:34,939
Isso � inteligente? Bem, como � que ele reagiu?
777
00:43:35,212 --> 00:43:37,305
Ele disse para eu demorar o tempo que precisar.
778
00:43:37,414 --> 00:43:39,882
Ent�o, qual � o problema?
779
00:43:39,984 --> 00:43:41,713
O que se passa?
780
00:43:41,819 --> 00:43:43,719
N�o � realmente um problema.
781
00:43:43,821 --> 00:43:47,882
� mais como um favor que eu preciso te pedir.
782
00:43:47,992 --> 00:43:50,893
Qualquer coisa, querida.
O que �... o que �...
783
00:43:50,995 --> 00:43:52,360
o que � que precisas?
784
00:43:52,463 --> 00:43:54,658
Eu quero que tu o testes por mim.
785
00:43:54,765 --> 00:43:56,665
Test�-lo? Como um teste de condu��o?
786
00:43:56,767 --> 00:44:00,828
Eu quero que tu descubras se ele me
enganaria, Moon.
787
00:44:00,938 --> 00:44:04,704
Tu sabes, se seria fi�l, antes de eu casar com ele.
788
00:44:06,810 --> 00:44:10,143
Olha. Ele n�o te conhece.
Nunca o conheceste.
789
00:44:10,247 --> 00:44:12,272
N�o. O que � que est�s a falar?
790
00:44:12,383 --> 00:44:14,146
Tu queres que eu foda o teu noivo?
791
00:44:14,251 --> 00:44:16,879
N�o. Se tu podesses estar num
s�tio onde ele esteja.
792
00:44:17,154 --> 00:44:19,315
Eu sei que ele costuma ir a um caf�
depois do trabalho,
793
00:44:19,423 --> 00:44:20,856
ou talvez ao gin�sio.
794
00:44:20,958 --> 00:44:22,858
E, n�o. N�o te atires a ele.
795
00:44:22,960 --> 00:44:25,258
S�, talvez... faz-te dispon�vel,
796
00:44:25,362 --> 00:44:27,227
ou...
797
00:44:28,565 --> 00:44:32,262
ou atira-te a ele v� se ele se interessa.
798
00:44:32,369 --> 00:44:34,837
Merda. � ele.
799
00:44:34,938 --> 00:44:37,406
Tu queres...
800
00:44:37,508 --> 00:44:40,944
que eu veja se o teu noivo te
engana comigo?
801
00:44:41,979 --> 00:44:43,913
Quero dizer...
802
00:44:44,181 --> 00:44:47,207
eu quero ver se ele se mant�m fiel.
803
00:44:47,317 --> 00:44:50,218
Era melhor para mim saber j�,
804
00:44:50,320 --> 00:44:54,416
do que... depois de estarmos casados,
com um ou dois filhos.
805
00:44:54,525 --> 00:44:56,390
N�o achas?
806
00:44:56,493 --> 00:44:58,586
Tu �s a �nica e a pessoa perfeita
807
00:44:58,696 --> 00:45:01,256
que eu podia perguntar para fazer isto.
808
00:45:01,365 --> 00:45:03,265
O sexo � o teu neg�cio, Moon.
809
00:45:03,367 --> 00:45:06,427
Vamos pensar isto de voz alta.
Ok?
810
00:45:06,537 --> 00:45:08,630
Ele est�, a tomar um caf�,
811
00:45:08,739 --> 00:45:10,866
e eu, vou at� ele.
812
00:45:11,141 --> 00:45:14,577
Desculpe. Desc... desculpe.
Est� algu�m sentado a�?
813
00:45:14,678 --> 00:45:16,908
- N�o.
- Importa-se que eu me sente?
814
00:45:17,181 --> 00:45:19,649
- N�o. Continua.
- Obrigada.
815
00:45:21,952 --> 00:45:25,353
N�o � da natureza humana ele cortejar-me?
816
00:45:25,456 --> 00:45:26,787
Cortejar n�o � trair.
817
00:45:26,890 --> 00:45:29,222
At� que ponto eu o hei-de parar?
818
00:45:29,326 --> 00:45:31,351
Penso que para mim, seria
819
00:45:31,462 --> 00:45:32,861
logo ao princ�pio.
820
00:45:32,963 --> 00:45:35,557
O qu�?
821
00:45:35,666 --> 00:45:37,133
O in�cio de qu�?
822
00:45:37,234 --> 00:45:38,929
Um dedo, um p�nis.
823
00:45:40,604 --> 00:45:42,936
Ou, Deus pro�ba, uma l�ngua.
824
00:45:47,377 --> 00:45:49,470
Com... Com licen�a. Desculpe-me.
825
00:45:49,580 --> 00:45:51,309
J� terminou esta sec��o?
826
00:45:51,415 --> 00:45:52,746
Claro. Sim.
827
00:45:52,850 --> 00:45:54,613
- Posso?
- For�a.
828
00:45:54,718 --> 00:45:56,845
Sabes, eu n�o sei porque � que algu�m
829
00:45:56,954 --> 00:45:59,684
ir� querer ler os jornais hoje em dia.
830
00:45:59,790 --> 00:46:01,781
As noticias s�o t�o deprimentes. Certo?
831
00:46:01,892 --> 00:46:03,723
Certo.
832
00:46:03,827 --> 00:46:07,388
Sabes, depois do 11 de setembro,
j� nada � igual.
833
00:46:07,498 --> 00:46:09,864
Eu espero que um desses tipos n�o entre
834
00:46:10,134 --> 00:46:11,829
aqui com uma dessas malas armadilhadas.
835
00:46:11,935 --> 00:46:14,301
Consegues imaginar, acordar
um dia de manh�,
836
00:46:14,404 --> 00:46:17,896
e descobrir que Washington
ou San Francisco tinham desaparecido?
837
00:46:20,410 --> 00:46:23,777
Bem, uma pequena conversa
ligeira esta tarde.
838
00:46:23,881 --> 00:46:27,214
Des... desculpa. eu s� estava...
839
00:46:27,317 --> 00:46:30,218
desculpa. Eu-eu-eu sou Bond.
Eu s� estava a desabafar.
840
00:46:30,320 --> 00:46:31,844
N�o, n�o, n�o. N�o faz mal.
841
00:46:31,955 --> 00:46:34,788
Desculpa, disseste, bond?
842
00:46:34,892 --> 00:46:37,827
Sim. N�o te preocupes. N�o � o
diminutivo de "bondage."
843
00:46:37,928 --> 00:46:39,486
N�o. � um nome fixe.
844
00:46:39,596 --> 00:46:40,927
Obrigada.
845
00:46:42,699 --> 00:46:45,497
Ent�o, ... de onde � que �s?
846
00:46:45,602 --> 00:46:49,868
Bem, eu nasci no pa�s de Gales,
mas estou a viver aqui agora.
847
00:46:49,973 --> 00:46:51,304
E tu?
848
00:46:51,408 --> 00:46:52,875
Sou de New Orleans.
849
00:46:52,976 --> 00:46:56,571
Eu s� vim visitar uma amiga durante
o fim de semana.
850
00:46:56,680 --> 00:47:00,810
� um bocado interessante em
n�o conhecer ningu�m da cidade.
851
00:47:00,918 --> 00:47:02,886
N�o saber aonde devo... andar.
852
00:47:04,454 --> 00:47:07,548
�... � seguro... andar por aqui. Certo?
853
00:47:07,658 --> 00:47:08,818
Quero dizer, para uma rapariga?
854
00:47:08,926 --> 00:47:11,190
Bem, realmente depende da vizinhan�a.
855
00:47:11,295 --> 00:47:13,889
Mas, n�o te recomendaria a saires
at� muito tarde.
856
00:47:14,164 --> 00:47:17,895
Tu �s do tipo que faz logo as
coisas pela manh�, n�o �?
857
00:47:21,405 --> 00:47:22,838
�s vezes.
858
00:47:22,940 --> 00:47:26,842
Ent�o, o que � que fazes quando
n�o est�s a beber, caf�s gelados?
859
00:47:26,944 --> 00:47:28,411
Espera. Deixa-me adivinhar.
860
00:47:29,479 --> 00:47:32,209
Tens uma queixada forte,
861
00:47:32,316 --> 00:47:35,752
Cabelos castanhos, olhos c�r
de chocolate...
862
00:47:35,853 --> 00:47:38,845
gostas de ajudar as pessoas.
863
00:47:38,956 --> 00:47:40,253
Certo.
864
00:47:40,357 --> 00:47:43,349
O teu trabalho � sobre solucionar problemas,
865
00:47:43,460 --> 00:47:47,590
e �s vezes... tu tens que levar o teu
trabalho para casa contigo.
866
00:47:47,698 --> 00:47:49,256
Tipo como um trabalho de casa.
867
00:47:49,366 --> 00:47:52,392
�s vezes tens que olhar para o
teu trabalho intensamente.
868
00:47:53,804 --> 00:47:57,570
Muito movimento de m�os
como, ... como assim.
869
00:47:59,710 --> 00:48:02,440
Tu, �s boa.
870
00:48:02,546 --> 00:48:04,446
Tu �s um ginecologista.
871
00:48:04,548 --> 00:48:07,608
Quase, sou professor.
872
00:48:07,718 --> 00:48:09,276
- S�rio?
- Sim.
873
00:48:09,386 --> 00:48:11,820
Isso � maravilhoso.
874
00:48:11,922 --> 00:48:14,686
Ent�o, n�s esquecemos-se de fazer
o ritual. Apertar as m�os?
875
00:48:14,791 --> 00:48:15,815
Certo.
876
00:48:15,926 --> 00:48:17,416
Devemos?
877
00:48:17,527 --> 00:48:19,256
Claro.
878
00:48:19,363 --> 00:48:22,491
Mmm. Forte... forte aperto.
879
00:48:23,367 --> 00:48:24,834
Pergunto-me porque � que o fizemos.
880
00:48:24,935 --> 00:48:26,562
- O aperto de m�os?
- Sim.
881
00:48:26,670 --> 00:48:29,138
Eu nunca vi outros animais a faz�-lo.
882
00:48:29,239 --> 00:48:31,469
Penso que seja melhor do que
cheirar os rabos. N�o �?
883
00:48:31,575 --> 00:48:35,341
Eu gostava de ver alguns politicos a
fazer isso nas suas campanhas.
884
00:48:35,445 --> 00:48:37,640
Terem que cheirar centenas de
rabos para conseguirem os votos?
885
00:48:37,748 --> 00:48:40,273
Absolutamente.
886
00:48:45,289 --> 00:48:48,122
Bem...
887
00:48:48,225 --> 00:48:51,456
foi simp�tico ter conhecido algu�m
que n�o estava a representar.
888
00:48:51,561 --> 00:48:53,461
Sim.
889
00:48:53,563 --> 00:48:57,431
E, bem, eu espero que tenhas
uma boa estadia aqui. E...
890
00:48:57,534 --> 00:49:00,765
eu irei pensar sobre a ginecologia.
Talvez haja uma vaga para mim.
891
00:49:02,306 --> 00:49:04,331
Okay.
892
00:49:07,911 --> 00:49:10,607
Daniel?
893
00:49:10,714 --> 00:49:15,151
Eu n�o quero parecer esquisita, mas...
894
00:49:15,252 --> 00:49:19,188
ser� que me podes dar boleia at�
onde eu estou hospedada?
895
00:49:19,289 --> 00:49:21,757
N�o �... n�o � longe daqui.
896
00:49:23,360 --> 00:49:25,851
Eu... � que est�... est� quase
a ficar de noite,
897
00:49:26,129 --> 00:49:29,428
e, tu sabes, tu disseste que eu n�o
devia andar por a�.
898
00:49:30,136 --> 00:49:33,012
� aqui que passeias com os m�udos?
899
00:49:33,603 --> 00:49:35,230
- sim.
- Sim?
900
00:49:38,942 --> 00:49:43,174
Daniel? Eu posso...
posso ser sincera contigo?
901
00:49:43,280 --> 00:49:44,907
Claro.
902
00:49:46,183 --> 00:49:48,117
Ummm...
903
00:49:52,322 --> 00:49:54,620
eu acho-te muito atraente.
904
00:49:58,962 --> 00:50:01,556
Obrigado. Eu, tamb�m.
905
00:50:01,665 --> 00:50:03,929
Tu achas-te atraente?
906
00:50:05,736 --> 00:50:07,829
N�o.
907
00:50:07,938 --> 00:50:10,566
N�o. Tu sabes o que eu quero dizer...
908
00:50:12,576 --> 00:50:14,544
eu sinto a qu�mica.
909
00:50:16,480 --> 00:50:18,380
Tens namorada?
910
00:50:18,482 --> 00:50:20,450
Bem, eu...
911
00:50:24,888 --> 00:50:27,448
sabes uma coisa? N�o importa.
912
00:50:27,557 --> 00:50:30,355
Eu s� estou mais uma noite na cidade.
913
00:51:05,362 --> 00:51:06,920
Est� calor aqui. N�o est�?
914
00:51:11,401 --> 00:51:13,926
Talvez devas tirar isto.
915
00:51:52,776 --> 00:51:54,971
Merda.
916
00:51:56,480 --> 00:51:59,347
- � o meu?
- N�o. �-� o meu.
917
00:52:00,784 --> 00:52:03,514
Pai, o que se passa?
918
00:52:03,620 --> 00:52:05,850
Pareces diferente. Onde � que est�s?
919
00:52:05,956 --> 00:52:09,119
Estou no carro em L-A. � o meu pai.
920
00:52:09,226 --> 00:52:10,750
Diz-lhe que eu digo ol�.
921
00:52:10,861 --> 00:52:11,850
Quem � esse?
922
00:52:11,962 --> 00:52:14,863
Estou com um amigo novo.
923
00:52:14,965 --> 00:52:16,865
Sim.
924
00:52:16,967 --> 00:52:18,867
- Diz-lhe que tu �s saborosa.
- Shhh.
925
00:52:18,969 --> 00:52:20,698
Voltas depressa?
926
00:52:20,804 --> 00:52:23,272
Porque eu pensava que �amos dar uma volta.
927
00:52:23,373 --> 00:52:25,307
Sim. N�s vamos.
928
00:52:25,408 --> 00:52:26,568
Eu cortei o meu pesco�o.
929
00:52:26,676 --> 00:52:29,372
O teu pesco�o?
930
00:52:29,479 --> 00:52:31,777
Est�s bem? � grave?
931
00:52:31,882 --> 00:52:33,816
Pai.
932
00:52:33,917 --> 00:52:35,350
Pa...
933
00:52:35,452 --> 00:52:36,885
foda-se.
934
00:52:38,889 --> 00:52:41,517
tenho de ir... tenho de ir.
935
00:52:41,625 --> 00:52:43,593
Desculpa-me.
936
00:52:44,794 --> 00:52:47,160
Olha. Eu... eu entendo.
937
00:52:48,865 --> 00:52:50,594
Desculpa. � que...
938
00:52:50,700 --> 00:52:51,894
� o meu pai. Sabes?
939
00:52:52,002 --> 00:52:54,266
N�o. Claro. Olha...
940
00:52:54,371 --> 00:52:57,568
isto foi um erro. Desculpa.
941
00:52:57,674 --> 00:52:59,608
Espero que o teu pai esteja bem.
942
00:52:59,709 --> 00:53:03,110
Olha. Eu ainda te posso levar at� onde tu...
943
00:53:03,213 --> 00:53:05,272
N�o, n�o, n�o. Sabes? Eu...
944
00:53:05,382 --> 00:53:07,646
� melhor ir a p�, porque eu tenho
que telefonar para ele.
945
00:53:07,751 --> 00:53:10,811
Ele... ele-ele est� sozinho em casa.
946
00:53:10,921 --> 00:53:12,252
Obrigada na mesma.
947
00:53:12,355 --> 00:53:14,289
- Xau.
- Adeus.
948
00:53:36,680 --> 00:53:38,671
J� n�o sou mais um homem.
949
00:53:39,716 --> 00:53:42,184
Perdi a minha independ�ncia.
950
00:53:44,354 --> 00:53:45,878
Eu sei que a minha...
951
00:53:45,989 --> 00:53:49,288
mem�ria est� lentamente...
952
00:53:49,392 --> 00:53:52,555
a desaparecer como a �gua de
um esgoto.
953
00:53:52,662 --> 00:53:53,890
Pai.
954
00:53:55,665 --> 00:53:56,893
P�ra.
955
00:53:57,000 --> 00:53:59,230
�s vezes sinto que me estou
a desaparecer.
956
00:54:02,272 --> 00:54:04,706
Eu desejava ter uma ficha, Moon.
957
00:54:04,808 --> 00:54:07,504
Todo o meu... conhecimento.
958
00:54:08,812 --> 00:54:12,509
Eu passei uma vida toda a aprender.
Todas as minhas experi�ncias.
959
00:54:12,616 --> 00:54:14,675
Para qu�?
960
00:54:14,784 --> 00:54:17,685
Est� tudo a ir por �gua abaixo.
961
00:54:17,787 --> 00:54:21,746
Pai, do que � que est�s a falar? P�ra.
962
00:54:21,858 --> 00:54:23,758
Escuta. Tu �s maravilhoso.
963
00:54:23,860 --> 00:54:26,192
Talvez precises de ser mais social.
964
00:54:26,296 --> 00:54:28,321
- Sair nalguns encontros.
- Encontros?
965
00:54:28,431 --> 00:54:30,524
Tu ainda �s lindo. Tu sabes disso?
966
00:54:30,634 --> 00:54:33,831
Eu nunca poderei ser infiel � tua m�e.
967
00:54:35,639 --> 00:54:39,700
Porque � que n�o v�s televis�o?
Est� a dar as not�cias.
968
00:54:39,809 --> 00:54:42,277
Not�cias? N�o h� not�cias, Kiska.
969
00:54:42,379 --> 00:54:44,347
� tudo repetido.
970
00:54:44,447 --> 00:54:45,880
- O teu quarto.
971
00:54:45,982 --> 00:54:47,950
Agora.
972
00:54:53,657 --> 00:54:56,751
Bem... eu agora sou solteiro.
973
00:54:56,860 --> 00:54:58,384
Porra.
974
00:54:58,495 --> 00:55:00,292
De volta aos encontros a s�rio.
975
00:55:00,397 --> 00:55:01,796
Para teres uma mulher que engane,
976
00:55:01,898 --> 00:55:04,366
tu precisas de ser mais intenso
com o tempo.
977
00:55:04,467 --> 00:55:07,834
Sabes? Tu precisas de as seduzir
e dedicares mais tempo a elas.
978
00:55:07,937 --> 00:55:09,837
Acho que tudo se resuma � anatomia.
979
00:55:09,939 --> 00:55:12,533
Os homens t�m uma pila e eles
t�m que a meter em algum lado.
980
00:55:12,642 --> 00:55:14,166
N�o � tao pessoal.
981
00:55:14,277 --> 00:55:17,644
As mulhers, convidam-te a entrar
no corpo delas. Isso � muito pessoal.
982
00:55:17,747 --> 00:55:20,477
Mas tamb�m h� o aspecto emocional.
983
00:55:22,319 --> 00:55:24,549
As mulheres precisam de uma
raz�o para serem infi�is.
984
00:55:24,654 --> 00:55:26,849
Os homens precisam de uma raz�o
para n�o serem infi�is.
985
00:55:26,956 --> 00:55:31,552
Eu acho que podias dizer que n�s
tivemos uma revela��o nesse dia.
986
00:55:31,661 --> 00:55:34,596
Eu tive um presentimento, como se
eu estivesse destinada a fazer isto.
987
00:55:34,698 --> 00:55:35,926
Pelo menos por algum tempo.
988
00:55:36,199 --> 00:55:39,498
E � um bocado estranho, porque...
989
00:55:39,602 --> 00:55:43,732
� uma certa conex�o entre o que eu
tenho feito e este novo trabalho.
990
00:55:43,840 --> 00:55:47,833
Ent�o, fiz este an�ncio.
Diz-me o que � que pensas.
991
00:55:47,944 --> 00:55:49,878
A A.S.I.
992
00:55:49,979 --> 00:55:52,447
A Ag�ncia Sexual Inteligente.
993
00:55:52,549 --> 00:55:55,313
"Precisa dos servi�os da A.S.I.?
994
00:55:55,418 --> 00:55:57,443
"Tem a certeza que o seu amante � fiel?
995
00:55:57,554 --> 00:55:59,545
Ser� que eles passam no teste?"
996
00:55:59,656 --> 00:56:02,147
O meu telefone n�o p�ra de tocar.
997
00:56:02,258 --> 00:56:06,820
O meu gravador de chamadas vai
ter um esgotamento. N�o estou a brincar.
998
00:56:06,930 --> 00:56:09,831
Eu tenho entrevistado todos
os tipos de pessoa.
999
00:56:09,933 --> 00:56:13,460
Ent�o, eu estou casada h� 9 anos,
1000
00:56:13,570 --> 00:56:17,199
mas ele est� sempre no escrit�rio
at� tarde todos os dias.
1001
00:56:17,307 --> 00:56:20,765
E eu pergunto-me a mim pr�pria,
se h� muito trabalho por l�?
1002
00:56:20,877 --> 00:56:23,903
Eu s� quero saber se ele me
tra�a com outra mulher.
1003
00:56:24,180 --> 00:56:26,910
Vo�� sabe? Quero dizer...
1004
00:56:27,183 --> 00:56:29,777
isso seria a trai��o principal.
1005
00:56:29,886 --> 00:56:32,150
Ele est� sempre ao telem�vel.
1006
00:56:32,255 --> 00:56:34,917
Mas, se n�s sa�mos, ele nunca atende.
1007
00:56:35,191 --> 00:56:38,160
Ele deixa-o tocar. Est� sempre a tocar.
1008
00:56:38,261 --> 00:56:41,856
Estou preocupado que a minha mulher se
envolva com outro homem com mais dinheiro.
1009
00:56:41,965 --> 00:56:43,865
Com cabelo.
1010
00:56:43,967 --> 00:56:47,266
Que tenha... peitos.
1011
00:56:47,370 --> 00:56:49,133
Ele nem sequer tem trabalho.
1012
00:56:49,239 --> 00:56:51,207
Suporto-o h� ja alguns meses.
1013
00:56:51,307 --> 00:56:53,867
Tanto faz. N�o interessa.
S�, que eu preciso de saber.
1014
00:56:53,977 --> 00:56:55,706
Aceita cheques?
1015
00:56:55,812 --> 00:56:58,474
Eu tenho estado a preparar-me para dar
1016
00:56:58,581 --> 00:57:00,674
um servi�o mais profissional.
1017
00:57:00,784 --> 00:57:02,513
Por exemplo...
1018
00:57:02,619 --> 00:57:05,087
quanto � que eu cobro?
1019
00:57:05,188 --> 00:57:07,554
Mil � muito?
1020
00:57:07,657 --> 00:57:11,115
Quero dizer, quanto � que vale este
tipo de informa��o?
1021
00:57:14,164 --> 00:57:18,533
De qualquer maneira, eu tenho 3 A.S.I.
trabalhos delineados para esta semana.
1022
00:57:18,635 --> 00:57:22,332
Como � que funciona, a c�mera no
bot�o da camisa?
1023
00:57:22,439 --> 00:57:23,906
- O que � isso?
1024
00:57:24,174 --> 00:57:25,835
Na verdade, eu sou novo aqui.
1025
00:57:25,942 --> 00:57:27,842
Esta � loja � do meu tio John...
1026
00:57:27,944 --> 00:57:29,809
- ele est�?
- Sim.
1027
00:57:29,913 --> 00:57:31,312
- Tio john?
- Perfeito.
1028
00:57:31,414 --> 00:57:33,382
Quero dizer john.
1029
00:57:34,350 --> 00:57:36,181
N�s tentamos n�o ser tanto da fam�lia...
1030
00:57:36,286 --> 00:57:38,379
- mas ser profissionais. Eu ouvi-te.
- Sim.
1031
00:57:38,488 --> 00:57:40,115
- Ol�.
- Ol�.
1032
00:57:40,223 --> 00:57:43,624
Pode-me dizer como...
� que isto funciona?
1033
00:57:43,726 --> 00:57:44,852
Porque parece...
1034
00:57:44,961 --> 00:57:47,657
- o bot�o da c�mera?
- Sim.
1035
00:57:47,764 --> 00:57:49,664
Oops. Desculpa, jason.
1036
00:57:49,766 --> 00:57:52,166
- � basicamente uma c�mera preto-branco.
- Mm-hmm.
1037
00:57:52,268 --> 00:57:55,499
As linhas entram no v�deo que tu
trazes vestido,
1038
00:57:55,605 --> 00:57:58,233
e d�-te uma resolu��o de 420 linhas.
1039
00:57:58,341 --> 00:58:00,502
� perfeito.
1040
00:58:03,379 --> 00:58:06,280
Ent�o, eu tenho a c�mera escondida
montada no meu bon�.
1041
00:58:06,382 --> 00:58:09,112
Eu passei a noite toda a tentar arranjar
1042
00:58:09,219 --> 00:58:12,120
o emblema para que o pudesse
usar como lente.
1043
00:58:12,222 --> 00:58:16,818
Olha para isto. Tem uma c�mera
pequena com uma antena.
1044
00:58:16,926 --> 00:58:19,827
V�s? E depois a prendes aqui.
1045
00:58:19,929 --> 00:58:21,453
Assim.
1046
00:58:22,765 --> 00:58:24,824
Vamos l�.
1047
00:58:38,815 --> 00:58:40,840
Eu pensei muito na possibilidade sobre
1048
00:58:40,950 --> 00:58:43,817
se eu assinaria um contrato
com a Primal por mais outro ano.
1049
00:58:43,920 --> 00:58:47,651
N�o � que eu n�o tenha alguns
sentimentos pela ind�stria.
1050
00:58:47,757 --> 00:58:50,590
E o dinheiro garante o meu
sustento e o do meu pai.
1051
00:58:50,693 --> 00:58:54,322
Mas � que aquele neg�cio est�
a desvalorizar.
1052
00:58:54,430 --> 00:58:56,921
E eu sou a que estou a ser a
mais procurada.
1053
00:58:57,200 --> 00:58:59,668
Eu estou a dirigir agora,
1054
00:58:59,769 --> 00:59:02,602
e eu tenho clientes
que me pagam bem.
1055
00:59:02,705 --> 00:59:07,506
Eu gostaria de ser t�o ousado como
te pedir para te aproximares um pouco mais.
1056
00:59:09,479 --> 00:59:12,073
E colocar a minha m�o que est� h�mida,
1057
00:59:12,181 --> 00:59:14,479
e sentir a firmeza da tua pele.
1058
00:59:15,885 --> 00:59:17,819
As tuas coxas.
1059
00:59:19,722 --> 00:59:24,182
E ent�o, suavemente, mexer um pouco
mais em cima.
1060
00:59:25,461 --> 00:59:27,622
Sabe-te bem?
1061
00:59:27,730 --> 00:59:30,699
Porque se for... ofensivo,
1062
00:59:30,800 --> 00:59:32,631
eu p�ro e mando cortar a m�o.
1063
00:59:32,735 --> 00:59:34,635
Eu n�o tenho problemas com isso.
1064
00:59:36,239 --> 00:59:38,764
Eu n�o posso dizer que est� a saber bem.
1065
00:59:42,245 --> 00:59:44,805
Porque eu tenho que ser honesta com voc�.
1066
00:59:44,914 --> 00:59:47,109
Eu sou casado.
1067
00:59:48,885 --> 00:59:52,753
E eu amo muito a minha esposa
e eu nunca a vou deixar.
1068
00:59:52,855 --> 00:59:55,847
Isto � apenas sobre sexo,
puro e simples.
1069
00:59:55,959 --> 00:59:57,483
Sexo puro.
1070
00:59:57,594 --> 00:59:59,892
Tudo bem quanto a isso?
1071
01:00:03,199 --> 01:00:04,496
Al�?
1072
01:00:04,601 --> 01:00:06,296
Moon, o que � que est�s a fazer agora?
1073
01:00:06,402 --> 01:00:07,562
Cheyenne. O que houve?
1074
01:00:07,670 --> 01:00:08,864
Eu preciso de falar.
1075
01:00:08,972 --> 01:00:10,371
Encontras-me depois?
1076
01:00:10,473 --> 01:00:12,236
Sim. Ok. Quando?
1077
01:00:12,342 --> 01:00:15,869
- Encontra-me... na cl�nica �s 6:00.
- O que houve, est�s gr�vida?
1078
01:00:15,979 --> 01:00:17,810
Apenas encontra-me l�. Certo?
1079
01:00:17,914 --> 01:00:19,472
Sim. Ok. Certo.
1080
01:01:07,563 --> 01:01:10,589
- Gra�as a Deus que est�s aqui.
- Querida, desculpa-me ter atrasado.
1081
01:01:10,700 --> 01:01:13,498
O que se passa? Porqu� a urg�ncia?
1082
01:01:13,603 --> 01:01:16,629
Lembras-te daquela cena que
fizemos em abril com Steve Kellis?
1083
01:01:16,739 --> 01:01:19,867
- N�s as duas fizemos uma cena com ele.
1084
01:01:19,976 --> 01:01:22,501
Sim, e?
1085
01:01:22,612 --> 01:01:26,878
Kobi descobriu que ele est� a morrer com SIDA.
1086
01:01:26,983 --> 01:01:28,814
Como?
1087
01:01:28,918 --> 01:01:31,853
Porque � que achas que eu te pedi
para nos encontrarmos aqui?
1088
01:01:31,954 --> 01:01:33,888
Eu fiz o teste. Estou � espera dos resultados.
1089
01:01:33,990 --> 01:01:35,651
- Tu precisas de fazer.
- Espera...
1090
01:01:35,758 --> 01:01:37,350
Eu estou a pirar.
1091
01:01:37,460 --> 01:01:38,688
Acalma-te. Est� bem?
1092
01:01:38,795 --> 01:01:40,660
Eu vi o certificado com os meus pr�prios olhos.
1093
01:01:40,763 --> 01:01:42,731
Eu tamb�m, ele falsificou-o.
1094
01:01:42,832 --> 01:01:45,892
Ele deve ter pago a algum m�dico
para o falsificar.
1095
01:01:46,002 --> 01:01:47,970
Eu n�o sei.
1096
01:01:49,672 --> 01:01:51,469
Filho de uma pi�a..
1097
01:01:51,574 --> 01:01:54,737
Certo. S� para tu saberes o que
est� a acontecer,
1098
01:01:54,844 --> 01:01:57,335
h� 5 anos atr�s, quando eu comecei neste ramo,
1099
01:01:57,447 --> 01:01:59,642
eles ainda usavam o antigo teste de HIV,
1100
01:01:59,749 --> 01:02:01,842
o Teste Eliza, que n�o cobria
os �ltimos 3 meses.
1101
01:02:01,951 --> 01:02:05,648
Agora, gra�as a Deus, eles usam
o teste de DNA por PCR,
1102
01:02:05,755 --> 01:02:07,586
que apenas n�o cobre as �ltimas 24 horas.
1103
01:02:07,690 --> 01:02:09,590
Tu �s testado a cada 30 dias.
1104
01:02:11,861 --> 01:02:13,488
Ol�, Moon?
1105
01:02:13,596 --> 01:02:15,291
- Sim.
- Oi.
1106
01:02:15,398 --> 01:02:17,764
A tua amiga Cheyenne, marcou
uma consulta para ti.
1107
01:02:17,867 --> 01:02:20,859
E estamos prontos para te atender.
Podes acompanhar-me?
1108
01:03:03,946 --> 01:03:06,471
Ol� rapazes. Est�o bem?
1109
01:03:06,582 --> 01:03:09,676
Toda a gente de jeans azuis. O que � isto?
1110
01:03:11,287 --> 01:03:12,879
Mr. A.?
1111
01:03:13,156 --> 01:03:14,783
J� vou a�.
1112
01:03:14,891 --> 01:03:16,756
Certo, rapazes. Tenham um bom dia.
1113
01:03:16,859 --> 01:03:19,851
Comam alguma coisa. N�o
muito. N�o quero que engordem.
1114
01:03:19,962 --> 01:03:21,930
E a�, rapazes? Continuem.
1115
01:03:28,871 --> 01:03:30,668
O que se passa?
1116
01:03:31,741 --> 01:03:33,538
Nada.
1117
01:03:34,977 --> 01:03:36,945
Qual � o problema?
1118
01:03:39,615 --> 01:03:41,549
Eu preciso falar contigo.
1119
01:03:43,219 --> 01:03:44,686
Em particular.
1120
01:03:44,787 --> 01:03:48,188
Eu n�o sei o que � que estava a
pensar. 20 rapazes?
1121
01:03:48,291 --> 01:03:49,952
3 � o meu limite.
1122
01:03:50,226 --> 01:03:52,421
Tens que ter os teus limites. Certo?
1123
01:03:52,528 --> 01:03:55,793
Quero dizer, � como beber.
Tu sabes quando � que tens que parar.
1124
01:03:55,898 --> 01:03:57,525
N�o tens outra escolha.
1125
01:03:57,633 --> 01:04:00,466
Eu j� paguei aos rapazes, paguei � equipa,
1126
01:04:00,570 --> 01:04:02,834
paguei toda a propaganda.
1127
01:04:02,939 --> 01:04:04,839
Chorar n�o � uma op��o aqui.
1128
01:04:04,941 --> 01:04:07,432
N�s temos que ser adultos.
1129
01:04:07,543 --> 01:04:10,239
� por isso que lhe chamam a
ind�stria de filmes adultos,
1130
01:04:10,346 --> 01:04:13,474
e isto � neg�cio, e temos
que ser profissionais.
1131
01:04:13,583 --> 01:04:15,847
Isto foi ideia tua.
1132
01:04:15,952 --> 01:04:18,785
- Sim, mas...
- agora, n�o me fa�as ficar chateado.
1133
01:04:18,888 --> 01:04:21,618
Eu n�o gosto de ficar chateado.
1134
01:04:21,724 --> 01:04:24,420
Eu tenho medo de mim
quando isso acontece.
1135
01:04:25,962 --> 01:04:29,159
Olha. Eu vou dar-te mais 9 mil,
1136
01:04:30,600 --> 01:04:34,195
e eu irei renovar-te o teu contrato
para que fa�as isso.
1137
01:04:34,303 --> 01:04:35,930
O esquim�.
1138
01:04:37,840 --> 01:04:39,740
� uma escalada.
1139
01:04:39,842 --> 01:04:42,504
A escalada.
1140
01:04:42,612 --> 01:04:44,170
Ok?
1141
01:04:44,280 --> 01:04:46,874
Estamos na mesma equipa, lembras-te?
1142
01:04:46,983 --> 01:04:49,315
Aqui. Olha.
1143
01:04:54,290 --> 01:04:58,351
Eu vou dar-te um empurr�ozinho.
Manter-te de volta na corrida.
1144
01:04:58,461 --> 01:05:00,190
Ok? Vem aqui.
1145
01:05:17,513 --> 01:05:18,912
Eu ainda n�o posso fazer.
1146
01:05:19,181 --> 01:05:22,207
Agora! Ok? Tu n�o me est�s a ouvir!
1147
01:05:26,522 --> 01:05:28,786
Moon, ouviste o que eu disse?
1148
01:05:28,891 --> 01:05:30,290
O qu�?
1149
01:05:30,393 --> 01:05:33,726
N�o seria fixe se tu tivesses um
namorado de uma vez por todas?
1150
01:05:33,829 --> 01:05:37,230
Olha, kip, Eu n�o sei se
eu acredito em monogamia.
1151
01:05:37,333 --> 01:05:38,925
Sabes? � que...
1152
01:05:39,201 --> 01:05:41,396
Eu acho que, talvez
1153
01:05:41,504 --> 01:05:44,371
os humanos n�o foram feitos para
serem mon�gamos.
1154
01:05:44,473 --> 01:05:47,567
Eu acho que isso...
N�o est� na nossa natureza.
1155
01:05:47,677 --> 01:05:49,577
Homens, eu posso ver como eles
1156
01:05:49,679 --> 01:05:51,613
tem o motivo de n�o serem mon�gamos.
1157
01:05:51,714 --> 01:05:53,375
Eles foram desenhados
1158
01:05:53,482 --> 01:05:55,950
para ca�ar e plantar as suas sementes.
1159
01:05:57,653 --> 01:06:00,486
Quero dizer, n�o � o que est�s a
tentar fazer agora?
1160
01:06:00,589 --> 01:06:03,717
A ca�ar-me s� para me plantares
a tua semente?
1161
01:06:03,826 --> 01:06:05,589
N�o.
1162
01:06:05,695 --> 01:06:09,893
Deus me livre de ter um pensamento
sexual com uma actriz porno.
1163
01:06:21,944 --> 01:06:23,878
- Bem-vinda a casa.
- Obrigada.
1164
01:06:24,146 --> 01:06:26,671
J� disses-te ol� para a nossa congrega��o?
1165
01:06:26,782 --> 01:06:28,511
N�o, N�o da forma verbal.
1166
01:06:28,617 --> 01:06:29,845
Bem, n�o sejas t�mida.
1167
01:06:29,952 --> 01:06:33,285
Acredita em mim, garota.
Eu n�o sou do tipo envergonhada.
1168
01:06:33,389 --> 01:06:36,688
Eu amo o dinheiro. Ele tem
sido bom para mim.
1169
01:06:36,792 --> 01:06:40,387
Agora a mana est� a gozar
em Beverly Hills.
1170
01:06:56,879 --> 01:07:00,440
Sabes, eu nem sequer sei com
quem � que estou a brincar.
1171
01:07:00,549 --> 01:07:03,484
Eu tenho muitas ideias de sexo que n�o
param de passar pela minha cabe�a.
1172
01:07:03,586 --> 01:07:05,884
Eu acho que todos os homens tem.
Eu sei que todos os homens tem.
1173
01:07:06,155 --> 01:07:10,091
Mas eu acho que n�o teria sexo contigo
agora, mesmo que te oferecesses.
1174
01:07:10,192 --> 01:07:11,625
Ou com algu�m que fizesse isso.
1175
01:07:11,727 --> 01:07:13,661
N�o fazias?
1176
01:07:14,930 --> 01:07:16,522
Quero dizer, n�o me leves a mal.
1177
01:07:16,632 --> 01:07:20,090
N�o h� nada melhor do que eu
gostava de te agarrar
1178
01:07:20,202 --> 01:07:23,865
e te arrebentar toda, e fazer-te
gritar que nem um dem�nio.
1179
01:07:24,140 --> 01:07:25,903
Um dem�nio?
1180
01:07:26,175 --> 01:07:27,642
Tanto faz.
1181
01:07:27,743 --> 01:07:29,802
Eu acho que tu entendeste.
1182
01:07:29,912 --> 01:07:32,380
Sim, eu entendi.
1183
01:07:33,849 --> 01:07:36,647
Eu vou esperar por ti.
1184
01:07:36,752 --> 01:07:38,652
Eu n�o te julgo por...
1185
01:07:38,754 --> 01:07:41,814
seres uma actriz porno,
ou por teres sido uma.
1186
01:07:43,959 --> 01:07:45,483
Essas pessoas que te julgam,
1187
01:07:45,594 --> 01:07:48,563
para mim s�o os mesmos que traiem...
1188
01:07:48,664 --> 01:07:51,633
os supostos relacionamentos.
1189
01:07:53,469 --> 01:07:55,733
Mas tu �s honesta.
1190
01:07:58,240 --> 01:08:00,606
E se eu quiser foder, ent�o...
1191
01:08:00,709 --> 01:08:02,802
eu terei sexo comigo pr�prio.
1192
01:08:02,912 --> 01:08:05,506
- Tu farias isso por mim?
- Sim.
1193
01:08:05,614 --> 01:08:09,880
Eu conhe�o algumas personalidades
para me manter ocupado.
1194
01:08:21,163 --> 01:08:24,189
- Estou feliz pelo que fizeste aqui.
1195
01:08:33,242 --> 01:08:36,837
Queres saber? Isso n�o
� muito para o meu ego,
1196
01:08:36,946 --> 01:08:39,847
ser recusado por uma actriz porno.
1197
01:08:39,949 --> 01:08:41,849
Queres isto?
1198
01:08:41,951 --> 01:08:44,476
- Bem, n�o leves para o lado pessoal.
- Sim. Por favor.
1199
01:08:45,621 --> 01:08:46,918
Obrigada.
1200
01:08:47,189 --> 01:08:49,316
Ol�?
1201
01:08:49,425 --> 01:08:52,622
Sim. Podes dizer-me pelo telefone?
1202
01:08:52,728 --> 01:08:55,526
Sim. Ok. Estou a ir para a�.
1203
01:09:08,878 --> 01:09:11,176
Kiska, onde � que est�s?
1204
01:09:18,154 --> 01:09:21,385
Dr. Bax extens�o 456.
1205
01:09:21,490 --> 01:09:24,186
Dr. Bax extens�o 456.
1206
01:09:27,363 --> 01:09:30,491
Voc� � uma das mais famosas actrizes porno
1207
01:09:30,599 --> 01:09:31,827
de v�deo e da internet.
1208
01:09:31,934 --> 01:09:35,495
Certamente nos E.U.A, e agora
pelo mundo inteiro.
1209
01:09:35,604 --> 01:09:38,835
Alguns v�em-te como a primeira
verdadeira estrela da internet.
1210
01:09:38,941 --> 01:09:41,603
Mas sinceramente, tu gostas do que fazes?
1211
01:09:44,280 --> 01:09:46,748
Cheyenne?
1212
01:09:46,849 --> 01:09:50,182
Cheyenne? Moon? Eu estou pronta para voc�s.
1213
01:09:50,286 --> 01:09:53,312
Podemos ir juntas?
1214
01:09:53,422 --> 01:09:55,913
Eu acho que seria uma boa ideia.
1215
01:10:07,603 --> 01:10:10,936
Podem entrar e irem sentando-se.
1216
01:10:19,281 --> 01:10:21,841
Voc�s as duas s�o muito jovens.
1217
01:10:21,951 --> 01:10:24,579
Eu odeio fazer isto convosco.
1218
01:10:27,189 --> 01:10:29,157
Respirem bem fundo.
1219
01:10:31,393 --> 01:10:33,657
Os dois testes deram negativo.
1220
01:10:34,830 --> 01:10:35,888
Eu te amo, Moon.
1221
01:10:35,998 --> 01:10:38,159
Eu tamb�m te amo.
1222
01:10:38,267 --> 01:10:42,897
Espero que voc�s sejam mais cuidadosas
e n�o tenham que repetir isto. Ok?
1223
01:10:43,005 --> 01:10:45,439
- Sim.
- Preservativos sempre.
1224
01:10:45,541 --> 01:10:47,202
- Sim.
- Um em cada dedo.
1225
01:10:47,309 --> 01:10:51,177
- Meu Deus!
- Tenham cuidado. Cuidem de voc�s mesmas.
1226
01:12:43,992 --> 01:12:45,721
Faz-me um favor.
1227
01:12:45,828 --> 01:12:47,853
Se tu est�s a dizer que vais
fazer algo, ent�o faz.
1228
01:12:47,963 --> 01:12:49,897
Se tu te cansares, chama-me.
1229
01:12:49,998 --> 01:12:51,465
Para o que quiser, n�o importa.
1230
01:12:51,567 --> 01:12:53,535
Deixa-me saber como � que vais indo.
1231
01:12:56,238 --> 01:13:00,265
Obrigado. Eu falo contigo
depois. Est� bem. fixe.
1232
01:13:00,376 --> 01:13:01,843
- Oi.
- Como � que vais?
1233
01:13:01,944 --> 01:13:03,571
- Est�s bem?
- Eu estou.
1234
01:13:03,679 --> 01:13:05,738
Tens uns carros porreiros l� fora.
1235
01:13:05,848 --> 01:13:06,906
Obrigado.
1236
01:13:07,182 --> 01:13:09,878
Isto vai parecer estranho.
Eu conhe�o-te?
1237
01:13:10,152 --> 01:13:11,847
N�o. Eu acho que n�o.
1238
01:13:11,954 --> 01:13:13,854
Tens a certeza?
1239
01:13:13,956 --> 01:13:15,184
Sim.
1240
01:13:15,290 --> 01:13:17,190
Eu sinto como se te conhecesse.
1241
01:13:17,292 --> 01:13:20,659
N�o. Eu acho que n�o.
Eu nunca esque�o um rosto.
1242
01:13:20,763 --> 01:13:24,130
Hm, Posso te fazer uma pergunta?
Eu queria saber do Buick.
1243
01:13:24,233 --> 01:13:26,463
� um �ptimo carro.
� de 63.
1244
01:13:26,568 --> 01:13:27,694
Tem algum tipo de ferrugem?
1245
01:13:27,803 --> 01:13:29,828
- Est� como novo.
- De onde � que ele veio?
1246
01:13:29,938 --> 01:13:32,839
� um carro californiano.
Viveu sempre aqui.
1247
01:13:32,941 --> 01:13:35,341
Fixe. E o motor?
1248
01:13:35,444 --> 01:13:36,809
� um 401 Nailhead.
1249
01:13:36,912 --> 01:13:38,277
- � um Nailhead?
- Isso a�.
1250
01:13:38,380 --> 01:13:40,245
- Percebes disso?
1251
01:13:40,349 --> 01:13:42,544
Eu costumava trabalhar com carros
com o meu pai.
1252
01:13:42,651 --> 01:13:43,948
Sim. � um bom carro.
1253
01:13:44,219 --> 01:13:45,914
Quanto � que queres?
1254
01:13:46,188 --> 01:13:48,418
Est�vamos a pedir 10, 9 mil..., mas n�s,
1255
01:13:48,524 --> 01:13:50,856
podemos sempre negociar um
bocadito hoje.
1256
01:13:50,959 --> 01:13:52,756
Qual � o melhor que podes fazer? Para mim?
1257
01:13:52,861 --> 01:13:55,887
Eu posso tirar... 1.000, 1.500.
1258
01:13:55,998 --> 01:13:58,398
Olhe. Vou ser honesta contigo, ok?
1259
01:13:58,500 --> 01:14:00,832
Eu tenho 5.
1260
01:14:00,936 --> 01:14:04,099
Mil? Tu tens $5,000?
1261
01:14:06,675 --> 01:14:09,576
Sabes, h� uma loja de bicicletas
ao fundo da rua.
1262
01:14:09,678 --> 01:14:11,111
Escuta.
1263
01:14:11,213 --> 01:14:14,546
- E se eu te desse os 5 mil...
- Sim.
1264
01:14:14,650 --> 01:14:17,710
E... eu fazia a diferen�a.
1265
01:14:18,954 --> 01:14:20,854
Como assim? Eu, eu...
1266
01:14:20,956 --> 01:14:23,925
Eu n�o posso te vender
este carro por $5.000.
1267
01:14:27,496 --> 01:14:29,521
Tu sabes disso.
1268
01:14:29,631 --> 01:14:32,498
Ent�o o que queres? O que queres dizer?
1269
01:14:32,601 --> 01:14:35,866
O que � que me est�s a tentar fazer?
Eu estou disposto a negociar.
1270
01:14:35,971 --> 01:14:40,635
N�s os dois podemos arranjar qualquer coisa...
entre n�s os dois.
1271
01:14:40,742 --> 01:14:42,369
O que � que dizes?
1272
01:14:46,348 --> 01:14:49,511
Ningu�m precisa de saber.
1273
01:14:56,425 --> 01:14:58,393
Posso beber �gua?
1274
01:15:02,831 --> 01:15:06,494
Sim. Podes beber �gua.
1275
01:15:24,486 --> 01:15:26,454
Deixa-me ver a tua l�ngua.
1276
01:15:39,968 --> 01:15:42,869
O que � que te deixa excitada?
1277
01:15:42,971 --> 01:15:45,235
- Humor.
- O qu�?
1278
01:15:45,340 --> 01:15:47,604
- Humor.
- Humor?
1279
01:15:47,709 --> 01:15:49,768
Gostas de piadas?
1280
01:15:49,878 --> 01:15:51,869
- Aqui vai uma muito boa.
1281
01:15:51,980 --> 01:15:53,572
Qual � a diferen�a...
1282
01:15:53,682 --> 01:15:56,810
entre uma puta... e uma cabra?
1283
01:15:56,919 --> 01:15:58,284
Qual?
1284
01:15:58,387 --> 01:16:00,548
Uma puta dorme com qualquer um,
1285
01:16:00,656 --> 01:16:02,487
- e uma cabra...
- Sim?
1286
01:16:02,591 --> 01:16:05,253
Dormir� com qualquer um menos contigo.
1287
01:16:05,360 --> 01:16:06,850
Podes us�-la.
1288
01:16:07,129 --> 01:16:08,687
Gostas disto?
1289
01:16:08,797 --> 01:16:10,822
Deves conhecer muito sobre cabras.
1290
01:16:10,933 --> 01:16:13,094
Eu conhe�o muitas cabras.
1291
01:16:13,201 --> 01:16:15,362
Mas tu �s uma putinha. Certo?
1292
01:16:27,649 --> 01:16:30,914
� isso que tu queres?
1293
01:16:31,186 --> 01:16:33,814
� isso que tu queres?
1294
01:16:33,922 --> 01:16:35,856
Gostas?
1295
01:16:35,958 --> 01:16:37,858
Gostas?
1296
01:16:37,960 --> 01:16:39,689
Espera, meu...
1297
01:16:39,795 --> 01:16:41,729
escuta. Espera. P�ra...
1298
01:16:41,830 --> 01:16:43,855
posso ir � casa de banho num instante?
1299
01:16:43,966 --> 01:16:45,456
O qu�?
1300
01:16:46,768 --> 01:16:49,862
Eu vou s� � casa de banho
bastante r�pido. Ok?
1301
01:16:49,972 --> 01:16:52,236
Eu venho j�. Eu volto.
1302
01:16:52,341 --> 01:16:53,740
Ok.
1303
01:16:53,842 --> 01:16:55,673
J� volto.
1304
01:16:55,777 --> 01:16:58,507
Anda c�, anda c�,
anda c�, anda c�...
1305
01:16:58,614 --> 01:17:01,845
- deixa-me ver a tua l�ngua.
- O qu�?
1306
01:17:03,485 --> 01:17:05,885
J� volto... Eu j� volto.
1307
01:17:06,922 --> 01:17:08,856
Foda-se.
1308
01:17:09,124 --> 01:17:10,819
Merda.
1309
01:17:11,927 --> 01:17:13,895
Merda.
1310
01:17:19,301 --> 01:17:21,098
Foda-se.
1311
01:17:39,955 --> 01:17:41,923
Merda. Anda l�.
1312
01:17:47,963 --> 01:17:49,521
Est�s bem?
1313
01:17:49,631 --> 01:17:52,259
Sim. Eu bebi muita �gua. Sabes?
1314
01:17:54,403 --> 01:17:56,769
Posso assistir?
1315
01:17:59,975 --> 01:18:02,136
Faz-me um favor. N�o...
1316
01:18:02,244 --> 01:18:05,771
n�o, enchas muito a sanita, porque...
1317
01:18:05,881 --> 01:18:08,247
a sanita est� entupida.
1318
01:18:08,350 --> 01:18:10,250
Est�s bem a�?
1319
01:18:10,352 --> 01:18:12,183
Sim. Eu saio j�.
1320
01:18:13,321 --> 01:18:14,879
Ei?
1321
01:18:16,925 --> 01:18:18,893
Tudo bem?
1322
01:18:23,331 --> 01:18:25,299
Tudo bem?
1323
01:18:44,753 --> 01:18:46,653
Onde � que vais?
1324
01:18:46,755 --> 01:18:48,382
Olha. Eu tenho de ir. Ok?
1325
01:18:48,490 --> 01:18:52,290
Desculpa, eu, eu apercebi-me
que j� estava atrasada,
1326
01:18:52,394 --> 01:18:54,123
e...
1327
01:18:54,229 --> 01:18:56,356
eu vou voltar. Est� bem?
1328
01:18:56,465 --> 01:18:59,366
Podemos fazer algo
pelo carro, certo?
1329
01:18:59,468 --> 01:19:01,527
Eu vou voltar pelo carro. Ok?
1330
01:19:01,636 --> 01:19:03,797
Eu... eu vou voltar. Tenho que ir.
1331
01:19:03,905 --> 01:19:07,136
Ao menos d�-me um beijo de
despedida ou alguma coisa.
1332
01:19:07,242 --> 01:19:08,800
Eu... tenho que ir.
1333
01:19:08,910 --> 01:19:10,878
Espera s� um segundo.
1334
01:19:12,481 --> 01:19:15,814
S� honesta comigo.
O que est�s a fazer aqui?
1335
01:19:15,917 --> 01:19:17,885
Olha pra mim.
1336
01:19:20,355 --> 01:19:22,323
Como � que vais?
1337
01:19:24,426 --> 01:19:26,826
O meu nome � Terry.
1338
01:19:26,928 --> 01:19:29,556
Porque � que est�s a ir t�o cedo?
1339
01:19:31,933 --> 01:19:33,833
Ol�?
1340
01:19:35,504 --> 01:19:38,166
Por que eu acho que tu �s um
peda�o de merda.
1341
01:19:39,941 --> 01:19:41,772
Eu fiz alguma coisa errada?
1342
01:19:41,877 --> 01:19:43,538
N�o, olha, eu...
1343
01:19:44,946 --> 01:19:48,575
Se tu n�o quiseres que eu puxe
o teu cabelo, eu n�o puxo.
1344
01:19:48,683 --> 01:19:49,843
N�o. Olha...
1345
01:19:49,951 --> 01:19:51,851
j� algu�m te colocou assim?
1346
01:19:51,953 --> 01:19:55,354
Porque � que est�s a sair da merda
da minha janela?
1347
01:20:00,796 --> 01:20:02,923
O que � que est�s a fazer?
1348
01:20:05,901 --> 01:20:07,801
Eu sou uma...
1349
01:20:07,903 --> 01:20:09,928
eu sou uma investigadora de sexo..
1350
01:20:12,874 --> 01:20:14,671
O qu�?
1351
01:20:16,978 --> 01:20:19,674
Que merda � essa?
1352
01:20:19,781 --> 01:20:21,942
Olha... ok. Eu...
1353
01:20:25,620 --> 01:20:27,747
eu fui contratada pela tua esposa.
1354
01:20:31,359 --> 01:20:33,793
para ver se tu eras fiel.
1355
01:20:34,996 --> 01:20:36,588
Ok?
1356
01:20:36,698 --> 01:20:38,393
Desculpa.
1357
01:20:40,001 --> 01:20:42,231
A minha mulher mandou-te fazer isto?
1358
01:20:46,675 --> 01:20:48,905
A minha mulher pagou-te para fazeres isto?
1359
01:20:52,480 --> 01:20:54,880
A minha mulher disse-te que...
1360
01:20:54,983 --> 01:20:57,349
eu tenho uma fam�lia?
1361
01:20:59,020 --> 01:21:01,887
Ela disse-te que n�s temos um filho?
1362
01:21:04,159 --> 01:21:06,423
Ele � bonito. N�o �?
1363
01:21:06,528 --> 01:21:09,156
Ele parece-se com a minha mulher. N�o �?
1364
01:21:12,667 --> 01:21:14,828
Eu dou-te mais dinheiro do que ela.
1365
01:21:14,936 --> 01:21:18,895
Porque se tu disseres � minha mulher,
ela leva o meu filho para longe.
1366
01:21:19,174 --> 01:21:21,142
Vais dizer � minha mulher?
1367
01:21:21,243 --> 01:21:22,642
Eu n�o sei. Ok?
1368
01:21:22,744 --> 01:21:24,905
Eu n�o sei. Eu vou pensar nisso.
1369
01:21:25,180 --> 01:21:26,545
- Puta de merda!
- Tenho de ir.
1370
01:21:26,648 --> 01:21:29,173
Tu achas que vais arruinar a minha fam�lia?
1371
01:21:30,819 --> 01:21:32,878
� isso que tu vais fazer?
1372
01:21:32,988 --> 01:21:34,649
De onde �s?
1373
01:21:34,756 --> 01:21:37,884
Pensas que eu n�o te vou achar?
1374
01:21:37,993 --> 01:21:40,223
Vais arruinar a porra da minha vida,
sua puta de merda?
1375
01:21:40,328 --> 01:21:42,296
N�o n�o n�o...
1376
01:21:42,397 --> 01:21:43,694
Puta de merda!
1377
01:21:43,798 --> 01:21:45,891
Larga!
1378
01:21:59,948 --> 01:22:00,846
Sua puta de merda!
1379
01:22:05,453 --> 01:22:06,818
Sua est�pida de merda.
1380
01:22:06,922 --> 01:22:08,219
Abre a porta.
1381
01:22:08,323 --> 01:22:10,484
Abre a porta!
1382
01:22:10,592 --> 01:22:11,752
Foda-se.
1383
01:22:11,860 --> 01:22:14,454
- Ah!
- Abre o caralho da porta sua puta de merda!
1384
01:22:14,562 --> 01:22:15,859
Queres brincadeira?
1385
01:22:15,964 --> 01:22:18,159
Fica longe de mim, cabra!
1386
01:22:18,266 --> 01:22:19,460
Entendeste?
1387
01:22:20,702 --> 01:22:22,863
Fica longe da minha fam�lia!
1388
01:22:22,971 --> 01:22:24,939
Puta ordin�ria!
1389
01:22:25,206 --> 01:22:27,231
Puta.
1390
01:22:27,342 --> 01:22:29,333
Eu parto-te a cabe�a!
1391
01:22:29,444 --> 01:22:31,309
Queres brincadeira?
1392
01:22:31,413 --> 01:22:33,779
Abre o caralho da porta!
1393
01:22:35,984 --> 01:22:38,885
Queres arruinar a merda da minha fam�lia?
1394
01:22:38,987 --> 01:22:41,820
Fica longe da minha fam�lia!
1395
01:22:41,923 --> 01:22:43,720
Cabra!
1396
01:23:19,461 --> 01:23:20,928
Kip?
1397
01:23:27,736 --> 01:23:29,431
Kip?
1398
01:23:31,506 --> 01:23:33,497
Kip?
1399
01:23:33,608 --> 01:23:37,772
Merda. Por favor est� em casa, por favor
est� em casa, por favor est� em casa...
1400
01:23:37,879 --> 01:23:39,642
kip?
1401
01:23:39,748 --> 01:23:40,942
Foda-se.
1402
01:23:44,686 --> 01:23:46,711
Meu Deus!
1403
01:23:50,492 --> 01:23:52,892
Est�s bem? Est� tudo bem?
1404
01:23:52,994 --> 01:23:55,519
Eu j� n�o sei o que � que eu
ando a fazer.
1405
01:23:55,630 --> 01:23:57,222
Eu n�o...
1406
01:23:57,332 --> 01:24:00,165
- eu n�o sei se aleijo as pessoas.
- Tudo bem.
1407
01:24:00,268 --> 01:24:01,826
Acalma-te.
1408
01:24:01,936 --> 01:24:04,200
Diz-me o que � que se passa.
1409
01:24:04,305 --> 01:24:07,172
Eu n�o sei o que � que estou a fazer
com a vida das pessoas.
1410
01:24:19,320 --> 01:24:21,220
Espera.
1411
01:24:21,322 --> 01:24:23,290
- Eu...
- Moon...
1412
01:24:23,391 --> 01:24:26,622
tu n�o est�s a fazer mal a ningu�m. Ok?
1413
01:24:26,728 --> 01:24:29,288
Talvez fosse isto o que tu precisavas.
1414
01:24:29,397 --> 01:24:32,298
Pela primeira vez na tua vida
tu est�s a come�ar a sentir.
1415
01:24:32,400 --> 01:24:34,334
Est�s a come�ar a deixar entrar algu�m.
1416
01:24:39,974 --> 01:24:42,374
Est� tudo bem.
1417
01:24:42,477 --> 01:24:44,240
Desculpa.
1418
01:24:44,345 --> 01:24:46,210
Eu...
1419
01:24:47,449 --> 01:24:50,680
N�o digas nada, moon.
Est� tudo bem.
1420
01:24:50,785 --> 01:24:53,777
Tu deverias... deixar-me entrar.
1421
01:24:53,888 --> 01:24:56,880
Eu vejo isso agora. Tu tens todo este...
1422
01:24:56,991 --> 01:24:59,892
muro � volta, e tu �s t�o
impenetr�vel, e...
1423
01:24:59,994 --> 01:25:02,394
� assustador.
1424
01:25:04,265 --> 01:25:06,096
Olha. Eu s�...
1425
01:25:06,201 --> 01:25:07,828
eu n�o, eu n�o...
1426
01:25:07,936 --> 01:25:10,097
Moon, Moon, por favor n�o v�s.
1427
01:25:10,205 --> 01:25:12,571
Porque � que n�o ficas?
1428
01:25:12,674 --> 01:25:15,837
N�o. Sabes? Eu vou voltar. Eu vou...
1429
01:25:15,944 --> 01:25:18,504
- o que � que tens que pensar?
- Eu tenho que...
1430
01:25:18,613 --> 01:25:20,843
poder� ser isto um bocado mais real?
1431
01:25:20,949 --> 01:25:22,917
Aqui.
1432
01:25:26,754 --> 01:25:28,915
Vais fugir disto?
1433
01:25:32,961 --> 01:25:34,929
Tenho de ir.
1434
01:25:44,372 --> 01:25:45,862
Eu n�o sei o que � que estou
a fazer.
1435
01:25:45,974 --> 01:25:49,341
Eu n�o sei o que � que estou a fazer
com a minha vida. Eu n�o sei.
1436
01:25:49,444 --> 01:25:51,912
Eu n�o vou a lado nenhum. Estou aqui.
1437
01:26:26,681 --> 01:26:28,581
Pai?
1438
01:26:30,351 --> 01:26:31,875
Pai?
1439
01:26:35,957 --> 01:26:37,925
Pai?
1440
01:26:39,561 --> 01:26:41,256
Pai.
1441
01:26:44,299 --> 01:26:45,698
Pai?
1442
01:26:47,602 --> 01:26:50,935
Pai? Pa... pai?
1443
01:26:58,846 --> 01:27:00,541
Merda, pai.
1444
01:27:05,553 --> 01:27:07,817
Ei pessoal?
1445
01:27:07,922 --> 01:27:11,881
- Voc�s viram um velho a andar por aqui?
- N�o.
1446
01:27:18,333 --> 01:27:21,564
Sr agente ele gosta de se vestir
com eleg�ncia quando sai.
1447
01:27:21,669 --> 01:27:24,695
Talvez ele esteja a usar o seu
fato azul. N�o sei.
1448
01:27:24,806 --> 01:27:26,774
Sim.
1449
01:27:26,874 --> 01:27:29,468
Sim, eu entendo.
1450
01:27:29,577 --> 01:27:31,477
Sim. Obrigada.
1451
01:27:45,493 --> 01:27:47,893
Policia. Abra a porta.
1452
01:27:49,197 --> 01:27:50,494
- O qu�?
- Pai.
1453
01:27:50,598 --> 01:27:51,656
Este � o seu pai?
1454
01:27:51,766 --> 01:27:53,563
- Sim. � o meu pai.
- Por favor afaste-se.
1455
01:27:53,668 --> 01:27:55,863
- Senhor, Fique aqui.
1456
01:27:55,970 --> 01:27:57,369
- Sr. Policia...
- Senhora,
1457
01:27:57,472 --> 01:27:58,939
afaste-se e escute.
1458
01:27:59,207 --> 01:28:00,868
- Senhor, por favor.
- O qu�?
1459
01:28:01,142 --> 01:28:03,133
Algu�m ligou, e pensou que ele
era um pervertido.
1460
01:28:03,244 --> 01:28:04,609
N�o.
1461
01:28:04,712 --> 01:28:07,738
Ele ia at� ao p� das pessoas e
dizia "beije-a."
1462
01:28:07,849 --> 01:28:09,817
- Kiska.
- Ele estava...
1463
01:28:09,917 --> 01:28:11,509
ele n�o se lembrava onde morava,
1464
01:28:11,619 --> 01:28:13,246
- Sr agentel, escute.
- N�o se lembrava do seu nome.
1465
01:28:13,354 --> 01:28:14,787
Eu moro aqui. Eu vou entrar.
1466
01:28:14,889 --> 01:28:17,187
Ele dizia kiska.
Era o que ele chamava � minha m�e.
1467
01:28:17,292 --> 01:28:18,816
Quer dizer "gatinha" em russo.
1468
01:28:18,926 --> 01:28:20,826
Ele teve um esgotamento depois
de a minha m�e ter morrido.
1469
01:28:20,928 --> 01:28:23,226
Eu entendo. Se vai cuidar dele,
1470
01:28:23,331 --> 01:28:25,231
cuide, antes que aconte�a
alguma coisa s�ria.
1471
01:28:25,333 --> 01:28:27,824
- N�o gosto muito do tom da sua voz.
- Absolutamente.
1472
01:28:27,935 --> 01:28:29,459
Eu podia-lhe dar um pontap� no c�.
1473
01:28:29,570 --> 01:28:31,333
- Aqui est�o as roupas dele.
- Obrigada.
1474
01:28:31,439 --> 01:28:34,306
- Leve-o para dentro.
- Ele provavelmente ainda n�o comeu.
1475
01:28:36,678 --> 01:28:38,805
Sabes o quanto eu estava preocupada?
1476
01:28:38,913 --> 01:28:41,848
- D�-me um abra�o. Anda c�.
- Eu vou agora para a cama.
1477
01:28:41,949 --> 01:28:44,816
Um homem j� n�o pode mais
passear sem ser preso.
1478
01:28:44,919 --> 01:28:47,717
Vou para a cama. Boa noite.
1479
01:28:53,261 --> 01:28:54,853
Ol�?
1480
01:28:54,962 --> 01:28:55,929
Oi, Moon.
1481
01:28:56,197 --> 01:28:57,926
Oi, Mr. Aronson.
1482
01:28:59,701 --> 01:29:01,794
Estou um pouco preocupado por aqui.
1483
01:29:01,903 --> 01:29:03,632
J� n�o te vejo h� um tempo.
1484
01:29:03,738 --> 01:29:05,729
Tu j�...
1485
01:29:05,840 --> 01:29:07,432
assinaste aquele contracto?
1486
01:29:07,542 --> 01:29:09,476
N�o, ainda n�o. N�o. Eu...
1487
01:29:09,577 --> 01:29:10,805
� o dinheiro?
1488
01:29:10,912 --> 01:29:12,812
Se esse � o problema, quero dizer,
1489
01:29:12,914 --> 01:29:14,313
apenas avisa-me.
1490
01:29:14,415 --> 01:29:16,110
N�o. N�o h� nada errado.
Eu s�...
1491
01:29:16,217 --> 01:29:19,084
porque � que n�o vens aqui?
Podemos falar sobre isso.
1492
01:29:19,187 --> 01:29:21,655
Tenho �ptimas id�ias para ti..
1493
01:29:23,324 --> 01:29:25,622
Sim, claro. Eu vou a�.
1494
01:29:25,727 --> 01:29:27,388
Sim. Eu prometo.
1495
01:29:28,730 --> 01:29:30,857
Adoro-te, Moon. Xau.
1496
01:30:17,645 --> 01:30:19,613
Virem-se, raparigas.
1497
01:30:22,950 --> 01:30:25,282
Que idade tens?
1498
01:30:25,386 --> 01:30:27,479
18.
1499
01:30:27,588 --> 01:30:29,453
Deixa-me ver o teu B.I..
1500
01:30:37,532 --> 01:30:40,365
Aonde � que fizeste isto? Com o Kinko?
1501
01:30:40,468 --> 01:30:42,902
Que idade � que tens mesmo?
1502
01:30:43,004 --> 01:30:44,972
16.
1503
01:30:47,875 --> 01:30:50,969
Eu n�o te posso ter a teres rela��es
sexuais. � ilegal.
1504
01:30:52,313 --> 01:30:55,771
Quero dizer, acredites ou n�o,
eu tenho os meus princ�pios.
1505
01:30:57,018 --> 01:30:59,350
Eu talvez possa... tu sabes,
1506
01:30:59,454 --> 01:31:02,855
colocar-te na "Web House",
e tu podes masturbar-te
1507
01:31:02,957 --> 01:31:04,925
e ocasionalmente... fazeres um broche.
1508
01:31:05,193 --> 01:31:07,661
Gostas de fazer broches?
1509
01:31:09,931 --> 01:31:11,922
Porque � que queres fazer isto?
1510
01:31:16,537 --> 01:31:19,301
Ela... ela quer estar
na internet, entendes?
1511
01:31:19,407 --> 01:31:21,898
ser famosa.
1512
01:31:22,176 --> 01:31:23,700
Sim.
1513
01:31:23,811 --> 01:31:25,403
- Como no mundo real.
1514
01:31:25,513 --> 01:31:27,140
- Como no mundo real.
Sim.
1515
01:31:27,248 --> 01:31:29,148
Eu vou ser paga?
1516
01:31:31,986 --> 01:31:33,510
Senhoras,
1517
01:31:33,621 --> 01:31:35,885
o Muhammad Ali do porno.
1518
01:31:35,990 --> 01:31:37,958
O james joyce. O rolls royce.
1519
01:31:38,226 --> 01:31:39,284
Posso falar contigo?
1520
01:31:39,393 --> 01:31:41,725
Hoje, todos querem falar.
1521
01:31:41,829 --> 01:31:44,957
Senhoras, podem esperar l� fora
por um minuto?
1522
01:31:46,834 --> 01:31:48,665
Ent�o?
1523
01:31:48,769 --> 01:31:51,431
Vieste assinar o contracto?
1524
01:31:55,009 --> 01:31:57,569
Tu sabes que eu quero o
melhor para ti.
1525
01:31:57,678 --> 01:32:00,442
E n�s sabemos que s� h� uma Moon.
1526
01:32:00,548 --> 01:32:01,845
Ent�o...
1527
01:32:01,949 --> 01:32:05,908
lembras-te... 5 anos atr�s?
1528
01:32:08,422 --> 01:32:11,550
Tu estavas ali sentada, que
nem aquelas raparigas.
1529
01:32:15,696 --> 01:32:17,664
Vai em frente, fuma.
1530
01:32:20,468 --> 01:32:22,436
E olha para ti agora.
1531
01:32:23,571 --> 01:32:25,539
Tu �s uma super-estrela.
1532
01:32:26,908 --> 01:32:30,275
Connosco nas tuas costas...
1533
01:32:30,378 --> 01:32:33,609
a tua estrela s� vai ficar cada
vez maior e melhor.
1534
01:32:33,714 --> 01:32:36,774
Quero dizer, tu vais-te tornar numa gal�xia.
1535
01:32:36,884 --> 01:32:40,376
N�o � isso que eu quero. Eu quero
ficar por conta pr�pria.
1536
01:32:40,488 --> 01:32:42,718
Por... conta pr�pria?
1537
01:32:42,823 --> 01:32:44,723
Mas tu �s...
1538
01:32:44,825 --> 01:32:48,226
�s parte desta fam�lia.
Quero dizer, tu precisas de...
1539
01:32:48,329 --> 01:32:50,297
eu n�o preciso.
1540
01:32:51,766 --> 01:32:53,597
O corpo � meu.
1541
01:32:53,701 --> 01:32:55,669
Moon...
1542
01:32:58,005 --> 01:33:00,337
Tu �s como uma filha para mim.
1543
01:33:00,441 --> 01:33:03,706
Tu... vieste aqui quando eras
uma rapariguinha.
1544
01:33:04,912 --> 01:33:06,812
Agora �s uma mulher.
1545
01:33:06,914 --> 01:33:08,575
� isso mesmo.
1546
01:33:08,683 --> 01:33:10,583
Eu sou uma mulher agora.
1547
01:33:18,593 --> 01:33:20,288
Moon...
1548
01:33:22,964 --> 01:33:24,932
cuida-te.
1549
01:33:40,615 --> 01:33:43,778
Moon, eu tive um sonho.
1550
01:33:43,884 --> 01:33:45,374
A... a internet.
1551
01:33:45,486 --> 01:33:47,477
� privada e crua.
1552
01:33:47,588 --> 01:33:50,648
Eu vou criar casas de sexo na internet
1553
01:33:50,758 --> 01:33:53,921
onde rapazes e raparigas s�o filmados
dia e noite
1554
01:33:54,195 --> 01:33:58,757
a ter sexo, a tomar banho,
na casa de banho, tudo.
1555
01:33:58,866 --> 01:34:01,426
Libertando o voyeur
dentro de todos n�s.
1556
01:34:01,535 --> 01:34:03,093
Web c�meras em todo o lado.
1557
01:34:03,204 --> 01:34:05,104
E tu, Moon,
1558
01:34:05,206 --> 01:34:07,197
se quiseres,
1559
01:34:07,308 --> 01:34:10,471
tu ir�s ser a minha estrela da internet.
1560
01:34:10,578 --> 01:34:12,546
A minha super-estrela.
1561
01:35:02,263 --> 01:35:04,823
- Eu sabia que te conhecia de algum lado.
- Jesus.
1562
01:35:04,932 --> 01:35:08,766
O qu�? Pensavas que eu n�o te
ia seguir?
1563
01:35:08,869 --> 01:35:10,837
- Olha, eu...
- N�o pensaste...
1564
01:35:12,339 --> 01:35:13,897
Aonde � que pensas que vais?
1565
01:35:14,175 --> 01:35:15,836
Pensavas que eu n�o te achava?
1566
01:35:17,378 --> 01:35:19,846
Tu tens que lhe dizer.
1567
01:35:19,947 --> 01:35:22,780
Tu tens que ir l� e falar com ela.
1568
01:35:22,883 --> 01:35:24,851
- Eu n�o lhe podia mentir.
- N�o lhe podias mentir?
1569
01:35:24,952 --> 01:35:26,852
N�o podias... n�o podias mentir?
1570
01:35:26,954 --> 01:35:28,444
N�o podias mentir?
1571
01:35:28,556 --> 01:35:31,855
Tu fodes homens por dinheiro,
e n�o podias mentir?
1572
01:35:31,959 --> 01:35:33,654
- Eu desisti.
- N�o. Tu n�o desistis-te.
1573
01:35:33,761 --> 01:35:35,353
- Sim, eu...
- Tu n�o desistis-te.
1574
01:35:35,463 --> 01:35:36,930
Tu n�o desistes at� eu dizer.
1575
01:35:37,198 --> 01:35:39,359
Eu n�o tenho nada.
1576
01:35:39,467 --> 01:35:41,867
Sabes o que � que me fizeste?
1577
01:35:43,337 --> 01:35:46,465
Sabes o que � que fizeste � minha familia?
1578
01:35:49,710 --> 01:35:51,803
Eu agora n�o tenho nada.
1579
01:35:51,912 --> 01:35:55,211
Vais fazer melhor para mim.
1580
01:35:55,316 --> 01:35:57,375
Vais fazer esta merda melhorar.
1581
01:35:57,485 --> 01:35:59,350
Vais concertar esta merda.
1582
01:35:59,453 --> 01:36:01,148
Vai-te foder.
1583
01:36:01,255 --> 01:36:03,553
Espera!
1584
01:36:03,657 --> 01:36:05,181
Ah!
1585
01:36:05,292 --> 01:36:06,816
Deves-me isso.
1586
01:36:06,927 --> 01:36:09,191
N�o!
1587
01:36:09,296 --> 01:36:10,786
N�o me resistas.
1588
01:36:12,266 --> 01:36:14,325
Eu parto-te a merda da cara.
1589
01:36:14,435 --> 01:36:16,198
Tu fodeste-me.
1590
01:36:16,303 --> 01:36:18,737
E eu vou-te foder.
1591
01:36:18,839 --> 01:36:20,830
Deves-me isso.
1592
01:36:25,279 --> 01:36:27,543
Queres lutar comigo?
1593
01:36:29,950 --> 01:36:32,578
O que � que vais fazer?
1594
01:36:32,686 --> 01:36:34,278
O que � que vais fazer?
1595
01:36:37,258 --> 01:36:39,488
Sim!
1596
01:36:39,593 --> 01:36:42,118
Eu sei tudo sobre ti e sobre
o teu pai deficiente.
1597
01:36:42,229 --> 01:36:45,528
Eu vi-o atrav�s da janela. Sim.
1598
01:36:45,633 --> 01:36:48,693
Queres aprender como � perder
algu�m?
1599
01:36:48,803 --> 01:36:50,600
Queres ver como � essa merda?
1600
01:36:50,704 --> 01:36:51,671
Queres?
1601
01:36:54,608 --> 01:36:56,872
Ainda queres lutar comigo?
1602
01:36:56,977 --> 01:36:58,342
N�o.
1603
01:36:58,445 --> 01:37:00,174
N�o.
1604
01:37:18,699 --> 01:37:20,394
Merda.
1605
01:38:32,873 --> 01:38:35,842
Eu n�o estou � procura de
mais respostas.
1606
01:38:35,943 --> 01:38:38,810
Eu n�o estou mais � procura
da verdade.
1607
01:38:38,913 --> 01:38:42,542
A verdade � que, eu n�o sei
do que � que eu estou � procura.
1608
01:38:44,952 --> 01:38:46,852
Mas, queres saber?
1609
01:38:46,954 --> 01:38:49,616
Eu n�o vou esperar at� morrer
1610
01:38:49,723 --> 01:38:52,351
para saber se existe reencarna��o.
1611
01:38:53,661 --> 01:38:57,859
N�s podemos reencarnar
quando estamos vivos. Certo?
1612
01:39:28,796 --> 01:39:30,764
Ei. Entra a�.
1613
01:39:37,938 --> 01:39:39,906
Como � que est�s?
1614
01:39:41,508 --> 01:39:43,533
Eu estou bem.
120156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.