Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,851
Previously on This Is Us...
2
00:00:01,876 --> 00:00:05,160
You know what I thought of the
first time I heard your name?
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,828
I thought of the expression "déjà vu."
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,545
'Cause you remind me a little of myself
5
00:00:10,570 --> 00:00:11,628
when I was your age.
6
00:00:11,653 --> 00:00:12,952
They dropped the charges.
7
00:00:13,224 --> 00:00:14,453
I'm here for my daughter.
8
00:00:14,625 --> 00:00:18,390
I've got this big,
amazing, beautiful life.
9
00:00:18,647 --> 00:00:19,779
Bye, Randall.
10
00:00:21,178 --> 00:00:23,328
And if I'm seeing me in you...
11
00:00:23,375 --> 00:00:24,640
We just want to make sure
12
00:00:24,665 --> 00:00:27,066
that you're safe
and you're well taken care of.
13
00:00:27,100 --> 00:00:28,632
Uh, we're making it work.
14
00:00:29,045 --> 00:00:30,784
...if seeing you is giving me that
15
00:00:30,809 --> 00:00:33,000
sweet, sweet déjà vu feeling,
16
00:00:34,009 --> 00:00:36,531
I think that means it's gonna
happen for you, too.
17
00:00:40,012 --> 00:00:41,745
Grandma, I'm scared.
18
00:00:41,770 --> 00:00:43,429
Oh, baby, there's nothing
to be scared of.
19
00:00:43,454 --> 00:00:44,757
I was here with your mama.
20
00:00:44,879 --> 00:00:46,545
Feels like yesterday.
21
00:00:46,937 --> 00:00:48,695
Feels like déjà vu.
22
00:00:48,750 --> 00:00:50,656
- Uh-huh.
- Baby. Listen.
23
00:00:56,325 --> 00:00:58,942
All right, Rebecca,
one more big push, now.
24
00:00:59,028 --> 00:01:00,203
There you go.
25
00:01:00,312 --> 00:01:02,406
Keep pushing, keep pushing.
26
00:01:02,437 --> 00:01:03,601
All right.
27
00:01:03,640 --> 00:01:05,031
There you go.
28
00:01:17,664 --> 00:01:20,001
First male is out,
29
00:01:20,149 --> 00:01:21,617
and he is looking good...
30
00:01:21,656 --> 00:01:24,234
You hear that, baby? We got a boy!
We got a boy!
31
00:01:24,259 --> 00:01:25,757
We got a boy...
32
00:01:31,277 --> 00:01:33,398
Welcome to the world, Deja.
33
00:01:38,281 --> 00:01:42,812
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
34
00:01:47,593 --> 00:01:50,428
Grandma, I-I can't. Told
you, my back's still sore.
35
00:01:50,453 --> 00:01:51,773
Yes, your back.
36
00:01:52,757 --> 00:01:54,695
I heard you the last two times.
37
00:01:54,984 --> 00:01:57,742
I'll get the nurse to get you
something for your pain.
38
00:01:58,414 --> 00:02:00,945
But I need for you
to hold your daughter.
39
00:02:01,114 --> 00:02:02,359
Get to know her.
40
00:02:02,384 --> 00:02:04,875
- Let her get to know you.
- She grew inside me.
41
00:02:04,900 --> 00:02:06,426
I think we know each other pretty well.
42
00:02:06,451 --> 00:02:09,179
No. No. No, you don't. Not really.
43
00:02:09,956 --> 00:02:11,689
You have to hold her.
44
00:02:12,179 --> 00:02:15,398
You will never forget the first
time you bond with your baby.
45
00:02:15,423 --> 00:02:17,140
Grandma, I'm just tired.
46
00:02:17,165 --> 00:02:18,476
You ain't tired.
47
00:02:19,507 --> 00:02:21,250
You're just upset with Dennis.
48
00:02:21,421 --> 00:02:23,551
You and your mom are just the same...
49
00:02:23,637 --> 00:02:25,436
always worried about some boy.
50
00:02:25,679 --> 00:02:27,889
But, baby girl, I'm gonna
straight-talk you now.
51
00:02:28,195 --> 00:02:30,007
I know you're only 16,
52
00:02:30,281 --> 00:02:32,335
but playtime is over.
53
00:02:33,328 --> 00:02:35,420
And it's time for you to grow up.
54
00:02:35,445 --> 00:02:36,984
This child is here now,
55
00:02:37,273 --> 00:02:39,820
and she deserves a mother
who will put her first.
56
00:02:41,833 --> 00:02:42,945
So...
57
00:02:43,708 --> 00:02:44,875
Mm.
58
00:02:47,093 --> 00:02:50,368
Watch her head. Watch her head.
59
00:03:37,898 --> 00:03:38,912
G.G.!
60
00:03:38,937 --> 00:03:41,515
Deja, what you doing up?
61
00:03:41,823 --> 00:03:44,481
It's almost midnight. Where's your mama?
62
00:03:48,960 --> 00:03:49,967
Scoot.
63
00:03:49,992 --> 00:03:51,304
Come on. Scoot.
64
00:03:56,250 --> 00:03:57,984
Baby girl,
65
00:03:58,266 --> 00:04:00,149
did you give away my brooch?
66
00:04:00,234 --> 00:04:02,943
- Mr. Bear's just borrowing it.
- Well, he'd better take
67
00:04:02,968 --> 00:04:06,803
real good care of it,
because I know where he lives.
68
00:04:08,251 --> 00:04:10,101
Mwah!
69
00:04:10,515 --> 00:04:12,093
Mmm!
70
00:04:14,648 --> 00:04:15,804
Okay,
71
00:04:16,078 --> 00:04:17,312
what we gonna read tonight?
72
00:04:17,602 --> 00:04:18,701
Goodnight Moon.
73
00:04:19,226 --> 00:04:21,370
Goodnight Moon! Good choice!
74
00:04:21,395 --> 00:04:22,827
That's my favorite.
75
00:04:23,070 --> 00:04:24,648
Let me see. Uh...
76
00:04:24,851 --> 00:04:26,570
Ah, here it is.
77
00:04:27,390 --> 00:04:28,611
Okay.
78
00:04:31,879 --> 00:04:32,968
Now...
79
00:04:33,070 --> 00:04:36,296
"In the great green room
80
00:04:36,898 --> 00:04:38,320
There was a telephone
81
00:04:39,007 --> 00:04:40,703
And a red balloon
82
00:04:41,460 --> 00:04:43,459
And a picture of the cow..."
83
00:04:47,187 --> 00:04:48,906
"...jumping over the moon."
84
00:04:49,804 --> 00:04:53,273
"And there were three
little bears sitting on chairs
85
00:04:54,382 --> 00:04:56,210
And two little kittens
86
00:04:57,046 --> 00:04:58,398
And a pair of mittens."
87
00:04:58,781 --> 00:05:03,265
"And a comb and a brush
and a bowl full of mush
88
00:05:03,671 --> 00:05:08,226
And a quiet old lady
who was whispering 'hush.'"
89
00:05:08,555 --> 00:05:10,021
"Goodnight room
90
00:05:10,968 --> 00:05:12,179
Goodnight moon
91
00:05:13,359 --> 00:05:15,437
Goodnight cow jumping over the moon
92
00:05:15,898 --> 00:05:17,228
Goodnight light
93
00:05:17,297 --> 00:05:18,726
And the red balloon."
94
00:05:19,132 --> 00:05:22,257
"And goodnight noises...
95
00:05:24,258 --> 00:05:25,632
everywhere."
96
00:05:44,648 --> 00:05:46,804
Why was that child
left alone in this house?
97
00:05:46,829 --> 00:05:49,000
Aw, Grandma, come on.
98
00:05:49,306 --> 00:05:51,078
I tucked her in, I put her to bed.
99
00:05:51,103 --> 00:05:52,601
I was just at Brandon's.
100
00:05:54,362 --> 00:05:55,812
His place is two blocks from here.
101
00:05:56,000 --> 00:05:57,921
I could practically see her from there.
102
00:05:58,523 --> 00:06:00,679
I was with Deja all day.
I just thought...
103
00:06:00,704 --> 00:06:03,942
You thought that you could just
feed her some cold-ass pizza
104
00:06:03,967 --> 00:06:06,070
and put on a hoochie dress
and go out and have some fun?
105
00:06:06,095 --> 00:06:08,170
You don't have to talk to me
like that. I'm not a child.
106
00:06:08,195 --> 00:06:09,454
Oh, so you think you grown?
107
00:06:09,540 --> 00:06:11,140
- I'm 19.
- Oh, so you
108
00:06:11,165 --> 00:06:12,814
grown enough to clean up around here
109
00:06:12,839 --> 00:06:14,554
without me having to stare you down?
110
00:06:14,579 --> 00:06:16,064
- I do clean up.
- When?
111
00:06:16,089 --> 00:06:17,288
Why you always saying I don't clean up?
112
00:06:17,313 --> 00:06:18,780
Well, you grown enough to
pay one of these bills?
113
00:06:18,849 --> 00:06:19,981
Because you use everything
114
00:06:20,050 --> 00:06:21,750
and you pay for nothing.
115
00:06:22,219 --> 00:06:24,435
- You think I like living off of you?
- I don't know,
116
00:06:24,460 --> 00:06:26,695
Shauna, because you're sure in
hell not trying to change that.
117
00:06:26,720 --> 00:06:28,319
If I could, I would.
118
00:06:28,558 --> 00:06:30,425
I would be in college
right now with my friends.
119
00:06:30,493 --> 00:06:32,023
I wouldn't be here raising no baby.
120
00:06:32,048 --> 00:06:33,710
Well, I didn't think
you'd be here either.
121
00:06:54,171 --> 00:06:55,319
I'm sorry.
122
00:07:03,015 --> 00:07:04,179
I know.
123
00:07:04,351 --> 00:07:07,312
Do I use whole or canned tomatoes?
124
00:07:07,648 --> 00:07:08,742
- Both.
- Both.
125
00:07:08,960 --> 00:07:10,968
I can't carry this for you.
126
00:07:11,810 --> 00:07:12,929
Not forever.
127
00:07:25,549 --> 00:07:26,698
G.G.?
128
00:07:26,890 --> 00:07:28,117
I'm okay, baby.
129
00:07:37,503 --> 00:07:38,812
Grandma.
130
00:07:41,054 --> 00:07:42,381
Grandma.
131
00:07:43,179 --> 00:07:45,210
Please. Help! Somebody help!
132
00:07:45,500 --> 00:07:49,788
Grandma. Come on,
breathe for me. Breathe.
133
00:08:06,070 --> 00:08:07,406
You can't sleep either?
134
00:08:25,786 --> 00:08:27,359
What are we gonna do now?
135
00:08:40,968 --> 00:08:43,257
"In the great green room
136
00:08:43,531 --> 00:08:45,298
There was a telephone
137
00:08:45,366 --> 00:08:47,033
And a red balloon
138
00:08:47,101 --> 00:08:51,471
And a picture of the cow
jumping over the moon."
139
00:08:55,148 --> 00:09:00,492
"And there were three little
bears sitting on chairs..."
140
00:09:14,889 --> 00:09:16,242
- Get ready!
- Ready.
141
00:09:16,267 --> 00:09:18,039
- Set! Go!
- Set.
142
00:09:19,174 --> 00:09:20,523
- Go.
- Oh, my God.
143
00:09:20,585 --> 00:09:22,679
- Oh, you're gonna beat...
- Get it, get it, get it!
144
00:09:22,704 --> 00:09:24,354
- Okay, whip 'em, whip 'em, whip 'em!
- Okay, okay.
145
00:09:24,379 --> 00:09:26,546
- Oh, my God!
- Come on! Get him!
146
00:09:26,571 --> 00:09:28,871
How fast you're going!
147
00:09:28,896 --> 00:09:30,946
- Hey!
- Aw.
148
00:09:39,031 --> 00:09:40,460
Okay. You see what I'm doing?
149
00:09:44,352 --> 00:09:45,867
Careful, Kev! Careful.
150
00:09:53,101 --> 00:09:54,664
Have you seen my vest?
151
00:09:54,672 --> 00:09:56,572
In the bathroom.
152
00:09:57,484 --> 00:09:59,108
They shut the water off.
153
00:10:01,921 --> 00:10:03,379
I get paid Friday.
154
00:10:04,296 --> 00:10:06,772
We can shower at Mrs. Johnson's
till the water's back on.
155
00:10:06,797 --> 00:10:08,242
It's 8:15, Ma. You got to go.
156
00:10:08,267 --> 00:10:09,617
I know, I know.
157
00:10:10,000 --> 00:10:11,085
Happy birthday.
158
00:10:11,359 --> 00:10:12,868
Thank you, baby.
159
00:10:13,445 --> 00:10:15,092
Get your stuff.
I'm taking you to school.
160
00:10:15,117 --> 00:10:17,428
No, you can't. Sam's gonna
be mad if you're late again.
161
00:10:17,453 --> 00:10:19,641
Well, let him be mad. It's my birthday,
162
00:10:19,710 --> 00:10:21,943
and I want to take my
baby girl to school.
163
00:10:22,546 --> 00:10:23,601
Okay.
164
00:10:24,000 --> 00:10:26,114
The electricity bill was-was right here.
165
00:10:26,150 --> 00:10:27,812
I put it in the mail yesterday.
166
00:10:28,226 --> 00:10:29,781
What would I do without you?
167
00:10:32,546 --> 00:10:34,803
I beat every girl in
my class in the sprints.
168
00:10:34,828 --> 00:10:36,125
- Oh, yeah?
- Yes.
169
00:10:36,695 --> 00:10:38,577
Mr. Troxell had me race
against the boys.
170
00:10:38,898 --> 00:10:40,028
- Really?
- Yeah.
171
00:10:40,097 --> 00:10:41,713
Well, you might beat me, then.
172
00:10:41,992 --> 00:10:43,365
Mom.
173
00:10:44,671 --> 00:10:47,328
Stop. I'm not gonna race
you in the streets.
174
00:10:47,514 --> 00:10:48,546
Fine.
175
00:10:49,539 --> 00:10:50,851
What time are you off work?
176
00:10:51,140 --> 00:10:53,460
I'm picking up some
extra hours, so 7:00.
177
00:10:53,812 --> 00:10:55,725
7:00 like 7:00, or 7:00 like 10:00?
178
00:10:55,750 --> 00:10:57,420
Okay, don't be a smart-ass.
179
00:10:57,445 --> 00:10:59,242
7:00 like 7:00. Why?
180
00:10:59,914 --> 00:11:01,475
I'm making you dinner for your birthday,
181
00:11:01,500 --> 00:11:03,585
and don't ask me what,
'cause it's a surprise.
182
00:11:03,867 --> 00:11:06,281
Okay. Just make sure you don't burn it.
183
00:11:06,863 --> 00:11:08,696
- Like last time.
- Get off me. Get off...
184
00:11:20,445 --> 00:11:22,781
Manny say whaaaaat!
185
00:12:09,801 --> 00:12:10,889
Ouch.
186
00:12:15,738 --> 00:12:17,577
Hey, it's Shauna.
187
00:12:17,602 --> 00:12:19,210
- Leave a message.
- Mom.
188
00:12:19,344 --> 00:12:20,743
Mom, where are you?
189
00:12:20,768 --> 00:12:22,304
I hurt myself.
190
00:12:32,722 --> 00:12:33,843
Excuse me.
191
00:12:33,958 --> 00:12:36,522
Excuse me, please.
Can you... I cut my hand.
192
00:12:36,605 --> 00:12:37,655
Okay, okay.
193
00:12:40,085 --> 00:12:41,741
Let's get you all wrapped up.
194
00:12:42,003 --> 00:12:43,835
- How's that feel?
- Good.
195
00:12:44,287 --> 00:12:46,454
Now, it is gonna itch for a few weeks,
196
00:12:46,479 --> 00:12:48,429
but just try not to scratch it,
197
00:12:48,454 --> 00:12:50,218
because we want it to heal, okay?
198
00:12:59,991 --> 00:13:01,366
All right.
199
00:13:02,108 --> 00:13:03,182
Excuse me.
200
00:13:03,397 --> 00:13:04,649
Deja, hi.
201
00:13:04,684 --> 00:13:05,733
My name is Linda.
202
00:13:05,758 --> 00:13:07,421
I'm from Child Services.
203
00:13:07,911 --> 00:13:09,749
Just want to make sure you're okay.
204
00:13:13,566 --> 00:13:16,950
Deja, you told the nurse
your mom was at work.
205
00:13:16,975 --> 00:13:19,061
And we called her job
and she's not there.
206
00:13:19,086 --> 00:13:20,968
Do you have any idea where she could be?
207
00:13:23,389 --> 00:13:24,450
Excuse me.
208
00:13:24,475 --> 00:13:26,296
Hello. Um, I got a message
that my daughter is here.
209
00:13:26,321 --> 00:13:28,288
- Ma.
- Deja.
210
00:13:28,882 --> 00:13:30,308
Wh-Where were you?
211
00:13:30,499 --> 00:13:33,099
Uh, we went out for my birthday,
and my phone died.
212
00:13:33,124 --> 00:13:34,812
I'm so sorry, baby girl.
213
00:13:34,837 --> 00:13:37,165
- Shauna, can I have a word?
- Who are you?
214
00:13:37,374 --> 00:13:39,482
I'm Linda. We need to talk.
215
00:13:39,507 --> 00:13:41,019
- In private, please.
- No, no, no, no, no. Just give me...
216
00:13:41,087 --> 00:13:42,608
- Just step right out...
- Can I just have one second?
217
00:13:42,633 --> 00:13:44,088
- I just got here.
- Just go through the door.
218
00:13:44,157 --> 00:13:45,530
- Did you hear that my phone died?
- Mm-hmm.
219
00:13:45,555 --> 00:13:46,691
Then what do you want?
220
00:13:46,776 --> 00:13:47,959
I can sort of smell the alcohol.
221
00:13:48,028 --> 00:13:49,288
No, no, no. I only had one drink.
222
00:13:49,313 --> 00:13:50,895
- I'm Child Protective Services.
- No, no, no. You don't...
223
00:13:50,964 --> 00:13:52,263
no, no, no. No, that's not necessary.
224
00:13:52,332 --> 00:13:53,931
- That's not necessary...
- I just...
225
00:13:59,205 --> 00:14:01,991
Can't tell you how many times
I've slept on this thing.
226
00:14:02,379 --> 00:14:04,468
It's not much of a bed,
but it's comfortable.
227
00:14:05,975 --> 00:14:07,444
I-I'll do it, I'll do it.
228
00:14:19,225 --> 00:14:20,436
I've called around.
229
00:14:21,585 --> 00:14:23,421
I'm gonna need
pretty immediate placement.
230
00:14:25,405 --> 00:14:26,561
For one night.
231
00:14:26,801 --> 00:14:28,234
Maybe longer, I'm not sure yet.
232
00:14:40,552 --> 00:14:42,052
Come on. Try it.
233
00:14:42,137 --> 00:14:44,128
I can't. I'm not as good as you.
234
00:14:44,153 --> 00:14:45,378
Nobody's as good as me.
235
00:14:45,403 --> 00:14:47,105
Now get up. I can't have you
236
00:14:47,130 --> 00:14:48,667
at the school dance acting all boring.
237
00:14:52,698 --> 00:14:54,730
Doing good.
238
00:14:54,755 --> 00:14:56,277
What's with all the damn noise?
239
00:14:56,417 --> 00:14:57,503
You can't knock?
240
00:14:57,734 --> 00:14:59,963
Turn that crap off
and get your asses to school.
241
00:14:59,988 --> 00:15:02,433
But the buses aren't even here
yet, Foster Dad.
242
00:15:02,574 --> 00:15:05,706
Out. Now. Before I toss you
out that window.
243
00:15:14,012 --> 00:15:15,092
Well?
244
00:15:16,453 --> 00:15:17,834
Did you see his face?
245
00:15:19,007 --> 00:15:20,404
Why do you talk to him like that?
246
00:15:20,429 --> 00:15:21,865
That only gets him madder.
247
00:15:22,514 --> 00:15:23,662
You should be thanking me.
248
00:15:23,687 --> 00:15:25,971
Long as I talk, he focuses on me
and not you.
249
00:15:25,996 --> 00:15:28,404
- But you always get in trouble.
- Exactly.
250
00:15:28,429 --> 00:15:30,084
When he gets drunk,
he's gonna hit me, anyway.
251
00:15:30,109 --> 00:15:31,920
Might as well have some fun
before he does.
252
00:15:34,006 --> 00:15:36,115
Stop worrying about lame-ass Mr. Miller.
253
00:15:36,149 --> 00:15:37,295
His life sucks.
254
00:15:37,519 --> 00:15:39,834
He's got no job and
his wife's butt ugly.
255
00:15:41,172 --> 00:15:42,623
You know what you're wearing
to the dance?
256
00:15:42,966 --> 00:15:45,944
I got this purple dress I like,
but I don't have any makeup.
257
00:15:47,160 --> 00:15:48,397
We could just get our own.
258
00:15:49,259 --> 00:15:50,467
With what money?
259
00:15:55,084 --> 00:15:57,850
Raven, no. Mr. Baldwin's so old.
We can't do...
260
00:15:57,875 --> 00:15:59,701
That's why it'll be easy. Deja, damn.
261
00:15:59,726 --> 00:16:01,881
- I like you, but you're soft.
- I'm not soft.
262
00:16:02,147 --> 00:16:03,600
- Okay.
- I'm not.
263
00:16:04,290 --> 00:16:05,490
You're soft, Deja.
264
00:16:05,872 --> 00:16:08,022
You're quiet and you're sweet
and you're soft.
265
00:16:08,317 --> 00:16:09,451
Now, come on.
266
00:16:10,795 --> 00:16:12,858
- Hey, Mr. B.
- Hey, Mr. Baldwin.
267
00:16:12,883 --> 00:16:13,915
Hey, girls.
268
00:16:23,093 --> 00:16:25,240
Deja, come on. Take this.
269
00:16:27,733 --> 00:16:28,983
Stop looking at him.
270
00:16:29,459 --> 00:16:30,412
Here.
271
00:16:30,782 --> 00:16:31,889
And this.
272
00:16:32,247 --> 00:16:33,350
And one of these.
273
00:16:37,608 --> 00:16:38,808
Let's go.
274
00:16:44,916 --> 00:16:46,108
Bye, girls.
275
00:16:56,098 --> 00:16:58,662
Um, is-is this really necessary?
276
00:16:58,701 --> 00:17:01,118
Yes, it's necessary; it's contouring.
277
00:17:01,149 --> 00:17:03,186
Raven, Deja, come on down here.
278
00:17:35,578 --> 00:17:37,623
He's never beat you that bad before.
279
00:17:47,027 --> 00:17:48,381
The Millers tell me you're going
280
00:17:48,406 --> 00:17:50,123
to a school dance next week.
281
00:17:50,909 --> 00:17:52,944
- That's wonderful.
- When do I go home?
282
00:17:53,944 --> 00:17:54,936
Deja.
283
00:17:55,479 --> 00:17:58,444
Your mother's been in and out
of treatment for the past year.
284
00:17:58,469 --> 00:18:00,983
She only started using that
stuff 'cause she misses me.
285
00:18:01,059 --> 00:18:02,209
I understand.
286
00:18:03,404 --> 00:18:05,084
But I want to make sure
287
00:18:05,109 --> 00:18:06,639
the next time you go home it's for good,
288
00:18:06,664 --> 00:18:08,436
and that's not the case right now.
289
00:18:15,266 --> 00:18:16,803
Is everything okay here?
290
00:18:20,969 --> 00:18:22,912
You can tell me if something's wrong.
291
00:18:32,146 --> 00:18:33,194
Okay.
292
00:18:35,370 --> 00:18:38,115
I'll have a quick word with
the Millers before I head out.
293
00:18:38,462 --> 00:18:39,701
Enjoy the dance.
294
00:18:39,786 --> 00:18:41,498
I'll see you in a couple weeks.
295
00:18:44,499 --> 00:18:45,756
He hits us.
296
00:19:17,967 --> 00:19:19,186
Raven.
297
00:19:19,835 --> 00:19:21,186
Raven, are you awake?
298
00:19:24,350 --> 00:19:25,772
Raven, are you mad at me?
299
00:19:27,061 --> 00:19:28,147
Leave me alone.
300
00:19:29,364 --> 00:19:31,147
I had to say something.
301
00:19:34,463 --> 00:19:36,694
Do you know how many beds I've slept in?
302
00:19:37,904 --> 00:19:38,959
I don't.
303
00:19:39,465 --> 00:19:42,053
'Cause by the year
I turned nine, I lost count.
304
00:19:42,948 --> 00:19:44,248
At least he only hit.
305
00:19:45,182 --> 00:19:47,565
We could have stayed
in those beds for years.
306
00:19:48,300 --> 00:19:49,998
Now we'll get separated.
307
00:19:52,955 --> 00:19:55,131
It's like a storm once it starts, Deja.
308
00:19:55,580 --> 00:19:57,358
Bed after bed after bed.
309
00:19:58,187 --> 00:19:59,225
Before,
310
00:19:59,315 --> 00:20:00,850
at least we had each other,
311
00:20:01,461 --> 00:20:03,037
at least we weren't alone.
312
00:20:13,710 --> 00:20:16,037
Your mom's doing much better;
I'm optimistic.
313
00:20:29,945 --> 00:20:31,023
Deja.
314
00:20:36,938 --> 00:20:38,839
I was thinking about making dinner,
315
00:20:38,864 --> 00:20:40,531
maybe Grandma's jambalaya.
316
00:20:40,682 --> 00:20:41,695
Been a while.
317
00:20:41,901 --> 00:20:43,017
And I can help.
318
00:20:43,759 --> 00:20:45,437
What would I do without you?
319
00:20:49,577 --> 00:20:51,499
A friend from rehab
might join us tonight
320
00:20:51,524 --> 00:20:52,702
if that's all right.
321
00:20:54,509 --> 00:20:55,679
Uh, yeah.
322
00:21:01,617 --> 00:21:03,656
I'm telling you, even the abuelitas
323
00:21:03,749 --> 00:21:05,538
- were dancing in the street.
- Mm.
324
00:21:05,563 --> 00:21:08,124
It was crazy. But that's DR, you know.
325
00:21:08,874 --> 00:21:10,109
I don't know. Maybe...
326
00:21:10,788 --> 00:21:12,640
I can take you there some day.
327
00:21:13,835 --> 00:21:15,710
- Do you have a job?
- Deja!
328
00:21:15,937 --> 00:21:17,557
That's okay. She can ask.
329
00:21:18,226 --> 00:21:20,234
- I work for myself.
- Doing what?
330
00:21:20,976 --> 00:21:22,362
I run a few businesses.
331
00:21:22,431 --> 00:21:24,431
You know, merchandizing mostly.
332
00:21:26,507 --> 00:21:27,554
Look,
333
00:21:27,867 --> 00:21:29,570
I know this is a lot for you, Deja.
334
00:21:30,046 --> 00:21:32,138
You and your mom are just trying
to figure your stuff out,
335
00:21:32,207 --> 00:21:35,476
and here I come, fresh out of rehab.
336
00:21:36,265 --> 00:21:38,202
Laugh like a Disney villain, right?
337
00:21:42,187 --> 00:21:44,099
You know, I think I was
just a little older than you
338
00:21:44,124 --> 00:21:45,618
when my mom met my stepdad,
339
00:21:45,687 --> 00:21:48,515
and no matter what he did,
I hated the guy.
340
00:21:49,109 --> 00:21:50,834
But I really hope that you'll give me
341
00:21:50,859 --> 00:21:52,663
a chance to prove myself to you,
342
00:21:54,210 --> 00:21:56,202
because I really like your mom.
343
00:21:58,351 --> 00:22:01,531
You know, like,
I really, like, like her.
344
00:22:01,734 --> 00:22:04,421
Like, so much. Like, serious, you know?
345
00:22:10,726 --> 00:22:12,459
- Give me a break.
- Give you a break?
346
00:22:12,511 --> 00:22:14,428
You took my money and did what with it?
347
00:22:14,497 --> 00:22:16,430
I told you it sounded
like a good deal, right?
348
00:22:16,499 --> 00:22:18,232
That was a lot of money, Lonzo.
349
00:22:30,112 --> 00:22:31,395
- Then, what are you doing?
- Please.
350
00:22:31,480 --> 00:22:33,080
I'm trying to get you
and Dej out of here.
351
00:22:37,797 --> 00:22:40,531
Lonzo, please. What is this gun
doing in the house?
352
00:22:40,556 --> 00:22:41,890
- What are you doing in my stuff?
- Just tell me.
353
00:22:41,915 --> 00:22:42,929
I was trying to help you out.
354
00:22:42,954 --> 00:22:44,007
Didn't I tell you to
stay out of my stuff?
355
00:22:44,032 --> 00:22:46,031
Okay, I'm sorry, but we have a child
in this house. You know that.
356
00:22:46,056 --> 00:22:47,070
I know we got a child in this house.
357
00:22:47,095 --> 00:22:48,711
Okay, then just get rid
of it, okay? Please.
358
00:22:48,736 --> 00:22:50,523
Shauna, why don't you just
admit it, right?
359
00:22:50,549 --> 00:22:51,682
You're better off without me.
360
00:22:51,707 --> 00:22:53,117
No, that's not...
361
00:23:08,867 --> 00:23:10,445
Where are my car keys?
362
00:23:11,158 --> 00:23:12,640
I can't be late for work.
363
00:23:13,465 --> 00:23:14,679
Pass them chips, dude.
364
00:23:17,532 --> 00:23:20,710
Did you at least
fill up the tank? Lonzo?
365
00:23:20,735 --> 00:23:22,796
Hey, Ma, I'm gonna be home late.
366
00:23:23,187 --> 00:23:24,374
Why? What's going on?
367
00:23:24,419 --> 00:23:27,523
Nothing. I just...
I got this thing after school.
368
00:23:27,601 --> 00:23:28,609
Oh, okay.
369
00:23:28,634 --> 00:23:30,320
- Mm-hmm.
- Well, have a good day.
370
00:23:30,520 --> 00:23:32,140
- I love you.
- Love you, too.
371
00:23:53,551 --> 00:23:55,281
Hey, you got
that math test today, right?
372
00:23:55,754 --> 00:23:56,906
Yup.
373
00:24:00,166 --> 00:24:01,335
Let me help.
374
00:24:25,242 --> 00:24:26,507
All right, girls?
375
00:24:27,382 --> 00:24:28,484
Girls?
376
00:24:28,876 --> 00:24:30,275
Girls, come on!
377
00:24:30,710 --> 00:24:32,609
Let's get started.
378
00:24:33,320 --> 00:24:35,976
Hey, uh-uh. Kesha, zip it.
379
00:24:37,132 --> 00:24:40,096
Listen, we have the fall
dance slam in a week.
380
00:24:40,148 --> 00:24:43,585
I need y'all to just show out
on these solos.
381
00:24:43,846 --> 00:24:45,359
Come on. Deja, you're up.
382
00:24:52,858 --> 00:24:54,398
Can I help you, Officers?
383
00:25:17,132 --> 00:25:18,623
Why'd I get taken out of school?
384
00:25:18,648 --> 00:25:20,671
I'm missing drill team. What's going on?
385
00:25:22,148 --> 00:25:23,482
Your mom's been arrested.
386
00:25:23,507 --> 00:25:24,874
She's in custody.
387
00:25:25,429 --> 00:25:27,795
All I know so far is
she was pulled over,
388
00:25:27,820 --> 00:25:29,835
and the police found a gun in her car.
389
00:25:34,171 --> 00:25:35,406
Well, it's not hers.
390
00:25:35,718 --> 00:25:38,429
Well, they are gonna try to get
to the bottom of this as quickly
391
00:25:38,454 --> 00:25:39,757
as they can, and in the meantime...
392
00:25:39,782 --> 00:25:41,085
Where am I going?
393
00:25:45,115 --> 00:25:46,374
Hi there. Come in.
394
00:25:49,148 --> 00:25:51,281
- Hi, guys. This is Deja.
- Hi.
395
00:25:51,937 --> 00:25:52,968
Hi, Deja.
396
00:25:53,554 --> 00:25:55,038
It's really nice to meet you.
397
00:25:56,007 --> 00:25:57,023
I'm Randall.
398
00:25:57,828 --> 00:25:58,788
I'm Beth.
399
00:25:59,335 --> 00:26:00,929
So happy to have you here.
400
00:26:01,648 --> 00:26:03,698
This is Tess and Annie.
401
00:26:08,226 --> 00:26:10,788
You can sleep in the reading
chair if you're scared.
402
00:26:22,890 --> 00:26:25,984
You're a good person, I think, Deja...
403
00:26:27,742 --> 00:26:29,391
but you need to listen to me.
404
00:26:30,335 --> 00:26:31,793
The next time you find a bed
405
00:26:31,862 --> 00:26:33,828
that feels even a little safe,
406
00:26:35,092 --> 00:26:36,335
don't blow it.
407
00:27:14,546 --> 00:27:17,101
"I had fun, too, Foster Dad."
408
00:27:19,273 --> 00:27:21,335
I'm going to talk to my daughter!
409
00:27:21,398 --> 00:27:22,499
- I just...
- Mom?
410
00:27:22,749 --> 00:27:23,898
Dayje.
411
00:27:24,807 --> 00:27:25,952
Hey, Tater Tot.
412
00:27:35,140 --> 00:27:38,499
You remember what I told you
about working hard. All right?
413
00:27:39,421 --> 00:27:40,812
Big house, fancy car?
414
00:27:40,937 --> 00:27:42,851
Big house.
415
00:27:43,390 --> 00:27:44,773
Fancy car.
416
00:27:59,171 --> 00:28:00,367
Bye, Randall.
417
00:28:02,077 --> 00:28:03,327
Bye, Dej.
418
00:28:19,648 --> 00:28:22,484
- Is Lonzo...?
- He's gone. It's just us.
419
00:28:25,378 --> 00:28:27,327
I'm gonna get it right this time, Deja.
420
00:28:42,976 --> 00:28:44,218
Look what I made.
421
00:28:44,243 --> 00:28:46,429
- What's that?
- I made it at school.
422
00:28:46,507 --> 00:28:47,856
It's kind of like a home bank.
423
00:28:47,933 --> 00:28:49,333
We can use it to save money.
424
00:28:51,558 --> 00:28:52,843
Go on, say it.
425
00:28:53,397 --> 00:28:54,999
"What would you do without me?"
426
00:28:56,921 --> 00:28:58,085
Okay.
427
00:29:35,980 --> 00:29:37,687
My mom doesn't know I'm here.
428
00:29:39,205 --> 00:29:42,234
We're past due on our gas.
429
00:29:43,617 --> 00:29:45,726
We haven't had heat
in a couple of weeks.
430
00:29:47,624 --> 00:29:49,374
I didn't know where else to go.
431
00:30:05,187 --> 00:30:06,499
I paid you on the first.
432
00:30:06,524 --> 00:30:07,790
With a bounced check.
433
00:30:07,831 --> 00:30:09,429
That is your third bounced check.
434
00:30:09,454 --> 00:30:10,523
Hey, lower your voice.
435
00:30:10,548 --> 00:30:12,601
I should have kicked you
out of here months ago.
436
00:30:12,626 --> 00:30:14,765
- I told you I'm good for it.
- You're good for nothing.
437
00:30:14,795 --> 00:30:17,476
You pay your rent by the end
of the day, or you're gone.
438
00:30:20,910 --> 00:30:22,257
We're getting evicted?
439
00:30:23,171 --> 00:30:24,538
Nobody's getting evicted.
440
00:30:24,563 --> 00:30:26,257
- But Terry just said...
- Don't worry about it.
441
00:30:26,459 --> 00:30:27,820
I said I'll figure it out.
442
00:30:39,648 --> 00:30:41,445
The box is empty, Mom. What happened?
443
00:30:43,140 --> 00:30:44,601
We have bills, Deja.
444
00:30:44,714 --> 00:30:47,348
Damn. I'm picking up
extra shifts, but we have bills.
445
00:30:47,892 --> 00:30:49,624
And I had to help with Lonzo's bail.
446
00:30:49,702 --> 00:30:51,163
- What?!
- Look, he's locked up,
447
00:30:51,188 --> 00:30:52,812
and it's my fault.
I can't just turn my back.
448
00:30:52,837 --> 00:30:54,421
- What is wrong with you?!
- Excuse me?!
449
00:30:54,446 --> 00:30:56,249
It's always gonna be
something, isn't it?
450
00:30:56,274 --> 00:30:57,781
Okay, you need to watch your tone.
451
00:31:03,968 --> 00:31:05,117
Look, I'll figure this out.
452
00:31:05,548 --> 00:31:06,999
You don't have to worry.
453
00:31:10,695 --> 00:31:11,804
Deja?
454
00:31:11,891 --> 00:31:14,077
Come back here! Deja!
455
00:31:14,293 --> 00:31:15,406
Deja...
456
00:31:32,820 --> 00:31:34,234
You've reached Randall Pearson
457
00:31:34,259 --> 00:31:36,560
of R & B Properties.
Please leave a message,
458
00:31:36,585 --> 00:31:38,485
and I'll get back to you
as soon as I can.
459
00:31:58,718 --> 00:32:00,187
Uh, what can I get for this?
460
00:32:01,234 --> 00:32:02,882
Look, we're not Goodwill.
461
00:32:02,960 --> 00:32:04,793
We don't take this kind of stuff here.
462
00:32:05,042 --> 00:32:06,171
Sorry.
463
00:32:45,538 --> 00:32:46,567
Hello?
464
00:32:46,640 --> 00:32:48,224
Deja. It's Randall.
465
00:32:48,249 --> 00:32:49,359
I saw you called.
466
00:32:50,742 --> 00:32:52,702
Uh, yeah. Um...
467
00:32:53,585 --> 00:32:55,935
that Bill Nye guy was just on TV.
468
00:32:55,960 --> 00:32:57,019
I just thought of you.
469
00:32:57,796 --> 00:32:59,452
Oh. Okay.
470
00:33:00,827 --> 00:33:02,906
Well, uh, we're in Las Vegas,
471
00:33:03,531 --> 00:33:05,891
but I'm keeping my phone on me, okay?
472
00:33:05,916 --> 00:33:07,109
If you need anything.
473
00:33:07,624 --> 00:33:08,851
Okay.
474
00:33:10,072 --> 00:33:12,077
So your heat's back on? It's all good?
475
00:33:14,132 --> 00:33:16,024
Yeah. Um, I'm sorry.
476
00:33:16,049 --> 00:33:18,156
It's hard to call when my mom's around.
477
00:34:55,539 --> 00:34:58,286
Hey, uhm, let me get you
something to drink.
478
00:35:00,053 --> 00:35:01,454
- You're back!
- Deja!
479
00:35:03,396 --> 00:35:04,631
Girls,
480
00:35:04,803 --> 00:35:06,486
you remember Deja's mom, Shauna?
481
00:35:06,544 --> 00:35:07,615
- Hi.
- Hi.
482
00:35:07,640 --> 00:35:09,154
- Hey.
- There you go.
483
00:35:09,287 --> 00:35:11,497
Why don't you guys take these
into the other room, huh?
484
00:35:16,396 --> 00:35:17,935
This is just temporary.
485
00:35:18,161 --> 00:35:20,400
Yeah. I mean, we'll sort it all out.
486
00:35:20,436 --> 00:35:22,185
You stay here tonight, get a good meal.
487
00:35:22,210 --> 00:35:24,161
But we don't have
to decide anything now.
488
00:35:24,306 --> 00:35:26,216
I'm sure you want to wash up, settle in.
489
00:35:26,286 --> 00:35:28,325
Yeah, bathroom's upstairs.
You'll find it.
490
00:35:28,410 --> 00:35:30,310
There's, uh, fresh towels on the rack.
491
00:35:31,604 --> 00:35:32,724
Thank you.
492
00:35:56,185 --> 00:35:57,804
- I don't like it. But I like red.
- Oh!
493
00:35:59,055 --> 00:36:01,793
I don't know... I don't
know if she meant it
494
00:36:01,818 --> 00:36:04,904
- in a nice kind of way...
- Oh, oh, oh. Oh, I see.
495
00:36:06,497 --> 00:36:07,605
I would like
496
00:36:07,630 --> 00:36:09,450
to introduce to all of you,
497
00:36:10,138 --> 00:36:12,693
my instructor, the man who taught me
498
00:36:12,950 --> 00:36:14,200
how to fight.
499
00:36:14,365 --> 00:36:16,023
Please welcome...
500
00:36:16,091 --> 00:36:17,450
if you will...
501
00:36:17,748 --> 00:36:19,654
Sergeant John Hurney.
502
00:36:31,334 --> 00:36:33,368
Sorry it's the couch for tonight.
503
00:36:33,437 --> 00:36:35,310
The basement's
a bit of a mess right now.
504
00:36:35,335 --> 00:36:37,575
- Oh, this is fine for us. Thank you.
- Okay.
505
00:36:38,591 --> 00:36:41,021
Um, can I sleep in my old room?
506
00:36:42,333 --> 00:36:43,622
If that's okay.
507
00:36:44,138 --> 00:36:45,263
Of course.
508
00:36:45,990 --> 00:36:47,146
Okay.
509
00:36:48,130 --> 00:36:49,309
Good night, Deja.
510
00:36:50,964 --> 00:36:52,193
Good night.
511
00:37:04,865 --> 00:37:06,021
You ran track?
512
00:37:07,638 --> 00:37:09,285
Yeah. In high school.
513
00:37:09,310 --> 00:37:11,639
I was anchor in the four-by-four. You?
514
00:37:11,849 --> 00:37:14,396
No. I just did cheerleading.
515
00:37:14,810 --> 00:37:15,879
I hated it.
516
00:37:15,904 --> 00:37:17,912
I only did it to impress this guy
517
00:37:17,981 --> 00:37:19,943
on the basketball team, Richard Gavin.
518
00:37:20,622 --> 00:37:22,337
He looked like D'Angelo.
519
00:37:22,362 --> 00:37:23,378
Say no more.
520
00:37:23,403 --> 00:37:24,872
Mm-hmm.
521
00:37:26,193 --> 00:37:28,529
I never seen her acting like that,
522
00:37:28,849 --> 00:37:31,224
- like she was tonight.
- Like what?
523
00:37:32,222 --> 00:37:33,450
Like a kid.
524
00:37:36,419 --> 00:37:38,646
I was a teenager when I had Deja.
525
00:37:40,338 --> 00:37:42,122
I don't mean that as an excuse.
526
00:37:43,041 --> 00:37:45,130
Well, maybe I do. I don't, I don't know.
527
00:37:46,763 --> 00:37:48,458
She's special though, isn't she?
528
00:37:50,505 --> 00:37:51,931
I know all mothers think that,
529
00:37:51,956 --> 00:37:54,707
but I-I think she's really
special-special, you know?
530
00:37:55,151 --> 00:37:56,404
She is.
531
00:38:03,060 --> 00:38:04,388
I failed Deja.
532
00:38:04,740 --> 00:38:06,222
No. You didn't.
533
00:38:06,247 --> 00:38:10,683
No, I failed her,
and I can't keep failing her.
534
00:38:13,364 --> 00:38:14,880
You know what I always say to her?
535
00:38:14,905 --> 00:38:17,490
I say, "What would I do without you?"
536
00:38:20,034 --> 00:38:22,052
I've been saying that to her
since she was five.
537
00:38:26,135 --> 00:38:27,599
Who puts that on a kid?
538
00:38:29,264 --> 00:38:30,419
Who does that?
539
00:38:39,622 --> 00:38:40,700
May I?
540
00:38:42,849 --> 00:38:44,294
You kept them alive.
541
00:38:45,060 --> 00:38:46,367
It's no biggie.
542
00:38:46,453 --> 00:38:50,121
Just made sure they got
enough light, enough Beyoncé,
543
00:38:50,156 --> 00:38:51,333
enough water.
544
00:38:51,700 --> 00:38:53,490
This one's looking a little droopy.
545
00:38:53,515 --> 00:38:55,660
Oh, you didn't know?
That's a new species.
546
00:38:55,728 --> 00:38:59,083
It's a Hibiscus droopus.
547
00:38:59,880 --> 00:39:01,032
It's very rare.
548
00:39:01,100 --> 00:39:03,474
Oh, my God, you're still so corny.
549
00:39:03,499 --> 00:39:05,703
Like I'm on the cob, baby.
550
00:39:05,772 --> 00:39:07,521
Oh, God.
551
00:39:12,740 --> 00:39:15,396
- You okay?
- Yeah.
552
00:39:19,384 --> 00:39:21,669
I know it's kind of a weird night.
553
00:39:33,890 --> 00:39:35,107
What you thinking?
554
00:39:37,919 --> 00:39:42,004
Thinking about how many beds
I've slept in already,
555
00:39:42,029 --> 00:39:43,374
in my whole life.
556
00:39:44,802 --> 00:39:47,896
S-Scary thing to think about,
'cause the number's pretty high.
557
00:39:51,857 --> 00:39:53,409
You remember, a while ago,
558
00:39:53,700 --> 00:39:55,520
you told me I reminded you of you?
559
00:39:56,450 --> 00:39:57,583
I do.
560
00:39:59,255 --> 00:40:02,583
That was kind of weird to me, honestly,
561
00:40:03,818 --> 00:40:06,075
'cause you seemed so different from me.
562
00:40:06,474 --> 00:40:08,091
Psst.
563
00:40:08,349 --> 00:40:11,388
It just didn't seem
very déjà-vu'y to me.
564
00:40:16,091 --> 00:40:17,716
But then I started thinking,
565
00:40:19,090 --> 00:40:23,109
isn't it weird how everyone
goes to sleep at night?
566
00:40:24,497 --> 00:40:25,504
Like,
567
00:40:25,529 --> 00:40:28,004
everyone in the whole planet.
568
00:40:28,568 --> 00:40:29,956
All these people.
569
00:40:30,474 --> 00:40:32,177
People I'll never know.
570
00:40:34,044 --> 00:40:35,255
Some are poor.
571
00:40:36,490 --> 00:40:37,964
Some are rich.
572
00:40:38,049 --> 00:40:39,582
Some sleep in beds.
573
00:40:40,068 --> 00:40:41,716
Some sleep on the floor.
574
00:40:42,950 --> 00:40:44,357
But, at the end of the day,
575
00:40:44,982 --> 00:40:46,841
everyone sleeps.
576
00:40:49,513 --> 00:40:52,427
And I guess, if you think about it hard,
577
00:40:53,318 --> 00:40:57,388
you know, got other stuff
everyone's got, too.
578
00:40:58,872 --> 00:41:00,365
Things that hurt them.
579
00:41:03,024 --> 00:41:06,122
Things that make them feel better.
580
00:41:09,115 --> 00:41:12,372
Anyway, I don't know
if that's déjà vu, but, um,
581
00:41:13,531 --> 00:41:15,544
that's just what I was thinking about.
582
00:41:23,816 --> 00:41:25,568
I'm really tired.
583
00:41:36,482 --> 00:41:37,693
I know, sweetheart.
584
00:41:58,669 --> 00:42:00,029
I got to go.
585
00:42:01,982 --> 00:42:03,490
And I can't take her with me.
586
00:42:15,857 --> 00:42:19,046
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.