All language subtitles for This Is Us - 2x17 - Episode 17.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,851 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,876 --> 00:00:05,160 ‭You know what I thought of the first time I heard your name? 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,828 I thought of the expression "déjà vu." 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,545 'Cause you remind me a little of myself 5 00:00:10,570 --> 00:00:11,628 when I was your age. 6 00:00:11,653 --> 00:00:12,952 They dropped the charges. 7 00:00:13,224 --> 00:00:14,453 I'm here for my daughter. 8 00:00:14,625 --> 00:00:18,390 I've got this big, amazing, beautiful life. 9 00:00:18,647 --> 00:00:19,779 Bye, Randall. 10 00:00:21,178 --> 00:00:23,328 And if I'm seeing me in you... 11 00:00:23,375 --> 00:00:24,640 We just want to make sure 12 00:00:24,665 --> 00:00:27,066 that you're safe and you're well taken care of. 13 00:00:27,100 --> 00:00:28,632 Uh, we're making it work. 14 00:00:29,045 --> 00:00:30,784 ...if seeing you is giving me that 15 00:00:30,809 --> 00:00:33,000 sweet, sweet déjà vu feeling, 16 00:00:34,009 --> 00:00:36,531 I think that means it's gonna happen for you, too. 17 00:00:40,012 --> 00:00:41,745 Grandma, I'm scared. 18 00:00:41,770 --> 00:00:43,429 Oh, baby, there's nothing to be scared of. 19 00:00:43,454 --> 00:00:44,757 I was here with your mama. 20 00:00:44,879 --> 00:00:46,545 Feels like yesterday. 21 00:00:46,937 --> 00:00:48,695 Feels like déjà vu. 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,656 - Uh-huh. - Baby. Listen. 23 00:00:56,325 --> 00:00:58,942 All right, Rebecca, one more big push, now. 24 00:00:59,028 --> 00:01:00,203 There you go. 25 00:01:00,312 --> 00:01:02,406 Keep pushing, keep pushing. 26 00:01:02,437 --> 00:01:03,601 All right. 27 00:01:03,640 --> 00:01:05,031 There you go. 28 00:01:17,664 --> 00:01:20,001 First male is out, 29 00:01:20,149 --> 00:01:21,617 and he is looking good... 30 00:01:21,656 --> 00:01:24,234 You hear that, baby? We got a boy! We got a boy! 31 00:01:24,259 --> 00:01:25,757 We got a boy... 32 00:01:31,277 --> 00:01:33,398 Welcome to the world, Deja. 33 00:01:38,281 --> 00:01:42,812 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34 00:01:47,593 --> 00:01:50,428 Grandma, I-I can't. Told you, my back's still sore. 35 00:01:50,453 --> 00:01:51,773 Yes, your back. 36 00:01:52,757 --> 00:01:54,695 I heard you the last two times. 37 00:01:54,984 --> 00:01:57,742 I'll get the nurse to get you something for your pain. 38 00:01:58,414 --> 00:02:00,945 But I need for you to hold your daughter. 39 00:02:01,114 --> 00:02:02,359 Get to know her. 40 00:02:02,384 --> 00:02:04,875 - Let her get to know you. - She grew inside me. 41 00:02:04,900 --> 00:02:06,426 I think we know each other pretty well. 42 00:02:06,451 --> 00:02:09,179 No. No. No, you don't. Not really. 43 00:02:09,956 --> 00:02:11,689 You have to hold her. 44 00:02:12,179 --> 00:02:15,398 You will never forget the first time you bond with your baby. 45 00:02:15,423 --> 00:02:17,140 Grandma, I'm just tired. 46 00:02:17,165 --> 00:02:18,476 You ain't tired. 47 00:02:19,507 --> 00:02:21,250 You're just upset with Dennis. 48 00:02:21,421 --> 00:02:23,551 You and your mom are just the same... 49 00:02:23,637 --> 00:02:25,436 always worried about some boy. 50 00:02:25,679 --> 00:02:27,889 But, baby girl, I'm gonna straight-talk you now. 51 00:02:28,195 --> 00:02:30,007 I know you're only 16, 52 00:02:30,281 --> 00:02:32,335 but playtime is over. 53 00:02:33,328 --> 00:02:35,420 And it's time for you to grow up. 54 00:02:35,445 --> 00:02:36,984 This child is here now, 55 00:02:37,273 --> 00:02:39,820 and she deserves a mother who will put her first. 56 00:02:41,833 --> 00:02:42,945 So... 57 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Mm. 58 00:02:47,093 --> 00:02:50,368 Watch her head. Watch her head. 59 00:03:37,898 --> 00:03:38,912 G.G.! 60 00:03:38,937 --> 00:03:41,515 Deja, what you doing up? 61 00:03:41,823 --> 00:03:44,481 It's almost midnight. Where's your mama? 62 00:03:48,960 --> 00:03:49,967 Scoot. 63 00:03:49,992 --> 00:03:51,304 Come on. Scoot. 64 00:03:56,250 --> 00:03:57,984 Baby girl, 65 00:03:58,266 --> 00:04:00,149 did you give away my brooch? 66 00:04:00,234 --> 00:04:02,943 - Mr. Bear's just borrowing it. - Well, he'd better take 67 00:04:02,968 --> 00:04:06,803 real good care of it, because I know where he lives. 68 00:04:08,251 --> 00:04:10,101 Mwah! 69 00:04:10,515 --> 00:04:12,093 Mmm! 70 00:04:14,648 --> 00:04:15,804 Okay, 71 00:04:16,078 --> 00:04:17,312 what we gonna read tonight? 72 00:04:17,602 --> 00:04:18,701 Goodnight Moon. 73 00:04:19,226 --> 00:04:21,370 Goodnight Moon! Good choice! 74 00:04:21,395 --> 00:04:22,827 That's my favorite. 75 00:04:23,070 --> 00:04:24,648 Let me see. Uh... 76 00:04:24,851 --> 00:04:26,570 Ah, here it is. 77 00:04:27,390 --> 00:04:28,611 Okay. 78 00:04:31,879 --> 00:04:32,968 Now... 79 00:04:33,070 --> 00:04:36,296 "In the great green room 80 00:04:36,898 --> 00:04:38,320 There was a telephone 81 00:04:39,007 --> 00:04:40,703 And a red balloon 82 00:04:41,460 --> 00:04:43,459 And a picture of the cow..." 83 00:04:47,187 --> 00:04:48,906 "...jumping over the moon." 84 00:04:49,804 --> 00:04:53,273 "And there were three little bears sitting on chairs 85 00:04:54,382 --> 00:04:56,210 And two little kittens 86 00:04:57,046 --> 00:04:58,398 And a pair of mittens." 87 00:04:58,781 --> 00:05:03,265 "And a comb and a brush and a bowl full of mush 88 00:05:03,671 --> 00:05:08,226 And a quiet old lady who was whispering 'hush.'" 89 00:05:08,555 --> 00:05:10,021 "Goodnight room 90 00:05:10,968 --> 00:05:12,179 Goodnight moon 91 00:05:13,359 --> 00:05:15,437 Goodnight cow jumping over the moon 92 00:05:15,898 --> 00:05:17,228 Goodnight light 93 00:05:17,297 --> 00:05:18,726 And the red balloon." 94 00:05:19,132 --> 00:05:22,257 "And goodnight noises... 95 00:05:24,258 --> 00:05:25,632 everywhere." 96 00:05:44,648 --> 00:05:46,804 Why was that child left alone in this house? 97 00:05:46,829 --> 00:05:49,000 Aw, Grandma, come on. 98 00:05:49,306 --> 00:05:51,078 I tucked her in, I put her to bed. 99 00:05:51,103 --> 00:05:52,601 I was just at Brandon's. 100 00:05:54,362 --> 00:05:55,812 His place is two blocks from here. 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,921 I could practically see her from there. 102 00:05:58,523 --> 00:06:00,679 I was with Deja all day. I just thought... 103 00:06:00,704 --> 00:06:03,942 You thought that you could just feed her some cold-ass pizza 104 00:06:03,967 --> 00:06:06,070 and put on a hoochie dress and go out and have some fun? 105 00:06:06,095 --> 00:06:08,170 You don't have to talk to me like that. I'm not a child. 106 00:06:08,195 --> 00:06:09,454 Oh, so you think you grown? 107 00:06:09,540 --> 00:06:11,140 - I'm 19. - Oh, so you 108 00:06:11,165 --> 00:06:12,814 grown enough to clean up around here 109 00:06:12,839 --> 00:06:14,554 without me having to stare you down? 110 00:06:14,579 --> 00:06:16,064 - I do clean up. - When? 111 00:06:16,089 --> 00:06:17,288 Why you always saying I don't clean up? 112 00:06:17,313 --> 00:06:18,780 Well, you grown enough to pay one of these bills? 113 00:06:18,849 --> 00:06:19,981 Because you use everything 114 00:06:20,050 --> 00:06:21,750 and you pay for nothing. 115 00:06:22,219 --> 00:06:24,435 - You think I like living off of you? - I don't know, 116 00:06:24,460 --> 00:06:26,695 Shauna, because you're sure in hell not trying to change that. 117 00:06:26,720 --> 00:06:28,319 If I could, I would. 118 00:06:28,558 --> 00:06:30,425 I would be in college right now with my friends. 119 00:06:30,493 --> 00:06:32,023 I wouldn't be here raising no baby. 120 00:06:32,048 --> 00:06:33,710 Well, I didn't think you'd be here either. 121 00:06:54,171 --> 00:06:55,319 I'm sorry. 122 00:07:03,015 --> 00:07:04,179 I know. 123 00:07:04,351 --> 00:07:07,312 Do I use whole or canned tomatoes? 124 00:07:07,648 --> 00:07:08,742 - Both. - Both. 125 00:07:08,960 --> 00:07:10,968 I can't carry this for you. 126 00:07:11,810 --> 00:07:12,929 Not forever. 127 00:07:25,549 --> 00:07:26,698 G.G.? 128 00:07:26,890 --> 00:07:28,117 I'm okay, baby. 129 00:07:37,503 --> 00:07:38,812 Grandma. 130 00:07:41,054 --> 00:07:42,381 Grandma. 131 00:07:43,179 --> 00:07:45,210 Please. Help! Somebody help! 132 00:07:45,500 --> 00:07:49,788 Grandma. Come on, breathe for me. Breathe. 133 00:08:06,070 --> 00:08:07,406 You can't sleep either? 134 00:08:25,786 --> 00:08:27,359 What are we gonna do now? 135 00:08:40,968 --> 00:08:43,257 "In the great green room 136 00:08:43,531 --> 00:08:45,298 There was a telephone 137 00:08:45,366 --> 00:08:47,033 And a red balloon 138 00:08:47,101 --> 00:08:51,471 And a picture of the cow jumping over the moon." 139 00:08:55,148 --> 00:09:00,492 "And there were three little bears sitting on chairs..." 140 00:09:14,889 --> 00:09:16,242 - Get ready! - Ready. 141 00:09:16,267 --> 00:09:18,039 - Set! Go! - Set. 142 00:09:19,174 --> 00:09:20,523 - Go. - Oh, my God. 143 00:09:20,585 --> 00:09:22,679 - Oh, you're gonna beat... - Get it, get it, get it! 144 00:09:22,704 --> 00:09:24,354 - Okay, whip 'em, whip 'em, whip 'em! - Okay, okay. 145 00:09:24,379 --> 00:09:26,546 - Oh, my God! - Come on! Get him! 146 00:09:26,571 --> 00:09:28,871 How fast you're going! 147 00:09:28,896 --> 00:09:30,946 - Hey! - Aw. 148 00:09:39,031 --> 00:09:40,460 Okay. You see what I'm doing? 149 00:09:44,352 --> 00:09:45,867 Careful, Kev! Careful. 150 00:09:53,101 --> 00:09:54,664 Have you seen my vest? 151 00:09:54,672 --> 00:09:56,572 In the bathroom. 152 00:09:57,484 --> 00:09:59,108 They shut the water off. 153 00:10:01,921 --> 00:10:03,379 I get paid Friday. 154 00:10:04,296 --> 00:10:06,772 We can shower at Mrs. Johnson's till the water's back on. 155 00:10:06,797 --> 00:10:08,242 It's 8:15, Ma. You got to go. 156 00:10:08,267 --> 00:10:09,617 I know, I know. 157 00:10:10,000 --> 00:10:11,085 Happy birthday. 158 00:10:11,359 --> 00:10:12,868 Thank you, baby. 159 00:10:13,445 --> 00:10:15,092 Get your stuff. I'm taking you to school. 160 00:10:15,117 --> 00:10:17,428 No, you can't. Sam's gonna be mad if you're late again. 161 00:10:17,453 --> 00:10:19,641 Well, let him be mad. It's my birthday, 162 00:10:19,710 --> 00:10:21,943 and I want to take my baby girl to school. 163 00:10:22,546 --> 00:10:23,601 Okay. 164 00:10:24,000 --> 00:10:26,114 The electricity bill was-was right here. 165 00:10:26,150 --> 00:10:27,812 I put it in the mail yesterday. 166 00:10:28,226 --> 00:10:29,781 What would I do without you? 167 00:10:32,546 --> 00:10:34,803 I beat every girl in my class in the sprints. 168 00:10:34,828 --> 00:10:36,125 - Oh, yeah? - Yes. 169 00:10:36,695 --> 00:10:38,577 Mr. Troxell had me race against the boys. 170 00:10:38,898 --> 00:10:40,028 - Really? - Yeah. 171 00:10:40,097 --> 00:10:41,713 Well, you might beat me, then. 172 00:10:41,992 --> 00:10:43,365 Mom. 173 00:10:44,671 --> 00:10:47,328 Stop. I'm not gonna race you in the streets. 174 00:10:47,514 --> 00:10:48,546 Fine. 175 00:10:49,539 --> 00:10:50,851 What time are you off work? 176 00:10:51,140 --> 00:10:53,460 I'm picking up some extra hours, so 7:00. 177 00:10:53,812 --> 00:10:55,725 7:00 like 7:00, or 7:00 like 10:00? 178 00:10:55,750 --> 00:10:57,420 Okay, don't be a smart-ass. 179 00:10:57,445 --> 00:10:59,242 7:00 like 7:00. Why? 180 00:10:59,914 --> 00:11:01,475 I'm making you dinner for your birthday, 181 00:11:01,500 --> 00:11:03,585 and don't ask me what, 'cause it's a surprise. 182 00:11:03,867 --> 00:11:06,281 Okay. Just make sure you don't burn it. 183 00:11:06,863 --> 00:11:08,696 - Like last time. - Get off me. Get off... 184 00:11:20,445 --> 00:11:22,781 Manny say whaaaaat! 185 00:12:09,801 --> 00:12:10,889 Ouch. 186 00:12:15,738 --> 00:12:17,577 Hey, it's Shauna. 187 00:12:17,602 --> 00:12:19,210 - Leave a message. - Mom. 188 00:12:19,344 --> 00:12:20,743 Mom, where are you? 189 00:12:20,768 --> 00:12:22,304 I hurt myself. 190 00:12:32,722 --> 00:12:33,843 Excuse me. 191 00:12:33,958 --> 00:12:36,522 Excuse me, please. Can you... I cut my hand. 192 00:12:36,605 --> 00:12:37,655 Okay, okay. 193 00:12:40,085 --> 00:12:41,741 Let's get you all wrapped up. 194 00:12:42,003 --> 00:12:43,835 - How's that feel? - Good. 195 00:12:44,287 --> 00:12:46,454 Now, it is gonna itch for a few weeks, 196 00:12:46,479 --> 00:12:48,429 but just try not to scratch it, 197 00:12:48,454 --> 00:12:50,218 because we want it to heal, okay? 198 00:12:59,991 --> 00:13:01,366 All right. 199 00:13:02,108 --> 00:13:03,182 Excuse me. 200 00:13:03,397 --> 00:13:04,649 Deja, hi. 201 00:13:04,684 --> 00:13:05,733 My name is Linda. 202 00:13:05,758 --> 00:13:07,421 I'm from Child Services. 203 00:13:07,911 --> 00:13:09,749 Just want to make sure you're okay. 204 00:13:13,566 --> 00:13:16,950 Deja, you told the nurse your mom was at work. 205 00:13:16,975 --> 00:13:19,061 And we called her job and she's not there. 206 00:13:19,086 --> 00:13:20,968 Do you have any idea where she could be? 207 00:13:23,389 --> 00:13:24,450 Excuse me. 208 00:13:24,475 --> 00:13:26,296 Hello. Um, I got a message that my daughter is here. 209 00:13:26,321 --> 00:13:28,288 - Ma. - Deja. 210 00:13:28,882 --> 00:13:30,308 Wh-Where were you? 211 00:13:30,499 --> 00:13:33,099 Uh, we went out for my birthday, and my phone died. 212 00:13:33,124 --> 00:13:34,812 I'm so sorry, baby girl. 213 00:13:34,837 --> 00:13:37,165 - Shauna, can I have a word? - Who are you? 214 00:13:37,374 --> 00:13:39,482 I'm Linda. We need to talk. 215 00:13:39,507 --> 00:13:41,019 - In private, please. - No, no, no, no, no. Just give me... 216 00:13:41,087 --> 00:13:42,608 - Just step right out... - Can I just have one second? 217 00:13:42,633 --> 00:13:44,088 - I just got here. - Just go through the door. 218 00:13:44,157 --> 00:13:45,530 - Did you hear that my phone died? - Mm-hmm. 219 00:13:45,555 --> 00:13:46,691 Then what do you want? 220 00:13:46,776 --> 00:13:47,959 I can sort of smell the alcohol. 221 00:13:48,028 --> 00:13:49,288 No, no, no. I only had one drink. 222 00:13:49,313 --> 00:13:50,895 - I'm Child Protective Services. - No, no, no. You don't... 223 00:13:50,964 --> 00:13:52,263 no, no, no. No, that's not necessary. 224 00:13:52,332 --> 00:13:53,931 - That's not necessary... - I just... 225 00:13:59,205 --> 00:14:01,991 Can't tell you how many times I've slept on this thing. 226 00:14:02,379 --> 00:14:04,468 It's not much of a bed, but it's comfortable. 227 00:14:05,975 --> 00:14:07,444 I-I'll do it, I'll do it. 228 00:14:19,225 --> 00:14:20,436 I've called around. 229 00:14:21,585 --> 00:14:23,421 I'm gonna need pretty immediate placement. 230 00:14:25,405 --> 00:14:26,561 For one night. 231 00:14:26,801 --> 00:14:28,234 Maybe longer, I'm not sure yet. 232 00:14:40,552 --> 00:14:42,052 Come on. Try it. 233 00:14:42,137 --> 00:14:44,128 I can't. I'm not as good as you. 234 00:14:44,153 --> 00:14:45,378 Nobody's as good as me. 235 00:14:45,403 --> 00:14:47,105 Now get up. I can't have you 236 00:14:47,130 --> 00:14:48,667 at the school dance acting all boring. 237 00:14:52,698 --> 00:14:54,730 Doing good. 238 00:14:54,755 --> 00:14:56,277 What's with all the damn noise? 239 00:14:56,417 --> 00:14:57,503 You can't knock? 240 00:14:57,734 --> 00:14:59,963 Turn that crap off and get your asses to school. 241 00:14:59,988 --> 00:15:02,433 But the buses aren't even here yet, Foster Dad. 242 00:15:02,574 --> 00:15:05,706 Out. Now. Before I toss you out that window. 243 00:15:14,012 --> 00:15:15,092 Well? 244 00:15:16,453 --> 00:15:17,834 Did you see his face? 245 00:15:19,007 --> 00:15:20,404 Why do you talk to him like that? 246 00:15:20,429 --> 00:15:21,865 That only gets him madder. 247 00:15:22,514 --> 00:15:23,662 You should be thanking me. 248 00:15:23,687 --> 00:15:25,971 Long as I talk, he focuses on me and not you. 249 00:15:25,996 --> 00:15:28,404 - But you always get in trouble. - Exactly. 250 00:15:28,429 --> 00:15:30,084 When he gets drunk, he's gonna hit me, anyway. 251 00:15:30,109 --> 00:15:31,920 Might as well have some fun before he does. 252 00:15:34,006 --> 00:15:36,115 Stop worrying about lame-ass Mr. Miller. 253 00:15:36,149 --> 00:15:37,295 His life sucks. 254 00:15:37,519 --> 00:15:39,834 He's got no job and his wife's butt ugly. 255 00:15:41,172 --> 00:15:42,623 You know what you're wearing to the dance? 256 00:15:42,966 --> 00:15:45,944 I got this purple dress I like, but I don't have any makeup. 257 00:15:47,160 --> 00:15:48,397 We could just get our own. 258 00:15:49,259 --> 00:15:50,467 With what money? 259 00:15:55,084 --> 00:15:57,850 Raven, no. Mr. Baldwin's so old. We can't do... 260 00:15:57,875 --> 00:15:59,701 That's why it'll be easy. Deja, damn. 261 00:15:59,726 --> 00:16:01,881 - I like you, but you're soft. - I'm not soft. 262 00:16:02,147 --> 00:16:03,600 - Okay. - I'm not. 263 00:16:04,290 --> 00:16:05,490 You're soft, Deja. 264 00:16:05,872 --> 00:16:08,022 You're quiet and you're sweet and you're soft. 265 00:16:08,317 --> 00:16:09,451 Now, come on. 266 00:16:10,795 --> 00:16:12,858 - Hey, Mr. B. - Hey, Mr. Baldwin. 267 00:16:12,883 --> 00:16:13,915 Hey, girls. 268 00:16:23,093 --> 00:16:25,240 Deja, come on. Take this. 269 00:16:27,733 --> 00:16:28,983 Stop looking at him. 270 00:16:29,459 --> 00:16:30,412 Here. 271 00:16:30,782 --> 00:16:31,889 And this. 272 00:16:32,247 --> 00:16:33,350 And one of these. 273 00:16:37,608 --> 00:16:38,808 Let's go. 274 00:16:44,916 --> 00:16:46,108 Bye, girls. 275 00:16:56,098 --> 00:16:58,662 Um, is-is this really necessary? 276 00:16:58,701 --> 00:17:01,118 Yes, it's necessary; it's contouring. 277 00:17:01,149 --> 00:17:03,186 Raven, Deja, come on down here. 278 00:17:35,578 --> 00:17:37,623 He's never beat you that bad before. 279 00:17:47,027 --> 00:17:48,381 The Millers tell me you're going 280 00:17:48,406 --> 00:17:50,123 to a school dance next week. 281 00:17:50,909 --> 00:17:52,944 - That's wonderful. - When do I go home? 282 00:17:53,944 --> 00:17:54,936 Deja. 283 00:17:55,479 --> 00:17:58,444 Your mother's been in and out of treatment for the past year. 284 00:17:58,469 --> 00:18:00,983 She only started using that stuff 'cause she misses me. 285 00:18:01,059 --> 00:18:02,209 I understand. 286 00:18:03,404 --> 00:18:05,084 But I want to make sure 287 00:18:05,109 --> 00:18:06,639 the next time you go home it's for good, 288 00:18:06,664 --> 00:18:08,436 and that's not the case right now. 289 00:18:15,266 --> 00:18:16,803 Is everything okay here? 290 00:18:20,969 --> 00:18:22,912 You can tell me if something's wrong. 291 00:18:32,146 --> 00:18:33,194 Okay. 292 00:18:35,370 --> 00:18:38,115 I'll have a quick word with the Millers before I head out. 293 00:18:38,462 --> 00:18:39,701 Enjoy the dance. 294 00:18:39,786 --> 00:18:41,498 I'll see you in a couple weeks. 295 00:18:44,499 --> 00:18:45,756 He hits us. 296 00:19:17,967 --> 00:19:19,186 Raven. 297 00:19:19,835 --> 00:19:21,186 Raven, are you awake? 298 00:19:24,350 --> 00:19:25,772 Raven, are you mad at me? 299 00:19:27,061 --> 00:19:28,147 Leave me alone. 300 00:19:29,364 --> 00:19:31,147 I had to say something. 301 00:19:34,463 --> 00:19:36,694 Do you know how many beds I've slept in? 302 00:19:37,904 --> 00:19:38,959 I don't. 303 00:19:39,465 --> 00:19:42,053 'Cause by the year I turned nine, I lost count. 304 00:19:42,948 --> 00:19:44,248 At least he only hit. 305 00:19:45,182 --> 00:19:47,565 We could have stayed in those beds for years. 306 00:19:48,300 --> 00:19:49,998 Now we'll get separated. 307 00:19:52,955 --> 00:19:55,131 It's like a storm once it starts, Deja. 308 00:19:55,580 --> 00:19:57,358 Bed after bed after bed. 309 00:19:58,187 --> 00:19:59,225 Before, 310 00:19:59,315 --> 00:20:00,850 at least we had each other, 311 00:20:01,461 --> 00:20:03,037 at least we weren't alone. 312 00:20:13,710 --> 00:20:16,037 Your mom's doing much better; I'm optimistic. 313 00:20:29,945 --> 00:20:31,023 Deja. 314 00:20:36,938 --> 00:20:38,839 I was thinking about making dinner, 315 00:20:38,864 --> 00:20:40,531 maybe Grandma's jambalaya. 316 00:20:40,682 --> 00:20:41,695 Been a while. 317 00:20:41,901 --> 00:20:43,017 And I can help. 318 00:20:43,759 --> 00:20:45,437 What would I do without you? 319 00:20:49,577 --> 00:20:51,499 A friend from rehab might join us tonight 320 00:20:51,524 --> 00:20:52,702 if that's all right. 321 00:20:54,509 --> 00:20:55,679 Uh, yeah. 322 00:21:01,617 --> 00:21:03,656 I'm telling you, even the abuelitas 323 00:21:03,749 --> 00:21:05,538 - were dancing in the street. - Mm. 324 00:21:05,563 --> 00:21:08,124 It was crazy. But that's DR, you know. 325 00:21:08,874 --> 00:21:10,109 I don't know. Maybe... 326 00:21:10,788 --> 00:21:12,640 I can take you there some day. 327 00:21:13,835 --> 00:21:15,710 - Do you have a job? - Deja! 328 00:21:15,937 --> 00:21:17,557 That's okay. She can ask. 329 00:21:18,226 --> 00:21:20,234 - I work for myself. - Doing what? 330 00:21:20,976 --> 00:21:22,362 I run a few businesses. 331 00:21:22,431 --> 00:21:24,431 You know, merchandizing mostly. 332 00:21:26,507 --> 00:21:27,554 Look, 333 00:21:27,867 --> 00:21:29,570 I know this is a lot for you, Deja. 334 00:21:30,046 --> 00:21:32,138 You and your mom are just trying to figure your stuff out, 335 00:21:32,207 --> 00:21:35,476 and here I come, fresh out of rehab. 336 00:21:36,265 --> 00:21:38,202 Laugh like a Disney villain, right? 337 00:21:42,187 --> 00:21:44,099 You know, I think I was just a little older than you 338 00:21:44,124 --> 00:21:45,618 when my mom met my stepdad, 339 00:21:45,687 --> 00:21:48,515 and no matter what he did, I hated the guy. 340 00:21:49,109 --> 00:21:50,834 But I really hope that you'll give me 341 00:21:50,859 --> 00:21:52,663 a chance to prove myself to you, 342 00:21:54,210 --> 00:21:56,202 because I really like your mom. 343 00:21:58,351 --> 00:22:01,531 You know, like, I really, like, like her. 344 00:22:01,734 --> 00:22:04,421 Like, so much. Like, serious, you know? 345 00:22:10,726 --> 00:22:12,459 - Give me a break. - Give you a break? 346 00:22:12,511 --> 00:22:14,428 You took my money and did what with it? 347 00:22:14,497 --> 00:22:16,430 I told you it sounded like a good deal, right? 348 00:22:16,499 --> 00:22:18,232 That was a lot of money, Lonzo. 349 00:22:30,112 --> 00:22:31,395 - Then, what are you doing? - Please. 350 00:22:31,480 --> 00:22:33,080 I'm trying to get you and Dej out of here. 351 00:22:37,797 --> 00:22:40,531 Lonzo, please. What is this gun doing in the house? 352 00:22:40,556 --> 00:22:41,890 - What are you doing in my stuff? - Just tell me. 353 00:22:41,915 --> 00:22:42,929 I was trying to help you out. 354 00:22:42,954 --> 00:22:44,007 Didn't I tell you to stay out of my stuff? 355 00:22:44,032 --> 00:22:46,031 Okay, I'm sorry, but we have a child in this house. You know that. 356 00:22:46,056 --> 00:22:47,070 I know we got a child in this house. 357 00:22:47,095 --> 00:22:48,711 Okay, then just get rid of it, okay? Please. 358 00:22:48,736 --> 00:22:50,523 Shauna, why don't you just admit it, right? 359 00:22:50,549 --> 00:22:51,682 You're better off without me. 360 00:22:51,707 --> 00:22:53,117 No, that's not... 361 00:23:08,867 --> 00:23:10,445 Where are my car keys? 362 00:23:11,158 --> 00:23:12,640 I can't be late for work. 363 00:23:13,465 --> 00:23:14,679 Pass them chips, dude. 364 00:23:17,532 --> 00:23:20,710 Did you at least fill up the tank? Lonzo? 365 00:23:20,735 --> 00:23:22,796 Hey, Ma, I'm gonna be home late. 366 00:23:23,187 --> 00:23:24,374 Why? What's going on? 367 00:23:24,419 --> 00:23:27,523 Nothing. I just... I got this thing after school. 368 00:23:27,601 --> 00:23:28,609 Oh, okay. 369 00:23:28,634 --> 00:23:30,320 - Mm-hmm. - Well, have a good day. 370 00:23:30,520 --> 00:23:32,140 - I love you. - Love you, too. 371 00:23:53,551 --> 00:23:55,281 Hey, you got that math test today, right? 372 00:23:55,754 --> 00:23:56,906 Yup. 373 00:24:00,166 --> 00:24:01,335 Let me help. 374 00:24:25,242 --> 00:24:26,507 All right, girls? 375 00:24:27,382 --> 00:24:28,484 Girls? 376 00:24:28,876 --> 00:24:30,275 Girls, come on! 377 00:24:30,710 --> 00:24:32,609 Let's get started. 378 00:24:33,320 --> 00:24:35,976 Hey, uh-uh. Kesha, zip it. 379 00:24:37,132 --> 00:24:40,096 Listen, we have the fall dance slam in a week. 380 00:24:40,148 --> 00:24:43,585 I need y'all to just show out on these solos. 381 00:24:43,846 --> 00:24:45,359 Come on. Deja, you're up. 382 00:24:52,858 --> 00:24:54,398 Can I help you, Officers? 383 00:25:17,132 --> 00:25:18,623 Why'd I get taken out of school? 384 00:25:18,648 --> 00:25:20,671 I'm missing drill team. What's going on? 385 00:25:22,148 --> 00:25:23,482 Your mom's been arrested. 386 00:25:23,507 --> 00:25:24,874 She's in custody. 387 00:25:25,429 --> 00:25:27,795 All I know so far is she was pulled over, 388 00:25:27,820 --> 00:25:29,835 and the police found a gun in her car. 389 00:25:34,171 --> 00:25:35,406 Well, it's not hers. 390 00:25:35,718 --> 00:25:38,429 Well, they are gonna try to get to the bottom of this as quickly 391 00:25:38,454 --> 00:25:39,757 as they can, and in the meantime... 392 00:25:39,782 --> 00:25:41,085 Where am I going? 393 00:25:45,115 --> 00:25:46,374 Hi there. Come in. 394 00:25:49,148 --> 00:25:51,281 - Hi, guys. This is Deja. - Hi. 395 00:25:51,937 --> 00:25:52,968 Hi, Deja. 396 00:25:53,554 --> 00:25:55,038 It's really nice to meet you. 397 00:25:56,007 --> 00:25:57,023 I'm Randall. 398 00:25:57,828 --> 00:25:58,788 I'm Beth. 399 00:25:59,335 --> 00:26:00,929 So happy to have you here. 400 00:26:01,648 --> 00:26:03,698 This is Tess and Annie. 401 00:26:08,226 --> 00:26:10,788 You can sleep in the reading chair if you're scared. 402 00:26:22,890 --> 00:26:25,984 You're a good person, I think, Deja... 403 00:26:27,742 --> 00:26:29,391 but you need to listen to me. 404 00:26:30,335 --> 00:26:31,793 The next time you find a bed 405 00:26:31,862 --> 00:26:33,828 that feels even a little safe, 406 00:26:35,092 --> 00:26:36,335 don't blow it. 407 00:27:14,546 --> 00:27:17,101 "I had fun, too, Foster Dad." 408 00:27:19,273 --> 00:27:21,335 I'm going to talk to my daughter! 409 00:27:21,398 --> 00:27:22,499 - I just... - Mom? 410 00:27:22,749 --> 00:27:23,898 Dayje. 411 00:27:24,807 --> 00:27:25,952 Hey, Tater Tot. 412 00:27:35,140 --> 00:27:38,499 You remember what I told you about working hard. All right? 413 00:27:39,421 --> 00:27:40,812 Big house, fancy car? 414 00:27:40,937 --> 00:27:42,851 Big house. 415 00:27:43,390 --> 00:27:44,773 Fancy car. 416 00:27:59,171 --> 00:28:00,367 Bye, Randall. 417 00:28:02,077 --> 00:28:03,327 Bye, Dej. 418 00:28:19,648 --> 00:28:22,484 - Is Lonzo...? - He's gone. It's just us. 419 00:28:25,378 --> 00:28:27,327 I'm gonna get it right this time, Deja. 420 00:28:42,976 --> 00:28:44,218 Look what I made. 421 00:28:44,243 --> 00:28:46,429 - What's that? - I made it at school. 422 00:28:46,507 --> 00:28:47,856 It's kind of like a home bank. 423 00:28:47,933 --> 00:28:49,333 We can use it to save money. 424 00:28:51,558 --> 00:28:52,843 Go on, say it. 425 00:28:53,397 --> 00:28:54,999 "What would you do without me?" 426 00:28:56,921 --> 00:28:58,085 Okay. 427 00:29:35,980 --> 00:29:37,687 My mom doesn't know I'm here. 428 00:29:39,205 --> 00:29:42,234 We're past due on our gas. 429 00:29:43,617 --> 00:29:45,726 We haven't had heat in a couple of weeks. 430 00:29:47,624 --> 00:29:49,374 I didn't know where else to go. 431 00:30:05,187 --> 00:30:06,499 I paid you on the first. 432 00:30:06,524 --> 00:30:07,790 With a bounced check. 433 00:30:07,831 --> 00:30:09,429 That is your third bounced check. 434 00:30:09,454 --> 00:30:10,523 Hey, lower your voice. 435 00:30:10,548 --> 00:30:12,601 I should have kicked you out of here months ago. 436 00:30:12,626 --> 00:30:14,765 - I told you I'm good for it. - You're good for nothing. 437 00:30:14,795 --> 00:30:17,476 You pay your rent by the end of the day, or you're gone. 438 00:30:20,910 --> 00:30:22,257 We're getting evicted? 439 00:30:23,171 --> 00:30:24,538 Nobody's getting evicted. 440 00:30:24,563 --> 00:30:26,257 - But Terry just said... - Don't worry about it. 441 00:30:26,459 --> 00:30:27,820 I said I'll figure it out. 442 00:30:39,648 --> 00:30:41,445 The box is empty, Mom. What happened? 443 00:30:43,140 --> 00:30:44,601 We have bills, Deja. 444 00:30:44,714 --> 00:30:47,348 Damn. I'm picking up extra shifts, but we have bills. 445 00:30:47,892 --> 00:30:49,624 And I had to help with Lonzo's bail. 446 00:30:49,702 --> 00:30:51,163 - What?! - Look, he's locked up, 447 00:30:51,188 --> 00:30:52,812 and it's my fault. I can't just turn my back. 448 00:30:52,837 --> 00:30:54,421 - What is wrong with you?! - Excuse me?! 449 00:30:54,446 --> 00:30:56,249 It's always gonna be something, isn't it? 450 00:30:56,274 --> 00:30:57,781 Okay, you need to watch your tone. 451 00:31:03,968 --> 00:31:05,117 Look, I'll figure this out. 452 00:31:05,548 --> 00:31:06,999 You don't have to worry. 453 00:31:10,695 --> 00:31:11,804 Deja? 454 00:31:11,891 --> 00:31:14,077 Come back here! Deja! 455 00:31:14,293 --> 00:31:15,406 Deja... 456 00:31:32,820 --> 00:31:34,234 You've reached Randall Pearson 457 00:31:34,259 --> 00:31:36,560 of R & B Properties. Please leave a message, 458 00:31:36,585 --> 00:31:38,485 and I'll get back to you as soon as I can. 459 00:31:58,718 --> 00:32:00,187 Uh, what can I get for this? 460 00:32:01,234 --> 00:32:02,882 Look, we're not Goodwill. 461 00:32:02,960 --> 00:32:04,793 We don't take this kind of stuff here. 462 00:32:05,042 --> 00:32:06,171 Sorry. 463 00:32:45,538 --> 00:32:46,567 Hello? 464 00:32:46,640 --> 00:32:48,224 Deja. It's Randall. 465 00:32:48,249 --> 00:32:49,359 I saw you called. 466 00:32:50,742 --> 00:32:52,702 Uh, yeah. Um... 467 00:32:53,585 --> 00:32:55,935 that Bill Nye guy was just on TV. 468 00:32:55,960 --> 00:32:57,019 I just thought of you. 469 00:32:57,796 --> 00:32:59,452 Oh. Okay. 470 00:33:00,827 --> 00:33:02,906 Well, uh, we're in Las Vegas, 471 00:33:03,531 --> 00:33:05,891 but I'm keeping my phone on me, okay? 472 00:33:05,916 --> 00:33:07,109 If you need anything. 473 00:33:07,624 --> 00:33:08,851 Okay. 474 00:33:10,072 --> 00:33:12,077 So your heat's back on? It's all good? 475 00:33:14,132 --> 00:33:16,024 Yeah. Um, I'm sorry. 476 00:33:16,049 --> 00:33:18,156 It's hard to call when my mom's around. 477 00:34:55,539 --> 00:34:58,286 Hey, uhm, let me get you something to drink. 478 00:35:00,053 --> 00:35:01,454 - You're back! - Deja! 479 00:35:03,396 --> 00:35:04,631 Girls, 480 00:35:04,803 --> 00:35:06,486 you remember Deja's mom, Shauna? 481 00:35:06,544 --> 00:35:07,615 - Hi. - Hi. 482 00:35:07,640 --> 00:35:09,154 - Hey. - There you go. 483 00:35:09,287 --> 00:35:11,497 Why don't you guys take these into the other room, huh? 484 00:35:16,396 --> 00:35:17,935 This is just temporary. 485 00:35:18,161 --> 00:35:20,400 Yeah. I mean, we'll sort it all out. 486 00:35:20,436 --> 00:35:22,185 You stay here tonight, get a good meal. 487 00:35:22,210 --> 00:35:24,161 But we don't have to decide anything now. 488 00:35:24,306 --> 00:35:26,216 I'm sure you want to wash up, settle in. 489 00:35:26,286 --> 00:35:28,325 Yeah, bathroom's upstairs. You'll find it. 490 00:35:28,410 --> 00:35:30,310 There's, uh, fresh towels on the rack. 491 00:35:31,604 --> 00:35:32,724 Thank you. 492 00:35:56,185 --> 00:35:57,804 - I don't like it. But I like red. - Oh! 493 00:35:59,055 --> 00:36:01,793 I don't know... I don't know if she meant it 494 00:36:01,818 --> 00:36:04,904 - in a nice kind of way... - Oh, oh, oh. Oh, I see. 495 00:36:06,497 --> 00:36:07,605 I would like 496 00:36:07,630 --> 00:36:09,450 to introduce to all of you, 497 00:36:10,138 --> 00:36:12,693 my instructor, the man who taught me 498 00:36:12,950 --> 00:36:14,200 how to fight. 499 00:36:14,365 --> 00:36:16,023 Please welcome... 500 00:36:16,091 --> 00:36:17,450 if you will... 501 00:36:17,748 --> 00:36:19,654 Sergeant John Hurney. 502 00:36:31,334 --> 00:36:33,368 Sorry it's the couch for tonight. 503 00:36:33,437 --> 00:36:35,310 The basement's a bit of a mess right now. 504 00:36:35,335 --> 00:36:37,575 - Oh, this is fine for us. Thank you. - Okay. 505 00:36:38,591 --> 00:36:41,021 Um, can I sleep in my old room? 506 00:36:42,333 --> 00:36:43,622 If that's okay. 507 00:36:44,138 --> 00:36:45,263 Of course. 508 00:36:45,990 --> 00:36:47,146 Okay. 509 00:36:48,130 --> 00:36:49,309 Good night, Deja. 510 00:36:50,964 --> 00:36:52,193 Good night. 511 00:37:04,865 --> 00:37:06,021 You ran track? 512 00:37:07,638 --> 00:37:09,285 Yeah. In high school. 513 00:37:09,310 --> 00:37:11,639 I was anchor in the four-by-four. You? 514 00:37:11,849 --> 00:37:14,396 No. I just did cheerleading. 515 00:37:14,810 --> 00:37:15,879 I hated it. 516 00:37:15,904 --> 00:37:17,912 I only did it to impress this guy 517 00:37:17,981 --> 00:37:19,943 on the basketball team, Richard Gavin. 518 00:37:20,622 --> 00:37:22,337 He looked like D'Angelo. 519 00:37:22,362 --> 00:37:23,378 Say no more. 520 00:37:23,403 --> 00:37:24,872 Mm-hmm. 521 00:37:26,193 --> 00:37:28,529 I never seen her acting like that, 522 00:37:28,849 --> 00:37:31,224 - like she was tonight. - Like what? 523 00:37:32,222 --> 00:37:33,450 Like a kid. 524 00:37:36,419 --> 00:37:38,646 I was a teenager when I had Deja. 525 00:37:40,338 --> 00:37:42,122 I don't mean that as an excuse. 526 00:37:43,041 --> 00:37:45,130 Well, maybe I do. I don't, I don't know. 527 00:37:46,763 --> 00:37:48,458 She's special though, isn't she? 528 00:37:50,505 --> 00:37:51,931 I know all mothers think that, 529 00:37:51,956 --> 00:37:54,707 but I-I think she's really special-special, you know? 530 00:37:55,151 --> 00:37:56,404 She is. 531 00:38:03,060 --> 00:38:04,388 I failed Deja. 532 00:38:04,740 --> 00:38:06,222 No. You didn't. 533 00:38:06,247 --> 00:38:10,683 No, I failed her, and I can't keep failing her. 534 00:38:13,364 --> 00:38:14,880 You know what I always say to her? 535 00:38:14,905 --> 00:38:17,490 I say, "What would I do without you?" 536 00:38:20,034 --> 00:38:22,052 I've been saying that to her since she was five. 537 00:38:26,135 --> 00:38:27,599 Who puts that on a kid? 538 00:38:29,264 --> 00:38:30,419 Who does that? 539 00:38:39,622 --> 00:38:40,700 May I? 540 00:38:42,849 --> 00:38:44,294 You kept them alive. 541 00:38:45,060 --> 00:38:46,367 It's no biggie. 542 00:38:46,453 --> 00:38:50,121 Just made sure they got enough light, enough Beyoncé, 543 00:38:50,156 --> 00:38:51,333 enough water. 544 00:38:51,700 --> 00:38:53,490 This one's looking a little droopy. 545 00:38:53,515 --> 00:38:55,660 Oh, you didn't know? That's a new species. 546 00:38:55,728 --> 00:38:59,083 It's a Hibiscus droopus. 547 00:38:59,880 --> 00:39:01,032 It's very rare. 548 00:39:01,100 --> 00:39:03,474 Oh, my God, you're still so corny. 549 00:39:03,499 --> 00:39:05,703 Like I'm on the cob, baby. 550 00:39:05,772 --> 00:39:07,521 Oh, God. 551 00:39:12,740 --> 00:39:15,396 - You okay? - Yeah. 552 00:39:19,384 --> 00:39:21,669 I know it's kind of a weird night. 553 00:39:33,890 --> 00:39:35,107 What you thinking? 554 00:39:37,919 --> 00:39:42,004 Thinking about how many beds I've slept in already, 555 00:39:42,029 --> 00:39:43,374 in my whole life. 556 00:39:44,802 --> 00:39:47,896 S-Scary thing to think about, 'cause the number's pretty high. 557 00:39:51,857 --> 00:39:53,409 You remember, a while ago, 558 00:39:53,700 --> 00:39:55,520 you told me I reminded you of you? 559 00:39:56,450 --> 00:39:57,583 I do. 560 00:39:59,255 --> 00:40:02,583 That was kind of weird to me, honestly, 561 00:40:03,818 --> 00:40:06,075 'cause you seemed so different from me. 562 00:40:06,474 --> 00:40:08,091 Psst. 563 00:40:08,349 --> 00:40:11,388 It just didn't seem very déjà-vu'y to me. 564 00:40:16,091 --> 00:40:17,716 But then I started thinking, 565 00:40:19,090 --> 00:40:23,109 isn't it weird how everyone goes to sleep at night? 566 00:40:24,497 --> 00:40:25,504 Like, 567 00:40:25,529 --> 00:40:28,004 everyone in the whole planet. 568 00:40:28,568 --> 00:40:29,956 All these people. 569 00:40:30,474 --> 00:40:32,177 People I'll never know. 570 00:40:34,044 --> 00:40:35,255 Some are poor. 571 00:40:36,490 --> 00:40:37,964 Some are rich. 572 00:40:38,049 --> 00:40:39,582 Some sleep in beds. 573 00:40:40,068 --> 00:40:41,716 Some sleep on the floor. 574 00:40:42,950 --> 00:40:44,357 But, at the end of the day, 575 00:40:44,982 --> 00:40:46,841 everyone sleeps. 576 00:40:49,513 --> 00:40:52,427 And I guess, if you think about it hard, 577 00:40:53,318 --> 00:40:57,388 you know, got other stuff everyone's got, too. 578 00:40:58,872 --> 00:41:00,365 Things that hurt them. 579 00:41:03,024 --> 00:41:06,122 Things that make them feel better. 580 00:41:09,115 --> 00:41:12,372 Anyway, I don't know if that's déjà vu, but, um, 581 00:41:13,531 --> 00:41:15,544 that's just what I was thinking about. 582 00:41:23,816 --> 00:41:25,568 I'm really tired. 583 00:41:36,482 --> 00:41:37,693 I know, sweetheart. 584 00:41:58,669 --> 00:42:00,029 I got to go. 585 00:42:01,982 --> 00:42:03,490 And I can't take her with me. 586 00:42:15,857 --> 00:42:19,046 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.