All language subtitles for Thelma.2017.LiMiTED.1080p.BluRay.x264-EiDER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:22,017 --> 00:02:24,099 Come on. 3 00:03:01,807 --> 00:03:03,843 Hush. 4 00:06:25,385 --> 00:06:30,925 It can at the same time be both a particle and a wave, 5 00:06:31,766 --> 00:06:36,351 depending on the measuring apparatus we use. 6 00:06:47,574 --> 00:06:50,190 - Hi, Mum. - Hi. 7 00:06:50,201 --> 00:06:54,945 - Hey, is anything wrong? - No, I'm just at home, reading. 8 00:06:54,956 --> 00:06:58,414 I see. We've been trying to call you. 9 00:06:58,418 --> 00:07:01,535 Yes, I know, but I was at a lecture. 10 00:07:01,546 --> 00:07:04,583 Oh? What lecture? 11 00:07:05,550 --> 00:07:10,294 Biology started today. I meant to call you back, but I was too busy. 12 00:07:10,305 --> 00:07:12,637 Isn't that in the morning? 13 00:07:13,934 --> 00:07:16,596 - What do you mean? - I thought that was at eight. 14 00:07:16,603 --> 00:07:18,594 - It's Tuesday morning, right? - Yes. 15 00:07:19,898 --> 00:07:24,358 Daddy showed me how to keep track of everything online. 16 00:07:24,361 --> 00:07:29,230 - Well, it was moved to six just this week. - OK. 17 00:07:30,033 --> 00:07:33,116 But, hey, I'm cooking dinner, so... 18 00:07:33,119 --> 00:07:35,952 What are you making? 19 00:07:35,956 --> 00:07:40,541 - Just some pasta and stuff. - OK. Right. 20 00:07:41,836 --> 00:07:46,330 - But we can talk later. - How about tomorrow? 21 00:07:46,341 --> 00:07:48,923 - Sure. - Yes. 22 00:07:48,927 --> 00:07:52,795 - OK. We love you. - Love you too. 23 00:07:52,806 --> 00:07:56,424 - OK. Bye. - Bye. 24 00:09:29,194 --> 00:09:30,400 Hello? 25 00:09:31,738 --> 00:09:33,729 Hello? Hey! 26 00:09:37,285 --> 00:09:39,742 Can someone call an ambulance? 27 00:09:46,169 --> 00:09:48,376 Had it been a while since you ate? 28 00:09:50,465 --> 00:09:52,547 No, not really. 29 00:09:54,010 --> 00:09:56,001 Had you been drinking? 30 00:09:57,722 --> 00:09:59,804 Alcohol? 31 00:09:59,808 --> 00:10:03,471 - No, I don't really drink. - Don't really? 32 00:10:03,478 --> 00:10:07,812 - No, I don't drink. - You've never experienced it before? 33 00:10:07,816 --> 00:10:10,057 No. 34 00:10:10,068 --> 00:10:14,903 - Is it epilepsy? - It's too early to tell. 35 00:10:14,906 --> 00:10:20,321 - Do you have a family history of epilepsy? - No, not that I know of. 36 00:10:20,328 --> 00:10:22,865 I should look at your medical record. 37 00:10:22,872 --> 00:10:25,739 Can I call your family doctor back home? 38 00:10:26,835 --> 00:10:29,247 No, I'd rather you didn't. 39 00:10:29,254 --> 00:10:32,371 I don't want my parents to know about this. 40 00:10:32,382 --> 00:10:36,967 They don't have to know. I'll just talk to your doctor. 41 00:10:36,970 --> 00:10:39,131 It's up to you if you want to tell them. 42 00:10:40,390 --> 00:10:42,426 Well, OK. 43 00:10:44,144 --> 00:10:46,100 Could it be serious? 44 00:10:46,104 --> 00:10:49,642 The tests don't show anything abnormal. 45 00:10:49,649 --> 00:10:53,392 We'll take some more tests later on to exclude certain conditions. 46 00:10:54,737 --> 00:10:57,103 Meanwhile, try not to think about it. 47 00:13:52,040 --> 00:13:54,031 - Hi. - Hi. 48 00:13:55,501 --> 00:13:58,413 Hey, ljust wanted to say hello. 49 00:13:58,421 --> 00:14:01,538 l was in the reading hall 50 00:14:01,549 --> 00:14:05,542 when you had some sort of... 51 00:14:05,553 --> 00:14:08,010 - Anyway, I'm Anja. - Thelma. 52 00:14:09,474 --> 00:14:12,557 - But... Are you feeling better? - Much better. 53 00:14:13,561 --> 00:14:15,301 Great. 54 00:14:17,940 --> 00:14:21,683 - Are you also studying chemistry? - No, biology. 55 00:14:26,407 --> 00:14:31,367 - Good. OK, maybe I'll see you in maths. - Yeah. 56 00:14:32,205 --> 00:14:34,617 - Bye. - Bye. 57 00:15:14,622 --> 00:15:17,739 - It's in here. - Here? 58 00:15:17,750 --> 00:15:19,490 Right. 59 00:15:45,695 --> 00:15:49,654 But whenever someone mentions it, you... 60 00:15:49,657 --> 00:15:51,067 I don't know what you mean. 61 00:15:51,075 --> 00:15:55,819 - I remember So๏ฌa and Gunnar's father. - Aksel. 62 00:15:55,830 --> 00:15:59,414 Yes. Sofia and l were going to summer camp. 63 00:15:59,417 --> 00:16:05,253 He started talking about how fossils were the result of the great flood. 64 00:16:05,256 --> 00:16:08,714 You didn't say much, just put an end to the conversation. 65 00:16:10,970 --> 00:16:13,427 Marthe's parents too, they... 66 00:16:13,431 --> 00:16:18,016 We met Marthe at the mall. Was it last week? 67 00:16:18,019 --> 00:16:21,762 - She sends her regards. - That's nice. 68 00:16:21,772 --> 00:16:23,558 They're very nice. 69 00:16:23,566 --> 00:16:28,310 But they believe the Earth was created 6,000 years ago. 70 00:16:28,321 --> 00:16:32,109 At one time, there was this documentary... 71 00:16:32,116 --> 00:16:34,402 That's enough, Thelma. 72 00:16:35,745 --> 00:16:38,532 Don't make fun of people. 73 00:16:40,082 --> 00:16:42,198 I didn't mean to, | just... 74 00:16:42,210 --> 00:16:44,451 Don't you agree it's strange? 75 00:16:46,214 --> 00:16:48,580 I'm not sure I like this new attitude. 76 00:16:49,800 --> 00:16:51,165 What do you mean? 77 00:16:51,177 --> 00:16:54,715 A little knowledge doesn't make us better than others. 78 00:17:02,146 --> 00:17:05,263 How did life come to be where there was no life? 79 00:17:08,194 --> 00:17:10,185 Do you know? 80 00:17:13,407 --> 00:17:14,897 No. 81 00:17:16,327 --> 00:17:18,568 You talk as if you know everything. 82 00:17:21,999 --> 00:17:24,035 I know I don't. 83 00:18:02,373 --> 00:18:04,659 - Are you feeling sad? - Yes, a little. 84 00:18:09,714 --> 00:18:11,670 Want to sit here a while? 85 00:18:26,147 --> 00:18:28,103 What's the matter? 86 00:18:32,069 --> 00:18:34,060 I'm sorry, Daddy. 87 00:18:36,824 --> 00:18:39,907 I don't know what's wrong with me. 88 00:18:39,910 --> 00:18:43,744 Sometimes I think I'm better than others. 89 00:18:43,748 --> 00:18:45,659 And I know I'm not. 90 00:18:46,542 --> 00:18:49,033 But I can't help it. 91 00:18:49,045 --> 00:18:51,206 I'm glad you say so. 92 00:18:55,760 --> 00:18:57,796 Anything else? 93 00:18:59,138 --> 00:19:05,429 It's just when | see girls with friends and boyfriends, they seem uglier than me. 94 00:19:05,436 --> 00:19:09,600 And they say stupid things. I don't know why they... 95 00:19:14,654 --> 00:19:18,397 | see you're getting new friends on Facebook. 96 00:19:18,407 --> 00:19:20,443 - Yes. - Well? 97 00:19:27,375 --> 00:19:29,832 What's the matter? 98 00:19:29,835 --> 00:19:34,249 Well, | talk to some of them before lectures and so on, but it stops there. 99 00:19:36,133 --> 00:19:39,250 Seems everyone knows a lot of people already. I don't. 100 00:19:41,138 --> 00:19:43,094 But they have to get to know you. 101 00:19:45,559 --> 00:19:47,595 You're a great person. 102 00:19:50,064 --> 00:19:51,725 Thank you. 103 00:19:52,733 --> 00:19:54,689 It'll just take some time. 104 00:20:11,252 --> 00:20:15,712 We'll call you when we get home. Take care. 105 00:20:15,715 --> 00:20:18,627 - See you soon. - Have a nice trip. 106 00:21:51,644 --> 00:21:53,350 - Hi! - Hi! 107 00:21:54,438 --> 00:21:56,929 How nice to see you! Are you leaving, or... 108 00:21:56,941 --> 00:22:01,355 No, l was supposed to meet someone, but it looks like they've left. 109 00:22:03,489 --> 00:22:05,070 - Hi. - This is Julie. 110 00:22:05,074 --> 00:22:06,189 l'm Julie. 111 00:22:07,117 --> 00:22:09,654 Is that just a Coke? 112 00:22:10,704 --> 00:22:12,194 Yeah. 113 00:22:12,206 --> 00:22:14,743 That's it? Just a Coke? 114 00:22:14,750 --> 00:22:18,163 - Yeah. - May | ask why? 115 00:22:19,255 --> 00:22:21,041 My family's Christian. 116 00:22:21,048 --> 00:22:24,586 - That's how I was raised. - Really? 117 00:22:24,593 --> 00:22:27,676 Diehard Christian? I mean, ordinary Christian? 118 00:22:28,931 --> 00:22:30,637 - Yeah. - Well, that's cool. 119 00:22:33,269 --> 00:22:35,100 Exotic. | just... 120 00:22:35,938 --> 00:22:41,558 Because... Honestly, I think that religious faith is a bit odd. 121 00:22:41,569 --> 00:22:46,279 "Why?" "Well, because God or Allah..." 122 00:22:46,282 --> 00:22:48,523 - Or Santa Claus. - "Santa says that's how it is." 123 00:22:48,534 --> 00:22:52,903 "Santa says birth control is wrong. Let's just have 14 kids." 124 00:22:53,956 --> 00:22:57,790 "Santa says women must cover their faces." 125 00:22:57,793 --> 00:22:59,579 I don't get it. I think it's weird. 126 00:22:59,587 --> 00:23:02,169 - Don't you believe in anything? - No. 127 00:23:02,172 --> 00:23:08,418 Only stuff that you can explain, that has a scientific explanation. 128 00:23:08,429 --> 00:23:11,341 Can you explain how your mobile works? 129 00:23:13,934 --> 00:23:18,769 - Right... What do you mean? - Well, how does it work? 130 00:23:18,772 --> 00:23:24,642 - It's not just because someone says so. - Well, there are signals, like... 131 00:23:24,653 --> 00:23:26,689 What kind of signals? 132 00:23:26,697 --> 00:23:30,940 Well, it's not God. I know that for sure. 133 00:23:30,951 --> 00:23:33,818 But signals that are like... 134 00:23:33,829 --> 00:23:36,536 Help me if I'm completely... 135 00:23:36,540 --> 00:23:39,407 But it's in that area, like... radiation. 136 00:23:39,418 --> 00:23:42,034 - Radiation! - But it is! 137 00:23:42,046 --> 00:23:47,586 That's why it gives you cancer. Radiation, that's the explanation. 138 00:24:43,607 --> 00:24:46,349 - Hi, Daddy. - Hi. 139 00:24:46,360 --> 00:24:48,316 Sorry for calling so late. 140 00:24:48,320 --> 00:24:51,062 - My phone was in silent mode. - OK. 141 00:24:51,073 --> 00:24:53,655 - Is everything OK? - Yes. 142 00:24:53,659 --> 00:24:55,945 Itโ€™s just your mother. 143 00:24:55,953 --> 00:24:57,909 She gets nervous when you don โ€™t answer. 144 00:24:57,913 --> 00:25:00,199 Yes, I know. Sorry. 145 00:25:00,207 --> 00:25:02,869 She's been feeling very down again. 146 00:25:02,876 --> 00:25:05,492 She's in a lot of pain, you know. 147 00:25:07,631 --> 00:25:09,838 Where are you? Are you outside? 148 00:25:10,801 --> 00:25:13,759 Yes. I've been out with some friends. 149 00:25:14,680 --> 00:25:16,796 I had a lot of fun. 150 00:25:17,808 --> 00:25:20,094 Right. 151 00:25:20,102 --> 00:25:23,640 I'm glad you're having fun. Just be careful. 152 00:25:23,647 --> 00:25:25,638 lam. 153 00:25:27,151 --> 00:25:29,642 OK. We 7/ talk tomorrow. 154 00:25:29,653 --> 00:25:32,019 I love you. 155 00:25:32,031 --> 00:25:34,238 I love you too. 156 00:25:34,241 --> 00:25:37,654 Say hello to Mum, and tell her I'm sorry. 157 00:25:37,661 --> 00:25:39,652 Yes, I will. 158 00:25:40,706 --> 00:25:43,573 OK. Good night. 159 00:25:43,584 --> 00:25:46,371 - Good night. Bye. - Bye. 160 00:28:02,681 --> 00:28:03,761 Hi. 161 00:28:05,684 --> 00:28:07,299 Hi. 162 00:28:21,366 --> 00:28:23,322 Thelma? 163 00:28:36,006 --> 00:28:38,042 Thelma? 164 00:28:39,551 --> 00:28:41,633 Thelma? 165 00:29:10,415 --> 00:29:12,576 Do you want to call someone? 166 00:29:12,584 --> 00:29:14,666 No, not now. 167 00:29:23,387 --> 00:29:25,423 I'm sorry. 168 00:29:27,766 --> 00:29:30,803 For what? Don't think about it. 169 00:29:39,027 --> 00:29:41,359 Are you tired? 170 00:29:41,363 --> 00:29:43,103 Yeah. 171 00:30:58,273 --> 00:30:59,934 - Hey. - Yeah? 172 00:30:59,941 --> 00:31:02,523 Why did you turn up here last night? 173 00:31:02,527 --> 00:31:03,983 Didn't you text me? 174 00:31:05,530 --> 00:31:07,486 No, I don't think so. 175 00:31:15,624 --> 00:31:17,785 No... 176 00:31:17,793 --> 00:31:19,749 Did you know where | live? 177 00:31:21,671 --> 00:31:24,003 I must have. 178 00:31:24,007 --> 00:31:26,419 I've probably told you. 179 00:31:27,552 --> 00:31:32,421 I got pretty drunk yesterday. I hardly remember anything. 180 00:32:13,265 --> 00:32:16,507 ...from the extreme value theorem, as this... 181 00:32:34,578 --> 00:32:37,411 A simple application of the theorem... 182 00:33:01,104 --> 00:33:06,269 I remember how Dad once held my hand over a lit candle. 183 00:33:08,195 --> 00:33:13,906 He pulled it away just before I got burned. But it was really painful. 184 00:33:13,909 --> 00:33:16,195 Then he said... 185 00:33:16,870 --> 00:33:19,987 "Remember, this is what it's like in Hell, all the time." 186 00:33:22,334 --> 00:33:24,416 Are you kidding? 187 00:33:26,922 --> 00:33:30,210 Are you... Aren't you angry with him? 188 00:33:30,217 --> 00:33:32,708 No. Or... 189 00:33:32,719 --> 00:33:34,550 It's a long time ago. 190 00:33:35,847 --> 00:33:38,304 He's actually very kind. 191 00:33:42,020 --> 00:33:44,511 OK! 192 00:33:44,523 --> 00:33:48,141 I mean it. He's really nice. 193 00:33:48,818 --> 00:33:50,854 I can talk about everything with him. 194 00:33:52,572 --> 00:33:54,528 You talk about everything with your dad? 195 00:33:54,533 --> 00:33:57,275 Yeah. Shouldn't l? 196 00:33:59,162 --> 00:34:03,075 Well, I think I've talked to my dad like... 197 00:34:03,083 --> 00:34:05,199 ten times. 198 00:34:05,210 --> 00:34:07,166 Shit. 199 00:34:10,173 --> 00:34:14,542 He lives abroad. Has loads of kids. 200 00:34:14,553 --> 00:34:16,544 Though I'm not sure he likes children. 201 00:34:20,892 --> 00:34:23,383 But are you angry with him? 202 00:34:29,276 --> 00:34:31,232 I think I was, for a while. 203 00:34:32,404 --> 00:34:34,360 But the older I get, 204 00:34:34,364 --> 00:34:38,403 the less I feel I need him in my life, so... 205 00:34:39,744 --> 00:34:41,860 it's no problem. 206 00:34:41,871 --> 00:34:43,407 "Jesus turd"? 207 00:34:43,415 --> 00:34:46,873 - No! - No, maybe that doesn't cut it. 208 00:34:48,086 --> 00:34:50,372 "Jesus cunt"? 209 00:34:51,423 --> 00:34:55,962 The worst what? What do you mean, the worst? 210 00:34:55,969 --> 00:35:01,805 The worst thing you can say if you're a Christian, like. 211 00:35:05,520 --> 00:35:10,731 If you combine what's holy with what's less holy. 212 00:35:10,734 --> 00:35:13,146 "Jesus Sa..." 213 00:35:14,029 --> 00:35:17,442 - What did you just say? - "Jesus Sat..." 214 00:35:18,074 --> 00:35:21,532 - A little louder. - "Jesus Satan". 215 00:35:21,536 --> 00:35:25,825 - Why are you whispering? - "Jesus Satan"! 216 00:35:35,925 --> 00:35:37,881 You've got one there as well. 217 00:35:39,012 --> 00:35:42,220 I've got them everywhere. 218 00:35:44,267 --> 00:35:47,680 - A man? - Yeah. 219 00:35:47,687 --> 00:35:50,429 The world's tiniest man. 220 00:35:50,440 --> 00:35:53,227 - It's nice. - Thanks. 221 00:35:59,699 --> 00:36:02,691 - You OK? - Guess I need practice. 222 00:36:02,702 --> 00:36:05,193 You don't have to smoke. We can go inside. 223 00:37:08,435 --> 00:37:12,895 - Thank you for inviting me along. - My pleasure. 224 00:37:12,897 --> 00:37:15,639 I'm glad you could make it. 225 00:37:15,650 --> 00:37:17,891 It's always nice to meet Anja's friends. 226 00:37:19,571 --> 00:37:25,191 - Have you been here before? - No, I haven't. It's really beautiful. 227 00:37:25,201 --> 00:37:27,863 Let's see... I think it's this way. 228 00:37:47,724 --> 00:37:51,717 - Here, have a snack. - What is it? 229 00:37:51,728 --> 00:37:54,970 It's one of those food bars. 230 00:37:54,981 --> 00:37:58,565 - I don't feel like chocolate. - You haven't eaten. 231 00:37:59,194 --> 00:38:02,607 I'm OK. I don't need anything. 232 00:38:14,667 --> 00:38:18,376 Hey, why couldn't Daniel come? 233 00:38:18,379 --> 00:38:21,121 I broke up with him. 234 00:38:21,132 --> 00:38:25,216 - Shit! What happened? - Don't tell Mum. She really liked him. 235 00:38:26,304 --> 00:38:29,796 - But are you OK? - I'm fine. 236 00:43:07,376 --> 00:43:10,459 Lord, save me from these thoughts. 237 00:43:10,463 --> 00:43:12,545 Please, I beg you. Take them away. 238 00:43:12,548 --> 00:43:15,961 Lord, save me from these thoughts. 239 00:43:15,968 --> 00:43:18,084 Please, I beg you. Take them away. 240 00:43:18,096 --> 00:43:20,758 Lord, save me from these thoughts. 241 00:43:20,765 --> 00:43:22,721 Please, I beg you. Take them away. 242 00:43:25,978 --> 00:43:29,141 - Has it been a long day? - Yes. 243 00:43:31,734 --> 00:43:34,441 Do you manage to get some rest when you come home? 244 00:43:35,780 --> 00:43:37,566 Yes. 245 00:43:38,783 --> 00:43:41,741 Do you make dinner regularly, or do you eat takeaway? 246 00:43:42,912 --> 00:43:45,699 I mostly make dinner here. 247 00:43:46,916 --> 00:43:48,872 What did you have today? 248 00:43:52,380 --> 00:43:54,837 I made vegetable soup today. 249 00:43:58,761 --> 00:44:00,717 Do you go shopping down there? 250 00:44:02,181 --> 00:44:03,921 Yes. 251 00:44:07,895 --> 00:44:09,851 Whatโ€™s the matter, Thelma? 252 00:44:11,649 --> 00:44:13,605 Nothing. 253 00:44:14,360 --> 00:44:17,773 I can always tell when there '3 something. 254 00:44:32,837 --> 00:44:36,204 You can always tell me, you know. It's important that you do. 255 00:44:39,010 --> 00:44:41,217 I've drunk alcohol. 256 00:44:42,346 --> 00:44:44,302 And I'm very sorry I did. 257 00:44:55,443 --> 00:44:57,479 How much? 258 00:44:59,822 --> 00:45:03,064 Just two beers with some friends. 259 00:45:14,420 --> 00:45:17,787 Was that the day you didn't call us until late in the evening? 260 00:45:19,133 --> 00:45:20,873 Yes. 261 00:45:34,315 --> 00:45:36,055 Right. 262 00:45:38,736 --> 00:45:40,727 Maybe it's all right. 263 00:45:43,324 --> 00:45:46,407 You're an adult now. _ Need to make your own experiences. 264 00:45:51,499 --> 00:45:53,455 Maybe one beer isn't that bad. 265 00:46:00,299 --> 00:46:03,166 Just make sure you don โ€™t lose touch with who you are. 266 00:46:07,348 --> 00:46:09,304 No. I know. 267 00:46:10,935 --> 00:46:13,893 - I won't. - Many people drink too much. 268 00:46:15,481 --> 00:46:17,437 It's very easy to lose control. 269 00:46:19,527 --> 00:46:21,313 Yes. 270 00:46:22,697 --> 00:46:26,064 - I'm so sorry. - Itโ€™s OK. 271 00:46:26,075 --> 00:46:28,111 It's all right, Thelma. 272 00:46:29,412 --> 00:46:33,746 Don 't worry about it. I'm glad you told me. 273 00:46:35,293 --> 00:46:38,535 - Try to get some sleep. - Yes. 274 00:46:42,842 --> 00:46:46,209 - OK, we'll talk later. - Yes. Take care. 275 00:46:46,220 --> 00:46:48,302 - Bye. - Bye. 276 00:47:00,234 --> 00:47:06,651 The power that conquered death 277 00:47:08,200 --> 00:47:15,163 Lives on in those who are His 278 00:47:15,166 --> 00:47:19,910 The grave is empty, Jesus lives now 279 00:47:19,920 --> 00:47:23,162 In honour and in glory 280 00:47:23,174 --> 00:47:29,170 Eternally, He has conquered death 281 00:47:29,180 --> 00:47:33,924 The grave is empty, Jesus lives now 282 00:47:33,934 --> 00:47:37,142 In honour and in glory 283 00:47:37,146 --> 00:47:43,062 Eternally, He has conquered death 284 00:47:43,069 --> 00:47:47,438 The grave is empty, Jesus lives now 285 00:47:47,448 --> 00:47:49,814 - Hello! Come in. - In honour and in glory... 286 00:47:52,703 --> 00:47:54,659 Hi. 287 00:48:04,882 --> 00:48:06,713 Well, here you go. 288 00:48:06,717 --> 00:48:09,174 Sorry, you want something else? 289 00:48:09,178 --> 00:48:11,385 - No, it's OK. - You sure? 290 00:48:11,389 --> 00:48:13,345 - Yeah. - OK, cool. 291 00:48:27,405 --> 00:48:30,488 - Hi. - Hi. 292 00:48:32,618 --> 00:48:35,030 - You're drinking? - Yeah. 293 00:48:39,667 --> 00:48:41,703 Where have you been? 294 00:48:41,710 --> 00:48:45,043 Haven't you seen my messages? 295 00:48:45,047 --> 00:48:49,711 Yeah, sorry. It's just been hectic. It slipped my mind. 296 00:48:56,767 --> 00:48:59,850 Hey, sorry I had to leave. 297 00:48:59,854 --> 00:49:03,062 It was nice. Tell your mum I appreciated it. 298 00:49:03,065 --> 00:49:05,021 I will. 299 00:49:09,738 --> 00:49:13,526 - Are you OK? - Yeah. Why do you ask? 300 00:49:15,119 --> 00:49:16,700 Did you arrive with Kristoffer? 301 00:49:18,414 --> 00:49:21,076 Yeah, we came together. 302 00:49:21,792 --> 00:49:23,532 OK. 303 00:49:59,830 --> 00:50:01,161 Hey! 304 00:50:26,023 --> 00:50:29,015 Hey, I'm not having any. 305 00:50:29,026 --> 00:50:32,018 - Many of us don't smoke. - She knows that. 306 00:50:40,162 --> 00:50:42,073 Sorry, count me out. 307 00:50:51,549 --> 00:50:53,505 Take a proper puff. 308 00:51:07,022 --> 00:51:09,308 Wow. Shit. 309 00:51:11,569 --> 00:51:14,936 - Can you feel anything? - Maybe a bit. 310 00:51:14,947 --> 00:51:17,654 Yeah? Like, what? 311 00:51:20,286 --> 00:51:22,322 One more time. 312 00:51:27,334 --> 00:51:29,666 - Now I feel something. - Yeah? Good. 313 00:51:29,670 --> 00:51:31,376 - Yeah. - Yeah? 314 00:51:31,380 --> 00:51:33,120 You're hammered. 315 00:52:08,626 --> 00:52:11,083 Is this normal? 316 00:52:15,174 --> 00:52:16,880 Yeah. 317 00:54:39,401 --> 00:54:42,017 Hey! Hello? 318 00:54:43,822 --> 00:54:46,780 Hey! They're making fun of you. 319 00:54:47,618 --> 00:54:50,155 There's no weed in that cigarette, just tobacco. 320 00:54:51,163 --> 00:54:53,745 You know? They're mean. 321 00:54:55,918 --> 00:54:59,877 - Yeah. They were kidding. - It got out of hand. 322 00:54:59,880 --> 00:55:02,667 Do you think it's funny? 323 00:55:02,674 --> 00:55:05,086 No, it's not, but... 324 00:55:06,303 --> 00:55:07,668 Oh, shit. 325 00:55:11,433 --> 00:55:14,049 - Are you OK? - I'm sorry. 326 00:56:14,288 --> 00:56:19,874 The scan we just took rules out the possibility of a tumour. 327 00:56:19,877 --> 00:56:25,543 What I'm going to do is refer you to a specialist ward for epilepsy. 328 00:56:25,549 --> 00:56:27,460 - OK... - To give you a diagnosis, 329 00:56:27,467 --> 00:56:32,086 they must measure your brain activity during a seizure. 330 00:56:32,097 --> 00:56:36,887 - What do you mean? - We just need to hospitalise you 331 00:56:36,894 --> 00:56:39,886 - to observe you for a few days. - Right. 332 00:56:41,023 --> 00:56:44,106 Now, I've got yourjournal here. 333 00:56:44,109 --> 00:56:49,194 It says you had some sort of seizure when you were six years old. 334 00:56:50,574 --> 00:56:54,863 It was diagnosed as a nervous breakdown. 335 00:56:54,870 --> 00:56:56,952 Are you sure? 336 00:56:56,955 --> 00:57:01,824 It says you received neuroleptic medication for about a year, 337 00:57:01,835 --> 00:57:05,202 for irregular sleep patterns. 338 00:57:05,213 --> 00:57:09,297 - I didn't know that. - You were given Nozinan. 339 00:57:09,301 --> 00:57:13,965 Nozinan is a very powerful drug to give a child. 340 00:57:15,974 --> 00:57:18,386 Right. 341 00:57:18,393 --> 00:57:23,308 Othenivise, there's very little information here. Almost nothing. 342 00:57:23,315 --> 00:57:27,775 Well, Dad's a doctor, so he's always taken care of that stuff. 343 00:57:27,778 --> 00:57:31,236 - Your father's a doctor? - Yes, a general practitioner. 344 00:57:31,239 --> 00:57:33,195 Oh. 345 00:57:34,701 --> 00:57:38,114 Well, then, you should ask him about it. 346 00:57:38,121 --> 00:57:41,830 - He can probably explain. - OK. 347 00:57:43,919 --> 00:57:46,001 Mummy? 348 00:58:10,404 --> 00:58:12,486 Yes. 349 00:58:18,662 --> 00:58:22,905 No, not now, Thelma. Can't you see he's feeding? 350 00:58:22,916 --> 00:58:25,498 Hey! 351 00:58:25,502 --> 00:58:27,458 Go downstairs and draw, OK? 352 00:58:42,644 --> 00:58:45,056 There. Yes. 353 01:00:08,063 --> 01:00:10,099 Mattias? 354 01:00:12,859 --> 01:00:14,724 Mattias! 355 01:00:15,821 --> 01:00:17,903 Where's Mattias? 356 01:00:22,410 --> 01:00:23,866 Have you taken him? 357 01:00:23,870 --> 01:00:26,612 You mustn't do that! Where is he? 358 01:00:26,623 --> 01:00:29,990 - I don't know. - Tell me where you've put him. 359 01:00:31,169 --> 01:00:33,876 Tell me where you've put him, Thelma! 360 01:00:33,880 --> 01:00:35,666 You... 361 01:00:37,759 --> 01:00:40,717 Thelma? Where have you put him? 362 01:00:54,818 --> 01:00:57,901 Hush. Trond! 363 01:01:04,411 --> 01:01:08,074 Trond! He's under here. 364 01:01:08,081 --> 01:01:10,197 Careful, careful! Yes. 365 01:01:53,919 --> 01:01:56,285 We'll try one more round. Open your eyes. 366 01:01:57,380 --> 01:02:00,247 Breathe quickly. In and out. 367 01:02:00,258 --> 01:02:02,214 Good. 368 01:02:02,928 --> 01:02:04,919 Could you close your eyes? 369 01:02:06,556 --> 01:02:11,016 Open your eyes again. Breathe more quickly. 370 01:02:43,051 --> 01:02:47,511 Breathe in. Feel your lungs expand. 371 01:02:47,514 --> 01:02:50,722 Hold your breath. And breathe out. 372 01:02:52,644 --> 01:02:54,885 Good. 373 01:02:54,896 --> 01:02:57,103 We're ready to do this. 374 01:02:58,233 --> 01:03:03,068 In order to provoke a seizure, we have to, as we discussed, 375 01:03:03,071 --> 01:03:06,905 try to reach some fairly unpleasant places. 376 01:03:08,868 --> 01:03:11,200 If it's too much, just let us know. 377 01:03:12,122 --> 01:03:14,204 OK. 378 01:03:20,672 --> 01:03:23,163 How do you feel about the upcoming exams? 379 01:03:23,174 --> 01:03:25,665 Are you nervous? 380 01:03:25,677 --> 01:03:28,339 Yes, quite. 381 01:03:33,310 --> 01:03:37,770 It's OK to reply, but you can just shake your head or nod. 382 01:03:37,772 --> 01:03:42,732 Think about my questions. Just let your thoughts flow freely. 383 01:03:51,077 --> 01:03:54,990 You mentioned that you had a nervous breakdown as a child. 384 01:03:56,041 --> 01:03:57,997 When you were six. 385 01:04:01,629 --> 01:04:03,870 Do you remember anything about that? 386 01:04:07,886 --> 01:04:11,925 Do you remember anything about your parents at the time? 387 01:04:11,931 --> 01:04:14,468 It must have been hard for all of you. 388 01:04:14,476 --> 01:04:18,845 Yes. No, I don't remember much. 389 01:05:18,331 --> 01:05:20,617 You recently moved to the city. 390 01:05:23,211 --> 01:05:25,167 Have you made any friends? 391 01:05:27,590 --> 01:05:30,081 And what about boys? 392 01:05:35,640 --> 01:05:38,382 If this is painful, try not to block it out. 393 01:05:46,067 --> 01:05:48,183 Is there someone special? 394 01:05:52,282 --> 01:05:55,649 Maybe it's not a boy at all? Close your eyes. 395 01:06:10,675 --> 01:06:12,757 Breathe faster now. 396 01:06:14,304 --> 01:06:16,670 Faster. Good. 397 01:06:18,683 --> 01:06:21,595 Breathe even faster. 398 01:06:52,550 --> 01:06:54,290 Hello? 399 01:07:14,197 --> 01:07:15,903 Hello? 400 01:07:19,118 --> 01:07:21,200 And... now open your eyes. 401 01:07:21,204 --> 01:07:22,660 Look into the light. 402 01:07:28,419 --> 01:07:31,877 Breathe more rapidly now. Good. 403 01:07:42,225 --> 01:07:46,343 I can see you're having difficult thoughts. Don't hold back. Dive in. 404 01:07:54,946 --> 01:07:56,607 Go deeper. 405 01:08:09,919 --> 01:08:13,537 Breathe faster. Keep breathing. In and out. 406 01:08:14,257 --> 01:08:17,920 Lord, save me from these thoughts. 407 01:08:17,927 --> 01:08:20,464 Please, I beg you. Take them away. Take them away. 408 01:10:14,836 --> 01:10:20,422 Hi, it's Anja. I can 't pick up the phone right now, so please leave a message. 409 01:10:58,379 --> 01:11:00,415 I'll fast-fonNard a bit. 410 01:11:02,341 --> 01:11:05,833 Look at this. Nothing's happening. 411 01:11:05,845 --> 01:11:09,133 If it had been epilepsy, we'd have seen significant spikes. 412 01:11:11,350 --> 01:11:13,306 So it's not epilepsy? 413 01:11:14,645 --> 01:11:16,681 No, it's not. 414 01:11:19,942 --> 01:11:24,026 But what is it? What's happening to me? 415 01:11:24,030 --> 01:11:26,146 Well, it seems consistent 416 01:11:26,157 --> 01:11:30,821 with what we call psychogenic non-epileptic seizures. 417 01:11:30,828 --> 01:11:33,114 OK? 418 01:11:33,122 --> 01:11:36,831 These seizures may be a symptom of something else. 419 01:11:38,044 --> 01:11:41,411 A physical reaction to mental suppression. 420 01:11:41,422 --> 01:11:46,416 - I don't know what you mean. - It might just be due to stress. 421 01:11:46,427 --> 01:11:49,089 It could also be some sort of trauma. 422 01:11:50,139 --> 01:11:51,470 Many different things. 423 01:11:53,684 --> 01:11:56,596 But something caught my attention. 424 01:11:56,604 --> 01:11:58,890 I looked at genetic predisposition. 425 01:11:58,898 --> 01:12:03,437 Your grandmother has had a fairly extensive history of mental disorders. 426 01:12:05,446 --> 01:12:09,314 - Are you telling me I'm mentally ill? - No, it's... 427 01:12:09,325 --> 01:12:11,907 - That I'm mad, like Grandma? - No, no. 428 01:12:13,663 --> 01:12:17,372 Relax. I can't access her diagnosis. 429 01:12:17,375 --> 01:12:20,867 But she's been in hospital for a long time. 430 01:12:20,878 --> 01:12:24,541 You probably know more about it than I do. 431 01:12:24,549 --> 01:12:28,417 No, I don't know much about it. She died a long time ago. 432 01:12:34,725 --> 01:12:37,467 OK. That's strange. 433 01:12:37,478 --> 01:12:39,434 It says here that she... 434 01:12:40,815 --> 01:12:44,808 She was a patient at Hellersmo in 2016. 435 01:12:46,529 --> 01:12:51,614 The point is that you'll be referred to a psychiatrist for diagnosis. 436 01:12:51,617 --> 01:12:54,700 - No, that can't be right. - It's true. 437 01:12:56,038 --> 01:13:00,077 It says she was still at Hellersmo in the spring of 2016. 438 01:13:01,252 --> 01:13:03,618 That's the latest. 439 01:13:03,629 --> 01:13:07,963 The point is that you'll be referred to a psychiatrist. 440 01:13:07,967 --> 01:13:11,505 You'll have to take a good look at these issues together. 441 01:15:25,646 --> 01:15:27,386 Hello? 442 01:15:54,341 --> 01:15:56,081 Grandma? 443 01:15:57,219 --> 01:15:58,709 It's Thelma. 444 01:16:04,351 --> 01:16:06,307 Trond's daughter. 445 01:16:15,488 --> 01:16:17,444 Hi, it's Thelma. 446 01:16:22,161 --> 01:16:25,870 She's been like this for years. I don't think she even knows we're here. 447 01:16:34,298 --> 01:16:39,918 She wasn't always like that. She used to be lucid, but had serious delusions. 448 01:16:39,929 --> 01:16:43,842 I still think the drugs she's on are much too strong. 449 01:16:43,849 --> 01:16:45,931 What sort of delusions? 450 01:16:47,019 --> 01:16:51,604 Well, she was devastated when her husband disappeared like that. 451 01:16:52,441 --> 01:16:56,400 - How? - They never found his body. Just the boat. 452 01:16:56,403 --> 01:17:00,942 She became obsessed with the idea that it was her fault. 453 01:17:00,950 --> 01:17:04,442 Well, so she was very confused. 454 01:17:04,453 --> 01:17:09,868 So when she got cancer, she was convinced she'd caused it herself. 455 01:17:11,752 --> 01:17:15,119 - What do you mean? - She thought... 456 01:17:15,798 --> 01:17:19,757 That she caused things to happen. 457 01:17:20,886 --> 01:17:26,051 I told your father that the medication she's on is way too strong. 458 01:17:26,058 --> 01:17:28,845 He didn't seem worried. 459 01:17:52,626 --> 01:17:57,541 Hi, it's Anja. I can 't pick up the phone right now, so please leave a message. 460 01:18:07,641 --> 01:18:13,978 ...quite evident. We have n-tuple algebra, true for all values of n. 461 01:18:13,981 --> 01:18:18,350 Then we have two- and three-dimensional interpretations... 462 01:18:33,709 --> 01:18:37,247 Hi, Thelma. Canโ€™t get hold of Anja... 463 01:18:37,254 --> 01:18:40,838 Have you heard from her? Vilde, Anjaโ€™s mum. 464 01:22:53,635 --> 01:22:56,092 Something's happened. I've had these seizures. 465 01:22:56,096 --> 01:22:59,304 I don't get it. This girl... 466 01:23:00,350 --> 01:23:03,308 What? Whatโ€™s happened? 467 01:23:04,521 --> 01:23:06,728 A girl is missing. 468 01:23:06,732 --> 01:23:11,146 And I just know it's my fault. 469 01:23:12,279 --> 01:23:15,692 I can't stop thinking about it. I know it. 470 01:23:15,699 --> 01:23:19,237 That it's my fault. 471 01:23:19,244 --> 01:23:21,155 Can I come home? 472 01:23:22,206 --> 01:23:25,039 Of course you can come home, dear. 473 01:23:26,710 --> 01:23:28,746 OK. 474 01:23:50,651 --> 01:23:52,812 I know you've spent a lot of money 475 01:23:52,819 --> 01:23:55,310 so I wouldn't have to work while I study. 476 01:23:57,241 --> 01:23:59,357 I'm sorry it turned out like this. 477 01:23:59,368 --> 01:24:02,860 You can take the exam later. Don't worry. 478 01:24:05,832 --> 01:24:07,788 So what's the matter? 479 01:24:09,586 --> 01:24:12,703 I've had seizures, epileptic seizures. 480 01:24:14,049 --> 01:24:15,710 But it's something else. 481 01:24:15,717 --> 01:24:17,799 Psychogenic seizures? 482 01:24:17,803 --> 01:24:19,919 Yes. 483 01:24:19,930 --> 01:24:23,923 A patient of mine was diagnosed with it a few years ago. 484 01:24:23,934 --> 01:24:26,425 - OK? - It turned out ๏ฌne. 485 01:24:28,021 --> 01:24:31,559 Drink your tea. Don't worry. It'll be OK. 486 01:24:37,948 --> 01:24:43,818 The doctors said it could be stress, but I don't know. I don't get it. 487 01:24:51,545 --> 01:24:53,581 Are you OK? 488 01:24:55,591 --> 01:24:57,752 Yes. 489 01:24:57,759 --> 01:24:59,715 I'm just a little tired. 490 01:25:05,309 --> 01:25:07,550 Don't be afraid. 491 01:25:07,561 --> 01:25:11,349 We've given you something to help you calm down. 492 01:25:21,366 --> 01:25:26,110 We know what's happening to you, Thelma. We'll help you. 493 01:25:49,478 --> 01:25:51,969 I have to tell you something. 494 01:25:54,191 --> 01:25:56,182 It will be very painful. 495 01:26:03,533 --> 01:26:05,273 "Quack!" 496 01:26:05,285 --> 01:26:08,448 Mum forgot the washcloth. You have to be good and sit here. 497 01:26:08,455 --> 01:26:13,540 I'll be right back. Can you look after this for me? Good boy! 498 01:26:15,671 --> 01:26:18,708 Are you up already? You can go back to sleep. 499 01:26:26,973 --> 01:26:31,182 Trond! Trond? 500 01:26:33,397 --> 01:26:35,638 Mattias! 501 01:26:36,274 --> 01:26:38,435 Trond! 502 01:26:42,406 --> 01:26:44,317 Where is he? 503 01:26:45,242 --> 01:26:47,449 Have you done something to him? 504 01:26:47,452 --> 01:26:49,067 Just say it. 505 01:26:49,079 --> 01:26:52,287 - Tell me if you have. - I haven't. 506 01:26:56,294 --> 01:26:58,455 I can't find him, Trond! 507 01:27:02,092 --> 01:27:04,549 Could you look downstairs? 508 01:27:11,017 --> 01:27:12,882 He's not up here either. 509 01:27:13,979 --> 01:27:16,265 Why aren't you answering me? 510 01:27:58,523 --> 01:28:00,559 No! No! 511 01:28:05,405 --> 01:28:07,521 No! 512 01:28:48,532 --> 01:28:51,148 There's something within you. 513 01:28:51,159 --> 01:28:54,868 If you truly desire something, with body and mind, 514 01:28:54,871 --> 01:28:57,863 there's something within you that can make it happen. 515 01:28:59,918 --> 01:29:02,284 - Do you understand what I'm saying? - Yes. 516 01:29:14,975 --> 01:29:17,011 Are you awake? 517 01:29:18,895 --> 01:29:20,851 Can you sit upright? 518 01:29:40,667 --> 01:29:42,703 Open wide. 519 01:29:44,462 --> 01:29:46,453 Lift your tongue. 520 01:29:47,632 --> 01:29:49,463 I'm sorry. 521 01:29:50,510 --> 01:29:53,252 I should never have let you leave. 522 01:29:53,263 --> 01:29:54,753 I thought it was over. 523 01:29:54,764 --> 01:29:59,349 It hadn't happened since you found God as a child. 524 01:30:02,063 --> 01:30:04,019 I'm going to help you. 525 01:30:13,241 --> 01:30:16,404 Dear Lord, Heavenly Father, have mercy on me. 526 01:30:16,411 --> 01:30:19,244 I have sinned in mind and deed. 527 01:30:19,247 --> 01:30:21,738 My heart lusts for evil. 528 01:30:21,750 --> 01:30:25,413 Purify my heart and redeem me by the Holy Ghost. 529 01:30:25,420 --> 01:30:28,753 Purify my heart and redeem me by the Holy Ghost. 530 01:30:28,757 --> 01:30:32,750 Purify my heart and redeem me by the Holy Ghost. 531 01:30:32,761 --> 01:30:36,800 Purify my heart and redeem me by the Holy Ghost. 532 01:30:36,806 --> 01:30:39,843 Dear Lord, Heavenly Father, have mercy on me. 533 01:30:39,851 --> 01:30:42,183 I have sinned in mind and deed. 534 01:30:42,187 --> 01:30:44,348 My heart lusts for evil. 535 01:30:44,356 --> 01:30:46,017 Purify my heart... 536 01:30:47,567 --> 01:30:49,353 I feel angry. 537 01:30:50,445 --> 01:30:52,686 I'm angry with you, God. 538 01:30:53,782 --> 01:30:56,068 Why are you doing this to me? 539 01:30:57,160 --> 01:30:58,991 What do you want? 540 01:31:00,080 --> 01:31:02,492 And I feel angry with Dad as well. 541 01:31:06,836 --> 01:31:11,375 I'm not worth it. He has to stop. I can't take it any more. 542 01:31:24,938 --> 01:31:29,477 Why can't I just be what I am? Why isn't that possible? 543 01:31:29,484 --> 01:31:31,850 What about that poor girl? 544 01:31:33,822 --> 01:31:35,904 She disappeared. 545 01:31:36,908 --> 01:31:39,900 Were you angry with her as well? 546 01:31:42,914 --> 01:31:44,700 No. 547 01:31:47,794 --> 01:31:50,001 I was in love with her. 548 01:31:51,840 --> 01:31:54,627 And she loved me as well, and I... 549 01:31:59,889 --> 01:32:01,800 She didn't love you, Thelma. 550 01:32:04,310 --> 01:32:06,642 Think about it. 551 01:32:06,646 --> 01:32:08,978 Did she like you before you wanted her? 552 01:32:12,235 --> 01:32:15,477 Do you think she had a choice? With what's within you? 553 01:32:20,076 --> 01:32:21,987 You were probably just lonely. 554 01:32:25,582 --> 01:32:27,868 You needed someone. 555 01:32:36,342 --> 01:32:38,628 I didn't want her to disappear. 556 01:32:38,636 --> 01:32:41,298 No, but deep down, you did. 557 01:32:44,517 --> 01:32:46,849 That's how it happens. 558 01:33:17,008 --> 01:33:19,545 - Good night. - Good night. 559 01:33:30,563 --> 01:33:32,645 This is no use. 560 01:33:37,654 --> 01:33:40,236 We have to stop fooling ourselves. 561 01:33:41,866 --> 01:33:43,902 What if she does it again? 562 01:33:48,206 --> 01:33:50,663 You'll never be able to forgive yourself. 563 01:33:57,257 --> 01:33:59,043 Hey... 564 01:34:00,468 --> 01:34:03,835 You're such a good man. 565 01:34:03,847 --> 01:34:05,803 You're so kind. 566 01:34:05,807 --> 01:34:09,470 But this is about something much greater than us. 567 01:34:11,229 --> 01:34:12,719 We're being tested. 568 01:34:15,233 --> 01:34:17,349 And you said so yourself. 569 01:34:17,360 --> 01:34:21,694 If this doesn't work, then we have to take the consequences. 570 01:34:25,493 --> 01:34:29,202 No matter how painful it is. 571 01:34:29,205 --> 01:34:31,867 Or how much we love her. 572 01:34:36,379 --> 01:34:39,587 You've done everything you can. 573 01:34:51,436 --> 01:34:53,848 And we'll all meet again. 574 01:36:13,059 --> 01:36:14,924 - Hi, Trond. - Hi. 575 01:36:17,438 --> 01:36:19,850 - Isn't that Thelma? - Yes. 576 01:36:19,857 --> 01:36:23,190 - Has she come to visit you? - No, Thelma has moved back home. 577 01:36:24,779 --> 01:36:26,895 Well, that's good. 578 01:37:09,574 --> 01:37:11,690 It's OK. I've got it. 579 01:37:37,810 --> 01:37:40,301 I went to see Grandma at the nursing home. 580 01:37:43,316 --> 01:37:45,648 Is that what you're planning to do to me? 581 01:37:47,695 --> 01:37:49,731 Is it? 582 01:38:15,139 --> 01:38:17,551 Can you please let me go? 583 01:38:28,653 --> 01:38:30,518 Go to sleep. 584 01:45:05,257 --> 01:45:07,293 Trond? 585 01:45:11,388 --> 01:45:13,379 Trond? 586 01:45:20,397 --> 01:45:22,729 Trond! 587 01:45:27,112 --> 01:45:28,522 Trond? 588 01:45:57,977 --> 01:46:00,309 Where's Trond? 589 01:46:04,525 --> 01:46:06,811 What's going on? 590 01:46:51,572 --> 01:46:54,905 Thelma, don't leave. Thelma! 591 01:47:08,047 --> 01:47:10,129 Thelma! 592 01:47:14,720 --> 01:47:18,008 Thelma! Thelma... 593 01:48:33,465 --> 01:48:34,625 - Hi. - Hi. 594 01:48:43,934 --> 01:48:46,846 - You look like a real babe today. - Thank you. 595 01:48:48,313 --> 01:48:51,100 You too. My jacket suits you. 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.