All language subtitles for The_Fast_and_the_Fierce_steamhdmovies.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,758 --> 00:01:00,524 - Cuaca sebagian berawan, dengan hujan menyebar... 2 00:01:00,526 --> 00:01:02,927 ...disertai dengan petir. 3 00:01:02,929 --> 00:01:04,929 - Badai besar malam ini . 4 00:01:14,273 --> 00:01:17,241 Tak bermaksud untuk ikut campur, tapi tidak terbayang... 5 00:01:17,243 --> 00:01:19,543 ...untuk apa wanita muda seperti Anda pergi ke daerah ini. 6 00:01:37,897 --> 00:01:39,897 - Minta uang! 7 00:01:53,913 --> 00:01:55,312 - Dasar binatang. 8 00:02:36,289 --> 00:02:38,756 - Hello? - Ibu. Hi. 9 00:02:38,758 --> 00:02:39,823 - Kau sudah sampai? 10 00:02:39,825 --> 00:02:41,091 - Ya. 11 00:02:41,093 --> 00:02:42,259 - Malam ini akan hujan badai. 12 00:02:42,261 --> 00:02:44,528 - Yeah, aku juga dengar. Bisa tolong panggilkan si kecil? 13 00:02:44,530 --> 00:02:49,500 - Julia...Dia sedang tidur. - Tolonglah, Ibu. 14 00:02:49,502 --> 00:02:51,735 Tolong panggilkan dia kemari agar aku bisa menyampaikan salam. 15 00:02:51,737 --> 00:02:54,838 - Julia, tak perlu mengkhawatirkan dia malam ini. 16 00:02:54,840 --> 00:02:57,474 - Yah, kalau ia terbangun, bisakah Ibu bilang bahwa aku meneleponnya? 17 00:02:57,476 --> 00:02:58,475 - Baiklah. 18 00:02:59,979 --> 00:03:01,312 - Jangan lupa. 19 00:03:01,314 --> 00:03:03,681 - Fokus pada dirimu saja. 20 00:03:03,683 --> 00:03:06,517 Perlukah aku mengingatkanmu bahwa ini adalah kesempatan terakhirmu... 21 00:03:06,519 --> 00:03:08,252 ...atau mereka akan mengambil pergi Clara. 22 00:03:08,254 --> 00:03:10,120 - Ya, aku tahu itu, Ibu. 23 00:03:10,122 --> 00:03:13,457 - Ingat latihan pernafasan-mu. - Iya. 24 00:03:13,459 --> 00:03:15,626 - Ibu tidak tahu berapa kesempatan lagi yang Tuhan bisa berikan padamu. 25 00:03:15,628 --> 00:03:18,095 - Yeah. Yeah, okay, mom. Aku harus pergi sekarang. 26 00:03:18,097 --> 00:03:19,129 Baiklah, bye. 27 00:03:38,618 --> 00:03:41,218 - Kau adalah mahasiswa, betul? - Iya, Pak. 28 00:03:41,220 --> 00:03:43,220 Saya akan menjadi perawat suatu hari nanti. 29 00:03:43,222 --> 00:03:45,222 - Semoga kau sukses. 30 00:03:48,594 --> 00:03:51,128 Di sini, kau akan bekerja pada shift malam. 31 00:03:51,130 --> 00:03:52,696 2 orang penjaga tiap shift. 32 00:03:52,698 --> 00:03:55,532 1 orang yang patroli keliling, dan yang satu-nya memantau layar. 33 00:03:56,636 --> 00:04:00,504 - Wow. Ini tempat apa? 34 00:04:00,506 --> 00:04:03,107 - Bangunan ini dibangun pada masa ledakan ekonomi. 35 00:04:03,109 --> 00:04:05,376 Asumsi-nya ketika itu industri akan memajukan ekonomi. 36 00:04:05,378 --> 00:04:08,445 Ekonomi maju akan menjadikan pasar rumah mewah lebih mudah dijangkau. 37 00:04:19,392 --> 00:04:22,393 Bayangkan tinggal di tempat yang menyediakan segala sesuatu... 38 00:04:22,395 --> 00:04:24,428 ...untuk dapat hidup dengan nyaman. 39 00:04:24,430 --> 00:04:26,630 Kau tak akan perlu pergi keluar. 40 00:04:28,367 --> 00:04:32,536 Namun seperti yang kau tahu, ledakan ekonomi gagal, dan inilah jadi-nya. 41 00:04:34,874 --> 00:04:36,874 - Sayang sekali. 42 00:04:38,144 --> 00:04:40,310 - Anda harus berhati-hati di sini, Nona Streak. 43 00:04:40,312 --> 00:04:43,781 Segala-nya mulai menjadi... berantakan. 44 00:04:49,755 --> 00:04:52,723 Ballroom, Grand hall, gym... 45 00:04:52,725 --> 00:04:54,425 ...kotak surat dan penyimpanan, 46 00:04:54,427 --> 00:04:58,128 ...dengan sebuah Residential Tower, setinggi 30 lantai. 47 00:04:58,130 --> 00:05:01,198 Sebagai patroli jaga, tugasmu memastikan tak ada orang yang masuk, 48 00:05:01,200 --> 00:05:03,867 tak ada yang merusak di sini, tidak ada kerusakan... 49 00:05:03,869 --> 00:05:06,837 ...pada struktur bangunan. Dan tak ada yang mencuri apapun. 50 00:05:06,839 --> 00:05:08,772 - Memangnya sering terjadi? - Setiap kali. 51 00:05:08,774 --> 00:05:10,708 Mencuri apapun yang mereka bisa ambil. 52 00:05:10,710 --> 00:05:12,710 Belakangan ini kita bermasalah dengan gelandangan, yang mencoba... 53 00:05:12,712 --> 00:05:15,412 ...untuk masuk dan tinggal, jadi jangan biarkan siapapun masuk. 54 00:05:15,414 --> 00:05:17,748 Pekerjaan ini digaji besar karena ada sebab-nya. 55 00:05:17,750 --> 00:05:21,518 Malam-malam di sini dapat terasa panjang...dan gelap. 56 00:05:21,520 --> 00:05:25,222 Beberapa lampu di sini ada timer, jadi mereka dimatikan untuk menghemat. 57 00:05:25,224 --> 00:05:28,759 Kombinasi ini semua membuat beberapa orang...gelisah. 58 00:05:28,761 --> 00:05:31,729 - Saya suka malam hari. 59 00:05:31,731 --> 00:05:34,331 - Kami telah menyelimuti seluruh gedung ini dengan kamera CCTV... 60 00:05:34,333 --> 00:05:36,233 ...maka-nya kita hanya perlu 2 orang. 61 00:05:36,235 --> 00:05:38,168 Satu orang patroli dan yang satu... 62 00:05:38,170 --> 00:05:40,571 - Di depan layar. Saya paham. 63 00:05:40,573 --> 00:05:42,706 Di mana letak ruang kendali-nya? 64 00:05:42,708 --> 00:05:44,074 - Lantai atas. 65 00:05:51,217 --> 00:05:53,217 Tampaknya rekan-mu sudah ada di sini. 66 00:05:54,787 --> 00:05:56,653 Ini adalah Dennis Cooper. 67 00:05:56,655 --> 00:05:59,223 Ia telah ada di sini sejak hari pertama. 68 00:06:00,693 --> 00:06:02,860 - Hi. Senang bertemu Anda. 69 00:06:02,862 --> 00:06:05,596 Aku Julia, tapi semua orang memanggilku streak. 70 00:06:05,598 --> 00:06:07,598 - Bagus. 71 00:06:11,971 --> 00:06:13,604 - Baiklah. 72 00:06:13,606 --> 00:06:15,706 Cooper akan mengajarimu cara kendali kerja-nya. 73 00:06:15,708 --> 00:06:17,574 Tapi aku rasa kau akan bisa belajar dengan sendiri-nya... 74 00:06:17,576 --> 00:06:20,144 ...ketika kau mulai mencoba-nya. 75 00:06:20,146 --> 00:06:22,279 Patroli keliling dilakukan setiap dua jam sekali. 76 00:06:22,281 --> 00:06:24,515 Cooper akan berkomunikasi dengan-mu... 77 00:06:24,517 --> 00:06:26,650 ...menggunakan headset ini. 78 00:06:26,652 --> 00:06:29,486 Dilengkai dengan kamera kecil dan sebuah microphone. 79 00:06:30,723 --> 00:06:32,723 Tunjukan di layar, Cooper. 80 00:06:37,463 --> 00:06:39,296 Cukup mudah? 81 00:06:39,298 --> 00:06:42,266 Juga, kita sering ada gangguan dengan listrik. 82 00:06:42,268 --> 00:06:43,967 Pada waktu ke waktu layar video bisa terputus... 83 00:06:43,969 --> 00:06:46,670 ...jadi kau harus menaik-kan jepretan-nya. 84 00:06:46,672 --> 00:06:47,971 - Aku paham. 85 00:06:47,973 --> 00:06:51,208 - Kau tahu apa itu jepretan? - Yup. 86 00:06:51,210 --> 00:06:53,443 - Jangan lupa seragamnya. 87 00:06:53,445 --> 00:06:55,712 Itu adalah hal yang paling penting dalam pekerjaan ini. 88 00:06:57,483 --> 00:06:59,583 - Selamat bekerja. 89 00:06:59,585 --> 00:07:01,718 - Ada ruangan locker di belakang, sebelah kanan... 90 00:07:01,720 --> 00:07:04,087 ...jika kau ingin ganti baju di sana. 91 00:07:04,089 --> 00:07:08,525 Kecuali jika kau lebih nyaman ganti baju di sini, yang mana... 92 00:07:08,527 --> 00:07:12,663 ...aku bisa membuat pengecualian khusus untuk itu...malam ini. 93 00:07:12,665 --> 00:07:15,032 - Aku akan pergi ke ruang locker saja. 94 00:07:16,001 --> 00:07:17,034 - Okay. 95 00:08:25,704 --> 00:08:27,938 - Tempat ini luas sekali. 96 00:08:30,442 --> 00:08:33,443 Orang bisa kerja seumurhidup di sini. 97 00:08:33,445 --> 00:08:35,979 - Yah, kebanyakan tidak ada yang bertahan lebih dari seminggu. 98 00:08:44,790 --> 00:08:46,690 - Apa kisah hidup-mu? 99 00:08:47,726 --> 00:08:49,626 - Kisah hidup-ku? 100 00:08:49,628 --> 00:08:53,096 Kisah hidup-ku. Um, coba kulihat. 101 00:08:53,098 --> 00:08:54,898 Kisah hidup-ku panjang, detail... 102 00:08:54,900 --> 00:08:58,402 banyak...dan membosankan. 103 00:08:58,404 --> 00:09:01,138 Namun, mari kita mulai saja dengan kisah hidup-ku malam ini. 104 00:09:02,007 --> 00:09:03,874 Aku rasa berawal dari... 105 00:09:03,876 --> 00:09:06,777 ...Aku muak dan lelah pada Dixon, 106 00:09:06,779 --> 00:09:09,446 ...yang terus membawa masuk kerja... 107 00:09:09,448 --> 00:09:11,315 ...bocah kuliahan setempat, 108 00:09:11,317 --> 00:09:14,384 ...dan berharap aku dapat menemaninya bermain-main sepanjang malam. 109 00:09:15,854 --> 00:09:17,321 Itulah kisah hidup-ku. 110 00:09:18,724 --> 00:09:21,792 'Karna esok atau lusa atau minggu depan... 111 00:09:21,794 --> 00:09:24,361 ...pastinya akan terjadi, kau akan memutuskan bahwa... 112 00:09:24,363 --> 00:09:27,264 ...patroli di dalam sebuah gedung kosong yang besar tiap 2 jam... 113 00:09:27,266 --> 00:09:28,832 ...bukanlah sesuatu yang ditujukan... 114 00:09:28,834 --> 00:09:31,201 ...bagi-mu, atau hidup-mu dan segala aspirasi besar lain-nya. 115 00:09:31,203 --> 00:09:33,136 Lalu kau akan berhenti. 116 00:09:33,138 --> 00:09:35,739 Kemudian Dixon akan membawa orang lain yang sama seperti-mu, 117 00:09:35,741 --> 00:09:37,274 ...dan duduk tepat dibangku yang kau duduki. 118 00:09:37,276 --> 00:09:38,608 Aku akan melakukan percakapan yang sama... 119 00:09:38,610 --> 00:09:41,812 ...dan dipaksa untuk mengasuh-bayi orang itu sepanjang malam. 120 00:09:41,814 --> 00:09:43,180 - Yang benar saja? 121 00:09:43,182 --> 00:09:45,048 - Bahkan tidak dapat uang tips. 122 00:09:45,050 --> 00:09:46,750 - Ini akan menjadi malam yang membosankan. 123 00:09:46,752 --> 00:09:48,752 - Kau tak kan pernah terbayang. 124 00:09:50,155 --> 00:09:51,822 Maaf, sayang. 125 00:09:51,824 --> 00:09:54,658 Inilah dunia kehidupan dari satpam sekuriti. 126 00:09:55,761 --> 00:09:58,562 Permisi. Waktu-nya untuk mengunci. 127 00:10:00,733 --> 00:10:02,566 Lampu mati. 128 00:10:02,568 --> 00:10:06,703 2, 3, 4. Ta-da. 129 00:10:29,395 --> 00:10:30,660 - Menjijikkan. 130 00:10:32,464 --> 00:10:36,400 - Aneh. Itu selalu terjadi ketika aku akan bersendawa. 131 00:10:42,908 --> 00:10:44,908 Berapa kamu, 24? 132 00:10:47,679 --> 00:10:49,579 25? 23? 133 00:10:52,317 --> 00:10:55,285 Baiklah, kita akan berpegang pada 24 tahun saja. 134 00:10:55,287 --> 00:10:57,154 - Apa, kau mengajak aku bicara sekarang? 135 00:10:57,156 --> 00:10:59,156 - Keras. Benar? 136 00:11:00,059 --> 00:11:02,426 Aku yakin kau adalah murid teladan. 137 00:11:02,428 --> 00:11:04,428 Kesayangan guru. 138 00:11:06,331 --> 00:11:08,331 Betul? 139 00:11:10,502 --> 00:11:12,769 Bugar. Seperti lengan-mu. 140 00:11:14,073 --> 00:11:16,139 Kau berlatih sedikit bela diri, mungkin? 141 00:11:17,042 --> 00:11:19,676 Sedikit, karate? 142 00:11:19,678 --> 00:11:22,112 Sedikit, uh, tae Kwon do? 143 00:11:22,114 --> 00:11:25,682 Judo? Jiujitsu? Gulat guling? 144 00:11:27,386 --> 00:11:28,752 Gebuk guling? 145 00:11:32,591 --> 00:11:34,057 Kickboxing, mungkin? 146 00:11:34,059 --> 00:11:35,192 - Yeah. 147 00:11:36,195 --> 00:11:38,195 Yeah, aku latihan kickboxing. 148 00:11:40,032 --> 00:11:42,566 Ya. Itu keharusan untuk pekerjaan ini. 149 00:11:42,568 --> 00:11:45,235 - Ho-ho. Betulkah? - Mm-hmm. 150 00:11:45,237 --> 00:11:47,437 - Itukah yang Dixon katakan pada-mu? 151 00:11:47,439 --> 00:11:49,606 Aku pasti melewatkan yang satu itu. Aku tidak bisa kickbox. 152 00:11:53,212 --> 00:11:54,544 Kau tahu? 153 00:11:56,148 --> 00:11:57,481 Itu tidak harus. 154 00:12:04,523 --> 00:12:08,358 Aku rasa aku tidak pernah melihat benda ini lagi sejak 1982. 155 00:12:09,394 --> 00:12:11,394 Nenek-ku punya benda seperti ini. 156 00:12:12,331 --> 00:12:14,397 - Jangan sentuh barang-ku! 157 00:12:19,538 --> 00:12:22,506 - Gesit sekali...Kickboxer. 158 00:12:30,749 --> 00:12:32,382 Mau kemana kau'? 159 00:12:32,384 --> 00:12:33,517 - Patroli. 160 00:12:35,821 --> 00:12:37,821 - Tidak tanpa ini. 161 00:12:48,200 --> 00:12:50,433 Pakai-nya seperti ini. 162 00:13:46,825 --> 00:13:47,824 Um.. 163 00:13:48,560 --> 00:13:50,493 ...sudah merindukan aku kembali? 164 00:13:50,495 --> 00:13:52,929 - Apa yang kau lakukan? - Aku? 165 00:13:52,931 --> 00:13:54,931 Aku tidak melakukan apa-apa. 166 00:13:56,468 --> 00:13:57,801 Hanya sedikit, uh... 167 00:13:57,803 --> 00:14:01,238 upacara selamat datang, sedikit perpeloncoan... 168 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 ...pada dunia satpam sekuriti. 169 00:14:06,678 --> 00:14:08,678 - Buka pintu-nya, Cooper. 170 00:14:11,383 --> 00:14:13,450 Cooper, ini bukan permainan. - Permainan? 171 00:14:14,486 --> 00:14:15,619 Aku tidak bermain-main. 172 00:14:50,122 --> 00:14:52,455 - Cooper, biarkan aku keluar! 173 00:14:52,457 --> 00:14:54,557 Cooper, biarkan aku keluar dari elevator! 174 00:14:56,895 --> 00:14:58,695 Tolong, Cooper, biarkan aku keluar! 175 00:14:58,697 --> 00:15:00,697 Tolong, Cooper! Tolong buka pintu-nya! 176 00:15:01,466 --> 00:15:02,532 Cooper! 177 00:15:02,534 --> 00:15:04,167 Buka pintu-nya! 178 00:15:04,169 --> 00:15:08,038 - Relax. Aku hanya menguji tombol pemutus listrik-nya. 179 00:15:08,040 --> 00:15:09,739 - Kumohon! Cooper! 180 00:15:09,741 --> 00:15:11,708 - Tampaknya tombol masih lancar. 181 00:16:27,819 --> 00:16:29,819 - Aku bisa me-liii-hat-mu-u-u. 182 00:16:31,857 --> 00:16:34,591 - Aku tidak sangka betapa besar dan indahnya tempat ini. 183 00:16:36,328 --> 00:16:38,161 - Itulah oceh-an cewek. 184 00:16:38,163 --> 00:16:40,196 - Tempat ini luar biasa. 185 00:16:41,666 --> 00:16:43,700 - Kau mau melihat sesuatu yang lebih bagus? 186 00:16:45,971 --> 00:16:48,204 - Kenapa aku harus percaya kepadamu sekarang? 187 00:16:48,206 --> 00:16:50,206 - 'Karna hanya akulah yang kau punya malam ini, cantik. 188 00:16:53,879 --> 00:16:57,914 Jalan ke kiri-mu dan keluar melalui sana. 189 00:17:05,557 --> 00:17:08,224 Lalu ke kanan, dan jalan sepanjang koridor. 190 00:18:21,933 --> 00:18:24,100 - Mereka sungguh membangun habis-habisan. 191 00:18:35,881 --> 00:18:37,814 Dan tak ada seorangpun yang tinggal di sini? 192 00:18:37,816 --> 00:18:39,816 - Bangunan-nya tidak diselesaikan. 193 00:18:51,730 --> 00:18:53,730 - Gelap sekali di sini. 194 00:19:00,238 --> 00:19:02,272 Uh! Bau apa ini? 195 00:19:12,050 --> 00:19:13,516 Uh! 196 00:19:13,518 --> 00:19:15,385 - Hari pertama, kau mendapati penerobos. 197 00:19:15,387 --> 00:19:17,387 Sangat menjanjikan, Nona Streak. 198 00:19:19,958 --> 00:19:21,457 - Dasar brengsek. 199 00:19:21,459 --> 00:19:22,959 - Sini. 200 00:19:23,962 --> 00:19:25,562 - Hey, Cooper, kamu dengar itu? 201 00:19:25,564 --> 00:19:26,696 - Dengar apa? 202 00:19:31,202 --> 00:19:32,535 - Lupakan. 203 00:19:44,215 --> 00:19:45,214 Ah! 204 00:19:54,426 --> 00:19:58,094 - Santapan hari pertama gratis. Nikmatilah. 205 00:20:00,632 --> 00:20:04,100 - Ini seperti makanan rumah sakit. 206 00:20:04,102 --> 00:20:06,235 - Kau tahu kenapa makanan Rumah Sakit rasa-nya begitu? 207 00:20:06,237 --> 00:20:09,238 - Kenapa? - Supaya kau cepat-cepat ingin keluar dari Rumah Sakit. 208 00:20:10,709 --> 00:20:12,141 Coba kau pikirkan itu. 209 00:20:12,143 --> 00:20:14,043 - Uh, kenapa kau tiba-tiba berbaik hati terhadap-ku? 210 00:20:14,045 --> 00:20:17,013 - Aku tidak berbaik hati. Ini adalah peraturan perusahaan. 211 00:20:17,015 --> 00:20:18,881 Dalam waktu ke depan, perut-mu akan mulai menggerutu... 212 00:20:18,883 --> 00:20:20,316 ...dan itu akan membuatmu jadi merasa ngantuk. 213 00:20:20,318 --> 00:20:22,318 Kau akan perlu tenaga itu. 214 00:20:30,462 --> 00:20:32,095 - Ia cantik. 215 00:20:36,468 --> 00:20:38,768 Apakah dia putri-mu? - Yup. 216 00:20:38,770 --> 00:20:40,770 - Kalian dekat? - Hey. 217 00:20:42,474 --> 00:20:43,740 Cukup. 218 00:20:57,088 --> 00:20:59,622 - Kau tahu, Aku juga punya seorang putri. 219 00:20:59,624 --> 00:21:00,657 - Bagus. 220 00:21:02,193 --> 00:21:04,193 - Nama-nya Clara. 221 00:22:08,727 --> 00:22:11,661 Mengapa aku tidak bisa menampilkan 441 di layar? 222 00:22:11,663 --> 00:22:13,963 - Karena tidak ada 441. 223 00:22:15,834 --> 00:22:18,401 - Ini tertulis 441 di sini. 224 00:22:18,403 --> 00:22:20,369 - Mereka tidak sempat menyelesaikannya... 225 00:22:20,371 --> 00:22:23,206 ...sebelum mereka kehabisan uang. 226 00:22:23,208 --> 00:22:25,208 - Di mana sirkuit listrik untuk kamera? 227 00:22:26,544 --> 00:22:28,478 - Aku sudah bilang tidak ada 441. 228 00:22:28,480 --> 00:22:31,180 Tidak penting apa yang ada di denah. Semua yang tahu di sini, hanya-lah aku. 229 00:22:31,182 --> 00:22:33,649 Aku sudah berada di sini sejak pertama kali. 230 00:22:33,651 --> 00:22:35,885 - Yah, seseorang harus memeriksa-nya. 231 00:22:37,422 --> 00:22:40,323 - Itu ide yang bagus, seseorang sebaik-nya melakukan itu. 232 00:22:40,325 --> 00:22:41,824 Jadi, mengapa tidak kau saja yang pergi ke sana? 233 00:22:41,826 --> 00:22:43,226 Bahkan sebenarnya, aku menyuruh-mu untuk pergi ke sana... 234 00:22:43,228 --> 00:22:45,928 ...dan jangan kembali sampai kita mendapatkan 441 nyala lagi. 235 00:22:47,365 --> 00:22:49,365 Tunggu apa lagi? 236 00:22:52,337 --> 00:22:54,537 - Baiklah, aku pergi. 237 00:22:54,539 --> 00:22:55,872 - Ah-ah. 238 00:23:11,623 --> 00:23:14,357 - 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 239 00:23:14,359 --> 00:23:18,161 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1.. 240 00:23:26,471 --> 00:23:30,339 4-3-7...8-5-2. 241 00:23:30,341 --> 00:23:32,508 Sirkuit listrik, dimanakah kau? 242 00:23:33,344 --> 00:23:37,914 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 243 00:23:50,195 --> 00:23:51,761 4-4-1.. 244 00:23:53,998 --> 00:23:56,365 ...4-3-7.. 245 00:23:58,870 --> 00:24:00,736 ...8-5-2. 246 00:24:01,206 --> 00:24:04,473 8-5-2. 247 00:24:11,749 --> 00:24:13,749 - Sudah puas? 248 00:24:35,807 --> 00:24:36,839 - Hello? 249 00:24:38,576 --> 00:24:40,576 Ada orang di sana? 250 00:24:50,121 --> 00:24:52,255 Apakah ada orang di sana? 251 00:24:52,257 --> 00:24:54,891 - Kau berbicara dengan tembok, sekarang? Itu kah yang sedang kau lakukan? 252 00:24:57,228 --> 00:24:59,362 Apa yang sedang kau lakukan? 253 00:25:03,768 --> 00:25:05,101 - Tak ada. 254 00:25:31,763 --> 00:25:33,763 - Sibuk terus? 255 00:25:36,367 --> 00:25:39,835 - Aku mendengar sesuatu di sana. - Ya, ada apaan? 256 00:25:39,837 --> 00:25:42,371 - Tak tahu, ada dibalik pintu. 257 00:25:42,373 --> 00:25:45,374 - Tidak ada apa-apa di sana, Aku sudah bilang. 258 00:25:45,376 --> 00:25:47,410 - Kau tahu tentang ini semua, kan? 259 00:25:49,514 --> 00:25:51,814 Kenapa ada kamera di sana dan kenapa mereka dimatikan? 260 00:25:51,816 --> 00:25:53,649 - Karena itu adalah bagian yang belum selesai... 261 00:25:53,651 --> 00:25:56,085 ...dan mereka menyuruh kita untuk tidak ke sana. 262 00:25:56,087 --> 00:25:58,754 - Ada sesuatu di sana. - Mustahil. 263 00:26:00,325 --> 00:26:01,891 - Itu. 264 00:26:01,893 --> 00:26:03,960 Bisakah kau lihat? 265 00:26:05,463 --> 00:26:07,096 Ya, Tuhan! 266 00:26:11,903 --> 00:26:13,369 Sudah kubilang ada sesuatu yang tidak benar. 267 00:26:14,706 --> 00:26:16,772 - Bukan, kita kedatangan orang. 268 00:26:21,813 --> 00:26:24,714 - Mau apa dia? - Mungkin ingin menginap semalam. 269 00:26:27,785 --> 00:26:29,185 - Apa yang akan kau lakukan terhadapnya? 270 00:26:29,187 --> 00:26:30,753 - Yah, seseorang dari kita harus turun kesana... 271 00:26:30,755 --> 00:26:33,756 ...dan mengusirnya sebelum ia memecahkan jendela. 272 00:26:42,233 --> 00:26:44,467 Dan aku rasa seseorang itu adalah aku. 273 00:26:54,512 --> 00:26:56,379 - Aku tidak menyadari itu-- 274 00:26:56,381 --> 00:26:58,381 - Simpan saja sendiri. 275 00:27:08,226 --> 00:27:10,259 - Aku akan ikut dengan-mu. 276 00:27:11,596 --> 00:27:13,629 - Oh, sungguh? Sekarang? 277 00:27:28,413 --> 00:27:31,347 Maaf, bung, kau harus kembali ke sana. 278 00:27:31,349 --> 00:27:33,349 - Tolong, kawan, dingin sekali di luar sana. 279 00:27:33,351 --> 00:27:35,684 Aku tidak punya tempat untuk tinggal. - Tak bisa. 280 00:27:35,686 --> 00:27:37,119 - Ayolah, kau punya seluruh ruangan di sana... 281 00:27:37,121 --> 00:27:40,623 ...dan itu berdiri kosong. Aku hanya perlu satu malam di dalam! 282 00:27:40,625 --> 00:27:42,024 - Kau harus pergi. Sudah kubilang. 283 00:27:42,026 --> 00:27:44,326 Badainya akan semakin besar. Carilah sebuah tempat. 284 00:27:44,328 --> 00:27:47,730 - Tolong, aku memohon pada-mu, kawan! Aku mohon! 285 00:27:47,732 --> 00:27:51,534 A.. Sumpah, aku tidak bermaksud buruk. A-- A-- A.. Demi Tuhan. 286 00:27:51,536 --> 00:27:54,103 Aku hanya, hanya perlu satu malam saja di dalam. 287 00:27:54,105 --> 00:27:56,505 Aku akan pergi sebelum fajar tiba. Tak akan ada yang tahu. 288 00:27:56,507 --> 00:27:58,541 Tolonglah, teman, Aku mohon! Aku mohon! 289 00:27:58,543 --> 00:28:01,544 - Aku tidak punya hak. Maaf. 290 00:28:01,546 --> 00:28:03,679 Pergi. Streak, tutup pintu-nya. 291 00:28:03,681 --> 00:28:06,515 Sekarang! Tutup, streak! 292 00:28:06,517 --> 00:28:08,217 - Ayolah! 293 00:28:09,320 --> 00:28:11,821 Ayolah. Hey, jangan tinggal aku! 294 00:28:13,458 --> 00:28:16,258 Ayolah, berbelas kasihlah, kawan! Iba-lah! 295 00:28:16,260 --> 00:28:18,894 Aku akan mati di luar sana malam ini. 296 00:28:18,896 --> 00:28:21,831 Aku akan mati di luar sana ketika kau berada di dalam. 297 00:28:21,833 --> 00:28:24,800 Dan aku harap kau ingat wajahku! 298 00:28:24,802 --> 00:28:28,471 Dan aku harap kau terbayang wajahku ketika tidur di malam hari! 299 00:28:28,473 --> 00:28:30,706 - Memangnya dia berbahaya apa? Dia hanya orang tua. 300 00:28:30,708 --> 00:28:33,542 Kita tidak bisa meninggalkannya begini. Kasihan sedikit, Cooper. 301 00:28:34,846 --> 00:28:36,345 - Aku bilang tidak. 302 00:28:42,186 --> 00:28:43,552 - Kumohon! - Aku akan membiarkannya masuk. 303 00:28:43,554 --> 00:28:45,354 - Tidak, jangan kau lakukan. - Di luar sana dingin membeku. 304 00:28:45,356 --> 00:28:47,056 - Aku tidak mau kehilangan pekerjaan demi dia. 305 00:28:47,058 --> 00:28:49,458 - Kau tidak perlu khawatir. 306 00:28:49,460 --> 00:28:52,061 - Terima kasih. Terima kasih banyak. Terima kasih. 307 00:29:01,906 --> 00:29:04,039 Anjing pintar. 308 00:29:04,041 --> 00:29:06,142 Sudah lebih baik sekarang. 309 00:29:06,144 --> 00:29:07,610 Yeah. 310 00:29:08,212 --> 00:29:09,879 Aku harus.. 311 00:29:11,315 --> 00:29:13,315 ...terima kasih. 312 00:29:20,558 --> 00:29:23,959 - Kau boleh tinggal di sini. - Oh, wow, yeah.. 313 00:29:23,961 --> 00:29:25,694 - Tapi kau harus pergi sebelum matahari terbit. 314 00:29:25,696 --> 00:29:27,997 - Okay. 315 00:29:27,999 --> 00:29:30,566 - Dan jangan pergi berkeliaran. Seluruh gedung dilengkapi dengan kamera. 316 00:29:30,568 --> 00:29:32,568 Kita tidak akan ragu untuk mengusirmu keluar. 317 00:29:33,871 --> 00:29:36,372 Siapa nama-mu? - Jim. 318 00:29:36,374 --> 00:29:39,742 - Dengar, Jim, aku tidak kenal kau... 319 00:29:39,744 --> 00:29:41,510 ...tetapi aku baru saja pasang badan demi-mu, 320 00:29:41,512 --> 00:29:43,479 ...dan aku harus tahu bahwa kau tidak akan mengkhianati-ku. 321 00:29:46,050 --> 00:29:48,884 - Aku bersumpah. Siapa nama-mu? 322 00:29:50,054 --> 00:29:52,254 - Julia. 323 00:29:52,256 --> 00:29:55,558 - Aku minta maaf soal kejadian tadi, Julia. 324 00:29:56,561 --> 00:29:59,161 Aku orang baik, sungguh. 325 00:29:59,163 --> 00:30:01,163 Aku bukan orang jahat. 326 00:30:02,934 --> 00:30:04,833 - Buktikanlah. 327 00:30:04,835 --> 00:30:06,168 - Baik. 328 00:30:14,078 --> 00:30:16,278 Apa ada, nak? 329 00:30:16,280 --> 00:30:18,681 Bagaimana menurutmu'? 330 00:30:18,683 --> 00:30:20,449 Huh? 331 00:30:20,451 --> 00:30:22,451 Bagaimana menurutmu'? 332 00:33:00,244 --> 00:33:02,244 - Hello? 333 00:33:14,992 --> 00:33:17,059 Ada orang disana? 334 00:33:35,746 --> 00:33:37,746 - Bagaimana menurutmu, nak? 335 00:33:38,682 --> 00:33:41,150 Apakah sudah waktunya? Hmm? 336 00:33:42,853 --> 00:33:45,788 Oh, yeah. 337 00:33:45,790 --> 00:33:47,589 Menurutku.. 338 00:33:47,591 --> 00:33:49,124 ...sudah waktu-nya. 339 00:33:49,126 --> 00:33:50,826 Yeah. 340 00:33:54,965 --> 00:33:58,367 Coba lihat. Satu, dua, tiga. 341 00:33:59,170 --> 00:34:01,336 Dan sisa-nya masuk kembali. 342 00:34:02,506 --> 00:34:05,140 Coba, apakah kita bisa melakukan ini. 343 00:34:05,142 --> 00:34:08,811 Satu, dua.. Oh, masa bodoh dengan ini. 344 00:34:08,813 --> 00:34:10,512 Mmm. 345 00:34:39,276 --> 00:34:41,276 - Cooper, kau melihat ini? 346 00:34:52,957 --> 00:34:54,957 Cooper, kau dengar? 347 00:34:58,696 --> 00:35:00,696 Hello, Cooper? 348 00:35:08,506 --> 00:35:10,506 - Ada apa, nak? 349 00:35:11,542 --> 00:35:14,576 Oh, kau mau jalan-jalan. 350 00:35:17,414 --> 00:35:19,581 Kamu dengar wanita baik tadi... 351 00:35:19,583 --> 00:35:22,618 ...mereka nanti mengusir kita kembali ke luar badai! 352 00:35:23,787 --> 00:35:25,153 Anjing bodoh. 353 00:35:26,957 --> 00:35:29,725 Oh, kita tidak harus selalu menurut. 354 00:35:32,129 --> 00:35:34,129 Ya kan? 355 00:36:07,498 --> 00:36:09,498 - Hello? 356 00:36:10,834 --> 00:36:12,834 Ada orang di sana? 357 00:36:36,727 --> 00:36:38,727 Cooper, kau dengar? 358 00:36:53,711 --> 00:36:56,111 - Aku paham rencana-mu, nak. 359 00:37:05,422 --> 00:37:06,989 Yeah. 360 00:37:08,025 --> 00:37:09,625 Yeah. 361 00:37:22,239 --> 00:37:24,339 Tempat apa ini? 362 00:38:14,258 --> 00:38:16,324 - Hello? 363 00:38:17,194 --> 00:38:18,694 - Sebelah sini. 364 00:38:18,696 --> 00:38:20,696 - Hello? 365 00:41:07,164 --> 00:41:09,931 - Streak, kamu baik-baik? 366 00:41:09,933 --> 00:41:12,033 - Darimana saja kamu tadi? 367 00:41:12,035 --> 00:41:14,569 - Aku sedang, uh, mengurus beberapa, uh.. 368 00:41:14,571 --> 00:41:16,504 ...pekerjaan laki-laki. 369 00:41:16,506 --> 00:41:18,073 Kamu ada di mana sekarang? 370 00:41:18,075 --> 00:41:20,075 - Aku ada di jerumun lantai bawah! 371 00:41:26,884 --> 00:41:29,150 Kamu sudah pernah lihat tempat ini? 372 00:41:29,152 --> 00:41:31,453 - Itu tidak terlihat seperti apapun bagiku. 373 00:41:31,455 --> 00:41:32,554 - Ini seperti ada banyak gambar-gambar! 374 00:41:32,556 --> 00:41:34,589 Ini seperti asrama atau semacamnya! 375 00:41:38,462 --> 00:41:41,296 Apakah kau tahu tempat ini? 376 00:41:41,298 --> 00:41:43,465 - Aku diperintahkan untuk tidak pergi ke sana, begitu juga kamu. 377 00:41:46,370 --> 00:41:49,204 Kembalilah ke atas sini. 378 00:41:49,206 --> 00:41:51,206 - Ada sesuatu yang masih hidup di sini, aku merasakannya. 379 00:41:53,677 --> 00:41:56,478 - Streak, apakah kau tadi menutup pintu jerumun dibelakang? 380 00:41:57,347 --> 00:41:58,446 - Tidak. Kenapa? 381 00:41:58,448 --> 00:42:00,282 - Karena barusan seseorang menutupnya. 382 00:42:00,284 --> 00:42:03,785 Sudah kubilang agar tidak membiarkan gembel itu masuk ke dalam. 383 00:42:03,787 --> 00:42:06,521 - Oh, tidak, tidak! Oh, tidak, tidak, tidak! 384 00:42:26,109 --> 00:42:28,543 Itu bukan dia. - Oh, bukan dia? Sungguh? 385 00:42:28,545 --> 00:42:30,312 Siapa yang mengunci pintu, angin? 386 00:42:30,314 --> 00:42:32,314 - Tolong bantu saja aku mencari jalan keluar. 387 00:42:35,953 --> 00:42:38,019 - Tidakkah kau ingat jalan tadi kau masuk? 388 00:42:40,791 --> 00:42:42,991 - Kau tak bisa membimbing-ku? 389 00:42:42,993 --> 00:42:46,027 - Tidak ada kamera di sana. Aku sudah bilang padamu, ingat? 390 00:42:46,029 --> 00:42:47,996 Aku bahkan tidak tahu kau berada di mana. 391 00:42:48,799 --> 00:42:50,799 - Terlalu gelap untuk melihat di sini! 392 00:42:52,302 --> 00:42:54,970 - Tahan dulu sebentar. 393 00:42:54,972 --> 00:42:56,538 Dan relax saja. 394 00:42:56,540 --> 00:42:58,540 Bisakah kau melihat sesuatu? 395 00:43:05,282 --> 00:43:06,915 Cahaya, kubah, bangku... 396 00:43:06,917 --> 00:43:08,850 ...sesuatu yang mudah kau ingat dalam perjalanan tadi. 397 00:43:16,460 --> 00:43:18,193 - Semuanya terlihat sama saja. 398 00:43:22,499 --> 00:43:24,499 - Apa itu barusan? - Apa? 399 00:43:31,108 --> 00:43:33,141 Cooper, apa? 400 00:43:33,143 --> 00:43:34,743 - Tidak ada apa-apa. 401 00:43:34,745 --> 00:43:37,145 A-- Aku pikir tadi aku melihat sesuatu. 402 00:43:37,147 --> 00:43:40,315 - Jangan bermain-main dengan-ku . - Aku tidak bermain-main dengan-mu. 403 00:43:40,317 --> 00:43:42,217 Tadi pasti gangguan video dari sini. 404 00:43:42,219 --> 00:43:43,218 Sempat padam. 405 00:43:43,220 --> 00:43:44,319 - Aku memegang kendali atas diriku... 406 00:43:44,321 --> 00:43:46,254 ...dan Aku tidak akan membiarkan pikiran-ku menipu diriku. 407 00:43:46,256 --> 00:43:47,655 Aku memegang kendali atas diriku dan Aku tidak akan... 408 00:43:47,657 --> 00:43:48,757 ...membiarkan pikiran-ku menipu diriku. 409 00:43:48,759 --> 00:43:50,325 Aku memegang kendali atas diriku dan Aku tidak akan... 410 00:43:50,327 --> 00:43:52,327 ...membiarkan pikiran-ku menipu diriku. 411 00:43:55,766 --> 00:43:59,667 - Berhenti. Lihat. Mundurlah ke belakang lalu hadap kiri. 412 00:43:59,669 --> 00:44:02,137 Aku rasa jika kau ke sana-- - Kau salah. Aku tahu harus ke mana. 413 00:44:02,806 --> 00:44:04,139 - Kenapa maksud-mu? 414 00:44:05,208 --> 00:44:07,208 - Aku tahu aku berada dimana. 415 00:44:12,449 --> 00:44:15,050 - Streak.. 416 00:44:15,052 --> 00:44:17,052 Streak, dengarkan aku. A-- Aku tidak bisa melihatmu. 417 00:44:17,054 --> 00:44:18,686 Jika kamu bisa mendengarku, jangan bergerak... 418 00:44:18,688 --> 00:44:21,990 ...tetaplah di tempat kau berada. Jangan bergerak. Aku akan turun. 419 00:44:38,975 --> 00:44:40,975 - Sebelah sini. 420 00:45:13,210 --> 00:45:14,375 - Apa yang terjadi? 421 00:45:18,014 --> 00:45:20,515 Kau baik-baik saja? Lihat? 422 00:45:20,517 --> 00:45:22,984 Gelandangan brengsek yang kau biarkan masuk itu yang mengunci-mu. 423 00:45:24,154 --> 00:45:27,789 - Itu bukan dia. - Yang benar saja. 424 00:45:27,791 --> 00:45:30,525 Kita akan mencari dia sekarang. Kita akan mengusir bokong-nya keluar. 425 00:45:30,527 --> 00:45:32,293 Malam ini dia akan tidur di dalam kubangan lumpur. 426 00:45:32,295 --> 00:45:35,130 - Ada sesuatu hal yang lain di dalam sana. Dan itu bukanlah dia. 427 00:45:35,132 --> 00:45:37,265 - Sesuatu hal? Apaan? 428 00:45:39,469 --> 00:45:41,469 Taruhan $100 dia pasti berkeliaran dari ruangannya. 429 00:45:43,140 --> 00:45:45,140 Ayolah, kita cari tahu. 430 00:45:57,554 --> 00:45:58,953 - Jim? 431 00:46:01,424 --> 00:46:02,924 - Dia tidak di sini. 432 00:46:02,926 --> 00:46:06,194 Dan itulah mengapa kau biarkan gembel seperti dia di luar, paham? 433 00:46:07,864 --> 00:46:09,097 - Kamu mau kemana? 434 00:46:09,099 --> 00:46:11,099 - Aku akan mencoba menangkap-nya, menyelamatkan pekerjaan kita. 435 00:46:28,218 --> 00:46:31,252 - Ayo, Nak. Ayo, Nak. 436 00:46:32,289 --> 00:46:33,721 Ayolah. 437 00:46:33,723 --> 00:46:36,391 Santai saja, nak. 438 00:46:41,565 --> 00:46:43,565 Ayolah, Nak. Naiklah. 439 00:46:43,567 --> 00:46:46,568 Ayolah, Nak. Ayolah, Nak. 440 00:47:02,586 --> 00:47:03,952 Ayo. 441 00:48:17,927 --> 00:48:20,194 Nak? 442 00:48:20,196 --> 00:48:22,697 Apakah itu kamu? 443 00:48:24,467 --> 00:48:26,934 Oh.. Nak? 444 00:48:29,372 --> 00:48:31,372 Apa-apaan? 445 00:48:38,214 --> 00:48:41,382 Wah-wah? Yeah. 446 00:48:41,885 --> 00:48:43,418 Yeah! 447 00:49:02,238 --> 00:49:03,404 Apa-apaan... 448 00:49:37,674 --> 00:49:39,974 - Aku tak bisa bernafas memakai ini. 449 00:49:55,925 --> 00:49:57,925 Aku akan mengunci tempat ini. 450 00:49:59,929 --> 00:50:01,496 - Yah, Aku tidak bisa menemukan si brengsek ini dimanapun... 451 00:50:01,498 --> 00:50:03,798 ...dan ini mustahil sekali. 452 00:50:03,800 --> 00:50:05,266 Sial. 453 00:50:09,239 --> 00:50:11,239 - Ketemu. 454 00:50:13,576 --> 00:50:15,910 - Wellville, sebuah pusat fasilitas untuk anak-anak... 455 00:50:15,912 --> 00:50:17,979 ...yang menderita cacat fisik maupun mental. 456 00:50:17,981 --> 00:50:19,847 Minggu lalu, Saya menerima laporan telepon... 457 00:50:19,849 --> 00:50:21,249 ...dari sumber yang tidak ingin disebutkan... 458 00:50:21,251 --> 00:50:22,950 ...mengeluhkan tentang perlakuan yang diberikan pada... 459 00:50:22,952 --> 00:50:24,419 ...anak-anak yang dirawat disini. 460 00:50:24,421 --> 00:50:27,355 Jadi, Aku memutuskan untuk datang tanpa pemberitahuan. 461 00:50:27,357 --> 00:50:29,557 Dan apa yang akan Anda lihat berikut ini... 462 00:50:29,559 --> 00:50:32,059 ...adalah beberapa gambar yang paling mengganggu... 463 00:50:32,061 --> 00:50:34,729 ...yang pernah reporter ini saksikan. 464 00:50:34,731 --> 00:50:36,831 Kami diberitahu untuk menuju langsung ke basement bawah... 465 00:50:36,833 --> 00:50:38,933 ...dimana institusi ini menampung beberapa pasien muda-nya, 466 00:50:38,935 --> 00:50:40,401 ...yang kebanyakan yatim-piatu. 467 00:50:40,403 --> 00:50:42,470 Dan apa yang telah kita temui sangat menakutkan. 468 00:50:58,655 --> 00:51:00,455 Anak-anak, beberapa masih berusia lima tahun... 469 00:51:00,457 --> 00:51:03,157 ...dibiarkan terbengkalai selama berjam-jam di basement gelap ini. 470 00:51:10,900 --> 00:51:13,000 Kami menemukan satu orang anak berlumuran dengan tinja-nya sendiri... 471 00:51:13,002 --> 00:51:14,602 ...duduk sendirian di lantai kamar mandi. 472 00:51:19,142 --> 00:51:21,809 - Kita tidak perlu menonton ini. - Tunggu. 473 00:51:21,811 --> 00:51:24,612 - Pria yang berada di puncak institusi ini, Dr. Thorndike... 474 00:51:24,614 --> 00:51:26,147 ...menyalahkan PEMDA setempat. 475 00:51:26,149 --> 00:51:27,648 - Anda harus mengerti bahwa... 476 00:51:27,650 --> 00:51:29,484 ...tidak ada orang yang... 477 00:51:29,486 --> 00:51:32,253 ...menginginkan anak-anak ini. 478 00:51:32,255 --> 00:51:34,021 - Nah, tampaknya Anda juga tidak menginginkan mereka, begitu. 479 00:51:34,023 --> 00:51:36,624 - Kami kekurangan staff. Kami kekurangan anggaran. 480 00:51:36,626 --> 00:51:38,359 - Lalu, bagaimana Anda akan merespon... 481 00:51:38,361 --> 00:51:40,628 ...tentang tuduhan atas kasus malpraktek? 482 00:51:40,630 --> 00:51:41,929 - Itu tidak masuk akal. 483 00:51:41,931 --> 00:51:43,164 Kami memiliki beberapa dokter... 484 00:51:43,166 --> 00:51:44,732 ...yang terbaik dan berkualitas yang ada di negeri ini. 485 00:51:44,734 --> 00:51:46,968 - Dr. Thorndike, apakah betul bahwa beberapa dari pasien Anda... 486 00:51:46,970 --> 00:51:50,104 ...telah menjadi korban penyiksaan dan keterlantaran di institusi ini? 487 00:51:50,106 --> 00:51:53,374 - Baiklah, cukup. Sudah cukup sampai disini. 488 00:51:53,376 --> 00:51:55,076 - Maka, kami pergi untuk sekarang... 489 00:51:55,078 --> 00:51:56,644 ...namun para anak kecil masih tertinggal di sana... 490 00:51:56,646 --> 00:51:58,513 ...tidak dapat menangis meminta pertolongan 491 00:51:58,515 --> 00:52:00,882 ...maka sudah seharusnya kita yang menangis untuk-nya. 492 00:52:00,884 --> 00:52:03,351 Saya Warren Rawlings. Kembali pada anda, Bob. 493 00:52:14,397 --> 00:52:16,230 - Anak-anak yang malang. 494 00:52:18,034 --> 00:52:20,301 Mereka mungkin berada disana semasa hidup mereka. 495 00:52:21,504 --> 00:52:23,771 Aku masih bisa merasakannya, mereka masih ada di sana. 496 00:52:26,042 --> 00:52:28,175 - Pria gembel itu yang mengunci-mu tadi. 497 00:52:28,177 --> 00:52:31,178 Kamu menjadi ketakutan dan cemas. Kamu adalah perempuan yang mudah cemas. 498 00:52:31,180 --> 00:52:34,982 - Aku sungguh bilang apa yang aku lihat. - Cukup sudah. Cukup! 499 00:52:36,686 --> 00:52:38,185 Aku tahu masalah penyakitmu. 500 00:52:38,187 --> 00:52:40,788 - Apa yang kau bicarakan? 501 00:52:47,096 --> 00:52:50,264 Kau membongkar barang pribadi-ku? - Yeah, aku membongkarnya. 502 00:52:50,266 --> 00:52:53,134 Karena entah bagaimana, sesuatu rasanya ada yang tidak benar malam ini. 503 00:52:53,136 --> 00:52:55,136 Ada sesuatu yang tidak beres. 504 00:52:55,138 --> 00:52:58,172 Karena, sepanjang tahun aku disini, satu malam shift bersama-mu... 505 00:52:58,174 --> 00:53:01,108 ...telah menciptakan lebih banyak kegaduhan dari yang pernah ada. 506 00:53:04,714 --> 00:53:07,682 Apakah kau belum meminum 3 butir obat anti-psikotik-mu... 507 00:53:07,684 --> 00:53:09,050 ...malam ini? 508 00:53:09,052 --> 00:53:11,185 - Itu bukan urusan-mu. - Oh, tentu iya. 509 00:53:15,191 --> 00:53:17,959 - Lihat, aku tidak gila. 510 00:53:21,531 --> 00:53:23,264 Sepanjang hidup-ku Aku dapat merasakan sesuatu... 511 00:53:23,266 --> 00:53:24,932 ...yang tidak bisa aku jelaskan. 512 00:53:24,934 --> 00:53:26,200 Dan ketika aku menemui dokter untuk membahasnya... 513 00:53:26,202 --> 00:53:27,301 ...Ia memberiku obat-obatan ini. 514 00:53:27,303 --> 00:53:28,369 Dan jika aku tidak meminum obat ini... 515 00:53:28,371 --> 00:53:30,104 ...mereka akan mengambil Clara pergi dari tangan-ku. 516 00:53:30,106 --> 00:53:32,106 - Putri-mu Clara? 517 00:53:34,410 --> 00:53:36,310 Kau tidak bisa melakukan ini. 518 00:53:37,547 --> 00:53:39,780 Pekerjaan ini bukan untuk-mu. Ini tidak cocok untuk-mu. 519 00:53:39,782 --> 00:53:41,382 Di gedung ini pada malam hari-- 520 00:53:41,384 --> 00:53:43,384 - Tidak gila. Aku tidak gila, Cooper. 521 00:53:43,386 --> 00:53:45,920 Aku tahu apa yang ku lihat. Tolonglah, Aku tidak gila! 522 00:53:47,223 --> 00:53:48,522 Lihat. 523 00:53:48,524 --> 00:53:49,590 Kita harus mengeluarkan-nya dari sana... 524 00:53:49,592 --> 00:53:51,559 ...lalu kita harus menutup rapat pintu-nya. 525 00:53:51,561 --> 00:53:52,893 Kita tak boleh membiarkan anak-anak itu keluar. 526 00:53:52,895 --> 00:53:55,229 Kita harus menutup pintu-nya, Cooper. 527 00:53:55,231 --> 00:53:58,499 Cooper, tolong, Aku mohon. Tolonglah, kita harus menutup pintu-nya. 528 00:53:59,902 --> 00:54:01,802 - Karena arwah tidak bisa berjalan menembus pintu? 529 00:54:01,804 --> 00:54:03,337 Apakah begitu? - Kamu tidak mengerti. 530 00:54:03,339 --> 00:54:05,239 Aku telah melihat sesuatu di bawah sana, Cooper. 531 00:54:05,241 --> 00:54:08,075 Aku melihat sesuatu di sana. - Kamu harus duduk. 532 00:54:08,077 --> 00:54:09,310 Kamu tidak akan kemana-mana. - Kenapa tidak? 533 00:54:09,312 --> 00:54:11,779 - Karena kamu sedang berkhayal, itulah mengapa. 534 00:54:11,781 --> 00:54:13,748 Sudah cukup untuk malam ini. 535 00:54:15,118 --> 00:54:17,585 - Cooper, Ak-- - Aku takkan membiarkanmu keluar dari sini. 536 00:54:17,587 --> 00:54:22,223 - Mengapa? - Karena kau tidak berfikir dengan benar. 537 00:54:22,225 --> 00:54:23,691 Karena kau telah membawaku pada situasi yang berbahaya. 538 00:54:23,693 --> 00:54:26,227 Karena aku butuh pekerjaan ini. 539 00:54:26,229 --> 00:54:28,929 Aku tidak punya tempat lain untuk bekerja. 540 00:54:28,931 --> 00:54:31,132 Bawalah pergi obat-mu dan bodohi orang lain lagi... 541 00:54:31,134 --> 00:54:32,700 ...seperti kau membodohiku! 542 00:54:32,702 --> 00:54:34,769 Aku tidak bisa. 543 00:54:34,771 --> 00:54:37,304 Karena obat... Mengubah segala-nya. 544 00:54:37,940 --> 00:54:39,940 Kau paham? 545 00:54:43,446 --> 00:54:46,113 - Aku mohon maaf. - Tak perlu. 546 00:54:46,115 --> 00:54:48,115 Aku tidak butuh rasa iba mu. 547 00:54:56,759 --> 00:54:59,326 Yang benar saja? 548 00:54:59,328 --> 00:55:02,296 - Mereka tidak akan meninggalkan kita, kecuali dengan menutup pintu-nya, Cooper. 549 00:55:02,298 --> 00:55:04,498 - Atau apa, kau akan menyetrum-ku? 550 00:55:05,635 --> 00:55:08,269 - Aku akan melakukannya. - Taruhlah. 551 00:55:08,271 --> 00:55:10,304 Kau tidak akan melakukannya. 552 00:55:10,306 --> 00:55:11,972 Tidak. Tidak akan, karena itu hanya akan membuktikan... 553 00:55:11,974 --> 00:55:14,275 ...bahwa kau memang gila dan kau akan kehilangan segala-nya. 554 00:55:16,479 --> 00:55:18,846 - Tolong, Cooper, Aku memohon pada-mu. Tolonglah. 555 00:55:22,085 --> 00:55:23,718 - Aku akan turun. 556 00:55:24,787 --> 00:55:26,787 Aku akan turun dan akan ku-tutup pintu-nya. 557 00:55:27,924 --> 00:55:29,090 Okay? 558 00:55:30,693 --> 00:55:32,159 Okay? 559 00:55:35,965 --> 00:55:37,264 Okay? 560 00:55:37,266 --> 00:55:39,700 Lihat? Ini lebih baik. 561 00:55:41,671 --> 00:55:44,472 - Apa yang kau lakukan? Cooper? 562 00:55:44,474 --> 00:55:47,007 Cooper, tidak! Jangan tinggalkan aku begini, kumohon! 563 00:55:47,009 --> 00:55:48,509 - Aku tidak akan mengambil peluang lagi. 564 00:55:48,511 --> 00:55:50,978 Aku tidak percaya pada-mu lagi. 565 00:55:50,980 --> 00:55:52,313 - Tolong cepatlah, Cooper! 566 00:55:52,315 --> 00:55:54,315 Tolong aku.. Jangan tinggalkan aku sendiri! 567 00:55:55,318 --> 00:55:56,417 Cooper. 568 00:55:56,419 --> 00:55:58,252 - Apa? 569 00:55:58,254 --> 00:56:00,254 - Jangan gunakan lift. 570 00:56:02,892 --> 00:56:04,225 - Seriusan? 571 00:56:48,137 --> 00:56:50,738 Oh, yang benar saja. 572 00:56:50,740 --> 00:56:52,873 Streak, apakah barusan kamu memencet sesuatu di sana? 573 00:56:52,875 --> 00:56:54,742 - Aku tidak melakukan apa-apa. 574 00:56:58,681 --> 00:57:00,681 - Generator sialan. 575 00:57:02,552 --> 00:57:04,585 - Itu bukan salah generatornya. 576 00:57:07,023 --> 00:57:09,623 Mungkin kita harus memanggil seseorang. - Itu ide yang bagus. 577 00:57:09,625 --> 00:57:11,992 Dengan begitu kita berdua bisa dipecat dan diusir keluar di tengah badai... 578 00:57:11,994 --> 00:57:13,994 ...bersama dengan gelandangan sial yang kau beri masuk tadi. 579 00:57:16,766 --> 00:57:18,199 Mungkin kau bisa menceritakan pada mereka kisah hantu-mu... 580 00:57:18,201 --> 00:57:20,167 ...yang akan cukup menghibur. 581 00:57:20,169 --> 00:57:21,502 Aku akan mencoba mendongkrak benda ini agar terbuka... 582 00:57:21,504 --> 00:57:23,504 ...dan melihat saklar-nya. 583 00:57:33,115 --> 00:57:34,982 - Jangan lakukan itu. Itu bahaya. 584 00:57:52,635 --> 00:57:54,435 Cooper, pintu-nya menutup. 585 00:57:54,437 --> 00:57:55,836 Awas! 586 00:58:01,110 --> 00:58:02,209 - Uh! - Cooper! 587 00:58:49,592 --> 00:58:51,392 Cooper, kau tidak apa-apa? 588 00:58:52,595 --> 00:58:54,595 - Yeah, aku baik-baik saja. 589 00:59:07,777 --> 00:59:10,010 Kau tahu, hanya ada satu hal yang aku ingin tahu... 590 00:59:10,012 --> 00:59:11,278 ...yang tidak bisa aku mengerti. 591 00:59:11,280 --> 00:59:12,913 - Apa itu? 592 00:59:12,915 --> 00:59:15,249 Ketika kau berada di jerumun bawah itu... 593 00:59:15,251 --> 00:59:18,118 ...bagaimana kau tahu di mana letak pintu masuk-nya? 594 00:59:18,120 --> 00:59:20,120 Bagaimana kau tahu ke mana arah jalan-nya? 595 00:59:22,024 --> 00:59:24,024 - Aku tidak tahu. 596 00:59:30,599 --> 00:59:32,599 - Apa kau dengar itu? - Dengar apa? 597 00:59:35,538 --> 00:59:37,204 Oh, ya Tuhan. 598 00:59:43,145 --> 00:59:45,813 Cooper, kau harus keluar dari sini. 599 00:59:57,727 --> 00:59:59,193 - Apakah kau melihat sesuatu? 600 01:00:16,078 --> 01:00:18,078 Apa yang kau lihat? 601 01:00:19,915 --> 01:00:21,915 - Anak-anaknya. 602 01:00:23,786 --> 01:00:25,786 Mereka telah keluar. 603 01:00:37,166 --> 01:00:38,966 Cooper, apakah kau mendengarku? 604 01:00:38,968 --> 01:00:41,668 - Tidak ada itu yang namanya hantu. 605 01:00:41,670 --> 01:00:44,905 Atau segala takhayul yang ada di kepala-mu. Hanya bekas mabuk. 606 01:00:46,042 --> 01:00:47,174 Tunggu. 607 01:00:57,319 --> 01:00:58,352 Yeah. 608 01:01:07,897 --> 01:01:09,897 Yah, mari kita bereskan ini. 609 01:01:20,609 --> 01:01:21,608 - Sebelah sini. 610 01:01:24,146 --> 01:01:26,146 - Aku bisa dengar anjing-nya. 611 01:01:26,982 --> 01:01:28,482 Hey, nak. 612 01:01:35,458 --> 01:01:37,724 Keluarlah sekarang. 613 01:01:37,726 --> 01:01:40,494 Ayo, nak. Ayo kemari. 614 01:01:40,496 --> 01:01:41,962 Sialan. 615 01:01:48,170 --> 01:01:50,170 Aku tidak akan mau ke dalam. 616 01:01:52,074 --> 01:01:53,240 Hey! 617 01:01:54,243 --> 01:01:56,810 Kalau kamu ada di sana.. 618 01:01:56,812 --> 01:01:58,946 ...ini adalah kesempatan terakhir-mu. 619 01:01:58,948 --> 01:02:00,948 Aku akan menutup pintu ini. 620 01:02:17,066 --> 01:02:20,000 - Tutuplah pintu-nya! - Ada apa? 621 01:02:23,772 --> 01:02:25,272 Ada apa? 622 01:02:29,678 --> 01:02:31,545 Apa yang terjadi? 623 01:02:31,547 --> 01:02:33,280 Ow! 624 01:02:33,282 --> 01:02:35,282 - Apa yang kau lakukan? Jangan masuk ke dalam sana! 625 01:02:44,160 --> 01:02:46,160 - Aku tidak bisa mengendalikan-nya. 626 01:02:47,396 --> 01:02:49,396 - Cooper, tidak! - Aku tidak bisa berhenti! 627 01:02:51,600 --> 01:02:52,733 - Tidak! 628 01:02:52,735 --> 01:02:54,735 Cooper, kau bisa mendengarku? 629 01:02:56,305 --> 01:02:58,772 Tidak, tidak, tidak. 630 01:03:03,312 --> 01:03:05,212 Oh.. 631 01:03:05,214 --> 01:03:06,880 Kumohon. 632 01:03:16,692 --> 01:03:18,125 Ayolah! 633 01:03:20,396 --> 01:03:22,229 Ayolah! Kumohon, kumohon. 634 01:03:25,100 --> 01:03:26,099 Uh.. 635 01:03:27,269 --> 01:03:30,137 Buka. Tolong terbuka. Tolong, tolong, tolong. 636 01:05:39,201 --> 01:05:41,034 - Siapa itu? 637 01:05:42,705 --> 01:05:44,471 Hello? 638 01:05:44,473 --> 01:05:46,473 - Apakah kamu salah seorang dari si orang dewasa? 639 01:06:39,661 --> 01:06:41,595 Apa yang kamu lakukan disini? 640 01:07:02,251 --> 01:07:04,251 - Cooper, bisakah kau mendengarku? 641 01:07:07,055 --> 01:07:09,723 Hi, nak! Anjing pintar! Kau akan menolongku! 642 01:07:09,725 --> 01:07:11,758 Kau akan memberitahuku dimana ia berada, betul? 643 01:07:14,663 --> 01:07:16,730 Ayolah, ayolah. 644 01:07:17,299 --> 01:07:19,466 Jalan! Jalan! 645 01:07:19,468 --> 01:07:21,568 Ayolah, ayo jalan! 646 01:07:47,663 --> 01:07:49,663 Cooper, kamu di sana? 647 01:07:57,706 --> 01:07:59,105 Cooper. 648 01:08:02,244 --> 01:08:03,710 Cooper. 649 01:08:09,585 --> 01:08:10,917 Cooper? 650 01:08:19,027 --> 01:08:21,995 Cooper, bisakah kau mendengar-ku? Cooper? 651 01:08:21,997 --> 01:08:23,263 Cooper? 652 01:08:30,372 --> 01:08:31,738 Tidak! 653 01:08:34,610 --> 01:08:36,409 Oh, tolonglah! 654 01:08:36,411 --> 01:08:39,513 Tolong jangan lakukan ini padaku! Tolong! 655 01:08:49,658 --> 01:08:51,525 - Julia? 656 01:09:08,443 --> 01:09:10,677 Mereka tidak akan membiarkan kau pergi. 657 01:09:15,517 --> 01:09:17,684 - Siapa mereka? 658 01:09:17,686 --> 01:09:19,753 - Teman-temanku. 659 01:09:20,956 --> 01:09:23,523 - Mengapa? Mengapa mereka melakukan ini pada-ku? 660 01:09:25,093 --> 01:09:27,327 - Mereka tidak suka dengan orang dewasa. 661 01:09:29,331 --> 01:09:31,598 - Apakah karena tempat ini? 662 01:09:35,571 --> 01:09:37,637 - Apakah kau ingin kuperlihatkan? 663 01:11:13,735 --> 01:11:16,269 Beberapa dari kami mencoba kabur. 664 01:12:02,117 --> 01:12:04,117 - Kemana mereka membawanya? 665 01:12:36,151 --> 01:12:39,219 - Para orang dewasa mengunci mereka di sini agar mereka tidak berisik. 666 01:12:41,890 --> 01:12:44,224 Mereka haus sampai meminum air kotor. 667 01:12:49,931 --> 01:12:52,665 Ketika para orang dewasa kembali, hal itu sudah terlambat. 668 01:13:06,114 --> 01:13:08,348 - Mereka semua mati? 669 01:13:08,350 --> 01:13:10,416 - Kecuali satu orang. 670 01:13:13,255 --> 01:13:16,489 - Mama! Mama! 671 01:13:16,491 --> 01:13:17,557 Mama! 672 01:13:19,461 --> 01:13:22,695 - Tidak! Clara! 673 01:13:23,431 --> 01:13:27,000 - Tidak! - Tidak! Tidak! 674 01:13:27,002 --> 01:13:28,401 Tidak, anak-ku! 675 01:13:28,403 --> 01:13:30,403 - Jangan lakukan itu! 676 01:13:31,273 --> 01:13:33,273 Itu bukanlah dia. 677 01:13:38,413 --> 01:13:39,546 Jangan! 678 01:14:55,790 --> 01:14:57,891 Kita harus segera keluar dari sini! 679 01:14:57,893 --> 01:14:59,692 - Ayo pergi, Cooper! - Ah! 680 01:14:59,694 --> 01:15:01,027 - Tidak! Cooper! 681 01:15:01,029 --> 01:15:02,996 Cooper, Tidak! Tidak! Tidak! 682 01:15:02,998 --> 01:15:05,832 Tidak, Cooper! Jangan lepaskan! Jangan! Jangan! 683 01:15:05,834 --> 01:15:06,900 - Pergilah! 684 01:15:06,902 --> 01:15:08,635 - Cooper! Cooper! 685 01:15:08,637 --> 01:15:10,803 - Jangan lepaskan! 686 01:15:10,805 --> 01:15:12,772 - Pergilah! Cari.. 687 01:15:12,774 --> 01:15:15,675 - Cooper! Tidak! 688 01:15:15,677 --> 01:15:18,311 Cooper! 689 01:15:18,313 --> 01:15:20,313 Tidak! 690 01:15:22,017 --> 01:15:25,418 Tidak! Tidak! 691 01:16:49,137 --> 01:16:52,572 Tidak! Tolong, biarkan aku keluar! Tolong! 692 01:16:53,708 --> 01:16:56,743 Tolong biarkan aku keluar! Tolong! Tolong! 693 01:16:58,613 --> 01:17:01,381 Tolong, biarkan aku keluar. 694 01:17:04,519 --> 01:17:07,954 Biarkan aku keluar! Tolong! 695 01:17:09,391 --> 01:17:11,557 Tolong biarkan aku keluar. 696 01:17:17,665 --> 01:17:20,900 Tolong biarkan aku keluar. Tolong. Tolong. 697 01:17:29,044 --> 01:17:31,944 Apa, apa yang, apa yang kau inginkan? 698 01:17:56,738 --> 01:17:58,738 Biarkan aku melihat. 699 01:18:10,285 --> 01:18:12,485 Ini bukan salah-mu. 700 01:18:16,791 --> 01:18:18,891 Ini bukan salah-mu. 701 01:18:33,408 --> 01:18:35,775 Ini bukan salah-mu. 702 01:18:39,080 --> 01:18:40,713 Aku menyayangi-mu... 703 01:18:40,715 --> 01:18:42,915 ...apa adanya. 704 01:18:50,525 --> 01:18:52,725 Aku akan pergi sekarang, okay? 705 01:18:57,398 --> 01:18:58,664 Okay? 706 01:19:00,168 --> 01:19:01,467 Okay. 707 01:20:04,899 --> 01:20:07,567 - Pasien ini telah berada dengan kami semenjak ia masih kecil. 708 01:20:08,803 --> 01:20:10,803 Terjebak dalam koma. 709 01:20:11,873 --> 01:20:14,106 Waktu kematian, 8:34. 710 01:20:18,246 --> 01:20:20,646 Saya bersedih atas kehilangan-mu, Tuan Streak. 711 01:20:26,588 --> 01:20:28,821 - Aku perlu waktu sebentar bersama putri-ku. 712 01:20:29,657 --> 01:20:31,791 - Tentu. 713 01:20:31,793 --> 01:20:33,793 Silahkan menggunakan waktu Anda. 714 01:20:35,563 --> 01:20:37,563 Mari ikut bersamaku. 53928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.