Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:02,208
Subtitles by Renatinha Tankinha
2
00:02:22,774 --> 00:02:23,774
The White King
3
00:02:40,792 --> 00:02:41,925
-Give up already?
4
00:02:45,002 --> 00:02:46,002
I'm invincible?
5
00:02:50,548 --> 00:02:52,081
Tick-tock, tick-tock...
6
00:02:52,106 --> 00:02:54,533
Tick-tock, tick-tock...
-Wait..
7
00:02:58,342 --> 00:02:59,342
Check.
8
00:03:10,575 --> 00:03:12,749
And... mate.
9
00:03:16,700 --> 00:03:18,442
-I knew you could do it. Nice job.
10
00:03:24,408 --> 00:03:25,408
-Come on, dad!
11
00:03:25,869 --> 00:03:27,587
-Hey...
-Hey...
12
00:03:29,361 --> 00:03:30,650
-Come on...
13
00:03:41,478 --> 00:03:42,478
-I got it!
14
00:03:45,205 --> 00:03:46,671
Oh, I got it, come on!
15
00:03:47,510 --> 00:03:49,212
Whew! We did it.
16
00:03:49,235 --> 00:03:51,235
-Hey Dad, pass the ball.
-Ready?
17
00:03:56,674 --> 00:03:57,674
Wait...
18
00:04:20,581 --> 00:04:22,604
-Don't you ever turn into your father.
19
00:04:26,034 --> 00:04:27,034
-Go get it.
20
00:04:31,733 --> 00:04:32,982
What are you looking at, Hank?
21
00:04:37,233 --> 00:04:38,914
You see how he's watching over us?
22
00:04:39,709 --> 00:04:42,529
Young Hank Lumber, trail
blazer of the home land.
23
00:04:43,061 --> 00:04:45,225
-Believe that and you
believe anything.
24
00:04:46,038 --> 00:04:47,971
-My teacher said he's a hero.
25
00:04:49,433 --> 00:04:51,043
-You see what he's really guarding?
26
00:04:51,746 --> 00:04:58,009
Young Hank had loot to hide. All
the treasure you can imagine.
27
00:04:59,776 --> 00:05:02,783
At the foot of that statue,
there's a giant cave,
28
00:05:03,089 --> 00:05:04,528
filled with Young Hank's gold.
29
00:05:05,729 --> 00:05:06,729
-Really?
30
00:05:07,518 --> 00:05:10,518
-Perhaps Young Hank never existed.
-Exactly.
31
00:05:12,367 --> 00:05:16,634
There's a vagabond with a mangled
face who guards that treasure.
32
00:05:16,658 --> 00:05:18,806
He goes by the name "Pickaxe."
33
00:05:18,830 --> 00:05:22,122
They say he prowls around
in that fence at night,
34
00:05:23,510 --> 00:05:25,110
whispering to the birds.
35
00:05:26,963 --> 00:05:28,430
Who knows what's true?
36
00:05:35,227 --> 00:05:37,160
Don't blindly believe anyone.
37
00:06:19,735 --> 00:06:20,735
-Peter...
38
00:06:23,249 --> 00:06:26,531
-Fitz? Peter Michael Fitz?
39
00:06:27,374 --> 00:06:28,774
-Peter to my friends.
40
00:06:31,046 --> 00:06:33,178
-Dad?
-Djata...
41
00:06:35,616 --> 00:06:37,233
-Mom, what's happening?
-I don't know.
42
00:06:39,358 --> 00:06:40,730
-Now?
-Yes.
43
00:06:44,351 --> 00:06:45,618
-Can I say goodbye?
44
00:06:47,416 --> 00:06:48,416
-Sure.
45
00:06:49,127 --> 00:06:51,330
A couple of minutes won't
make a lot of difference.
46
00:07:08,784 --> 00:07:12,717
-Djata, these two men would
like to ask me a few questions.
47
00:07:14,089 --> 00:07:17,506
-These...uh, gentlemen are your
father's coworkers, right?
48
00:07:18,929 --> 00:07:20,718
They want him for his expertise.
49
00:07:23,156 --> 00:07:25,203
-Which is why I'm not going
to be here for a while.
50
00:07:25,475 --> 00:07:27,976
Huh? But I promise I'll write.
51
00:07:28,351 --> 00:07:29,351
OK?
52
00:07:29,867 --> 00:07:32,321
-Can I come?
-No, Djata, it doesn't work that way.
53
00:07:33,656 --> 00:07:35,390
Plus, you wouldn't like it there, anyway.
54
00:07:37,851 --> 00:07:40,634
Do you promise me you'll be good?
You'll take care of your mom?
55
00:07:41,113 --> 00:07:42,113
Huh?
-Yeah.
56
00:07:43,090 --> 00:07:44,585
You're the man of the house now.
57
00:07:45,442 --> 00:07:46,442
OK?
-But...
58
00:07:46,949 --> 00:07:48,057
-Come along, now.
-It's OK.
59
00:07:48,480 --> 00:07:49,907
-Don't want you to be late.
60
00:07:51,098 --> 00:07:54,965
And you're right. We really
need your husband's expertise.
61
00:08:02,883 --> 00:08:03,883
Let's go!
62
00:08:07,629 --> 00:08:09,229
-Stay strong. All right?
63
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
-Okay.
64
00:08:12,582 --> 00:08:13,582
Don't go, Dad!
65
00:08:22,263 --> 00:08:23,263
-It's OK.
66
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
It's OK.
67
00:08:24,802 --> 00:08:26,700
It's OK, it's going to be fine.
-See you soon.
68
00:08:34,650 --> 00:08:35,916
We'll see him soon.
69
00:08:36,665 --> 00:08:37,665
-Yeah.
70
00:09:13,791 --> 00:09:16,191
-As you know, tomorrow is a big day.
71
00:09:16,556 --> 00:09:20,445
We expect you to be punctual,
presentable, and on your best behavior.
72
00:09:20,766 --> 00:09:26,482
Junior Defense League cadets, remember
to pick up your uniforms and rifles here
73
00:09:26,507 --> 00:09:32,451
at 1000 hours,. Make us proud...you
are the seeds of tomorrow's harvest.
74
00:09:36,470 --> 00:09:40,701
-Left, right, left, right...
Left, right, left, right...
75
00:09:40,724 --> 00:09:43,658
Left, right, left, right...left, right
76
00:09:43,683 --> 00:09:45,683
left, right
-Stop!
77
00:09:47,988 --> 00:09:48,988
And halt!
78
00:09:53,768 --> 00:09:55,389
-Alright, come on.
-Come on.
79
00:10:02,042 --> 00:10:03,042
-Faster.
80
00:10:26,335 --> 00:10:29,444
-Just can it, dude.
-How...how can we get it done?
81
00:10:29,760 --> 00:10:33,192
-Seriously, how does he expect
us to make a banner by tomorrow?
82
00:10:33,331 --> 00:10:35,698
That's rough.
-I'll get my dad to help.
83
00:10:35,723 --> 00:10:37,526
Yeah, my dad will
get us some paints.
84
00:10:37,550 --> 00:10:40,069
It will be sweet.
What about you, Djata?
85
00:10:41,956 --> 00:10:44,096
-I don't know; I'll figure something out.
86
00:10:45,596 --> 00:10:47,566
-Let's play some ball!
-Yeah, come on!
87
00:10:47,590 --> 00:10:48,673
-Yeah!
-Let's go!
88
00:10:48,971 --> 00:10:50,651
-You know what? I'll
catch you guys later.
89
00:10:51,401 --> 00:10:52,841
-Really?
-Yeah.
90
00:10:53,190 --> 00:10:55,135
-OK.
-Come on.
91
00:10:57,581 --> 00:10:59,514
-Let's go boys! Whoop, whoop!
92
00:11:21,928 --> 00:11:23,053
-Hey, losers!
93
00:11:25,241 --> 00:11:26,574
(INDISTINCT CHATTER)
94
00:11:26,598 --> 00:11:28,598
-Oh, yeah, there it is!
95
00:11:28,622 --> 00:11:30,622
-What do you got? What do you got?
96
00:11:30,646 --> 00:11:32,646
-OK...
-(INDISTINCT CHATTER)
97
00:11:33,126 --> 00:11:34,326
-Alright, come on!
98
00:11:35,439 --> 00:11:37,602
-(INDISTINCT CHATTER)
99
00:11:38,945 --> 00:11:40,612
Do the head, do the head!
100
00:11:40,636 --> 00:11:42,636
-Oh, no!
-(INDISTINCT CHATTER)
101
00:12:02,842 --> 00:12:04,175
-Hi, Mrs. Setterman.
102
00:12:11,733 --> 00:12:14,000
-Tomorrow, starting at 1200 hours,
103
00:12:14,282 --> 00:12:16,282
citizens in every corner of our land,
104
00:12:16,454 --> 00:12:20,090
will celebrate the 30th anniversary
of our great independence.
105
00:12:20,897 --> 00:12:22,581
-Hi!
-...glory to the homeland.
106
00:12:22,605 --> 00:12:24,605
-It's a letter, it's from your dad.
107
00:12:48,173 --> 00:12:50,040
-Did someone cross this out?
108
00:12:51,501 --> 00:12:53,358
-Oh yeah, they...sometimes do that.
109
00:12:55,508 --> 00:12:56,508
It's okay.
110
00:12:58,173 --> 00:12:59,173
Go on.
111
00:13:09,057 --> 00:13:10,324
-"I'll see you soon."
-Yeah.
112
00:13:19,335 --> 00:13:20,607
-"You just have to be patient."
113
00:13:22,167 --> 00:13:25,854
-Yeah. You're absolutely right.
They just can't do without him.
114
00:13:35,757 --> 00:13:36,757
Is that good?
115
00:13:38,187 --> 00:13:39,187
-Yeah...
116
00:13:41,730 --> 00:13:42,831
-I got to go to work.
117
00:13:43,246 --> 00:13:44,246
You'll be OK?
118
00:13:44,832 --> 00:13:45,832
-Yeah.
119
00:13:49,136 --> 00:13:50,136
-Alright.
120
00:13:53,280 --> 00:13:55,014
-Goodnight, mom.
-'Night.
121
00:14:07,488 --> 00:14:09,315
-How many times do I have to tell you?
122
00:14:09,722 --> 00:14:11,971
It's a wasteland;
just read the signs.
123
00:14:11,995 --> 00:14:13,995
-They wouldn't put a
sign saying "Treasure".
124
00:14:14,151 --> 00:14:16,542
I don't care what you think. My
dad says there's gold in there.
125
00:14:18,743 --> 00:14:20,257
-He's kind of been away for a while.
126
00:14:21,954 --> 00:14:22,954
Your dad.
127
00:14:23,845 --> 00:14:25,845
He's OK? He's not sick, is he?
128
00:14:26,434 --> 00:14:28,730
-Sometimes you say some
stupid shit, Shabby.
129
00:14:31,840 --> 00:14:36,648
What I know is, that buried deep inside
the forest is Young Hank's treasure.
130
00:14:37,413 --> 00:14:41,571
But it is impossible to get inside.
Because it's guarded by the vagabond
131
00:14:41,595 --> 00:14:43,159
with a messed up face.
132
00:14:46,951 --> 00:14:49,318
-You keep off! My guard
dog will rip you in half!
133
00:14:49,592 --> 00:14:52,708
-The Ax! The pick ax! I told you!
I told you!
134
00:15:01,569 --> 00:15:03,703
I said you were a bad influence.
135
00:15:03,991 --> 00:15:04,991
-You bet.
136
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
-Perfect.
137
00:15:30,801 --> 00:15:32,629
Good...Good...
138
00:15:33,497 --> 00:15:34,497
Hold it up, son.
139
00:15:42,077 --> 00:15:43,483
Can't you do better than that?
140
00:15:44,913 --> 00:15:47,383
-Yes, sir.
-We can't hear you.
141
00:15:47,835 --> 00:15:48,835
-Yes, sir!
142
00:15:54,600 --> 00:15:57,219
-What is this?
-My flag, sir.
143
00:15:57,389 --> 00:15:58,389
Isn't it good?
144
00:16:01,404 --> 00:16:02,804
-It's more than good.
145
00:16:03,483 --> 00:16:04,483
I love it.
146
00:16:05,983 --> 00:16:08,116
It's professional. Look at this!
147
00:16:08,592 --> 00:16:10,446
In one word: Brilliant.
148
00:16:11,154 --> 00:16:12,154
Isn't it?
149
00:16:14,475 --> 00:16:15,475
Superlative!
150
00:16:17,985 --> 00:16:19,052
-Thank you, sir.
151
00:16:32,338 --> 00:16:33,405
-You see, class,
152
00:16:34,830 --> 00:16:35,830
we work hard
153
00:16:37,057 --> 00:16:38,250
we sow the soil,
154
00:16:38,947 --> 00:16:39,947
and tend the land
155
00:16:40,447 --> 00:16:42,689
where we become little
more than parasites.
156
00:16:43,799 --> 00:16:45,414
Like this little thief here.
157
00:16:46,739 --> 00:16:49,487
You're the lowest form of scum I have seen.
158
00:17:04,394 --> 00:17:08,775
-The homeland is glorious,
159
00:17:08,799 --> 00:17:12,674
the homeland is free,
160
00:17:14,182 --> 00:17:18,880
The homeland is (INDISTINCT)
161
00:17:19,033 --> 00:17:22,519
...the mountains to the seas.
162
00:17:23,667 --> 00:17:28,310
The many victories,
163
00:17:28,635 --> 00:17:33,098
the fruits of truth and unity,
164
00:17:33,362 --> 00:17:37,800
Our heart is a brotherhood,
165
00:17:38,026 --> 00:17:42,028
our song is liberty.
166
00:17:43,733 --> 00:17:47,779
The homeland is peaceful,
167
00:17:47,959 --> 00:17:52,313
the homeland is just.
168
00:18:32,837 --> 00:18:33,837
-Attention!
169
00:18:35,993 --> 00:18:36,993
Left!
170
00:18:37,618 --> 00:18:38,618
Left!
171
00:18:39,509 --> 00:18:40,509
Up!
172
00:19:41,903 --> 00:19:43,303
-Is your mother home?
173
00:19:45,286 --> 00:19:47,395
Didn't you hear me? I
asked you a question.
174
00:19:48,145 --> 00:19:49,393
-Yeah, she's taking a shower.
175
00:19:50,707 --> 00:19:51,707
-All right.
176
00:19:52,348 --> 00:19:53,815
We'll just come on in.
177
00:20:10,916 --> 00:20:12,154
-What are you doing here?
178
00:20:17,087 --> 00:20:18,087
Do you mind?
179
00:20:23,689 --> 00:20:24,903
-Nice to see you, too.
180
00:20:25,720 --> 00:20:28,649
Funny, I didn't seem to see
you in the crowd today.
181
00:20:29,517 --> 00:20:30,938
-I blend in.
-Oh.
182
00:20:32,908 --> 00:20:33,908
May I?
183
00:20:37,251 --> 00:20:38,806
-It's OK...
-Yeah...
184
00:20:38,993 --> 00:20:42,574
-We were just passing by, I thought
we'd drop in and say "Hi".
185
00:20:44,218 --> 00:20:46,015
Catch up with the little one here.
186
00:20:46,843 --> 00:20:48,412
Rumor has it he's a thief.
187
00:20:50,038 --> 00:20:51,505
What would you expect?
188
00:20:52,171 --> 00:20:54,974
His mommy is from a family of
undesirables and his daddy is
189
00:20:54,999 --> 00:20:57,662
a despicable traitor, you all
know what happened to him.
190
00:21:00,757 --> 00:21:01,757
Huh?
191
00:21:02,444 --> 00:21:03,444
What is this?
192
00:21:04,234 --> 00:21:05,639
You still haven't told your kid?
193
00:21:06,062 --> 00:21:07,466
-It's none of your business.
194
00:21:10,234 --> 00:21:11,234
-Hey, son,
195
00:21:13,244 --> 00:21:15,227
Where do you think your
father is right now?
196
00:21:16,486 --> 00:21:17,753
-He's away working.
197
00:21:20,830 --> 00:21:24,943
-Your... father is in a prison camp,
198
00:21:24,967 --> 00:21:28,061
far, far away
199
00:21:29,308 --> 00:21:31,761
and he won't be able to
take it for very long.
200
00:21:42,090 --> 00:21:43,090
-Djata...
201
00:21:52,721 --> 00:21:55,784
-You know, don't be surprised
if suddenly doing the simplest
202
00:21:55,809 --> 00:21:59,990
things, the things you take for
granted, becomes impossible.
203
00:22:01,030 --> 00:22:05,097
Because that's what happens with
traitor families like yours.
204
00:22:41,577 --> 00:22:42,577
-Are you OK?
205
00:22:43,499 --> 00:22:44,499
-I'm fine.
206
00:22:46,022 --> 00:22:47,622
-You have to understand.
207
00:22:48,100 --> 00:22:49,623
-No, no...
208
00:22:50,772 --> 00:22:52,507
-I was trying to protect you.
209
00:22:54,538 --> 00:22:55,538
Look at me.
210
00:22:58,077 --> 00:22:59,516
I wanted to protect you.
211
00:23:02,319 --> 00:23:03,319
-You lied...
212
00:23:05,874 --> 00:23:06,874
-Yeah...
213
00:23:08,030 --> 00:23:09,334
Yes...he...
214
00:23:10,174 --> 00:23:12,508
-You said he was working.
-I know.
215
00:23:15,563 --> 00:23:17,430
-You said he'd be back soon.
216
00:23:21,204 --> 00:23:23,381
I will never believe a word you say.
217
00:23:50,549 --> 00:23:51,549
-Djata...
218
00:23:53,002 --> 00:23:54,757
you know you can't
be out past curfew.
219
00:23:58,603 --> 00:23:59,603
Come to bed.
220
00:24:17,439 --> 00:24:18,638
Do you remember the rule?
221
00:24:20,080 --> 00:24:22,540
-Yeah. Don't accept any gifts.
222
00:24:24,908 --> 00:24:27,861
-You can play with whatever they give
you, but you have to leave it there.
223
00:24:28,650 --> 00:24:30,608
I won't let their gifts in the house.
224
00:24:36,849 --> 00:24:39,116
Ask them where your father is, OK?
225
00:24:40,380 --> 00:24:41,380
Come here.
226
00:25:04,697 --> 00:25:05,763
-You got so big.
227
00:25:06,798 --> 00:25:07,798
-Yes, sir.
228
00:25:15,471 --> 00:25:17,138
-Just call me "Grandpa".
229
00:25:57,022 --> 00:25:58,022
Get out!
230
00:25:59,373 --> 00:26:01,307
Cats are shitting everywhere.
231
00:26:01,709 --> 00:26:03,110
-Djata, hello.
232
00:26:04,322 --> 00:26:06,735
Wow, look who's tall!
-Yeah.
233
00:26:06,759 --> 00:26:07,869
-Hey...
234
00:26:10,143 --> 00:26:12,676
Your shoelaces are undone.
-Oh, yeah.
235
00:26:15,197 --> 00:26:17,017
-What do you expect with
a mother like that?
236
00:26:18,433 --> 00:26:21,112
I should have brought him to live
with us when we had the chance.
237
00:26:21,136 --> 00:26:22,413
-OK, off you go.
238
00:26:25,786 --> 00:26:27,137
-Here, Michael.
239
00:26:29,059 --> 00:26:30,059
Good Luck.
240
00:26:40,773 --> 00:26:41,773
-Sit down.
241
00:26:42,452 --> 00:26:43,452
There.
242
00:26:47,163 --> 00:26:48,163
Well.
243
00:26:49,648 --> 00:26:50,648
hmm?
244
00:26:51,718 --> 00:26:53,620
We're going to toast your birthday.
245
00:27:06,906 --> 00:27:07,906
Yeah...
246
00:27:09,742 --> 00:27:13,561
Hey there, whoa, whoa,
whoa, say "Hey there".
247
00:27:14,492 --> 00:27:15,492
-Hey there.
248
00:27:17,088 --> 00:27:18,155
-Happy birthday.
249
00:27:22,486 --> 00:27:23,486
Hmm...
250
00:27:26,127 --> 00:27:27,260
Well, I have a...
251
00:27:28,354 --> 00:27:29,954
a little surprise for you.
252
00:27:31,705 --> 00:27:34,238
Something you don't have to take home.
253
00:27:36,478 --> 00:27:37,745
Can you guess what it is?
254
00:27:45,443 --> 00:27:47,560
You're still playing football?
-Yeah.
255
00:27:49,724 --> 00:27:52,893
-How about Junior Defense?
-I start this September.
256
00:27:55,294 --> 00:27:56,294
-So soon?
257
00:27:57,482 --> 00:27:58,482
You excited?
258
00:27:58,763 --> 00:27:59,763
-Yeah.
-Good.
259
00:28:01,131 --> 00:28:02,464
Good, you should be.
260
00:28:05,217 --> 00:28:06,217
Now this,
261
00:28:07,021 --> 00:28:09,422
this hasn't seen the light
of day for thirty years.
262
00:28:12,178 --> 00:28:13,802
You have to be very careful with it.
263
00:28:15,076 --> 00:28:16,076
It's not a toy.
264
00:28:24,751 --> 00:28:26,915
Are you gonna finish this, huh?
265
00:28:31,555 --> 00:28:32,555
Hmm...
266
00:28:36,079 --> 00:28:38,453
Come on. Let's go.
267
00:28:41,935 --> 00:28:42,935
Come on!
268
00:28:47,841 --> 00:28:48,841
To the left!
269
00:28:49,998 --> 00:28:51,380
Hey! Hut!
270
00:28:54,439 --> 00:28:56,749
Here...you wanna feel the weight?
271
00:29:00,345 --> 00:29:02,704
Whoa, ha, ha, ha , whoa, whoa!
272
00:29:03,249 --> 00:29:06,583
You must never point a gun
at another human being.
273
00:29:08,062 --> 00:29:09,766
Unless you wanna kill
them, of course.
274
00:29:10,398 --> 00:29:13,807
Now, let's have a little practice here.
275
00:29:16,789 --> 00:29:19,151
Hmm? No, no.
276
00:29:19,929 --> 00:29:21,788
Two feet on the ground,
two feet on the ground!
277
00:29:22,492 --> 00:29:23,930
Alright. OK.
278
00:29:24,718 --> 00:29:25,976
Now, take aim.
279
00:29:28,688 --> 00:29:29,688
The tin can.
280
00:29:31,579 --> 00:29:32,579
Alright. Now...
281
00:29:33,376 --> 00:29:35,172
loosen your hand, put it under your wrist.
282
00:29:35,626 --> 00:29:37,292
Now, hold your breath
283
00:29:38,079 --> 00:29:39,079
Take aim,
284
00:29:39,485 --> 00:29:41,441
and...shoot.
285
00:29:42,470 --> 00:29:43,852
Ha ha ha! See?
286
00:29:44,290 --> 00:29:45,588
Easy as 1,2,3.
287
00:29:46,032 --> 00:29:49,313
Now, this is where it gets serious.
288
00:29:54,845 --> 00:29:55,845
It's loaded.
289
00:29:57,235 --> 00:29:59,013
Now you must be very, very careful.
290
00:30:00,352 --> 00:30:02,019
Only shoot when I say so.
291
00:30:03,181 --> 00:30:04,836
Alright. Now...take aim,
292
00:30:06,580 --> 00:30:07,713
hold your breath,
293
00:30:09,322 --> 00:30:12,722
Hey, look, look, look, look,
look, look, the enemy.
294
00:30:13,134 --> 00:30:14,134
Hmm?
295
00:30:15,322 --> 00:30:16,389
Shoot the enemy.
296
00:30:17,838 --> 00:30:19,395
Look,shoot it.
297
00:30:21,510 --> 00:30:22,510
I'm serious.
298
00:30:23,573 --> 00:30:24,706
Shoot the enemy.
299
00:30:26,565 --> 00:30:27,565
Come on!
300
00:30:33,259 --> 00:30:34,259
Kill it.
301
00:30:36,712 --> 00:30:37,712
Kill the cat.
302
00:30:41,681 --> 00:30:44,768
Come on...hold your
breath, pull the trigger.
303
00:30:45,782 --> 00:30:46,782
Kill it.
304
00:30:50,376 --> 00:30:51,376
Shoot!
305
00:30:58,075 --> 00:30:59,075
-I can't.
306
00:31:01,739 --> 00:31:03,205
-Hey, don't be scared.
307
00:31:04,496 --> 00:31:05,496
It's natural.
308
00:31:07,017 --> 00:31:08,217
We're all hunters.
309
00:31:10,345 --> 00:31:11,745
We live off the land.
310
00:31:16,681 --> 00:31:18,945
-See your sights and shoot.
311
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Shoot!
312
00:31:25,232 --> 00:31:26,232
-Shoot!
313
00:31:27,615 --> 00:31:30,711
Ha ha ha! ha! You did it!
314
00:31:33,276 --> 00:31:36,504
Ah, come on, come on...
315
00:31:38,057 --> 00:31:40,433
-You deserve this...
316
00:31:41,799 --> 00:31:45,613
I know you were a bit scared just
pulling that trigger in the beginning,
317
00:31:45,638 --> 00:31:47,831
but, whoa, now you
feel great, don't you?
318
00:31:48,055 --> 00:31:51,215
-Yeah...
-You are so like your father.
319
00:31:51,891 --> 00:31:54,240
Don't you think?
-Yeah, he is.
320
00:31:55,219 --> 00:31:59,165
Yeah, he...he wasn't much of a
shooter at first, he had to practice,
321
00:31:59,189 --> 00:32:01,605
and practice, practice and practice
322
00:32:03,367 --> 00:32:04,767
but you're a natural.
323
00:32:10,265 --> 00:32:11,998
-They say dad's in a camp.
324
00:32:14,047 --> 00:32:15,647
Do you know where he is?
325
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Do you know what he did?
326
00:32:18,383 --> 00:32:20,712
Mom says you must know something.
-Stop! No more.
327
00:32:28,992 --> 00:32:30,592
-You mustn’t ask us that.
328
00:32:31,398 --> 00:32:33,538
There's no point in talking
about these things.
329
00:32:34,015 --> 00:32:36,349
You see how it upsets your grandma?
330
00:32:37,524 --> 00:32:39,789
There is nothing ... we can do.
331
00:32:41,336 --> 00:32:42,506
Whether we want to or not.
332
00:32:48,237 --> 00:32:49,802
I've got something else for you.
333
00:32:53,667 --> 00:32:56,276
Don't worry...it's not a gift.
334
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
It's a reward.
335
00:33:06,003 --> 00:33:07,669
Do you know what this is?
336
00:33:08,948 --> 00:33:12,354
When your father was the same age as
you, maybe a couple of months older,
337
00:33:13,080 --> 00:33:15,680
he won this, in a shooting competition.
338
00:33:17,236 --> 00:33:19,267
After that, he wore it 24/7.
339
00:33:20,142 --> 00:33:23,009
He wore it when he took his military exams,
340
00:33:23,768 --> 00:33:25,674
he wore it when he became a major.
341
00:33:27,307 --> 00:33:28,307
A major.
342
00:33:29,010 --> 00:33:30,010
At 25.
343
00:33:31,830 --> 00:33:37,135
He even... he even wore it
when he was taking the crap.
344
00:33:39,580 --> 00:33:41,443
Yeah, we always said it brought him luck.
345
00:33:43,127 --> 00:33:44,127
Huh...
346
00:33:47,362 --> 00:33:48,362
Come here.
347
00:33:54,240 --> 00:33:55,240
There.
348
00:33:57,599 --> 00:33:59,028
You have a great future ahead of you.
349
00:34:00,482 --> 00:34:02,149
You know that, don't you?
350
00:34:02,529 --> 00:34:03,529
-Yes, sir.
351
00:34:05,327 --> 00:34:06,327
-Oh!
352
00:34:08,616 --> 00:34:10,856
Oh, that woman.
353
00:34:12,098 --> 00:34:14,324
As fierce as the day I met her.
354
00:34:45,723 --> 00:34:46,723
-Surprise!
355
00:34:49,298 --> 00:34:50,578
Happy birthday!
356
00:34:53,587 --> 00:34:54,587
So how was it?
357
00:34:54,822 --> 00:34:56,383
-Yeah, it was good.
-Oh, good.
358
00:34:56,900 --> 00:34:59,033
Did you find anything out?
-No.
359
00:34:59,057 --> 00:35:01,610
-Nothing? Nothing at all?
-No, not really.
360
00:35:03,232 --> 00:35:05,423
-Did you ask?
-Yeah.
361
00:35:08,943 --> 00:35:10,477
-And they said nothing?
362
00:35:11,553 --> 00:35:12,553
-No.
363
00:35:13,326 --> 00:35:14,393
-Nothing at all?
364
00:35:14,842 --> 00:35:17,099
-Look, why don't you ask them yourself?
You're the adult.
365
00:35:17,772 --> 00:35:20,238
-You know I can't do that.
-Why not?
366
00:35:20,928 --> 00:35:22,128
-It's complicated.
367
00:35:27,490 --> 00:35:29,223
What's that you got there?
368
00:35:32,029 --> 00:35:33,362
Put it on the table.
369
00:35:35,271 --> 00:35:37,684
I said "Put it on the table".
370
00:35:43,515 --> 00:35:46,779
-It's not a gift. It's a reward!
-You broke the rule.
371
00:35:48,007 --> 00:35:50,274
We are not like your grandparents.
372
00:35:50,601 --> 00:35:52,401
We will never be like them.
373
00:35:52,648 --> 00:35:54,448
Do you understand me?
-No!
374
00:35:54,507 --> 00:35:56,339
-I am your mother and
you will listen to me.
375
00:35:56,374 --> 00:35:59,788
-They care about me!
-I will not have them brainwash you!
376
00:35:59,812 --> 00:36:01,812
-What are you going to do?
Lock me up?!
377
00:36:08,325 --> 00:36:09,459
-Go to your room!
378
00:36:16,400 --> 00:36:18,066
I'll get the night shift.
379
00:36:26,354 --> 00:36:28,422
-This is the weekend
productivity update.
380
00:36:28,963 --> 00:36:31,935
Serial output is
estimated to be up 23%.
381
00:36:32,302 --> 00:36:34,750
2.3 million tons up last month.
382
00:36:34,994 --> 00:36:40,301
While oil seed production is expected to
increase by 20% in the next three months.
383
00:36:40,986 --> 00:36:42,520
Glory to the home land.
384
00:36:46,057 --> 00:36:48,827
-You can touch it? Wanna touch it?
Yeah, here...
385
00:36:48,851 --> 00:36:51,146
Who wants to touch my ball?
Admit it.
386
00:36:52,092 --> 00:36:53,892
You love it, you love it...
387
00:36:54,475 --> 00:36:55,608
You want my ball.
388
00:37:01,574 --> 00:37:02,574
The twins.
389
00:37:11,560 --> 00:37:12,693
What do you want?
390
00:37:13,591 --> 00:37:15,363
-We wanted to bring you kids a treat.
391
00:37:16,216 --> 00:37:18,175
Caramels. See?
392
00:37:20,558 --> 00:37:22,391
Help yourselves, don't be scared.
393
00:37:31,972 --> 00:37:32,972
Good, isn't it?
394
00:37:42,847 --> 00:37:45,447
What's the matter?
Don't you want some?
395
00:37:50,386 --> 00:37:51,386
Open.
396
00:37:53,869 --> 00:37:55,335
-My dad will kill you!
397
00:37:56,009 --> 00:37:57,009
-Like this...
398
00:38:07,183 --> 00:38:08,783
-Empty your pockets.
399
00:38:10,659 --> 00:38:11,659
Come on.
400
00:38:14,347 --> 00:38:16,347
Go and get us some cigarettes!
401
00:38:17,274 --> 00:38:18,274
Run!
402
00:38:21,282 --> 00:38:22,282
-Next.
403
00:38:23,688 --> 00:38:25,355
-Give it back!
-Oh yeah!
404
00:38:25,696 --> 00:38:28,235
Why should we give it back?
-My dad gave it to me!
405
00:38:31,635 --> 00:38:32,761
What do you think?
406
00:38:33,409 --> 00:38:34,942
Shall we give this sad,
407
00:38:35,862 --> 00:38:36,862
sad boy,
408
00:38:37,471 --> 00:38:38,471
his ball back?
409
00:38:39,276 --> 00:38:41,369
-Nope. Ha ha ha ha!
410
00:38:43,589 --> 00:38:45,122
-That's enough, asshole.
411
00:38:53,016 --> 00:38:55,446
-Do you want to keep your
traitor daddy's ball?
412
00:38:55,470 --> 00:38:57,470
You're gonna have to fight us for it!
Oh no, turd!
413
00:39:02,947 --> 00:39:04,787
-I won't let you get away with this!
414
00:39:25,507 --> 00:39:26,507
-Next.
415
00:39:37,307 --> 00:39:39,673
-How are you, Gaby?
-Good.
416
00:39:39,899 --> 00:39:41,899
Thanks.
-How's the little one?
417
00:39:42,861 --> 00:39:46,207
-She was sad to miss the planes,
but she's much better now.
418
00:39:46,567 --> 00:39:47,834
Aren't you, Lauren?
419
00:39:47,858 --> 00:39:50,870
Anyway, it was nothing serious.
-Good.
420
00:39:50,894 --> 00:39:54,279
I'll get a loaf of bread
and some pork, thanks.
421
00:39:57,463 --> 00:39:58,463
Hey.
422
00:40:00,509 --> 00:40:02,080
-Sorry, I can't accept these.
423
00:40:03,822 --> 00:40:04,822
-What?
424
00:40:08,781 --> 00:40:10,818
-You no longer have buying privileges.
425
00:40:11,773 --> 00:40:13,439
-You got to be kidding...
426
00:40:14,281 --> 00:40:15,281
-I'm sorry.
427
00:40:18,739 --> 00:40:20,539
-They got to you, did they?
428
00:40:24,426 --> 00:40:26,871
I'm not leaving until I get what I need.
-Hey...
429
00:40:27,852 --> 00:40:29,195
Please don't make any trouble.
430
00:40:29,693 --> 00:40:31,732
-Please, we all have mouths to feed.
431
00:40:33,693 --> 00:40:35,832
-Surely we can give them some bread.
-No.
432
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
-Gaby, please.
433
00:40:44,409 --> 00:40:45,582
Please...
-Come on, mom.
434
00:40:54,607 --> 00:40:58,366
-Just don’t... don't touch me!
-Please, Hannah. Don't make me call help.
435
00:41:06,612 --> 00:41:07,736
-Hey dump stick.
436
00:41:09,284 --> 00:41:11,315
-Oh, hi Mrs. Fitz.
437
00:41:12,876 --> 00:41:15,205
-Sebastian, get inside! Now!
438
00:41:17,017 --> 00:41:19,058
-Shabby's dad...
-Well, he's a coward.
439
00:41:20,251 --> 00:41:23,499
-But I'm hungry, mom.
-I'll find another store.
440
00:41:24,025 --> 00:41:25,025
OK?
441
00:41:27,877 --> 00:41:28,877
-Next!
442
00:41:41,782 --> 00:41:42,782
-Alright, OK.
443
00:42:04,912 --> 00:42:05,912
-Hey!
444
00:42:11,541 --> 00:42:12,541
Halt!
445
00:42:14,775 --> 00:42:15,821
Hey!
446
00:42:26,554 --> 00:42:28,545
-Hey, asshole!
447
00:42:32,327 --> 00:42:33,327
-What happened?
448
00:42:38,913 --> 00:42:40,307
-Declaration of War.
449
00:42:40,890 --> 00:42:42,948
Get your sorry asses
to the watchtower.
450
00:42:43,288 --> 00:42:45,755
Sunday at noon, and get ready to die.
451
00:42:46,015 --> 00:42:48,576
Sincerely, Remus Frunza
452
00:42:58,772 --> 00:42:59,772
-Hey!
453
00:43:04,241 --> 00:43:05,241
It's on.
454
00:43:21,845 --> 00:43:24,024
-Djata, let's go.
455
00:43:52,378 --> 00:43:53,378
-Boo!
456
00:44:02,165 --> 00:44:04,742
Look who it is...Djata.
457
00:44:04,985 --> 00:44:06,766
The traitor's son.
-I'm not!
458
00:44:06,790 --> 00:44:08,915
-So where's daddy, then?
459
00:44:10,311 --> 00:44:12,177
Tell me, when did you last see him?
460
00:44:13,053 --> 00:44:14,253
-What's it to you?
461
00:44:15,428 --> 00:44:18,625
-Our dad was a traitor, too, you know?
-They killed him.
462
00:44:20,623 --> 00:44:22,156
-I've come for my ball.
463
00:44:23,553 --> 00:44:25,599
-Take a seat.
-I don't want a seat!
464
00:44:25,623 --> 00:44:27,107
I want my ball!
465
00:44:29,076 --> 00:44:30,076
No!
-Sit!
466
00:44:31,875 --> 00:44:32,875
Ready?
467
00:44:36,578 --> 00:44:38,289
Is the ball ours?
468
00:44:42,070 --> 00:44:43,070
-No!
469
00:44:45,580 --> 00:44:47,155
-Are you sure, huh?
470
00:44:48,291 --> 00:44:49,291
-Yes!
471
00:44:51,884 --> 00:44:53,305
-Are you sure?
-Yes!
472
00:44:53,329 --> 00:44:55,728
-Is it ours? Is it ours?
-No!
473
00:44:55,752 --> 00:44:57,082
-Is it ours?
-No!
474
00:44:57,106 --> 00:44:58,665
-Is the ball ours?
-No!
475
00:44:58,689 --> 00:45:00,689
-Is it ours? Is it ours?
-No!
476
00:45:00,713 --> 00:45:02,442
-Is it ours? Is it ours?
477
00:45:06,921 --> 00:45:07,921
And now,
478
00:45:09,453 --> 00:45:10,453
is it ours?
479
00:45:13,874 --> 00:45:14,874
-No!
480
00:45:15,437 --> 00:45:16,437
-Hey! No!
481
00:45:23,193 --> 00:45:25,393
-Show me where.
-I don't know...
482
00:45:26,076 --> 00:45:27,076
-You're dead!
483
00:45:27,969 --> 00:45:29,236
I'm gonna kill you!
484
00:45:34,047 --> 00:45:35,047
Hey!
485
00:45:41,118 --> 00:45:42,118
Burn!
486
00:45:57,571 --> 00:45:58,571
-Guys! Guys!
487
00:46:00,297 --> 00:46:02,466
Dan. Dan! You're OK.
Come on, Dan.
488
00:46:59,020 --> 00:47:00,020
-Are you OK, mom?
489
00:47:00,809 --> 00:47:01,809
-Yeah.
490
00:47:06,449 --> 00:47:07,932
-It...it's not what
it looks like.
491
00:47:10,855 --> 00:47:11,987
-What does it look like?
492
00:47:19,091 --> 00:47:21,372
Be a good boy and go
do your homework, OK?
493
00:47:22,591 --> 00:47:25,258
Don't try wheezing out of it.
-I won't.
494
00:47:28,004 --> 00:47:29,004
-Look at you.
495
00:47:31,746 --> 00:47:32,879
I mean it, OK?
496
00:47:35,137 --> 00:47:36,804
-So you're not mad at me?
497
00:47:37,942 --> 00:47:38,942
-No.
498
00:48:30,774 --> 00:48:33,018
-Operator. Confirm your name.
499
00:48:34,274 --> 00:48:35,274
-Hannah Fitz.
500
00:48:37,252 --> 00:48:38,892
Connect me to Colonel
Michael Fitz.
501
00:48:45,948 --> 00:48:46,948
Hello?
502
00:48:49,107 --> 00:48:50,107
Hello?
503
00:48:51,732 --> 00:48:53,770
OK, if you picked up, then
at least say something.
504
00:48:56,138 --> 00:48:58,184
OK, I know you're there;
I can hear you wheezing.
505
00:49:00,747 --> 00:49:02,014
What's it gonna be?
506
00:49:04,260 --> 00:49:07,127
Don't you recognize the voice
of your own daughter-in-law?
507
00:49:07,940 --> 00:49:10,111
-I find your tone insulting.
508
00:49:10,995 --> 00:49:12,862
-Well, I also feel insulted.
509
00:49:12,885 --> 00:49:15,392
You know, you do well to
be less concerned about
510
00:49:15,417 --> 00:49:18,127
your honor and more concerned
about your son's life.
511
00:49:18,644 --> 00:49:20,760
-Oh, so that's why I have the pleasure?
-Yeah.
512
00:49:21,410 --> 00:49:23,953
Why else would I call? What
else do we need to discuss?
513
00:49:23,977 --> 00:49:27,125
-You know there's nothing we can do.
-That’s bullshit!
514
00:49:27,970 --> 00:49:29,436
Look, don't lie to me!
515
00:49:29,610 --> 00:49:31,469
I know you still have contact.
516
00:49:31,516 --> 00:49:34,966
You and your wife.
-Hannah, don't start.
517
00:49:36,344 --> 00:49:38,648
-Look, you can just give me
the name of someone, anyone.
518
00:49:38,672 --> 00:49:40,017
Anyone that can help.
519
00:49:40,681 --> 00:49:43,214
-The only thing that
we can do is wait
520
00:49:43,238 --> 00:49:45,238
and hope that...
-Wait?
521
00:49:45,262 --> 00:49:48,809
No. I'm not about to wait.
Why would I wait?
522
00:49:49,518 --> 00:49:52,112
I'm not waiting any longer.
Don't you get it?
523
00:49:52,642 --> 00:49:56,175
Why can't you do anything?
Anything to save your son?
524
00:49:56,884 --> 00:49:57,884
You prick!
525
00:50:12,557 --> 00:50:13,557
Help!
526
00:50:13,830 --> 00:50:14,830
Djata!
527
00:50:17,643 --> 00:50:18,643
I'm stuck!
528
00:50:20,229 --> 00:50:21,896
Be careful, don't rip it.
529
00:50:24,284 --> 00:50:25,971
OK, pull it down. pull,
pull, pull it down.
530
00:50:28,370 --> 00:50:29,370
OK.
531
00:50:29,765 --> 00:50:32,436
Go get yourself cleaned up and
put on your best clothes.
532
00:50:32,656 --> 00:50:35,606
We've got a long walk ahead.
What is this?
533
00:50:36,851 --> 00:50:39,422
There's a general that lives on
the other side of the river.
534
00:50:41,375 --> 00:50:42,775
We're gonna go there.
535
00:50:44,485 --> 00:50:45,485
We're gonna go there
536
00:50:46,415 --> 00:50:48,281
and we're gonna find out
where your father is
537
00:50:48,876 --> 00:50:50,961
and convince the general
to bring him home.
538
00:50:51,688 --> 00:50:53,719
Alright? Go.
539
00:51:04,242 --> 00:51:05,242
Come on.
540
00:51:29,117 --> 00:51:30,117
Thank you, sir.
541
00:51:38,580 --> 00:51:39,580
Djata.
542
00:52:12,481 --> 00:52:13,481
-Mom!
543
00:52:21,130 --> 00:52:22,530
-We have information!
544
00:52:44,264 --> 00:52:45,553
We're gonna do it, you know.
545
00:52:49,663 --> 00:52:50,663
-Cool!
546
00:53:05,255 --> 00:53:06,255
-Djata...
547
00:53:06,740 --> 00:53:07,740
come on.
548
00:53:16,724 --> 00:53:17,724
-Hello...
549
00:53:18,154 --> 00:53:19,154
-Hello General.
550
00:53:19,779 --> 00:53:20,779
-Meade.
551
00:53:21,576 --> 00:53:25,170
-Hannah Fitz.
-And look who you've bought.
552
00:53:26,420 --> 00:53:29,099
Come in.
-OK...
553
00:53:34,786 --> 00:53:38,594
-So, you're Colonel
Fitz's daughter-in-law.
554
00:53:39,278 --> 00:53:41,678
-You know him well.
-Oh, naturally.
555
00:53:42,880 --> 00:53:44,147
Such a hard worker.
556
00:53:44,458 --> 00:53:45,458
Funny,
557
00:53:46,372 --> 00:53:47,562
He never mentioned you.
558
00:53:49,350 --> 00:53:51,216
Or this charming little guy.
559
00:53:52,803 --> 00:53:55,187
Do we have a name?
-Djata.
560
00:53:55,936 --> 00:53:56,936
-Djata...
561
00:53:58,154 --> 00:53:59,154
help yourself.
562
00:54:06,747 --> 00:54:09,293
Hey there.
-Hey there.
563
00:54:17,178 --> 00:54:19,378
-You know, I do know who you are.
564
00:54:20,358 --> 00:54:22,851
And I can't imagine how
hard it's been for you.
565
00:54:23,194 --> 00:54:24,674
Both.
-Yeah.
566
00:54:25,600 --> 00:54:27,245
We've made inquiries everywhere.
567
00:54:28,701 --> 00:54:30,021
But it is always a dead-end.
568
00:54:30,264 --> 00:54:33,497
-Law enforcement is duty bound
not to diverge any details.
569
00:54:34,131 --> 00:54:36,198
It's a matter of public safety.
570
00:54:37,173 --> 00:54:39,051
-But Peter isn't a danger to anyone.
571
00:54:40,102 --> 00:54:42,072
His...only crime was speaking out.
572
00:54:42,766 --> 00:54:46,095
-We can't treat everyone else one way
and make an exception to your family.
573
00:54:46,205 --> 00:54:47,548
-I thought you might be
able to tell me where
574
00:54:47,573 --> 00:54:49,570
he's being held, or who
we have to talk to.
575
00:54:50,844 --> 00:54:52,908
-You didn't bring any information, did you?
576
00:55:00,171 --> 00:55:01,305
Mood light three.
577
00:55:05,273 --> 00:55:07,319
Huh...much more relaxing.
578
00:55:09,476 --> 00:55:10,476
Look,
579
00:55:11,687 --> 00:55:13,897
of course I know several
county governors,
580
00:55:15,140 --> 00:55:17,373
but I'd be really putting my
head on a line, you know.
581
00:55:17,397 --> 00:55:20,770
-Please, if you can find him, I would
do whatever I can to repay you.
582
00:55:22,245 --> 00:55:26,814
-How about you go into the garden and
play for a bit while we talk business?
583
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
This way.
584
00:55:29,378 --> 00:55:33,952
Through the back door. We won't be long.
And keep your hands off my flags.
585
00:56:09,702 --> 00:56:10,702
-Whoah...
586
00:56:26,254 --> 00:56:27,254
-Go on, now.
587
00:56:32,025 --> 00:56:33,025
-Hello?
588
00:56:34,588 --> 00:56:36,121
Is there anybody there?
589
00:56:39,025 --> 00:56:40,980
I can hear you...
590
00:56:51,433 --> 00:56:52,433
Hello.
591
00:56:53,081 --> 00:56:54,081
Hello?
592
00:56:54,933 --> 00:56:56,133
-What's your name?
593
00:56:58,936 --> 00:56:59,936
-I'm Djata.
594
00:57:00,765 --> 00:57:01,765
-I'm Sophia.
595
00:57:05,007 --> 00:57:06,007
Hmm?
596
00:57:08,272 --> 00:57:09,272
Wanna play?
597
00:57:10,561 --> 00:57:11,561
-Yeah...
598
00:57:14,085 --> 00:57:15,152
-It's your turn.
599
00:57:19,304 --> 00:57:20,304
Ooh...
600
00:57:29,653 --> 00:57:32,119
-No...Stop!
601
00:57:33,575 --> 00:57:35,831
Stop it! Get off me!
602
00:57:36,333 --> 00:57:37,333
Get off me!
603
00:57:39,333 --> 00:57:40,333
-Get out!
604
00:57:45,208 --> 00:57:48,475
Why did I let you into my
house, you little shit?
605
00:57:52,576 --> 00:57:54,216
-No! Let me go!
606
00:57:58,209 --> 00:58:02,730
-You know, boys without fathers are
pittiable, the worst of the outside!
607
00:58:03,060 --> 00:58:04,060
-Screw you!
608
00:58:04,084 --> 00:58:06,926
-They're gonna string you up, just as
they are gonna string your father.
609
00:58:10,388 --> 00:58:11,588
-You win, general.
610
00:58:13,396 --> 00:58:14,789
-Right you are.
611
00:58:19,624 --> 00:58:20,690
Go see the moat.
612
00:58:25,038 --> 00:58:26,038
-Shit...
613
00:58:56,661 --> 00:58:58,598
The more we sell, the more we'll have.
614
00:59:01,278 --> 00:59:03,655
We're gonna bribe someone
to bring your father back.
615
00:59:06,833 --> 00:59:11,499
-Mom, what are you doing?
-We're gonna sell this on the black market.
616
00:59:14,966 --> 00:59:15,966
-No, wait!
617
00:59:16,583 --> 00:59:17,705
Not that!
618
00:59:17,728 --> 00:59:19,324
-No, Djata, we need this money.
619
00:59:19,348 --> 00:59:20,760
-Stop! Stop!
620
00:59:24,672 --> 00:59:26,139
Mom. it's gonna be OK.
621
00:59:35,117 --> 00:59:36,382
It's gonna be OK.
622
01:00:35,437 --> 01:00:37,437
Did you get the stuff?
-Yeah.
623
01:00:37,461 --> 01:00:38,542
It's gross.
624
01:00:52,181 --> 01:00:53,181
Djata?
625
01:00:54,322 --> 01:00:55,322
What's there?
626
01:00:57,337 --> 01:00:58,337
-I should go.
627
01:01:08,264 --> 01:01:09,264
-Crap!
628
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
-Shabby!
629
01:01:14,954 --> 01:01:15,954
Shabby, wait!
630
01:01:17,001 --> 01:01:18,001
Wait! Hey!
631
01:01:20,672 --> 01:01:21,672
Shabby!
632
01:01:23,068 --> 01:01:24,459
Please be quick!
633
01:01:25,428 --> 01:01:26,561
Come on! Come on!
634
01:01:49,666 --> 01:01:50,932
-Give me your hand.
635
01:02:02,034 --> 01:02:03,034
-We're here!
636
01:02:03,643 --> 01:02:04,643
Look!
637
01:02:11,599 --> 01:02:12,599
-Djata.
638
01:02:13,217 --> 01:02:16,050
-Yeah?
-It's getting dark.
639
01:02:38,914 --> 01:02:39,914
-This way.
640
01:02:56,266 --> 01:02:57,266
We found it!
641
01:02:58,164 --> 01:02:59,562
Whoa! We found it!
642
01:02:59,587 --> 01:03:02,099
Whoohoo, we found it, yeah!
643
01:03:02,123 --> 01:03:05,143
We found it! Whoohoo!
644
01:03:05,167 --> 01:03:07,167
Yeah!
645
01:03:08,741 --> 01:03:09,741
Huh?
646
01:03:10,611 --> 01:03:11,634
Just look at all of this!
647
01:03:36,246 --> 01:03:37,556
-I've risked my life for this.
648
01:03:39,777 --> 01:03:40,777
I hate you.
649
01:03:42,691 --> 01:03:44,091
-No! No!
650
01:03:44,793 --> 01:03:45,793
-Get off me!
651
01:03:46,582 --> 01:03:47,582
Get off me!
652
01:03:49,816 --> 01:03:53,383
-Shabby, listen to me!
-No! you liar!
653
01:04:10,151 --> 01:04:11,151
-Djata?
654
01:05:11,187 --> 01:05:12,187
-You're awake.
655
01:05:13,648 --> 01:05:16,448
You have a concussion, but you'll be fine.
656
01:05:17,941 --> 01:05:19,277
-You're Pickaxe.
657
01:05:21,262 --> 01:05:22,928
-Here's some tea for you.
658
01:05:31,656 --> 01:05:34,304
I'm not gonna ask what you
were doing down there.
659
01:05:36,070 --> 01:05:37,863
But it's not a place for kids.
660
01:05:40,390 --> 01:05:41,390
Can you walk?
661
01:05:44,945 --> 01:05:45,945
-I think so.
662
01:05:50,056 --> 01:05:51,773
-It's OK, you can take a look around.
663
01:06:00,841 --> 01:06:01,841
Yes...
664
01:06:02,442 --> 01:06:04,042
I have seen better days.
665
01:06:13,828 --> 01:06:15,295
-What happened to you?
666
01:06:16,187 --> 01:06:17,767
-We all get offered a deal.
667
01:06:20,078 --> 01:06:21,078
Accept it.
668
01:06:23,695 --> 01:06:25,362
If not, you're a traitor.
669
01:06:34,566 --> 01:06:36,529
That's why they
destroyed my face.
670
01:06:38,309 --> 01:06:39,309
In a camp.
671
01:06:40,645 --> 01:06:42,579
After they were done with me,
672
01:06:44,270 --> 01:06:47,543
they knew I'd make an ideal
guardian for their precious pit.
673
01:06:48,684 --> 01:06:50,563
For their dirty little secret.
674
01:06:52,927 --> 01:06:56,270
After all, who wants to talk to
someone with a face like this?
675
01:06:58,192 --> 01:06:59,192
-I do.
676
01:07:06,152 --> 01:07:07,419
My dad's in a camp.
677
01:07:11,723 --> 01:07:13,190
-You should meet Tank.
678
01:07:27,267 --> 01:07:28,267
Good boy.
679
01:07:28,759 --> 01:07:29,959
You're a good boy.
680
01:07:39,525 --> 01:07:42,098
What are you willing to give
to see your father again?
681
01:07:44,135 --> 01:07:45,743
-What would I... give?
682
01:07:48,605 --> 01:07:50,672
-We all have to lose something.
683
01:08:16,362 --> 01:08:17,362
Tank!
684
01:08:53,123 --> 01:08:55,052
-Where have you been, huh?
-I...
685
01:08:56,170 --> 01:08:57,170
-Huh?!
686
01:08:58,685 --> 01:08:59,910
Get in the car. Come here.
687
01:09:01,904 --> 01:09:02,904
Get in the car!
688
01:09:11,960 --> 01:09:13,093
Put your belt on.
689
01:09:15,522 --> 01:09:18,889
Your mother and I have been up
all night, searching for you.
690
01:09:19,803 --> 01:09:20,803
Huh?!
691
01:09:55,668 --> 01:09:56,668
Listen...
692
01:09:58,309 --> 01:10:00,957
all I ever wanted for your
father was a better life.
693
01:10:02,973 --> 01:10:04,639
I did everything I could.
694
01:10:05,684 --> 01:10:08,017
I made sacrifices for the Homeland.
695
01:10:10,298 --> 01:10:13,589
If Peter had stayed in the army,
he'd have had a better house,
696
01:10:13,613 --> 01:10:16,464
plenty of food, you'd have
gone to a better school...
697
01:10:17,196 --> 01:10:19,133
-My school's OK.
-Yeah...
698
01:10:21,526 --> 01:10:23,346
I warned him to hold his tongue,
699
01:10:24,831 --> 01:10:26,231
make smarter choices.
700
01:10:28,206 --> 01:10:32,276
Marry someone from a
more...appropriate family,
701
01:10:34,031 --> 01:10:35,562
but he chose his own path.
702
01:10:38,913 --> 01:10:41,580
Listen, I know you love him, believe me.
703
01:10:41,604 --> 01:10:45,554
We have done everything we can
to find him, to get him back,
704
01:10:46,890 --> 01:10:48,473
but everyone turns their back on us.
705
01:10:49,929 --> 01:10:51,173
Even on me. Can you believe it?
706
01:10:57,984 --> 01:10:59,984
-Do you think dad's a traitor?
707
01:11:04,299 --> 01:11:05,833
The Homeland is cruel,
708
01:11:06,956 --> 01:11:07,956
unforgiving,
709
01:11:09,987 --> 01:11:10,987
stupid.
710
01:11:13,985 --> 01:11:14,985
-But...
711
01:11:15,930 --> 01:11:17,479
but you of...
-Fall's coming.
712
01:11:19,188 --> 01:11:21,462
soon summer will be a forgotten dream.
713
01:11:36,196 --> 01:11:37,645
-Grandpa?
-Yeah?
714
01:11:41,071 --> 01:11:43,233
-There were things I saw
on the general's house.
715
01:11:45,251 --> 01:11:46,251
Incredible.
716
01:11:47,844 --> 01:11:49,140
Amazing things.
717
01:11:52,223 --> 01:11:53,223
-Now, listen,
718
01:11:54,473 --> 01:11:55,607
you and your mom,
719
01:11:56,090 --> 01:11:58,267
you've got to get
away from here,
720
01:11:58,684 --> 01:12:02,551
across the border. Go
anywhere, anywhere but here.
721
01:12:03,898 --> 01:12:05,269
Swim the ocean if you have to.
722
01:12:06,726 --> 01:12:07,926
Do you understand?
723
01:12:09,484 --> 01:12:10,484
-Yeah.
724
01:12:49,141 --> 01:12:51,812
-Where have you been?
I looked everywhere.
725
01:12:53,813 --> 01:12:55,748
Are you OK?
-Yeah.
726
01:12:57,610 --> 01:12:58,610
I'm sorry, mom.
727
01:13:00,282 --> 01:13:01,282
-Thank you.
728
01:13:01,789 --> 01:13:03,723
-Well, I'm glad I could help.
729
01:13:04,594 --> 01:13:06,413
-Really? Thank you.
730
01:13:07,657 --> 01:13:08,723
-You're welcome.
731
01:13:22,319 --> 01:13:23,719
-I love you, Grandpa!
732
01:13:38,018 --> 01:13:39,018
Grandpa!
733
01:13:41,143 --> 01:13:42,610
Grandpa!
-Oh, my god!
734
01:13:42,634 --> 01:13:43,825
Oh my god!
735
01:13:45,381 --> 01:13:46,545
Help!
736
01:13:48,077 --> 01:13:49,077
Help!
737
01:13:53,061 --> 01:13:54,701
Help!
738
01:14:16,662 --> 01:14:18,062
-How are you, Hannah?
739
01:14:18,608 --> 01:14:19,608
-OK.
740
01:14:20,561 --> 01:14:21,561
-Djata...
741
01:14:26,230 --> 01:14:28,745
We all respected your
grandfather very much.
742
01:14:29,980 --> 01:14:30,980
-Yes we did.
743
01:14:32,301 --> 01:14:33,301
-Excuse me.
744
01:14:34,598 --> 01:14:35,910
-We should take our seats.
745
01:14:36,683 --> 01:14:37,683
-Djata...
746
01:14:39,512 --> 01:14:41,822
I'm scared, I shouldn't
have left, I'm sorry.
747
01:14:43,733 --> 01:14:44,866
I'm really sorry.
748
01:14:48,147 --> 01:14:49,147
Are we still cool?
749
01:14:53,902 --> 01:14:55,102
-Yeah, we're cool.
750
01:15:08,948 --> 01:15:10,526
-These seats are reserved.
751
01:16:09,395 --> 01:16:11,261
-I'm so sorry for your loss.
752
01:16:11,707 --> 01:16:12,974
-Thank you so much.
753
01:16:30,908 --> 01:16:31,908
-Colonel...
754
01:16:32,978 --> 01:16:33,978
Michael...
755
01:16:34,203 --> 01:16:35,203
Fitz
756
01:16:37,383 --> 01:16:39,992
was a true... soldier
757
01:16:41,383 --> 01:16:43,073
who dedicated his life
758
01:16:44,336 --> 01:16:45,403
to the Homeland.
759
01:16:47,187 --> 01:16:50,374
He campaigned tirelessly for the
760
01:16:51,092 --> 01:16:53,929
independence of our great country,
761
01:16:55,303 --> 01:16:57,436
and he was present at its birth.
762
01:17:01,036 --> 01:17:05,836
You know, at the beginning, we were
just a... a young nature of dreamers
763
01:17:07,247 --> 01:17:08,476
We were naive,
764
01:17:10,058 --> 01:17:13,558
but we were completely committed to the
765
01:17:14,448 --> 01:17:16,182
building of our new world.
766
01:17:18,028 --> 01:17:20,923
Then the colonel became part of an army
767
01:17:21,817 --> 01:17:24,684
that even today strives to
768
01:17:25,494 --> 01:17:29,740
protect our dreams so that we
could live freely and simply and
769
01:17:30,721 --> 01:17:34,645
closer to the nature that
we all love so much.
770
01:17:36,291 --> 01:17:37,291
But he...
771
01:17:38,346 --> 01:17:42,358
always remained modest
and self-controlled.
772
01:17:44,049 --> 01:17:45,049
To the colonel,
773
01:17:46,335 --> 01:17:53,733
he believed in our core values, which
is that good will always triumph over
774
01:17:55,742 --> 01:17:57,206
vanity and...
775
01:17:58,500 --> 01:17:59,500
corruption.
776
01:18:01,882 --> 01:18:02,882
Even when...
777
01:18:03,843 --> 01:18:05,491
...he was betrayed by
778
01:18:07,391 --> 01:18:09,258
his...one of those he loved.
779
01:18:10,735 --> 01:18:14,439
Such was the strength of hid conviction.
780
01:18:38,234 --> 01:18:40,796
But Michael was also my husband.
781
01:18:43,447 --> 01:18:47,181
And in our...private and family life,
782
01:18:48,955 --> 01:18:51,603
even until his last breath,
783
01:18:53,885 --> 01:18:55,616
he always maintained
784
01:18:57,877 --> 01:19:00,518
that we must make sacrifices today
785
01:19:03,080 --> 01:19:04,613
for a greater tomorrow.
786
01:19:38,836 --> 01:19:39,836
-Move.
787
01:20:29,443 --> 01:20:30,776
-We got two minutes.
788
01:20:57,363 --> 01:20:58,363
-Peter...
789
01:21:08,559 --> 01:21:12,105
-Dad! Dad! Dad!
790
01:21:12,746 --> 01:21:13,746
-Peter!
791
01:21:14,309 --> 01:21:16,472
Oh my god, it's you!
-Dad...
792
01:21:17,817 --> 01:21:18,817
Dad...
793
01:21:19,598 --> 01:21:21,816
-Peter, look at me...I'm here...
794
01:21:24,074 --> 01:21:25,074
-Dad...
795
01:21:28,953 --> 01:21:30,686
-Look at me...hi...
796
01:21:30,763 --> 01:21:32,763
Look at me...come back tome...
797
01:21:32,787 --> 01:21:34,787
Come back to me...
798
01:21:40,123 --> 01:21:41,123
-Dad...
799
01:21:45,279 --> 01:21:46,649
-Come on! Move!
800
01:21:46,998 --> 01:21:49,327
-I won't take orders from you!
You can drop dead!
801
01:21:50,639 --> 01:21:52,237
Peter! Peter!
802
01:21:52,261 --> 01:21:54,261
-Hannah!
-Mom!
803
01:21:54,644 --> 01:21:56,644
-No! No!
804
01:21:56,668 --> 01:21:59,872
-I'm OK...
-No!
805
01:22:07,949 --> 01:22:09,549
-My father's a good dad!
806
01:22:18,066 --> 01:22:19,066
-Wait!
807
01:22:30,907 --> 01:22:31,907
-Dad!
808
01:22:33,263 --> 01:22:34,263
Dad!
809
01:22:40,732 --> 01:22:41,732
-Djata!
810
01:22:59,685 --> 01:23:04,679
--The homeland is glorious,
811
01:23:05,881 --> 01:23:09,230
the homeland is free,
812
01:23:10,490 --> 01:23:17,450
Homeland stretches wide from
the mountain...to the sea...
813
01:23:18,242 --> 01:23:22,155
Our many victories
814
01:23:23,695 --> 01:23:27,270
the fruits of truth and unity,
815
01:23:27,872 --> 01:23:29,872
our hearts...
-Jada!
816
01:23:30,234 --> 01:23:32,234
are our brotherhood...
-Jada!
817
01:23:32,710 --> 01:23:35,968
Our soul is liberty.
818
01:25:11,393 --> 01:25:13,460
Subtitles by Renatinha Tankinha
53455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.