All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E10.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:04,539 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:04,734 --> 00:00:08,210 - We have a deal? - We have, yes. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,591 I got this. 4 00:00:14,774 --> 00:00:16,507 Leave it where they'll find it. 5 00:00:16,509 --> 00:00:18,164 Drop it... now! 6 00:00:18,217 --> 00:00:19,770 Grandma? 7 00:00:24,106 --> 00:00:25,326 I have to do this. 8 00:00:25,496 --> 00:00:27,285 Me. 9 00:04:12,694 --> 00:04:14,262 Hey. 10 00:04:14,295 --> 00:04:16,031 We got to go. 11 00:04:34,081 --> 00:04:35,916 Hey. 12 00:04:40,387 --> 00:04:42,793 He used to sit on the roof. 13 00:04:43,056 --> 00:04:44,758 We have to go. 14 00:05:15,388 --> 00:05:17,091 Michonne! 15 00:05:28,236 --> 00:05:29,437 Michonne. 16 00:05:31,938 --> 00:05:33,808 Michonne! 17 00:06:42,639 --> 00:06:44,546 What do you think he meant? 18 00:06:48,883 --> 00:06:52,303 Did he want us to stop fighting the Saviors? 19 00:06:52,381 --> 00:06:56,405 Just... surrender to Negan? 20 00:07:02,360 --> 00:07:04,296 We could pull over. 21 00:07:04,431 --> 00:07:05,833 We could read what he wrote. 22 00:07:05,866 --> 00:07:08,270 No. Not yet. Not me. 23 00:07:15,008 --> 00:07:16,907 Rick. 24 00:07:18,613 --> 00:07:20,448 He... Carl... 25 00:07:20,481 --> 00:07:23,120 He... 26 00:07:23,316 --> 00:07:26,019 wrote a letter to Negan. 27 00:07:30,157 --> 00:07:32,127 I need to talk to Jadis. 28 00:07:33,732 --> 00:07:35,614 What? 29 00:07:36,097 --> 00:07:38,676 They have weapons... people. 30 00:07:38,878 --> 00:07:41,239 We can't just give that up. 31 00:07:41,490 --> 00:07:43,225 Why now? 32 00:07:43,337 --> 00:07:47,064 They went with me to the Sanctuary. 33 00:07:47,953 --> 00:07:50,055 The Saviors saw us there. 34 00:07:50,144 --> 00:07:52,314 They're gonna be a target, too. 35 00:07:58,118 --> 00:08:00,463 We still need them. 36 00:08:01,022 --> 00:08:03,391 They're ours, not theirs. 37 00:09:04,651 --> 00:09:06,286 Dammit. 38 00:09:42,494 --> 00:09:46,861 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39 00:09:50,085 --> 00:09:52,608 Hilltop is covered. The roads and then some. 40 00:09:52,644 --> 00:09:55,780 They are out there somewhere, so let's get balls deep 41 00:09:55,813 --> 00:09:59,021 in every nook and cranny they might hole up in. 42 00:10:01,427 --> 00:10:03,430 Nooks, crannies, and holes, people. 43 00:10:03,464 --> 00:10:05,233 All that shit outside the box. 44 00:10:09,369 --> 00:10:11,138 Appears our friends at Alexandria 45 00:10:11,171 --> 00:10:13,276 had themselves an escape plan. 46 00:10:13,373 --> 00:10:18,046 Rick's little one-eyed pride and joy played me. 47 00:10:19,267 --> 00:10:20,769 Damn. 48 00:10:20,819 --> 00:10:24,965 That kid... That kid is built for this shit. 49 00:10:25,052 --> 00:10:27,888 Let me go out and close this thing. 50 00:10:27,913 --> 00:10:30,454 Arat's got it for now. 51 00:10:30,858 --> 00:10:33,493 How'd the Hilltop go? 52 00:10:33,760 --> 00:10:35,462 As requested. 53 00:10:35,495 --> 00:10:36,797 Good job. 54 00:10:36,830 --> 00:10:38,365 With an extra attaboy on top 55 00:10:38,402 --> 00:10:41,231 given I know you didn't want to play it that way. 56 00:10:43,403 --> 00:10:45,739 You hear anything from Gavin? 57 00:10:45,773 --> 00:10:48,776 Not yet, but it's coming. 58 00:10:49,276 --> 00:10:51,746 Gavin may be perpetually pissed off, 59 00:10:51,778 --> 00:10:54,448 but he keeps his shit dry and tight. 60 00:10:59,787 --> 00:11:02,303 If I'm not running down Rick and company, 61 00:11:02,455 --> 00:11:04,058 where do you want me? 62 00:11:23,143 --> 00:11:25,178 Garbage people. 63 00:11:25,311 --> 00:11:26,379 Good. 64 00:11:26,413 --> 00:11:29,282 Eliminating those who reneged might... 65 00:11:29,316 --> 00:11:31,418 leave us a tad short on ammo, 66 00:11:31,451 --> 00:11:33,854 but it's worth it. 67 00:11:38,459 --> 00:11:42,052 I need you to hear me on this, Simon. 68 00:11:42,495 --> 00:11:44,488 Those piss-stained double-crossers 69 00:11:44,535 --> 00:11:46,214 may have pulled a triple cross, 70 00:11:46,261 --> 00:11:47,802 but it doesn't change the fact 71 00:11:47,835 --> 00:11:49,970 that they are still a resource. 72 00:11:50,003 --> 00:11:51,746 So you're gonna choke back 73 00:11:51,800 --> 00:11:54,308 whatever shit is stirring up inside you 74 00:11:54,340 --> 00:11:57,144 and remind them that a deal with the Saviors 75 00:11:57,177 --> 00:12:01,103 is a lock, stock, suck my barrel deal. 76 00:12:03,350 --> 00:12:07,717 Deliver the standard message, take one out, 77 00:12:08,321 --> 00:12:11,225 and the rest will fall in line. 78 00:12:14,128 --> 00:12:17,628 Just one, Simon. 79 00:12:23,369 --> 00:12:26,706 If you've got something to say... 80 00:12:27,144 --> 00:12:28,345 say it. 81 00:12:31,077 --> 00:12:33,413 Maybe we should cut our losses here. 82 00:12:35,916 --> 00:12:38,018 These people can't learn the lesson, 83 00:12:38,052 --> 00:12:41,117 no matter how many times we teach it. 84 00:12:41,354 --> 00:12:45,859 Alexandria, Hilltop, Kingdom, these garbage rats... 85 00:12:45,960 --> 00:12:48,028 they're not seeming to understand the situation. 86 00:12:48,061 --> 00:12:50,498 Not one little bit. 87 00:12:53,968 --> 00:12:56,542 So maybe we learn our lesson, 88 00:12:57,088 --> 00:13:00,333 scrape the plates into the trash. 89 00:13:00,541 --> 00:13:03,168 Move further out. 90 00:13:03,576 --> 00:13:06,403 Find other communities to... 91 00:13:07,080 --> 00:13:08,916 "save." 92 00:13:12,952 --> 00:13:15,523 Oh, I am doing my best 93 00:13:15,556 --> 00:13:18,994 to hold it together right now. 94 00:13:19,560 --> 00:13:24,228 You wanna cut your losses, take your own advice. 95 00:13:24,531 --> 00:13:26,400 Killing everybody to solve the problem... 96 00:13:26,432 --> 00:13:29,485 that is the easy way, not our way. 97 00:13:29,517 --> 00:13:31,794 What we do... 98 00:13:31,971 --> 00:13:35,076 saving people, it is hard. 99 00:13:37,110 --> 00:13:40,313 But it damn well works. 100 00:13:44,183 --> 00:13:46,324 Not lately. 101 00:13:47,553 --> 00:13:49,753 Once I clip Rick, 102 00:13:50,691 --> 00:13:54,561 everything's aces again, Simon. 103 00:14:02,268 --> 00:14:03,937 Yeah? 104 00:14:13,980 --> 00:14:15,249 What the hell is that? 105 00:14:15,282 --> 00:14:17,585 A delivery from the Hilltop. 106 00:14:17,618 --> 00:14:19,587 I brought you something to deal with it. 107 00:14:19,619 --> 00:14:21,087 It's charged. 108 00:14:23,489 --> 00:14:25,525 Out. 109 00:14:55,489 --> 00:14:56,724 Little bit more. 110 00:15:04,398 --> 00:15:05,999 That's Dean. 111 00:15:06,032 --> 00:15:08,443 That means the other "38" that the Hilltop are holding 112 00:15:08,468 --> 00:15:10,271 are from the Satellite Outpost. 113 00:15:10,303 --> 00:15:11,943 Those are my people. 114 00:15:11,968 --> 00:15:14,207 I'm gonna kill every last one of those farmers! 115 00:15:14,240 --> 00:15:15,920 You will do exactly what I asked. 116 00:15:15,945 --> 00:15:17,745 We can't let 'em get away with this shit. 117 00:15:17,777 --> 00:15:20,281 You will do... 118 00:15:20,781 --> 00:15:22,516 your job! 119 00:15:35,749 --> 00:15:37,718 We came here to ask for your help. 120 00:15:37,750 --> 00:15:38,884 Well, you shouldn't have. 121 00:15:52,318 --> 00:15:54,560 Hey. Please. Just... 122 00:15:54,868 --> 00:15:57,232 Please. Just... 123 00:15:57,537 --> 00:15:59,443 Let's talk about this. 124 00:16:04,610 --> 00:16:07,308 Natania was your family. 125 00:16:07,806 --> 00:16:09,642 It's up to you, Cyndie. 126 00:16:09,729 --> 00:16:11,331 All of it. 127 00:16:11,388 --> 00:16:13,324 We should just kill them. 128 00:16:30,503 --> 00:16:32,406 We're gonna get out of this. 129 00:16:35,475 --> 00:16:38,611 This is... It's not about that. 130 00:16:44,267 --> 00:16:46,620 She made it so I had to do it. 131 00:16:49,655 --> 00:16:51,625 She made me kill her. 132 00:16:55,828 --> 00:16:57,538 I'd do it again. 133 00:16:57,632 --> 00:16:59,234 I'd have to. 134 00:17:02,484 --> 00:17:04,373 Even knowing it would feel this way. 135 00:17:21,555 --> 00:17:23,492 Thank you. 136 00:17:35,337 --> 00:17:36,872 Take them to the beach. 137 00:17:36,905 --> 00:17:39,708 - You're going to kill us? - Take them. 138 00:17:39,741 --> 00:17:41,577 This is your decision. 139 00:17:41,609 --> 00:17:42,810 You own it. 140 00:17:42,843 --> 00:17:44,647 Cyndie. 141 00:17:44,679 --> 00:17:46,324 You better have a good reason for killing us 142 00:17:46,348 --> 00:17:49,042 other than thinking it'll make you feel better. 143 00:17:49,170 --> 00:17:50,571 Because it won't. 144 00:17:50,636 --> 00:17:52,405 Let's just get it over with. 145 00:17:52,445 --> 00:17:54,314 Why would you kill us? 146 00:17:54,339 --> 00:17:56,175 To punish us? 147 00:17:56,208 --> 00:17:58,277 I mean, don't you get it? 148 00:17:58,310 --> 00:17:59,945 Killing is the punishment. 149 00:18:00,085 --> 00:18:01,648 You execute us, 150 00:18:01,681 --> 00:18:04,342 then maybe some of ours will come looking for us. 151 00:18:04,478 --> 00:18:06,313 And maybe you'll take them out, 152 00:18:06,385 --> 00:18:09,189 but eventually, enough of them will come back 153 00:18:09,222 --> 00:18:11,324 and they will wipe you out. 154 00:18:13,525 --> 00:18:15,894 Your grandmother got herself killed, 155 00:18:15,927 --> 00:18:18,348 so don't make the same mistake. 156 00:18:18,897 --> 00:18:20,599 Just let us go... 157 00:18:20,691 --> 00:18:23,903 ...and we'll keep fighting them and you can keep hiding. 158 00:18:31,661 --> 00:18:32,712 No. 159 00:18:34,679 --> 00:18:36,748 They live. 160 00:18:39,551 --> 00:18:43,356 If we win, do you even want to know? 161 00:18:43,388 --> 00:18:44,823 Yes. 162 00:18:44,857 --> 00:18:46,893 Then help us win. 163 00:18:46,925 --> 00:18:49,662 We're helping you win by not killing you both. 164 00:18:49,694 --> 00:18:52,115 That's our contribution to the cause. 165 00:18:52,397 --> 00:18:55,443 You've taken everything else we could give. 166 00:19:04,409 --> 00:19:06,412 Don't come here again. 167 00:19:09,982 --> 00:19:11,952 Stop trying to kill strangers. 168 00:19:14,419 --> 00:19:16,622 We know who we have to kill. 169 00:19:16,656 --> 00:19:20,010 We know the difference between friends and enemies. 170 00:19:20,760 --> 00:19:22,561 You should, too. 171 00:19:25,063 --> 00:19:27,233 Don't come back. 172 00:19:40,612 --> 00:19:43,086 You know how to get to the car? 173 00:19:43,452 --> 00:19:44,619 Yeah. 174 00:19:44,817 --> 00:19:45,919 Good. 175 00:19:47,019 --> 00:19:48,320 No. 176 00:19:48,354 --> 00:19:50,990 Aaron, they're not gonna help us. 177 00:19:51,022 --> 00:19:52,492 I want to go home. 178 00:19:52,524 --> 00:19:56,024 I do, more than anything. 179 00:19:57,096 --> 00:19:59,531 But I can't leave. 180 00:19:59,799 --> 00:20:01,533 Not until they join the fight. 181 00:20:01,567 --> 00:20:04,436 They're not joining. 182 00:20:04,470 --> 00:20:06,773 Beatrice and Kathy were open to fighting before. 183 00:20:06,806 --> 00:20:09,342 I think I can convince them. I just need time. 184 00:20:09,375 --> 00:20:11,544 Okay, then we both stay. 185 00:20:11,577 --> 00:20:13,346 You need to get back. 186 00:20:13,371 --> 00:20:16,535 Tell Maggie what's happening, what I'm doing... 187 00:20:16,948 --> 00:20:19,018 and you need to tell her not to come. 188 00:20:21,854 --> 00:20:24,519 They'll kill you if you go back there. 189 00:20:24,756 --> 00:20:25,791 I won't go back there. 190 00:20:28,993 --> 00:20:31,068 It'll be okay. 191 00:20:31,664 --> 00:20:33,766 No matter what happens, I'll be okay. 192 00:20:36,402 --> 00:20:38,037 Promise me I'll see you again. 193 00:20:40,539 --> 00:20:41,773 Promise. 194 00:20:46,412 --> 00:20:48,114 Promise me you'll be okay. 195 00:21:00,725 --> 00:21:02,361 Go. 196 00:21:38,442 --> 00:21:40,176 So... 197 00:21:40,511 --> 00:21:43,082 we lighting up the Hilltop? 198 00:21:43,571 --> 00:21:45,865 Gonna sit on our dicks a mite more. 199 00:21:46,074 --> 00:21:48,511 Alas, we're going to the landfill. 200 00:21:50,056 --> 00:21:52,425 No worries, Gary. 201 00:21:52,521 --> 00:21:55,224 Not a single one in the world. 202 00:22:09,779 --> 00:22:12,414 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie! 203 00:22:12,448 --> 00:22:15,752 Everybody keep their horses inside the gate! 204 00:22:15,785 --> 00:22:18,251 After all, we're friends. 205 00:22:19,955 --> 00:22:21,657 Right? 206 00:22:24,658 --> 00:22:27,160 Now that that's out of the way, 207 00:22:27,296 --> 00:22:29,553 let's get down to the brass tacks. 208 00:22:29,765 --> 00:22:33,311 Bottom line, I'm gonna need an apology. 209 00:22:33,568 --> 00:22:35,305 The genuine article. 210 00:22:41,577 --> 00:22:45,214 Now, I know you had your little side deal with Rick. 211 00:22:46,781 --> 00:22:50,560 You came to our home, pretty much arm in arm. 212 00:22:51,787 --> 00:22:55,526 This despite the pre-existing arrangement with us. 213 00:22:57,153 --> 00:23:01,690 Now you know we saw you, because we tried to kill you. 214 00:23:02,659 --> 00:23:07,633 So... you've had plenty of time to prepare something. 215 00:23:08,570 --> 00:23:13,139 A heartfelt act of confession, I hope. 216 00:23:17,012 --> 00:23:20,583 Feel free to refer to any notes you may have prepared. 217 00:23:22,440 --> 00:23:24,643 No deal with Rick. 218 00:23:24,716 --> 00:23:26,584 Delivered him. 219 00:23:26,618 --> 00:23:28,253 Brought to you. 220 00:23:28,348 --> 00:23:29,917 But you shot. 221 00:23:32,962 --> 00:23:35,898 Bull-shit! 222 00:23:45,708 --> 00:23:47,377 But no need to worry. 223 00:23:51,344 --> 00:23:55,182 'Cause you caught yourself a break... 224 00:23:55,284 --> 00:23:58,821 a big ol' break, if you ask me. 225 00:23:58,988 --> 00:24:03,428 Negan is graciously willing to forgo any punishment, 226 00:24:04,319 --> 00:24:06,296 provided you agree to revert 227 00:24:06,328 --> 00:24:08,530 to the agreed-upon terms of our deal. 228 00:24:08,564 --> 00:24:10,455 You do that... 229 00:24:11,000 --> 00:24:12,908 all is forgiven. 230 00:24:14,636 --> 00:24:16,772 That's some crazy good luck, right? 231 00:24:19,419 --> 00:24:24,179 However, we will be taking all your guns and ammunition. 232 00:24:24,391 --> 00:24:26,367 Not our deal. 233 00:24:26,494 --> 00:24:27,663 No, it isn't. 234 00:24:29,764 --> 00:24:32,700 But we currently have a need. 235 00:24:34,326 --> 00:24:36,762 And as friends, you will grant us 236 00:24:36,811 --> 00:24:40,482 this neighborly gesture as a sign of good faith. 237 00:24:40,507 --> 00:24:42,132 Dangers everywhere. 238 00:24:42,343 --> 00:24:44,335 Need guns, too. 239 00:24:44,545 --> 00:24:46,414 Not when you got us. 240 00:24:46,447 --> 00:24:50,218 And if and when the time comes for you to have guns, 241 00:24:50,252 --> 00:24:52,948 the Saviors will provide them for you. 242 00:24:53,310 --> 00:24:57,316 Spit-shined, ready to go. 243 00:25:06,767 --> 00:25:07,937 Thank you. 244 00:25:35,815 --> 00:25:38,284 Mm! 245 00:25:38,466 --> 00:25:39,834 Is this you? 246 00:25:41,602 --> 00:25:43,689 It's not bad. 247 00:25:43,972 --> 00:25:46,353 You learn before or after? 248 00:25:46,541 --> 00:25:48,173 Don't learn. 249 00:25:48,376 --> 00:25:49,845 This? 250 00:25:49,878 --> 00:25:52,407 Come to know. 251 00:25:52,873 --> 00:25:54,949 Oh. 252 00:25:56,885 --> 00:26:00,245 Why the dump? 253 00:26:00,455 --> 00:26:02,957 I mean, there had to be a better place to call home. 254 00:26:04,359 --> 00:26:06,651 Our place. 255 00:26:07,027 --> 00:26:08,429 Ours. 256 00:26:11,933 --> 00:26:15,771 What's the deal with the helipad in back? 257 00:26:17,438 --> 00:26:19,408 The solar panels? 258 00:26:20,908 --> 00:26:22,578 What was this place? 259 00:26:25,647 --> 00:26:27,349 A dump. 260 00:26:39,860 --> 00:26:42,331 I want to know if you know. 261 00:26:44,898 --> 00:26:46,667 You have guns. 262 00:26:46,700 --> 00:26:48,703 We have deal? 263 00:26:48,736 --> 00:26:50,906 It occurs to me that I've not yet received 264 00:26:50,938 --> 00:26:54,160 the full definition of an apology. 265 00:26:54,475 --> 00:26:57,962 I feel like I've gotten some transgressional acknowledgment, 266 00:26:58,017 --> 00:27:01,392 the guns certainly cover restitution. 267 00:27:01,815 --> 00:27:04,400 But what I'm not yet feeling... 268 00:27:04,785 --> 00:27:06,487 is the remorse. 269 00:27:08,523 --> 00:27:10,958 There is remorse. 270 00:27:19,667 --> 00:27:21,770 There is remorse. 271 00:27:21,846 --> 00:27:22,916 No! 272 00:27:25,266 --> 00:27:27,135 Say it again! 273 00:27:31,571 --> 00:27:35,097 There is remorse, you son of a bitch! 274 00:27:37,578 --> 00:27:39,706 Ohhh. 275 00:27:39,847 --> 00:27:43,048 No, no, no. 276 00:27:44,985 --> 00:27:46,628 Ohh! 277 00:27:46,653 --> 00:27:47,755 Ah. 278 00:27:49,723 --> 00:27:51,559 I don't think you mean that. 279 00:28:00,723 --> 00:28:02,480 Light it up, gents. 280 00:28:04,171 --> 00:28:05,907 Light it up now! 281 00:28:40,040 --> 00:28:41,576 Got it done? 282 00:28:41,608 --> 00:28:43,610 That and then some. 283 00:28:44,979 --> 00:28:46,080 You good? 284 00:28:46,240 --> 00:28:48,701 Nothing on Gavin. 285 00:28:48,950 --> 00:28:51,121 Want me to turn back around, 286 00:28:51,318 --> 00:28:54,762 roll out, end the mystery? 287 00:28:56,289 --> 00:28:58,926 I already sent a team out there. 288 00:28:59,160 --> 00:29:01,129 Ah. 289 00:29:01,162 --> 00:29:03,131 Well, I'm sure he's A-okay. 290 00:29:03,164 --> 00:29:07,164 And if not, we'll just send another message. 291 00:29:08,230 --> 00:29:10,796 So, tell me how it went. 292 00:29:11,305 --> 00:29:13,575 Standard message and delivery. 293 00:29:13,607 --> 00:29:14,675 Showed 'em and told 'em. 294 00:29:16,777 --> 00:29:18,212 There was remorse. 295 00:29:18,244 --> 00:29:19,347 Negan. 296 00:29:19,379 --> 00:29:21,527 Yeah. What is it? 297 00:29:21,974 --> 00:29:23,251 It's Rick. 298 00:29:58,675 --> 00:30:00,043 Come on! 299 00:30:13,565 --> 00:30:14,734 Rick. 300 00:30:20,605 --> 00:30:22,508 What happened here? 301 00:30:22,540 --> 00:30:25,013 The Saviors. 302 00:30:25,544 --> 00:30:28,099 Well, how do we get out? 303 00:30:28,646 --> 00:30:30,419 Get out... 304 00:30:30,640 --> 00:30:32,513 how you got in. 305 00:30:38,489 --> 00:30:41,137 These weren't heaps before. 306 00:30:41,252 --> 00:30:44,088 It was just trash 307 00:30:44,184 --> 00:30:47,219 laid out, as far as the eye could see. 308 00:30:48,700 --> 00:30:51,898 I used to come here to find things to paint on. 309 00:30:52,504 --> 00:30:54,523 Metal sheets. 310 00:30:54,806 --> 00:30:57,873 Fabrics. 311 00:30:58,410 --> 00:31:02,983 And then after... everything changed... 312 00:31:04,783 --> 00:31:08,621 I realized this whole place was a canvas. 313 00:31:10,354 --> 00:31:12,551 That we were the paint. 314 00:31:12,833 --> 00:31:15,450 We could create something new. 315 00:31:15,594 --> 00:31:17,797 We could become something new. 316 00:31:21,666 --> 00:31:23,301 We did. 317 00:31:26,362 --> 00:31:29,134 This was our world. 318 00:31:29,341 --> 00:31:31,939 Apart from everyone else. 319 00:31:32,344 --> 00:31:34,380 In every way. 320 00:31:35,413 --> 00:31:37,861 You did this. 321 00:31:38,182 --> 00:31:39,785 This is because of you. 322 00:32:02,574 --> 00:32:04,645 What are you doing? 323 00:32:05,477 --> 00:32:07,313 We're gonna run for it. 324 00:32:15,254 --> 00:32:16,822 Let me come with you. 325 00:32:16,889 --> 00:32:19,158 Just until they're gone. 326 00:32:22,661 --> 00:32:24,330 Nah. 327 00:32:24,429 --> 00:32:27,439 I'm done with her games. 328 00:32:28,799 --> 00:32:31,064 She can't help us, anyway. 329 00:32:31,236 --> 00:32:32,537 Come on. 330 00:33:18,283 --> 00:33:21,287 Wait! Please! Just... Just let me get out! 331 00:38:05,910 --> 00:38:08,769 I shot above her head. I just wanted her gone. 332 00:38:10,082 --> 00:38:13,553 Look, I saw her. She made it. 333 00:38:13,586 --> 00:38:16,756 She ran into an empty alley just before I left. 334 00:38:18,524 --> 00:38:21,015 I didn't want her dead. 335 00:38:21,160 --> 00:38:23,696 I just wanted her gone. 336 00:38:25,964 --> 00:38:28,901 Feels like what Carl was talking about. 337 00:38:31,326 --> 00:38:35,475 What we should do when we have a choice. 338 00:38:42,557 --> 00:38:44,126 Uh... 339 00:38:46,827 --> 00:38:48,718 Um... 340 00:38:49,164 --> 00:38:51,179 I need a se... I need a second. 341 00:38:51,298 --> 00:38:53,300 It's fine. 342 00:40:18,438 --> 00:40:21,650 Get me Negan. 343 00:40:23,291 --> 00:40:24,959 Who the hell is asking? 344 00:40:30,298 --> 00:40:31,967 It's Rick Grimes. 345 00:40:37,639 --> 00:40:40,553 Ricky. Look at you, callin' me up. 346 00:40:40,592 --> 00:40:42,233 You wanna tell me where you are 347 00:40:42,272 --> 00:40:44,445 so we can do this face-to-face? 348 00:40:46,489 --> 00:40:48,324 Carl's dead. 349 00:40:51,285 --> 00:40:52,921 He wrote letters. 350 00:40:55,122 --> 00:40:56,992 He wrote one to you. 351 00:40:57,025 --> 00:41:00,959 He asked you to stop. 352 00:41:01,329 --> 00:41:03,231 He asked me to stop. 353 00:41:05,566 --> 00:41:08,904 He asked us for peace. 354 00:41:10,470 --> 00:41:12,974 But it's too late for that. 355 00:41:16,043 --> 00:41:18,946 Even if we wanted a deal now, it doesn't matter. 356 00:41:21,983 --> 00:41:23,017 I'm gonna kill you. 357 00:41:27,688 --> 00:41:29,290 How did it happen? 358 00:41:35,128 --> 00:41:36,664 What? 359 00:41:37,054 --> 00:41:39,530 How did he die? 360 00:41:40,200 --> 00:41:42,030 Was it us? 361 00:41:42,194 --> 00:41:44,954 Was it the grenades? 362 00:41:45,072 --> 00:41:46,307 The fire? 363 00:41:46,340 --> 00:41:47,976 It wasn't you. 364 00:41:50,711 --> 00:41:54,381 Carl went out to help someone. 365 00:41:56,717 --> 00:41:58,052 And he got bit. 366 00:42:04,559 --> 00:42:06,227 God damn it. 367 00:42:08,613 --> 00:42:09,630 Shit. 368 00:42:09,664 --> 00:42:13,839 I, um... I am sorry. 369 00:42:14,235 --> 00:42:16,738 You know, I wanted him to be part of things. 370 00:42:16,771 --> 00:42:18,139 I had plans. 371 00:42:18,198 --> 00:42:21,065 He... That kid... 372 00:42:21,275 --> 00:42:23,244 That kid was the future. 373 00:42:23,276 --> 00:42:25,546 The only future is one where you're dead. 374 00:42:27,939 --> 00:42:30,173 What the hell are you doing, Rick? 375 00:42:30,284 --> 00:42:32,525 Why are you fighting? Why are you making this so hard? 376 00:42:32,557 --> 00:42:35,596 Carl is dead because of you. 377 00:42:35,630 --> 00:42:39,344 Because you couldn't leave shit well enough alone. 378 00:42:40,035 --> 00:42:43,289 I mean, hell, maybe he woulda died some other way. 379 00:42:43,344 --> 00:42:45,606 Any one of us can get our ticket punched at any second. 380 00:42:45,639 --> 00:42:47,107 but in this case... 381 00:42:47,172 --> 00:42:49,486 in this case... 382 00:42:49,610 --> 00:42:51,525 he is dead because of you. 383 00:42:51,612 --> 00:42:53,113 Because you weren't there 384 00:42:53,146 --> 00:42:56,083 to stop him from doing something stupid. 385 00:42:58,152 --> 00:43:01,032 You set this course, Rick. 386 00:43:01,456 --> 00:43:02,757 Who's next? 387 00:43:02,789 --> 00:43:04,458 You are. 388 00:43:06,159 --> 00:43:07,194 No. 389 00:43:07,228 --> 00:43:09,329 But someone is. 390 00:43:09,879 --> 00:43:13,027 You see, I stop people from dying. 391 00:43:13,633 --> 00:43:15,824 I am the answer. 392 00:43:16,082 --> 00:43:18,746 Now, it may have taken a hard lesson for you to hear it, 393 00:43:18,808 --> 00:43:20,308 but you should hear it now. 394 00:43:20,340 --> 00:43:21,675 It's time. 395 00:43:21,787 --> 00:43:24,873 Do not let any more of your shit decisions 396 00:43:24,928 --> 00:43:27,748 cost you to lose anyone else you love. 397 00:43:28,882 --> 00:43:31,264 That garbage... 398 00:43:31,619 --> 00:43:33,471 that sticks with you. 399 00:43:33,787 --> 00:43:35,596 Forever. 400 00:43:35,768 --> 00:43:38,205 Just like Carl will. 401 00:43:40,360 --> 00:43:42,619 Hell, I'm feeling it. 402 00:43:42,762 --> 00:43:45,132 And I'm gonna be feeling it for a while. 403 00:43:47,501 --> 00:43:52,017 You could have just let me save all of you. 404 00:43:52,298 --> 00:43:55,171 I mean, that's why I killed your friends in the first place. 405 00:43:55,342 --> 00:43:57,177 So, you can sit there 406 00:43:57,257 --> 00:43:59,180 and you can say that you're gonna kill me, 407 00:43:59,213 --> 00:44:01,405 but you won't. 408 00:44:01,983 --> 00:44:03,695 You failed. 409 00:44:04,585 --> 00:44:06,319 You failed as a leader, 410 00:44:06,424 --> 00:44:09,671 and most of all, Rick, you failed as a father. 411 00:44:12,392 --> 00:44:16,054 Just give up. 412 00:44:16,429 --> 00:44:19,233 Give up, because you have already lost. 413 00:44:20,767 --> 00:44:23,937 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.