Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:04,539
Previously on AMC's
"The Walking Dead"...
2
00:00:04,734 --> 00:00:08,210
- We have a deal?
- We have, yes.
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,591
I got this.
4
00:00:14,774 --> 00:00:16,507
Leave it where they'll find it.
5
00:00:16,509 --> 00:00:18,164
Drop it... now!
6
00:00:18,217 --> 00:00:19,770
Grandma?
7
00:00:24,106 --> 00:00:25,326
I have to do this.
8
00:00:25,496 --> 00:00:27,285
Me.
9
00:04:12,694 --> 00:04:14,262
Hey.
10
00:04:14,295 --> 00:04:16,031
We got to go.
11
00:04:34,081 --> 00:04:35,916
Hey.
12
00:04:40,387 --> 00:04:42,793
He used to sit on the roof.
13
00:04:43,056 --> 00:04:44,758
We have to go.
14
00:05:15,388 --> 00:05:17,091
Michonne!
15
00:05:28,236 --> 00:05:29,437
Michonne.
16
00:05:31,938 --> 00:05:33,808
Michonne!
17
00:06:42,639 --> 00:06:44,546
What do you think he meant?
18
00:06:48,883 --> 00:06:52,303
Did he want us
to stop fighting the Saviors?
19
00:06:52,381 --> 00:06:56,405
Just... surrender to Negan?
20
00:07:02,360 --> 00:07:04,296
We could pull over.
21
00:07:04,431 --> 00:07:05,833
We could read what he wrote.
22
00:07:05,866 --> 00:07:08,270
No. Not yet. Not me.
23
00:07:15,008 --> 00:07:16,907
Rick.
24
00:07:18,613 --> 00:07:20,448
He... Carl...
25
00:07:20,481 --> 00:07:23,120
He...
26
00:07:23,316 --> 00:07:26,019
wrote a letter to Negan.
27
00:07:30,157 --> 00:07:32,127
I need to talk to Jadis.
28
00:07:33,732 --> 00:07:35,614
What?
29
00:07:36,097 --> 00:07:38,676
They have weapons... people.
30
00:07:38,878 --> 00:07:41,239
We can't just give that up.
31
00:07:41,490 --> 00:07:43,225
Why now?
32
00:07:43,337 --> 00:07:47,064
They went with me to the Sanctuary.
33
00:07:47,953 --> 00:07:50,055
The Saviors saw us there.
34
00:07:50,144 --> 00:07:52,314
They're gonna be a target, too.
35
00:07:58,118 --> 00:08:00,463
We still need them.
36
00:08:01,022 --> 00:08:03,391
They're ours, not theirs.
37
00:09:04,651 --> 00:09:06,286
Dammit.
38
00:09:42,494 --> 00:09:46,861
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39
00:09:50,085 --> 00:09:52,608
Hilltop is covered.
The roads and then some.
40
00:09:52,644 --> 00:09:55,780
They are out there somewhere,
so let's get balls deep
41
00:09:55,813 --> 00:09:59,021
in every nook and cranny
they might hole up in.
42
00:10:01,427 --> 00:10:03,430
Nooks, crannies, and holes, people.
43
00:10:03,464 --> 00:10:05,233
All that shit outside the box.
44
00:10:09,369 --> 00:10:11,138
Appears our friends at Alexandria
45
00:10:11,171 --> 00:10:13,276
had themselves an escape plan.
46
00:10:13,373 --> 00:10:18,046
Rick's little one-eyed
pride and joy played me.
47
00:10:19,267 --> 00:10:20,769
Damn.
48
00:10:20,819 --> 00:10:24,965
That kid...
That kid is built for this shit.
49
00:10:25,052 --> 00:10:27,888
Let me go out and close this thing.
50
00:10:27,913 --> 00:10:30,454
Arat's got it for now.
51
00:10:30,858 --> 00:10:33,493
How'd the Hilltop go?
52
00:10:33,760 --> 00:10:35,462
As requested.
53
00:10:35,495 --> 00:10:36,797
Good job.
54
00:10:36,830 --> 00:10:38,365
With an extra attaboy on top
55
00:10:38,402 --> 00:10:41,231
given I know you didn't want
to play it that way.
56
00:10:43,403 --> 00:10:45,739
You hear anything from Gavin?
57
00:10:45,773 --> 00:10:48,776
Not yet, but it's coming.
58
00:10:49,276 --> 00:10:51,746
Gavin may be perpetually pissed off,
59
00:10:51,778 --> 00:10:54,448
but he keeps his shit dry and tight.
60
00:10:59,787 --> 00:11:02,303
If I'm not running down
Rick and company,
61
00:11:02,455 --> 00:11:04,058
where do you want me?
62
00:11:23,143 --> 00:11:25,178
Garbage people.
63
00:11:25,311 --> 00:11:26,379
Good.
64
00:11:26,413 --> 00:11:29,282
Eliminating those who reneged might...
65
00:11:29,316 --> 00:11:31,418
leave us a tad short on ammo,
66
00:11:31,451 --> 00:11:33,854
but it's worth it.
67
00:11:38,459 --> 00:11:42,052
I need you to hear me on this, Simon.
68
00:11:42,495 --> 00:11:44,488
Those piss-stained double-crossers
69
00:11:44,535 --> 00:11:46,214
may have pulled a triple cross,
70
00:11:46,261 --> 00:11:47,802
but it doesn't change the fact
71
00:11:47,835 --> 00:11:49,970
that they are still a resource.
72
00:11:50,003 --> 00:11:51,746
So you're gonna choke back
73
00:11:51,800 --> 00:11:54,308
whatever shit is stirring up inside you
74
00:11:54,340 --> 00:11:57,144
and remind them
that a deal with the Saviors
75
00:11:57,177 --> 00:12:01,103
is a lock, stock, suck my barrel deal.
76
00:12:03,350 --> 00:12:07,717
Deliver the standard message,
take one out,
77
00:12:08,321 --> 00:12:11,225
and the rest will fall in line.
78
00:12:14,128 --> 00:12:17,628
Just one, Simon.
79
00:12:23,369 --> 00:12:26,706
If you've got something to say...
80
00:12:27,144 --> 00:12:28,345
say it.
81
00:12:31,077 --> 00:12:33,413
Maybe we should cut our losses here.
82
00:12:35,916 --> 00:12:38,018
These people can't learn the lesson,
83
00:12:38,052 --> 00:12:41,117
no matter how many times we teach it.
84
00:12:41,354 --> 00:12:45,859
Alexandria, Hilltop, Kingdom,
these garbage rats...
85
00:12:45,960 --> 00:12:48,028
they're not seeming
to understand the situation.
86
00:12:48,061 --> 00:12:50,498
Not one little bit.
87
00:12:53,968 --> 00:12:56,542
So maybe we learn our lesson,
88
00:12:57,088 --> 00:13:00,333
scrape the plates into the trash.
89
00:13:00,541 --> 00:13:03,168
Move further out.
90
00:13:03,576 --> 00:13:06,403
Find other communities to...
91
00:13:07,080 --> 00:13:08,916
"save."
92
00:13:12,952 --> 00:13:15,523
Oh, I am doing my best
93
00:13:15,556 --> 00:13:18,994
to hold it together right now.
94
00:13:19,560 --> 00:13:24,228
You wanna cut your losses,
take your own advice.
95
00:13:24,531 --> 00:13:26,400
Killing everybody
to solve the problem...
96
00:13:26,432 --> 00:13:29,485
that is the easy way, not our way.
97
00:13:29,517 --> 00:13:31,794
What we do...
98
00:13:31,971 --> 00:13:35,076
saving people, it is hard.
99
00:13:37,110 --> 00:13:40,313
But it damn well works.
100
00:13:44,183 --> 00:13:46,324
Not lately.
101
00:13:47,553 --> 00:13:49,753
Once I clip Rick,
102
00:13:50,691 --> 00:13:54,561
everything's aces again, Simon.
103
00:14:02,268 --> 00:14:03,937
Yeah?
104
00:14:13,980 --> 00:14:15,249
What the hell is that?
105
00:14:15,282 --> 00:14:17,585
A delivery from the Hilltop.
106
00:14:17,618 --> 00:14:19,587
I brought you something to deal with it.
107
00:14:19,619 --> 00:14:21,087
It's charged.
108
00:14:23,489 --> 00:14:25,525
Out.
109
00:14:55,489 --> 00:14:56,724
Little bit more.
110
00:15:04,398 --> 00:15:05,999
That's Dean.
111
00:15:06,032 --> 00:15:08,443
That means the other "38"
that the Hilltop are holding
112
00:15:08,468 --> 00:15:10,271
are from the Satellite Outpost.
113
00:15:10,303 --> 00:15:11,943
Those are my people.
114
00:15:11,968 --> 00:15:14,207
I'm gonna kill
every last one of those farmers!
115
00:15:14,240 --> 00:15:15,920
You will do exactly what I asked.
116
00:15:15,945 --> 00:15:17,745
We can't let 'em get away
with this shit.
117
00:15:17,777 --> 00:15:20,281
You will do...
118
00:15:20,781 --> 00:15:22,516
your job!
119
00:15:35,749 --> 00:15:37,718
We came here to ask for your help.
120
00:15:37,750 --> 00:15:38,884
Well, you shouldn't have.
121
00:15:52,318 --> 00:15:54,560
Hey. Please. Just...
122
00:15:54,868 --> 00:15:57,232
Please. Just...
123
00:15:57,537 --> 00:15:59,443
Let's talk about this.
124
00:16:04,610 --> 00:16:07,308
Natania was your family.
125
00:16:07,806 --> 00:16:09,642
It's up to you, Cyndie.
126
00:16:09,729 --> 00:16:11,331
All of it.
127
00:16:11,388 --> 00:16:13,324
We should just kill them.
128
00:16:30,503 --> 00:16:32,406
We're gonna get out of this.
129
00:16:35,475 --> 00:16:38,611
This is... It's not about that.
130
00:16:44,267 --> 00:16:46,620
She made it so I had to do it.
131
00:16:49,655 --> 00:16:51,625
She made me kill her.
132
00:16:55,828 --> 00:16:57,538
I'd do it again.
133
00:16:57,632 --> 00:16:59,234
I'd have to.
134
00:17:02,484 --> 00:17:04,373
Even knowing it would feel this way.
135
00:17:21,555 --> 00:17:23,492
Thank you.
136
00:17:35,337 --> 00:17:36,872
Take them to the beach.
137
00:17:36,905 --> 00:17:39,708
- You're going to kill us?
- Take them.
138
00:17:39,741 --> 00:17:41,577
This is your decision.
139
00:17:41,609 --> 00:17:42,810
You own it.
140
00:17:42,843 --> 00:17:44,647
Cyndie.
141
00:17:44,679 --> 00:17:46,324
You better have a good reason
for killing us
142
00:17:46,348 --> 00:17:49,042
other than thinking
it'll make you feel better.
143
00:17:49,170 --> 00:17:50,571
Because it won't.
144
00:17:50,636 --> 00:17:52,405
Let's just get it over with.
145
00:17:52,445 --> 00:17:54,314
Why would you kill us?
146
00:17:54,339 --> 00:17:56,175
To punish us?
147
00:17:56,208 --> 00:17:58,277
I mean, don't you get it?
148
00:17:58,310 --> 00:17:59,945
Killing is the punishment.
149
00:18:00,085 --> 00:18:01,648
You execute us,
150
00:18:01,681 --> 00:18:04,342
then maybe some of ours
will come looking for us.
151
00:18:04,478 --> 00:18:06,313
And maybe you'll take them out,
152
00:18:06,385 --> 00:18:09,189
but eventually,
enough of them will come back
153
00:18:09,222 --> 00:18:11,324
and they will wipe you out.
154
00:18:13,525 --> 00:18:15,894
Your grandmother got herself killed,
155
00:18:15,927 --> 00:18:18,348
so don't make the same mistake.
156
00:18:18,897 --> 00:18:20,599
Just let us go...
157
00:18:20,691 --> 00:18:23,903
...and we'll keep fighting them
and you can keep hiding.
158
00:18:31,661 --> 00:18:32,712
No.
159
00:18:34,679 --> 00:18:36,748
They live.
160
00:18:39,551 --> 00:18:43,356
If we win, do you even want to know?
161
00:18:43,388 --> 00:18:44,823
Yes.
162
00:18:44,857 --> 00:18:46,893
Then help us win.
163
00:18:46,925 --> 00:18:49,662
We're helping you win
by not killing you both.
164
00:18:49,694 --> 00:18:52,115
That's our contribution to the cause.
165
00:18:52,397 --> 00:18:55,443
You've taken everything else
we could give.
166
00:19:04,409 --> 00:19:06,412
Don't come here again.
167
00:19:09,982 --> 00:19:11,952
Stop trying to kill strangers.
168
00:19:14,419 --> 00:19:16,622
We know who we have to kill.
169
00:19:16,656 --> 00:19:20,010
We know the difference
between friends and enemies.
170
00:19:20,760 --> 00:19:22,561
You should, too.
171
00:19:25,063 --> 00:19:27,233
Don't come back.
172
00:19:40,612 --> 00:19:43,086
You know how to get to the car?
173
00:19:43,452 --> 00:19:44,619
Yeah.
174
00:19:44,817 --> 00:19:45,919
Good.
175
00:19:47,019 --> 00:19:48,320
No.
176
00:19:48,354 --> 00:19:50,990
Aaron, they're not gonna help us.
177
00:19:51,022 --> 00:19:52,492
I want to go home.
178
00:19:52,524 --> 00:19:56,024
I do, more than anything.
179
00:19:57,096 --> 00:19:59,531
But I can't leave.
180
00:19:59,799 --> 00:20:01,533
Not until they join the fight.
181
00:20:01,567 --> 00:20:04,436
They're not joining.
182
00:20:04,470 --> 00:20:06,773
Beatrice and Kathy
were open to fighting before.
183
00:20:06,806 --> 00:20:09,342
I think I can convince them.
I just need time.
184
00:20:09,375 --> 00:20:11,544
Okay, then we both stay.
185
00:20:11,577 --> 00:20:13,346
You need to get back.
186
00:20:13,371 --> 00:20:16,535
Tell Maggie what's happening,
what I'm doing...
187
00:20:16,948 --> 00:20:19,018
and you need to tell her not to come.
188
00:20:21,854 --> 00:20:24,519
They'll kill you if you go back there.
189
00:20:24,756 --> 00:20:25,791
I won't go back there.
190
00:20:28,993 --> 00:20:31,068
It'll be okay.
191
00:20:31,664 --> 00:20:33,766
No matter what happens, I'll be okay.
192
00:20:36,402 --> 00:20:38,037
Promise me I'll see you again.
193
00:20:40,539 --> 00:20:41,773
Promise.
194
00:20:46,412 --> 00:20:48,114
Promise me you'll be okay.
195
00:21:00,725 --> 00:21:02,361
Go.
196
00:21:38,442 --> 00:21:40,176
So...
197
00:21:40,511 --> 00:21:43,082
we lighting up the Hilltop?
198
00:21:43,571 --> 00:21:45,865
Gonna sit on our dicks a mite more.
199
00:21:46,074 --> 00:21:48,511
Alas, we're going to the landfill.
200
00:21:50,056 --> 00:21:52,425
No worries, Gary.
201
00:21:52,521 --> 00:21:55,224
Not a single one in the world.
202
00:22:09,779 --> 00:22:12,414
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie!
203
00:22:12,448 --> 00:22:15,752
Everybody keep their horses
inside the gate!
204
00:22:15,785 --> 00:22:18,251
After all, we're friends.
205
00:22:19,955 --> 00:22:21,657
Right?
206
00:22:24,658 --> 00:22:27,160
Now that that's out of the way,
207
00:22:27,296 --> 00:22:29,553
let's get down to the brass tacks.
208
00:22:29,765 --> 00:22:33,311
Bottom line, I'm gonna need an apology.
209
00:22:33,568 --> 00:22:35,305
The genuine article.
210
00:22:41,577 --> 00:22:45,214
Now, I know you had
your little side deal with Rick.
211
00:22:46,781 --> 00:22:50,560
You came to our home,
pretty much arm in arm.
212
00:22:51,787 --> 00:22:55,526
This despite the pre-existing
arrangement with us.
213
00:22:57,153 --> 00:23:01,690
Now you know we saw you,
because we tried to kill you.
214
00:23:02,659 --> 00:23:07,633
So... you've had plenty
of time to prepare something.
215
00:23:08,570 --> 00:23:13,139
A heartfelt act of confession, I hope.
216
00:23:17,012 --> 00:23:20,583
Feel free to refer to any notes
you may have prepared.
217
00:23:22,440 --> 00:23:24,643
No deal with Rick.
218
00:23:24,716 --> 00:23:26,584
Delivered him.
219
00:23:26,618 --> 00:23:28,253
Brought to you.
220
00:23:28,348 --> 00:23:29,917
But you shot.
221
00:23:32,962 --> 00:23:35,898
Bull-shit!
222
00:23:45,708 --> 00:23:47,377
But no need to worry.
223
00:23:51,344 --> 00:23:55,182
'Cause you caught yourself a break...
224
00:23:55,284 --> 00:23:58,821
a big ol' break, if you ask me.
225
00:23:58,988 --> 00:24:03,428
Negan is graciously willing
to forgo any punishment,
226
00:24:04,319 --> 00:24:06,296
provided you agree to revert
227
00:24:06,328 --> 00:24:08,530
to the agreed-upon terms of our deal.
228
00:24:08,564 --> 00:24:10,455
You do that...
229
00:24:11,000 --> 00:24:12,908
all is forgiven.
230
00:24:14,636 --> 00:24:16,772
That's some crazy good luck, right?
231
00:24:19,419 --> 00:24:24,179
However, we will be taking
all your guns and ammunition.
232
00:24:24,391 --> 00:24:26,367
Not our deal.
233
00:24:26,494 --> 00:24:27,663
No, it isn't.
234
00:24:29,764 --> 00:24:32,700
But we currently have a need.
235
00:24:34,326 --> 00:24:36,762
And as friends, you will grant us
236
00:24:36,811 --> 00:24:40,482
this neighborly gesture
as a sign of good faith.
237
00:24:40,507 --> 00:24:42,132
Dangers everywhere.
238
00:24:42,343 --> 00:24:44,335
Need guns, too.
239
00:24:44,545 --> 00:24:46,414
Not when you got us.
240
00:24:46,447 --> 00:24:50,218
And if and when the time comes
for you to have guns,
241
00:24:50,252 --> 00:24:52,948
the Saviors will provide them for you.
242
00:24:53,310 --> 00:24:57,316
Spit-shined, ready to go.
243
00:25:06,767 --> 00:25:07,937
Thank you.
244
00:25:35,815 --> 00:25:38,284
Mm!
245
00:25:38,466 --> 00:25:39,834
Is this you?
246
00:25:41,602 --> 00:25:43,689
It's not bad.
247
00:25:43,972 --> 00:25:46,353
You learn before or after?
248
00:25:46,541 --> 00:25:48,173
Don't learn.
249
00:25:48,376 --> 00:25:49,845
This?
250
00:25:49,878 --> 00:25:52,407
Come to know.
251
00:25:52,873 --> 00:25:54,949
Oh.
252
00:25:56,885 --> 00:26:00,245
Why the dump?
253
00:26:00,455 --> 00:26:02,957
I mean, there had to be
a better place to call home.
254
00:26:04,359 --> 00:26:06,651
Our place.
255
00:26:07,027 --> 00:26:08,429
Ours.
256
00:26:11,933 --> 00:26:15,771
What's the deal
with the helipad in back?
257
00:26:17,438 --> 00:26:19,408
The solar panels?
258
00:26:20,908 --> 00:26:22,578
What was this place?
259
00:26:25,647 --> 00:26:27,349
A dump.
260
00:26:39,860 --> 00:26:42,331
I want to know if you know.
261
00:26:44,898 --> 00:26:46,667
You have guns.
262
00:26:46,700 --> 00:26:48,703
We have deal?
263
00:26:48,736 --> 00:26:50,906
It occurs to me
that I've not yet received
264
00:26:50,938 --> 00:26:54,160
the full definition of an apology.
265
00:26:54,475 --> 00:26:57,962
I feel like I've gotten some
transgressional acknowledgment,
266
00:26:58,017 --> 00:27:01,392
the guns certainly cover restitution.
267
00:27:01,815 --> 00:27:04,400
But what I'm not yet feeling...
268
00:27:04,785 --> 00:27:06,487
is the remorse.
269
00:27:08,523 --> 00:27:10,958
There is remorse.
270
00:27:19,667 --> 00:27:21,770
There is remorse.
271
00:27:21,846 --> 00:27:22,916
No!
272
00:27:25,266 --> 00:27:27,135
Say it again!
273
00:27:31,571 --> 00:27:35,097
There is remorse, you son of a bitch!
274
00:27:37,578 --> 00:27:39,706
Ohhh.
275
00:27:39,847 --> 00:27:43,048
No, no, no.
276
00:27:44,985 --> 00:27:46,628
Ohh!
277
00:27:46,653 --> 00:27:47,755
Ah.
278
00:27:49,723 --> 00:27:51,559
I don't think you mean that.
279
00:28:00,723 --> 00:28:02,480
Light it up, gents.
280
00:28:04,171 --> 00:28:05,907
Light it up now!
281
00:28:40,040 --> 00:28:41,576
Got it done?
282
00:28:41,608 --> 00:28:43,610
That and then some.
283
00:28:44,979 --> 00:28:46,080
You good?
284
00:28:46,240 --> 00:28:48,701
Nothing on Gavin.
285
00:28:48,950 --> 00:28:51,121
Want me to turn back around,
286
00:28:51,318 --> 00:28:54,762
roll out, end the mystery?
287
00:28:56,289 --> 00:28:58,926
I already sent a team out there.
288
00:28:59,160 --> 00:29:01,129
Ah.
289
00:29:01,162 --> 00:29:03,131
Well, I'm sure he's A-okay.
290
00:29:03,164 --> 00:29:07,164
And if not, we'll just
send another message.
291
00:29:08,230 --> 00:29:10,796
So, tell me how it went.
292
00:29:11,305 --> 00:29:13,575
Standard message and delivery.
293
00:29:13,607 --> 00:29:14,675
Showed 'em and told 'em.
294
00:29:16,777 --> 00:29:18,212
There was remorse.
295
00:29:18,244 --> 00:29:19,347
Negan.
296
00:29:19,379 --> 00:29:21,527
Yeah. What is it?
297
00:29:21,974 --> 00:29:23,251
It's Rick.
298
00:29:58,675 --> 00:30:00,043
Come on!
299
00:30:13,565 --> 00:30:14,734
Rick.
300
00:30:20,605 --> 00:30:22,508
What happened here?
301
00:30:22,540 --> 00:30:25,013
The Saviors.
302
00:30:25,544 --> 00:30:28,099
Well, how do we get out?
303
00:30:28,646 --> 00:30:30,419
Get out...
304
00:30:30,640 --> 00:30:32,513
how you got in.
305
00:30:38,489 --> 00:30:41,137
These weren't heaps before.
306
00:30:41,252 --> 00:30:44,088
It was just trash
307
00:30:44,184 --> 00:30:47,219
laid out, as far as the eye could see.
308
00:30:48,700 --> 00:30:51,898
I used to come here
to find things to paint on.
309
00:30:52,504 --> 00:30:54,523
Metal sheets.
310
00:30:54,806 --> 00:30:57,873
Fabrics.
311
00:30:58,410 --> 00:31:02,983
And then after... everything changed...
312
00:31:04,783 --> 00:31:08,621
I realized
this whole place was a canvas.
313
00:31:10,354 --> 00:31:12,551
That we were the paint.
314
00:31:12,833 --> 00:31:15,450
We could create something new.
315
00:31:15,594 --> 00:31:17,797
We could become something new.
316
00:31:21,666 --> 00:31:23,301
We did.
317
00:31:26,362 --> 00:31:29,134
This was our world.
318
00:31:29,341 --> 00:31:31,939
Apart from everyone else.
319
00:31:32,344 --> 00:31:34,380
In every way.
320
00:31:35,413 --> 00:31:37,861
You did this.
321
00:31:38,182 --> 00:31:39,785
This is because of you.
322
00:32:02,574 --> 00:32:04,645
What are you doing?
323
00:32:05,477 --> 00:32:07,313
We're gonna run for it.
324
00:32:15,254 --> 00:32:16,822
Let me come with you.
325
00:32:16,889 --> 00:32:19,158
Just until they're gone.
326
00:32:22,661 --> 00:32:24,330
Nah.
327
00:32:24,429 --> 00:32:27,439
I'm done with her games.
328
00:32:28,799 --> 00:32:31,064
She can't help us, anyway.
329
00:32:31,236 --> 00:32:32,537
Come on.
330
00:33:18,283 --> 00:33:21,287
Wait! Please!
Just... Just let me get out!
331
00:38:05,910 --> 00:38:08,769
I shot above her head.
I just wanted her gone.
332
00:38:10,082 --> 00:38:13,553
Look, I saw her. She made it.
333
00:38:13,586 --> 00:38:16,756
She ran into an empty alley
just before I left.
334
00:38:18,524 --> 00:38:21,015
I didn't want her dead.
335
00:38:21,160 --> 00:38:23,696
I just wanted her gone.
336
00:38:25,964 --> 00:38:28,901
Feels like what Carl was talking about.
337
00:38:31,326 --> 00:38:35,475
What we should do when we have a choice.
338
00:38:42,557 --> 00:38:44,126
Uh...
339
00:38:46,827 --> 00:38:48,718
Um...
340
00:38:49,164 --> 00:38:51,179
I need a se... I need a second.
341
00:38:51,298 --> 00:38:53,300
It's fine.
342
00:40:18,438 --> 00:40:21,650
Get me Negan.
343
00:40:23,291 --> 00:40:24,959
Who the hell is asking?
344
00:40:30,298 --> 00:40:31,967
It's Rick Grimes.
345
00:40:37,639 --> 00:40:40,553
Ricky. Look at you, callin' me up.
346
00:40:40,592 --> 00:40:42,233
You wanna tell me where you are
347
00:40:42,272 --> 00:40:44,445
so we can do this face-to-face?
348
00:40:46,489 --> 00:40:48,324
Carl's dead.
349
00:40:51,285 --> 00:40:52,921
He wrote letters.
350
00:40:55,122 --> 00:40:56,992
He wrote one to you.
351
00:40:57,025 --> 00:41:00,959
He asked you to stop.
352
00:41:01,329 --> 00:41:03,231
He asked me to stop.
353
00:41:05,566 --> 00:41:08,904
He asked us for peace.
354
00:41:10,470 --> 00:41:12,974
But it's too late for that.
355
00:41:16,043 --> 00:41:18,946
Even if we wanted a deal now,
it doesn't matter.
356
00:41:21,983 --> 00:41:23,017
I'm gonna kill you.
357
00:41:27,688 --> 00:41:29,290
How did it happen?
358
00:41:35,128 --> 00:41:36,664
What?
359
00:41:37,054 --> 00:41:39,530
How did he die?
360
00:41:40,200 --> 00:41:42,030
Was it us?
361
00:41:42,194 --> 00:41:44,954
Was it the grenades?
362
00:41:45,072 --> 00:41:46,307
The fire?
363
00:41:46,340 --> 00:41:47,976
It wasn't you.
364
00:41:50,711 --> 00:41:54,381
Carl went out to help someone.
365
00:41:56,717 --> 00:41:58,052
And he got bit.
366
00:42:04,559 --> 00:42:06,227
God damn it.
367
00:42:08,613 --> 00:42:09,630
Shit.
368
00:42:09,664 --> 00:42:13,839
I, um... I am sorry.
369
00:42:14,235 --> 00:42:16,738
You know, I wanted him
to be part of things.
370
00:42:16,771 --> 00:42:18,139
I had plans.
371
00:42:18,198 --> 00:42:21,065
He... That kid...
372
00:42:21,275 --> 00:42:23,244
That kid was the future.
373
00:42:23,276 --> 00:42:25,546
The only future is one where you're dead.
374
00:42:27,939 --> 00:42:30,173
What the hell are you doing, Rick?
375
00:42:30,284 --> 00:42:32,525
Why are you fighting?
Why are you making this so hard?
376
00:42:32,557 --> 00:42:35,596
Carl is dead because of you.
377
00:42:35,630 --> 00:42:39,344
Because you couldn't leave shit
well enough alone.
378
00:42:40,035 --> 00:42:43,289
I mean, hell, maybe he woulda
died some other way.
379
00:42:43,344 --> 00:42:45,606
Any one of us can get our ticket
punched at any second.
380
00:42:45,639 --> 00:42:47,107
but in this case...
381
00:42:47,172 --> 00:42:49,486
in this case...
382
00:42:49,610 --> 00:42:51,525
he is dead because of you.
383
00:42:51,612 --> 00:42:53,113
Because you weren't there
384
00:42:53,146 --> 00:42:56,083
to stop him from doing something stupid.
385
00:42:58,152 --> 00:43:01,032
You set this course, Rick.
386
00:43:01,456 --> 00:43:02,757
Who's next?
387
00:43:02,789 --> 00:43:04,458
You are.
388
00:43:06,159 --> 00:43:07,194
No.
389
00:43:07,228 --> 00:43:09,329
But someone is.
390
00:43:09,879 --> 00:43:13,027
You see, I stop people from dying.
391
00:43:13,633 --> 00:43:15,824
I am the answer.
392
00:43:16,082 --> 00:43:18,746
Now, it may have taken a hard
lesson for you to hear it,
393
00:43:18,808 --> 00:43:20,308
but you should hear it now.
394
00:43:20,340 --> 00:43:21,675
It's time.
395
00:43:21,787 --> 00:43:24,873
Do not let any more
of your shit decisions
396
00:43:24,928 --> 00:43:27,748
cost you to lose anyone else you love.
397
00:43:28,882 --> 00:43:31,264
That garbage...
398
00:43:31,619 --> 00:43:33,471
that sticks with you.
399
00:43:33,787 --> 00:43:35,596
Forever.
400
00:43:35,768 --> 00:43:38,205
Just like Carl will.
401
00:43:40,360 --> 00:43:42,619
Hell, I'm feeling it.
402
00:43:42,762 --> 00:43:45,132
And I'm gonna be feeling it for a while.
403
00:43:47,501 --> 00:43:52,017
You could have just let me
save all of you.
404
00:43:52,298 --> 00:43:55,171
I mean, that's why I killed
your friends in the first place.
405
00:43:55,342 --> 00:43:57,177
So, you can sit there
406
00:43:57,257 --> 00:43:59,180
and you can say
that you're gonna kill me,
407
00:43:59,213 --> 00:44:01,405
but you won't.
408
00:44:01,983 --> 00:44:03,695
You failed.
409
00:44:04,585 --> 00:44:06,319
You failed as a leader,
410
00:44:06,424 --> 00:44:09,671
and most of all, Rick,
you failed as a father.
411
00:44:12,392 --> 00:44:16,054
Just give up.
412
00:44:16,429 --> 00:44:19,233
Give up, because you have already lost.
413
00:44:20,767 --> 00:44:23,937
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.