Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:08,330
(drumroll)
2
00:00:08,340 --> 00:00:12,440
(fanfare playing)
3
00:00:14,000 --> 00:00:34,000
- Extracted from retail.
- Colored HI and improvements by GoldBerg_44
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,070
♪ ♪
5
00:01:49,440 --> 00:01:52,210
GILES: If I spoke about it...
6
00:01:52,210 --> 00:01:53,780
If I did...
7
00:01:54,610 --> 00:01:57,040
what would I tell you?
8
00:01:57,050 --> 00:01:58,410
I wonder.
9
00:02:00,480 --> 00:02:02,920
Would I tell you
about the time?
10
00:02:02,920 --> 00:02:05,650
It happened a long time ago,
it seems...
11
00:02:05,650 --> 00:02:08,860
in the last days
of a fair prince's reign.
12
00:02:10,490 --> 00:02:12,860
Or would I tell you
about the place?
13
00:02:13,760 --> 00:02:16,500
A small city near the coast...
14
00:02:16,500 --> 00:02:18,870
but far from everything else.
15
00:02:22,300 --> 00:02:24,170
Or, I don't know.
16
00:02:25,410 --> 00:02:27,680
Would I tell you about her?
17
00:02:28,840 --> 00:02:31,210
The princess without voice.
18
00:02:33,550 --> 00:02:35,680
Or perhaps
I would just warn you
19
00:02:35,680 --> 00:02:37,650
about the truth
of these facts...
20
00:02:39,250 --> 00:02:41,120
and the tale
of love and loss...
21
00:02:42,660 --> 00:02:47,700
and the monster who tried
to destroy it all.
22
00:02:52,370 --> 00:02:53,900
(alarm ringing)
23
00:02:55,570 --> 00:02:57,540
(muffled conversation)
24
00:02:59,140 --> 00:03:00,580
- (ringing continues)
- (gasps)
25
00:03:01,240 --> 00:03:02,910
(muffled conversation continues)
26
00:03:12,320 --> 00:03:13,820
(ringing stops)
27
00:03:13,820 --> 00:03:15,890
(sirens wailing in distance)
28
00:03:23,630 --> 00:03:26,100
(film music playing)
29
00:03:41,250 --> 00:03:42,750
RUTH: (on film) My Lord Hedak.
30
00:03:42,750 --> 00:03:46,490
HEDAK: So, you are troubled.
Tell me.
31
00:03:46,490 --> 00:03:49,320
(dirt falling)
32
00:03:49,320 --> 00:03:51,020
RUTH: (on film) I've...
33
00:03:51,030 --> 00:03:54,830
I have sinned.
I've offended the god.
34
00:03:54,830 --> 00:03:56,760
I am deep in sin,
my Lord Hedak.
35
00:03:56,760 --> 00:03:58,330
Let me judge of that.
36
00:03:58,330 --> 00:04:00,770
(film projector whirring)
37
00:04:00,770 --> 00:04:03,940
I've doubted the ceremony
of the sacrifice.
38
00:04:03,940 --> 00:04:05,910
♪ ♪
39
00:04:12,510 --> 00:04:13,850
(ticking)
40
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
(water splashes onto floor)
41
00:04:39,540 --> 00:04:40,940
(masturbating)
42
00:04:42,480 --> 00:04:44,010
(moaning)
43
00:04:45,510 --> 00:04:46,720
(timer dings)
44
00:04:54,720 --> 00:04:56,890
(sirens wailing in distance)
45
00:05:13,110 --> 00:05:14,740
(keys jingle)
46
00:05:16,740 --> 00:05:18,380
(door unlocking)
47
00:05:21,520 --> 00:05:22,620
(cats meowing)
48
00:05:22,620 --> 00:05:24,520
LLOYD: (on TV) I don't want to go up there.
49
00:05:24,520 --> 00:05:27,390
WALKER: Why, everybody's got
to go upstairs, Miss Lloyd,
50
00:05:27,390 --> 00:05:29,890
if they wants to go to bed.
51
00:05:29,890 --> 00:05:33,130
The sirens wake you up?
There was a fire.
52
00:05:33,130 --> 00:05:35,030
The chocolate factory.
53
00:05:37,330 --> 00:05:38,700
Do you smell that?
54
00:05:38,700 --> 00:05:40,530
(sniffs) Oh, my!
55
00:05:40,540 --> 00:05:41,900
Toasted cocoa.
56
00:05:42,740 --> 00:05:45,670
Tragedy and delight,
hand in hand.
57
00:05:45,590 --> 00:05:46,720
Something
to eat?
58
00:05:46,810 --> 00:05:49,480
Oh, my dear child.
59
00:05:49,480 --> 00:05:52,640
I would waste away if you
weren't here looking after me.
60
00:05:52,650 --> 00:05:54,750
I am the proverbial
starving...
61
00:05:54,750 --> 00:05:57,080
- Watch this.
- (upbeat music playing on TV)
62
00:05:57,090 --> 00:05:59,720
It's Bojangles,
the stair dance.
63
00:06:00,660 --> 00:06:03,820
Oh, that's so hard.
Cagney did it.
64
00:06:03,820 --> 00:06:05,290
Different, but beautiful.
65
00:06:05,400 --> 00:06:06,780
It's beautiful.
66
00:06:06,860 --> 00:06:08,960
- I wanna do that, too.
- All right!
67
00:06:08,960 --> 00:06:10,430
- Are you ready?
- Yup.
68
00:06:10,430 --> 00:06:11,630
Come on.
69
00:06:11,630 --> 00:06:14,140
- (shoes tapping)
- WALKER: Ah!
70
00:06:15,640 --> 00:06:17,410
Say, you catch on quick.
71
00:06:18,740 --> 00:06:20,710
Look out now.
Here's your last one!
72
00:06:22,180 --> 00:06:24,110
(clicking)
73
00:06:25,880 --> 00:06:28,020
(tapping, clicking)
74
00:06:31,990 --> 00:06:33,820
♪ ♪
75
00:06:36,660 --> 00:06:38,860
(traffic noise)
76
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
Elisa!
77
00:06:57,810 --> 00:06:59,780
Next time you come
to bring the rent...
78
00:06:59,780 --> 00:07:02,920
I want you to stay
and see the Bible movie, huh!
79
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
I have... I have two
free tickets here.
80
00:07:04,520 --> 00:07:07,250
You bring your neighbor Giles.
He's a good boy.
81
00:07:07,250 --> 00:07:08,720
Bible movie and comedy!
82
00:07:08,550 --> 00:07:09,550
Thanks.
83
00:07:09,560 --> 00:07:10,660
Nobody's coming
to the theater, huh?
84
00:07:10,660 --> 00:07:14,090
I'll throw in a free
popcorn and soda!
85
00:07:14,100 --> 00:07:15,060
Oh, no!
86
00:07:15,060 --> 00:07:17,060
For God's sake,
there are two "S's" there!
87
00:07:17,060 --> 00:07:21,130
Come on! Two "S."
"Mardi Grass!" "Mardi Grass!"
88
00:07:21,130 --> 00:07:22,200
Two "S."
89
00:07:22,200 --> 00:07:23,410
(siren wailing)
90
00:07:24,500 --> 00:07:26,040
(door bells jingling)
91
00:07:51,630 --> 00:07:53,170
(whistling)
92
00:08:08,820 --> 00:08:10,790
(indistinct conversations)
93
00:08:24,170 --> 00:08:25,460
(ticking)
94
00:08:25,470 --> 00:08:26,760
(elevator bell dings)
95
00:08:26,770 --> 00:08:28,870
MAN: (on PA) All new personnel,
be advised that sector 12
96
00:08:28,870 --> 00:08:30,740
has now been cleared
to level A safety.
97
00:08:30,740 --> 00:08:34,510
Elisa! Come on.
I'm here already.
98
00:08:34,510 --> 00:08:35,770
You gotta learn to be on time.
99
00:08:35,780 --> 00:08:38,440
Hey! What are you doing?
Don't cut in, dummy!
100
00:08:38,450 --> 00:08:40,580
Leave her alone, woman.
I was keeping her place.
101
00:08:40,580 --> 00:08:43,580
I get reported, I come
after you and the mute.
102
00:08:43,580 --> 00:08:46,420
You do that, Yolanda.
You do that.
103
00:08:46,720 --> 00:08:48,960
(ticking)
104
00:08:51,390 --> 00:08:53,560
♪ ♪
105
00:08:57,830 --> 00:08:59,030
(Zelda groans)
106
00:08:59,870 --> 00:09:02,800
My feet are already
killing me.
107
00:09:02,800 --> 00:09:04,870
I made Brewster
pigs in a blanket
108
00:09:04,870 --> 00:09:06,670
tonight before leaving...
109
00:09:06,670 --> 00:09:09,670
and boy, he just ate 'em up.
110
00:09:09,680 --> 00:09:12,210
No "thank-yous",
no "yum-yums".
111
00:09:12,210 --> 00:09:14,050
Not a peep.
112
00:09:14,050 --> 00:09:16,650
Man is as silent as a grave.
113
00:09:16,650 --> 00:09:19,080
But if farts were flattery...
114
00:09:19,090 --> 00:09:21,920
honey, he'd be Shakespeare.
115
00:09:21,920 --> 00:09:24,290
Then I get home
and I make him breakfast.
116
00:09:24,290 --> 00:09:26,830
Eggs, bacon,
and buttered toast.
117
00:09:26,830 --> 00:09:28,860
I butter
the man's toast, Elisa.
118
00:09:28,860 --> 00:09:30,530
Mmm-hmm, both sides....
119
00:09:30,530 --> 00:09:31,930
as if he was a child.
120
00:09:31,930 --> 00:09:34,200
And I don't even
get a thank-you.
121
00:09:34,200 --> 00:09:36,300
- (beeping)
- You'd be grateful
122
00:09:36,300 --> 00:09:38,170
because you're
an educated woman.
123
00:09:38,170 --> 00:09:40,040
But my Brewster,
all he had going for him
124
00:09:40,040 --> 00:09:42,240
was animal magnetism
back in the day. (chuckles)
125
00:09:42,240 --> 00:09:44,610
Hasn't worked in a while.
126
00:09:44,610 --> 00:09:47,350
What in the Sam Hill? No!
127
00:09:47,350 --> 00:09:49,780
You boys mind putting
the trash in the can?
128
00:09:49,780 --> 00:09:51,320
That's what it's there for.
129
00:09:52,520 --> 00:09:54,890
Hard to believe, huh?
That's what it's there for.
130
00:09:54,890 --> 00:09:56,520
All right, all right.
Sorry, Zelda! Sorry!
131
00:09:56,520 --> 00:09:58,160
ZELDA: I don't know
what they're doing.
132
00:09:58,160 --> 00:10:00,060
Making a goddamn mess
is what I think.
133
00:10:00,060 --> 00:10:02,560
Zelda!
Stop that chatter, please.
134
00:10:02,560 --> 00:10:03,730
Yes, sir.
135
00:10:03,730 --> 00:10:06,000
There's no call
for the blasphemy.
136
00:10:06,000 --> 00:10:07,940
Sorry, Mr. Fleming, sir.
137
00:10:08,970 --> 00:10:10,070
(clears throat)
138
00:10:10,070 --> 00:10:12,300
A moment of your time!
139
00:10:12,310 --> 00:10:14,570
Today, we are receiving
a new team
140
00:10:14,580 --> 00:10:16,770
and asset here in T-4.
141
00:10:16,780 --> 00:10:18,110
This is Dr. Robert Hoffstetler
142
00:10:18,110 --> 00:10:20,210
from our sister facility
in Galveston.
143
00:10:20,210 --> 00:10:24,420
Now, I don't wanna bolster
or overstate the matter
144
00:10:24,420 --> 00:10:28,190
but this may very well be
the most sensitive asset
145
00:10:28,190 --> 00:10:31,020
ever to be housed
in this facility.
146
00:10:31,030 --> 00:10:32,230
(door buzzes)
147
00:10:35,430 --> 00:10:37,600
(wheels rumbling)
148
00:10:38,400 --> 00:10:40,170
(oxygen hisses)
149
00:10:43,570 --> 00:10:45,240
♪ ♪
150
00:10:48,640 --> 00:10:52,080
- How was your trip?
- Fine. Who's security here?
151
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
Just one moment, please.
152
00:10:55,350 --> 00:10:58,580
STRICKLAND: Security! Who's security?
153
00:10:58,590 --> 00:11:00,250
Welcome to T-4, sir.
154
00:11:00,260 --> 00:11:02,350
Yes, sir, I am Fleming,
head of Security.
155
00:11:02,360 --> 00:11:04,720
And if there are questions
you have or concerns...
156
00:11:04,720 --> 00:11:06,020
you just come talk to me.
157
00:11:06,030 --> 00:11:07,790
(conversations
continues indistinctly)
158
00:11:07,800 --> 00:11:11,130
(howling in tank)
159
00:11:16,370 --> 00:11:19,470
STRICKLAND: Do you understand?
I'll be in charge from now on.
160
00:11:21,910 --> 00:11:24,040
(oxygen hisses)
161
00:11:24,050 --> 00:11:26,350
(howling continues)
162
00:11:26,350 --> 00:11:28,220
(oxygen hisses)
163
00:11:32,350 --> 00:11:33,920
(Elisa gasps)
164
00:11:33,920 --> 00:11:35,640
- Get them out.
- (creature banging on tank)
165
00:11:37,290 --> 00:11:39,730
HOFFSTETLER: Help me move this
cylinder into the compressor.
166
00:11:39,730 --> 00:11:41,430
(howling continues)
167
00:11:43,660 --> 00:11:45,270
Bring it here.
Bring it here.
168
00:11:48,970 --> 00:11:51,400
Bring it over here.
There. Mount the cylinder.
169
00:11:51,410 --> 00:11:53,000
We need to pressurize it
immediately.
170
00:11:53,010 --> 00:11:55,480
- From there to there.
- ZELDA: Elisa! Elisa!
171
00:11:56,340 --> 00:11:57,780
Come on!
172
00:11:57,780 --> 00:11:59,950
Lord, what goes on
in this place?
173
00:11:59,950 --> 00:12:01,010
Did you see that?
174
00:12:01,020 --> 00:12:03,250
(Latin music playing)
175
00:12:11,890 --> 00:12:14,090
(car engine stops)
176
00:12:14,090 --> 00:12:16,230
♪ ♪
177
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
Yes, I'm wearing
the hairpiece.
178
00:12:22,500 --> 00:12:23,440
How does it look?
179
00:12:23,440 --> 00:12:26,070
- (horn honks)
- Oh! Be careful of the car.
180
00:12:27,280 --> 00:12:28,940
And it's not a hairpiece.
181
00:12:28,940 --> 00:12:31,080
It's a toupee. It's French.
182
00:12:32,780 --> 00:12:33,810
GILES: It's eternal, see?
183
00:12:33,810 --> 00:12:37,250
Tantalus never achieved
the escape of death....
184
00:12:37,250 --> 00:12:38,950
because the fruit
on the branches
185
00:12:38,950 --> 00:12:41,150
was just always
out of his reach...
186
00:12:41,160 --> 00:12:42,860
and the water
in the stream receded
187
00:12:42,860 --> 00:12:44,660
every time he
stooped down to drink.
188
00:12:44,660 --> 00:12:47,390
And so that's why
we say things today like...
189
00:12:47,400 --> 00:12:49,900
(Latin music continues playing)
190
00:12:49,900 --> 00:12:51,960
"Look at those
tantalizing pies."
191
00:12:51,970 --> 00:12:55,100
(in southern accent):{\c} Thank you!
Y'all come back now, you hear?
192
00:12:55,840 --> 00:12:57,640
GILES: Yes, pies for breakfast.
193
00:12:57,640 --> 00:12:59,210
Just trust me on this.
194
00:13:00,210 --> 00:13:03,310
Hey, folks!
Welcome to Dixie Doug's.
195
00:13:03,310 --> 00:13:04,910
I've seen you
in here before, right?
196
00:13:04,910 --> 00:13:06,210
Yes.
197
00:13:06,210 --> 00:13:07,780
I've been here a couple
of times, as a matter of fact.
198
00:13:07,780 --> 00:13:09,110
Partial to key lime pie?
199
00:13:09,120 --> 00:13:12,950
I am, I am.
Two to go. (chuckles)
200
00:13:12,950 --> 00:13:15,120
Just go with it,
please. Please.
201
00:13:15,120 --> 00:13:18,590
Uh, I, uh, it's a craving
that I indulge in.
202
00:13:18,590 --> 00:13:21,530
Can't possibly be good for me,
but nothing I like is.
203
00:13:21,530 --> 00:13:24,230
No, no, it's a mighty
fine pie, key lime.
204
00:13:24,230 --> 00:13:25,360
GILES: You wouldn't happen to be
205
00:13:25,370 --> 00:13:26,970
the famous "Dixie Doug"
himself, would you?
206
00:13:26,970 --> 00:13:28,130
WAITER: Oh, heck no.
207
00:13:28,140 --> 00:13:29,570
The pies are trucked
throughout the country.
208
00:13:29,570 --> 00:13:32,170
- They call it "franchising," see?
- Oh.
209
00:13:32,170 --> 00:13:34,110
They give us the spinners,
the signage.
210
00:13:34,110 --> 00:13:36,040
That there's "Pie Boy,"
our mascot.
211
00:13:36,040 --> 00:13:37,170
I don't talk like that.
212
00:13:37,180 --> 00:13:39,510
(whispers in normal accent):{\c} I'm from Ottawa.
213
00:13:39,510 --> 00:13:40,520
(whispers):{\c} No.
214
00:13:41,310 --> 00:13:43,450
I completely bought it.
215
00:13:45,390 --> 00:13:46,820
"That's-a-great-a-pie."
216
00:13:49,260 --> 00:13:51,390
The... The, uh...
217
00:13:51,390 --> 00:13:54,260
The little... little guy,
is he supposed to be Italian?
218
00:13:54,960 --> 00:13:56,390
I guess so.
219
00:13:56,400 --> 00:13:58,230
Well, it's very clever.
220
00:13:58,870 --> 00:14:01,230
(door bells chime)
221
00:14:01,240 --> 00:14:03,570
(in southern accent):{\c} Y'all come back now, you hear?
222
00:14:05,870 --> 00:14:07,570
"Y'all come back now."
223
00:14:08,480 --> 00:14:09,370
(sighs)
224
00:14:09,380 --> 00:14:12,210
Do you think he meant it?
225
00:14:12,210 --> 00:14:14,850
He had noticed me.
I mean, you... you heard that.
226
00:14:17,680 --> 00:14:20,690
- This pie is rather sordid.
- (Elisa gags)
227
00:14:20,690 --> 00:14:22,250
But don't spit it out.
228
00:14:22,260 --> 00:14:23,390
Next time we go,
229
00:14:23,390 --> 00:14:25,220
we'll just try
a different flavor. Hmm?
230
00:14:25,230 --> 00:14:26,660
(TV playing)
231
00:14:28,000 --> 00:14:30,600
Save it for later,
put it away.
232
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
REPORTER 1: (on TV) 6:{\c}00 AM eastern standard time.
233
00:14:33,400 --> 00:14:34,840
The skies are beginning
to lighten...
234
00:14:36,470 --> 00:14:38,670
- as a cool North wind rustles across...
- (changes channel)
235
00:14:38,670 --> 00:14:40,140
REPORTER 2: ...groups of
Negroes have been swarming
236
00:14:40,140 --> 00:14:42,110
in front of and behind
the advancing police.
237
00:14:42,110 --> 00:14:44,040
GILES: Oh, dear God!
Change that awfulness.
238
00:14:44,050 --> 00:14:45,910
I do not wanna see that.
239
00:14:47,250 --> 00:14:48,650
I do not wanna see it.
240
00:14:50,380 --> 00:14:51,620
ALL: (singing)
♪ Pretty baby ♪
241
00:14:51,620 --> 00:14:54,120
Oh, that's better,
that's better.
242
00:14:54,120 --> 00:14:56,090
Oh, look at Betty.
243
00:14:56,090 --> 00:14:58,090
Oh, God, to be young
and beautiful.
244
00:14:58,090 --> 00:15:01,530
If I could go back
to when I was 18...
245
00:15:01,530 --> 00:15:02,960
I didn't know anything
about anything,
246
00:15:02,960 --> 00:15:04,570
I'd give myself
a bit of advice.
247
00:15:04,360 --> 00:15:05,730
What would you say?
248
00:15:06,300 --> 00:15:08,800
I would say, "Take better
care of your teeth...
249
00:15:08,800 --> 00:15:10,670
and fuck a lot more."
250
00:15:10,670 --> 00:15:12,570
- (Elisa laughs)
- Oh no, no, that's very good advice.
251
00:15:12,570 --> 00:15:15,340
♪ Pretty baby of mine ♪
252
00:15:15,340 --> 00:15:17,210
(tapping to rhythm)
253
00:15:20,380 --> 00:15:22,780
♪ Pretty baby of mine ♪
254
00:15:25,250 --> 00:15:26,920
(tapping to rhythm)
255
00:15:31,990 --> 00:15:33,290
(chuckles)
256
00:15:33,290 --> 00:15:34,900
(music playing)
257
00:15:38,200 --> 00:15:40,230
(alarm ringing)
258
00:15:44,910 --> 00:15:45,770
(stops ringing)
259
00:15:45,770 --> 00:15:47,510
- (masturbating)
- (breathing heavily)
260
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
(timer dings)
261
00:15:51,280 --> 00:15:53,350
♪ ♪
262
00:16:03,630 --> 00:16:04,690
(music stops)
263
00:16:05,390 --> 00:16:07,300
Will you look at this?
264
00:16:08,030 --> 00:16:09,460
Look.
265
00:16:09,460 --> 00:16:10,960
Some of the best
minds in the country
266
00:16:10,960 --> 00:16:14,000
peeing all over the floor
in this here facility.
267
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
Mmm, mmm, mmm.
268
00:16:16,440 --> 00:16:19,300
There's pee freckles
on the ceiling now.
269
00:16:19,310 --> 00:16:21,010
How'd they get it up there?
270
00:16:22,380 --> 00:16:25,550
Just how big a target
do they need, you figure?
271
00:16:27,310 --> 00:16:29,680
They get enough practice,
that's for sure.
272
00:16:31,420 --> 00:16:33,190
My Brewster...
273
00:16:33,190 --> 00:16:35,390
no one's ever called him
a great mind,
274
00:16:35,390 --> 00:16:39,790
but even he manages
to hit the can
275
00:16:39,790 --> 00:16:41,030
70% of the time.
276
00:16:41,660 --> 00:16:43,500
(Zelda laughing)
277
00:16:45,200 --> 00:16:46,470
Excuse us, sir.
278
00:16:46,470 --> 00:16:48,570
No, no, no,
that's all right.
279
00:16:48,570 --> 00:16:49,740
Go ahead.
280
00:16:51,600 --> 00:16:55,040
You ladies seem to be
chatting enjoyably.
281
00:16:55,040 --> 00:16:56,740
Girl talk, no doubt.
282
00:16:57,810 --> 00:16:59,350
Don't mind me.
283
00:17:00,950 --> 00:17:02,450
(whistling)
284
00:17:04,190 --> 00:17:05,390
(unzips pants)
285
00:17:05,790 --> 00:17:06,990
(urinating)
286
00:17:07,690 --> 00:17:08,860
(softly) Elisa.
287
00:17:11,620 --> 00:17:13,090
STRICKLAND: Look, don't touch.
288
00:17:13,090 --> 00:17:14,460
That lovely dingus
right there
289
00:17:14,460 --> 00:17:15,990
is an Alabama Howdy-do.
290
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
Molded grip handle...
291
00:17:17,500 --> 00:17:20,400
low current, high-voltage,
electric shock cattle prod.
292
00:17:20,400 --> 00:17:22,940
Name's Strickland, Security.
293
00:17:22,940 --> 00:17:24,040
Fleming's security.
294
00:17:24,040 --> 00:17:25,140
(zips pants)
295
00:17:25,140 --> 00:17:26,170
(scoffs)
296
00:17:26,170 --> 00:17:27,780
(flushing)
297
00:17:32,850 --> 00:17:33,980
Oh, no.
298
00:17:33,980 --> 00:17:35,650
No, a man washes his hands
299
00:17:35,650 --> 00:17:38,720
before or after
tending to his needs.
300
00:17:38,720 --> 00:17:40,990
It tells you a lot
about a man.
301
00:17:42,060 --> 00:17:44,520
He does it both times...
302
00:17:44,530 --> 00:17:46,790
points to a weakness
in character.
303
00:17:50,230 --> 00:17:51,430
Ladies.
304
00:17:54,270 --> 00:17:56,970
It was very pleasant
chatting with you both.
305
00:18:10,850 --> 00:18:12,590
(Elisa gasps softly)
306
00:18:14,320 --> 00:18:16,790
♪ ♪
307
00:18:18,460 --> 00:18:20,690
ZELDA: Short people are mean.
308
00:18:20,690 --> 00:18:22,130
I never met a short man
309
00:18:22,130 --> 00:18:24,060
that stayed nice
all the way through.
310
00:18:24,060 --> 00:18:25,430
No, sir.
311
00:18:25,430 --> 00:18:27,800
Mean little backstabbers,
all of them.
312
00:18:28,600 --> 00:18:30,670
Maybe it's the air down there,
313
00:18:30,670 --> 00:18:32,470
not enough oxygen
or something.
314
00:18:33,810 --> 00:18:35,210
(Strickland screams in distance)
315
00:18:35,210 --> 00:18:36,340
(gunshot)
316
00:18:36,340 --> 00:18:37,510
(creature growling)
317
00:18:37,510 --> 00:18:40,110
- (gun firing)
- (Strickland screams)
318
00:18:40,780 --> 00:18:42,480
(door opening)
319
00:18:45,820 --> 00:18:47,820
- (creature howling)
- (Strickland groaning softly)
320
00:18:56,430 --> 00:18:58,770
(groans)
321
00:19:00,470 --> 00:19:02,200
Help! He's losing blood!
322
00:19:02,200 --> 00:19:03,270
- (alarm blaring)
- Help!
323
00:19:03,270 --> 00:19:04,570
Come on, come on.
324
00:19:04,570 --> 00:19:05,640
(creature howls)
325
00:19:05,640 --> 00:19:07,300
(breathes shakily)
326
00:19:07,310 --> 00:19:09,810
- (alarm blaring)
- (whistles blowing)
327
00:19:09,810 --> 00:19:11,540
You think
the Russians broke in?
328
00:19:11,550 --> 00:19:12,980
I don't think so.
329
00:19:12,980 --> 00:19:14,150
And if they did...
330
00:19:14,150 --> 00:19:16,750
Duane's meatloaf
will kill them all, honey.
331
00:19:16,750 --> 00:19:19,380
It was two shots.
Did you hear them?
332
00:19:19,390 --> 00:19:21,720
All right, three.
And that scream.
333
00:19:21,720 --> 00:19:23,520
Lord, what ever happens
in this place?
334
00:19:23,520 --> 00:19:25,590
You two, come with me.
335
00:19:26,330 --> 00:19:27,760
Right now, Mr. Fleming, sir?
336
00:19:27,760 --> 00:19:29,760
Any chance we get
to conclude our dinner?
337
00:19:29,760 --> 00:19:31,600
- Now!
- (Zelda sighs)
338
00:19:34,270 --> 00:19:35,730
FLEMING: Oh, heavens to Betsy.
339
00:19:35,740 --> 00:19:37,170
(breathing heavily)
We are in a pickle.
340
00:19:37,170 --> 00:19:39,210
We are in such a pickle.
341
00:19:39,210 --> 00:19:40,480
(door buzzes)
342
00:19:48,420 --> 00:19:50,880
You will have
exactly 20 minutes
343
00:19:50,880 --> 00:19:53,650
to render this... this lab
immaculate, and so on and so forth.
344
00:19:53,650 --> 00:19:55,690
- 20 minutes.
- (door buzzes)
345
00:19:57,420 --> 00:19:59,860
It's a lot of blood.
What went on in here?
346
00:20:01,030 --> 00:20:02,630
I can handle pee.
347
00:20:03,560 --> 00:20:05,460
I can handle poo.
348
00:20:05,470 --> 00:20:07,570
But blood... Ugh.
349
00:20:07,570 --> 00:20:10,440
Blood just does
something to me.
350
00:20:10,440 --> 00:20:12,900
Here, hon. Help me mop it up.
351
00:20:12,910 --> 00:20:15,110
The sooner we get outta here
the better.
352
00:20:21,820 --> 00:20:23,950
♪ ♪
353
00:20:29,020 --> 00:20:30,860
Is that a tater tot?
354
00:20:32,260 --> 00:20:33,530
Oh!
355
00:20:34,090 --> 00:20:35,700
It's a finger.
356
00:20:37,030 --> 00:20:38,530
There's two fingers.
357
00:20:38,530 --> 00:20:39,700
Okay, okay.
358
00:20:39,700 --> 00:20:41,600
Put them away.
And just wait here.
359
00:20:41,600 --> 00:20:43,670
- I'm gonna go get Mr. Fleming.
- (door buzzes)
360
00:20:50,280 --> 00:20:51,710
(creature bleats)
361
00:20:54,220 --> 00:20:56,250
♪ ♪
362
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
(door opening)
363
00:21:16,740 --> 00:21:19,340
Where are these body parts?
364
00:21:19,340 --> 00:21:20,610
The body parts?
365
00:21:25,250 --> 00:21:26,780
(TV playing)
366
00:21:26,780 --> 00:21:28,650
No, I believe you, honey.
367
00:21:28,650 --> 00:21:30,850
But are you sure it was alive?
368
00:21:30,830 --> 00:21:31,830
I'm sure.
369
00:21:31,880 --> 00:21:34,120
Because I saw a mermaid once
in a carnival tent...
370
00:21:34,120 --> 00:21:37,350
and it was a monkey
sewn to the tail of a fish.
371
00:21:37,360 --> 00:21:38,360
Looked real to me.
372
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
I'm sure.
373
00:21:39,390 --> 00:21:41,230
All right, I apologize.
374
00:21:41,230 --> 00:21:42,930
Oh! I have a deadline.
375
00:21:43,600 --> 00:21:45,160
Do you know,
376
00:21:45,160 --> 00:21:48,130
corn flakes were invented
to prevent masturbation.
377
00:21:49,300 --> 00:21:50,370
Didn't work.
378
00:21:52,440 --> 00:21:54,840
Oh, Alice Faye just started.
379
00:21:54,840 --> 00:21:56,310
(indistinct chatter on TV)
380
00:21:56,310 --> 00:21:57,880
She was a huge star, huge.
381
00:21:57,880 --> 00:21:59,740
And one day, she couldn't
take the bullshit
382
00:21:59,750 --> 00:22:00,950
and the backstabbing anymore.
383
00:22:02,050 --> 00:22:04,220
She just walked away
from it all.
384
00:22:04,220 --> 00:22:05,320
Ta-da!
385
00:22:05,320 --> 00:22:06,390
That's not bad, is it?
386
00:22:06,390 --> 00:22:07,820
(chuckles) For being shit.
387
00:22:07,610 --> 00:22:09,160
It's not shit.
388
00:22:09,160 --> 00:22:13,190
Listen. You eat,
you go to bed, you rest.
389
00:22:13,190 --> 00:22:16,230
And when I get paid...
390
00:22:16,230 --> 00:22:19,970
ALICE FAYE: (singing on TV) ♪ I'm so blue without you ♪
391
00:22:20,530 --> 00:22:21,840
we get pie!
392
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Nothing for me.
393
00:22:22,870 --> 00:22:24,470
No, we don't get pie.
I get pie.
394
00:22:24,470 --> 00:22:26,010
You get whatever you want.
395
00:22:27,270 --> 00:22:28,270
Wish me luck.
396
00:22:28,720 --> 00:22:29,930
Good luck.
397
00:22:29,980 --> 00:22:35,180
♪ Then I have
only this to say ♪
398
00:22:36,950 --> 00:22:40,820
♪ You'll never know
just how much ♪
399
00:22:41,460 --> 00:22:45,060
♪ I miss you ♪
400
00:22:46,930 --> 00:22:51,300
♪ You'll never know
just how much ♪
401
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
♪ I care ♪
402
00:22:57,100 --> 00:23:00,540
Green. They want the gelatin
to be green now.
403
00:23:00,540 --> 00:23:02,710
- I was told red.
- New concept.
404
00:23:02,710 --> 00:23:05,080
That's the future now.
Green.
405
00:23:05,080 --> 00:23:08,380
Oh, and they want them
happier, the family.
406
00:23:08,380 --> 00:23:10,280
- Happier? Happier?
- Mmm.
407
00:23:10,280 --> 00:23:11,150
The father looks like
408
00:23:11,150 --> 00:23:12,450
he just discovered
the missionary position.
409
00:23:12,450 --> 00:23:13,580
Giles.
410
00:23:13,590 --> 00:23:16,350
Well, what are they supposed
to be happy about?
411
00:23:16,360 --> 00:23:19,190
The client wanted photographs,
I sold them on this.
412
00:23:19,190 --> 00:23:21,230
It's too bad.
This is nice work.
413
00:23:21,230 --> 00:23:24,130
It is nice, isn't it?
I think it's one of my best.
414
00:23:26,000 --> 00:23:28,400
How are you holding up?
You drinking?
415
00:23:28,400 --> 00:23:30,900
No, not a drop. No.
416
00:23:30,900 --> 00:23:34,170
Are you getting any work since
you left Klein and Saunders?
417
00:23:34,170 --> 00:23:36,680
You mean since I was asked
to leave by you.
418
00:23:36,680 --> 00:23:39,380
We are not
getting into this now.
419
00:23:39,380 --> 00:23:40,980
I wanna come back, Bernie.
420
00:23:42,680 --> 00:23:45,750
(sighs) We'll see.
Now, do this.
421
00:23:47,820 --> 00:23:49,690
I think we're making
great progress.
422
00:23:49,690 --> 00:23:50,930
Good work.
423
00:23:51,790 --> 00:23:54,290
♪ ♪
424
00:23:54,300 --> 00:23:55,830
(door buzzes)
425
00:23:58,600 --> 00:24:00,170
(indistinct conversation)
426
00:24:12,580 --> 00:24:13,950
(chains rattling)
427
00:24:43,280 --> 00:24:44,680
(taps)
428
00:24:44,680 --> 00:24:46,340
(water bubbling)
429
00:24:46,350 --> 00:24:47,910
(tapping rapidly)
430
00:24:57,060 --> 00:24:58,830
(trills)
431
00:25:17,440 --> 00:25:19,110
(growling)
432
00:25:25,420 --> 00:25:27,020
(exhales)
433
00:25:29,490 --> 00:25:30,990
(grunts)
434
00:25:33,390 --> 00:25:35,960
(screeching)
435
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
Egg.
436
00:25:55,920 --> 00:25:57,590
(chuffing)
437
00:26:10,700 --> 00:26:11,900
ZELDA: Elisa.
438
00:26:13,470 --> 00:26:14,630
What are you doing in there?
439
00:26:16,800 --> 00:26:18,340
Cleaning, huh?
440
00:26:19,370 --> 00:26:20,740
Listen, honey.
441
00:26:20,740 --> 00:26:23,510
Mr. "I pee with my hands
on my hips"
442
00:26:23,510 --> 00:26:25,080
wants to see us both.
443
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
STRICKLAND: "Zelda D. Fuller."
444
00:26:26,880 --> 00:26:29,780
How long have you two
known each other, Zelda?
445
00:26:29,780 --> 00:26:31,650
About 10 years, sir.
446
00:26:33,320 --> 00:26:35,290
No siblings, Zelda?
447
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
No, sir.
448
00:26:36,290 --> 00:26:38,960
That's not common, is it?
For your people?
449
00:26:39,890 --> 00:26:42,100
My mama died after me.
450
00:26:42,960 --> 00:26:44,500
After I was born.
451
00:26:47,070 --> 00:26:48,540
What does that "D" stand for?
452
00:26:49,970 --> 00:26:52,640
Delilah, sir.
453
00:26:52,640 --> 00:26:53,970
On account of the Bible.
454
00:26:53,970 --> 00:26:56,270
Delilah, she betrayed Samson.
455
00:26:56,280 --> 00:27:00,080
Lulled him to sleep,
cut his hair.
456
00:27:00,080 --> 00:27:03,050
Philistines tortured him,
humiliated him...
457
00:27:03,050 --> 00:27:04,980
burned his eyes out.
458
00:27:06,620 --> 00:27:09,020
Guess my mama didn't read
the good book close enough.
459
00:27:09,020 --> 00:27:10,220
STRICKLAND: And you...
460
00:27:11,690 --> 00:27:14,160
"Elisa Esposito."
461
00:27:14,160 --> 00:27:16,330
Doesn't "Esposito"
mean orphan?
462
00:27:16,330 --> 00:27:19,060
"Our Lady of Sorrows
Orphanage in Putnam."
463
00:27:19,060 --> 00:27:21,430
They found her by the river
464
00:27:21,440 --> 00:27:22,970
in the water.
465
00:27:24,000 --> 00:27:26,970
It was you
that found my fingers.
466
00:27:28,810 --> 00:27:30,210
Oh!
467
00:27:30,210 --> 00:27:31,610
Thanks.
468
00:27:31,610 --> 00:27:33,210
Three hours in surgery.
469
00:27:33,210 --> 00:27:36,510
They rebuilt
the first phalanx here...
470
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
sutured the tendons.
471
00:27:37,920 --> 00:27:39,690
Don't know if
it's gonna take or not.
472
00:27:40,750 --> 00:27:43,820
There was mustard on them.
A paper bag?
473
00:27:43,820 --> 00:27:45,460
ZELDA: It was all we had, sir.
474
00:27:45,460 --> 00:27:48,530
I answer mostly on account
that she can't talk.
475
00:27:48,530 --> 00:27:50,460
She can't? She deaf?
476
00:27:51,560 --> 00:27:53,030
Mute, sir.
477
00:27:53,700 --> 00:27:55,340
She said she can hear you.
478
00:28:00,340 --> 00:28:03,210
All those scars on your neck.
479
00:28:03,210 --> 00:28:05,680
That's what did it.
Cut your voice box, right?
480
00:28:06,750 --> 00:28:08,850
She said since she was a baby.
481
00:28:08,850 --> 00:28:11,180
Who would do that to a baby?
482
00:28:11,180 --> 00:28:13,380
The world is sinful.
483
00:28:13,390 --> 00:28:15,190
Wouldn't you say so, Delilah?
484
00:28:15,190 --> 00:28:17,160
Well, let me say this upfront.
485
00:28:18,660 --> 00:28:21,230
You clean that lab,
you get out.
486
00:28:21,230 --> 00:28:24,230
The thing we keep in there
is an affront.
487
00:28:24,230 --> 00:28:26,830
Do you know what
an affront is, Zelda?
488
00:28:26,830 --> 00:28:28,500
Something offensive.
489
00:28:28,500 --> 00:28:30,230
That's right,
and I should know.
490
00:28:30,240 --> 00:28:34,070
I dragged that filthy thing...
491
00:28:34,070 --> 00:28:36,610
out of the river muck
in South America
492
00:28:36,610 --> 00:28:38,110
all the way here.
493
00:28:39,050 --> 00:28:40,110
And along the way,
494
00:28:40,110 --> 00:28:42,110
we didn't get
to like each other much.
495
00:28:42,110 --> 00:28:43,320
(crunching loudly)
496
00:28:44,620 --> 00:28:45,720
Now...
497
00:28:45,720 --> 00:28:46,820
(shuts drawer)
498
00:28:46,820 --> 00:28:50,160
you may think that thing
looks human.
499
00:28:50,890 --> 00:28:53,090
Stands on two legs, right?
500
00:28:53,090 --> 00:28:56,230
But we're created
in the Lord's image.
501
00:28:57,560 --> 00:28:59,630
You don't think that's what
the Lord looks like, do you?
502
00:28:59,630 --> 00:29:03,170
I wouldn't know, sir,
what the Lord looks like.
503
00:29:03,170 --> 00:29:06,110
Well, it's human, Zelda.
He looks like a human, like me.
504
00:29:07,040 --> 00:29:09,210
Or even you.
505
00:29:09,210 --> 00:29:11,410
Maybe a little more like me,
I guess.
506
00:29:13,450 --> 00:29:14,750
(phone ringing)
507
00:29:14,750 --> 00:29:16,120
That's all.
508
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
General Hoyt, thank you
for calling me back, sir.
509
00:29:21,320 --> 00:29:23,590
- HOYT: Feeling better?
- Oh, yes, sir, much better.
510
00:29:23,590 --> 00:29:24,820
Pain pills is all.
511
00:29:24,820 --> 00:29:26,290
- (mouths) Close the door.
- You lost two fingers, was it?
512
00:29:26,290 --> 00:29:28,360
STRICKLAND: Two fingers, yeah.
He got two fingers.
513
00:29:28,360 --> 00:29:29,790
But I still got my thumb,
514
00:29:29,800 --> 00:29:31,060
my trigger,
and my pussy finger.
515
00:29:31,060 --> 00:29:32,900
Sounds to me
like you'll do all right then.
516
00:29:32,900 --> 00:29:35,100
(laughs)
Yes, sir, that's right.
517
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
Looking forward
to your visit, sir.
518
00:29:37,100 --> 00:29:39,700
Decisions need to be made
about the asset.
519
00:29:39,710 --> 00:29:41,840
♪ ♪
520
00:29:46,680 --> 00:29:49,550
(chittering)
521
00:29:52,580 --> 00:29:54,120
Egg.
522
00:29:55,890 --> 00:29:57,620
♪ ♪
523
00:30:16,380 --> 00:30:18,440
MAN: (on radio) Flavors
of fruity pies await you.
524
00:30:18,440 --> 00:30:20,840
Three new locations
in downtown Baltimore.
525
00:30:20,850 --> 00:30:22,550
The future is here.
526
00:30:22,550 --> 00:30:23,750
Get some rest.
527
00:30:23,750 --> 00:30:24,880
Pumpkin, banana...
528
00:30:24,880 --> 00:30:26,850
Pick me up at 9:{\c}30.
529
00:30:26,850 --> 00:30:28,790
2130 hours. Yes, sir.
530
00:30:29,420 --> 00:30:32,690
That's-a-great-a-pie.
531
00:30:32,690 --> 00:30:33,820
STRICKLAND: I'm home.
532
00:30:33,830 --> 00:30:35,190
(door closes)
533
00:30:35,190 --> 00:30:36,560
ELAINE: I made you an omelet.
534
00:30:36,560 --> 00:30:38,600
- Hey, Dad. Guess what?
- No pancakes?
535
00:30:38,600 --> 00:30:40,300
I've been through half the boxes
and I can't find the griddles.
536
00:30:40,300 --> 00:30:42,530
- Guess what?
- I made you a cheese and broccoli omelet.
537
00:30:42,540 --> 00:30:43,600
How are you feeling?
Does it hurt?
538
00:30:43,600 --> 00:30:46,070
- A little bit. Pills help.
- Guess what?
539
00:30:46,070 --> 00:30:47,340
What?
540
00:30:47,340 --> 00:30:50,110
We're burying a time capsule
at the new school.
541
00:30:50,110 --> 00:30:51,680
I wanted to ask you...
542
00:30:51,680 --> 00:30:55,050
Do you think we'll all have
jetpacks in the future?
543
00:30:55,050 --> 00:30:56,510
- Believe it, son.
- (horn honks)
544
00:30:56,520 --> 00:30:57,650
Oh! Bus is here.
545
00:30:59,220 --> 00:31:00,750
This is America.
546
00:31:02,090 --> 00:31:03,490
CHILDREN: Bye, Dad!
547
00:31:07,590 --> 00:31:08,530
Finish your omelet,
548
00:31:08,530 --> 00:31:09,960
then wash your hands
real good...
549
00:31:09,960 --> 00:31:11,630
and come upstairs, sweetie.
550
00:31:11,630 --> 00:31:14,670
ELAINE: I kind of like it here.
The kids like the lawn.
551
00:31:14,670 --> 00:31:17,400
Plus DC is just half
an hour away, isn't it?
552
00:31:18,900 --> 00:31:22,410
It's still Baltimore, Elaine.
No one likes Baltimore.
553
00:31:25,210 --> 00:31:26,810
You know what I'm thinking?
554
00:31:28,220 --> 00:31:31,580
I'm thinking I need a new car.
555
00:31:34,020 --> 00:31:35,220
(sniffing)
556
00:31:38,360 --> 00:31:40,190
You need a new car, do you?
557
00:31:41,890 --> 00:31:44,400
How about a Cadillac, mister?
558
00:31:44,860 --> 00:31:46,160
Richard.
559
00:31:46,170 --> 00:31:47,370
(Elaine moaning)
560
00:31:48,800 --> 00:31:50,200
Oh, Richard!
561
00:31:50,200 --> 00:31:51,970
(grunting)
562
00:31:53,310 --> 00:31:54,500
Sweetie, Sweetie?
563
00:31:54,510 --> 00:31:56,840
Sweetie, your, um,
your hand is bleeding.
564
00:31:56,840 --> 00:31:58,080
Silence. Don't talk.
565
00:31:58,080 --> 00:31:59,940
Don't talk.
I want you in silence.
566
00:31:59,950 --> 00:32:02,210
Silent, silent. Yes.
567
00:32:02,220 --> 00:32:03,850
(panting)
568
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
Silence.
569
00:32:13,590 --> 00:32:15,890
(door buzzes)
570
00:32:15,890 --> 00:32:18,030
MAN:(on PA) Dr. Levensen to Aeronautics.
571
00:32:18,030 --> 00:32:19,270
Dr. Levensen to Aeronautics.
572
00:32:22,170 --> 00:32:23,370
(door closes)
573
00:32:37,280 --> 00:32:39,550
(instrumental big band
music playing)
574
00:32:50,130 --> 00:32:51,900
(chains rattle)
575
00:32:56,070 --> 00:32:57,670
♪ ♪
576
00:32:57,670 --> 00:32:59,040
(water splashes)
577
00:33:06,180 --> 00:33:07,380
(music stops)
578
00:33:12,690 --> 00:33:14,050
(grunts)
579
00:33:17,960 --> 00:33:19,660
(music resumes)
580
00:33:20,760 --> 00:33:22,560
(grunting)
581
00:33:23,120 --> 00:33:24,750
Music.
582
00:33:25,270 --> 00:33:26,470
(grunts)
583
00:33:29,140 --> 00:33:30,200
(music stops)
584
00:33:30,200 --> 00:33:31,330
(gasps)
585
00:33:31,340 --> 00:33:32,670
(grunting)
586
00:33:33,420 --> 00:33:35,050
Music.
587
00:33:36,880 --> 00:33:38,440
(music resumes)
588
00:33:39,080 --> 00:33:41,380
(trilling)
589
00:33:47,790 --> 00:33:49,620
♪ ♪
590
00:33:58,230 --> 00:34:00,700
(hums)
591
00:34:00,700 --> 00:34:06,070
WOMAN: (singing) ♪ Why do
robins sing in December? ♪
592
00:34:06,070 --> 00:34:11,740
♪ Long before
the springtime is due ♪
593
00:34:11,740 --> 00:34:18,050
♪ And even though it's snowing,
violets are growing ♪
594
00:34:18,050 --> 00:34:22,760
♪ I know why, and so do you ♪
595
00:34:23,720 --> 00:34:28,760
♪ When you smile at me ♪
596
00:34:28,760 --> 00:34:33,000
♪ I hear gypsy violins ♪
597
00:34:33,150 --> 00:34:34,150
Music.
598
00:34:35,130 --> 00:34:39,470
♪ When you dance with me ♪
599
00:34:39,470 --> 00:34:45,680
♪ I'm in heaven
when the music begins ♪
600
00:34:45,680 --> 00:34:51,410
♪ I can see the sun
when it's raining ♪
601
00:34:51,420 --> 00:34:55,320
♪ Hiding every cloud
from my view ♪
602
00:34:55,320 --> 00:34:56,850
(hums)
603
00:34:56,860 --> 00:35:02,830
♪ And why do I see rainbows
when you're in my arms? ♪
604
00:35:02,830 --> 00:35:04,160
♪ I know why
And so do you ♪
605
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Are you okay?
606
00:35:08,470 --> 00:35:14,670
♪ I know why and so do you ♪
607
00:35:20,410 --> 00:35:22,180
(music ends)
608
00:35:23,980 --> 00:35:24,990
BOY: Hey!
609
00:35:26,950 --> 00:35:28,490
(imitating guns firing)
610
00:35:28,490 --> 00:35:30,020
- Gotcha.
- No, you didn't.
611
00:35:30,020 --> 00:35:31,830
♪ ♪
612
00:36:03,490 --> 00:36:05,260
(wind howling)
613
00:36:05,260 --> 00:36:09,190
"The sparrow nests
on the window..."
614
00:36:09,200 --> 00:36:10,390
What?
615
00:36:10,400 --> 00:36:15,270
"The sparrow nests
on the window sill!"
616
00:36:15,270 --> 00:36:17,430
"And the eagle
takes the prey."
617
00:36:17,440 --> 00:36:18,600
- What?
- (speaking Russian)
618
00:36:18,260 --> 00:36:19,340
That's the password...
619
00:36:19,550 --> 00:36:21,840
"And the Eagle takes the Prey."
620
00:36:24,720 --> 00:36:25,890
Let's go.
621
00:36:29,720 --> 00:36:32,250
- (playing Russian folk music)
- (rhythmic clapping)
622
00:36:46,430 --> 00:36:48,170
(conversing in Russian)
623
00:36:49,870 --> 00:36:50,870
Bob!
624
00:36:51,120 --> 00:36:52,160
How are you?
625
00:36:52,370 --> 00:36:55,210
I was sitting like a moron on a concrete block
626
00:36:55,290 --> 00:36:57,090
in the middle of nowhere for an hour.
627
00:36:57,170 --> 00:36:59,090
We meet in this shitty restaurant every time!
628
00:36:59,260 --> 00:37:00,460
I could change my mind.
629
00:37:02,260 --> 00:37:03,590
But you don't.
630
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
Tell us,
631
00:37:05,140 --> 00:37:05,550
"Bob".
632
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Dimitri.
633
00:37:06,680 --> 00:37:07,390
Comrade.
634
00:37:07,640 --> 00:37:08,640
Not "Bob".
635
00:37:09,430 --> 00:37:10,430
What is this?
636
00:37:10,850 --> 00:37:11,850
Dimitri.
637
00:37:12,310 --> 00:37:14,480
Anatomical notes...
638
00:37:15,350 --> 00:37:15,860
and...
639
00:37:16,270 --> 00:37:17,190
layout of the laboratory
640
00:37:17,270 --> 00:37:19,230
where the asset is being studied.
641
00:37:19,980 --> 00:37:20,860
Everything we need for
642
00:37:20,940 --> 00:37:21,940
the extraction.
643
00:37:22,450 --> 00:37:23,930
I will pass it on to the directorate.
644
00:37:24,570 --> 00:37:27,070
We must do it as soon as possible.
645
00:37:29,200 --> 00:37:29,910
Mihalkov...
646
00:37:29,990 --> 00:37:31,080
This creature...
647
00:37:31,500 --> 00:37:32,910
I think it may be able
648
00:37:33,000 --> 00:37:34,170
to communicate.
649
00:37:34,500 --> 00:37:34,920
Communicate?
650
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
Yes, communicate with us.
651
00:37:39,590 --> 00:37:40,880
I have reason to believe
652
00:37:40,960 --> 00:37:42,510
it is intelligent.
653
00:37:44,340 --> 00:37:45,340
It responds,
654
00:37:46,050 --> 00:37:47,470
It responds to...
655
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
language...
656
00:37:49,350 --> 00:37:50,350
music...
657
00:37:52,810 --> 00:37:53,520
Will you please
658
00:37:53,640 --> 00:37:55,560
pass that up also?
659
00:37:55,730 --> 00:37:56,730
I will.
660
00:37:58,810 --> 00:38:00,190
Now...
661
00:38:00,270 --> 00:38:02,070
eat, Dimitri.
662
00:38:03,070 --> 00:38:04,740
They call this...
663
00:38:04,900 --> 00:38:05,900
Surf...
664
00:38:06,240 --> 00:38:06,820
...and Turf.
665
00:38:07,030 --> 00:38:09,280
Surf and Turf.
666
00:38:09,700 --> 00:38:12,370
The lobsters are boiled right here.
667
00:38:12,750 --> 00:38:13,910
They squeak a little,
668
00:38:14,000 --> 00:38:15,370
but they are...
669
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
so soft...
670
00:38:17,830 --> 00:38:18,830
and sweet.
671
00:38:19,760 --> 00:38:20,990
(elevator bell dings)
672
00:38:23,860 --> 00:38:26,400
Elisa! Hurry, hurry, come on.
673
00:38:26,400 --> 00:38:27,830
I swear to God, girl.
674
00:38:29,430 --> 00:38:31,400
You're doing
it again, Zelda.
675
00:38:31,400 --> 00:38:32,970
Oh, give it a rest, Yolanda.
676
00:38:33,740 --> 00:38:35,910
(arguing indistinctly)
677
00:38:37,610 --> 00:38:39,810
♪ ♪
678
00:38:56,360 --> 00:38:58,460
(Zelda groaning)
679
00:38:58,460 --> 00:38:59,530
Whoo!
680
00:38:59,530 --> 00:39:01,130
Hey, Zelda, want a smoke?
681
00:39:01,130 --> 00:39:02,800
That shit ain't good
for you, Duane.
682
00:39:02,800 --> 00:39:04,270
Yeah, but it feel good.
683
00:39:05,270 --> 00:39:07,640
It does, doesn't it?
684
00:39:07,640 --> 00:39:09,510
Come on, Elisa. Just one.
685
00:39:09,510 --> 00:39:11,040
Come on, come on, come on.
686
00:39:11,040 --> 00:39:14,080
Don't worry about that camera.
We push 'em up at break time.
687
00:39:15,180 --> 00:39:17,850
- ZELDA: Mmm-hmm.
- This here is a blind spot.
688
00:39:18,780 --> 00:39:21,520
ZELDA: Man can't make meatloaf...
689
00:39:21,520 --> 00:39:23,090
It adds a little spice.
690
00:39:23,090 --> 00:39:24,290
(door buzzes)
691
00:39:25,890 --> 00:39:27,290
MAN: (on PA) Sector Five,
692
00:39:27,290 --> 00:39:30,730
must ready energy test
starting in two hours.
693
00:39:33,430 --> 00:39:34,530
(door buzzes)
694
00:39:34,530 --> 00:39:36,440
- (amphibian man groans)
- (gasps)
695
00:39:40,970 --> 00:39:43,280
(amphibian man grunting softly)
696
00:39:45,810 --> 00:39:47,680
STRICKLAND: Fleming, I have to
finish some things in here.
697
00:39:47,680 --> 00:39:49,780
Fetch the general, will you?
698
00:39:49,780 --> 00:39:51,380
- (device beeping)
- (gasps)
699
00:39:53,450 --> 00:39:54,720
(door buzzes)
700
00:39:54,720 --> 00:39:55,920
(door opening)
701
00:39:59,620 --> 00:40:00,830
(amphibian man bleating)
702
00:40:03,930 --> 00:40:05,370
Aww, you missed me, huh?
703
00:40:07,300 --> 00:40:09,300
I took a candy break.
704
00:40:12,370 --> 00:40:13,640
(snarls)
705
00:40:13,640 --> 00:40:15,610
This is what scares you, huh?
706
00:40:15,610 --> 00:40:17,070
Well, gee, you should
be used to it by now.
707
00:40:17,080 --> 00:40:18,910
- (electricity crackling)
- (screeching)
708
00:40:19,980 --> 00:40:23,080
There you go again,
making that god-awful sound.
709
00:40:23,080 --> 00:40:26,080
Is that you crying, huh?
Is that what it is?
710
00:40:26,090 --> 00:40:27,190
Are you hurting?
711
00:40:28,350 --> 00:40:31,050
Or maybe you're angry!
712
00:40:31,060 --> 00:40:33,290
Maybe you'd like to get
another bite of me.
713
00:40:33,620 --> 00:40:35,120
Go ahead.
714
00:40:35,130 --> 00:40:37,360
- (crackling)
- (screeching)
715
00:40:38,430 --> 00:40:39,800
I can't tell.
716
00:40:41,430 --> 00:40:43,170
I mean, are you begging?
717
00:40:43,170 --> 00:40:44,430
Because to me,
718
00:40:44,440 --> 00:40:47,500
it's just the worst fucking
noise I ever heard.
719
00:40:47,510 --> 00:40:49,780
- (crackling)
- (groaning)
720
00:40:52,210 --> 00:40:53,850
♪ ♪
721
00:41:14,700 --> 00:41:16,170
MAN: (on PA) Paging Captain Walters.
722
00:41:16,170 --> 00:41:19,300
Captain Walters, please
pick up the courtesy call.
723
00:41:19,310 --> 00:41:20,370
Elisa.
724
00:41:21,270 --> 00:41:22,310
Elisa!
725
00:41:29,780 --> 00:41:31,350
- (beeping)
- (door buzzes)
726
00:41:33,550 --> 00:41:35,890
General Hoyt!
Welcome, sir!
727
00:41:35,890 --> 00:41:37,850
Everything's ready.
Glad to have you, sir.
728
00:41:37,860 --> 00:41:39,690
- Good to see you, son.
- Thank you.
729
00:41:39,690 --> 00:41:42,220
Good God Almighty!
Is that it?
730
00:41:42,230 --> 00:41:43,830
Hell of a lot bigger
than I thought.
731
00:41:43,830 --> 00:41:45,360
STRICKLAND: Ugly as sin.
732
00:41:45,360 --> 00:41:48,930
You know, the natives in the
Amazon worshiped it like a god.
733
00:41:48,930 --> 00:41:52,000
Doesn't look like
much of a god now, does it?
734
00:41:52,000 --> 00:41:53,470
Well, they're primitive, sir.
735
00:41:53,470 --> 00:41:55,470
You know, they would toss
offerings into the water.
736
00:41:55,470 --> 00:41:57,410
Flowers, fruits,
crap like that.
737
00:41:57,410 --> 00:41:59,380
Then they tried
to stop the oil drill
738
00:41:59,380 --> 00:42:00,680
with bows and arrows.
739
00:42:00,680 --> 00:42:02,050
That didn't turn out too well.
740
00:42:02,050 --> 00:42:03,980
- (chuckles)
- HOFFSTETLER: He's bleeding.
741
00:42:05,180 --> 00:42:06,320
What happened?
742
00:42:06,320 --> 00:42:08,320
It's an animal, Hoffstetler.
Just keeping it tame.
743
00:42:08,320 --> 00:42:11,990
HOYT: "Oxygen osmosis
and dioxide exchange."
744
00:42:11,990 --> 00:42:13,560
What the hell
have we got here, son?
745
00:42:13,560 --> 00:42:14,690
This creature, sir...
746
00:42:14,690 --> 00:42:16,130
it can alternate between two
747
00:42:16,130 --> 00:42:18,030
entirely separate
breathing mechanisms.
748
00:42:18,030 --> 00:42:20,360
- A mudskipper can do that.
- HOFFSTETLER: No.
749
00:42:20,370 --> 00:42:21,970
- (Hoyt chuckles)
- Look.
750
00:42:21,970 --> 00:42:23,830
You want to put
a man in space.
751
00:42:23,840 --> 00:42:25,400
He's gonna have
to endure conditions
752
00:42:25,410 --> 00:42:27,840
the human body
just wasn't made for.
753
00:42:27,840 --> 00:42:30,680
This gives us an edge
against the Soviets.
754
00:42:30,680 --> 00:42:32,710
How long can it breathe
outside the water?
755
00:42:32,710 --> 00:42:33,880
STRICKLAND: The reality is, sir,
756
00:42:33,880 --> 00:42:35,580
we don't know jack shit
about this thing.
757
00:42:36,720 --> 00:42:37,980
(gasping)
758
00:42:37,980 --> 00:42:40,850
Well, the Soviets want it.
We know that much.
759
00:42:40,850 --> 00:42:42,450
Those cockeyed bastards.
760
00:42:42,450 --> 00:42:45,390
You know, we let 'em send
a dog up into space,
761
00:42:45,390 --> 00:42:46,460
and we get a good laugh.
762
00:42:46,460 --> 00:42:48,760
Then the next thing you know,
they send a human up,
763
00:42:48,760 --> 00:42:49,890
a Russki,
764
00:42:49,900 --> 00:42:52,330
orbiting the planet,
doing God knows what.
765
00:42:52,330 --> 00:42:55,370
Who's laughing then?
Khrushchev, that's who.
766
00:42:55,370 --> 00:42:58,240
- Let him send a dog up into space, and he laughs.
- (creature gasping)
767
00:42:58,240 --> 00:43:00,700
Then he puts a commie
up in space, and he laughs.
768
00:43:00,710 --> 00:43:03,080
And then he puts
missiles into Cuba.
769
00:43:03,710 --> 00:43:05,040
Have we learned nothing?
770
00:43:05,040 --> 00:43:06,980
Sir, we need to
get him back in the water.
771
00:43:06,980 --> 00:43:09,150
See, these scientists,
they're like artists, sir.
772
00:43:09,150 --> 00:43:10,810
They fall in love
with their plaything.
773
00:43:10,820 --> 00:43:12,350
Now, right here, see?
774
00:43:12,350 --> 00:43:13,580
Along the middle.
775
00:43:13,590 --> 00:43:15,990
This creature has
a thick-jointed cartilage
776
00:43:15,990 --> 00:43:18,620
that separates the primary
and secondary lungs.
777
00:43:18,620 --> 00:43:19,820
Am I explaining
this correctly, Bob?
778
00:43:19,830 --> 00:43:20,920
Yes, but we have...
779
00:43:20,930 --> 00:43:23,730
It makes the X-rays
inconclusive.
780
00:43:23,730 --> 00:43:25,060
In principle, sir, yes. But...
781
00:43:25,060 --> 00:43:27,000
Now, I believe if we want to
get an edge on the Soviets
782
00:43:27,000 --> 00:43:29,070
we need to vivisect
this thing.
783
00:43:29,070 --> 00:43:30,030
- HOFFSTETLER: No, no.
- Take it apart,
784
00:43:30,030 --> 00:43:31,140
- learn how it works.
- No.
785
00:43:31,140 --> 00:43:33,140
No! That would
defeat the purpose.
786
00:43:34,340 --> 00:43:36,340
Sir, he's passed out.
Please.
787
00:43:37,010 --> 00:43:38,410
Put him in the tank.
788
00:43:38,410 --> 00:43:39,580
Let him pressurize.
789
00:43:40,450 --> 00:43:41,910
General Hoyt, sir?
790
00:43:44,080 --> 00:43:45,920
You cannot,
under any circumstance,
791
00:43:45,920 --> 00:43:47,120
kill this creature.
792
00:43:51,720 --> 00:43:54,160
Count these stars
with me, son.
793
00:43:54,160 --> 00:43:55,560
There are five of them.
794
00:43:55,560 --> 00:43:57,890
Means I can do
whatever the hell I want.
795
00:43:57,900 --> 00:43:59,160
Now, you want
to plead your case,
796
00:43:59,160 --> 00:44:00,430
I'll listen to it.
797
00:44:00,430 --> 00:44:04,070
But at the end of the day,
it is my damn decision.
798
00:44:04,070 --> 00:44:05,340
(door buzzes)
799
00:44:09,280 --> 00:44:11,180
♪ ♪
800
00:44:13,750 --> 00:44:15,080
- (door buzzes)
- (gasps)
801
00:44:24,660 --> 00:44:26,390
♪ ♪
802
00:44:33,600 --> 00:44:35,330
(inaudible)
803
00:44:46,350 --> 00:44:47,750
(door opens)
804
00:44:49,350 --> 00:44:52,180
So crack the damn thing open,
learn what you can,
805
00:44:52,180 --> 00:44:54,220
and close up shop here.
806
00:44:54,220 --> 00:44:56,620
Give yourself a good
pat on the back, Strickland.
807
00:44:56,620 --> 00:44:57,750
You've done it.
808
00:44:57,760 --> 00:44:58,890
Thank you, sir.
809
00:44:58,890 --> 00:45:01,020
HOYT: Now, hurry up
and finish the job, son.
810
00:45:01,030 --> 00:45:02,630
STRICKLAND: Absolutely, sir.
811
00:45:04,260 --> 00:45:05,730
GILES: Get him out?
812
00:45:05,730 --> 00:45:07,660
What are you talking about?
813
00:45:07,670 --> 00:45:09,670
No. Absolutely not.
814
00:45:09,580 --> 00:45:10,580
Why not?
815
00:45:10,740 --> 00:45:12,840
Because it's breaking the law,
that's why.
816
00:45:12,840 --> 00:45:15,110
We're probably breaking
the law just talking about it.
817
00:45:14,920 --> 00:45:15,580
He's alone.
818
00:45:15,830 --> 00:45:16,830
All alone.
819
00:45:16,910 --> 00:45:18,740
Oh, he's alone? Oh.
820
00:45:19,610 --> 00:45:21,040
Does this mean that whenever
821
00:45:21,050 --> 00:45:22,350
we go to
a Chinese restaurant
822
00:45:22,350 --> 00:45:25,450
you wanna save
every fish in the tank?
823
00:45:25,450 --> 00:45:28,420
(sighs) So what if he's alone?
We're all alone.
824
00:45:30,890 --> 00:45:32,160
The loneliest thing
you've ever seen?
825
00:45:32,160 --> 00:45:34,060
Well, you just said it right there.
You just said it!
826
00:45:34,060 --> 00:45:36,060
You called it a thing.
It's a thing. It's a freak.
827
00:45:35,940 --> 00:45:37,610
Say what I sign.
828
00:45:37,860 --> 00:45:39,030
I can understand you.
829
00:45:38,480 --> 00:45:39,900
You're not
hearing me.
830
00:45:41,440 --> 00:45:41,650
Repeat.
831
00:45:41,820 --> 00:45:42,070
Repeat.
832
00:45:42,280 --> 00:45:43,280
Repeat.
833
00:45:42,770 --> 00:45:44,700
Calm down. God, calm down.
834
00:45:44,530 --> 00:45:46,160
Say what I sign.
835
00:45:45,740 --> 00:45:47,310
All right,
I will repeat it to you.
836
00:45:47,770 --> 00:45:49,210
(Giles sighs)
837
00:45:52,980 --> 00:45:54,410
"What am I?
838
00:45:59,120 --> 00:46:02,150
"I move my mouth, like him.
839
00:46:03,390 --> 00:46:06,560
"I make no sound, like him.
840
00:46:06,560 --> 00:46:07,830
(Giles clicks tongue)
841
00:46:07,830 --> 00:46:09,030
(Giles sighs)
842
00:46:09,030 --> 00:46:10,830
"What does that make me?
843
00:46:13,260 --> 00:46:15,330
"All that I am...
844
00:46:15,330 --> 00:46:17,800
"all that I've ever been...
845
00:46:17,800 --> 00:46:20,540
"brought me here, to him."
846
00:46:20,540 --> 00:46:23,580
See, you're saying "him."
It's a "him" now.
847
00:46:24,680 --> 00:46:26,610
You just hit me!
848
00:46:26,610 --> 00:46:28,080
Elisa, let go of me.
849
00:46:28,080 --> 00:46:29,310
- I'm looking. I'm looking!
- (Elisa gasps)
850
00:46:29,310 --> 00:46:31,520
You've never hit me.
851
00:46:31,520 --> 00:46:32,750
(panting)
852
00:46:36,790 --> 00:46:40,360
"When he looks at me,
the way he looks at me...
853
00:46:41,230 --> 00:46:45,260
"He does not know
what I lack...
854
00:46:46,430 --> 00:46:48,230
"or how...
855
00:46:49,600 --> 00:46:51,140
"I am incomplete.
856
00:46:53,070 --> 00:46:55,640
"He sees me...
857
00:46:55,640 --> 00:46:58,180
"for what I am...
858
00:46:58,180 --> 00:46:59,680
"as I am.
859
00:47:03,220 --> 00:47:04,420
"He's happy...
860
00:47:05,250 --> 00:47:08,350
"to see me, every time...
861
00:47:09,090 --> 00:47:10,490
"every day.
862
00:47:11,960 --> 00:47:15,390
"And now I can either...
863
00:47:16,200 --> 00:47:17,600
"save him...
864
00:47:23,140 --> 00:47:24,370
or let him die."
865
00:47:26,200 --> 00:47:29,210
Oh, God. I'm leaving.
866
00:47:29,210 --> 00:47:32,180
- (grunts)
- Elisa, no. I have to leave.
867
00:47:32,180 --> 00:47:33,580
Just... Elisa, please stop.
868
00:47:33,580 --> 00:47:35,210
Listen to me.
Just listen to me.
869
00:47:35,210 --> 00:47:37,080
I have to go.
870
00:47:37,080 --> 00:47:39,250
I'm leaving now
because, Elisa,
871
00:47:39,250 --> 00:47:40,380
this is very important to me.
872
00:47:40,390 --> 00:47:41,990
This is a second
chance for me.
873
00:47:41,990 --> 00:47:44,150
- I'm sorry, but I have to go.
- (Elisa breathing heavily)
874
00:47:44,160 --> 00:47:45,720
Oh, God.
875
00:47:45,720 --> 00:47:46,990
When I come back,
we just will not talk
876
00:47:46,990 --> 00:47:48,620
about this ever again.
877
00:47:48,630 --> 00:47:50,160
Elisa, there's...
878
00:47:50,160 --> 00:47:51,230
All right!
879
00:47:51,230 --> 00:47:52,530
(breathing heavily)
880
00:47:52,530 --> 00:47:54,660
What are we?
What are you and I?
881
00:47:54,670 --> 00:47:56,730
Do you know what we are?
We're nothing!
882
00:47:56,740 --> 00:47:58,570
Nothing! We can do nothing!
883
00:47:58,570 --> 00:48:02,410
I'm sorry, but this...
this is just...
884
00:48:02,410 --> 00:48:04,580
Oh, God, it's not
even human. God!
885
00:48:08,410 --> 00:48:09,550
(bang)
886
00:48:09,550 --> 00:48:10,850
What?
887
00:48:11,430 --> 00:48:12,640
If we
888
00:48:12,800 --> 00:48:13,970
do nothing
889
00:48:14,560 --> 00:48:15,560
neither are we.
890
00:48:17,220 --> 00:48:19,590
♪ ♪
891
00:48:22,030 --> 00:48:23,400
(door opens)
892
00:48:24,900 --> 00:48:26,470
(rain falling)
893
00:48:27,700 --> 00:48:28,700
BERNIE: Giles.
894
00:48:34,110 --> 00:48:35,770
- I've been waiting.
- I know. Sorry.
895
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
It's okay.
896
00:48:38,010 --> 00:48:39,210
We going in?
897
00:48:40,080 --> 00:48:41,880
You should have
just mailed the art.
898
00:48:41,880 --> 00:48:42,850
No.
899
00:48:42,850 --> 00:48:45,720
I want to show it to you
and the team in person.
900
00:48:45,720 --> 00:48:47,680
I think it's some
of my best work.
901
00:48:47,690 --> 00:48:50,450
- And it's green as can be.
- (sighs)
902
00:48:50,460 --> 00:48:54,490
It's, uh, it's not a good time.
Maybe later.
903
00:48:56,960 --> 00:48:58,730
Oh. Well, sure.
904
00:48:58,730 --> 00:48:59,900
No problem.
905
00:49:01,830 --> 00:49:04,740
What would be a good time
for you, Bernie?
906
00:49:12,440 --> 00:49:14,450
You painted that?
907
00:49:14,450 --> 00:49:15,750
Yeah.
908
00:49:15,750 --> 00:49:17,550
Wowee!
909
00:49:17,550 --> 00:49:18,810
You're good.
(clicks tongue)
910
00:49:18,820 --> 00:49:21,280
Apparently, not as good
as a photograph.
911
00:49:21,290 --> 00:49:22,590
(romantic music
playing on radio)
912
00:49:22,590 --> 00:49:24,850
But it is good, isn't it?
913
00:49:24,860 --> 00:49:26,860
(exhales) I couldn't paint
anything like that.
914
00:49:26,860 --> 00:49:29,190
Here. On me.
915
00:49:29,190 --> 00:49:30,360
For me?
916
00:49:30,360 --> 00:49:31,860
Well, we don't get
many like you in here.
917
00:49:31,860 --> 00:49:35,000
You seem very educated,
and I like talking to you.
918
00:49:36,070 --> 00:49:39,400
(stammering)
The thing is that's...
919
00:49:39,410 --> 00:49:41,870
the only reason
that I come in here is...
920
00:49:41,870 --> 00:49:43,740
- The conversation.
- And?
921
00:49:43,740 --> 00:49:45,840
The pie is mighty fine,
too, isn't it?
922
00:49:45,840 --> 00:49:46,850
Yeah, yeah, yeah.
923
00:49:47,780 --> 00:49:50,420
It's no key lime,
but it's good.
924
00:49:54,150 --> 00:49:56,450
You know, I work alone...
925
00:49:56,450 --> 00:50:00,890
and my best friend's not much
of a conversationalist.
926
00:50:00,890 --> 00:50:02,590
You see, that's part
of doing the job here.
927
00:50:02,590 --> 00:50:04,690
It's like being a bartender.
928
00:50:04,700 --> 00:50:06,800
You serve people pie.
You listen to their problems.
929
00:50:06,800 --> 00:50:08,370
You get to know them.
930
00:50:10,570 --> 00:50:12,840
I'd like to get
to know you better.
931
00:50:12,840 --> 00:50:14,400
What the hell
are you doing, old man?
932
00:50:14,410 --> 00:50:16,670
- WOMAN: Let's sit down.
- Oh. Oh, oh, oh.
933
00:50:16,680 --> 00:50:17,540
Hey, no, no, no.
934
00:50:17,540 --> 00:50:19,080
Not the counter.
Takeout only.
935
00:50:19,080 --> 00:50:20,340
You can't sit there.
936
00:50:20,350 --> 00:50:21,950
If you want something,
you order, you take it out.
937
00:50:21,950 --> 00:50:24,380
But it's empty.
The... the counter's empty.
938
00:50:24,380 --> 00:50:26,990
All reserved, all day.
You don't sit down.
939
00:50:29,820 --> 00:50:32,360
(in southern accent):{\c} Y'all come back now, you hear?
940
00:50:33,360 --> 00:50:34,960
You don't need
to talk to them like that.
941
00:50:36,330 --> 00:50:38,560
(in normal accent):{\c} You should go, too.
942
00:50:38,560 --> 00:50:41,500
And don't come back.
This is a family restaurant.
943
00:50:52,040 --> 00:50:54,540
WOMAN: (singing) ♪ So come back to my arms ♪
944
00:50:54,550 --> 00:50:55,980
(knocking on door)
945
00:50:55,980 --> 00:50:59,920
♪ And show me
how wrong I can be ♪
946
00:51:00,850 --> 00:51:03,020
I have no one.
947
00:51:03,020 --> 00:51:05,560
And you are the only person
that I can talk to.
948
00:51:06,360 --> 00:51:09,630
Now, whatever this thing is...
949
00:51:10,330 --> 00:51:11,860
you need it.
950
00:51:12,900 --> 00:51:15,000
So...
951
00:51:15,000 --> 00:51:17,030
you just tell me
what to do.
952
00:51:17,040 --> 00:51:19,370
♪ ♪
953
00:51:22,240 --> 00:51:26,240
♪ So come back to my arms ♪
954
00:51:26,240 --> 00:51:29,080
♪ And show me ♪
955
00:51:29,080 --> 00:51:35,520
♪ How wrong I can be ♪
956
00:51:35,520 --> 00:51:38,690
- "All hope fades."
- "As the spring recedes."
957
00:51:38,690 --> 00:51:39,730
Let's go.
958
00:51:42,390 --> 00:51:45,060
Moscow will not support your plan.
959
00:51:45,560 --> 00:51:46,560
Why?
960
00:51:47,890 --> 00:51:49,350
Too risky.
961
00:51:50,440 --> 00:51:51,440
Too soon.
962
00:51:51,650 --> 00:51:52,650
What?!
963
00:51:52,860 --> 00:51:56,780
We only have two choices Dimitri.
964
00:51:57,240 --> 00:51:58,240
One...
965
00:51:58,860 --> 00:52:01,740
you delay the procedure,
966
00:52:01,820 --> 00:52:03,160
one week, minimum.
967
00:52:03,370 --> 00:52:04,660
It's happening tomorrow.
968
00:52:05,870 --> 00:52:06,870
Which...
969
00:52:07,450 --> 00:52:08,450
brings us
970
00:52:08,580 --> 00:52:09,580
to option two.
971
00:52:12,460 --> 00:52:14,710
Israeli "Popper".
972
00:52:15,840 --> 00:52:18,970
You set it next to a fuse box,
973
00:52:19,510 --> 00:52:22,680
it will buy you five to ten minutes in the dark.
974
00:52:23,010 --> 00:52:26,680
No cameras, no containment doors.
975
00:52:29,060 --> 00:52:30,060
Then...
976
00:52:33,020 --> 00:52:35,690
you inject it with this.
977
00:52:37,610 --> 00:52:38,610
Inject it.
978
00:52:39,740 --> 00:52:40,780
Kill it.
979
00:52:41,700 --> 00:52:43,110
Destroy it.
980
00:52:44,030 --> 00:52:45,910
Are you feeling okay?
981
00:52:49,960 --> 00:52:51,370
I came to this country
982
00:52:52,290 --> 00:52:54,500
to learn what I could
983
00:52:56,380 --> 00:52:57,710
as a patriot, yes...
984
00:52:58,420 --> 00:53:00,050
but also as a scientist.
985
00:53:02,010 --> 00:53:04,430
There is still so much we can learn.
986
00:53:05,640 --> 00:53:08,270
We don't need to learn.
987
00:53:08,680 --> 00:53:10,230
We need Americans
988
00:53:10,310 --> 00:53:12,890
not to learn.
989
00:53:16,090 --> 00:53:18,090
♪ ♪
990
00:53:19,560 --> 00:53:22,960
MAN: (singing) ♪ There's a summer place ♪
991
00:53:22,960 --> 00:53:24,800
(phone ringing)
992
00:53:26,260 --> 00:53:30,670
♪ Where it may rain or storm ♪
993
00:53:30,670 --> 00:53:34,910
♪ Yet I'm safe and warm ♪
994
00:53:36,840 --> 00:53:39,680
Cadillac DeVille.
Best car ever made.
995
00:53:39,680 --> 00:53:43,710
V8, 390 CID, clean and crisp
like a fresh dollar bill.
996
00:53:43,720 --> 00:53:45,350
I'm just idling around.
997
00:53:45,350 --> 00:53:46,780
And I'm just talking.
998
00:53:46,780 --> 00:53:48,580
AM radio, air conditioner,
999
00:53:48,590 --> 00:53:52,560
power windows, power brakes,
power steering, power seats.
1000
00:53:52,560 --> 00:53:54,560
All deluxe interior
appointment choices,
1001
00:53:54,560 --> 00:53:56,090
143 options.
1002
00:53:56,090 --> 00:53:57,830
Now, this...
1003
00:53:57,830 --> 00:54:00,630
- is the Taj Mahal on wheels.
- Hmm.
1004
00:54:00,630 --> 00:54:02,230
I'm not sure about the green.
1005
00:54:02,230 --> 00:54:03,630
It's not green,
my friend. Teal.
1006
00:54:03,640 --> 00:54:05,770
- Well, teal looks green to me.
- But it isn't, see?
1007
00:54:05,770 --> 00:54:07,970
It's a limited edition,
12 coats of paint...
1008
00:54:07,970 --> 00:54:09,270
polished by hand,
1009
00:54:09,270 --> 00:54:11,370
all authentic
chrome detailing.
1010
00:54:11,380 --> 00:54:13,280
Four out of five
successful men in America
1011
00:54:13,280 --> 00:54:14,440
drive a Cadillac.
1012
00:54:14,450 --> 00:54:15,580
That a fact?
1013
00:54:15,580 --> 00:54:16,780
This here is the future.
1014
00:54:16,780 --> 00:54:19,220
And you strike me as a man
who is headed there.
1015
00:54:19,220 --> 00:54:20,920
- Where?
- Why, the future.
1016
00:54:20,920 --> 00:54:24,120
You're the man of the future.
You belong in this car.
1017
00:54:29,700 --> 00:54:32,830
(upbeat Latin music
playing on radio)
1018
00:54:38,570 --> 00:54:40,010
(honking horn)
1019
00:54:41,370 --> 00:54:43,040
(greeting indistinctly)
1020
00:54:50,120 --> 00:54:52,250
♪ ♪
1021
00:55:01,930 --> 00:55:03,760
♪ ♪
1022
00:55:18,810 --> 00:55:19,980
Wow!
1023
00:55:19,980 --> 00:55:22,380
Sir, that is a...
that is a beautiful car!
1024
00:55:23,720 --> 00:55:24,910
What can I say?
1025
00:55:24,920 --> 00:55:26,720
You gotta feel good
driving that, huh?
1026
00:55:27,850 --> 00:55:30,290
And what a wonderful
shade of green, huh?
1027
00:55:30,290 --> 00:55:31,850
Teal.
1028
00:55:31,860 --> 00:55:33,030
Teal.
1029
00:55:41,670 --> 00:55:44,070
Tomorrow, I'll make
a mean meatloaf.
1030
00:55:44,070 --> 00:55:45,070
Mmm-hmm.
1031
00:55:45,070 --> 00:55:47,740
- Just for you, extra raisins.
- (men laughing)
1032
00:55:54,080 --> 00:55:55,980
♪ ♪
1033
00:56:00,820 --> 00:56:03,390
(singing continues)
1034
00:56:13,000 --> 00:56:14,830
So, at 5:{\c}00 AM,
I drive my car
1035
00:56:14,830 --> 00:56:16,070
down the loading ramp.
1036
00:56:16,070 --> 00:56:18,400
And the shifts are changing,
and I have...
1037
00:56:18,400 --> 00:56:20,370
How much time do I have?
1038
00:56:20,370 --> 00:56:21,970
Five minutes? I'll remember.
1039
00:56:21,970 --> 00:56:24,410
5:{\c}00 AM, five minutes.
Five-five, five-five.
1040
00:56:24,410 --> 00:56:26,910
So, you're going
to move the cameras, right?
1041
00:56:26,910 --> 00:56:28,980
And I'm gonna be
synchronizing our watches
1042
00:56:28,980 --> 00:56:30,880
just like they do
in the movies.
1043
00:56:30,880 --> 00:56:33,550
Oh, God! I'm so proud of you.
1044
00:56:33,550 --> 00:56:35,890
- God! You're not afraid!
- (cat meows)
1045
00:56:37,220 --> 00:56:39,760
You are? Very?
1046
00:56:39,760 --> 00:56:42,560
Don't tell me that.
I'm terrified.
1047
00:56:42,560 --> 00:56:43,900
(inhales deeply)
1048
00:56:47,600 --> 00:56:49,270
I think this is some
of my best work.
1049
00:56:49,270 --> 00:56:51,630
"Michael Parker." I think
it's a good, trustworthy name.
1050
00:56:51,640 --> 00:56:52,770
It's a little butch.
1051
00:56:52,770 --> 00:56:54,840
Yes, age 51.
1052
00:56:56,070 --> 00:56:57,080
54?
1053
00:56:59,610 --> 00:57:00,810
You don't have to be rude.
1054
00:57:02,150 --> 00:57:03,480
57.
1055
00:57:04,550 --> 00:57:05,620
If I put the hair on,
1056
00:57:05,620 --> 00:57:07,220
I can pull it off.
I can wear this...
1057
00:57:07,220 --> 00:57:08,180
or I have...
1058
00:57:08,190 --> 00:57:10,890
- Thor, go. Off, off, off! Go!
- (cat yowls)
1059
00:57:10,890 --> 00:57:12,020
Or I have this.
1060
00:57:12,020 --> 00:57:14,320
Now this, I think it says
"working man."
1061
00:57:14,330 --> 00:57:16,890
But this, now this says...
1062
00:57:17,930 --> 00:57:19,900
this says with
the butterscotch tie...
1063
00:57:19,900 --> 00:57:23,600
This says "casual,
but still stylish."
1064
00:57:23,600 --> 00:57:26,600
So, you like this?
I agree, I agree.
1065
00:57:26,600 --> 00:57:28,040
I think we're ready.
1066
00:57:28,040 --> 00:57:29,410
(typing)
1067
00:57:48,330 --> 00:57:50,660
(gasps) Mr. Strickland!
1068
00:57:50,660 --> 00:57:52,390
Sally, could you call
Miss Esposito
1069
00:57:52,400 --> 00:57:54,130
to clean up a spill?
1070
00:57:57,600 --> 00:58:00,700
STRICKLAND: You know,
I can't figure it out myself.
1071
00:58:00,700 --> 00:58:02,270
You're not much to look at...
1072
00:58:03,440 --> 00:58:04,770
but go figure.
1073
00:58:04,780 --> 00:58:06,840
I keep thinking about you.
1074
00:58:06,850 --> 00:58:09,850
When you say you're mute,
are you entirely silent...
1075
00:58:09,850 --> 00:58:11,920
or do you squawk a little?
1076
00:58:13,080 --> 00:58:15,650
Some mutes squawk.
Not pretty, but...
1077
00:58:15,650 --> 00:58:16,990
Hmm?
1078
00:58:19,560 --> 00:58:21,560
I just want you to know...
1079
00:58:23,360 --> 00:58:25,260
I don't mind those scars.
1080
00:58:25,260 --> 00:58:28,100
I don't mind that
you can't speak, either.
1081
00:58:28,100 --> 00:58:30,540
When you come
right down to it...
1082
00:58:31,540 --> 00:58:33,010
I like it.
1083
00:58:34,010 --> 00:58:35,340
A lot.
1084
00:58:36,540 --> 00:58:38,280
It kind of gets me going.
1085
00:58:42,610 --> 00:58:44,180
(gasps)
1086
00:58:45,950 --> 00:58:47,450
I bet I can make you
squawk a little.
1087
00:58:53,720 --> 00:58:55,960
♪ ♪
1088
00:59:18,020 --> 00:59:19,990
(indistinct conversations)
1089
00:59:20,790 --> 00:59:22,550
Hey, honey. You okay?
1090
00:59:23,720 --> 00:59:25,750
Hurry up.
I wanna be home early.
1091
00:59:25,760 --> 00:59:27,290
My feet are killing me.
1092
00:59:30,160 --> 00:59:31,260
(ticking)
1093
00:59:34,400 --> 00:59:36,370
♪ ♪
1094
00:59:44,780 --> 00:59:46,350
(gasping)
1095
00:59:54,050 --> 00:59:56,020
We need to delay
the procedure.
1096
00:59:56,820 --> 00:59:58,690
Knock before
you enter my office.
1097
00:59:58,690 --> 00:59:59,960
This is urgent!
1098
01:00:00,730 --> 01:00:02,290
Go back out, knock,
1099
01:00:02,290 --> 01:00:03,490
then I'll let you in
and we'll talk.
1100
01:00:03,490 --> 01:00:06,160
That's the protocol.
Follow the protocol.
1101
01:00:10,640 --> 01:00:12,470
(knocking)
1102
01:00:12,470 --> 01:00:13,470
Come in.
1103
01:00:13,470 --> 01:00:15,310
Would you get the door
for me, please?
1104
01:00:19,540 --> 01:00:21,010
(door squeaks)
1105
01:00:21,010 --> 01:00:23,410
See? That's the way.
Now, we talk.
1106
01:00:23,410 --> 01:00:24,950
I need more time.
1107
01:00:24,950 --> 01:00:26,950
Don't let the fact
that you feel like a loser
1108
01:00:26,950 --> 01:00:29,220
now that you've let your
competitive tendencies...
1109
01:00:29,220 --> 01:00:31,850
I'm not competitive!
I don't want an intricate,
1110
01:00:31,860 --> 01:00:33,290
beautiful thing destroyed!
1111
01:00:34,690 --> 01:00:35,690
(Strickland sighs)
1112
01:00:37,630 --> 01:00:39,260
This thing dies...
1113
01:00:39,260 --> 01:00:42,030
you learn, I leave,
out of here.
1114
01:00:42,030 --> 01:00:44,000
I settle down.
1115
01:00:44,000 --> 01:00:46,800
My family settles down
somewhere nice.
1116
01:00:46,810 --> 01:00:48,470
A real city.
1117
01:00:49,940 --> 01:00:51,480
(gasps)
1118
01:00:54,250 --> 01:00:57,080
HOFFSTETLER: This creature
is intelligent...
1119
01:00:57,080 --> 01:00:59,010
capable of language...
1120
01:00:59,020 --> 01:01:01,450
of understanding emotions.
1121
01:01:02,320 --> 01:01:04,390
So are the Soviets, the Gooks.
1122
01:01:04,390 --> 01:01:07,320
And we still kill them,
don't we?
1123
01:01:07,330 --> 01:01:10,020
The bottom line is,
this isn't a petting zoo
1124
01:01:10,030 --> 01:01:12,460
and I don't wanna be
in this shit hole
1125
01:01:12,460 --> 01:01:14,000
any longer than need be.
1126
01:01:14,000 --> 01:01:15,500
Do you?
1127
01:01:16,400 --> 01:01:19,540
Bob. Do you?
1128
01:01:21,410 --> 01:01:22,970
No, I don't.
1129
01:01:25,980 --> 01:01:28,210
♪ ♪
1130
01:01:37,720 --> 01:01:39,160
(water running)
1131
01:01:42,990 --> 01:01:44,060
(elevator bell dings)
1132
01:01:44,060 --> 01:01:46,060
Hey, what are you waiting for?
1133
01:01:46,800 --> 01:01:48,660
Have you seen Elisa?
1134
01:01:48,670 --> 01:01:50,330
Come on, Zelda!
1135
01:01:58,810 --> 01:02:00,480
(chains rattling)
1136
01:02:03,620 --> 01:02:06,150
HOFFSTETLER: Did you move
the camera on the loading dock?
1137
01:02:06,150 --> 01:02:07,780
Is that where
you're taking him?
1138
01:02:07,790 --> 01:02:09,250
Through the service tunnels?
1139
01:02:09,250 --> 01:02:11,160
That's very smart.
1140
01:02:11,790 --> 01:02:13,720
Who do you work for?
1141
01:02:13,720 --> 01:02:15,090
(amphibian man whimpering)
1142
01:02:23,500 --> 01:02:25,270
♪ ♪
1143
01:02:32,440 --> 01:02:35,950
His water must be kept
at 5 to 8% salinity.
1144
01:02:35,950 --> 01:02:37,510
Table salt will do.
1145
01:02:37,520 --> 01:02:41,490
Mix one of these in his water
every three days.
1146
01:02:42,390 --> 01:02:45,520
Raw protein diet is a must.
1147
01:02:45,520 --> 01:02:47,190
In five minutes...
1148
01:02:47,190 --> 01:02:48,720
I'll meet you
at the loading dock.
1149
01:02:48,730 --> 01:02:50,160
The lights will go out...
1150
01:02:50,160 --> 01:02:51,730
so be prepared.
1151
01:02:52,930 --> 01:02:55,300
♪ ♪
1152
01:03:11,250 --> 01:03:13,020
FLEMING: Mr. Strickland, sir?
1153
01:03:13,020 --> 01:03:15,380
Twelve hours to
the vivisection of the asset.
1154
01:03:15,390 --> 01:03:17,790
And I need your signature
here, please.
1155
01:03:21,690 --> 01:03:23,990
JOHN F KENNEDY: (on radio) ...this
sudden, clandestine decision
1156
01:03:23,990 --> 01:03:25,500
to station strategic weapons
1157
01:03:25,500 --> 01:03:28,170
for the first time
outside of Soviet soil...
1158
01:03:29,200 --> 01:03:31,370
Hold it right there.
1159
01:03:31,370 --> 01:03:33,700
...an unjustified change
in the status quo...
1160
01:03:38,140 --> 01:03:39,810
(ticking)
1161
01:03:52,190 --> 01:03:54,290
"Michael Parker." Is that you?
1162
01:03:54,290 --> 01:03:55,760
My whole life. (chuckles)
1163
01:03:59,030 --> 01:04:01,130
♪ ♪
1164
01:04:13,040 --> 01:04:14,550
Are you out of your mind?
1165
01:04:16,680 --> 01:04:20,220
Don't do this, Elisa.
Don't do this!
1166
01:04:25,390 --> 01:04:27,690
What's that?
What's that vehicle?
1167
01:04:27,690 --> 01:04:31,560
Gosh, sir, I'm not sure.
It's a laundry van?
1168
01:04:31,560 --> 01:04:33,600
(stammering)
But it's not scheduled.
1169
01:04:37,030 --> 01:04:38,300
(phone ringing)
1170
01:04:38,300 --> 01:04:39,740
JOHN F KENNEDY: (on radio) And finally,
1171
01:04:39,740 --> 01:04:41,800
I call upon
Chairman Khrushchev
1172
01:04:41,810 --> 01:04:43,440
to halt and eliminate...
1173
01:04:44,340 --> 01:04:46,270
this clandestine, reckless,
1174
01:04:46,280 --> 01:04:48,510
and provocative threat
to world peace
1175
01:04:48,510 --> 01:04:51,350
and to stable relations
between our two nations.
1176
01:04:57,450 --> 01:04:58,290
Sir?
1177
01:04:58,290 --> 01:05:01,090
- Meet me at the loading dock.
- Sir!
1178
01:05:01,090 --> 01:05:02,690
- Sir, what do you need me to do?
- Get backup.
1179
01:05:02,690 --> 01:05:04,500
(ticking)
1180
01:05:06,430 --> 01:05:07,900
Step out of the vehicle, sir.
1181
01:05:07,900 --> 01:05:09,470
Oh, God. I'm not good at this.
1182
01:05:09,470 --> 01:05:11,600
Out of the vehicle now.
I will not say it again.
1183
01:05:11,600 --> 01:05:13,470
- Oh, God. Please don't shoot me!
- Get out!
1184
01:05:13,470 --> 01:05:14,710
Oh, God.
Don't shoot me. Please.
1185
01:05:17,970 --> 01:05:19,540
(explosion)
1186
01:05:22,680 --> 01:05:24,750
(alarm blaring)
1187
01:05:24,750 --> 01:05:26,920
What are you waiting for?
We're out of time!
1188
01:05:28,590 --> 01:05:29,620
Get out now!
1189
01:05:31,720 --> 01:05:33,460
You have to go. Hurry!
1190
01:05:33,460 --> 01:05:35,960
Oh, woman,
we're gonna burn in hell.
1191
01:05:35,960 --> 01:05:37,190
Come on, push.
1192
01:05:37,200 --> 01:05:38,600
Push!
1193
01:05:40,370 --> 01:05:42,600
I swear, I'm not
doing this on purpose!
1194
01:05:42,600 --> 01:05:44,800
Mechanical objects and I
just don't get along!
1195
01:05:45,200 --> 01:05:46,670
(guard groans)
1196
01:05:48,840 --> 01:05:49,840
What the...
1197
01:05:49,840 --> 01:05:52,210
She's waiting for you
at the dock. Go! Now!
1198
01:05:52,210 --> 01:05:54,080
(tires screech)
1199
01:05:54,080 --> 01:05:56,550
♪ ♪
1200
01:06:07,790 --> 01:06:09,520
Who's that man? I think
he just killed someone.
1201
01:06:09,530 --> 01:06:11,930
- (amphibian man trills)
- (Giles gasps)
1202
01:06:11,930 --> 01:06:13,900
Oh, my God!
Oh, my God!
1203
01:06:17,100 --> 01:06:18,770
(amphibian man grunting)
1204
01:06:27,880 --> 01:06:28,980
(engine starts)
1205
01:06:28,980 --> 01:06:30,780
Are we ready,
are we ready?
1206
01:06:31,820 --> 01:06:32,920
(tires screeching)
1207
01:06:37,190 --> 01:06:38,960
He's so beautiful.
1208
01:06:40,830 --> 01:06:41,860
(Giles yelping)
1209
01:06:43,630 --> 01:06:44,900
(groaning)
1210
01:06:47,670 --> 01:06:48,670
Did I do that?
1211
01:06:49,700 --> 01:06:51,370
(engine stalling)
1212
01:06:51,370 --> 01:06:52,700
I'm just not good at this.
1213
01:06:53,940 --> 01:06:55,340
GUARD: Move! Move!
1214
01:06:55,340 --> 01:06:57,580
(metal scraping)
1215
01:07:02,250 --> 01:07:03,980
(gunfire)
1216
01:07:03,980 --> 01:07:05,050
(Elisa gasps)
1217
01:07:08,350 --> 01:07:10,390
(engine accelerating)
1218
01:07:22,930 --> 01:07:24,740
(air hissing)
1219
01:07:35,580 --> 01:07:37,710
- (beeping)
- (door buzzes)
1220
01:07:37,720 --> 01:07:39,680
Come on. No.
1221
01:07:44,020 --> 01:07:45,490
No!
1222
01:07:48,360 --> 01:07:49,930
(amphibian man gasping)
1223
01:07:59,040 --> 01:08:01,540
(wheezing)
1224
01:08:06,480 --> 01:08:08,880
Salt? What are you
talking about, salt?
1225
01:08:11,280 --> 01:08:12,550
Elisa!
1226
01:08:19,360 --> 01:08:21,960
(amphibian man
continues gasping)
1227
01:08:30,100 --> 01:08:32,400
(stops breathing)
1228
01:08:36,240 --> 01:08:38,110
- (gasps)
- (bubbling)
1229
01:08:44,910 --> 01:08:46,180
(panting)
1230
01:08:55,260 --> 01:08:56,530
(sighs)
1231
01:09:03,130 --> 01:09:04,140
There.
1232
01:09:07,200 --> 01:09:08,910
(Giles laughing)
1233
01:09:10,040 --> 01:09:11,880
(both laughing)
1234
01:09:16,380 --> 01:09:18,080
(alarm blaring in distance)
1235
01:09:19,120 --> 01:09:20,220
(sniffs)
1236
01:09:21,950 --> 01:09:23,050
Israeli Popper.
1237
01:09:25,220 --> 01:09:27,160
You can smell the magnesium.
1238
01:09:28,590 --> 01:09:29,920
Russians hate the Jews,
1239
01:09:29,930 --> 01:09:32,500
but they can't get enough
of their gadgets.
1240
01:09:34,230 --> 01:09:35,600
How'd they get in here?
1241
01:09:35,600 --> 01:09:38,530
Forged ID, painted plates,
and so on and so forth.
1242
01:09:38,540 --> 01:09:42,200
And they moved the main
video camera on the dock, sir.
1243
01:09:42,210 --> 01:09:43,370
Well, no one has to know.
1244
01:09:43,370 --> 01:09:45,110
We got 24 hours
before I bounce it up.
1245
01:09:45,110 --> 01:09:47,040
No, I called it in.
1246
01:09:47,040 --> 01:09:48,180
You called it in?
1247
01:09:48,180 --> 01:09:49,710
The moment it happened, I...
1248
01:09:50,410 --> 01:09:51,950
SALLY: Mr. Strickland, sir.
1249
01:09:53,480 --> 01:09:54,750
What is it, Sally?
1250
01:09:54,750 --> 01:09:57,420
Sir, General Hoyt
is on the phone.
1251
01:09:57,420 --> 01:10:00,190
HOYT: (on phone) That thing was
our space dog, Strickland.
1252
01:10:00,190 --> 01:10:01,320
You know that.
1253
01:10:01,320 --> 01:10:03,160
Sir, I'm getting it back.
1254
01:10:03,160 --> 01:10:07,090
I can't be in a negative
frame of mind, sir.
1255
01:10:07,100 --> 01:10:08,460
So, you're feeling good?
1256
01:10:08,470 --> 01:10:10,670
Feeling strong.
Getting it back.
1257
01:10:10,670 --> 01:10:13,600
You can get it done.
You're gonna get it done.
1258
01:10:13,600 --> 01:10:16,070
For me, son. For me.
1259
01:10:23,510 --> 01:10:24,720
(sighs)
1260
01:10:26,550 --> 01:10:28,090
(seagulls cawing)
1261
01:10:35,460 --> 01:10:38,830
(ship horn blares)
1262
01:10:42,800 --> 01:10:45,070
(choral music playing)
1263
01:10:57,310 --> 01:11:00,010
GILES: That's when you're
planning on releasing him?
1264
01:11:00,020 --> 01:11:01,620
On the 10th?
1265
01:11:02,850 --> 01:11:04,720
So, what if the rains
are late?
1266
01:11:04,720 --> 01:11:06,190
What happens with the canal?
1267
01:11:06,180 --> 01:11:07,380
It will rain.
1268
01:11:07,960 --> 01:11:09,030
All right.
1269
01:11:13,100 --> 01:11:14,570
What's that?
1270
01:11:15,600 --> 01:11:18,140
Let me see it.
Is that for me?
1271
01:11:31,220 --> 01:11:32,980
(amphibian man grunting)
1272
01:11:48,230 --> 01:11:49,770
(grunts)
1273
01:11:53,540 --> 01:11:54,840
(elevator bell dings)
1274
01:11:56,910 --> 01:12:00,710
(softly) Yeah, that's good.
Keep that up.
1275
01:12:01,750 --> 01:12:04,710
Looking like
you don't know anything.
1276
01:12:04,720 --> 01:12:08,350
Lord help me,
if they ask me if I do.
1277
01:12:08,350 --> 01:12:09,720
I'm not a good liar.
1278
01:12:09,720 --> 01:12:11,020
Except to Brewster.
1279
01:12:11,020 --> 01:12:13,690
It takes a lot of lies
to keep a marriage going.
1280
01:12:13,690 --> 01:12:15,090
MAN: (on PA) All personnel,
1281
01:12:15,090 --> 01:12:17,660
prepare to present your
identity and clearance cards.
1282
01:12:17,660 --> 01:12:21,260
Lord! What in the...
1283
01:12:21,270 --> 01:12:23,130
Attention. All personnel,
1284
01:12:23,130 --> 01:12:26,500
prepare to present your
identity and clearance cards.
1285
01:12:26,500 --> 01:12:28,640
You done got us
in a world of trouble.
1286
01:12:28,640 --> 01:12:29,870
FLEMING: My opinion,
we're looking
1287
01:12:29,870 --> 01:12:31,540
at a highly-trained
group, sir.
1288
01:12:31,540 --> 01:12:33,310
I'm thinking,
conceivably, sir,
1289
01:12:33,310 --> 01:12:35,840
like special forces
or so on and so forth.
1290
01:12:35,850 --> 01:12:37,580
Red Army Special Forces?
1291
01:12:37,580 --> 01:12:38,780
Conceivably.
1292
01:12:38,780 --> 01:12:40,210
And they're highly trained.
1293
01:12:40,220 --> 01:12:43,050
They were well-financed,
an elite group.
1294
01:12:43,050 --> 01:12:46,020
Highly efficient, ruthless,
clockwork precision.
1295
01:12:46,020 --> 01:12:47,960
Infiltration took less
than five minutes, sir.
1296
01:12:47,960 --> 01:12:49,830
My conservative estimate
is that this was
1297
01:12:49,830 --> 01:12:51,700
a strike force
of at least 10 men.
1298
01:12:57,940 --> 01:12:59,700
(amphibian man trills)
1299
01:13:04,410 --> 01:13:06,280
HUPHIM: (on film) My master sends this dress.
1300
01:13:07,240 --> 01:13:09,050
Have you always been alone?
1301
01:13:13,680 --> 01:13:15,320
Did you ever have someone?
1302
01:13:16,890 --> 01:13:19,050
Do you know what
happened to you? Do you?
1303
01:13:19,060 --> 01:13:21,230
Because I don't. I don't know
what happened to me.
1304
01:13:22,660 --> 01:13:23,990
I don't know.
1305
01:13:23,990 --> 01:13:26,430
I look in the mirror and the
only thing that I recognize
1306
01:13:26,430 --> 01:13:28,000
are these eyes...
1307
01:13:28,830 --> 01:13:31,070
in this old man's face.
1308
01:13:36,170 --> 01:13:38,410
You know, sometimes I think
I was either born too early
1309
01:13:38,410 --> 01:13:39,780
or too late for my life.
1310
01:13:42,850 --> 01:13:46,250
Maybe we're both just relics.
1311
01:13:46,250 --> 01:13:48,280
MAN: (on PA) Security
measures have been increased
1312
01:13:48,290 --> 01:13:49,480
to maximum levels.
1313
01:13:49,490 --> 01:13:53,120
Prepare to present your
identity and clearance cards.
1314
01:13:56,560 --> 01:13:57,990
Attention.
1315
01:13:57,990 --> 01:14:00,800
Security measures have been
increased to maximum levels.
1316
01:14:00,800 --> 01:14:02,930
- (knocking on door)
- Sir, I've got them.
1317
01:14:02,930 --> 01:14:05,440
Zelda, Elisa. All right.
1318
01:14:08,270 --> 01:14:09,410
Here we go.
1319
01:14:11,370 --> 01:14:12,410
Mmm-hmm.
1320
01:14:12,410 --> 01:14:15,240
Looks like you two punched out
before the incident.
1321
01:14:15,240 --> 01:14:17,010
Still.
1322
01:14:17,010 --> 01:14:19,550
If you know something
about what transpired here
1323
01:14:19,550 --> 01:14:22,280
it's your obligation...
1324
01:14:22,290 --> 01:14:23,890
to report any detail,
1325
01:14:23,890 --> 01:14:26,920
no matter how small
or trivial it may seem.
1326
01:14:26,920 --> 01:14:29,120
"Trivial" means unimportant.
1327
01:14:29,130 --> 01:14:33,160
I didn't see nothing
out of the ordinary, no.
1328
01:14:33,160 --> 01:14:34,600
Or trivial.
1329
01:14:34,600 --> 01:14:36,370
See, my feet were hurting.
1330
01:14:36,370 --> 01:14:37,530
What about you?
1331
01:14:39,640 --> 01:14:41,540
She didn't see anything.
1332
01:14:43,370 --> 01:14:44,470
Mmm.
1333
01:14:51,310 --> 01:14:53,380
STRICKLAND: Hoffstetler, Dr. Hoffstetler.
1334
01:14:53,380 --> 01:14:56,150
Did either of you see him
coming in or out of the lab?
1335
01:14:56,150 --> 01:14:58,120
He works there, doesn't he?
1336
01:14:58,120 --> 01:15:02,460
I mean in a different way,
doing something different.
1337
01:15:03,860 --> 01:15:06,000
Something trivial?
1338
01:15:06,560 --> 01:15:07,900
No, sir.
1339
01:15:17,640 --> 01:15:19,380
♪ ♪
1340
01:15:21,740 --> 01:15:26,250
What am I doing,
interviewing the fucking help?
1341
01:15:27,620 --> 01:15:29,320
The shit cleaners.
1342
01:15:30,320 --> 01:15:32,190
The piss wipers.
1343
01:15:35,520 --> 01:15:37,890
You two, go ahead. Leave.
1344
01:15:42,900 --> 01:15:46,370
All right, you're clear.
So, back to work. Go on.
1345
01:15:48,140 --> 01:15:49,570
What'd you say to me?
1346
01:15:51,750 --> 01:15:52,130
F
1347
01:15:52,290 --> 01:15:53,130
U
1348
01:15:53,300 --> 01:15:53,750
C
1349
01:15:53,840 --> 01:15:54,840
K
1350
01:15:54,410 --> 01:15:55,850
What is she saying?
1351
01:15:55,590 --> 01:15:56,090
Y
1352
01:15:56,170 --> 01:15:56,720
O
1353
01:15:56,800 --> 01:15:57,800
U
1354
01:15:57,610 --> 01:15:58,920
I didn't catch it.
1355
01:15:59,750 --> 01:16:01,080
What is she saying?
1356
01:16:01,080 --> 01:16:03,590
She... she is saying thank you.
1357
01:16:06,460 --> 01:16:07,990
(exhales)
1358
01:16:13,760 --> 01:16:15,130
Next!
1359
01:16:16,930 --> 01:16:18,370
(Giles snoring)
1360
01:16:20,400 --> 01:16:22,440
(indistinct TV noise)
1361
01:16:32,580 --> 01:16:37,090
MR. ED: (on TV) I didn't see you
last night or the night before.
1362
01:16:37,090 --> 01:16:38,520
WILBUR: (on TV) I'm sorry, Ed,
1363
01:16:38,520 --> 01:16:40,190
but now that I'm spending
all day long in the office,
1364
01:16:40,190 --> 01:16:42,690
Carol feels that I... I should
spend my evenings with her.
1365
01:16:42,690 --> 01:16:45,530
MR. ED: (on TV) Well, if you
spend the evenings with her,
1366
01:16:45,530 --> 01:16:46,760
when will I?
1367
01:16:46,760 --> 01:16:49,130
(canned laughter)
1368
01:16:54,270 --> 01:16:57,340
There's only
one thing left to do.
1369
01:16:58,340 --> 01:16:59,540
Volunteer.
1370
01:16:59,540 --> 01:17:00,910
(cat meowing)
1371
01:17:01,710 --> 01:17:03,180
(sniffing)
1372
01:17:06,420 --> 01:17:08,350
(growling)
1373
01:17:09,390 --> 01:17:10,890
(growls)
1374
01:17:10,890 --> 01:17:12,320
(hisses)
1375
01:17:12,320 --> 01:17:13,990
(roars)
1376
01:17:17,060 --> 01:17:18,600
(cat screeches)
1377
01:17:21,130 --> 01:17:23,030
(squelching, crunching)
1378
01:17:28,510 --> 01:17:30,210
No! No, no, no, no, no!
1379
01:17:31,270 --> 01:17:32,640
(grunts)
1380
01:17:35,780 --> 01:17:37,420
(door opens)
1381
01:17:40,750 --> 01:17:42,220
(sighs)
1382
01:17:49,960 --> 01:17:51,130
(door closes)
1383
01:17:54,100 --> 01:17:56,460
I wanna get home early.
1384
01:17:56,470 --> 01:17:59,570
Brewster's been in
a bad mood lately.
1385
01:18:02,510 --> 01:18:03,510
Holy Jesus!
1386
01:18:03,510 --> 01:18:05,170
What are you doin'
standing in the shadows
1387
01:18:05,180 --> 01:18:06,510
of the women's locker room?
1388
01:18:06,510 --> 01:18:08,440
They may be watching me,
and there are no cameras here.
1389
01:18:08,450 --> 01:18:09,480
For good reason.
1390
01:18:09,480 --> 01:18:11,350
But have you caught us
at an inconvenient moment!
1391
01:18:11,350 --> 01:18:13,180
I need to know
that he's alright.
1392
01:18:13,180 --> 01:18:15,250
- He is.
- When will you release him?
1393
01:18:15,250 --> 01:18:16,450
Soon.
1394
01:18:16,450 --> 01:18:19,560
When the rain fills the canal
that flows to the sea.
1395
01:18:22,690 --> 01:18:24,560
If you need anything...
1396
01:18:24,560 --> 01:18:26,130
Release him. Soon.
1397
01:18:29,630 --> 01:18:31,330
What did she say?
1398
01:18:31,330 --> 01:18:34,010
She said you're a good man,
Dr. Hoffstetler.
1399
01:18:37,040 --> 01:18:38,710
My name is Dimitri.
1400
01:18:42,050 --> 01:18:43,510
Honored to meet you.
1401
01:18:45,450 --> 01:18:47,620
Hey, dummy!
Phone call for you.
1402
01:18:47,620 --> 01:18:49,480
It's urgent.
1403
01:18:49,490 --> 01:18:51,390
(panting)
1404
01:18:51,390 --> 01:18:52,660
(Elisa gasps)
1405
01:18:55,060 --> 01:18:56,590
Don't worry about me.
I'm fine.
1406
01:18:56,520 --> 01:18:57,770
You're hurt!
1407
01:18:57,590 --> 01:18:58,600
Believe me. I'm fine.
1408
01:18:58,310 --> 01:18:59,520
You're bleeding.
1409
01:18:59,660 --> 01:19:01,030
(sighs)
He ate Pandora.
1410
01:19:01,030 --> 01:19:03,430
Wasn't his fault.
He's a wild creature.
1411
01:19:03,430 --> 01:19:05,730
We can't ask him
to be anything else.
1412
01:19:05,730 --> 01:19:07,540
Elisa, go find him.
1413
01:19:07,540 --> 01:19:09,540
Go. Go.
1414
01:19:09,540 --> 01:19:10,870
Go!
1415
01:19:10,870 --> 01:19:12,470
(cat meows)
1416
01:19:12,480 --> 01:19:13,580
You're lucky.
1417
01:19:13,580 --> 01:19:15,710
♪ ♪
1418
01:19:39,600 --> 01:19:42,170
(film music playing)
1419
01:19:46,780 --> 01:19:48,650
(indistinct film dialogue)
1420
01:19:58,760 --> 01:20:01,190
♪ ♪
1421
01:20:15,940 --> 01:20:17,480
Ow.
1422
01:20:18,870 --> 01:20:21,280
I stayed awake
as long as I could.
1423
01:20:21,280 --> 01:20:23,250
You know,
I'm not even mad anymore.
1424
01:20:24,010 --> 01:20:25,480
Is he all right?
You sure?
1425
01:20:26,120 --> 01:20:27,890
(cats meowing)
1426
01:20:28,790 --> 01:20:30,120
Where you going?
1427
01:20:30,120 --> 01:20:31,590
No, no.
1428
01:20:32,660 --> 01:20:33,490
Okay, don't... no, no.
1429
01:20:33,490 --> 01:20:34,960
Don't... don't play
with the kitties.
1430
01:20:34,960 --> 01:20:36,060
No, no.
1431
01:20:36,060 --> 01:20:37,690
Don't play with the kitties.
1432
01:20:37,690 --> 01:20:39,460
I'm not... I'm not angry.
1433
01:20:43,670 --> 01:20:45,830
(gasps)
Oh, my!
1434
01:20:45,840 --> 01:20:47,370
(grunts)
1435
01:20:54,210 --> 01:20:55,440
You did that. It's okay.
1436
01:20:55,450 --> 01:20:57,150
It's... ooh. I don't
think that's sanitary.
1437
01:20:59,720 --> 01:21:00,980
(grunts)
1438
01:21:00,980 --> 01:21:02,520
Enough.
1439
01:21:05,890 --> 01:21:07,760
(whispers):{\c} Oh, God.
1440
01:21:10,730 --> 01:21:11,860
(sighs)
1441
01:21:13,200 --> 01:21:14,730
Interesting guy.
1442
01:21:18,270 --> 01:21:19,700
MAN: (on PA) All personnel
prepare to present
1443
01:21:19,700 --> 01:21:21,900
your identity
and clearance cards.
1444
01:21:21,900 --> 01:21:23,440
You wanted to see me?
1445
01:21:26,910 --> 01:21:28,240
How's it going?
1446
01:21:28,240 --> 01:21:30,180
The investigation?
1447
01:21:30,180 --> 01:21:31,820
Well, we have
a promising lead.
1448
01:21:32,650 --> 01:21:33,780
Really?
1449
01:21:35,990 --> 01:21:37,250
That's good to hear.
1450
01:21:38,490 --> 01:21:40,220
You joined us in Galveston,
1451
01:21:40,220 --> 01:21:42,220
but where were
you before, Hoffstetler?
1452
01:21:42,230 --> 01:21:43,860
- Doctor.
- Excuse me?
1453
01:21:43,860 --> 01:21:45,800
Doctor Hoffstetler.
1454
01:21:48,030 --> 01:21:49,370
Protocol.
1455
01:21:51,270 --> 01:21:53,200
Wisconsin. Madison.
1456
01:21:53,200 --> 01:21:54,400
Oh that's right.
1457
01:21:54,400 --> 01:21:56,940
You gave up a tenure
track position, didn't you?
1458
01:21:56,940 --> 01:22:00,580
Gave it all up for us.
1459
01:22:03,150 --> 01:22:04,750
I suppose...
1460
01:22:04,750 --> 01:22:08,120
you'll be getting ready
to leave us now then, huh?
1461
01:22:08,120 --> 01:22:09,850
Only if the creature
isn't found.
1462
01:22:13,160 --> 01:22:14,350
Well, what do you think?
1463
01:22:14,360 --> 01:22:15,590
You think we will find it?
1464
01:22:15,590 --> 01:22:17,990
Well, you said
you had a lead.
1465
01:22:19,160 --> 01:22:20,660
I do.
1466
01:22:35,010 --> 01:22:37,950
(indistinct TV noise)
1467
01:22:45,590 --> 01:22:47,420
(trills)
1468
01:22:57,030 --> 01:22:59,230
♪ ♪
1469
01:22:59,240 --> 01:23:00,670
(gasps)
1470
01:23:05,840 --> 01:23:08,380
(amphibian man grunting)
1471
01:23:11,680 --> 01:23:13,350
(ticking)
1472
01:23:42,110 --> 01:23:44,010
♪ ♪
1473
01:24:05,300 --> 01:24:08,070
(woman singing in French)
1474
01:24:11,370 --> 01:24:14,740
♪ ♪
1475
01:24:44,440 --> 01:24:46,540
♪ ♪
1476
01:24:59,790 --> 01:25:01,560
♪ ♪
1477
01:25:10,970 --> 01:25:12,440
Why you smiling, hon?
1478
01:25:14,340 --> 01:25:15,940
Stop looking like that.
1479
01:25:18,540 --> 01:25:20,010
What happened?
1480
01:25:23,750 --> 01:25:24,950
Why?
1481
01:25:26,110 --> 01:25:27,580
How?
1482
01:25:28,620 --> 01:25:29,720
How?
1483
01:25:30,920 --> 01:25:32,920
Does he have a...?
1484
01:25:39,060 --> 01:25:40,430
Mm-hmm.
1485
01:25:41,900 --> 01:25:43,130
Mm-hmm.
1486
01:25:50,670 --> 01:25:52,870
Oh!
1487
01:25:52,880 --> 01:25:54,940
Never trust a man.
1488
01:25:54,940 --> 01:25:57,280
Even when he looks
flat down there.
1489
01:25:57,280 --> 01:25:59,150
(laughing)
1490
01:26:04,090 --> 01:26:06,060
(knocking at door)
1491
01:26:11,410 --> 01:26:13,210
Please, come in.
1492
01:26:13,920 --> 01:26:16,170
Your extraction papers...
1493
01:26:16,330 --> 01:26:18,130
...will be ready soon.
1494
01:26:19,920 --> 01:26:22,670
First, I have a question for you.
1495
01:26:24,180 --> 01:26:25,840
Yes? Go ahead.
1496
01:26:27,300 --> 01:26:28,680
Would you like some...
1497
01:26:29,890 --> 01:26:30,890
butter cake?
1498
01:26:31,180 --> 01:26:32,180
Yes please.
1499
01:26:38,150 --> 01:26:39,190
The asset...
1500
01:26:39,270 --> 01:26:40,570
after you injected it,
1501
01:26:41,440 --> 01:26:42,720
What did you do with the corpse?
1502
01:26:44,030 --> 01:26:45,240
I am a little curious.
1503
01:26:48,910 --> 01:26:50,660
I performed an autopsy-
1504
01:26:52,790 --> 01:26:54,750
Unenlightening.
1505
01:26:56,170 --> 01:26:57,460
As Lenin said,
1506
01:26:58,290 --> 01:27:01,710
There is no profit in last week's fish.
1507
01:27:03,950 --> 01:27:04,950
(snorts)
1508
01:27:04,840 --> 01:27:05,840
Lenin
1509
01:27:06,090 --> 01:27:07,300
said that?
1510
01:27:07,320 --> 01:27:10,150
(all laughing)
1511
01:27:11,650 --> 01:27:14,160
(all continue to laugh)
1512
01:27:17,460 --> 01:27:18,730
Hmm.
1513
01:27:18,480 --> 01:27:19,480
Great cake!
1514
01:27:21,110 --> 01:27:22,110
Do you have any milk?
1515
01:27:27,360 --> 01:27:28,360
Perhaps...
1516
01:27:31,490 --> 01:27:32,490
Perhaps...
1517
01:27:37,210 --> 01:27:38,290
Perhaps...
1518
01:27:39,460 --> 01:27:41,630
...you're misremembering.
1519
01:27:45,840 --> 01:27:47,380
Wait for our call.
1520
01:27:49,930 --> 01:27:51,470
Shouldn't be much longer.
1521
01:27:54,200 --> 01:27:57,600
(door opens, closes)
1522
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
(canned laughter on TV)
1523
01:27:59,600 --> 01:28:02,640
You rang?
1524
01:28:02,640 --> 01:28:05,610
DOBIE:(on TV) Oh, hi, Maynard. I
just signed up for anthropology.
1525
01:28:05,610 --> 01:28:08,880
We're gonna hold class in the
Amazon jungle in South America.
1526
01:28:08,880 --> 01:28:10,810
MAYNARD: (on TV) South America?
Ooh, man, Dob.
1527
01:28:10,810 --> 01:28:12,550
You're gonna have to get up awful early
in the morning. That's a long hike.
1528
01:28:12,550 --> 01:28:14,450
- (canned laughter)
- No, Maynard, we're gonna stay down there.
1529
01:28:14,450 --> 01:28:17,350
- We are?
- DR. BURKHART: (on TV) Oh, no, you're not coming along, too.
1530
01:28:17,350 --> 01:28:20,920
ELAINE: This is a gelatin parfait.
1531
01:28:21,560 --> 01:28:22,960
You're gonna love it.
1532
01:28:22,960 --> 01:28:24,130
Dad, can we watch Bonanza?
1533
01:28:24,130 --> 01:28:26,530
ELAINE: Bonanza is much too violent.
1534
01:28:26,530 --> 01:28:27,800
You know what
I was thinking today?
1535
01:28:27,800 --> 01:28:30,930
We get the kids
a P-U-P-P-Y.
1536
01:28:30,930 --> 01:28:33,070
♪ ♪
1537
01:28:47,750 --> 01:28:49,220
- (sniffs)
- (groans)
1538
01:28:53,390 --> 01:28:54,730
(sighs)
1539
01:29:01,660 --> 01:29:03,300
(squelching)
1540
01:29:05,200 --> 01:29:06,640
(thunder)
1541
01:29:14,410 --> 01:29:16,950
(water running)
1542
01:29:18,280 --> 01:29:20,020
(amphibian man chitters)
1543
01:29:26,490 --> 01:29:28,160
♪ ♪
1544
01:29:28,160 --> 01:29:30,690
(amphibian man trills)
1545
01:29:48,210 --> 01:29:49,210
You
1546
01:29:49,510 --> 01:29:50,720
and me
1547
01:29:51,130 --> 01:29:52,840
together.
1548
01:29:58,190 --> 01:30:00,420
♪ ♪
1549
01:30:11,100 --> 01:30:13,170
(water falling)
1550
01:30:16,440 --> 01:30:18,540
(indistinct film dialogue)
1551
01:30:18,540 --> 01:30:20,840
(water dripping)
1552
01:30:24,510 --> 01:30:25,610
(chokes)
1553
01:30:25,610 --> 01:30:27,480
(coughing)
1554
01:30:29,920 --> 01:30:31,790
MAN: Let's go. Come on.
1555
01:30:31,790 --> 01:30:33,020
WOMAN: Let's get out of here.
1556
01:30:34,690 --> 01:30:37,130
♪ ♪
1557
01:30:37,130 --> 01:30:39,460
(alarm ringing)
1558
01:30:50,740 --> 01:30:52,840
♪ ♪
1559
01:31:02,750 --> 01:31:04,320
(thunder)
1560
01:31:09,520 --> 01:31:11,190
(gasps)
1561
01:31:15,830 --> 01:31:18,270
(knocking at door)
1562
01:31:19,840 --> 01:31:20,930
What is going on?!
1563
01:31:20,940 --> 01:31:23,300
I've got water
pouring into my theater!
1564
01:31:23,310 --> 01:31:26,010
I have four paying customers!
I've got to offer refunds.
1565
01:31:26,010 --> 01:31:27,380
It's probably a pipe.
I'll take care of it.
1566
01:31:27,380 --> 01:31:29,180
- You don't fix it, no more rent!
- I will fix it.
1567
01:31:29,180 --> 01:31:31,340
(inhales deeply)
1568
01:31:31,350 --> 01:31:33,280
♪ ♪
1569
01:31:46,460 --> 01:31:49,000
- (muffled knocking at door)
- GILES: (muffled) Elisa?
1570
01:31:50,800 --> 01:31:53,000
Dear God. Elisa!
1571
01:31:55,570 --> 01:31:57,810
(wood straining)
1572
01:32:05,380 --> 01:32:07,120
♪ ♪
1573
01:32:11,490 --> 01:32:13,160
(Giles sighs)
1574
01:32:17,630 --> 01:32:20,200
(Giles laughing)
1575
01:32:22,660 --> 01:32:24,500
I'm toweling my hair!
1576
01:32:25,440 --> 01:32:27,040
It's my hair.
1577
01:32:27,840 --> 01:32:29,840
Ah, just...
1578
01:32:29,840 --> 01:32:31,370
Oh! Look at my arm.
1579
01:32:31,370 --> 01:32:33,610
The wound. It's like
it was never there.
1580
01:32:33,610 --> 01:32:35,010
Look at that.
1581
01:32:35,680 --> 01:32:37,210
Now you said that...
1582
01:32:37,210 --> 01:32:38,480
you know, he was worshiped
like a god.
1583
01:32:38,480 --> 01:32:40,050
Now, is he a god?
I don't know if he's a god.
1584
01:32:40,050 --> 01:32:42,150
I mean, he ate a cat,
so I don't... I don't know.
1585
01:32:42,150 --> 01:32:43,750
I don't know, but, I mean,
1586
01:32:43,750 --> 01:32:45,350
we have to keep him
around awhile.
1587
01:32:46,860 --> 01:32:48,220
Little while.
1588
01:32:49,830 --> 01:32:51,290
(thunder)
1589
01:33:00,270 --> 01:33:01,940
(phone rings)
1590
01:33:07,510 --> 01:33:08,610
Hello?
1591
01:33:08,580 --> 01:33:10,040
Extraction...
1592
01:33:10,160 --> 01:33:11,750
...is ready.
1593
01:33:11,960 --> 01:33:13,080
Same place,
1594
01:33:13,750 --> 01:33:15,920
in forty-eight hours.
1595
01:33:17,590 --> 01:33:19,220
Forty-eight hours?
1596
01:33:20,010 --> 01:33:22,130
Forty-eight hours.
1597
01:33:22,120 --> 01:33:24,190
(line disconnects, dial tone)
1598
01:33:31,500 --> 01:33:33,100
♪ ♪
1599
01:33:46,380 --> 01:33:48,050
(cats meowing)
1600
01:33:53,220 --> 01:33:54,990
(thunder)
1601
01:34:14,310 --> 01:34:15,550
(chuffs)
1602
01:34:26,390 --> 01:34:28,120
(wheezing)
1603
01:34:39,500 --> 01:34:41,570
(heartbeat)
1604
01:34:44,040 --> 01:34:47,240
(waves crashing)
1605
01:34:49,580 --> 01:34:50,710
SALLY: Your water, sir.
1606
01:34:52,280 --> 01:34:55,550
- And sir, General Hoyt...
- Mm-mm, mm-mm.
1607
01:34:55,550 --> 01:34:56,720
Tell him I'm not here.
1608
01:34:56,720 --> 01:34:58,880
Tell him I'll call him back.
Don't put him through.
1609
01:34:58,890 --> 01:35:00,190
No, sir...
1610
01:35:00,190 --> 01:35:02,060
He... he's in your office.
1611
01:35:05,230 --> 01:35:08,300
At this point,
our only concern is the asset.
1612
01:35:08,300 --> 01:35:10,730
- Do you have it?
- Still in the winds, sir.
1613
01:35:11,830 --> 01:35:13,100
Well, that won't do.
1614
01:35:13,970 --> 01:35:15,540
Yes, sir, I know.
1615
01:35:17,710 --> 01:35:20,140
You've known me
how long, sir?
1616
01:35:20,140 --> 01:35:22,440
Thirteen years.
Battle of Pusan.
1617
01:35:22,440 --> 01:35:24,180
- (typing)
- STRICKLAND: Yes, sir.
1618
01:35:24,180 --> 01:35:27,250
A man is faithful,
loyal, efficient all his life.
1619
01:35:27,250 --> 01:35:29,820
All of it. And he is...
1620
01:35:29,820 --> 01:35:30,790
useful.
1621
01:35:30,790 --> 01:35:33,390
And he expects...
1622
01:35:35,020 --> 01:35:37,730
He has certain
expectations in return.
1623
01:35:39,660 --> 01:35:42,200
And then, he fails once.
1624
01:35:42,200 --> 01:35:44,960
Only once.
What does that make him?
1625
01:35:44,970 --> 01:35:46,600
That make him a failure?
1626
01:35:50,540 --> 01:35:52,570
When is a man done, sir?
1627
01:35:52,570 --> 01:35:54,740
Proving himself?
1628
01:35:54,740 --> 01:35:56,880
A good man?
1629
01:35:56,880 --> 01:35:58,580
A decent man?
1630
01:35:59,380 --> 01:36:00,480
(sighs)
1631
01:36:02,420 --> 01:36:04,050
"Decent?"
1632
01:36:05,690 --> 01:36:07,220
(sighs)
1633
01:36:08,490 --> 01:36:12,360
A man has the decency
not to fuck up.
1634
01:36:12,360 --> 01:36:14,090
Now that's one thing.
1635
01:36:14,100 --> 01:36:16,330
That's real decent of him.
1636
01:36:16,330 --> 01:36:19,070
But the other kind of decency?
1637
01:36:19,070 --> 01:36:20,200
It doesn't really matter.
1638
01:36:20,200 --> 01:36:23,300
Well sell it,
but it's an export.
1639
01:36:23,310 --> 01:36:25,710
We sell it,
because we don't use it.
1640
01:36:27,040 --> 01:36:28,910
36 hours from now...
1641
01:36:28,910 --> 01:36:32,720
this entire episode
will be over.
1642
01:36:34,580 --> 01:36:35,820
And so will you.
1643
01:36:37,390 --> 01:36:40,550
Our universe
will have a hole in it
1644
01:36:40,560 --> 01:36:42,660
with your outline.
1645
01:36:42,660 --> 01:36:44,960
And you will have moved on
1646
01:36:44,960 --> 01:36:47,400
to an alternate universe.
1647
01:36:48,700 --> 01:36:50,470
A universe of shit.
1648
01:36:52,530 --> 01:36:55,200
You'll be lost
to civilization.
1649
01:36:57,410 --> 01:37:00,280
And you will be unborn.
1650
01:37:01,610 --> 01:37:03,650
Unmade.
1651
01:37:04,910 --> 01:37:06,480
And undone.
1652
01:37:13,090 --> 01:37:15,690
So go get some
real decency, son.
1653
01:37:16,830 --> 01:37:18,760
And unfuck this mess.
1654
01:37:18,760 --> 01:37:21,130
♪ ♪
1655
01:37:50,530 --> 01:37:52,190
(coughs)
1656
01:37:54,660 --> 01:37:56,360
36 hours.
1657
01:37:56,360 --> 01:37:58,330
36 hours. Well, shit.
1658
01:37:58,330 --> 01:38:00,130
You deliver. You deliver,
that's what you do.
1659
01:38:00,140 --> 01:38:02,200
You deliver! Right? Right?!
1660
01:38:02,200 --> 01:38:04,170
(water dripping)
1661
01:38:08,340 --> 01:38:11,210
(indistinct music on TV)
1662
01:38:25,130 --> 01:38:27,560
(grunting)
1663
01:38:36,970 --> 01:38:38,810
(grunts)
1664
01:38:39,450 --> 01:38:40,580
Egg.
1665
01:38:48,880 --> 01:38:50,300
You'll...
1666
01:38:51,010 --> 01:38:53,420
never...
1667
01:38:55,130 --> 01:38:56,840
know...
1668
01:38:55,190 --> 01:38:56,960
know...
1669
01:39:01,230 --> 01:39:02,700
(sobs)
1670
01:39:04,470 --> 01:39:08,540
WOMAN: (singing) ♪ You ask me if I'm lonely ♪
1671
01:39:08,540 --> 01:39:11,940
♪ Then I have only this ♪
1672
01:39:11,940 --> 01:39:16,010
♪ To say ♪
1673
01:39:16,010 --> 01:39:17,610
(whispers):{\c} You'll...
1674
01:39:18,850 --> 01:39:20,750
never know...
1675
01:39:21,850 --> 01:39:24,790
just how much...
1676
01:39:27,060 --> 01:39:28,920
I...
1677
01:39:28,930 --> 01:39:31,960
love you.
1678
01:39:34,060 --> 01:39:36,760
You'll...
1679
01:39:36,770 --> 01:39:39,100
never know...
1680
01:39:39,100 --> 01:39:41,330
just how much...
1681
01:39:41,340 --> 01:39:45,410
♪ I care ♪
1682
01:39:45,410 --> 01:39:48,880
(orchestral swell)
1683
01:39:51,410 --> 01:39:54,080
♪ And if I try ♪
1684
01:39:54,080 --> 01:39:56,480
♪ I still couldn't hide ♪
1685
01:39:56,490 --> 01:39:58,820
♪ My love ♪
1686
01:39:58,820 --> 01:40:01,960
♪ For you ♪
1687
01:40:01,960 --> 01:40:04,160
♪ You ought to know ♪
1688
01:40:04,160 --> 01:40:09,960
♪ For Heaven told me so ♪
1689
01:40:09,970 --> 01:40:14,400
♪ ♪
1690
01:40:18,010 --> 01:40:20,070
♪ You went away ♪
1691
01:40:20,070 --> 01:40:25,850
♪ And my heart went with you ♪
1692
01:40:27,280 --> 01:40:29,080
♪ I speak your name ♪
1693
01:40:29,080 --> 01:40:36,060
♪ In my every prayer ♪
1694
01:40:36,060 --> 01:40:40,360
♪ If there is some other way ♪
1695
01:40:40,360 --> 01:40:43,630
♪ To prove that I love you ♪
1696
01:40:43,630 --> 01:40:48,340
♪ I swear I don't know how ♪
1697
01:40:49,340 --> 01:40:52,070
(whispers):{\c} You'll never know...
1698
01:40:52,070 --> 01:40:56,210
if you don't know now.
1699
01:40:56,210 --> 01:40:59,010
♪ ♪
1700
01:40:59,020 --> 01:41:01,380
(water dripping)
1701
01:41:02,780 --> 01:41:04,590
(music ends)
1702
01:41:07,320 --> 01:41:09,160
(Elisa sobs quietly)
1703
01:41:09,160 --> 01:41:10,990
(sobbing)
1704
01:41:18,700 --> 01:41:19,870
Elisa...
1705
01:41:22,170 --> 01:41:23,740
What is it, honey?
1706
01:41:26,340 --> 01:41:28,580
♪ ♪
1707
01:41:35,220 --> 01:41:37,620
(gasping)
1708
01:41:41,190 --> 01:41:43,530
(skin crackles)
1709
01:41:50,430 --> 01:41:52,030
This isn't good.
1710
01:41:54,800 --> 01:41:56,740
I'm gonna call Dr. Hoffstetler.
1711
01:41:58,870 --> 01:42:00,740
We gotta release him
tonight, honey.
1712
01:42:01,410 --> 01:42:03,050
I'll come back and help you.
1713
01:42:09,020 --> 01:42:10,620
(phone dings)
1714
01:42:19,460 --> 01:42:21,760
(phone ringing)
1715
01:42:24,670 --> 01:42:26,700
(ring)
1716
01:42:27,470 --> 01:42:28,800
He's coming out.
1717
01:42:28,810 --> 01:42:30,170
(groans, sighs)
1718
01:42:34,810 --> 01:42:36,440
Ah, fuck.
1719
01:42:36,440 --> 01:42:37,780
(grunts)
1720
01:42:41,020 --> 01:42:43,380
Sir, if you don't
mind me saying, you...
1721
01:42:43,390 --> 01:42:44,750
you don't look so well.
1722
01:42:45,420 --> 01:42:46,790
Shut up.
1723
01:42:49,120 --> 01:42:51,090
Can you smell that?
I mean...
1724
01:42:51,090 --> 01:42:53,190
I think it's your fingers.
They're... they're...
1725
01:42:53,200 --> 01:42:55,660
- Mmm.
- black.
1726
01:43:00,200 --> 01:43:02,040
STRICKLAND: There he is.
1727
01:43:02,040 --> 01:43:03,700
Doctor-fucking-shirtbird.
1728
01:43:03,700 --> 01:43:05,510
Oh, there's no cause
for cursing, sir.
1729
01:43:05,510 --> 01:43:06,940
♪ ♪
1730
01:43:10,280 --> 01:43:12,250
Get out of the car.
I'm taking it.
1731
01:43:13,450 --> 01:43:14,680
This is my car.
1732
01:43:14,680 --> 01:43:16,220
Get the fuck out.
1733
01:43:16,220 --> 01:43:17,720
Out of my car?
1734
01:43:18,390 --> 01:43:19,990
Did I stutter?
1735
01:43:22,120 --> 01:43:24,090
(thunder)
1736
01:43:32,870 --> 01:43:34,900
(engine idling)
1737
01:44:02,860 --> 01:44:07,280
It's raining like hell, isn't it?
1738
01:44:12,030 --> 01:44:13,370
No password today?
1739
01:44:13,480 --> 01:44:15,110
- (gunfire)
- (Hoffstetler gasps)
1740
01:44:23,960 --> 01:44:24,960
No - no - comrade -
1741
01:44:25,630 --> 01:44:26,630
No - no -
1742
01:44:27,090 --> 01:44:28,090
No, please!
1743
01:44:28,290 --> 01:44:30,190
(gunshot)
1744
01:44:30,190 --> 01:44:31,660
(gunfire)
1745
01:44:38,900 --> 01:44:40,200
(gunshot)
1746
01:44:42,940 --> 01:44:44,340
(whimpers)
1747
01:44:46,810 --> 01:44:47,980
(cries)
1748
01:44:52,780 --> 01:44:54,210
Strickland! Thank God!
1749
01:44:54,220 --> 01:44:56,780
You were speaking Russian...
1750
01:44:56,790 --> 01:44:57,850
Bob.
1751
01:44:57,850 --> 01:45:00,360
(screams)
1752
01:45:02,390 --> 01:45:04,060
(shouting)
1753
01:45:09,730 --> 01:45:10,960
What's your name?
1754
01:45:10,970 --> 01:45:13,800
- Hoffstetler.
- No, no. Don't lie.
1755
01:45:13,800 --> 01:45:15,100
You don't need to.
1756
01:45:15,100 --> 01:45:18,040
- (Hoffstetler groans)
- You took a bullet to the gut.
1757
01:45:18,040 --> 01:45:19,270
You're dead.
1758
01:45:19,270 --> 01:45:20,870
I need the names, ranks
1759
01:45:20,880 --> 01:45:23,240
and location
of the entire strike team.
1760
01:45:23,240 --> 01:45:24,910
"Strike team?"
1761
01:45:24,910 --> 01:45:27,810
The ones who took the asset!
1762
01:45:27,820 --> 01:45:30,980
- (electricity crackling)
- (screaming)
1763
01:45:30,990 --> 01:45:32,690
(gasping)
1764
01:45:32,690 --> 01:45:34,660
(thunder)
1765
01:45:36,620 --> 01:45:40,030
This candy.
It's cheap candy, but I love it.
1766
01:45:40,030 --> 01:45:42,830
- Ever since I was a kid.
- (Hoffstetler groans)
1767
01:45:42,830 --> 01:45:46,100
Now some folks favor
more sophisticated snacks,
1768
01:45:46,100 --> 01:45:49,570
nougat center
and all that foo-foo shit.
1769
01:45:49,570 --> 01:45:51,740
- (Hoffstetler groans)
- But not me, Bob!
1770
01:45:52,570 --> 01:45:53,910
This is it for me.
1771
01:45:56,780 --> 01:45:59,380
Now sometimes
if I'm feeling anxious,
1772
01:45:59,380 --> 01:46:00,420
I just bite right into it.
1773
01:46:01,150 --> 01:46:03,120
But mostly,
1774
01:46:03,120 --> 01:46:04,820
I take my time.
1775
01:46:05,320 --> 01:46:06,690
I make it last.
1776
01:46:06,690 --> 01:46:09,860
(screams)
1777
01:46:11,990 --> 01:46:13,630
Names, ranks,
1778
01:46:13,630 --> 01:46:15,630
and location
of the strike team.
1779
01:46:15,630 --> 01:46:17,660
(crying in pain)
1780
01:46:17,670 --> 01:46:19,330
(screams)
1781
01:46:19,330 --> 01:46:21,570
Names! Ranks! Now!
1782
01:46:21,570 --> 01:46:23,940
(crying)
1783
01:46:26,240 --> 01:46:27,740
No names.
1784
01:46:29,010 --> 01:46:30,410
No ranks.
1785
01:46:31,250 --> 01:46:32,780
They...
1786
01:46:33,520 --> 01:46:34,810
They just clean.
1787
01:46:34,820 --> 01:46:38,190
(laughing, coughing)
1788
01:46:44,530 --> 01:46:46,020
(crunches)
1789
01:46:46,030 --> 01:46:48,230
- (sizzling)
- Alright, Brewster, I'm gonna fix your dinner,
1790
01:46:48,230 --> 01:46:51,000
and then I'm gonna run out for a
little while and help a friend.
1791
01:46:52,400 --> 01:46:53,700
BREWSTER: Help with what?
1792
01:46:53,700 --> 01:46:55,240
Help a friend.
1793
01:46:55,240 --> 01:46:56,840
(knocking at door)
1794
01:46:57,570 --> 01:46:59,410
Zelda...
1795
01:46:59,410 --> 01:47:00,840
the door.
1796
01:47:01,580 --> 01:47:03,150
(sighs)
1797
01:47:04,280 --> 01:47:06,910
Well, you could help me
and answer the door, Brewster.
1798
01:47:06,910 --> 01:47:09,180
You're sitting right here
just ten feet away from it!
1799
01:47:09,180 --> 01:47:11,050
My back's aching me, woman.
Now, move!
1800
01:47:11,050 --> 01:47:13,320
Your back, your back?
Always your back!
1801
01:47:16,560 --> 01:47:17,930
Mr. Strickland.
1802
01:47:18,660 --> 01:47:20,460
What are you doing here?
1803
01:47:20,460 --> 01:47:21,800
BREWSTER: Who's that man, Zelda?
1804
01:47:21,800 --> 01:47:23,100
Where is it?
1805
01:47:23,100 --> 01:47:24,630
- What are you talking about?
- Where did you take it?
1806
01:47:24,630 --> 01:47:27,150
- What are you talking about? I... I don't...
- BREWSTER: Zelda!
1807
01:47:28,740 --> 01:47:31,810
The thing in the lab.
1808
01:47:33,110 --> 01:47:34,040
Where is it?
1809
01:47:34,040 --> 01:47:36,180
- Listen, fella...
- Sit down!
1810
01:47:45,590 --> 01:47:46,720
I'm sorry, sir.
1811
01:47:46,720 --> 01:47:49,160
If I knew anything,
I would surely tell you.
1812
01:47:53,600 --> 01:47:55,770
That story about Samson.
1813
01:47:56,730 --> 01:47:58,870
I never told you how it ends.
1814
01:47:58,870 --> 01:48:03,440
After the Philistines
torture him and blind him...
1815
01:48:04,870 --> 01:48:08,080
Samson asks God
for the strength he needs.
1816
01:48:09,780 --> 01:48:12,880
And at the last minute,
he is spared.
1817
01:48:12,880 --> 01:48:17,650
And the Lord gives him
his strength back...
1818
01:48:17,650 --> 01:48:19,020
one last time.
1819
01:48:21,690 --> 01:48:24,190
And he holds...
1820
01:48:25,060 --> 01:48:28,430
the columns of the temple...
1821
01:48:28,430 --> 01:48:29,900
with his powerful arms.
1822
01:48:29,900 --> 01:48:32,800
And he crushes them.
1823
01:48:34,540 --> 01:48:36,170
(bones crunching)
1824
01:48:36,840 --> 01:48:38,040
(groans loudly)
1825
01:48:40,410 --> 01:48:44,280
(panting)
1826
01:48:44,280 --> 01:48:45,980
And he brings
the whole building
1827
01:48:45,980 --> 01:48:48,080
down on the Philistines.
1828
01:48:53,520 --> 01:48:55,020
He dies...
1829
01:48:55,020 --> 01:48:59,330
but he gets every single
one of those motherfuckers.
1830
01:48:59,930 --> 01:49:01,300
That is his will!
1831
01:49:05,270 --> 01:49:10,040
Now, do you know what that
particular story means...
1832
01:49:10,970 --> 01:49:13,470
for us, Delilah?
1833
01:49:13,480 --> 01:49:15,940
It means if you know something
you're not telling me
1834
01:49:15,940 --> 01:49:17,910
you're gonna tell me
1835
01:49:17,910 --> 01:49:22,010
either before or after
1836
01:49:22,020 --> 01:49:24,420
I bring
this particular temple...
1837
01:49:25,750 --> 01:49:29,460
down upon our heads.
1838
01:49:29,460 --> 01:49:31,890
BREWSTER: Gal stole that
thing right out the lab,
1839
01:49:31,890 --> 01:49:33,460
whatever it is.
1840
01:49:33,460 --> 01:49:35,830
Mute girl took it.
1841
01:49:35,830 --> 01:49:38,630
I heard my wife talking
on the phone about it.
1842
01:49:43,140 --> 01:49:45,440
Thank you very much,
Mr. Fuller,
1843
01:49:45,440 --> 01:49:47,240
for your assistance.
1844
01:49:50,510 --> 01:49:53,220
(TV continues)
1845
01:49:56,980 --> 01:49:58,350
(door closes)
1846
01:49:58,350 --> 01:50:00,190
What have you done?
1847
01:50:00,190 --> 01:50:00,990
Zelda.
1848
01:50:00,990 --> 01:50:02,120
I gotta warn her.
1849
01:50:02,120 --> 01:50:03,820
He's going after her.
1850
01:50:03,820 --> 01:50:06,020
You will do
no such thing, woman.
1851
01:50:06,030 --> 01:50:07,360
Why are you worrying about her?
1852
01:50:07,360 --> 01:50:08,760
She broke the law.
1853
01:50:08,760 --> 01:50:10,930
Shut up, Brewster!
You shut up!
1854
01:50:11,630 --> 01:50:13,530
Years, you don't talk...
1855
01:50:14,900 --> 01:50:17,800
and now you can't
shut your mouth!
1856
01:50:17,810 --> 01:50:19,170
Damn you, Brewster.
1857
01:50:20,280 --> 01:50:21,510
(line ringing)
1858
01:50:21,510 --> 01:50:23,410
You wouldn't understand.
1859
01:50:23,410 --> 01:50:27,880
Couldn't understand, not if
you tried your whole life.
1860
01:50:27,880 --> 01:50:30,020
- GILES: Hello?
- Giles, is that you?
1861
01:50:30,020 --> 01:50:32,020
- Yes.
- Okay. Put Elisa on the phone.
1862
01:50:32,620 --> 01:50:33,620
It's Zelda.
1863
01:50:35,320 --> 01:50:38,360
Elisa, honey, make a sound
on the phone if you can hear.
1864
01:50:38,360 --> 01:50:39,560
(tap tap)
1865
01:50:39,560 --> 01:50:40,560
Okay, good.
1866
01:50:41,230 --> 01:50:42,760
He's coming for you.
1867
01:50:42,760 --> 01:50:45,430
You gotta go now, and you gotta
take that thing with you.
1868
01:50:45,430 --> 01:50:46,530
What? Elisa?
1869
01:50:50,110 --> 01:50:52,410
(car horn blaring)
1870
01:50:55,040 --> 01:50:57,650
MAN: Hey! Watch out!
Learn how to drive!
1871
01:51:08,090 --> 01:51:09,620
(glass shattering)
1872
01:51:11,260 --> 01:51:13,300
(panting)
1873
01:51:16,500 --> 01:51:19,130
(indistinct film dialogue
through floor)
1874
01:51:27,680 --> 01:51:29,080
Damn it.
1875
01:51:40,660 --> 01:51:42,260
We have to go.
1876
01:51:44,630 --> 01:51:46,290
Where are you?
1877
01:51:46,290 --> 01:51:47,890
Where the fuck are you?
1878
01:51:47,900 --> 01:51:49,600
(objects clattering)
1879
01:52:10,050 --> 01:52:11,650
(thunder)
1880
01:52:14,760 --> 01:52:16,120
(amphibian man trilling)
1881
01:52:27,300 --> 01:52:29,470
(grunting)
1882
01:52:31,870 --> 01:52:34,210
(trilling)
1883
01:52:34,910 --> 01:52:36,510
(grunts)
1884
01:52:36,510 --> 01:52:38,350
♪ ♪
1885
01:52:43,350 --> 01:52:45,790
(grunting)
1886
01:52:46,550 --> 01:52:47,690
(grunting)
1887
01:52:59,100 --> 01:53:00,810
You
1888
01:53:01,690 --> 01:53:03,190
and me
1889
01:53:04,110 --> 01:53:04,360
Together
1890
01:53:04,440 --> 01:53:05,440
Together
1891
01:53:06,070 --> 01:53:07,650
No - without me.
1892
01:53:08,490 --> 01:53:09,950
Without me.
1893
01:53:13,650 --> 01:53:15,280
(whimpers)
1894
01:53:19,520 --> 01:53:20,620
(Giles groans)
1895
01:53:22,690 --> 01:53:24,760
(gunfire)
1896
01:53:28,500 --> 01:53:29,570
(gunshot)
1897
01:53:33,530 --> 01:53:35,640
♪ ♪
1898
01:53:50,550 --> 01:53:52,190
(gasping)
1899
01:53:57,020 --> 01:53:59,800
♪ ♪
1900
01:54:09,640 --> 01:54:10,640
(thunder rumbling)
1901
01:54:11,540 --> 01:54:13,340
I do not fail.
1902
01:54:14,980 --> 01:54:16,410
I deliver.
1903
01:54:18,550 --> 01:54:19,850
(grunts)
1904
01:54:21,550 --> 01:54:22,680
GILES: Elisa!
1905
01:54:23,890 --> 01:54:25,550
Elisa.
1906
01:54:28,320 --> 01:54:30,390
(breathing heavily)
1907
01:54:34,360 --> 01:54:35,360
No.
1908
01:54:37,230 --> 01:54:38,500
(trilling softly)
1909
01:54:38,500 --> 01:54:39,800
(gasps)
1910
01:55:09,860 --> 01:55:11,430
(grunting)
1911
01:55:16,940 --> 01:55:18,270
(bullets clattering)
1912
01:55:23,550 --> 01:55:24,650
Fuck.
1913
01:55:25,850 --> 01:55:27,480
You are a god.
1914
01:55:28,480 --> 01:55:29,750
(screams)
1915
01:55:31,120 --> 01:55:32,750
(groaning)
1916
01:55:38,760 --> 01:55:40,600
(sirens wailing)
1917
01:55:45,070 --> 01:55:46,830
(exhales)
1918
01:55:57,880 --> 01:55:59,950
(MPs shouting indistinctly)
1919
01:56:01,880 --> 01:56:03,250
MP 1: Look, man on the ground.
1920
01:56:04,080 --> 01:56:05,520
Watch him.
1921
01:56:12,360 --> 01:56:14,700
MP 2: You there! Call an ambulance!
1922
01:56:24,070 --> 01:56:26,300
♪ ♪
1923
01:56:26,310 --> 01:56:28,280
(amphibian man calling)
1924
01:56:39,120 --> 01:56:40,720
(trills)
1925
01:57:21,800 --> 01:57:23,570
(gasps)
1926
01:57:34,510 --> 01:57:36,410
GILES: If I told you about her,
1927
01:57:36,410 --> 01:57:38,480
what would I say?
1928
01:57:38,480 --> 01:57:41,410
That they lived
happily ever after?
1929
01:57:41,420 --> 01:57:43,950
I believe they did.
1930
01:57:43,950 --> 01:57:47,950
That they were in love,
that they remained in love?
1931
01:57:47,960 --> 01:57:49,960
I'm sure that's true.
1932
01:57:50,730 --> 01:57:52,790
But when I think of her...
1933
01:57:53,730 --> 01:57:55,930
of Elisa...
1934
01:57:55,930 --> 01:57:58,900
the only thing that comes
to mind is a poem
1935
01:57:58,900 --> 01:58:03,840
whispered by someone in love,
hundreds of years ago.
1936
01:58:03,840 --> 01:58:06,810
"Unable to perceive
the shape of You
1937
01:58:07,710 --> 01:58:10,540
"I find You all around me
1938
01:58:10,550 --> 01:58:13,950
"Your presence fills my eyes
with Your love
1939
01:58:14,950 --> 01:58:17,250
"It humbles my heart
1940
01:58:17,250 --> 01:58:19,290
For You are everywhere"
1941
01:58:19,290 --> 01:58:21,920
♪ ♪
1942
01:58:21,930 --> 01:58:36,930
- Extracted from retail.
- Colored HI and improvements by GoldBerg_44
1943
01:58:56,990 --> 01:58:59,730
WOMAN: (singing) ♪ You'll never know ♪
1944
01:58:59,730 --> 01:59:04,900
♪ Just how much I miss you ♪
1945
01:59:09,270 --> 01:59:16,110
♪ You'll never know
just how much I care ♪
1946
01:59:21,750 --> 01:59:25,050
♪ And if I tried ♪
1947
01:59:25,050 --> 01:59:31,990
♪ I still couldn't hide
my love for you ♪
1948
01:59:34,360 --> 01:59:37,430
♪ You ought to know ♪
1949
01:59:37,430 --> 01:59:41,470
♪ For haven't I told you so ♪
1950
01:59:42,600 --> 01:59:46,810
♪ A million or more times? ♪
1951
01:59:46,810 --> 01:59:48,940
♪ You went away ♪
1952
01:59:48,940 --> 01:59:54,220
♪ And my heart went with you ♪
1953
01:59:58,620 --> 02:00:05,130
♪ I speak your name
in my every prayer ♪
1954
02:00:09,260 --> 02:00:13,470
♪ If there is some other way ♪
1955
02:00:13,470 --> 02:00:17,440
♪ To prove that I love you ♪
1956
02:00:17,440 --> 02:00:21,980
♪ I swear I don't know how ♪
1957
02:00:23,440 --> 02:00:30,550
♪ You'll never know
if you don't know now ♪
1958
02:01:24,770 --> 02:01:29,740
♪ You'll never know
just how much ♪
1959
02:01:29,740 --> 02:01:33,350
♪ I miss you ♪
1960
02:01:37,020 --> 02:01:44,190
♪ You'll never know
just how much I care ♪
1961
02:01:49,200 --> 02:01:56,370
♪ You said goodbye
Now stars in the sky ♪
1962
02:01:56,370 --> 02:02:02,240
♪ Refuse to shine ♪
1963
02:02:02,240 --> 02:02:04,840
♪ Take it from me ♪
1964
02:02:04,850 --> 02:02:10,550
♪ It's no fun to be alone ♪
1965
02:02:10,550 --> 02:02:14,750
♪ With moonlight and memories ♪
1966
02:02:14,760 --> 02:02:19,590
♪ You went away and my heart ♪
1967
02:02:19,590 --> 02:02:22,930
♪ Went with you ♪
1968
02:02:26,730 --> 02:02:30,570
♪ I speak your name ♪
1969
02:02:30,570 --> 02:02:34,840
♪ In my every prayer ♪
1970
02:02:36,080 --> 02:02:41,380
♪ If there is some other way ♪
1971
02:02:41,380 --> 02:02:44,950
♪ To prove that I love you ♪
1972
02:02:44,950 --> 02:02:49,990
♪ I swear I don't know how ♪
1973
02:02:51,160 --> 02:02:56,390
♪ You'll never know
if you don't ♪
1974
02:02:56,400 --> 02:02:59,400
♪ Know ♪
1975
02:03:00,470 --> 02:03:04,010
♪ Now ♪
155556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.