All language subtitles for The.Patriot.1998.Swesub.DVDRip.Xvid-monica112.25fps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,898 --> 00:00:36,557
" V A T A N P E R V E R "
2
00:00:41,558 --> 00:00:49,558
�eviri => cobra35
" � Y � S E Y � R L E R "
3
00:02:09,742 --> 00:02:11,542
Aferin!
�lk seferinde yakalad�n.
4
00:02:24,743 --> 00:02:27,806
Neden sen de herkes gibi
antibiyotik kullanm�yorsun?
5
00:02:28,080 --> 00:02:29,514
Antibiyotiklerin faydas�
dokunmuyor art�k.
6
00:02:30,082 --> 00:02:32,744
Bu g�nlerde, s���rlar i�in
m�kemmel ila�lar var...
7
00:02:32,818 --> 00:02:36,345
Ama nereden bileyim? Ben sadece
zavall� ve cahil bir kovboyum.
8
00:02:36,422 --> 00:02:38,356
- ��e yarayaca��n� m� san�yorsun?
- Haydi k�z�m.
9
00:02:44,463 --> 00:02:46,294
Wesley...
10
00:03:05,650 --> 00:03:07,982
Galiba bulduk.
11
00:03:46,324 --> 00:03:48,690
Durumu hayli
k�t� g�r�n�yor.
12
00:03:48,760 --> 00:03:51,593
Epey yol tepmi�.
13
00:03:51,663 --> 00:03:55,064
- Bence �ld�rsek iyi olur.
- Frank, koy �u t�fe�i yerine.
14
00:04:55,260 --> 00:04:59,720
Bu tay ger�ekten hasta.
15
00:04:59,797 --> 00:05:03,893
Ev yap�m� ilac�n bu kez �ifa
olaca��n� pek sanm�yorum.
16
00:05:03,968 --> 00:05:06,562
Bundan pek emin
de�ilim Frank.
17
00:05:06,638 --> 00:05:10,438
En iyi e�erine ve silah�na
iddiaya bile girerim.
18
00:05:15,079 --> 00:05:19,413
Seninle iddiaya falan girmem...
Holly'ye buldu�umuzu s�yleyeyim.
19
00:05:19,484 --> 00:05:22,044
Pa�ay� kurtarana
kadar bekle.
20
00:05:23,521 --> 00:05:24,880
Hala iddiaya girecek
kadar vaktim var m�?
21
00:05:25,157 --> 00:05:26,590
Yok bay�m.
22
00:05:27,759 --> 00:05:30,159
Bana neden
k�z�yorsun Wesley?
23
00:05:30,228 --> 00:05:32,719
K���k k�z�m�n hisleriyle
kumar oynamam.
24
00:05:38,036 --> 00:05:42,370
Montana Ennis'deki ku�atma
52. g�n�ne ula��rken...
25
00:05:42,441 --> 00:05:46,571
...federal yetkililer Waco veya Ruby Ridge'tekine
benzer ba�ka bir fiyaskodan ka��n�yorlar...
26
00:05:46,645 --> 00:05:49,705
...yetkililerle bir �ok fikir
ayr�l��� olan ve halihaz�rda...
27
00:05:49,781 --> 00:05:52,341
...federal silah yasalar�n�n
ihlal edilmesi nedeniyle aranan...
28
00:05:52,417 --> 00:05:55,648
...Neo-nazi Floyd Chisolm �nderli�indeki
yerel milislerle g�r��melerde...
29
00:05:55,720 --> 00:05:58,848
...bar����l bir ��z�me
ula��lmas� �midi hala var.
30
00:05:58,924 --> 00:06:01,017
Yetkililere g�re,
g�r��melerin kaderi...
31
00:06:01,092 --> 00:06:02,582
...Chisolm'un ellerinde.
32
00:06:02,661 --> 00:06:05,391
Chisolm kendine "Yeni Kuzey
Amerikan�n Vatanperveri" diyor.
33
00:06:06,832 --> 00:06:10,063
"�zg�rl�k a�ac�,
ara s�ra zalimlerin...
34
00:06:10,135 --> 00:06:12,729
...ve vatanseverlerin kanlar�yla...
35
00:06:12,804 --> 00:06:14,465
...sulanmal�d�r."
36
00:06:18,310 --> 00:06:21,404
- Thomas Jefferson m�?
- �ok g�zel evlat.
37
00:06:21,480 --> 00:06:23,004
Ger�ekten �ok g�zel.
38
00:06:23,882 --> 00:06:26,578
Pekala, �unu
kim s�ylemi�?
39
00:06:26,651 --> 00:06:29,415
"Burada sadece %100
Amerikal�lara yer var.
40
00:06:29,488 --> 00:06:31,888
Sadece Amerikal�lara,
ba�kas�na de�il."
41
00:06:31,957 --> 00:06:33,083
James Madison.
42
00:06:34,693 --> 00:06:37,025
Hay�r efendim.
F. D. R.
43
00:06:37,095 --> 00:06:40,121
Franklin Delano Roosevelt.
44
00:06:40,198 --> 00:06:41,995
10 sentlerdeki
kaz�klanan adam.
45
00:06:43,068 --> 00:06:45,866
��te.
Bu da onun bir resmi.
46
00:06:47,606 --> 00:06:50,905
Roosevelt, askerlerimizi
Japonya ve Avrupa'ya...
47
00:06:50,976 --> 00:06:54,912
...sava�a g�ndermemiz
i�in yalan s�yledi bizlere.
48
00:06:56,815 --> 00:06:58,544
Sizlere tek bir �ey
s�yleyece�im beyler.
49
00:06:58,617 --> 00:07:01,484
�ok zeki bir adamd� ve
ak�ll�ca �eyler s�yledi.
50
00:07:01,553 --> 00:07:03,578
- Ayr�ca bir Amerikal�yd�.
- Evet efendim!
51
00:07:07,092 --> 00:07:10,323
Peki ya, Birle�mi� Milletler'e
sadakat yemini etmi� h�k�metteki ve ordudaki...
52
00:07:10,395 --> 00:07:12,761
...�ocuk katillerine
ne demeli?
53
00:07:12,831 --> 00:07:15,129
- Bunlar da Amerikal�lar m�?
- Hay�r efendim!
54
00:07:15,200 --> 00:07:16,861
Tabii ki, Amerikal� de�iller!
55
00:07:16,935 --> 00:07:19,335
- Neden bahsetti�imi biliyor musunuz?
- Evet efendim!
56
00:07:19,404 --> 00:07:21,201
- ATF(Silah �ube)'den bahsediyorum...
- Evet efendim!
57
00:07:21,273 --> 00:07:23,605
- CIA'den bahsediyorum...
- Evet efendim!
58
00:07:23,675 --> 00:07:25,438
- ...ve FBI'dan!
- Evet efendim!
59
00:07:25,510 --> 00:07:28,445
Kendilerine ne dedikleri,
hi� umurumda de�il.
60
00:07:28,513 --> 00:07:30,003
Ben tek bir �ey
biliyorum!
61
00:07:30,081 --> 00:07:31,708
Tanr� da biliyor ki...
62
00:07:31,783 --> 00:07:36,516
...o or... �ocuklar� hepsi de
ger�ek zalimlerdir.
63
00:07:41,293 --> 00:07:43,056
�lmek i�in g�zel
bir g�n Floyd.
64
00:07:46,464 --> 00:07:48,796
Etraf�m�zdaki insanlar�n ta�
kalpli olduklar�na inanmak...
65
00:07:48,867 --> 00:07:51,131
...�yle zor ki.
66
00:07:51,202 --> 00:07:54,103
Ama sizler beyler, sizler
ger�ek Amerikal�lars�n�z.
67
00:07:54,104 --> 00:07:55,004
Evet efendim!
68
00:07:55,073 --> 00:07:57,041
Ger�ek vatanperverlersiniz.
69
00:07:57,042 --> 00:07:57,842
Evet efendim!
70
00:07:57,943 --> 00:07:59,911
Ger�ek vatanda�lars�n�z.
71
00:07:59,912 --> 00:08:00,712
Evet efendim!
72
00:08:00,779 --> 00:08:04,476
Bu konuda benim cenah�mda kalan
herkese te�ekk�r etmek istiyorum.
73
00:08:04,616 --> 00:08:07,710
Hevesli oldu�unuzu ve sava�mak
istedi�inizi de biliyorum!
74
00:08:07,711 --> 00:08:08,711
Evet efendim!
75
00:08:13,725 --> 00:08:17,786
Ama, vallahi de,
buna m�saade edemem.
76
00:08:20,332 --> 00:08:22,630
Yani, buna bir
son verece�im.
77
00:08:22,701 --> 00:08:24,760
�u kap�dan ��k�p...
78
00:08:24,836 --> 00:08:26,303
...teslim olaca��m.
79
00:08:26,371 --> 00:08:27,998
Onlar sald�r�ya ge�meden...
80
00:08:29,708 --> 00:08:31,676
...planlar�n� bozaca��m.
81
00:08:52,364 --> 00:08:54,195
"Hipopotam"
kelimesinde 2 tane...
82
00:08:54,265 --> 00:08:55,732
..."p" harfi yok mu?
83
00:08:56,768 --> 00:08:58,929
- Sa�ol, Frank.
- Bir �ey de�il.
84
00:09:02,374 --> 00:09:04,365
Mississippi.
85
00:09:04,442 --> 00:09:06,342
M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i.
86
00:09:08,013 --> 00:09:10,072
�ok ba�ar�l�s�n
bu konuda.
87
00:09:10,148 --> 00:09:13,640
"Mississippi" kelimesini...
88
00:09:13,718 --> 00:09:15,447
...g�zlerin kapal�
heceleyebilir misin?
89
00:09:17,448 --> 00:09:18,448
Hay�r.
90
00:09:18,890 --> 00:09:21,290
Yapamaz m�s�n?
�zle bak.
91
00:09:23,928 --> 00:09:27,955
- Frank, yapacak daha iyi bir
�eyin yok mu? - Var Wesley.
92
00:09:28,667 --> 00:09:30,726
- Ho��akal.
- G�le g�le Frank.
93
00:09:34,339 --> 00:09:37,103
- Kahvalt� ister miydin?
- 2 saat �nce isterdim.
94
00:09:37,175 --> 00:09:38,608
Yine de sa�ol.
95
00:09:42,480 --> 00:09:44,948
- A���l���mdan b�kt�n m�?
- Hay�r.
96
00:09:44,949 --> 00:09:45,949
- Hay�r m�?
- Hay�r.
97
00:09:46,718 --> 00:09:49,585
��te s�z verdi�im gibi,
yar�m yumurtadan omletin.
98
00:09:49,654 --> 00:09:51,246
Sa�ol baba.
99
00:09:52,457 --> 00:09:54,948
Ac� biber sosu
ister misin?
100
00:09:55,026 --> 00:09:57,085
Tabii ki.
101
00:09:57,162 --> 00:09:58,424
Te�ekk�r ederim.
102
00:10:01,433 --> 00:10:02,798
Eee...
103
00:10:02,867 --> 00:10:04,414
...sormaktan nefret ediyorum,
104
00:10:04,415 --> 00:10:06,735
ama ne yap�yorsun sen?
105
00:10:06,805 --> 00:10:10,172
- �devimi. - Ge�en gece
yapman gerekmiyor muydu?
106
00:10:11,242 --> 00:10:13,836
Evet ama tepeye gitmi�tim.
107
00:10:13,912 --> 00:10:17,575
Tepeye gittin. Baban, gece gece
tepeye gitmek hakk�nda ne s�ylemi�ti sana?
108
00:10:19,317 --> 00:10:21,717
- �ok tehlikeli mi?
- Kesinlikle.
109
00:10:21,786 --> 00:10:25,187
- Eee, neden yap�yorsun �yleyse?
- Neden tehlikeli peki?
110
00:10:25,256 --> 00:10:27,383
Her tarafta
milyonlarca polis var.
111
00:10:27,459 --> 00:10:29,984
�teki tarafta ne t�r �eylerin
oldu�unu hayatta bilemezsin.
112
00:10:30,795 --> 00:10:32,422
�imdi de kahvalt�n�
bitir bakal�m.
113
00:10:33,498 --> 00:10:35,159
Frank nereye gitti?
114
00:10:35,233 --> 00:10:39,033
Frank, s�k� kahvalt� eder,
bol bol ac� biber sosu al�r...
115
00:10:39,104 --> 00:10:41,732
...sonra ate�ler i�inde yanar.
�u an tuvalette.
116
00:10:43,742 --> 00:10:47,735
�aka yap�yordum. Al��veri� i�in
�ehre gitti. �abucak d�ner.
117
00:10:48,847 --> 00:10:51,543
Atlar neden yaln�z
�lmek isterler?
118
00:10:54,152 --> 00:10:55,585
�ey...
119
00:10:58,356 --> 00:11:00,950
Atlar insanlardan
daha cesurdurlar.
120
00:11:01,026 --> 00:11:04,723
�nsanlar �leceklerinde
yanlar�nda biri olsun isterler.
121
00:11:06,097 --> 00:11:09,828
Atlar... yaln�z �lmeyi
tercih ediyor gibiler.
122
00:11:11,603 --> 00:11:15,505
B�y�kbabam dedi ki, ruhlar�n�n
nereye gitti�ini kimse g�rmesin diyeymi�.
123
00:11:15,574 --> 00:11:16,802
Belki de.
124
00:11:16,875 --> 00:11:18,968
Biraz �ay versene.
125
00:11:22,681 --> 00:11:26,048
- B�y�kbaban�n otlar�,
de�il mi? - Evet.
126
00:11:27,085 --> 00:11:29,178
- Onlar da ne?
- Yaban �i�ekleri.
127
00:11:29,254 --> 00:11:31,347
Yaban �i�ekleri mi?
Nereden buldun onlar�?
128
00:11:31,423 --> 00:11:33,618
Tepeden toplad�m.
129
00:11:33,692 --> 00:11:35,455
�yle mi?
130
00:11:35,527 --> 00:11:37,085
�ok g�zel.
131
00:12:06,758 --> 00:12:09,921
Adamlara antitoksini ver Pogue
ve bu pisli�i de serbest b�rak.
132
00:12:09,995 --> 00:12:11,479
" Z E H � R L � L � K D E R E C E S � :
� L � M C � L"
133
00:12:11,480 --> 00:12:12,964
Tanr� yard�mc�m�z
olsun Floyd.
134
00:12:15,533 --> 00:12:17,160
Tanr� yard�mc�m�z olsun.
135
00:12:25,677 --> 00:12:27,008
D��ar� geliyorum!
136
00:12:30,448 --> 00:12:31,882
D��ar� geliyorum!
137
00:12:31,950 --> 00:12:33,781
Bunun anlam�n�
biliyorsunuz!
138
00:12:36,021 --> 00:12:39,115
Her �ey bitti beyler!
Silahs�z�m!
139
00:12:42,394 --> 00:12:43,986
��te buraday�m!
Gelin �d�l�n�z� al�n!
140
00:12:44,062 --> 00:12:47,589
Bana do�ru y�r�! Ellerini g�rebilece�im
yere koy! Geri d�n!
141
00:12:47,666 --> 00:12:49,634
D�n haydi!
142
00:12:49,701 --> 00:12:51,896
Dizlerinin �zerine ��k!
Dizlerinin �zerine ��k!
143
00:13:12,256 --> 00:13:13,723
�zg�n�m baba.
144
00:13:13,791 --> 00:13:16,589
Bir �ok hata
yap�yorsun k�z�m.
145
00:13:17,328 --> 00:13:19,762
Ama bir �eyi akl�ndan
hi� ��karma.
146
00:13:19,831 --> 00:13:23,767
Hata yaparsan, bu annenden
sana mirast�r.
147
00:13:23,835 --> 00:13:26,429
Do�ruyu yapt���nda da,
bu benden sana mirast�r.
148
00:13:49,928 --> 00:13:52,396
- Baz� �eyler asla de�i�mez.
- Hi� sanmam.
149
00:13:52,463 --> 00:13:55,523
Yol yak�nda a��l�r.
Floyd teslim oldu.
150
00:13:55,600 --> 00:13:57,124
Ne?
151
00:13:57,202 --> 00:14:01,468
Yakla��k 1 saat �nce
elleri havada ��kt� geldi.
152
00:14:01,539 --> 00:14:03,564
E�er do�ruysa,
k�t� kokular al�yorum.
153
00:14:03,641 --> 00:14:05,438
Alelacele sevinme hemen.
154
00:14:05,510 --> 00:14:07,501
Polis sadece Floyd hakk�nda
tutuklama m�zekkeresi d�zenlemi�.
155
00:14:07,579 --> 00:14:10,707
Di�erlerinden
tutuklanan yok.
156
00:14:10,782 --> 00:14:12,773
Askercilik oynamay� yasaklayan
hi� bir kanun yok.
157
00:14:12,851 --> 00:14:16,617
Askercilik oynanmas�na kar�� de�ilim.
Hi� umurumda bile de�il.
158
00:14:16,688 --> 00:14:18,883
Bu insanlar�n ideolojisini
ho� kar��l�yorum.
159
00:14:19,591 --> 00:14:21,252
Ama her yerde
aptallar var.
160
00:14:21,326 --> 00:14:24,625
- Floyd da pisli�in teki.
- Cehenneme kadar yolu var.
161
00:14:27,265 --> 00:14:29,790
Tanr�m, Wesley.
Tam istedi�imiz gibi oldu.
162
00:14:30,935 --> 00:14:32,732
Haydi millet!
163
00:14:36,374 --> 00:14:38,774
Avukat istemiyor bile.
�nanabiliyor musunuz buna?
164
00:15:01,165 --> 00:15:04,134
Neden kendi kendinizi savunmay�
tercih ettiniz efendim?
165
00:15:11,276 --> 00:15:12,675
Geri �ekilin!
166
00:15:13,511 --> 00:15:15,274
Haydi geri
�ekilin, l�tfen.
167
00:15:50,248 --> 00:15:51,715
Ho��akal baba.
168
00:15:52,716 --> 00:15:53,716
G�r���r�z.
169
00:15:55,386 --> 00:15:58,412
Selam, Clem. Ge� kald���m i�in
kusura bakma. Yol kapal�yd�.
170
00:15:58,489 --> 00:16:02,220
- Floyd Chisolm'� en nihayet yakalam��lar.
- Tam zaman�yd�.
171
00:16:02,293 --> 00:16:05,490
- Sorun �ok uzun s�rm��t�.
- Nas�ls�n?
172
00:16:05,563 --> 00:16:07,895
- Daha iyi.
- Peki ya b�bre�in nas�l?
173
00:16:07,966 --> 00:16:12,198
- Eskisinden iyi.
"Dr. Wesley McClaren"
"Aile Hekimli�i"
174
00:16:12,270 --> 00:16:13,931
Herkes aya�a.
175
00:16:18,610 --> 00:16:20,373
Oturun.
176
00:16:26,985 --> 00:16:31,149
- N'aber, Floyd.
- Sizden n'aber, Yarg�� Thomkins.
177
00:16:32,958 --> 00:16:35,017
Mektubunla g�nderdi�in
videoyu ald�m.
178
00:16:35,093 --> 00:16:37,118
�ok g�zel.
179
00:16:37,195 --> 00:16:39,060
Ellerinde patlamad�,
de�il mi?
180
00:16:40,131 --> 00:16:41,291
Say�n m��avir, �al��t�r�n.
181
00:16:45,403 --> 00:16:47,496
Ho� geldiniz, dostlar
ve kom�ular.
182
00:16:47,572 --> 00:16:50,063
Topra��ma ho� geldiniz.
183
00:16:50,141 --> 00:16:52,132
��te evim.
184
00:16:52,210 --> 00:16:53,905
��te t�fe�im.
185
00:16:54,946 --> 00:16:58,211
Anayasaya g�re...
186
00:16:58,283 --> 00:17:02,583
...bu silah�n 45 cm.den
uzun olmas�na gerek yokmu�.
187
00:17:03,588 --> 00:17:05,749
Hepiniz, toprak sahipleri.
188
00:17:06,858 --> 00:17:11,192
Buras� benim topra��m. Burada
ne istersem yapar�m. Sizler gibi.
189
00:17:11,263 --> 00:17:13,891
Bu yerel bir
sorun millet.
190
00:17:13,965 --> 00:17:15,830
En fazlas�, kasaban�n
bir sorunu.
191
00:17:15,901 --> 00:17:18,768
Bir tak�m
silahl� federalin...
192
00:17:18,837 --> 00:17:20,998
...sald�rgan tav�rlarla federal
yasay� uygulatmak i�in...
193
00:17:21,072 --> 00:17:25,304
...neden buraya gelece�ini
bana anlatmak ister misiniz?
194
00:17:25,377 --> 00:17:27,902
Size tek bir �ey
s�yleyece�im millet.
195
00:17:27,979 --> 00:17:30,106
Bunu kalbimin ta derinliklerinden
s�yl�yorum.
196
00:17:30,181 --> 00:17:33,150
Bu Silah B�ro ajanlar� kap�ma
gelip dayand�klar�nda...
197
00:17:33,885 --> 00:17:35,284
...onlara haz�rl�kl�
olaca��m.
198
00:17:36,253 --> 00:17:36,853
Adam hakl�.
199
00:17:36,888 --> 00:17:37,980
Te�ekk�rler m��avir.
200
00:17:38,956 --> 00:17:40,262
Diyebilirim ki, kasetteki
g�r�nt�lere g�re...
201
00:17:40,263 --> 00:17:42,221
...hakk�nda federal su�lardan
dava a�mak i�in gerek�eler mevcut.
202
00:17:42,860 --> 00:17:44,344
Bu videoyu bana neden
g�nderdi�ini bilmiyorum.
203
00:17:44,345 --> 00:17:45,829
Neticesinde neler
olaca��n� biliyordun.
204
00:17:48,199 --> 00:17:51,430
Floyd, e�er bu �lkenin
kanunlar�n� ihlal ediyorsan...
205
00:17:51,502 --> 00:17:53,470
...biri seni
i�eri t�k�verir.
206
00:17:56,040 --> 00:18:00,238
Senin ki�isel g�ndemin veya politikan
mahkemenin umurunda bile de�il.
207
00:18:04,448 --> 00:18:06,575
Herkes gibi
i�lem g�receksin.
208
00:18:06,651 --> 00:18:08,516
Devam etmeden �nce,
s�ylemek istedi�in bir �ey var m�?
209
00:18:09,987 --> 00:18:11,978
Asl�nda evet.
210
00:18:14,926 --> 00:18:18,259
Sana ve di�er insanlara
�unu s�ylemek istiyorum...
211
00:18:18,329 --> 00:18:21,628
...senin �lkenin kanunu,
benim �lkemin kanunu de�ildir.
212
00:18:21,699 --> 00:18:24,259
Ve bir �ey daha s�ylemek
istiyorum Yarg�� Thomkins.
213
00:18:25,303 --> 00:18:27,362
Bu mahkemeyi
tan�m�yorum.
214
00:18:43,221 --> 00:18:47,123
- Selam, Clem. ��te dosyas�.
- Te�ekk�r ederim.
215
00:18:47,191 --> 00:18:50,126
- Aman Tanr�m.
- S�ylesene bana.
216
00:18:50,194 --> 00:18:53,288
B�brek hala
�al��m�yor g�r�n�yor.
217
00:18:53,364 --> 00:18:56,424
Bozeman'daki hastane diyalize
ihtiyac�m oldu�unu s�yl�yor.
218
00:18:56,500 --> 00:18:58,331
Buna yetecek
param yok benim.
219
00:18:58,402 --> 00:19:01,166
Sa�l�k sigortam da yok.
Hi� bir �eyim yok benim.
220
00:19:01,239 --> 00:19:05,266
E�er �zel vitaminlerle diyet
verirsem, yapabilir misin?
221
00:19:05,343 --> 00:19:07,971
��kiyi bile b�rakabildim,
her �eyi yapabilirim.
222
00:19:08,045 --> 00:19:08,991
Diyete sad�k
kalman� istiyorum,
223
00:19:08,992 --> 00:19:10,411
sonra g�r bak b�bre�in
nas�l tekrar �al��acak.
224
00:19:10,481 --> 00:19:12,142
Neden bunu bana
Bozeman'da s�ylemedin?
225
00:19:13,084 --> 00:19:14,779
��nk� bat�
ila�lar�n�n g�revi...
226
00:19:14,852 --> 00:19:17,582
...hastal��� uzatmak,
beni g�revim ise tedavi etmek.
227
00:19:17,655 --> 00:19:19,953
B�ylesine pahal� vitaminler
i�in hi� param yok.
228
00:19:20,958 --> 00:19:22,186
Bak ne diyece�im sana.
229
00:19:22,260 --> 00:19:25,229
Tan�d���m en iyi
ah�ap ustas�s�n sen.
230
00:19:25,296 --> 00:19:27,787
Peki ya �u dolaplar�
tamir etmeye ne dersin?
231
00:19:27,865 --> 00:19:29,355
Tabii ki.
232
00:19:31,002 --> 00:19:32,697
B�y�k bir zevk
olur Doktor.
233
00:19:32,770 --> 00:19:36,467
Sen tamir et. Ben de, b�bre�ini
kurtar�r�m. Ne dersin?
234
00:19:39,710 --> 00:19:42,338
Doktor telefonunuz var.
Acil oldu�unu s�yl�yor.
235
00:19:42,413 --> 00:19:43,903
Pekala.
236
00:19:46,183 --> 00:19:49,050
- Dr. Wesley McClaren mi?
- Evet efendim.
237
00:19:49,120 --> 00:19:53,454
- Merhaba, Doktor. Bir sorunum var.
- Nedir durum?
238
00:19:53,524 --> 00:19:56,049
Efendim, bir
k�sra��m var.
239
00:19:56,127 --> 00:20:00,359
Bir insan�n isteyebilece�i
en g�zel k�srak bu.
240
00:20:00,431 --> 00:20:04,595
�yle g�zel ki... onunla
evlenmek istiyorum.
241
00:20:04,669 --> 00:20:08,105
- Bunda ne yanl�� var?
- Hi� bir �ey, ama as�l sorun �u...
242
00:20:08,172 --> 00:20:11,835
...sulh hakimi diyor ki,
kan testi yapt�rmam laz�mm��.
243
00:20:12,476 --> 00:20:13,807
Kimsin sen?
244
00:20:14,845 --> 00:20:18,611
- Wes? Wes, sakin ol dostum.
- K���k Richard, n'aber?
245
00:20:18,683 --> 00:20:19,945
Tombala!
246
00:20:20,017 --> 00:20:23,009
Eee, s�yle bakal�m,
Ennis'te durumlar nas�l?
247
00:20:23,087 --> 00:20:27,387
- Buras� bir cennet. Peki ya Atlanta?
- Tam bir cehennem. Ben de ayr�ld�m.
248
00:20:27,458 --> 00:20:29,517
Art�k kendimi �ok daha
�nemli �eylere ad�yorum.
249
00:20:29,593 --> 00:20:31,823
��te bu y�zden ar�yorum.
250
00:20:31,896 --> 00:20:35,332
Kasabada yeni bir sorunumuz var:
Ad� da, "Bula��c� Hastal�klar".
251
00:20:35,399 --> 00:20:38,857
O kadar y�ld�r ben de
bunu s�yl�yordum ya.
252
00:20:38,936 --> 00:20:41,234
S�zlerim ilginizi
daha yeni mi �ekti?
253
00:20:41,305 --> 00:20:43,967
Art�k s�z�n� dinliyorlar.
Vaktiyle--
254
00:20:45,009 --> 00:20:48,775
Bak, "Biyolojik M�dahale Timi"
isimli bir ekibi y�netiyorum.
255
00:20:48,846 --> 00:20:52,873
Bana bir "sa�kol" laz�m,
hani, i�leri iyi bilen biri.
256
00:20:52,950 --> 00:20:55,441
"Mikrop-yokedici"lerin
kral�s�n sen.
257
00:20:55,519 --> 00:20:59,319
- �lgini �ekece�ini d���nd�m.
- Patronun kim?
258
00:20:59,390 --> 00:21:02,154
- Faturalar� kim �d�yor?
- Biliyorsun ya.
259
00:21:02,226 --> 00:21:04,660
CIA'in ta�eronu
bir firma m�?
260
00:21:04,729 --> 00:21:07,721
Evet, �yle bir �ey.
261
00:21:07,798 --> 00:21:10,028
Haydi ama, gel de benimle �al��.
�ok e�leniriz.
262
00:21:10,101 --> 00:21:12,661
Bundan sonra
ne h�k�met, ne de...
263
00:21:12,737 --> 00:21:14,466
...toplum sa�l���
i�in �al���yorum.
264
00:21:14,538 --> 00:21:16,631
Dinle beni, Wes.
265
00:21:16,707 --> 00:21:19,870
Bu �lkedeki en iyi
imm�noloji uzman� sensin.
266
00:21:19,944 --> 00:21:22,708
Orada a�r� kesici ve
aspirin yazarak...
267
00:21:22,780 --> 00:21:25,044
...kendini k�reltip
duracak m�s�n?
268
00:21:25,116 --> 00:21:27,823
Hay�r, bana k���k g�zel
bir d�ve bulursun da,
269
00:21:27,824 --> 00:21:29,177
pazara ��kar�r�z
demi�tim.
270
00:21:29,253 --> 00:21:32,017
Mutlaka �yledir.
271
00:21:32,089 --> 00:21:34,489
- Plastik deney t�plerine
geri d�n sen. - Ne?
272
00:21:43,434 --> 00:21:46,335
- Eee? - Neler olup bitiyor
s�yleyemezsem...
273
00:21:46,404 --> 00:21:48,133
...nas�l i�birli�i
yapaca��m onunla?
274
00:21:48,205 --> 00:21:50,139
Hi� bir fikrim
yok Doktor.
275
00:21:50,207 --> 00:21:53,335
�ncelikle, olay gizli kals�n.
Listedekilerden bir sonrakini �a��r.
276
00:21:54,645 --> 00:21:57,614
Listede ba�ka
kimse yok.
277
00:23:11,822 --> 00:23:13,949
M�kemmel g�r�n�yorsun.
278
00:23:14,024 --> 00:23:15,889
- �ok g�zel.
- Geri g�ndermeyecek misin?
279
00:23:15,960 --> 00:23:18,895
Yok, hastane sana
gerekeni yapm��.
280
00:23:18,963 --> 00:23:22,091
Nefret ediyorum. Orada,
bir �ok hasta insan vard�.
281
00:23:23,701 --> 00:23:26,169
- B���rtlenli.
- Te�ekk�r ederim.
282
00:23:26,237 --> 00:23:28,501
Evimde bu boya
kadar b�y�yorlar.
283
00:23:28,572 --> 00:23:30,210
Evin de benden
5 dakika �tede.
284
00:23:30,411 --> 00:23:33,168
Is�tmay� unutma,
so�ukken g�zel olmaz.
285
00:23:34,378 --> 00:23:35,640
Ve...
286
00:23:38,516 --> 00:23:41,508
- ...bu senin olsun.
- �am han�eri.
287
00:23:41,585 --> 00:23:44,452
G�zel ama kabul edemem.
Sadece pasta yeter. Sa�ol.
288
00:23:44,522 --> 00:23:46,581
Ama evime kadar
geliyorsun.
289
00:23:46,657 --> 00:23:49,182
Hastaland���mda,
kimse evime ad�m atmad�.
290
00:23:50,728 --> 00:23:53,925
Han�er kocam�nd�. Yine,
bir erkekte kalmas� laz�m.
291
00:23:53,998 --> 00:23:56,091
Kendine iyi bak.
G�r��mek �zere.
292
00:23:56,800 --> 00:23:58,927
Te�ekk�r ederim Doktor.
293
00:24:08,812 --> 00:24:10,712
Bence, Darren
sana a��k.
294
00:24:11,749 --> 00:24:12,909
Kim?
295
00:24:12,983 --> 00:24:15,213
- Darren. - Nas�l oluyor da,
benim haberim yok bundan?
296
00:24:20,691 --> 00:24:22,454
- Selam baba.
- Selam tatl�m. Nas�ls�n?
297
00:24:22,526 --> 00:24:23,754
- �yiyim.
- Okul ne alemde?
298
00:24:23,827 --> 00:24:25,055
G�zel.
299
00:24:26,297 --> 00:24:29,164
- O da ne?
- Pasta. Molly yapm��.
300
00:24:29,233 --> 00:24:32,259
Yemekten sonras� i�in.
Yemekten sonra yeriz, tamam m�?
301
00:24:33,637 --> 00:24:36,071
Neden y�z�nde
k�r�nt�lar var?
302
00:24:36,140 --> 00:24:39,507
Hi� de de�il!
Aldatt�n beni.
303
00:24:47,685 --> 00:24:49,016
Evet?
304
00:24:52,256 --> 00:24:55,282
Bu hi� iyi de�il.
Bu hi� iyi bir �ey de�il.
305
00:24:56,226 --> 00:24:57,887
10 dakika i�inde
orada olurum.
306
00:25:00,230 --> 00:25:03,028
- Acil bir durum mu var?
- �yle gibi.
307
00:25:04,735 --> 00:25:07,033
Neden eve gittikten
sonra aram�yorlar?
308
00:25:07,104 --> 00:25:09,971
��nk� aciliyeti
olan insanlar�n...
309
00:25:10,040 --> 00:25:12,668
...i� adab� olmaz.
310
00:25:13,711 --> 00:25:16,009
Ama ben Starla'ya binip,
taya bakacakt�m.
311
00:25:17,414 --> 00:25:20,474
Ben de �yle olmas�n�
isterdim, ger�ekten ama...
312
00:25:20,551 --> 00:25:22,519
...Frank'e s�yle de,
gelip seni als�n, tamam m�?
313
00:25:22,586 --> 00:25:24,213
Sa�ol baba.
314
00:26:00,324 --> 00:26:03,759
Tamam, �devini bitir.
14 ya��na girene kadar...
315
00:26:04,294 --> 00:26:07,161
- ...�ocuklarla ��kma, fl�rt falan yok.
- Tamam baba.
316
00:26:08,232 --> 00:26:10,097
- Ho��akal.
- G�le g�le.
317
00:26:20,644 --> 00:26:23,135
Kahretsin! Hi� b�yle
bir �ey g�rmemi�tim.
318
00:26:23,213 --> 00:26:24,703
Olay ne?
319
00:26:24,782 --> 00:26:27,774
Odas�nda y���l�verince,
�erif buraya getirmi�.
320
00:26:27,851 --> 00:26:29,216
Hayati fonksiyonlar?
321
00:26:29,286 --> 00:26:31,652
Kan bas�nc�: y�ksek 24
al�ak 12.
322
00:26:31,722 --> 00:26:35,180
Nefes: 30 ve alt�.
Nab�z: 105.
323
00:26:35,259 --> 00:26:36,487
Ate�i var.
324
00:26:37,161 --> 00:26:38,856
Geldi�inde
40 dereceydi.
325
00:26:38,929 --> 00:26:41,159
43 dereceye ��km��.
326
00:26:41,231 --> 00:26:43,256
Damardan Sodyum
Klorit veriyoruz.
327
00:26:44,334 --> 00:26:45,926
Hastay� kaybediyoruz.
328
00:26:49,039 --> 00:26:51,837
�oka girdi. Bat�n ve
karaci�erde ciddi �i�lik var.
329
00:26:51,909 --> 00:26:55,470
T�m bat�n b�lgesi dokunmaya
ac�yla tepki veriyor.
330
00:26:55,546 --> 00:26:57,776
- Garip emareler.
- Cildi solukla�t�.
331
00:26:57,848 --> 00:27:01,045
Hasta, tuhaf insanlar�n, tuhaf yiyecek
veya tuhaf e�yalar�n yak�n�nda bulundu mu?
332
00:27:01,118 --> 00:27:02,949
Veya k�pek falan
�s�rd� m�?
333
00:27:03,787 --> 00:27:06,813
- Neler oluyor Doktor?
- Ciddi bir sorunumuz var.
334
00:27:06,890 --> 00:27:09,051
- Ne demek istiyorsun?
- Plastik deney t�pleri.
335
00:27:09,126 --> 00:27:11,026
- Anlam�yorum.
- Anlayacaks�n...
336
00:27:11,095 --> 00:27:14,258
Biyolojik Alarm Seviye 5'te,
cam kaplar kullan�lmaz...
337
00:27:14,331 --> 00:27:17,027
...��nk�, koruyucu k�yafeti
keser ve sonun �l�m olur.
338
00:27:25,242 --> 00:27:28,609
- Richard Bock buyrun.
- Plastik deney t�pleri.
339
00:27:28,679 --> 00:27:30,340
Galiba mikrobunu bulduk.
340
00:27:30,414 --> 00:27:34,043
Tam koruyucu k�yafetli
m�dahale ekibi laz�m bana.
341
00:27:34,118 --> 00:27:35,176
Derhal.
342
00:27:45,429 --> 00:27:47,363
Evet, ben Bock.
343
00:27:47,431 --> 00:27:50,628
Ennis, Montana'da,
BL-4 tipi karantina istiyorum.
344
00:27:50,701 --> 00:27:53,033
�evresi 30 km olacak.
345
00:27:53,103 --> 00:27:55,970
Bu bir talim de�ildir.
�epe�evre kordon alt�na al�n.
346
00:28:37,080 --> 00:28:39,708
Ben Albay Harvey,
Genel Kurmay'� ba�la bana.
347
00:28:42,853 --> 00:28:45,754
General, Alfa kontrol noktas�,
15 dakika i�inde emniyete al�nacak.
348
00:28:45,823 --> 00:28:47,450
Kimse b�lgeye girmeyecek
veya b�lgeden ��kmayacak.
349
00:28:55,899 --> 00:28:57,764
- Neler oluyor?
- �zg�n�m efendim.
350
00:28:57,835 --> 00:28:59,962
Bu b�lge karantina
alt�nda. Yol kapal�.
351
00:29:00,037 --> 00:29:02,335
Ennis'e geri d�nmek
zorundas�n�z.
352
00:29:43,347 --> 00:29:46,646
Neler oluyor? B�t�n
kasaba halk� hasta.
353
00:29:46,717 --> 00:29:50,312
Bilmiyorum.
Ama i�imde k�t� bir his var.
354
00:29:50,387 --> 00:29:53,447
Holly'nin burada benimle kalmas�n� ve
kasabada civar�nda kalman� istiyorum.
355
00:29:53,523 --> 00:29:54,922
Anlad�m.
356
00:30:18,482 --> 00:30:21,144
Dikkat.
L�tfen korkmay�n.
357
00:30:21,218 --> 00:30:24,585
B�lgenizde, bir t�r "s���r zat�rresi"
tespit edildi.
358
00:30:24,655 --> 00:30:28,091
A��lanmak �zere hastaneye
gidin ve ilave tavsiye al�n.
359
00:30:34,998 --> 00:30:38,525
L�tfen, sakin kalman�z
�ok �nemli.
360
00:31:00,090 --> 00:31:03,184
- B�yle olaca��n� s�ylemi�tim.
- Seni duyam�yorum!
361
00:31:08,432 --> 00:31:10,457
L�tfen sakin olun.
362
00:31:13,103 --> 00:31:15,264
Acil m�dahale ekibi,
t�bbi malzemeler ve...
363
00:31:15,339 --> 00:31:18,035
...bu vir�s� alt edecek
t�m gerekli antitoksinleri getirdi.
364
00:31:18,108 --> 00:31:20,338
L�tfen s�ra olu�turun...
365
00:31:20,410 --> 00:31:23,140
...doktorlar en k�sa zamanda
a��lamaya ba�layacaklar.
366
00:31:24,147 --> 00:31:28,709
- Bunu, ayn� dedi�im gibi imha etmeliydiniz.
- Wes, benden ne istiyorsun?
367
00:31:28,785 --> 00:31:32,016
Karantinaya yard�m etmek i�in buraday�m.
Nereden bilebilirdim ki?
368
00:31:32,089 --> 00:31:35,354
Bu pisli�i yok etmeliydin.
Stoklamaya devam edemezsin.
369
00:31:35,425 --> 00:31:37,290
��te bu, t�m insan
�rk�n� yok edecek.
370
00:31:37,361 --> 00:31:40,558
Ruslar da, �inliler de,
Amerikal�lar da olabilir.
371
00:31:40,630 --> 00:31:42,791
Kimileri �alacak,
kimileri de ortaya salacak.
372
00:31:42,866 --> 00:31:45,426
- Baksana �una!
- Tamam ama b�rak da a��klayay�m.
373
00:31:45,502 --> 00:31:48,198
Bu insanlar�n �lmesine
ne kadar var?
374
00:31:48,271 --> 00:31:49,602
Bir veya iki g�n.
375
00:31:50,440 --> 00:31:54,240
De�i�kenlik g�sterebilir: �nceden varolan
durumlar, kalp sa�l���, ya� falan.
376
00:31:54,311 --> 00:31:56,108
Sana aptalca
bir soru soray�m.
377
00:31:56,179 --> 00:31:59,478
- Antitoksin veya antidotu
var m� sende? - Evet.
378
00:31:59,549 --> 00:32:01,414
Haydi git getir.
Yapacak �ok i�imiz var.
379
00:32:20,804 --> 00:32:24,137
San�r�m, salg�nlarda ve sava�larda,
insan hayat�n�n pek de�eri olmuyor.
380
00:32:24,207 --> 00:32:28,234
Hayata hala de�er veriliyor burada.
Bu yarg�� s�k� bir arkada��md�.
381
00:32:28,311 --> 00:32:30,677
Canavar� kafesinden
kim b�rakm�� Dick?
382
00:32:30,747 --> 00:32:33,511
Ted Nixon, k�lt�r ile birlikte
s�v���p, arazi oldu.
383
00:32:33,583 --> 00:32:36,450
G�venlik Billings'e kadar
takip edip, satt�ktan...
384
00:32:37,354 --> 00:32:39,618
...bir g�n sonra tutuklad�.
Hemen buraya getirdik.
385
00:32:39,689 --> 00:32:41,623
Kime satt���n�
bilmiyorsunuz, de�il mi?
386
00:32:41,691 --> 00:32:44,626
Sorgulama ekibi ula�madan,
adam intihar etmi�.
387
00:32:45,595 --> 00:32:49,087
- Ayakkab� ba�c�klar�yla.
- �ntihar etti�inden emin misiniz?
388
00:32:50,400 --> 00:32:52,129
Bence, ula�mas�
�ok kolay gibi.
389
00:32:53,470 --> 00:32:55,665
�u an i�in say�
nedir Doktor?
390
00:32:55,739 --> 00:32:57,866
94 enfekte
hasta efendim.
391
00:32:57,941 --> 00:32:59,841
5 vefat dahil.
392
00:32:59,910 --> 00:33:03,971
- Nas�l dayanabiliyorsun Tom?
- Bilmiyorum. Bir �ekilde i�te.
393
00:33:05,415 --> 00:33:07,849
Yarg�c�n bo�az�n�n
k�lt�r�.
394
00:33:07,918 --> 00:33:11,285
�u b�y�meye bak hele.
�nan�lmaz.
395
00:33:11,354 --> 00:33:13,379
- Bir ka� slayt haz�rlayaca��m.
- Doktor.
396
00:33:14,191 --> 00:33:16,421
- Yakma f�r�n�n�z var m�?
- Evet efendim.
397
00:33:17,127 --> 00:33:18,424
Yakma i�lemi
i�in haz�rlas�nlar.
398
00:33:25,769 --> 00:33:28,636
Gelece�in ak�ll� bombalar�
mikroskobik olacak.
399
00:33:29,673 --> 00:33:31,732
Mikroplar daha ucuz.
400
00:33:31,808 --> 00:33:33,901
Binalar� yok etmiyorlar.
401
00:33:33,977 --> 00:33:36,093
Senin benim ne
d���nd���m�z hi� fark etmez,
402
00:33:36,094 --> 00:33:38,209
durum b�yle ve bir �ekilde
halletmemiz gerekiyor.
403
00:33:38,281 --> 00:33:42,741
Elimizden geleni yapaca��z,
ama umar�m bu arada d�nyay� kurtarabiliriz.
404
00:34:01,805 --> 00:34:04,831
Baba? Bu bembeyaz giyinmi�
adamlar da kim?
405
00:34:04,908 --> 00:34:07,775
Ve bu askerlerin
ne i�i var burada?
406
00:34:08,945 --> 00:34:12,847
Doktorlar onlar ve insanlar�
iyile�tirmek i�in buradalar...
407
00:34:12,916 --> 00:34:15,312
...insanlar kendilerini
daha iyi hissetsinler diye...
408
00:34:15,313 --> 00:34:16,511
...�zel bir ila�
getiriyorlar.
409
00:34:18,421 --> 00:34:20,355
Bir t�r a�� m�
getirecekler?
410
00:34:20,423 --> 00:34:22,015
Evet onun gibi
bir �ey.
411
00:34:22,092 --> 00:34:23,719
A�� yapacak m�s�n?
412
00:34:23,793 --> 00:34:26,591
Biraz kan alaca��m.
413
00:34:26,663 --> 00:34:29,689
Ama can�n� yakmayaca��ma s�z veriyorum.
Korkuyor musun?
414
00:34:29,766 --> 00:34:31,199
Hay�r.
415
00:34:31,268 --> 00:34:34,032
��nk�, kovboy k�zlar korkmaz,
biliyorsun de�il mi?
416
00:34:34,104 --> 00:34:36,937
Dahas�, ben de doktor
olaca��m, ayn� senin gibi...
417
00:34:37,007 --> 00:34:40,238
...korkmam hi� de uygun olmaz,
��nk� ben de bir �ok insana a�� yapaca��m.
418
00:34:40,310 --> 00:34:41,743
Do�ru.
419
00:34:41,811 --> 00:34:44,336
- Bir s�r versem, tutabilir misin?
- S�z veriyorum.
420
00:34:44,414 --> 00:34:48,009
��nelerden korkuyorum.
Nefret ediyorum!
421
00:35:01,464 --> 00:35:04,490
- Pardon. Nas�l gidiyor i�ler?
- �yidir efendim.
422
00:35:04,568 --> 00:35:06,559
Bir tutuklu i�in
gelmi�tim.
423
00:35:06,636 --> 00:35:10,299
Herkesin avukat hakk� var,
Bay Chisolm'un bile.
424
00:35:10,373 --> 00:35:12,705
Mahkeme beni avukat
olarak kabul etmi�ti.
425
00:35:12,776 --> 00:35:15,643
Pekala bay�m. D�ner misiniz?
�zerinizi aramam laz�m.
426
00:35:15,712 --> 00:35:17,509
G�revin bu.
427
00:35:25,755 --> 00:35:28,656
- �ok iyi bay�m. Bu taraftan.
- �ok te�ekk�r ederim.
428
00:35:40,303 --> 00:35:41,930
T�nayd�n.
429
00:35:50,580 --> 00:35:51,945
Te�ekk�r ederim.
430
00:35:59,956 --> 00:36:01,514
Trafik konisi gibi
g�r�n�yorsun.
431
00:36:02,826 --> 00:36:05,090
Espri yapmaya m�
�al���yorsun, Pogue?
432
00:36:05,795 --> 00:36:08,662
Ba��m �atlayacak
neredeyse.
433
00:36:08,732 --> 00:36:12,566
Bo�az�m yan�yor.
Hastaland�m.
434
00:36:12,636 --> 00:36:15,298
Biliyorum.
Ben de hastay�m.
435
00:36:16,206 --> 00:36:19,300
Hasta m�s�n?
Neyin var?
436
00:36:21,778 --> 00:36:24,144
- Bir sorunumuz var.
- Mutlaka �yledir.
437
00:36:24,214 --> 00:36:28,310
��ne yapt�rmam laz�m.
Haydi. Gidip i�nemi getir.
438
00:36:28,385 --> 00:36:31,013
- Hi� o kadar da kolay de�il.
- Dinle.
439
00:36:31,087 --> 00:36:35,547
E�er �u lanet h�crede b�t�n pislikler
uyu�turucu sokabiliyorlarsa...
440
00:36:35,625 --> 00:36:36,922
...sen de bir i�ne
getirebilirsin bana.
441
00:36:36,993 --> 00:36:39,791
Floyd, getirebilsem de,
bir i�e yaramaz.
442
00:36:39,863 --> 00:36:43,560
Antitoksin i�e yaram�yor.
Biraz geciktiriyor ama durdurmuyor.
443
00:36:52,942 --> 00:36:56,173
- �lece�imi mi s�yl�yorsun sen?
- �kimiz de �lece�iz.
444
00:36:56,246 --> 00:36:59,306
- Seni uyarm��t�m bu konuda.
- Uyard�n m�, seni pislik?
445
00:37:01,184 --> 00:37:03,277
Uzay k�yafetli gibi
adamlar� getirdiler.
446
00:37:03,353 --> 00:37:05,253
Bize laz�m olan antidot
var ellerinde.
447
00:37:06,156 --> 00:37:08,852
�yleyse git de getir.
Haydi git Allah��n belas�!
448
00:37:08,925 --> 00:37:11,189
Onunla gidemiyorum,
hastaneye g�t�r�lm��.
449
00:37:11,261 --> 00:37:14,492
- B�t�n bir ordu koruyor ilac�.
- Benim de ordum var.
450
00:37:15,765 --> 00:37:19,257
Sad�k adamlardan
bir ordum var, her biri de...
451
00:37:19,336 --> 00:37:23,295
...hayat�n� benim i�in feda
edip, �ehit olmaya haz�r.
452
00:37:23,373 --> 00:37:25,432
Sak�n vaktimi
bo�a harcama...
453
00:37:25,508 --> 00:37:29,137
...yoksa bu domuz a��l�nda
geberece�im. Sen--
454
00:37:29,212 --> 00:37:31,976
Sen, beni buradan
��kartacaks�n!
455
00:37:32,749 --> 00:37:35,274
��kart beni buradan, Pogue.
Beni hemen ��kart buradan.
456
00:37:36,486 --> 00:37:37,817
Evet efendim.
457
00:37:42,425 --> 00:37:44,518
Bu vir�tik ajan
y�ksek seviyede bula��c�...
458
00:37:44,594 --> 00:37:47,324
...sadece fiziki temas
ile yay�lm�yor...
459
00:37:47,397 --> 00:37:50,093
...ayn� zamanda, hava yoluyla
yay�ld���na da inan�yoruz art�k.
460
00:37:50,166 --> 00:37:53,658
A��lanman�z gerekiyor,
derhal evlerinize d�n�n...
461
00:37:53,737 --> 00:37:55,295
...ve sak�n ola,
evlerinizden ayr�lmay�n.
462
00:37:55,372 --> 00:37:57,636
Tekrar ediyorum, sak�n
evlerinizden ayr�lmay�n.
463
00:37:57,707 --> 00:37:59,641
Bu b�lgeden
ayr�lmaya �al��may�n.
464
00:37:59,709 --> 00:38:03,270
Yetkililer Ennis'e t�m
giri� ve ��k��lar� kapatt�lar.
465
00:38:03,671 --> 00:38:07,071
Bayanlar, baylar. Bu vir�tik ajan
y�ksek seviyede bula��c�...
466
00:38:08,585 --> 00:38:10,109
Hem�ire?
467
00:38:10,186 --> 00:38:11,915
Evet bir saniye.
468
00:38:11,988 --> 00:38:15,754
L�tfen, oradaki �u insanlar i�in.
Te�ekk�r ederim.
469
00:38:15,825 --> 00:38:19,625
- Nas�ls�n bayan Molly?
- Frank, �ok korkuyorum.
470
00:38:19,696 --> 00:38:21,527
Neden herkes
hasta b�yle?
471
00:38:21,598 --> 00:38:26,194
"S���r zat�rresi" diyorlar,
farkl� bir t�r�ym��...
472
00:38:26,269 --> 00:38:28,464
...ama hayat�m boyunca
b�yle bir �ey g�rmedim.
473
00:38:28,538 --> 00:38:31,530
Lanet s���rlar!
Kusura bakma bayan Molly.
474
00:38:31,608 --> 00:38:35,669
Galiba, yedi�imiz hamburgerlerin
�c�n� al�yorlar.
475
00:38:35,745 --> 00:38:37,424
Hi� bir konuda
endi�elenme,
476
00:38:37,425 --> 00:38:39,943
bir a�� yapacaklar,
sapasa�lam kalacaks�n.
477
00:38:40,016 --> 00:38:41,916
Her �ey yoluna girecek...
478
00:38:41,985 --> 00:38:44,112
...e�er kendini k�t�
hissetmeye ba�larsan...
479
00:38:44,187 --> 00:38:46,382
...iyile�ene kadar,
hasatla ben ilgilenirim.
480
00:38:46,456 --> 00:38:48,617
- Yemin ederim.
- Sa�ol Frank.
481
00:38:48,691 --> 00:38:50,249
Bir �ey de�il.
482
00:38:50,326 --> 00:38:51,486
Doktor.
483
00:38:54,631 --> 00:38:57,122
Bu insanlar iyile�ecekler,
de�il mi?
484
00:38:57,200 --> 00:38:59,361
Evet, bunun i�in e�itimli
ve donan�ml�y�z.
485
00:39:00,670 --> 00:39:02,934
Sordu�um �ey, bu
de�ildi, ��ka��t��.
486
00:39:03,006 --> 00:39:05,474
- Hey, Frank.
- Evet, Wesley?
487
00:39:05,542 --> 00:39:08,136
Sence daha �nemli
sorunlar�m�z yok mu?
488
00:39:08,211 --> 00:39:10,270
- Evet efendim.
- Adam� rahat b�rak.
489
00:39:19,255 --> 00:39:21,621
Dikkat etsene evlat!
Senin dart tahtan de�ilim ben!
490
00:39:53,289 --> 00:39:54,517
Bomba!
491
00:40:19,716 --> 00:40:21,308
Haydi.
492
00:40:40,870 --> 00:40:41,962
Yere yat�n!
493
00:41:03,926 --> 00:41:07,293
Devam edeyim mi?,
yoksa bu kadar yeter mi?
494
00:41:07,363 --> 00:41:10,389
Burada h�k�met personeli
ve doktor istemiyorum art�k!
495
00:41:10,466 --> 00:41:11,626
Acele edin!
Haydi!
496
00:41:12,368 --> 00:41:15,701
�lerleyin, haydi!
Cesetleri buraya getirin!
497
00:41:20,276 --> 00:41:22,836
Ad�m Dr. Bock.
Burada g�revliyim.
498
00:41:22,912 --> 00:41:24,539
Personelimi incitmeyin, l�tfen.
499
00:41:25,348 --> 00:41:26,872
B��a�� al.
500
00:41:26,949 --> 00:41:28,974
Ne yapt�klar�n�
bilmiyorlar!
501
00:41:30,253 --> 00:41:33,381
Derin bir nefes al doktor.
Ger�ek d�nyaya ho� geldin!
502
00:41:50,606 --> 00:41:55,236
- Bu grup bizdekinin ayn�s�.
- Tanr�m.
503
00:41:58,381 --> 00:41:59,541
Hey, Doktor.
504
00:42:00,717 --> 00:42:02,844
Bu �ey i�e yaram�yor.
505
00:42:02,919 --> 00:42:05,911
- Nereden biliyorsun?
- Tecr�be ettik.
506
00:42:05,988 --> 00:42:07,922
Bizim de
enjekte etti�imiz bu.
507
00:42:07,990 --> 00:42:12,154
Bilmedi�im bir �eyler biliyormu�sun
gibi bir hissim var Richard.
508
00:42:12,228 --> 00:42:14,219
Neler olup bitti�ini bana
s�ylemek ister misin?
509
00:42:14,297 --> 00:42:16,322
NAM-37'nin
mutasyona u�rad���...
510
00:42:16,399 --> 00:42:19,459
...baz� vakalar var.
511
00:42:19,535 --> 00:42:23,130
�yle oldu�unda da,
antitoksin i�e yaram�yor.
512
00:42:23,940 --> 00:42:25,999
En az�ndan,
uzun s�re i�in.
513
00:42:28,745 --> 00:42:30,144
�ey...
514
00:42:30,213 --> 00:42:33,808
Galiba, art�k kendimize
"canl� cenazeler" diyebiliriz.
515
00:42:34,851 --> 00:42:36,614
Te�ekk�r ederim, Floyd.
516
00:42:47,430 --> 00:42:48,727
�nan�lmaz.
517
00:42:50,633 --> 00:42:54,797
Birisi vir�se maruz kalm��,
ama vir�s testinde negatif ��k�yor.
518
00:42:55,838 --> 00:42:56,896
Ne demek istiyorsun?
519
00:42:56,973 --> 00:43:00,101
Bedeni vir�sle sava��yor,
yeniyor ve bertaraf ediyor.
520
00:43:01,177 --> 00:43:02,092
Bunun nas�l
oldu�unu bulur,
521
00:43:02,093 --> 00:43:04,840
antikoru izole ederiz,
o kadar. ��te ��z�m yolu.
522
00:43:06,048 --> 00:43:09,677
Orada d�nyaca �nl�
iki imm�nolog var.
523
00:43:11,587 --> 00:43:13,452
Tonla kan
incelenecek.
524
00:43:13,523 --> 00:43:17,220
Bakal�m kimin kan
�rne�iymi�. "11:23".
525
00:43:28,404 --> 00:43:29,996
�ok �a��rd�m.
526
00:43:30,072 --> 00:43:31,437
Bob?
527
00:43:33,209 --> 00:43:35,575
- Evet efendim.
- Bu binay� araman� istiyorum.
528
00:43:35,645 --> 00:43:39,172
Uzun kahverengi sa�l�, k���k
bir k�z� bul. Bul hemen onu.
529
00:43:39,248 --> 00:43:41,148
Evet efendim.
530
00:43:41,217 --> 00:43:45,119
Ne yapt���n�n fark�nda m�s�n, Floyd?
D�nyadaki en ahmak adam olmal�s�n sen.
531
00:43:46,255 --> 00:43:47,882
Pandoran�n
kutusunu a�t�n.
532
00:43:47,957 --> 00:43:50,022
Bu biyokimyasal ajan�
�reten de sensin.
533
00:43:50,023 --> 00:43:52,087
T�m d�nyaya
bula�t�ran da sen.
534
00:43:52,161 --> 00:43:54,755
Kendi halk�n� satt�n,
kendi hareketini de satt�n.
535
00:43:54,831 --> 00:43:58,392
Ecdad�m�z�n s�zleri, a�z�ndan d�k�ld�k�e
sa�mal��a d�n���yor.
536
00:44:04,640 --> 00:44:06,835
- K�z�n nerede?
- Ne istiyorsun?
537
00:44:06,909 --> 00:44:09,309
Sorular� ben sorar�m!
K�z nerede?
538
00:44:18,521 --> 00:44:20,421
Cevap bekliyorum.
539
00:44:23,059 --> 00:44:26,051
Duydun mu Pogue? Ba�ar�l� doktorumuzun
haf�zas�n�n tazelenmesi gerekiyor.
540
00:44:27,028 --> 00:44:28,825
Faydas� olur mu,
bir bakal�m.
541
00:44:29,031 --> 00:44:31,192
- Tanr�m, Floyd!
- Kahpenin evlad�!
542
00:44:32,434 --> 00:44:36,029
Her �ey sana ba�l�. Ya en kolay yoldan
��zeriz bu i�i, ya da en zor yoldan.
543
00:44:36,105 --> 00:44:39,563
Floyd, bu olay d���nd���n
gibi olmayacak.
544
00:44:39,642 --> 00:44:40,631
Evet.
545
00:44:41,310 --> 00:44:43,904
�yleyse zor yoldan olacak,
anl�yor musun?
546
00:44:43,979 --> 00:44:45,412
Sak�n ate� etmeyin.
547
00:44:53,489 --> 00:44:55,389
- K�z�m hala orada m�?
- Evet...
548
00:45:05,701 --> 00:45:06,725
Baba!
549
00:45:10,506 --> 00:45:12,235
Haydi tatl�m.
550
00:45:27,623 --> 00:45:30,820
- �ok uzun s�rd�?
- �lerle!
551
00:45:30,893 --> 00:45:34,758
Ennis'ten Ayr�l�yorsunuz
Bal�k��l���n Ba�kenti
Umar�m Bir �ey Yakalam��s�n�zd�r!
552
00:45:35,431 --> 00:45:38,867
Beyler!
Beni iyi dinleyin!
553
00:45:38,935 --> 00:45:42,803
Pogue ve h�k�met g�revlisi
vir�se deva ar�yorlar.
554
00:45:42,872 --> 00:45:45,238
Bu k�z �ocu�unu
bulmal�y�z.
555
00:45:45,308 --> 00:45:48,744
E�er vurmak zorunda kal�rsan�z,
delikleri t�kay�n. Kan� bize laz�m.
556
00:45:48,811 --> 00:45:50,540
Ya Dr. McClaren?
557
00:45:50,613 --> 00:45:52,706
Ona gerek yok.
Pisli�i temizleyin gitsin.
558
00:46:07,530 --> 00:46:10,988
E�yalar�n� toparla.
B�y�kbaban�n evine gidiyoruz.
559
00:46:26,448 --> 00:46:29,245
Haz�r�m baba. Sadece gerekli
olanlar� ald�m. Bakmak ister misin?
560
00:46:29,519 --> 00:46:32,545
Hay�r. Haydi gidip
atlar� e�erle.
561
00:46:32,822 --> 00:46:36,087
Dinle, hayvanlar� s�k� s�k�ya
ba�la. �ok h�zl� s�rece�iz.
562
00:46:36,158 --> 00:46:38,149
Baba, atlar� e�erlemeyi
biliyorum ben.
563
00:46:38,227 --> 00:46:40,058
- Acele edebilir misin?
- Elbette.
564
00:46:40,129 --> 00:46:42,461
�yleyse acele et k�z�m.
Haydi!
565
00:48:07,783 --> 00:48:10,980
G�R�� KODLARI
566
00:48:43,385 --> 00:48:45,444
Yuvana ho� geldin, Missy!
567
00:48:52,828 --> 00:48:56,389
- Bulmu�sun.
- S�rpriz olsun istedim.
568
00:48:56,464 --> 00:48:58,823
Hey, atlar� e�erlemen laz�m.
Buradan gitmeliyiz.
569
00:49:00,436 --> 00:49:03,200
Yapm��s�n bile. Aferin.
Haydi gidelim.
570
00:49:03,272 --> 00:49:04,204
Haydi bebe�im.
571
00:50:03,499 --> 00:50:04,761
Bekle orada.
572
00:51:31,887 --> 00:51:33,377
- Bay Chisolm, efendim?
- Evet?
573
00:51:33,455 --> 00:51:36,754
Pusuya d��t�ler. Hepsi �ld�.
Ara�lar da par�aland�.
574
00:51:37,760 --> 00:51:40,991
- Ya Sam ve di�erleri?
- Onlar da.
575
00:52:08,190 --> 00:52:10,249
Starla korkuyor.
576
00:52:10,326 --> 00:52:13,193
- Neden korkuyor?
- Floyd'dan.
577
00:52:13,262 --> 00:52:14,991
Floyd mu?
578
00:52:15,064 --> 00:52:17,726
Kimsenin Floyd'dan
korkmas�na gerek yok ki?
579
00:52:17,800 --> 00:52:19,495
O burada de�il.
580
00:52:20,836 --> 00:52:23,600
Galiba, Frank'den de
korkuyor.
581
00:52:23,672 --> 00:52:27,164
Frank mi? Frank bizim
koruyucu mele�imiz.
582
00:52:27,243 --> 00:52:29,370
O �u an cennette...
583
00:52:29,445 --> 00:52:32,846
...bize bak�yor ve g�l�ms�yor,
��nk� her �eyin yoluna girece�ini biliyor.
584
00:52:34,717 --> 00:52:37,481
Neden yan�m�zda
g�t�r�yoruz?
585
00:52:37,553 --> 00:52:40,181
��nk�, orada b�rakmak
istemedim de ondan.
586
00:52:40,256 --> 00:52:44,090
Onu b�y�kbabaya g�t�r�p,
uygun bir �ekilde g�mmek istedim.
587
00:52:44,159 --> 00:52:47,094
Ve g�zel bir merasim yapmay� da.
Ne kadar nezih bir �ey olur.
588
00:52:49,064 --> 00:52:52,329
- Sence bizi g�rebiliyor mudur?
- Evet.
589
00:52:52,401 --> 00:52:55,029
�htiyar Frank
�ok g�rg�r adamd�.
590
00:52:55,104 --> 00:52:57,868
Orada g�l�p duruyor
ve iyi vakit ge�iriyordur.
591
00:52:57,940 --> 00:53:00,033
Bizi izliyordur.
592
00:53:01,377 --> 00:53:04,403
�u an Frank'i d���nmek
istemiyorum...
593
00:53:04,480 --> 00:53:07,938
...��nk� �ld���n� hat�rl�yorum
ve bu da beni �ok �z�yor.
594
00:53:08,017 --> 00:53:10,485
Sonra annemi d���n�yorum,
ve bu beni daha da �ok �z�yor.
595
00:53:10,552 --> 00:53:13,020
G�zel �eyler d���n,
ho�land���n �eyleri.
596
00:53:43,919 --> 00:53:46,080
D�n gece r�yamda
annemi g�rd�m.
597
00:53:46,155 --> 00:53:48,817
�yle mi? Ben de.
598
00:53:48,891 --> 00:53:52,452
- Ben de. - Sence, Ann
b�y�kbaban�n yan�nda m�d�r?
599
00:53:52,528 --> 00:53:55,190
Umar�m.
�ok faydas� olabilir.
600
00:55:31,193 --> 00:55:32,888
Floyd, galiba bulduk.
601
00:55:32,961 --> 00:55:36,294
NAM-37'yi durduracak
antikoru bulduk galiba.
602
00:55:36,365 --> 00:55:39,357
Ama antikoru tecrit etmek i�in
�zel bir kan �rne�i laz�m bize hala.
603
00:55:39,435 --> 00:55:43,929
Do�ru doktor. Tabii ki,
k���k k�z laz�m bize.
604
00:55:44,006 --> 00:55:48,136
Ama, art�k bize kim laz�m
de�il, biliyor musun? Sen.
605
00:55:53,015 --> 00:55:54,676
Lanet olsun.
606
00:55:54,750 --> 00:55:57,116
Kusura bakma,
dayanamad�m.
607
00:55:59,921 --> 00:56:01,582
Hepimizin de
yapaca�� bu.
608
00:56:19,174 --> 00:56:22,075
Ah hay�r.
Bana da bula�t�.
609
00:56:22,144 --> 00:56:25,636
Hi� de g�r�nd��� gibi de�il.
Anlayamad���m bir �ey var.
610
00:56:25,714 --> 00:56:28,512
Ennis'in r�zgaralt�ndas�n,
maruz kalm�� olmal�s�n...
611
00:56:28,584 --> 00:56:31,417
...ama hastalanmad�n, ayn�
Holly gibi. Bir baksana.
612
00:56:36,792 --> 00:56:39,386
Belki genetik bir �eydir.
Bizler K�z�lderiliyiz.
613
00:56:40,262 --> 00:56:41,286
Olabilir.
614
00:56:43,765 --> 00:56:46,461
Hay�r, �i�ek hastal���n�n
intikam�n� al�yoruz.
615
00:56:46,535 --> 00:56:49,402
- Ann, pek ho� olmad�.
- Afedersin.
616
00:56:49,471 --> 00:56:51,939
- Komik de�il miydi?
- Komik de�ildi.
617
00:56:52,007 --> 00:56:53,702
Ama muhtemelen de
do�ruydu.
618
00:56:53,775 --> 00:56:56,175
Okulda olman
gerekmiyor mu?
619
00:56:56,245 --> 00:56:58,679
Evet. S�mestredeyim.
620
00:56:58,747 --> 00:57:02,513
- Bittim, t�kendim.
- Tezini unutma sak�n.
621
00:57:02,584 --> 00:57:06,816
Hay�r, ben sadece...
B�y�kbabamdan ��reniyorum �imdilik.
622
00:57:06,889 --> 00:57:09,653
Bitkileri, �niversitedeki bir
botanik�iden daha iyi biliyor.
623
00:57:09,725 --> 00:57:10,987
Bak bu konuda hakl�s�n.
624
00:57:11,059 --> 00:57:14,927
Giderek ya�lan�yor,
ilgilenilmeye ihtiyac� var.
625
00:57:14,997 --> 00:57:18,364
Belki de ruhlar aleminde
fazla vakit ge�irdi!
626
00:57:18,433 --> 00:57:20,731
- Ne demek istedi�imi
biliyor musun? - Evet.
627
00:57:24,473 --> 00:57:26,668
Frank i�in
�ok �zg�n�m.
628
00:57:26,742 --> 00:57:29,074
Evet ben de.
629
00:57:29,144 --> 00:57:32,671
Araba dolusu sopa yemi� gibiyim,
bir an �nce yola ��kmam laz�m.
630
00:57:33,649 --> 00:57:35,082
Nereye gidiyorsun?
631
00:57:35,150 --> 00:57:38,881
Bu tepelerde bir tesis var.
G�zel bir laboratuar� vard�.
632
00:57:38,954 --> 00:57:41,548
- Bu vir�sten kurtulmak istiyorum.
- Hangi tesismi� bu?
633
00:57:41,623 --> 00:57:43,648
Sana bir g�n
anlat�r�m.
634
00:57:47,663 --> 00:57:48,891
G�zel bir at.
635
00:57:49,631 --> 00:57:53,260
Ya�l� bir vah�i at,
ama g�t�r�r san�r�m.
636
00:57:53,335 --> 00:57:56,964
Biliyor musun? Sorun ger�ek bir
belaya d�n��m�� g�r�n�yor.
637
00:57:57,039 --> 00:57:59,166
Bu beladan nas�l
kurtulaca��m�z� da bilmiyorum.
638
00:57:59,241 --> 00:58:02,438
Sen bir avc�s�n.
Bilgeli�in pe�ine d��me.
639
00:58:02,511 --> 00:58:07,346
Ayn� bir geyik gibi, senden ka�ar gider.
B�rak da bilgelik senin pe�ine d��s�n.
640
00:58:07,416 --> 00:58:11,716
Do�ay� dinlemeyi ��ren. Sen git,
biz burada emniyette oluruz.
641
00:58:12,555 --> 00:58:16,355
- Neden seninle gitmiyorum ki ben?
- San�r�m yard�m gerekecek.
642
00:58:16,925 --> 00:58:20,326
Herkes gibi at s�rebilirim.
Da�lar� da iyi bilirim.
643
00:58:20,395 --> 00:58:22,625
Ayr�ca laboratuardaki
d�zeni de bilirim.
644
00:58:23,498 --> 00:58:25,056
E�yalar�n haz�r m�?
645
00:58:48,157 --> 00:58:50,216
- ��te orada.
- Neymi� oradaki?
646
00:58:50,292 --> 00:58:52,419
- Tesis.
- Ben bir �ey g�rm�yorum.
647
00:58:52,494 --> 00:58:54,553
�yle mi?
G�rmen de gerekmiyor.
648
00:59:04,273 --> 00:59:08,607
Eskiler bunlar� kaynat�p,
atlar� i�in boya yapm��lar.
649
00:59:09,945 --> 00:59:11,606
Atlar�n� neden
boyam��lar?
650
00:59:11,680 --> 00:59:15,081
��nk�, bir at kibirli olabilir,
ayn� g�zel bir k�z gibi.
651
00:59:16,418 --> 00:59:18,079
Atlara makyaj!
652
00:59:20,622 --> 00:59:22,749
Bunu hat�rl�yor musun?
653
00:59:27,963 --> 00:59:30,090
Bu...
654
00:59:31,583 --> 00:59:33,448
- K�rm�z� ila�.
- Evet k�z�m.
655
00:59:34,519 --> 00:59:36,009
Ya bu pembe olan?
656
00:59:39,024 --> 00:59:41,083
O bizim s�rr�m�z.
657
00:59:43,962 --> 00:59:45,691
Seni seviyorum
b�y�kbaba.
658
00:59:52,471 --> 00:59:54,632
Pekala, giri� biraz
kar���k olacak.
659
00:59:54,706 --> 00:59:57,539
Girdikten sonra,
pe�imden ayr�lma.
660
00:59:57,609 --> 01:00:00,407
Hayat�m boyunca burada ya�ad�m.
Burada oldu�unun fark�nda bile de�ildim.
661
01:00:00,408 --> 01:00:02,408
D � K K A T
BU B�LGE KAMERALAR �LE
�ZLENMEKTED�R.
662
01:00:02,680 --> 01:00:03,680
Montana'n�n 5. Milisleri
663
01:00:03,681 --> 01:00:05,315
�ok komik yahu.
664
01:00:05,350 --> 01:00:08,251
Bu vir�s� yaratt�lar ve
�u interneti kurdular.
665
01:00:08,320 --> 01:00:11,847
�imdi ben ikisinden de faydalan�p,
onlara kar�� kullanaca��m.
666
01:00:12,691 --> 01:00:14,852
Bo� bir spektrum buldum.
667
01:00:17,162 --> 01:00:20,097
Umar�m ba�lant�m�z�
engellemezler de...
668
01:00:20,165 --> 01:00:22,030
...sorun ya�amay�z.
669
01:00:22,768 --> 01:00:25,202
- Pogue, bana bir a��
daha ver. - Floyd.
670
01:00:26,438 --> 01:00:28,736
- Beyhude.
- Umurumda bile de�il.
671
01:00:28,807 --> 01:00:31,833
Tabutun i�ine girersek
bunu bile yapamay�z.
672
01:00:31,910 --> 01:00:35,505
�imdi bana bir a�� ver.
Zaman kazanmam laz�m.
673
01:00:47,526 --> 01:00:49,050
Bol �ans.
674
01:00:50,011 --> 01:00:51,211
- G � R � L M E Z -
G�RENLER MAHKEMEYE
VER�LECEKT�R
675
01:00:51,212 --> 01:00:53,712
D � K K A T
Y A S A K B � L G E
SADECE YETK�L� PERSONEL
676
01:00:55,100 --> 01:00:57,898
- Vuracaklar bizi.
- Hay�r, �nce ikaz ederler.
677
01:00:57,969 --> 01:00:59,732
H�k�metin arazisine girdiniz.
678
01:00:59,805 --> 01:01:02,330
L�tfen geri d�n�n ve
hemen buray� terk edin.
679
01:01:02,407 --> 01:01:04,307
Dr. Wesley McClaren,
"�ok Gizli" yetki belgem var.
680
01:01:04,376 --> 01:01:07,345
Emirlerimi kontrol etmek �zere
yukar�ya birini g�nderin hemen.
681
01:01:07,412 --> 01:01:10,040
Eri�im listesinde mevcut de�ilsiniz.
Girmenize m�saade edemem.
682
01:01:10,115 --> 01:01:12,879
Yery�z�nde b�y�k bir
biyokimyasal afet ya��yoruz.
683
01:01:12,951 --> 01:01:14,851
Derhal bu tesise
girmem laz�m.
684
01:01:38,310 --> 01:01:40,904
B�YO-TEHL�KE
5. SEV�YE BULA�ICILIK
SADECE YETK�L� PERSONEL
685
01:01:40,979 --> 01:01:45,006
Kesin bir emre itaat etmemen i�in
�zel bir gerek�en var m�, Er Benson?
686
01:01:45,083 --> 01:01:47,142
Hay�r efendim.
687
01:01:47,219 --> 01:01:49,414
Konuyu 15. maddeye
g�re de�erlendir.
688
01:01:49,488 --> 01:01:50,716
Evet efendim.
689
01:01:54,259 --> 01:01:57,592
Buras� yasak bir b�lge. Burada
oldu�unuz i�in sizi vurabilirim.
690
01:01:58,497 --> 01:02:01,159
Kimliklerinizi ve emirlerinizi
yere b�rak�n ve bir ad�m geri �ekilin.
691
01:02:16,381 --> 01:02:18,076
- Dr. McClaren?
- Bay�m.
692
01:02:18,150 --> 01:02:19,708
Kim bu kad�n?
693
01:02:19,785 --> 01:02:22,948
Dr. Beyaz Bulut.
Laboratuarda asistanl���m� yapacak.
694
01:02:24,456 --> 01:02:27,425
C Seviyesinde 1 y�l
�al��m��t�m.
695
01:02:27,492 --> 01:02:29,460
640. Oraya gitmem laz�m.
696
01:02:29,528 --> 01:02:32,520
Yukar�da bir �ok sorunumuz var ve
g�r�yorum ki, sizlerin de ayn� �ekilde.
697
01:02:33,331 --> 01:02:35,925
Maalesef doktor, bu konuda
bir emir almad�m.
698
01:02:36,902 --> 01:02:38,134
Bu y�zden aksine bir
emir almad���m s�rece,
699
01:02:38,135 --> 01:02:40,599
mevcut emirleri
uygulamak zorunday�m.
700
01:02:40,672 --> 01:02:42,139
�kinizi de tutukluyorum.
701
01:02:42,207 --> 01:02:44,835
Emirlere bakabilirsiniz. Beni tutuklayamazs�n�z.
Buraya yard�m etmeye geldim.
702
01:02:44,910 --> 01:02:47,902
- Kelep�eleyin.
- B�y�k bir hata yap�yorsunuz.
703
01:02:53,084 --> 01:02:54,984
�ndirin silahlar�n�z�.
704
01:02:55,954 --> 01:02:58,013
�ndirin silahlar�n�z�.
705
01:02:59,424 --> 01:03:01,824
Ben ter�rist de�ilim.
Sadece bir doktorum.
706
01:03:01,893 --> 01:03:04,418
Buraya da, yard�m
etmeye geldim.
707
01:03:05,197 --> 01:03:07,757
Laboratuar�ma gidiyorum.
708
01:03:07,833 --> 01:03:10,028
Burada ka� ki�i kald�?
709
01:03:10,101 --> 01:03:11,966
Alt�, ilaveten bir
ki�i de revirde.
710
01:03:12,971 --> 01:03:15,235
Vir�s nas�l yay�lm��?
711
01:03:15,307 --> 01:03:17,400
Yukar�da tatbikat
yap�yorduk.
712
01:03:18,577 --> 01:03:20,670
Maskelerden
s�z�nt� m� olmu�?
713
01:03:20,745 --> 01:03:22,906
Hay�r efendim.
Maske kullan�lm�yordu.
714
01:03:22,981 --> 01:03:25,711
Bu hastal���n palavra
oldu�unu san�yordum.
715
01:03:25,784 --> 01:03:27,445
Ama de�il.
716
01:03:40,165 --> 01:03:43,293
Ayn� b�rakt���m gibi.
Benzerlikleri g�r�yor musun?
717
01:03:45,270 --> 01:03:47,033
Te�men?
718
01:03:47,105 --> 01:03:49,403
�avu� Gunner
vefat etti.
719
01:03:51,309 --> 01:03:53,641
Yap�lacak daha
�ok i�imiz var.
720
01:04:21,306 --> 01:04:23,331
NAM vir�s� ile
ilgili sorun...
721
01:04:23,408 --> 01:04:25,899
�proteini ��zemememiz.
722
01:04:25,977 --> 01:04:28,741
E�er yeteri
kadar �s�t�rsak...
723
01:04:28,813 --> 01:04:30,508
...��zebiliriz,
diye d���n�yorum.
724
01:04:39,324 --> 01:04:42,816
- Bir yard�m�m olabilir mi?
- Evet olabilir.
725
01:04:47,098 --> 01:04:49,589
- Buyrun �ay�n�z.
- Te�ekk�rler.
726
01:05:23,435 --> 01:05:25,130
�yile�eceksin.
727
01:05:40,919 --> 01:05:42,716
Nas�l gidiyor �ocuklar?
728
01:05:42,787 --> 01:05:45,722
Sizlerden kendini daha iyi
hisseden var m�? Nas�l durumlar?
729
01:05:47,092 --> 01:05:48,753
Sen nas�ls�n evlat?
730
01:05:52,831 --> 01:05:54,059
Lanet olsun!
731
01:06:38,243 --> 01:06:41,371
Ve �imdi de, milis
lider Chisolm'un...
732
01:06:41,446 --> 01:06:43,073
...�ehre vir�s b�rak�p
ele ge�irerek,
733
01:06:43,148 --> 01:06:46,117
�l�mc�l bir b�lge olu�turdu�u
Montana Ennis'ten...
734
01:06:46,184 --> 01:06:48,414
...yeni havadisler.
735
01:06:48,486 --> 01:06:51,455
Vir�s, �arbondan 10 kez g��l�
ve NAM-37 olarak bilinen...
736
01:06:51,523 --> 01:06:55,254
...4. seviye biyolojik
bir ajan olarak tan�mland�.
737
01:06:55,326 --> 01:06:58,227
Yetkililer,
"Milis Vatanda�lar"...
738
01:06:58,296 --> 01:07:00,355
...web sitesindeki iddialar�
hala yalanlayamad�lar.
739
01:07:00,432 --> 01:07:03,458
Vir�s�n h�k�met taraf�ndan
serbest b�rak�ld��� iddia ediliyor.
740
01:07:03,535 --> 01:07:05,366
�lke boyunca milisler...
741
01:07:05,437 --> 01:07:07,632
...soru ve g�n�ll� seline
maruz kal�yorlar.
742
01:07:07,705 --> 01:07:09,832
Askeri ma�azalar ve
silah ma�azalar�...
743
01:07:09,908 --> 01:07:13,400
...silah ve gaz maskesi sat���nda,
art�� oldu�unu bildiriyorlar.
744
01:07:13,478 --> 01:07:15,343
Herkesin zihnindeki
soru �u;
745
01:07:15,413 --> 01:07:18,280
"G�r�nmeyen bir d��mana
kar�� nas�l sava��l�r?"
746
01:07:18,349 --> 01:07:20,510
�evresi 30 kilometre tutan
alan� koruyan ordu...
747
01:07:20,585 --> 01:07:23,110
...bir ad�m atamadan,
elinden bir �ey gelmeden bekliyor...
748
01:07:23,188 --> 01:07:25,088
Bir ka� kayna�a g�re
Chisolm...
749
01:07:25,156 --> 01:07:27,886
�kendisine "Yeni Kuzey
Amerikan�n Yurtseveri" dedi�i i�in...
750
01:07:27,959 --> 01:07:32,521
...vir�s� �lke �ap�nda
yayaca�� manas� ��kar�l�yor.
751
01:07:32,597 --> 01:07:35,566
H�k�metten arabulucular hala
bu �l�mc�l kar��la�may�...
752
01:07:35,633 --> 01:07:39,000
...durdurmaya �al���rken,
Chisolm arazisine d�n�yor.
753
01:07:39,070 --> 01:07:42,096
Bay Chisolm, efendim?
754
01:07:42,173 --> 01:07:45,199
Thomas Jefferson'�n
istedi�i bu mu efendim?
755
01:07:45,276 --> 01:07:49,212
Adam �leli �ok zaman oldu.
Her �ey de�i�ir.
756
01:07:49,280 --> 01:07:51,441
Siz. Her �eyi siz
ba�latt�n�z, de�il mi?
757
01:07:59,591 --> 01:08:01,456
Hen�z bir �ey bitmedi.
758
01:08:02,627 --> 01:08:04,561
Sak�n bunu unutma.
759
01:08:37,829 --> 01:08:39,456
G��bela hayatta.
760
01:08:41,733 --> 01:08:43,496
Doktor.
761
01:08:46,037 --> 01:08:49,632
- Nas�ls�n?
- �lmekten korkuyorum.
762
01:08:49,707 --> 01:08:51,698
�lmekten herkes korkar.
763
01:08:52,744 --> 01:08:54,336
Bak sana
ne diyece�im?
764
01:08:55,880 --> 01:08:57,973
Sak�n �lme!
Bu bir emirdir.
765
01:08:59,384 --> 01:09:01,944
Evet efendim.
�lmeyece�im.
766
01:09:54,706 --> 01:09:57,231
Wesley, burada
bir �eyler oluyor.
767
01:09:57,308 --> 01:09:58,707
S�ylesene.
768
01:09:58,776 --> 01:10:01,973
Te�menin kan�nda
serum h�cre art��� yok.
769
01:10:02,046 --> 01:10:03,570
�mkans�z.
770
01:10:04,749 --> 01:10:06,114
Bak.
771
01:10:07,585 --> 01:10:08,916
Neden onda?
772
01:10:12,690 --> 01:10:15,750
Y�z�ndeki bu �i�ekler de ne?
Bu i�ti�i �ey ne?
773
01:10:15,827 --> 01:10:18,660
Yaban �i�e�i �ay�.
B�y�kbabam�n re�etesi.
774
01:10:18,730 --> 01:10:21,893
- "K�rm�z� ila�" diyorum ad�na.
- Ne kadar zamand�r i�iyordun?
775
01:10:21,966 --> 01:10:24,264
D�nden beridir.
776
01:10:25,436 --> 01:10:27,427
Sen de ayn� �eyi
i�iyordun.
777
01:11:05,910 --> 01:11:08,344
G�z�n �zerinde olsun.
Umar�m faydas� olur.
778
01:11:59,197 --> 01:12:00,562
Selam, Doktor.
779
01:12:01,766 --> 01:12:04,257
Lanet olsun!
Muhte�em!
780
01:12:07,605 --> 01:12:10,096
Benim kobay�m oldu�un
i�in sa�ol. Kendine iyi bak.
781
01:12:14,545 --> 01:12:16,410
�ok iyi olacaks�n�z,
efendim.
782
01:12:20,051 --> 01:12:21,382
Olaca��m.
783
01:12:26,057 --> 01:12:27,820
Baba!
784
01:12:27,892 --> 01:12:29,860
At�n� e�erle.
Derhal gitmeliyiz.
785
01:12:38,603 --> 01:12:42,505
Atlar i�in yiyecek ve i�ecek
istiyorum hemen. �ok yoruldular.
786
01:12:42,573 --> 01:12:45,007
Baba, b�y�kbaba ve Ann
ne zaman d�necekler?
787
01:12:45,076 --> 01:12:48,011
- Bu gece.
- Ann'i �zledim.
788
01:12:52,483 --> 01:12:55,247
- D�n gece g�rd�n ya.
- Biliyorum.
789
01:12:55,319 --> 01:12:57,184
O da seni �zlemi�.
790
01:13:13,037 --> 01:13:13,935
Selam.
791
01:13:45,136 --> 01:13:48,731
Ba�ar�l� doktor. Beyler, bize
m�saade eder misiniz?
792
01:13:48,806 --> 01:13:50,205
Otursana.
793
01:13:51,709 --> 01:13:53,939
Evime ho� geldin.
794
01:13:54,979 --> 01:13:57,607
Bu muhte�em �araptan...
795
01:13:57,682 --> 01:13:59,741
...bir bardak al�r m�yd�n?
796
01:14:03,754 --> 01:14:05,745
Haydi ama.
797
01:14:05,823 --> 01:14:07,313
Geriye.
798
01:14:10,193 --> 01:14:14,256
Kaba bir k�yl� i�in ola�an�st�
bir damak zevki. Dikkat �ekici.
799
01:14:14,332 --> 01:14:15,697
�ey--
800
01:14:15,766 --> 01:14:18,530
D�r�st olmak gerekirse,
kendimi kaba bir k�yl� olarak g�rm�yorum.
801
01:14:18,603 --> 01:14:20,633
Kendimi beyefendi bir
�ift�i olarak g�r�yorum.
802
01:14:20,634 --> 01:14:22,664
Kurucu atalar�m�z gibi.
803
01:14:22,740 --> 01:14:25,538
Biliyor musunuz? Bunu
duyduk�a, akl�ma ne geliyor...
804
01:14:25,610 --> 01:14:27,441
...1$'l�k parada y�z�n�z�
d���n�yorum.
805
01:14:27,512 --> 01:14:30,345
�stedi�iniz bu mu? Bekleyin,
bir saniye d���neyim.
806
01:14:30,414 --> 01:14:33,872
1$'l�k parada de�il de. Mesela,
100$'l�k parada diyelim, tamam m�?
807
01:14:33,951 --> 01:14:37,148
Ecdad�m�z�n yaratt���, do�rulara
dayal� sistemi istiyorum.
808
01:14:37,221 --> 01:14:39,951
Bask�n gelip, yayd���n�z
yalanlara dayal� olan� de�il.
809
01:14:40,024 --> 01:14:43,289
Banyoya gitti�imde, y�z�m�n
�zerinde, kanl� bir federal �izgi...
810
01:14:43,361 --> 01:14:44,919
...g�rmek istemiyorum.
811
01:14:44,996 --> 01:14:47,396
Galiba, siz her �eyi
istiyorsunuz...
812
01:14:47,465 --> 01:14:50,798
...ama bedelini �demeden.
Kiminle sava�tas�n�z peki?
813
01:14:50,868 --> 01:14:53,860
Kiminle sava�t���m� iyi biliyorsun.
Sen onlara �al���yorsun ya.
814
01:14:53,938 --> 01:14:57,635
"ZK Ultra"y� ke�feden
�erefsizle sava��yorum:
815
01:14:57,708 --> 01:14:59,505
Zihinsel Kontrol...
816
01:14:59,577 --> 01:15:03,138
Narko-hipnoz.
Bunu duydun, de�il mi doktor?
817
01:15:04,115 --> 01:15:05,912
H�k�met 70 bin deney--
818
01:15:05,983 --> 01:15:08,781
...lanet olsun, bilemedin,
100 bin deney yapt�...
819
01:15:08,853 --> 01:15:10,582
...burada Ennis'te.
820
01:15:11,923 --> 01:15:13,788
Belki de biliyordun.
821
01:15:13,858 --> 01:15:16,827
Bunu bize daha �nce de
yapt�lar, yine yapacaklar.
822
01:15:16,894 --> 01:15:19,260
- Bu t�r �eyler yapt�klar�n�
biliyorsun. - Biliyorum.
823
01:15:19,330 --> 01:15:22,060
Ya �u AIDS olay�? Senin de,
bu �orbada tuzun var m�?
824
01:15:22,133 --> 01:15:25,625
Akl�ndan neler ge�iyor senin?
2000 y�ll��� m�?
825
01:15:26,771 --> 01:15:28,204
"Ya�am alan�" m�,
Herr Doktor?
826
01:15:28,272 --> 01:15:32,709
Ger�ek �u ki, tesislere
geldi�imde, bir hedefim vard�:
827
01:15:32,777 --> 01:15:35,803
Bile�ikleri geli�tirmek,
yabanc�lara kar��...
828
01:15:35,880 --> 01:15:38,849
...biyokimyasal ajanlar olu�turup
A.B.D.'yi korumak.
829
01:15:38,916 --> 01:15:41,783
Belki, yanl�� maksatlarla kullan�lan
�eyler yaratm�� olabilirim...
830
01:15:41,852 --> 01:15:43,786
Kepenkler kapat�ld�
ve imha edilmedi...
831
01:15:43,854 --> 01:15:48,120
...i�te bu y�zden ufak
tefek �eyleri tamam�yla...
832
01:15:48,192 --> 01:15:49,989
...bu adamlara b�rakt�m.
833
01:15:50,061 --> 01:15:52,393
Biyokimyasal ajan�...
834
01:15:52,463 --> 01:15:56,524
...serbest b�rak�p, milyonlarca
insan� �ld�rmek, ��lg�nl�k de�il mi?
835
01:15:59,570 --> 01:16:03,597
Neden Tanr�n�n sana verdi�i akl�
kullan�p bana kat�lm�yorsun?
836
01:16:03,674 --> 01:16:07,303
- Devas�n� bulabiliriz.
- Devas� var zaten bende.
837
01:16:08,012 --> 01:16:09,673
Devas� zaten var ha?
838
01:16:09,747 --> 01:16:13,979
Neden mesleki sorumlulu�unun
gere�ini yapm�yorsun? Yard�m et bana.
839
01:16:15,519 --> 01:16:17,180
�erefe kald�ral�m.
840
01:16:18,122 --> 01:16:19,680
Sa�l���m�za.
841
01:16:19,757 --> 01:16:21,520
�zg�rl��e.
842
01:16:29,400 --> 01:16:30,799
Pogue, neler oluyor?
843
01:16:48,888 --> 01:16:49,888
Baba?
844
01:16:52,089 --> 01:16:53,784
- Kusura bakma.
- �ndir silah�.
845
01:16:53,858 --> 01:16:55,985
Yapamam.
846
01:16:57,762 --> 01:16:59,787
Bak. G�r�yor musun?
847
01:16:59,864 --> 01:17:01,729
Silah�m� b�rakaca��m.
848
01:17:04,168 --> 01:17:05,465
Silah�m� b�rakt�m.
849
01:17:08,506 --> 01:17:10,371
Kimsenin can�
yanmayacak.
850
01:17:14,145 --> 01:17:15,806
L�tfen.
851
01:17:15,880 --> 01:17:18,508
K�z�n� incitmek
istememi�tim.
852
01:17:20,117 --> 01:17:21,550
Bana inanmal�s�n.
853
01:17:24,088 --> 01:17:26,522
Biliyor musun?
Sana inan�yorum.
854
01:17:26,590 --> 01:17:28,751
Bu y�zden
�ld�rmeyece�im seni.
855
01:17:45,710 --> 01:17:48,577
Albay, Dr. McClaren'i
buldum efendim.
856
01:17:48,646 --> 01:17:52,207
Doktor, orada ne oluyor?
Milislerin eline ge�ti�ini san�yorduk.
857
01:17:56,954 --> 01:17:58,546
Devay� buldun, ha?
858
01:18:01,425 --> 01:18:02,756
�i�ekler mi?
859
01:19:02,753 --> 01:19:05,483
�yi olacaks�n.
Dayan ahbap. Dayan.
860
01:19:21,772 --> 01:19:25,469
Hala hayatta oldu�una
sevindim. Sen nas�ls�n?
861
01:19:26,811 --> 01:19:29,541
�ok iyi.
�ok iyi Wes.
862
01:19:29,613 --> 01:19:33,174
Ennis sakinleri.
Karantina sona erdi.
863
01:19:33,250 --> 01:19:35,548
Kasaban�z serbesttir.
864
01:19:35,619 --> 01:19:39,055
Bu �i�ekler vir�s� durduruyor
ve t�m insanlar...
865
01:19:39,123 --> 01:19:44,060
...karantinadan ��kart�l�yor.
Vir�s� durduruyor.
866
01:19:44,128 --> 01:19:45,254
Onlar da ne?
867
01:19:45,329 --> 01:19:48,924
Biz uzmanlar�n hi� akl�na
gelmeyen do�al bir ila�.
868
01:19:48,999 --> 01:19:51,900
Ya�l� bir K�z�lderiliden ��rendim.
869
01:19:51,969 --> 01:19:54,961
Anti-viral �ok
ama �ok kuvvetli.
870
01:19:55,039 --> 01:19:57,007
�ok �a��rd�m.
871
01:19:58,108 --> 01:20:00,008
Bu �i�ekler
vir�s� durduruyor.
872
01:20:00,077 --> 01:20:03,979
T�m insanlar
karantinadan ��kart�l�yor.
873
01:20:04,682 --> 01:20:06,547
Acele edilirse...
874
01:20:06,617 --> 01:20:08,551
...vir�s� durduruyor.
875
01:20:08,619 --> 01:20:11,179
�i�ekleri toplay�p kaynat�n...
876
01:20:11,255 --> 01:20:13,587
...t�bbi ekipler
k�sa s�rede gelecekler.
877
01:20:14,859 --> 01:20:16,827
B�y�kbaba! Ann!
878
01:20:19,196 --> 01:20:20,527
Missy!
879
01:20:24,835 --> 01:20:26,666
Merhaba, Missy!
880
01:20:28,806 --> 01:20:30,967
Kasabaya neden gelmedi�imi
anl�yor musun �imdi?
881
01:20:32,309 --> 01:20:35,472
Anl�yorum b�y�kbaba.
�ok iyi anl�yorum.
882
01:21:01,739 --> 01:21:04,902
Ne kadar kilo
alm��s�n sen b�yle.
883
01:21:06,443 --> 01:21:08,468
�ok fazla m� yedin?
884
01:21:12,216 --> 01:21:14,411
Baba bak.
Baksana ona.
885
01:21:14,485 --> 01:21:17,579
Baksana �una.
Ne varm�� burada?
886
01:21:22,580 --> 01:21:30,580
�eviri => cobra35
73865