All language subtitles for The.Orville.S01E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,003 � � 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,007 okay, let's hear it. 3 00:00:08,009 --> 00:00:10,042 How did you dump him? Everyone wants to know. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 There's nothing juicy to tell. 5 00:00:11,946 --> 00:00:13,846 I just told him that if he couldn't get comfortable 6 00:00:13,848 --> 00:00:16,849 with our differences, then there was no point dragging this out. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,784 And by "differences," you mean the fact that 8 00:00:18,786 --> 00:00:20,619 you could bench press him with one arm. 9 00:00:20,621 --> 00:00:21,954 Apparently, having a girlfriend 10 00:00:21,956 --> 00:00:23,789 with ten times your physical strength 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,324 makes a guy feel emasculated. 12 00:00:25,326 --> 00:00:27,159 Wow, you're just gonna have to date Isaac here. 13 00:00:27,161 --> 00:00:29,128 Isaac: I am fascinated 14 00:00:29,130 --> 00:00:31,330 by the interpersonal behavior of biological organisms. 15 00:00:31,332 --> 00:00:33,966 I would be happy to attempt sexual relations 16 00:00:33,968 --> 00:00:35,701 with you, lieutenant. 17 00:00:37,670 --> 00:00:40,472 I'm actually just sort of working on myself right now. 18 00:00:40,474 --> 00:00:42,508 Um... (Clears throat) But thanks. 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,642 Lieutenant... 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,377 What is that? 21 00:00:45,379 --> 00:00:47,980 What, you never seen Sushi? 22 00:00:47,982 --> 00:00:50,049 It's a regional dish from earth. 23 00:00:50,051 --> 00:00:52,317 Raw fish. You want to try it? 24 00:00:52,319 --> 00:00:56,055 Gordon: No, wait, that's wasabi. John: Wait. Whoa! 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,690 You got to be kidding me. He just... 26 00:00:58,692 --> 00:01:00,993 You just ate the whole ball. Dude, are you okay? 27 00:01:00,995 --> 00:01:03,328 I am feeling no discomfort. 28 00:01:03,330 --> 00:01:05,030 How? If I ate half that much, 29 00:01:05,032 --> 00:01:07,066 I'd be throwing up and crying in it. 30 00:01:07,068 --> 00:01:09,701 The moclan digestive system is quite resilient. 31 00:01:09,703 --> 00:01:11,537 Because of our planet's harsh climate, 32 00:01:11,539 --> 00:01:13,505 my species evolved to draw nourishment 33 00:01:13,507 --> 00:01:17,009 from a wide variety of organic and inorganic matter. 34 00:01:17,011 --> 00:01:19,545 Wait. So you can eat anything? 35 00:01:19,547 --> 00:01:21,513 I can eat many things. 36 00:01:21,515 --> 00:01:23,949 Can you eat this napkin? 37 00:01:27,921 --> 00:01:29,221 Ooh! 38 00:01:29,223 --> 00:01:30,355 (Both laughing) 39 00:01:30,357 --> 00:01:33,092 Hang on. Hang on. 40 00:01:34,894 --> 00:01:37,129 One cactus plant. 41 00:01:40,900 --> 00:01:42,734 Can you eat this? 42 00:01:42,736 --> 00:01:45,671 Oh, come on, Gordon, don't... He's gonna hurt himself. 43 00:01:49,909 --> 00:01:51,210 (Gordon and John laugh) 44 00:01:51,212 --> 00:01:52,945 Come on! No way! 45 00:01:53,880 --> 00:01:55,948 What about this glass? 46 00:01:59,886 --> 00:02:01,220 Oh! Oh! 47 00:02:01,222 --> 00:02:03,222 Oh, this is gonna be fun. This is... Ew. 48 00:02:03,224 --> 00:02:04,756 This is gonna be a new fun thing. 49 00:02:04,758 --> 00:02:06,558 Hang on. I'm gonna find a bag of nails. 50 00:02:06,560 --> 00:02:08,293 Kelly (Over comm): Bridge to all senior officers. 51 00:02:08,295 --> 00:02:10,462 We're receiving a priority one distress call. 52 00:02:10,464 --> 00:02:11,563 Report to the bridge. 53 00:02:11,565 --> 00:02:13,365 We're gonna come back to this. 54 00:02:15,802 --> 00:02:17,870 � � 55 00:02:23,576 --> 00:02:25,144 how long before we arrive at the colony? 56 00:02:25,146 --> 00:02:26,478 About two minutes out, sir. 57 00:02:26,480 --> 00:02:28,113 Still no other union ships in the sector? 58 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 Negative, commander. 59 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Coming into scanner range now, captain. 60 00:02:31,418 --> 00:02:34,019 One krill battle cruiser detected. 61 00:02:34,021 --> 00:02:36,755 Kastra 4 has pretty weak planetary defenses, don't they? 62 00:02:36,757 --> 00:02:38,090 They're a brand-new colony. 63 00:02:38,092 --> 00:02:41,260 Damn it, this is the third krill attack in a month. 64 00:02:41,262 --> 00:02:42,895 I have visual contact, sir. 65 00:02:45,932 --> 00:02:48,333 Aw, man, they're getting clobbered. 66 00:02:48,335 --> 00:02:50,669 Ed, there are families down there. I know. 67 00:02:50,671 --> 00:02:52,804 There's probably a lot of single people, too. 68 00:02:52,806 --> 00:02:54,973 Sir, the offensive capabilities of the krill ship 69 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 are significantly superior to our own. 70 00:02:56,944 --> 00:02:58,944 Alara, open a hailing channel. 71 00:02:58,946 --> 00:03:00,345 Attention, krill ship, 72 00:03:00,347 --> 00:03:01,980 this is the u.S.S... Oh, uh, 73 00:03:01,982 --> 00:03:03,115 I haven't done it yet. 74 00:03:03,117 --> 00:03:04,516 Oh. Sorry. 75 00:03:06,152 --> 00:03:07,786 Okay, you're on. 76 00:03:07,788 --> 00:03:09,688 Now? Yeah. 77 00:03:09,690 --> 00:03:11,790 All right. Attention, krill ship, 78 00:03:11,792 --> 00:03:13,292 this is the u.S.S. Orville. 79 00:03:13,294 --> 00:03:16,161 Cease fire immediately, or we will respond. 80 00:03:16,163 --> 00:03:18,697 In the history of space battles, has that ever worked? 81 00:03:18,699 --> 00:03:20,866 They have ceased firing upon the planet. 82 00:03:20,868 --> 00:03:23,535 I stand corrected. 83 00:03:28,841 --> 00:03:30,809 Yeah, I, uh... 84 00:03:30,811 --> 00:03:32,878 I don't think it worked. 85 00:03:37,684 --> 00:03:39,751 � � 86 00:04:38,211 --> 00:04:41,280 � � 87 00:04:42,715 --> 00:04:44,449 deflectors down to 87%. 88 00:04:44,451 --> 00:04:45,684 Return fire. 89 00:04:49,455 --> 00:04:50,956 Direct hit. No damage. 90 00:04:57,230 --> 00:04:59,231 Somebody put that out! 91 00:04:59,233 --> 00:05:00,565 What happened to automatic fire suppression? 92 00:05:00,567 --> 00:05:03,235 That's the panel that caught fire. 93 00:05:03,237 --> 00:05:05,637 Ed, if we stay in a pounding match... We lose. I know. 94 00:05:07,240 --> 00:05:10,409 Gordon, can you take us into the upper atmosphere of the planet? 95 00:05:10,411 --> 00:05:12,477 Just skim the surface between air and space. 96 00:05:12,479 --> 00:05:14,413 Captain, that'll create a lot of friction. 97 00:05:14,415 --> 00:05:16,248 With the deflectors low, the atmosphere... 98 00:05:16,250 --> 00:05:17,249 Can you do it? 99 00:05:17,251 --> 00:05:19,418 Yes, sir. 100 00:05:19,420 --> 00:05:20,519 All right, take us in. 101 00:05:31,931 --> 00:05:33,999 Bortus, prepare to launch all plasma torpedoes 102 00:05:34,001 --> 00:05:35,100 simultaneously. 103 00:05:35,102 --> 00:05:37,102 Sir, that will leave us virtually defenseless. 104 00:05:37,104 --> 00:05:38,770 Follow my orders. Gordon, how close? 105 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 Entering upper atmosphere, sir. 106 00:05:47,513 --> 00:05:49,648 The krill ship is continuing weapons fire. 107 00:05:49,650 --> 00:05:52,117 Bortus: They seem unable to lock onto us. 108 00:05:52,119 --> 00:05:53,452 You're throwing up a smoke screen. 109 00:05:53,454 --> 00:05:54,619 Their scanners are blinded. 110 00:05:54,621 --> 00:05:56,154 Gordon, on my mark, 111 00:05:56,156 --> 00:05:58,724 take a straight shot upward, and I mean hard. Aye, sir. 112 00:06:02,829 --> 00:06:03,895 Now. 113 00:06:09,802 --> 00:06:10,869 Fire torpedoes. 114 00:06:19,512 --> 00:06:21,113 (Exhales) 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,220 Alara, hail the colony. 116 00:06:28,222 --> 00:06:30,155 You're on, sir. 117 00:06:30,157 --> 00:06:32,324 Kastra 4, this is captain ed Mercer 118 00:06:32,326 --> 00:06:34,826 of the u.S.S. Orville. What is your condition? 119 00:06:34,828 --> 00:06:36,995 (Panting): Captain, this is mining chief leidecker. 120 00:06:36,997 --> 00:06:38,830 We got hit hard. 121 00:06:38,832 --> 00:06:40,399 There are dozens of casualties. 122 00:06:40,401 --> 00:06:42,334 19 people already confirmed dead. 123 00:06:42,336 --> 00:06:43,902 All right, stand by. We're sending help. 124 00:06:43,904 --> 00:06:45,504 Mercer out. 125 00:06:45,506 --> 00:06:47,372 Bridge to sickbay. Dr. Finn, assemble a medical team. 126 00:06:47,374 --> 00:06:48,607 Claire: Aye, sir. 127 00:06:51,411 --> 00:06:52,744 Ed. 128 00:06:52,746 --> 00:06:54,746 Look. 129 00:06:59,852 --> 00:07:01,586 To the Victor... 130 00:07:01,588 --> 00:07:03,422 Go the spoils. 131 00:07:12,432 --> 00:07:14,599 � � 132 00:07:18,271 --> 00:07:21,573 captain Mercer, this is a game changer. 133 00:07:21,575 --> 00:07:23,442 An intact, functioning krill shuttle. 134 00:07:23,444 --> 00:07:25,210 Every once in a while you get lucky. 135 00:07:25,212 --> 00:07:27,212 It was just floating out there in the wreckage. 136 00:07:27,214 --> 00:07:28,713 Ed: I imagine 137 00:07:28,715 --> 00:07:30,048 the union engineering corps is gonna have 138 00:07:30,050 --> 00:07:31,950 a field day pulling this thing apart. 139 00:07:31,952 --> 00:07:33,585 I'm sure they would. 140 00:07:33,587 --> 00:07:36,621 But we have a different plan in mind. 141 00:07:38,124 --> 00:07:40,292 Despite all of our engagements with the krill, 142 00:07:40,294 --> 00:07:43,228 we've only managed to gain a few scraps of intelligence 143 00:07:43,230 --> 00:07:45,764 regarding their culture. Generally, 144 00:07:45,766 --> 00:07:48,233 when a civilization becomes more technologically advanced, 145 00:07:48,235 --> 00:07:49,601 their adherence 146 00:07:49,603 --> 00:07:51,069 to religion declines. 147 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 But the krill are an exception. 148 00:07:53,073 --> 00:07:55,440 They've clung fiercely to their faith, 149 00:07:55,442 --> 00:07:58,643 even into the age of interstellar travel. 150 00:07:59,579 --> 00:08:01,146 All we know of their religion 151 00:08:01,148 --> 00:08:02,981 is that it places the krill people 152 00:08:02,983 --> 00:08:04,783 above all other forms of life. 153 00:08:04,785 --> 00:08:07,085 When they attack a colony for its resources, 154 00:08:07,087 --> 00:08:09,154 they don't see it as an evil act. 155 00:08:09,156 --> 00:08:10,922 It's their "divine right." 156 00:08:10,924 --> 00:08:13,658 God created plants and animals solely for the use of man. 157 00:08:13,660 --> 00:08:15,460 We can't reason with them. 158 00:08:15,462 --> 00:08:18,663 And if we went to war, they'd see it as a holy crusade, 159 00:08:18,665 --> 00:08:21,099 which means it could last decades. 160 00:08:21,101 --> 00:08:23,134 Well, we also can't just sit by and do nothing 161 00:08:23,136 --> 00:08:24,436 while these attacks continue. 162 00:08:24,438 --> 00:08:25,937 We need to understand them. 163 00:08:25,939 --> 00:08:29,174 Find a way to communicate in a fashion that resonates. 164 00:08:29,176 --> 00:08:31,443 We need to obtain a copy of the anhkana. 165 00:08:31,445 --> 00:08:33,445 What's the anhkana? 166 00:08:33,447 --> 00:08:34,613 The krill Bible... 167 00:08:34,615 --> 00:08:36,681 it determines their code of conduct in all matters. 168 00:08:36,683 --> 00:08:39,284 It would go a long way toward helping us find an inroad. 169 00:08:39,286 --> 00:08:40,652 How do we get one? 170 00:08:40,654 --> 00:08:42,120 Union intelligence believes that 171 00:08:42,122 --> 00:08:44,689 every krill ship has at least one on board. 172 00:08:44,691 --> 00:08:46,324 Well, you're not gonna find one out there... 173 00:08:46,326 --> 00:08:47,359 that ship is decimated. 174 00:08:47,361 --> 00:08:48,960 You're going to find one. 175 00:08:48,962 --> 00:08:50,529 S... sorry, uh... 176 00:08:50,531 --> 00:08:52,464 So... sorry, what, now? 177 00:08:52,466 --> 00:08:54,466 You and your helmsmen are gonna take that shuttle 178 00:08:54,468 --> 00:08:56,801 across the border and infiltrate a krill vessel. 179 00:08:56,803 --> 00:09:00,038 You're going to obtain a copy of the anhkana. Admiral, 180 00:09:00,040 --> 00:09:02,140 there has to be someone with more undercover experience. 181 00:09:02,142 --> 00:09:03,475 Oh. Thanks. 182 00:09:03,477 --> 00:09:05,477 What? You want to risk death on a krill ship? 183 00:09:05,479 --> 00:09:07,812 No, but y-you also don't have to make me look bad 184 00:09:07,814 --> 00:09:08,980 with company over. 185 00:09:08,982 --> 00:09:10,649 Ozawa: We have a window of opportunity 186 00:09:10,651 --> 00:09:13,485 to make use of the shuttle before they know we have it. 187 00:09:13,487 --> 00:09:15,186 The shuttle is here, you're here, 188 00:09:15,188 --> 00:09:17,989 and we all know that Malloy is the best pilot in the fleet. 189 00:09:17,991 --> 00:09:20,725 Get prepped, captain. You got the job. 190 00:09:34,106 --> 00:09:36,174 � � 191 00:09:37,510 --> 00:09:38,843 kitan to shuttle bay. 192 00:09:38,845 --> 00:09:40,745 We're approaching the border of krill space. 193 00:09:40,747 --> 00:09:42,514 Acknowledged. 194 00:09:42,516 --> 00:09:43,748 You almost finished? 195 00:09:43,750 --> 00:09:47,185 Yes, sir. The shuttle is ready to depart. 196 00:09:47,187 --> 00:09:48,219 Grayson to Mercer. 197 00:09:48,221 --> 00:09:50,255 The shuttle is prepped and ready to launch. 198 00:09:51,724 --> 00:09:53,925 Move! 199 00:09:53,927 --> 00:09:55,560 Ed: Everyone 200 00:09:55,562 --> 00:09:56,861 just stay calm. 201 00:09:56,863 --> 00:09:59,230 If we do what he says, he won't hurt anyone. 202 00:09:59,232 --> 00:10:00,865 What do you want? 203 00:10:00,867 --> 00:10:04,202 Which one of you... Is bortus? 204 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 I am bortus. 205 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 I... 206 00:10:08,909 --> 00:10:10,709 Want you... 207 00:10:10,711 --> 00:10:13,044 To eat my weapon. 208 00:10:13,046 --> 00:10:14,613 What? 209 00:10:14,615 --> 00:10:16,448 (Both laughing) 210 00:10:17,450 --> 00:10:19,217 Oh, man! Oh, my god. 211 00:10:19,219 --> 00:10:21,219 Your faces were freakin' priceless. That was great. 212 00:10:21,221 --> 00:10:23,121 That was great. What the hell's going on here? 213 00:10:23,123 --> 00:10:25,256 (Whirring) 214 00:10:25,258 --> 00:10:26,958 Gordon? 215 00:10:26,960 --> 00:10:28,560 Dude, that was hilarious. 216 00:10:28,562 --> 00:10:31,062 They're miniature holographic generators, courtesy of Isaac. 217 00:10:31,064 --> 00:10:32,397 We can fool 218 00:10:32,399 --> 00:10:34,265 their eyes and their bioscanners. 219 00:10:34,267 --> 00:10:35,967 Ed, they're sending you into enemy space, 220 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 and you're acting like it's some big joke. 221 00:10:37,971 --> 00:10:40,405 My god, if you are discovered... 222 00:10:40,407 --> 00:10:41,606 Look, Kelly, why do you think 223 00:10:41,608 --> 00:10:42,974 I'm trying to lighten the mood here? 224 00:10:42,976 --> 00:10:44,309 I'm scared off my ass. 225 00:10:45,277 --> 00:10:46,611 Just... 226 00:10:46,613 --> 00:10:49,414 Do me a favor, okay? 227 00:10:49,416 --> 00:10:52,183 Be very, very careful. 228 00:10:53,152 --> 00:10:54,586 I will. 229 00:10:54,588 --> 00:10:56,421 I promise. 230 00:10:56,423 --> 00:10:57,756 (Comm beeps) 231 00:10:57,758 --> 00:10:59,257 Grayson to bridge. 232 00:10:59,259 --> 00:11:01,192 Stand by to launch. 233 00:11:06,932 --> 00:11:09,000 � � 234 00:11:13,606 --> 00:11:17,275 creedence clearwater revival: � shine the light on me � 235 00:11:17,277 --> 00:11:21,513 Gordon (Singing along): � let the midnight special � 236 00:11:21,515 --> 00:11:23,882 � shine the light on me � 237 00:11:25,184 --> 00:11:28,453 � let the midnight special � 238 00:11:28,455 --> 00:11:30,455 � shine the ever-lovin' light � 239 00:11:30,457 --> 00:11:33,158 � on me... � hey, do you mind turning that down, please? 240 00:11:33,160 --> 00:11:35,126 Better yet, off? 241 00:11:35,128 --> 00:11:36,695 (Turns off music) 242 00:11:36,697 --> 00:11:38,496 What are you reading? 243 00:11:38,498 --> 00:11:40,632 It's the intelligence briefing the admiral prepared. 244 00:11:40,634 --> 00:11:42,467 You should be reading it, too. 245 00:11:42,469 --> 00:11:45,303 Well, just summarize the important parts. Listen to this. 246 00:11:45,305 --> 00:11:48,139 Apparently, the atmosphere of the krill home world 247 00:11:48,141 --> 00:11:49,841 is permanently shrouded 248 00:11:49,843 --> 00:11:52,811 by a dense cloud cover that obscures 96% 249 00:11:52,813 --> 00:11:54,813 of the sunlight from the planet's surface. 250 00:11:54,815 --> 00:11:56,848 A world existing in perpetual night. 251 00:11:56,850 --> 00:11:59,384 (Scoffs) No wonder they're so cranky all the time. 252 00:11:59,386 --> 00:12:00,885 Hmm. 253 00:12:00,887 --> 00:12:02,987 Oh, crap. You know what we forgot to do? 254 00:12:02,989 --> 00:12:06,224 What? We forgot to come up with krill names. 255 00:12:06,226 --> 00:12:08,660 Oh, my god, you're right. Yeah. What do krill names sound like? 256 00:12:08,662 --> 00:12:10,328 I don't know. I don't think anybody knows. 257 00:12:10,330 --> 00:12:11,996 Probably exotic and alien. 258 00:12:11,998 --> 00:12:14,165 Probably, yeah. Like quarz... noth, 259 00:12:14,167 --> 00:12:15,333 like that kind of thing. 260 00:12:15,335 --> 00:12:17,569 Zang... uh, tozon. 261 00:12:17,571 --> 00:12:19,738 Kreeyewloxstein. 262 00:12:19,740 --> 00:12:21,406 Probably not "Stein." No, not "Stein." 263 00:12:21,408 --> 00:12:23,508 Like a haj... valorp. 264 00:12:23,510 --> 00:12:24,909 Froozhengladje. 265 00:12:24,911 --> 00:12:26,077 Haagendazs. Yeah, see, any one 266 00:12:26,079 --> 00:12:27,846 of these could be right... we don't know. 267 00:12:27,848 --> 00:12:28,980 (Panel beeps) 268 00:12:30,416 --> 00:12:33,485 There's a ship approaching. 269 00:12:34,854 --> 00:12:36,688 A krill destroyer. 270 00:12:36,690 --> 00:12:38,022 Oh, man. This is it. 271 00:12:38,024 --> 00:12:39,591 All right, switch 'em on. 272 00:12:49,101 --> 00:12:52,203 This is the yakar. Identify yourself. 273 00:12:52,205 --> 00:12:55,039 Yakar, we are a shuttle from the krill ship kakov. 274 00:12:55,041 --> 00:12:56,875 Request permission to dock. 275 00:12:56,877 --> 00:12:58,109 (Rapid beeping) 276 00:12:58,111 --> 00:13:00,078 They're scanning us. 277 00:13:00,080 --> 00:13:03,715 We're about to find out whether or not these things work. 278 00:13:03,717 --> 00:13:05,283 You are clear for docking. 279 00:13:05,285 --> 00:13:07,385 (Sighs) You ready? 280 00:13:07,387 --> 00:13:08,787 Yeah. 281 00:13:23,402 --> 00:13:26,070 Hey there. How's it going? 282 00:13:26,072 --> 00:13:29,340 Come with us. The captain wishes to speak with you. 283 00:13:53,933 --> 00:13:56,334 Welcome, brothers, to the yakar. 284 00:13:56,336 --> 00:13:58,169 I am captain haros. 285 00:13:58,171 --> 00:14:00,672 This is our high priest, sazeron. 286 00:14:00,674 --> 00:14:03,341 Hi. I'm... Chris. 287 00:14:03,343 --> 00:14:07,011 And this is... Devon. 288 00:14:07,013 --> 00:14:08,947 Those are strange names. 289 00:14:08,949 --> 00:14:10,682 Oh, yeah, not like haros. 290 00:14:10,684 --> 00:14:12,317 Ed: Hey, listen, 291 00:14:12,319 --> 00:14:13,785 thank you so much for rescuing us. 292 00:14:13,787 --> 00:14:15,286 We've been through an ordeal. 293 00:14:15,288 --> 00:14:17,021 What happened to the kakov? 294 00:14:17,023 --> 00:14:19,123 It was destroyed in a battle 295 00:14:19,125 --> 00:14:20,959 with a union ship, the Orville. 296 00:14:20,961 --> 00:14:23,461 We were the only two survivors; We barely escaped 297 00:14:23,463 --> 00:14:25,296 with our lives. Yeah, they must've had 298 00:14:25,298 --> 00:14:26,664 a crazy good pilot. 299 00:14:26,666 --> 00:14:28,633 I mean, the moves on this guy. 300 00:14:28,635 --> 00:14:30,969 We... we just never had a chance. 301 00:14:30,971 --> 00:14:34,138 Strange that you were the only survivors. 302 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 Well... we were... 303 00:14:36,142 --> 00:14:38,543 Conducting maintenance on a shuttle at the time, 304 00:14:38,545 --> 00:14:40,645 and when the kakov was destroyed, 305 00:14:40,647 --> 00:14:42,881 the shuttle was thrown clear into space. 306 00:14:42,883 --> 00:14:46,017 Seems you were unusually fortunate. 307 00:14:46,019 --> 00:14:48,019 Well... Devon and I prayed 308 00:14:48,021 --> 00:14:50,355 that we would be rescued, and... 309 00:14:50,357 --> 00:14:52,423 Here you are, so... 310 00:14:58,330 --> 00:15:00,899 Can't... can't do that in these. 311 00:15:00,901 --> 00:15:03,501 We are pleased to be the answer to your prayers. 312 00:15:03,503 --> 00:15:04,836 Don't you agree, 313 00:15:04,838 --> 00:15:06,371 sazeron? 314 00:15:06,373 --> 00:15:09,173 The anhkana teaches that all krill are brothers 315 00:15:09,175 --> 00:15:10,508 in the great crusade. 316 00:15:10,510 --> 00:15:12,076 Ah, the anhkana. 317 00:15:12,078 --> 00:15:14,245 That-that's my favorite book. 318 00:15:14,247 --> 00:15:16,347 Since you have had a close engagement 319 00:15:16,349 --> 00:15:19,417 with a union ship, perhaps you have information 320 00:15:19,419 --> 00:15:22,520 that could be useful to our present mission. 321 00:15:22,522 --> 00:15:24,055 What... mission is that? 322 00:15:24,057 --> 00:15:25,757 I'd like to hear about it. 323 00:15:25,759 --> 00:15:27,859 (Bell clangs) 324 00:15:27,861 --> 00:15:30,028 (Bell clanging) Come. 325 00:15:30,030 --> 00:15:33,131 It is time for services. 326 00:15:34,700 --> 00:15:36,601 Haros: I always look forward 327 00:15:36,603 --> 00:15:38,202 to this time of day. 328 00:15:38,204 --> 00:15:40,204 It is a welcome break from our duties, and a reminder 329 00:15:40,206 --> 00:15:42,073 of our place in the universe and in the eyes 330 00:15:42,075 --> 00:15:43,408 of avis. 331 00:15:43,410 --> 00:15:44,542 Avis? 332 00:15:44,544 --> 00:15:46,544 Yes, I agree. 333 00:15:46,546 --> 00:15:49,380 I find services to be a great source of comfort. 334 00:15:49,382 --> 00:15:52,050 Yeah. Yeah, y-you know, it's also kind of fun 335 00:15:52,052 --> 00:15:55,253 to see how your coworkers dress when they're off the clock. 336 00:15:55,255 --> 00:15:58,089 You know, 'cause I think everybody's got their own style 337 00:15:58,091 --> 00:16:01,225 that they don't really get to... To show during work hours. 338 00:16:01,227 --> 00:16:03,294 I think it's great to see people 339 00:16:03,296 --> 00:16:06,464 get to really express themselves through fashion. 340 00:16:06,466 --> 00:16:08,967 Like, you really get to see the person inside. 341 00:16:08,969 --> 00:16:10,969 You know? Indeed. 342 00:16:17,643 --> 00:16:19,310 This chapel is a recreation 343 00:16:19,312 --> 00:16:22,113 of the one in which i worshipped as a child. 344 00:16:22,115 --> 00:16:24,082 Well, I guess it's true what they say: 345 00:16:24,084 --> 00:16:26,084 Rank has its privileges. 346 00:16:26,086 --> 00:16:28,152 I have never heard that aphorism. 347 00:16:28,154 --> 00:16:29,787 Who says it? 348 00:16:29,789 --> 00:16:31,422 Oh. 349 00:16:31,424 --> 00:16:34,325 I... I guess it's me who says it. 350 00:16:34,327 --> 00:16:36,160 It is a wise observation. 351 00:16:36,162 --> 00:16:38,129 Take any place you wish. 352 00:16:38,131 --> 00:16:39,731 We will speak later. 353 00:16:52,945 --> 00:16:54,946 Hello. 354 00:16:54,948 --> 00:16:56,614 Hi. 355 00:16:56,616 --> 00:16:58,016 I am teleya. 356 00:16:58,018 --> 00:17:00,184 I have not seen you at services before. 357 00:17:00,186 --> 00:17:03,354 No, uh, actually, we just got here. 358 00:17:03,356 --> 00:17:05,957 I'm Chris and this is Devon. 359 00:17:05,959 --> 00:17:08,126 We were on the kakov. 360 00:17:08,128 --> 00:17:10,628 You were? 361 00:17:10,630 --> 00:17:12,797 My brother was on the kakov. 362 00:17:12,799 --> 00:17:15,900 I'm... I'm very sorry. 363 00:17:17,136 --> 00:17:21,172 He is now at peace in the arms of avis. 364 00:17:21,174 --> 00:17:22,707 Should we tell them their god is 365 00:17:22,709 --> 00:17:24,842 a 20th century car rental company? Quiet. 366 00:17:24,844 --> 00:17:26,477 Perhaps you knew my brother. 367 00:17:26,479 --> 00:17:28,146 He was the tactical officer. 368 00:17:28,148 --> 00:17:29,981 His name was arnak. 369 00:17:29,983 --> 00:17:33,084 Oh. Yeah, no, I... Great guy. 370 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 Then you were friends? 371 00:17:34,654 --> 00:17:36,020 Um... 372 00:17:36,022 --> 00:17:37,688 We were, we were. 373 00:17:37,690 --> 00:17:40,491 Yeah, really tight, me and that guy. 374 00:17:40,493 --> 00:17:41,826 Buddies for life. 375 00:17:41,828 --> 00:17:42,994 Devon and arnak. 376 00:17:42,996 --> 00:17:44,662 "Darnak," they called us. 377 00:17:44,664 --> 00:17:46,497 Strange he never spoke of you. 378 00:17:46,499 --> 00:17:48,166 You say you were close? 379 00:17:48,168 --> 00:17:50,701 Oh, man, yeah. Yeah, we... 380 00:17:50,703 --> 00:17:52,703 We used to take baths together. 381 00:17:52,705 --> 00:17:54,539 I'm really gonna miss him. 382 00:17:54,541 --> 00:17:56,207 As am I. 383 00:17:56,209 --> 00:17:59,243 I do know that he really loved his sister. 384 00:17:59,245 --> 00:18:01,179 That is good to hear. 385 00:18:01,181 --> 00:18:04,582 I know avis will protect his eternal soul. 386 00:18:04,584 --> 00:18:06,717 Yeah, he's... he's got the gold membership now. 387 00:18:06,719 --> 00:18:08,853 Shh. He's not waiting in any lines. 388 00:18:08,855 --> 00:18:10,421 Going right to his car. 389 00:18:10,423 --> 00:18:11,589 (Whispers): For god's sake, shut up. 390 00:18:11,591 --> 00:18:13,458 (Bell clangs) 391 00:18:14,426 --> 00:18:17,095 (Bell clangs) 392 00:18:21,600 --> 00:18:23,601 A blessed evening. 393 00:18:23,603 --> 00:18:25,369 Temeen emideen. 394 00:18:25,371 --> 00:18:27,038 Others (In unison): Temeen emideen. 395 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 Katniss everdeen. 396 00:18:29,042 --> 00:18:31,609 Let us now cleanse. 397 00:18:41,553 --> 00:18:43,888 (Gasps) 398 00:18:43,890 --> 00:18:46,958 This human was captured during the taking of the colony 399 00:18:46,960 --> 00:18:48,893 on chara three. 400 00:18:48,895 --> 00:18:51,896 He believed his people had claim 401 00:18:51,898 --> 00:18:54,232 to its resources. 402 00:18:54,234 --> 00:18:56,801 But he is not krill. 403 00:18:56,803 --> 00:18:59,403 And avis has touched us 404 00:18:59,405 --> 00:19:01,272 with his divine hand. 405 00:19:01,274 --> 00:19:03,407 Hail avis. 406 00:19:03,409 --> 00:19:05,576 Hail victory! 407 00:19:05,578 --> 00:19:08,713 Others: Hail avis! Hail victory! 408 00:19:12,918 --> 00:19:16,487 Temeen emideen. 409 00:19:16,489 --> 00:19:18,923 Others: Temeen emideen. 410 00:19:18,925 --> 00:19:20,925 Sazeron: Temeen emideen. 411 00:19:20,927 --> 00:19:22,760 Temeen emideen. (Stabbing) 412 00:19:22,762 --> 00:19:23,794 Temeen 413 00:19:23,796 --> 00:19:25,129 emideen. 414 00:19:25,131 --> 00:19:26,297 Temeen emideen. 415 00:19:26,299 --> 00:19:27,832 Temeen emideen! 416 00:19:27,834 --> 00:19:29,767 Temeen emideen! 417 00:19:29,769 --> 00:19:31,302 Temeen emideen! 418 00:19:31,304 --> 00:19:33,237 Temeen emideen! 419 00:19:35,507 --> 00:19:37,475 I enjoyed sharing worship with you. 420 00:19:37,477 --> 00:19:39,443 Perhaps I shall see you again. 421 00:19:39,445 --> 00:19:42,613 Yeah, this is, uh... Kind of a crazy week for me, 422 00:19:42,615 --> 00:19:44,682 but we'll-we'll figure something out. 423 00:19:47,119 --> 00:19:48,686 Come on. 424 00:19:52,291 --> 00:19:54,792 Dude, that was the sickest, darkest thing I've ever seen. 425 00:19:54,794 --> 00:19:56,861 I thought I was gonna throw up. 426 00:20:00,465 --> 00:20:02,033 Let's go. 427 00:20:05,204 --> 00:20:06,704 By the way, Chris and Devon? 428 00:20:06,706 --> 00:20:08,973 Look, it just slipped out. I had to think of something. 429 00:20:08,975 --> 00:20:11,342 Let's just focus on our job, okay? 430 00:20:11,344 --> 00:20:12,610 (Camera beeps) 431 00:20:14,346 --> 00:20:15,446 (Camera beeps) 432 00:20:16,381 --> 00:20:17,448 (Camera beeps) 433 00:20:18,383 --> 00:20:20,184 That is a lot of pages, man. 434 00:20:20,186 --> 00:20:21,686 Yeah, well, the sooner we're done, 435 00:20:21,688 --> 00:20:24,055 the sooner we can get the hell out of here. 436 00:20:29,361 --> 00:20:32,163 May I help you, brothers? 437 00:20:32,165 --> 00:20:34,198 Sazeron. 438 00:20:34,200 --> 00:20:38,169 No. We simply wished to seek further guidance and comfort 439 00:20:38,171 --> 00:20:40,338 from the anhkana for our, uh, 440 00:20:40,340 --> 00:20:43,040 grief over the destruction of our ship. 441 00:20:43,042 --> 00:20:46,911 Oh wise and powerful avis, cover the loss of our vehicle. 442 00:20:46,913 --> 00:20:49,747 And have you found the wisdom you seek? 443 00:20:49,749 --> 00:20:51,515 I think, I think we did. Yeah, I think we did. 444 00:20:51,517 --> 00:20:52,883 I think we did, yeah. Definitely. 445 00:20:52,885 --> 00:20:54,552 I- i know, uh, for me, man, 446 00:20:54,554 --> 00:20:56,520 whenever I'm having a bad day, all I got to do 447 00:20:56,522 --> 00:20:58,389 is crack that baby open 448 00:20:58,391 --> 00:21:00,691 to any page and it's just, 449 00:21:00,693 --> 00:21:02,226 just like a back rub for the brain, man. 450 00:21:02,228 --> 00:21:04,595 It just hits the spot. 451 00:21:04,597 --> 00:21:07,064 So, yeah. I think we're all set here, yeah? 452 00:21:07,066 --> 00:21:08,866 I think we are. I think we're done, right? I think... 453 00:21:08,868 --> 00:21:10,201 I think we're-we're, 454 00:21:10,203 --> 00:21:11,435 we're just gonna go on and, uh, 455 00:21:11,437 --> 00:21:13,404 check in with the, uh, "capitan." 456 00:21:13,406 --> 00:21:15,906 And, uh, thank him again for his hospitality. 457 00:21:15,908 --> 00:21:18,442 So, we'll see ya. 458 00:21:18,444 --> 00:21:20,945 Bye. 459 00:21:37,929 --> 00:21:40,564 These quarters are like a dungeon. 460 00:21:40,566 --> 00:21:42,133 How can they live like this? 461 00:21:42,135 --> 00:21:43,901 Well, just be glad it's not a dungeon. 462 00:21:43,903 --> 00:21:47,638 The captain trusts us for now. 463 00:21:47,640 --> 00:21:49,974 Oh, god, their literature is gruesome. 464 00:21:49,976 --> 00:21:51,742 It's like a Bret Easton Ellis novel. 465 00:21:51,744 --> 00:21:52,843 How much longer? 466 00:21:54,613 --> 00:21:57,315 Ed: The ship's night shift began two hours ago, 467 00:21:57,317 --> 00:21:59,317 so we should be safe. 468 00:22:09,294 --> 00:22:10,928 (Grunts) What the hell's the matter with you? 469 00:22:10,930 --> 00:22:12,263 I was trying to tip-toe. 470 00:22:12,265 --> 00:22:13,831 Don't walk so close behind me. 471 00:22:13,833 --> 00:22:15,566 Sorry. 472 00:22:32,150 --> 00:22:33,617 Gordon: Look. 473 00:22:33,619 --> 00:22:35,720 That must be avis. 474 00:22:38,156 --> 00:22:40,491 Man, he's a real dick, isn't he? 475 00:22:40,493 --> 00:22:42,593 Let's do this fast. 476 00:22:46,631 --> 00:22:48,199 My lord. 477 00:22:48,201 --> 00:22:51,035 I request permission to place a guard on the chapel. 478 00:22:51,037 --> 00:22:52,670 For what reason? 479 00:22:52,672 --> 00:22:54,138 I do not trust our visitors. 480 00:22:54,140 --> 00:22:57,708 Chris and Devon. Why not? 481 00:22:57,710 --> 00:23:00,044 I found them in the chapel after services. 482 00:23:00,046 --> 00:23:03,547 They seemed unusually interested in the anhkana. 483 00:23:03,549 --> 00:23:05,182 Is that not a good thing? 484 00:23:05,184 --> 00:23:07,485 Perhaps. But I am not convinced 485 00:23:07,487 --> 00:23:10,321 their intentions were holy. 486 00:23:10,323 --> 00:23:14,325 You have always had a suspicious nature, my friend. 487 00:23:14,327 --> 00:23:16,861 But then, you have earned that right. 488 00:23:16,863 --> 00:23:18,596 If it will set your mind at ease... 489 00:23:18,598 --> 00:23:20,398 (Comm beeps) 490 00:23:20,400 --> 00:23:23,901 This is captain haros. Place a guard on the chapel. 491 00:23:23,903 --> 00:23:27,004 Crew member (Over comm): Yes, captain. 492 00:23:27,006 --> 00:23:30,341 Thank you, my lord. 493 00:23:30,343 --> 00:23:32,176 Gordon: The union anthropologists 494 00:23:32,178 --> 00:23:34,178 are gonna be digging through this for months. 495 00:23:34,180 --> 00:23:35,679 Maybe years. 496 00:23:35,681 --> 00:23:37,448 (Camera beeps) 497 00:23:46,591 --> 00:23:48,993 My comm scanner's acting funny. 498 00:23:50,896 --> 00:23:52,530 I think it... 499 00:23:52,532 --> 00:23:55,266 Gordon. The emitters. 500 00:23:55,268 --> 00:23:57,301 Dude, you look like you. 501 00:24:00,205 --> 00:24:02,506 Oh, no. No, no, no, no. Try yours. 502 00:24:25,464 --> 00:24:27,531 � � 503 00:24:47,619 --> 00:24:49,687 � � 504 00:25:03,502 --> 00:25:05,069 (inhales sharply) 505 00:25:14,312 --> 00:25:15,446 Oh, thank god. 506 00:25:15,448 --> 00:25:17,114 What the hell went wrong? 507 00:25:17,116 --> 00:25:20,150 Looks like some kind of electromagnetic interference. 508 00:25:20,152 --> 00:25:22,520 Try adjusting the frequency on your emitter. 509 00:25:26,625 --> 00:25:29,360 (Sighs) There we go. 510 00:25:32,664 --> 00:25:34,865 Oh... Wait a minute. 511 00:25:34,867 --> 00:25:36,800 Interference from what? 512 00:25:36,802 --> 00:25:39,970 Whatever it is, it's two decks below us. 513 00:25:39,972 --> 00:25:43,374 Giving off a hell of a power signature. 514 00:25:50,315 --> 00:25:52,016 This is the source. 515 00:25:52,018 --> 00:25:55,786 I'm reading high levels of neutron radiation. 516 00:26:11,169 --> 00:26:13,837 Well, that doesn't look friendly. 517 00:26:13,839 --> 00:26:15,839 It's not. 518 00:26:15,841 --> 00:26:17,942 It's a bomb. 519 00:26:29,087 --> 00:26:31,855 We have the anhkana, let's just get the hell out of here. 520 00:26:31,857 --> 00:26:33,724 That weapon generates enough neutron radiation 521 00:26:33,726 --> 00:26:35,426 to wipe out billions of people. 522 00:26:35,428 --> 00:26:37,461 We have to find out what they're doing with it. 523 00:26:37,463 --> 00:26:39,396 Well, how are we supposed to do that? 524 00:26:39,398 --> 00:26:41,465 (Sighs) 525 00:26:45,403 --> 00:26:47,404 This is very kind of you. 526 00:26:47,406 --> 00:26:50,074 I have not shared an evening meal in some time. 527 00:26:50,076 --> 00:26:52,910 Well, you're kind of our only friend on board this ship. 528 00:26:52,912 --> 00:26:55,212 We just thought we should get to know you better. 529 00:26:55,214 --> 00:26:57,047 A wonderful idea. 530 00:26:57,049 --> 00:27:00,551 Sorry it smells like dudes in here. 531 00:27:00,553 --> 00:27:02,453 Teleya: Thank you, avis, for this, 532 00:27:02,455 --> 00:27:03,721 our sustenance, 533 00:27:03,723 --> 00:27:06,857 that it may provide strength and perseverance. 534 00:27:08,460 --> 00:27:10,127 Would you like to say a blessing? 535 00:27:10,129 --> 00:27:12,463 W... 536 00:27:12,465 --> 00:27:16,266 Um... avis. 537 00:27:16,268 --> 00:27:18,836 We try harder. 538 00:27:22,907 --> 00:27:24,975 I'm sorry again about your brother. 539 00:27:24,977 --> 00:27:27,478 It is difficult. 540 00:27:27,480 --> 00:27:29,246 But in his death, 541 00:27:29,248 --> 00:27:31,615 I have found further confirmation of my faith. 542 00:27:31,617 --> 00:27:33,751 In what way? 543 00:27:33,753 --> 00:27:35,285 Teleya: The anhkana teaches that 544 00:27:35,287 --> 00:27:37,621 that which is not of krill is without soul. 545 00:27:37,623 --> 00:27:40,190 The truth of those words was reinforced 546 00:27:40,192 --> 00:27:42,526 when the union killed my brother. 547 00:27:42,528 --> 00:27:43,994 We will be carrying out the will of avis 548 00:27:43,996 --> 00:27:45,863 when we destroy rana three. 549 00:27:45,865 --> 00:27:49,166 Yes, I've been told of our holy mission. 550 00:27:49,168 --> 00:27:51,669 The bomb is very impressive. 551 00:27:51,671 --> 00:27:53,804 Devon and I were wondering how it works. 552 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 We've never seen anything like it. 553 00:27:55,841 --> 00:27:58,842 It is a prototype neutron field generator. 554 00:27:58,844 --> 00:28:00,844 It can destroy all life on a continent 555 00:28:00,846 --> 00:28:02,446 in a matter of minutes. 556 00:28:02,448 --> 00:28:05,949 Rana three will be the first test. 557 00:28:05,951 --> 00:28:08,352 Rana three is a farming colony. 558 00:28:08,354 --> 00:28:09,987 They have no defenses. 559 00:28:09,989 --> 00:28:13,557 An ideal site, yes. 560 00:28:23,301 --> 00:28:24,535 We got to warn the union. 561 00:28:24,537 --> 00:28:26,403 We got to take the shuttle and get the hell out of here. 562 00:28:26,405 --> 00:28:28,639 They wouldn't be able to send help in time. 563 00:28:28,641 --> 00:28:30,474 We're here. We have to find a way to stop this. 564 00:28:30,476 --> 00:28:32,543 This wasn't part of our mission, ed. 565 00:28:32,545 --> 00:28:34,311 We were literally just sent here 566 00:28:34,313 --> 00:28:36,013 to make xeroxes. I know that! 567 00:28:36,015 --> 00:28:39,349 But there are over 100,000 people in that colony. 568 00:28:39,351 --> 00:28:41,652 We can't just let the krill murder them. 569 00:28:41,654 --> 00:28:43,754 Well, what are we supposed to do? 570 00:28:49,227 --> 00:28:51,228 The default frequency of our emitters 571 00:28:51,230 --> 00:28:53,697 operates on a similar wavelength as that neutron generator. 572 00:28:53,699 --> 00:28:55,332 That's why we got the interference. 573 00:28:55,334 --> 00:28:56,333 So? 574 00:28:56,335 --> 00:28:58,235 What if we turned it around? 575 00:28:58,237 --> 00:29:00,003 Create a feedback loop, 576 00:29:00,005 --> 00:29:02,606 and use our emitters to activate the weapon. 577 00:29:03,742 --> 00:29:05,843 We could trigger an overload. 578 00:29:05,845 --> 00:29:07,678 And we'd be able to do it remotely 579 00:29:07,680 --> 00:29:10,114 from the shuttle. Exactly. 580 00:29:12,183 --> 00:29:15,085 We came here to try to find a way to make peace. 581 00:29:15,087 --> 00:29:17,421 And now we're talking about killing everybody on board. 582 00:29:17,423 --> 00:29:20,390 If you have another answer, I'm all ears. 583 00:29:20,392 --> 00:29:22,926 We'll need tools. 584 00:29:30,935 --> 00:29:32,703 Chris. Devon. 585 00:29:32,705 --> 00:29:34,071 Teleya. Hi. 586 00:29:34,073 --> 00:29:36,573 Are you busy at the moment? 587 00:29:36,575 --> 00:29:39,877 Well, we were just on our way to get our chin horns waxed. 588 00:29:39,879 --> 00:29:41,411 Would you mind taking a few minutes 589 00:29:41,413 --> 00:29:42,946 to speak with my trainees? 590 00:29:44,115 --> 00:29:45,916 Uh, no. Yeah. Uh, yeah. No, sure. 591 00:29:45,918 --> 00:29:47,217 Yeah, we can take a few minutes, yeah. 592 00:29:47,219 --> 00:29:49,653 Excellent. Follow me. 593 00:29:54,659 --> 00:29:55,959 Trainees, to attention. 594 00:30:11,576 --> 00:30:13,076 Children, 595 00:30:13,078 --> 00:30:15,412 these are the brave soldiers i told you about, 596 00:30:15,414 --> 00:30:17,748 Chris and Devon. 597 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 They are here to tell you about their battles with the union, 598 00:30:20,085 --> 00:30:21,685 and to answer your questions. 599 00:30:22,987 --> 00:30:24,988 How many humans have you killed? 600 00:30:24,990 --> 00:30:28,592 Uh, you know, that's a really good question. 601 00:30:28,594 --> 00:30:31,762 I would have to check my notes and get back to you. 602 00:30:31,764 --> 00:30:35,165 Why doesn't the union believe in avis? 603 00:30:35,167 --> 00:30:39,636 Well, they worship their own god, called hertz. 604 00:30:39,638 --> 00:30:41,138 Do humans have souls? 605 00:30:41,140 --> 00:30:42,506 Of course not, coja. 606 00:30:43,608 --> 00:30:45,509 Then how can they talk? Or make spaceships? 607 00:30:45,511 --> 00:30:47,144 A computer can talk. 608 00:30:47,146 --> 00:30:48,946 That does not mean it has a soul. 609 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 Remember the anhkana. 610 00:30:50,616 --> 00:30:53,116 "Judge not a stranger by his sheath 611 00:30:53,118 --> 00:30:55,118 but by his sword." 612 00:30:55,120 --> 00:30:56,620 Wouldn't you agree, Chris? 613 00:30:56,622 --> 00:30:59,489 Yeah, that's what my tramp stamp says. 614 00:30:59,491 --> 00:31:01,124 You know, i just remembered, 615 00:31:01,126 --> 00:31:02,993 we have some work we have to finish up. 616 00:31:02,995 --> 00:31:04,661 Is it okay if we come back later? 617 00:31:04,663 --> 00:31:06,830 Of course. That is fine. 618 00:31:06,832 --> 00:31:09,233 Great. We'll see you then. 619 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 Krill or no krill, I'm not gonna kill 620 00:31:23,682 --> 00:31:25,315 a bunch of kids. Well, what about the colony? 621 00:31:25,317 --> 00:31:26,750 I don't know. 622 00:31:26,752 --> 00:31:29,319 But I do know that if we destroy this ship 623 00:31:29,321 --> 00:31:31,021 with those children on board, 624 00:31:31,023 --> 00:31:34,024 then teleya's right... we have no souls. 625 00:31:34,026 --> 00:31:36,426 There are kids on rana three. 626 00:31:38,062 --> 00:31:39,329 Ed: Coja. 627 00:31:39,331 --> 00:31:41,265 What are you doing here? I have more questions. 628 00:31:41,267 --> 00:31:43,600 Look, this is not a good time. You're gonna have to... 629 00:31:43,602 --> 00:31:45,569 I want to know where the humans come from. 630 00:31:45,571 --> 00:31:47,037 (Sighs) 631 00:31:47,039 --> 00:31:49,406 Earth. They come from a planet called earth. 632 00:31:49,408 --> 00:31:50,607 But, listen, coja... 633 00:31:50,609 --> 00:31:51,742 Where is it? 634 00:31:52,744 --> 00:31:54,111 (Sighs): Well, it's... 635 00:31:54,113 --> 00:31:56,713 It's really far away. 636 00:31:56,715 --> 00:31:59,082 See that bright star right there? 637 00:31:59,084 --> 00:32:00,684 Right there. 638 00:32:00,686 --> 00:32:03,587 Well, if you looked to the left of it 639 00:32:03,589 --> 00:32:05,555 with a really powerful telescope, 640 00:32:05,557 --> 00:32:08,091 you'd see the star at the center 641 00:32:08,093 --> 00:32:10,427 of earth's planetary system. 642 00:32:10,429 --> 00:32:12,596 How come humans 643 00:32:12,598 --> 00:32:14,231 don't look like krill? 644 00:32:14,233 --> 00:32:16,233 (Sighs heavily) 645 00:32:16,235 --> 00:32:18,402 Well... 646 00:32:18,404 --> 00:32:20,604 On krill, it's really dark. 647 00:32:20,606 --> 00:32:23,407 Right? And that's why we all have very pale skin. 648 00:32:23,409 --> 00:32:26,576 But on earth, it's different all over the planet. 649 00:32:26,578 --> 00:32:28,879 In some places, where there's a lot of sunshine, 650 00:32:28,881 --> 00:32:31,882 they evolved special cells that produce darker skin 651 00:32:31,884 --> 00:32:35,819 that protects them from ultraviolet rays, and... 652 00:32:38,122 --> 00:32:40,157 Coja, I'm sorry, but you need to go now. 653 00:32:40,159 --> 00:32:41,558 But I want to know 654 00:32:41,560 --> 00:32:43,226 how the humans get... Later. We'll talk later. 655 00:32:43,228 --> 00:32:45,929 Okay? Go on, go on. Go play in traffic. 656 00:32:45,931 --> 00:32:47,764 If we could access the internal power grid, 657 00:32:47,766 --> 00:32:50,968 how much do you think we could turn up the lights on this ship? 658 00:32:50,970 --> 00:32:52,903 Well, if we could induce a power surge, 659 00:32:52,905 --> 00:32:55,138 probably as much as you want. Why? 660 00:32:56,641 --> 00:32:58,141 Sunlight. 661 00:32:58,143 --> 00:32:59,943 For a species 662 00:32:59,945 --> 00:33:02,579 that evolved in darkness, sunlight would be deadly. 663 00:33:02,581 --> 00:33:04,748 You remember when we fought the krill on epsilon 2? 664 00:33:04,750 --> 00:33:05,949 They wore helmets. 665 00:33:05,951 --> 00:33:08,585 We always assumed it was a military affectation, 666 00:33:08,587 --> 00:33:10,587 but it's not. 667 00:33:10,589 --> 00:33:13,757 They were protecting themselves from sunlight. 668 00:33:13,759 --> 00:33:17,127 Oh, my god. They're space vampires. 669 00:33:17,129 --> 00:33:18,261 Exactly! 670 00:33:18,263 --> 00:33:21,264 We could amplify the uv 671 00:33:21,266 --> 00:33:24,267 end of the spectrum, they'd fry, and we'd just get 672 00:33:24,269 --> 00:33:25,802 a bad sunburn. 673 00:33:25,804 --> 00:33:27,871 But what about the kids? 674 00:33:29,273 --> 00:33:31,641 We could blow out the lights in the classroom. 675 00:33:31,643 --> 00:33:34,444 We just have to make sure we do it when they're all inside. 676 00:33:34,446 --> 00:33:35,879 Dude... 677 00:33:35,881 --> 00:33:37,614 We're vampire hunters. 678 00:33:37,616 --> 00:33:39,249 Let's go. 679 00:33:48,459 --> 00:33:50,861 � � 680 00:33:54,332 --> 00:33:57,567 hey, you know what'd look good on this wall? 681 00:33:57,569 --> 00:33:59,302 A black velvet painting of avis. 682 00:33:59,304 --> 00:34:00,871 Yes. That would be good. 683 00:34:04,308 --> 00:34:06,376 � � 684 00:34:20,725 --> 00:34:22,659 this is excellent. 685 00:34:22,661 --> 00:34:24,428 (Quietly): Gordon, what's your status? 686 00:34:24,430 --> 00:34:25,896 Ready when you are. 687 00:34:25,898 --> 00:34:28,665 I can set the timing of the surge on your mark. 688 00:34:28,667 --> 00:34:30,934 Okay. I'm outside the classroom. The kids are all inside. 689 00:34:30,936 --> 00:34:32,769 Give us ten minutes to be safe. 690 00:34:37,742 --> 00:34:39,743 Set. 691 00:34:39,745 --> 00:34:41,445 As soon as the surge is initiated, 692 00:34:41,447 --> 00:34:43,513 meet me at the rendezvous point. Mercer out. 693 00:34:43,515 --> 00:34:45,582 (Timer beeping steadily) 694 00:34:53,691 --> 00:34:54,958 Malloy to Mercer. 695 00:34:54,960 --> 00:34:56,860 Mercer here. What is it, Gordon? 696 00:34:56,862 --> 00:34:58,895 Sorry. What's the rendezvous point again? 697 00:34:58,897 --> 00:35:01,865 For god's sake, the bridge, Gordon, we meet on the bridge. 698 00:35:01,867 --> 00:35:04,501 Oh, right, yeah. Got it. Sorry. Brain fart. 699 00:35:05,803 --> 00:35:07,537 Hello, Devon. 700 00:35:07,539 --> 00:35:11,942 I hope I didn't interrupt a private conversation. 701 00:35:16,280 --> 00:35:18,081 Hey. 702 00:35:18,083 --> 00:35:20,283 Chris. You've returned. 703 00:35:20,285 --> 00:35:21,885 Yeah, you know, i felt kind of bad 704 00:35:21,887 --> 00:35:23,887 about leaving so abruptly before. 705 00:35:23,889 --> 00:35:25,555 Well, your timing is excellent. 706 00:35:25,557 --> 00:35:27,290 I was just about to let the class go early. 707 00:35:27,292 --> 00:35:29,426 No, no! Don't do that. 708 00:35:29,428 --> 00:35:30,727 What I mean is... 709 00:35:30,729 --> 00:35:33,096 I want to make sure i have time to answer 710 00:35:33,098 --> 00:35:35,265 everyone's questions, about the battle. 711 00:35:35,267 --> 00:35:37,767 That is very thoughtful of you. 712 00:35:37,769 --> 00:35:40,337 (Chuckles): Hey, one of the good ones right here. 713 00:35:40,339 --> 00:35:42,005 This guy. 714 00:35:42,007 --> 00:35:44,074 Perhaps you wish to explain why 715 00:35:44,076 --> 00:35:46,743 you are in possession of a union device. 716 00:35:46,745 --> 00:35:48,678 It's, uh... 717 00:35:48,680 --> 00:35:50,480 It's a toy. 718 00:35:50,482 --> 00:35:51,515 A toy. 719 00:35:51,517 --> 00:35:52,516 Yeah. Yeah. 720 00:35:52,518 --> 00:35:54,184 I'm part of this cosplay group, 721 00:35:54,186 --> 00:35:56,987 and my friends always make me play the human. 722 00:35:56,989 --> 00:35:58,688 Search him. 723 00:36:05,096 --> 00:36:06,663 Ah. 724 00:36:06,665 --> 00:36:08,698 And what is this? 725 00:36:08,700 --> 00:36:11,268 That is a pepper mill. 726 00:36:11,270 --> 00:36:12,969 Got it for Christmas. 727 00:36:12,971 --> 00:36:14,871 Kind of a crappy gift, right? 728 00:36:14,873 --> 00:36:17,040 Yeah, my family sucks. 729 00:36:22,380 --> 00:36:23,613 Sound the alarm. 730 00:36:23,615 --> 00:36:25,615 Find the other one immediately, and bring this one 731 00:36:25,617 --> 00:36:27,884 to the captain. 732 00:36:27,886 --> 00:36:29,319 Wait a minute. Teleya, 733 00:36:29,321 --> 00:36:30,687 where's coja? 734 00:36:30,689 --> 00:36:32,055 Uh, he requested a pass. 735 00:36:32,057 --> 00:36:33,890 He said he wanted to go look at the stars. 736 00:36:33,892 --> 00:36:35,125 What's the matter? 737 00:36:35,127 --> 00:36:36,793 Krill voice: Intruder alert! (Alarm blaring) 738 00:36:36,795 --> 00:36:39,729 Intruder alert! Find and detain officer Chris. 739 00:36:39,731 --> 00:36:41,798 Chris, what are you doing?! 740 00:36:41,800 --> 00:36:43,800 Teleya, listen to me. I need you to keep the kids 741 00:36:43,802 --> 00:36:45,235 in this room until I get back, okay? 742 00:36:45,237 --> 00:36:47,704 Why are they looking for you? What have you done? 743 00:36:47,706 --> 00:36:50,207 Just please trust me. On your brother's honor. 744 00:36:50,209 --> 00:36:52,342 Keep the kids here until i return. Will you do that? 745 00:36:52,344 --> 00:36:54,044 All right. 746 00:36:54,046 --> 00:36:55,111 Good. 747 00:37:00,418 --> 00:37:02,485 (Quiet chatter) 748 00:37:21,239 --> 00:37:23,373 Where is your compatriot? 749 00:37:23,375 --> 00:37:25,108 I don't know that word. 750 00:37:25,110 --> 00:37:26,409 Why are you here? 751 00:37:26,411 --> 00:37:28,445 What is your mission? Look, dude, 752 00:37:28,447 --> 00:37:29,913 we just came here 'cause we were trying 753 00:37:29,915 --> 00:37:31,214 to find a way to make peace 754 00:37:31,216 --> 00:37:32,916 with you guys. 755 00:37:32,918 --> 00:37:35,585 Hey, we thought maybe if we read the anhkana, we could find 756 00:37:35,587 --> 00:37:36,786 some common ground. 757 00:37:36,788 --> 00:37:38,421 You lie. 758 00:37:38,423 --> 00:37:42,192 You're after the neutron field generator. 759 00:37:42,194 --> 00:37:45,595 I mean, yes, it sort of became about that, 760 00:37:45,597 --> 00:37:46,863 but I swear to you... 761 00:37:46,865 --> 00:37:48,398 (Screams) 762 00:37:48,400 --> 00:37:49,766 Damn it! 763 00:37:49,768 --> 00:37:51,901 That's a brand-new leg! 764 00:37:51,903 --> 00:37:53,970 � � 765 00:38:04,482 --> 00:38:05,915 sir. 766 00:38:05,917 --> 00:38:08,151 We are entering orbit around rana three. 767 00:38:08,153 --> 00:38:10,487 Prepare the weapon. 768 00:38:10,489 --> 00:38:11,554 (Grunts) 769 00:38:13,658 --> 00:38:15,225 We will let the human watch. 770 00:38:15,227 --> 00:38:16,760 Captain, please listen to me. 771 00:38:16,762 --> 00:38:18,995 There are over a hundred thousand people down there. 772 00:38:18,997 --> 00:38:19,996 They've done noth... 773 00:38:19,998 --> 00:38:22,532 (Screams) 774 00:38:25,970 --> 00:38:28,204 It is the will of avis. 775 00:38:43,254 --> 00:38:45,221 � � 776 00:38:48,292 --> 00:38:49,426 oh, crap! 777 00:38:57,702 --> 00:38:58,868 Coja! 778 00:38:58,870 --> 00:39:00,804 Chris, I think I can see earth. 779 00:39:00,806 --> 00:39:01,805 We can see earth later. 780 00:39:01,807 --> 00:39:03,373 Come on, we got to get out of here. 781 00:39:03,375 --> 00:39:05,175 Come on! Where are we going? 782 00:39:05,177 --> 00:39:06,343 Come on! 783 00:39:08,279 --> 00:39:11,014 (Beeping steadily) 784 00:39:17,455 --> 00:39:19,089 The weapon is ready for launch, captain. 785 00:39:20,991 --> 00:39:22,125 Go, go, go, go, go, go! 786 00:39:22,127 --> 00:39:23,893 Fire. 787 00:39:39,310 --> 00:39:42,078 (Screaming) 788 00:39:45,316 --> 00:39:47,050 (Screaming continues) 789 00:40:02,400 --> 00:40:04,467 � � 790 00:40:17,181 --> 00:40:19,249 (panting) 791 00:40:20,851 --> 00:40:22,252 (Groans softly) 792 00:40:22,254 --> 00:40:23,853 Oh. 793 00:40:26,590 --> 00:40:28,224 Ed, 794 00:40:28,226 --> 00:40:29,859 are you all right? 795 00:40:29,861 --> 00:40:32,295 Yeah. I'm okay. 796 00:40:32,297 --> 00:40:33,863 So are the kids. 797 00:40:35,800 --> 00:40:38,067 (Panting) 798 00:40:38,069 --> 00:40:39,569 What's going on? 799 00:40:39,571 --> 00:40:41,137 Who are you? 800 00:40:41,139 --> 00:40:44,607 Okay. Now, don't be mad. 801 00:40:48,446 --> 00:40:50,980 Commander, there is a ship 802 00:40:50,982 --> 00:40:53,082 closing on us; It is a krill destroyer. 803 00:40:53,084 --> 00:40:55,051 Deflectors up. Charge all weapons. 804 00:40:55,053 --> 00:40:56,052 They're hailing us. 805 00:40:56,054 --> 00:40:57,454 Put them on. 806 00:40:58,389 --> 00:40:59,556 Kelly, it's us. 807 00:40:59,558 --> 00:41:00,824 Please don't fire. 808 00:41:00,826 --> 00:41:02,826 Ed? 809 00:41:02,828 --> 00:41:04,661 God, am I happy to see you. 810 00:41:04,663 --> 00:41:06,963 Well, the feeling's mutual, trust me. 811 00:41:06,965 --> 00:41:08,231 What happened out there? 812 00:41:08,233 --> 00:41:10,900 (Sighs): It's... a long story. 813 00:41:10,902 --> 00:41:13,136 Hey, uh, if somebody could get ahold 814 00:41:13,138 --> 00:41:15,438 of about a thousand pounds of aloe Vera, 815 00:41:15,440 --> 00:41:17,373 that would be terrific. 816 00:41:18,476 --> 00:41:20,543 � � 817 00:41:28,986 --> 00:41:31,254 well, I'm happy to say you're perfectly healthy. 818 00:41:31,256 --> 00:41:33,289 There's no tissue damage and no signs 819 00:41:33,291 --> 00:41:34,858 of uv exposure. 820 00:41:34,860 --> 00:41:36,493 Doctor, if you're through with your examination, 821 00:41:36,495 --> 00:41:37,994 I'll take her to the brig. 822 00:41:48,172 --> 00:41:51,474 I was wondering if you'd have the courage to face me again. 823 00:41:51,476 --> 00:41:54,310 I'd like a moment alone with her. 824 00:41:54,312 --> 00:41:55,979 Captain, I think i should stay. 825 00:41:55,981 --> 00:41:58,648 It's fine, lieutenant. 826 00:41:58,650 --> 00:42:00,250 Wait outside. 827 00:42:09,827 --> 00:42:11,794 I'm sorry. 828 00:42:11,796 --> 00:42:13,530 We had no choice. 829 00:42:13,532 --> 00:42:15,498 Where are the children? 830 00:42:15,500 --> 00:42:17,400 Arrangements have been made to return them 831 00:42:17,402 --> 00:42:19,235 to their families on krill. 832 00:42:19,237 --> 00:42:21,004 And what about me? 833 00:42:21,006 --> 00:42:23,373 I don't know. 834 00:42:25,242 --> 00:42:28,912 But I can promise you that you won't be harmed. 835 00:42:28,914 --> 00:42:31,014 You will forgive me 836 00:42:31,016 --> 00:42:33,149 if I have difficulty believing that, 837 00:42:33,151 --> 00:42:35,518 from the man who just killed my crew. 838 00:42:35,520 --> 00:42:39,389 Our mission was in the interest of peace. 839 00:42:39,391 --> 00:42:42,525 But your crew was going to murder 840 00:42:42,527 --> 00:42:43,927 a hundred thousand people. 841 00:42:43,929 --> 00:42:46,195 What the hell else could I have done? 842 00:42:46,197 --> 00:42:48,431 Why did you save the children? 843 00:42:48,433 --> 00:42:50,433 They're kids. 844 00:42:50,435 --> 00:42:52,235 With their whole lives ahead of them. 845 00:42:52,237 --> 00:42:53,503 They're not my enemies. 846 00:42:53,505 --> 00:42:56,606 After what they saw you do today... 847 00:42:56,608 --> 00:42:58,007 They will be. 848 00:43:00,878 --> 00:43:02,912 They will be. 849 00:43:06,850 --> 00:43:08,918 � � 59412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.