Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,227 --> 00:00:34,821
"CIEN AÑOS ANTES
DEL COMIENZO DE ESTA HISTORIA"
2
00:00:34,897 --> 00:00:37,661
"FUE UNA ÉPOCA DE OSCURIDAD
EN TRANSILVANIA"
3
00:00:37,733 --> 00:00:40,496
"EN LA QUE
EL DR. VAN HELSING"
4
00:00:40,568 --> 00:00:43,161
"Y UN GRUPO QUE LUCHABA
POR LA LIBERTAD"
5
00:00:43,236 --> 00:00:46,330
"CONSPIRARON PARA LIBRAR AL
MUNDO DE VAMPIROS Y MONSTRUOS"
6
00:00:46,406 --> 00:00:50,068
"Y PARA SALVAR A LA HUMANIDAD
DE LAS FUERZAS DEL MAL ETERNO..."
7
00:00:51,577 --> 00:00:55,569
"Y FALLARON."
8
00:01:08,474 --> 00:01:12,867
"LOS CAZA MONSTRUOS"
9
00:04:45,438 --> 00:04:47,804
Tres minutos.
¡La chica! ¡Ahora!
10
00:04:56,616 --> 00:04:58,480
Démonos prisa.
11
00:05:01,955 --> 00:05:04,423
¡Vamos! ¡Más rápido!
12
00:05:24,510 --> 00:05:25,510
¡Lee...!
13
00:05:25,576 --> 00:05:27,977
¡o moriremos todos!
14
00:06:01,679 --> 00:06:03,169
¡No! ¡Regresen!
15
00:06:28,188 --> 00:06:31,851
"LA ÉPOCA ACTUAL"
16
00:06:41,868 --> 00:06:43,300
Vamos a ver.
17
00:06:43,369 --> 00:06:46,305
¿Están cómodos los dos?
18
00:06:46,373 --> 00:06:49,432
Bien. Ahora, caballeros...
19
00:06:49,508 --> 00:06:52,636
¿ven estas carpetas?
20
00:06:52,711 --> 00:06:54,542
¿Las que tienen su nombre?
21
00:06:54,613 --> 00:06:57,605
¿Adivinan qué hay en estas carpetas?
22
00:06:57,683 --> 00:06:59,014
Les daré una pista.
23
00:06:59,084 --> 00:07:00,813
Quejas por mala conducta.
24
00:07:00,886 --> 00:07:01,943
Muchas.
25
00:07:02,019 --> 00:07:04,989
Y también arte muy interesante.
26
00:07:05,057 --> 00:07:06,182
¿Qué es esto?
27
00:07:07,291 --> 00:07:09,260
Una araña con cabeza humana.
28
00:07:09,328 --> 00:07:11,420
- ¿Una araña?
- Con cabeza humana.
29
00:07:11,496 --> 00:07:15,398
Sí. Come perros, gatos y conejos.
30
00:07:15,466 --> 00:07:16,899
¿En serio?
31
00:07:16,968 --> 00:07:18,903
- Sean lo creó.
- Mire,
32
00:07:18,971 --> 00:07:20,699
tenemos un club de monstruos.
33
00:07:20,772 --> 00:07:23,206
Hacemos esos dibujos para las paredes.
34
00:07:23,274 --> 00:07:24,969
Corrección.
35
00:07:25,042 --> 00:07:28,239
Hacen los dibujos durante la clase
de ciencias de la Sra. Carlson,
36
00:07:28,312 --> 00:07:30,405
en vez de prestar atención.
37
00:07:30,481 --> 00:07:32,005
Espere. Una cosa.
38
00:07:32,083 --> 00:07:34,711
La Sra. Carlson es buena maestra,
39
00:07:34,786 --> 00:07:37,016
pero aburre y tiene la cabeza deforme,
40
00:07:37,088 --> 00:07:39,055
parece cabeza de gato.
41
00:07:39,122 --> 00:07:41,057
Por eso la llaman "La Gata".
42
00:07:41,125 --> 00:07:43,649
Pero yo no, porque es una grosería.
43
00:07:46,931 --> 00:07:47,931
Chicos...
44
00:07:49,099 --> 00:07:50,533
los entiendo.
45
00:07:51,836 --> 00:07:53,393
Fui niño una vez.
46
00:07:53,470 --> 00:07:55,529
Los monstruos me parecían buena onda.
47
00:07:55,605 --> 00:07:57,470
Y tal vez... ¡Cielos!
48
00:07:57,541 --> 00:07:58,803
Tal vez sea un niño grande,
49
00:07:58,875 --> 00:08:00,433
porque Sean, Patrick...
50
00:08:01,745 --> 00:08:04,714
la ciencia me parece buena onda.
51
00:08:05,948 --> 00:08:07,712
¡Súper!
52
00:08:10,286 --> 00:08:13,051
Seguramente saben mucho de monstruos,
53
00:08:13,123 --> 00:08:14,454
pero no se trata de eso.
54
00:08:14,524 --> 00:08:18,722
Se trata de que... la ciencia es real.
55
00:08:18,795 --> 00:08:20,819
Los monstruos no.
56
00:08:22,632 --> 00:08:24,030
No lo sabemos.
57
00:08:27,971 --> 00:08:29,665
¿Viste al Sr. Metzger?
58
00:08:29,738 --> 00:08:30,568
Sí, hombre.
59
00:08:30,639 --> 00:08:32,539
Me tocó los hombros.
60
00:08:32,608 --> 00:08:33,734
Todo un maricón.
61
00:08:33,809 --> 00:08:35,106
Huelo a los años 40.
62
00:08:35,177 --> 00:08:36,177
Te mandan a la escuela
63
00:08:36,245 --> 00:08:39,043
y no te hablan de eso
ni de las cabeza de ga...
64
00:08:46,322 --> 00:08:47,811
Disculpe, Sra. Carlson.
65
00:08:52,594 --> 00:08:53,754
Es casada.
66
00:08:53,828 --> 00:08:56,160
¡Rayos! ¿Un tipo la besa en las noches?
67
00:08:56,231 --> 00:08:58,597
Un cura dijo: "Los declaro marido y mujer"
68
00:08:58,666 --> 00:08:59,758
¿y él estuvo de acuerdo?
69
00:08:59,834 --> 00:09:01,028
Oye, ¿dónde está el Gordo?
70
00:09:04,839 --> 00:09:06,932
Damas y caballeros, bienvenidos al show.
71
00:09:07,008 --> 00:09:09,533
La pregunta de hoy:
¿Qué hace al Gordo gordo?
72
00:09:09,611 --> 00:09:10,634
¿Gordo?
73
00:09:10,711 --> 00:09:12,236
Cállate, E.J.
74
00:09:12,313 --> 00:09:13,644
- "Cállate, E.J."
- No.
75
00:09:13,715 --> 00:09:15,272
- Respuesta...
- Equivocada.
76
00:09:15,349 --> 00:09:16,681
Preguntémosle a Derek.
77
00:09:16,751 --> 00:09:19,241
Hola. El Gordo está bloqueando el tráfico.
78
00:09:19,319 --> 00:09:20,946
¿Puedes dejar de comer?
79
00:09:24,458 --> 00:09:26,483
Miren, tengo un problema glandular.
80
00:09:26,560 --> 00:09:29,495
Al menos no tengo
un problema de... estupidez.
81
00:09:29,563 --> 00:09:31,326
¿Qué dijiste, marica?
82
00:09:31,398 --> 00:09:32,331
¡Me llamo Horace!
83
00:09:32,400 --> 00:09:34,560
- Horace.
- "Ora haz.
84
00:09:40,707 --> 00:09:43,938
¡Ay! Lo rompí.
Debo tener un problema de estupidez.
85
00:09:45,212 --> 00:09:46,610
¿Qué dijiste, marica?
86
00:09:46,679 --> 00:09:49,046
Que eres un cabrón.
87
00:10:09,568 --> 00:10:10,568
Hola, Rudy.
88
00:10:11,571 --> 00:10:12,571
E.J.
89
00:10:14,072 --> 00:10:15,267
Veo que conociste a mi amigo.
90
00:10:16,542 --> 00:10:18,032
¿Estás bien?
91
00:10:19,244 --> 00:10:20,769
Rudy, yo...
92
00:10:22,415 --> 00:10:23,904
Tiraste tu chocolate.
93
00:10:23,982 --> 00:10:25,244
Es suyo.
94
00:10:25,317 --> 00:10:27,218
Ahora es tuyo.
95
00:10:29,421 --> 00:10:31,253
- Rudy...
- Come.
96
00:10:31,324 --> 00:10:33,791
- Rudy, no voy a...
- Cómetelo...
97
00:10:33,858 --> 00:10:35,223
y no pasa nada.
98
00:10:57,681 --> 00:10:59,410
El Hombre Lobo...
99
00:10:59,483 --> 00:11:01,542
- no sabe manejar.
- Sí sabe.
100
00:11:01,619 --> 00:11:03,383
- ¡Que no!
- Que sí.
101
00:11:03,455 --> 00:11:05,547
Podría manejar si tuviera que hacerlo.
102
00:11:05,623 --> 00:11:07,090
No. ¡Eres un idiota!
103
00:11:07,157 --> 00:11:08,556
- Idiota tú.
- Baboso.
104
00:11:08,625 --> 00:11:09,718
¡Tú eres el baboso!
105
00:11:09,793 --> 00:11:10,919
- Tarado.
- Imbécil.
106
00:11:10,995 --> 00:11:12,485
- Botellita de jerez.
- Bobo.
107
00:11:12,563 --> 00:11:14,052
- Tú lo serás.
- ¡Tú!
108
00:11:14,131 --> 00:11:16,929
El Hombre Lobo no es un tipo cualquiera.
109
00:11:17,001 --> 00:11:18,228
¿De qué hablas?
110
00:11:18,301 --> 00:11:19,997
Camina, usa pantalones.
111
00:11:20,070 --> 00:11:23,232
Tenía que usarlos porque
esas películas se hicieron en los "40.
112
00:11:23,306 --> 00:11:25,241
Para que no se le viera la...
113
00:11:25,309 --> 00:11:26,469
salchicha de lobo.
114
00:11:27,810 --> 00:11:28,834
¿Salchicha de lobo?
115
00:11:31,281 --> 00:11:33,043
¡Muchachos!
116
00:11:34,984 --> 00:11:37,077
Lo vi. Nos estaba viendo.
117
00:11:37,153 --> 00:11:38,085
¿Quién?
118
00:11:38,154 --> 00:11:39,883
El alemán que da miedo.
119
00:11:41,824 --> 00:11:43,451
Me da cosa.
120
00:11:43,526 --> 00:11:45,425
Sólo es un tipo pobre.
121
00:11:45,494 --> 00:11:46,985
Tal vez sea un espía alemán.
122
00:11:47,063 --> 00:11:49,190
Ya no estamos en guerra contra Alemania.
123
00:11:49,265 --> 00:11:51,061
¡Estamos en guerra con Vietnam!
124
00:11:51,133 --> 00:11:53,227
- ¿Qué?
- Eso dicen en Rambo.
125
00:11:53,302 --> 00:11:55,496
- ¡Se lo perdieron!
- ¡Gordo!
126
00:11:55,570 --> 00:11:56,935
¡Rudy me salvó!
127
00:11:57,006 --> 00:11:59,269
¿Podríamos convencerlo
de entrar al Club?
128
00:11:59,341 --> 00:12:00,933
¿Podríamos?
129
00:12:01,009 --> 00:12:02,009
Vengan.
130
00:12:03,012 --> 00:12:04,672
Está en la secundaria.
131
00:12:04,746 --> 00:12:06,373
Dicen que mató su papá.
132
00:12:06,448 --> 00:12:08,382
¡Lárgate, Phoebe!
133
00:12:13,855 --> 00:12:16,619
Bueno. Lo aceptaremos
con una condición.
134
00:12:18,325 --> 00:12:19,691
Prueba de monstruos.
135
00:12:28,669 --> 00:12:30,797
¡Vi al alemán!
136
00:12:30,872 --> 00:12:31,872
¡Lo vi!
137
00:12:31,906 --> 00:12:33,669
¡Vi al alemán que asusta!
138
00:12:33,741 --> 00:12:34,766
¡Estaba mirando!
139
00:12:37,778 --> 00:12:38,972
Estoy deprimido.
140
00:12:39,046 --> 00:12:40,411
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
141
00:12:40,481 --> 00:12:41,971
Estoy piloteando un bombardero
142
00:12:42,049 --> 00:12:43,573
con ataúdes y muertos.
143
00:12:43,651 --> 00:12:44,708
¿Suena a fiesta?
144
00:12:44,784 --> 00:12:47,310
¿Se quejan?
¿Se marean?
145
00:12:47,388 --> 00:12:49,287
¿Piden más almendras?
146
00:12:50,457 --> 00:12:51,482
Tienes razón.
147
00:12:52,560 --> 00:12:54,390
Estoy muy contento.
148
00:13:02,570 --> 00:13:03,593
Creí que estaban muertos.
149
00:13:03,670 --> 00:13:04,670
Lo están.
150
00:13:07,640 --> 00:13:09,073
Voy a...
151
00:13:10,744 --> 00:13:12,234
Voy a ver qué pasa.
152
00:13:13,413 --> 00:13:15,404
Bueno. Sí.
153
00:13:16,416 --> 00:13:17,644
Hazlo.
154
00:13:19,252 --> 00:13:21,719
Yo me quedaré aquí a hacer ruidos raros.
155
00:13:45,110 --> 00:13:47,544
Vamos... Vamos.
156
00:13:47,613 --> 00:13:50,605
¿Dónde estás, hijo de puta?
157
00:14:57,847 --> 00:14:59,281
Hay dos formas de matar a un vampiro.
158
00:14:59,349 --> 00:15:00,782
Excelente pregunta.
159
00:15:00,851 --> 00:15:01,783
Estaca en el corazón.
160
00:15:01,852 --> 00:15:03,045
- Sí.
- ¿Qué más?
161
00:15:03,118 --> 00:15:04,244
Ah, muy bien.
162
00:15:04,320 --> 00:15:05,447
- Eugene.
- Lo dijo Pete.
163
00:15:05,522 --> 00:15:07,580
¡Eugene! Tráele una mordaza, ¿quieres?
164
00:15:07,656 --> 00:15:09,123
¿Vienen mucho, o...?
165
00:15:09,191 --> 00:15:10,955
- Diario.
- ¿Venimos mucho?
166
00:15:11,026 --> 00:15:12,687
- ¡Eugene!
- ¡Ya!
167
00:15:12,761 --> 00:15:14,228
Haz que Pete se calle.
168
00:15:14,296 --> 00:15:16,161
¿Fue una buena pregunta?
169
00:15:16,232 --> 00:15:19,099
¡Rudy! ¿Vas a oír
o a mirar por la ventana?
170
00:15:19,168 --> 00:15:20,726
No quiere estar en el club.
171
00:15:20,803 --> 00:15:21,735
¡Cálmate!
172
00:15:21,804 --> 00:15:23,271
¡No puede ser!
173
00:15:23,339 --> 00:15:24,636
Hagamos la prueba.
174
00:15:24,707 --> 00:15:26,902
- Se va a enojar.
- Me está gustando el club.
175
00:15:26,976 --> 00:15:29,808
¡Rudy! Vamos.
Es una prueba de monstruos.
176
00:15:29,878 --> 00:15:30,970
Es importante.
177
00:15:34,716 --> 00:15:36,547
Segunda forma de matar a un vampiro.
178
00:15:39,721 --> 00:15:43,487
- Me doy. Luz.
- Luz de sol.
179
00:15:43,558 --> 00:15:46,049
Gordo, ¿qué otra clase de luz hay de día?
180
00:15:46,127 --> 00:15:48,220
- ¡Vete, Pete!
- Segunda pregunta.
181
00:15:48,997 --> 00:15:50,021
¿Frankenstein
es el nombre del monstruo
182
00:15:50,098 --> 00:15:51,588
o del tipo que lo hizo?
183
00:15:51,666 --> 00:15:53,065
- El tipo.
- Sí.
184
00:15:54,903 --> 00:15:56,336
"NlÑAS NO"
185
00:15:56,404 --> 00:15:57,404
¿No sabes leer?
186
00:15:57,471 --> 00:15:59,497
¡Mamá dijo que me tienes que aceptar
187
00:15:59,574 --> 00:16:01,632
o te dará la "medicina"!
188
00:16:01,708 --> 00:16:03,700
Eso es discriminación, boba.
189
00:16:03,778 --> 00:16:04,836
Tú estás drogada.
190
00:16:04,913 --> 00:16:06,436
Si crees que vas a entrar.
191
00:16:06,513 --> 00:16:08,276
¡Sé mucho de monstruos!
192
00:16:08,348 --> 00:16:10,646
- ¡Déjame entrar!
- ¿Cómo matas a un hombre lobo?
193
00:16:10,717 --> 00:16:11,649
¿Bala de plata?
194
00:16:11,718 --> 00:16:13,151
¿Y?
195
00:16:13,220 --> 00:16:15,018
Eso es todo.
196
00:16:15,088 --> 00:16:16,282
No. Lo siento, Rudy.
197
00:16:17,357 --> 00:16:18,357
¿De qué otra forma?
198
00:16:20,427 --> 00:16:22,190
- ¿Qué?
- ¿Cómo se mueren?
199
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
¿Accidente de auto?
200
00:16:24,197 --> 00:16:25,425
¿Con herramientas eléctricas?
201
00:16:25,499 --> 00:16:27,626
- ¿Vejez?
- Si se caen de una ventana.
202
00:16:27,701 --> 00:16:30,499
- ¡Sobre una bomba!
- ¡A cenar!
203
00:16:30,570 --> 00:16:31,901
Ya me voy.
204
00:16:33,273 --> 00:16:35,935
¡Espera! ¿Pasé la prueba?
205
00:16:38,277 --> 00:16:39,209
De veras.
206
00:16:39,278 --> 00:16:41,041
Basta.
207
00:16:42,949 --> 00:16:45,042
Lávense las manos para cenar.
208
00:16:45,117 --> 00:16:47,551
Tipo aburrido, tipo aburrido.
209
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
¿Qué es esto?
210
00:16:49,288 --> 00:16:52,314
Te lo compré en la venta de garaje
de Jane Burgess.
211
00:16:52,391 --> 00:16:54,882
Dice que es de la casa vieja
en Shadowbrook.
212
00:16:54,961 --> 00:16:57,862
¡Joder! Digo, rayos.
Disculpa.
213
00:16:57,930 --> 00:16:59,022
¿Sabes quién lo escribió?
214
00:16:59,098 --> 00:17:01,327
Sí, Van Helsing o algo así.
215
00:17:01,399 --> 00:17:03,459
Es el que pelea contra Godzilla, ¿no?
216
00:17:03,536 --> 00:17:04,798
Contra Drácula.
217
00:17:04,870 --> 00:17:06,063
¿Cuál es el altote?
218
00:17:06,137 --> 00:17:08,038
Godzilla.
219
00:17:08,107 --> 00:17:10,131
¡Cielos! Abraham Van Helsing.
220
00:17:10,208 --> 00:17:11,300
¡Esto es fabuloso!
221
00:17:14,313 --> 00:17:15,404
Está en alemán.
222
00:17:36,501 --> 00:17:37,831
Que comience.
223
00:17:57,187 --> 00:17:58,381
Hola, hijo.
224
00:17:58,455 --> 00:17:59,513
¿Muy ocupado?
225
00:18:02,693 --> 00:18:03,785
Realmente no.
226
00:18:04,862 --> 00:18:06,419
- ¿Le disparaste a alguien?
- No.
227
00:18:06,496 --> 00:18:08,658
Pero tal vez lo haga
si no te lavas las manos.
228
00:18:09,866 --> 00:18:11,629
¿Qué pasa?
229
00:18:11,701 --> 00:18:14,795
Mis amigos y yo estábamos
pensando en ir a ver
230
00:18:14,871 --> 00:18:17,135
Groundhog Day 12, si te parece bien.
231
00:18:17,206 --> 00:18:18,969
- ¿Sí?
- Hay un problema.
232
00:18:19,042 --> 00:18:20,634
- ¡No puede ser!
- Sí.
233
00:18:20,710 --> 00:18:22,337
Voy a salir con tu mamá esta noche
234
00:18:22,412 --> 00:18:24,437
y tienes que cuidar a tu hermana.
235
00:18:24,514 --> 00:18:27,108
¡Esperamos todo el año
para ver esa película!
236
00:18:27,183 --> 00:18:28,810
Sólo es una película.
237
00:18:28,885 --> 00:18:31,251
Mañana en la noche te llevaré a verla.
238
00:18:31,320 --> 00:18:33,116
Llegaré temprano.
239
00:18:33,188 --> 00:18:35,453
¿Mañana? Será demasiado tarde.
240
00:18:35,525 --> 00:18:37,651
¡Mis amigos van a contarme toda la trama!
241
00:18:37,726 --> 00:18:39,991
¿Qué? ¿La trama?
242
00:18:40,063 --> 00:18:42,053
Sean, es un tipo con un hacha.
243
00:18:42,130 --> 00:18:44,155
¿No lo mataron en la última película?
244
00:18:44,232 --> 00:18:46,666
Sí, pero regresa de ultratumba.
245
00:18:46,735 --> 00:18:47,793
¿Regresa de ultratumba?
246
00:18:47,869 --> 00:18:50,667
Sean, siempre regresa de ultratumba.
247
00:18:50,739 --> 00:18:52,434
Incluso si lo hicieran explotar
248
00:18:52,507 --> 00:18:53,872
y enviaran los pedazos a Noruega
249
00:18:53,942 --> 00:18:55,375
regresaría de ultratumba.
250
00:18:55,444 --> 00:18:56,444
Esa fue la 7.
251
00:18:57,579 --> 00:18:59,137
¿Quieres saber la trama?
252
00:18:59,214 --> 00:19:00,977
Eso te separa de mis $5.
253
00:19:01,049 --> 00:19:02,380
Quiero ver la película.
254
00:19:02,451 --> 00:19:04,316
Pues no puedes.
255
00:19:04,385 --> 00:19:07,150
Bueno. ¿Me das los $5 de todas formas?
256
00:19:07,222 --> 00:19:08,519
Claro que sí.
257
00:19:08,590 --> 00:19:10,352
¿A dónde van a ir?
258
00:19:10,424 --> 00:19:11,858
Al consejero matrimonial.
259
00:19:11,927 --> 00:19:12,859
¿Otra vez?
260
00:19:12,928 --> 00:19:14,417
¿No dejaste de fumar?
261
00:19:15,729 --> 00:19:16,729
Sean.
262
00:19:19,433 --> 00:19:22,869
Te quiero mucho, hijo,
pero hazme un favor.
263
00:19:22,937 --> 00:19:23,995
Ya párale.
264
00:19:26,040 --> 00:19:27,268
Vete de aquí.
265
00:19:30,444 --> 00:19:31,502
Hola. ¿Sí?
266
00:19:31,579 --> 00:19:33,012
¡Enciérreme, oficial!
267
00:19:33,080 --> 00:19:35,071
¡Soy un hombre lobo!
268
00:19:35,149 --> 00:19:36,547
- Por favor.
- Oye, Del.
269
00:19:36,616 --> 00:19:38,551
Malas noticias.
270
00:19:47,360 --> 00:19:49,022
Tengo que ir al centro.
271
00:19:50,630 --> 00:19:52,564
¿Puedes cambiar la cita?
272
00:19:53,967 --> 00:19:55,298
Mi amor, soy policía.
273
00:19:56,469 --> 00:19:57,993
Lo sabías desde el principio.
274
00:19:59,371 --> 00:20:00,862
Es importante.
275
00:20:00,940 --> 00:20:02,202
Yo soy importante.
276
00:20:02,275 --> 00:20:03,503
Te amo.
277
00:20:03,576 --> 00:20:05,737
Pruébalo.
278
00:20:05,812 --> 00:20:07,404
Te veré más tarde.
279
00:20:09,915 --> 00:20:11,975
¡Sólo una noche!
¡Es luna llena!
280
00:20:12,051 --> 00:20:13,278
- ¡Soy un hombre lobo!
- Calma.
281
00:20:13,352 --> 00:20:15,343
¡No entiende!
¡Tiene que encerrarme!
282
00:20:15,420 --> 00:20:16,752
¡Póngame en una jaula!
283
00:20:16,823 --> 00:20:19,188
Me encantaría. ¡Tranquilo!
284
00:20:19,258 --> 00:20:21,853
¡Cielos! ¡No entienden! Tienen que...
285
00:20:21,928 --> 00:20:23,918
Lo que usted diga, amigo.
286
00:20:23,996 --> 00:20:25,429
Ponle las esposas.
287
00:20:25,497 --> 00:20:28,432
Lo haré. Lo tengo.
288
00:20:29,501 --> 00:20:31,162
¡Necesitamos refuerzos!
289
00:20:34,740 --> 00:20:36,468
¡Buen viaje!
290
00:20:44,016 --> 00:20:45,380
¡Enciérrenme!
291
00:20:50,354 --> 00:20:52,288
A ver si entendí.
292
00:20:52,356 --> 00:20:55,621
Dice que aquí había una momia
de hace dos mil años, ¿no?
293
00:20:55,693 --> 00:20:57,627
Sí, señor.
294
00:20:57,695 --> 00:20:59,526
Y desapareció. Ya no está.
295
00:20:59,597 --> 00:21:01,121
Sí, señor.
296
00:21:01,199 --> 00:21:03,895
Y no oyó a nadie entrar ni salir.
297
00:21:03,968 --> 00:21:06,232
¿No es así?
¿Me oye a mí? ¡Hola!
298
00:21:06,871 --> 00:21:08,531
Lo oigo muy bien.
299
00:21:08,605 --> 00:21:10,096
¿Nadie se la llevó?
300
00:21:10,174 --> 00:21:11,801
Lo hubiera oído.
301
00:21:11,876 --> 00:21:13,968
Claro.
Qué pregunta tan estúpida.
302
00:21:15,279 --> 00:21:16,473
¿Se la llevó usted?
303
00:21:16,547 --> 00:21:17,478
¡No, señor!
304
00:21:17,547 --> 00:21:18,479
Por si acaso.
305
00:21:18,548 --> 00:21:20,278
No sé qué hacer.
306
00:21:20,351 --> 00:21:21,874
Este caso es muy difícil.
307
00:21:21,952 --> 00:21:23,544
Mejor seamos bomberos.
308
00:21:23,620 --> 00:21:25,782
Qué bueno que te diviertes, Rich.
309
00:21:25,856 --> 00:21:29,086
El problema es que los muertos
de hace dos mil años
310
00:21:29,159 --> 00:21:31,320
¡no se levantan y caminan solos!
311
00:21:51,347 --> 00:21:54,339
Patrulla de accidentes,
necesito confirmación.
312
00:21:54,416 --> 00:21:57,909
¿Va en ruta el 915-H
a donde le dispararon a un oficial?
313
00:22:33,121 --> 00:22:34,713
¡Cielos! ¡Me asustaste!
314
00:22:34,788 --> 00:22:35,949
¿Dónde están Steve y Judy?
315
00:22:36,024 --> 00:22:37,389
Creí que contigo.
316
00:22:41,462 --> 00:22:42,793
No es gracioso.
317
00:22:42,864 --> 00:22:44,888
Bueno, algo raro está...
318
00:22:44,965 --> 00:22:45,898
¿Qué me perdí?
319
00:22:45,967 --> 00:22:48,026
¿Judy? ¿Steve?
320
00:22:50,304 --> 00:22:51,636
¡Oigan!
321
00:22:51,706 --> 00:22:53,969
Alguacil, nos asustó.
322
00:22:54,041 --> 00:22:55,099
Olviden eso.
323
00:23:00,981 --> 00:23:03,245
- Esto es lo mejor.
- ¡Judy!
324
00:23:03,317 --> 00:23:04,409
¡No!
325
00:23:04,484 --> 00:23:06,679
Teniente, ¿quiere venir a ver esto?
326
00:23:06,753 --> 00:23:08,152
Unidad 7.
327
00:23:09,323 --> 00:23:11,415
Unidad 7, conteste, por favor.
328
00:23:11,490 --> 00:23:13,083
Respondan.
329
00:23:13,160 --> 00:23:14,855
¡Justo lo que necesito!
330
00:23:14,928 --> 00:23:16,258
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
331
00:23:16,329 --> 00:23:17,888
Un cadáver...
332
00:23:17,964 --> 00:23:20,932
¡No le oigo! ¡No, dije que se perdió!
333
00:23:21,000 --> 00:23:23,162
¡Se perdió el cadáver!
Es el segundo hoy.
334
00:23:23,236 --> 00:23:25,100
Dos, ¿verdad, teniente?
335
00:23:25,171 --> 00:23:26,661
Sí, muy gracioso.
336
00:23:26,739 --> 00:23:28,503
¿Y quiere callarse la boca?
337
00:25:13,109 --> 00:25:14,804
Ha pasado mucho tiempo.
338
00:25:22,285 --> 00:25:24,275
Muchísimo tiempo.
339
00:25:50,312 --> 00:25:51,744
Despierta, viejo amigo.
340
00:25:53,448 --> 00:25:55,507
Llegó nuestro momento.
341
00:26:22,843 --> 00:26:25,778
Mucho... tiempo...
342
00:26:26,814 --> 00:26:28,838
amo.
343
00:26:47,033 --> 00:26:50,525
Y ponemos la vela
junto a tu cama, así.
344
00:26:50,603 --> 00:26:53,367
¿Tu mamá lo hacía cuando eras niña?
345
00:26:54,173 --> 00:26:55,639
Significa "Te amo".
346
00:26:55,707 --> 00:26:57,903
Y estando aquí,
no puede pasar nada malo.
347
00:26:57,977 --> 00:27:01,377
Sean dice que cuando hay relámpagos
vienen los monstruos.
348
00:27:01,446 --> 00:27:03,972
Sólo trata de asustarte, mi amor.
349
00:27:04,050 --> 00:27:05,778
¿Nos va a caer un rayo?
350
00:27:05,851 --> 00:27:06,783
No.
351
00:27:06,852 --> 00:27:08,878
¿La vela hace que no caiga aquí?
352
00:27:09,955 --> 00:27:10,979
Así es.
353
00:27:12,558 --> 00:27:14,082
Dile buenas noches a Scraps.
354
00:27:14,159 --> 00:27:15,421
Buenas noches, Scraps.
355
00:27:15,494 --> 00:27:17,052
¡Buenas noches, Emily!
356
00:27:17,129 --> 00:27:18,823
Buenas noches, hija.
357
00:27:20,065 --> 00:27:22,033
¿Le vas a gritar?
358
00:27:24,736 --> 00:27:26,863
Quiero mucho a tu papá, mi cielo.
359
00:27:26,939 --> 00:27:28,838
¿Qué?
360
00:27:28,906 --> 00:27:32,104
Digo, a Sean, por asustarme.
361
00:27:33,110 --> 00:27:34,668
Claro que sí.
362
00:27:34,745 --> 00:27:36,680
Hablaré con él.
363
00:27:36,747 --> 00:27:38,078
Dulces sueños.
364
00:27:44,488 --> 00:27:46,786
Estás pensando en tu trabajo, ¿verdad?
365
00:27:46,857 --> 00:27:48,757
Lo veo en tus ojos.
366
00:27:48,826 --> 00:27:51,294
¡Sí! Qué bueno que lo ves en mis ojos,
367
00:27:51,362 --> 00:27:53,125
porque creí que te había engañado.
368
00:27:53,197 --> 00:27:54,129
- Vamos...
- ¡No!
369
00:27:54,198 --> 00:27:56,188
Mírame.
¡Mírame a los ojos!
370
00:27:56,266 --> 00:27:57,700
¡Pensaré cosas y tú dime
371
00:27:57,768 --> 00:27:59,030
cuando piense bien!
372
00:27:59,103 --> 00:28:00,034
Baja la voz.
373
00:28:00,103 --> 00:28:01,263
No quiero que los niños...
374
00:28:01,338 --> 00:28:03,000
Pasé muy mala noche.
375
00:28:03,074 --> 00:28:04,802
Siempre paso mala noche.
376
00:28:04,874 --> 00:28:07,969
¡Lamento que mi trabajito estúpido
no te guste!
377
00:28:08,045 --> 00:28:09,534
Trato de explicar...
378
00:28:09,613 --> 00:28:11,945
Un tipo se roba
una valiosa momia egipcia.
379
00:28:12,783 --> 00:28:14,477
Eso pasa todos los días.
380
00:28:14,551 --> 00:28:17,748
Luego me llama un loco
gritando que es un hombre lobo.
381
00:28:17,821 --> 00:28:18,981
¿Te gusta eso?
382
00:28:19,055 --> 00:28:20,055
¿Y qué hacen?
383
00:28:20,090 --> 00:28:22,456
¡Lo matan ahí mismo,
en la estación de policía!
384
00:28:22,524 --> 00:28:25,688
¡Un momento!
¡Hay más!
385
00:28:25,762 --> 00:28:27,752
"PARA SEAN...
LLAMÓ EL SR. ALUCARD"
386
00:28:27,830 --> 00:28:29,799
"QUIERE EL DIARIO DE VAN HELSING"
387
00:28:29,866 --> 00:28:31,730
"POSIBLE $ $ $"
388
00:28:31,800 --> 00:28:33,290
¡Consejero matrimonial!
¿Para qué?
389
00:29:09,337 --> 00:29:11,932
- ¿Qué?
- Hay un monstruo en mi armario.
390
00:29:15,510 --> 00:29:17,274
¡Mira, hijo!
391
00:29:17,346 --> 00:29:19,279
¡Cuántos monstruos!
392
00:29:19,347 --> 00:29:20,939
¡Váyanse, monstruos!
393
00:29:21,015 --> 00:29:23,381
¡Salgan de este cuarto! Váyanse todos...
394
00:29:23,451 --> 00:29:26,647
Tú, el de la cama.
Fuera. Largo. Adiós.
395
00:29:26,720 --> 00:29:27,847
Allá va.
396
00:29:30,024 --> 00:29:31,388
¿Ves más monstruos?
397
00:29:36,530 --> 00:29:37,690
¿En el armario?
398
00:29:38,866 --> 00:29:40,799
Claro. Vamos al armario.
399
00:29:40,867 --> 00:29:42,198
Podemos hacerlo.
400
00:29:44,038 --> 00:29:46,335
¡Bueno, monstruos!
401
00:29:49,676 --> 00:29:52,144
¡Mira ese horrible y enorme monstruo!
402
00:29:55,215 --> 00:29:58,446
No vas a dormir con tu mamá
y conmigo esta noche,
403
00:29:58,518 --> 00:29:59,609
así que olvídalo.
404
00:29:59,685 --> 00:30:01,085
Y si sigues con esto,
405
00:30:01,154 --> 00:30:03,383
ya no vas a ver
esas revistas de monstruos.
406
00:30:03,456 --> 00:30:04,548
¿Entendido?
407
00:30:18,637 --> 00:30:20,832
"LOS CAZA MONSTRUOS"
408
00:30:20,906 --> 00:30:22,237
Bueno, aquí estamos.
409
00:30:22,308 --> 00:30:23,673
¿Qué pasa?
410
00:30:23,743 --> 00:30:25,677
¿Qué rayos son "Los Caza Monstruos"?
411
00:30:25,745 --> 00:30:28,578
Somos nosotros.
Nosotros somos los Caza Monstruos.
412
00:30:28,647 --> 00:30:30,671
- ¿Desde cuándo?
- ¡Desde ahora!
413
00:30:30,749 --> 00:30:32,684
¿Vamos a cazar?
414
00:30:32,752 --> 00:30:34,219
Como en Miami Vice.
415
00:30:35,286 --> 00:30:37,346
Miren. Creo que existen los monstruos.
416
00:30:37,423 --> 00:30:38,515
Monstruos reales.
417
00:30:38,591 --> 00:30:41,718
Oí a mi papá hablar con un señor
en la estación de policía.
418
00:30:41,793 --> 00:30:44,092
Un tipo gritaba que era un hombre lobo
419
00:30:44,163 --> 00:30:45,163
y le dispararon.
420
00:30:45,196 --> 00:30:47,164
El cadáver desapareció
421
00:30:47,232 --> 00:30:49,029
y el pesquisidor estaba muerto.
422
00:30:49,100 --> 00:30:52,126
¿Y qué? ¿Le dispararon
y el hombre lobo se llevó su cadáver?
423
00:30:52,203 --> 00:30:55,639
¡No, tarado!
¡Él era un hombre lobo! Tal vez.
424
00:30:55,707 --> 00:30:56,765
Si le dispararon...
425
00:30:56,841 --> 00:30:59,867
Deben haber sido balas normales,
no de plata.
426
00:30:59,944 --> 00:31:01,844
Sé que suena estúpido,
427
00:31:01,913 --> 00:31:04,643
pero una momia desapareció
del museo esta noche.
428
00:31:04,716 --> 00:31:07,048
La momia entró a mi casa.
429
00:31:09,454 --> 00:31:10,887
Y... muchachos...
430
00:31:10,955 --> 00:31:12,979
Drácula podría estar aquí también.
431
00:31:14,191 --> 00:31:16,126
¡El Gordo se echó un pedo!
432
00:31:16,194 --> 00:31:17,490
- Cielos.
- No es cierto.
433
00:31:17,561 --> 00:31:19,893
¿No te puedes aguantar? ¡Rayos!
434
00:31:19,963 --> 00:31:22,295
Maldita sea, ¿quieren callarse?
435
00:31:22,366 --> 00:31:23,628
¿Oyeron lo que dije?
436
00:31:23,700 --> 00:31:26,066
¡Están muertos! ¿Entienden?
437
00:31:26,136 --> 00:31:27,967
¡Hay algo matando gente!
438
00:31:28,038 --> 00:31:29,403
Y si son monstruos,
439
00:31:29,473 --> 00:31:31,270
nadie va a hacer nada
más que nosotros.
440
00:31:33,811 --> 00:31:35,004
¿Y qué hacemos?
441
00:31:36,078 --> 00:31:37,569
Este libro es importante.
442
00:31:37,648 --> 00:31:39,047
Es el diario de Van Helsing.
443
00:31:39,116 --> 00:31:42,608
Lo encontraron en una casa vieja
en el camino Shadowbrook.
444
00:31:42,686 --> 00:31:44,152
Pero está en alemán.
445
00:31:44,220 --> 00:31:46,085
Mi hermana estudia alemán.
446
00:31:46,155 --> 00:31:47,885
Pero no lo habla.
447
00:31:47,958 --> 00:31:50,858
Pierde el tiempo
y deja que le toquen las tetas.
448
00:31:50,927 --> 00:31:52,759
Tu hermana no vive aquí junto, ¿o sí?
449
00:31:52,830 --> 00:31:54,091
¿Y qué?
450
00:31:54,163 --> 00:31:56,063
¿Ella es tu hermana?
451
00:31:57,934 --> 00:32:00,835
¿Qué dicen?
¿Somos los Caza Monstruos...
452
00:32:01,838 --> 00:32:02,838
o qué?
453
00:32:09,011 --> 00:32:11,274
- Sí.
- ¡Eso!
454
00:32:11,346 --> 00:32:13,815
¿Cómo se sube aquí el perro?
455
00:32:52,053 --> 00:32:53,246
Viejo amigo...
456
00:32:54,722 --> 00:32:56,553
¿te gusta tu nuevo hogar?
457
00:32:57,892 --> 00:32:58,916
Hogar.
458
00:33:18,579 --> 00:33:22,241
Debo dormir pronto.
Escúchame con atención.
459
00:33:22,315 --> 00:33:24,749
El diario de Van Helsing...
460
00:33:25,785 --> 00:33:26,877
ya no está aquí.
461
00:33:28,087 --> 00:33:30,078
Quiero que me lo traigas.
462
00:33:31,257 --> 00:33:32,257
¿Entiendes?
463
00:33:33,426 --> 00:33:34,859
Sí...
464
00:33:34,928 --> 00:33:35,986
amo.
465
00:33:36,062 --> 00:33:38,359
Lo tienen unos niños.
466
00:33:39,766 --> 00:33:43,166
Encuéntralos y toma el diario.
467
00:33:43,235 --> 00:33:45,466
Si no cooperan...
468
00:33:47,272 --> 00:33:48,364
mátalos.
469
00:33:52,778 --> 00:33:55,873
Caballeros, sólo quiero decir una cosa:
470
00:33:55,949 --> 00:33:59,543
Ese alemán da miedo.
471
00:34:02,788 --> 00:34:04,949
¿Quién más va a traducir esta cosa?
472
00:34:07,125 --> 00:34:08,888
¡Suban y toquen!
473
00:34:08,961 --> 00:34:11,554
Toca tú. Tú eres el líder.
474
00:34:14,333 --> 00:34:15,663
(A) Da miedo.
475
00:34:15,733 --> 00:34:18,066
(B) Es alemán.
476
00:34:18,136 --> 00:34:20,262
Tal vez ni siquiera hable inglés.
477
00:34:20,338 --> 00:34:22,101
¿Cómo se dice...?
478
00:34:22,173 --> 00:34:23,732
"¿No nos asesine"?
479
00:34:23,809 --> 00:34:27,005
Bitte, moerden-zie uns nicht.
480
00:34:51,568 --> 00:34:53,263
Niños...
481
00:34:53,336 --> 00:34:56,863
ya casi se acabó el tiempo.
482
00:34:58,174 --> 00:35:01,371
Es su última oportunidad de comer postre.
483
00:35:01,444 --> 00:35:03,912
- Gracias, señor... alemán.
- Aquí está.
484
00:35:03,980 --> 00:35:05,538
No, gracias.
485
00:35:10,586 --> 00:35:12,316
Entonces...
486
00:35:12,389 --> 00:35:15,050
¿en qué íbamos?
487
00:35:16,693 --> 00:35:18,126
Ja.
488
00:35:18,194 --> 00:35:24,462
"El amuleto es pequeño
y tiene grabados símbolos complejos".
489
00:35:26,602 --> 00:35:29,230
Tiene una apariencia muy rara, ¿no?
490
00:35:29,304 --> 00:35:30,896
¡El alemán es un fregón!
491
00:35:30,973 --> 00:35:34,602
Señor, no entiendo la parte del equilibrio.
492
00:35:34,676 --> 00:35:38,339
Bueno, según este curioso libro
que me trajeron,
493
00:35:38,414 --> 00:35:41,780
"Las fuerzas del bien y del mal..."
494
00:35:41,849 --> 00:35:45,581
Es un B-17, por si querías saberlo.
495
00:35:45,654 --> 00:35:46,677
¡Está padrísimo!
496
00:35:47,688 --> 00:35:51,283
"Las fuerzas del bien y del mal
fluctúan constantemente.
497
00:35:51,359 --> 00:35:56,888
Sólo una vez cada cien años
estas fuerzas están en equilibrio".
498
00:35:56,964 --> 00:35:58,397
¿Y el amuleto?
499
00:35:58,466 --> 00:36:01,993
El amuleto, según lo que puedo traducir,
500
00:36:02,070 --> 00:36:06,507
consiste de "bien concentrado".
501
00:36:06,574 --> 00:36:12,171
"Es un talismán que aparta al mal y es..."
502
00:36:12,246 --> 00:36:16,842
¿Cómo se dice? Indestructible.
503
00:36:16,918 --> 00:36:18,714
No se puede destruir.
504
00:36:18,785 --> 00:36:22,552
O, en todo caso,
no se le puede destruir normalmente.
505
00:36:22,623 --> 00:36:26,354
Sin embargo, y esta parte está subrayada,
506
00:36:26,427 --> 00:36:33,025
"Una vez cada cien años,
a las doce de la noche,
507
00:36:33,100 --> 00:36:37,196
"el amuleto se vuelve vulnerable
508
00:36:37,270 --> 00:36:41,228
"y en ese momento
puede ser destrozado".
509
00:36:42,242 --> 00:36:43,470
¿Y si lo fuera?
510
00:36:44,544 --> 00:36:50,914
Luego el equilibrio entre el bien y el mal
cambiará, y reinará el mal.
511
00:36:52,953 --> 00:36:58,050
Sin embargo, nuestro amigo Van Helsing
afirma que existe una forma
512
00:36:58,125 --> 00:37:00,558
de detener a las fuerzas de la oscuridad.
513
00:37:01,127 --> 00:37:02,560
¿Cómo?
514
00:37:02,628 --> 00:37:08,464
"Si uno pudiera apoderarse del amuleto
antes que esas fuerzas...
515
00:37:10,469 --> 00:37:14,064
"entonces, cada cien años,
a las 12 de la noche...
516
00:37:14,140 --> 00:37:16,040
"hay otra opción:
517
00:37:16,108 --> 00:37:21,478
"Una ceremonia que,
si se sigue al pie de la letra,
518
00:37:21,547 --> 00:37:26,450
"abrirá un agujero hasta el limbo mismo,
519
00:37:26,519 --> 00:37:29,544
"donde los moran los condenados.
520
00:37:29,621 --> 00:37:34,581
"Un remolino que, como un gran torbellino,
521
00:37:34,659 --> 00:37:38,857
puede tragarse a las fuerzas del mal
para siempre".
522
00:37:41,799 --> 00:37:44,666
¿Y describe el procedimiento?
523
00:37:44,736 --> 00:37:45,861
Con detalles.
524
00:37:45,936 --> 00:37:47,962
Esto fue lo último que escribió.
525
00:37:48,039 --> 00:37:54,069
En esta fecha, tenía que luchar
contra las fuerzas del mal él mismo.
526
00:37:54,145 --> 00:37:55,611
Qué interesante.
527
00:37:55,679 --> 00:38:00,378
¡Es la fecha de mañana,
hace cien años!
528
00:38:07,859 --> 00:38:09,519
¿Hace cien años?
529
00:38:11,862 --> 00:38:13,727
Mañana en la noche.
530
00:38:16,867 --> 00:38:17,924
Muchas gracias.
531
00:38:18,000 --> 00:38:19,730
Gracias por su tiempo.
532
00:38:19,803 --> 00:38:20,633
Gracias.
533
00:38:20,704 --> 00:38:24,868
Supongo que ustedes creían
que yo era una especie de monstruo.
534
00:38:24,942 --> 00:38:26,738
¿Tal vez un vampiro?
535
00:38:26,809 --> 00:38:28,743
No hay problema.
536
00:38:28,811 --> 00:38:30,643
Pero no lo soy.
537
00:38:30,714 --> 00:38:35,344
Si fuera vampiro, no tendría reflejo.
538
00:38:38,554 --> 00:38:39,886
¿O sí?
539
00:38:41,224 --> 00:38:44,284
Vaya, sabe mucho de monstruos.
540
00:38:44,360 --> 00:38:47,659
Ahora que lo mencionas...
541
00:38:47,730 --> 00:38:49,720
supongo que sí.
542
00:38:55,136 --> 00:38:56,136
¡Espérenme!
543
00:38:59,074 --> 00:39:01,339
¿Qué vamos a hacer
mañana en la noche?
544
00:39:01,410 --> 00:39:02,604
¿Hacerle un hoyo a Dumbo?
545
00:39:02,678 --> 00:39:03,837
Limbo, estúpido.
546
00:39:03,912 --> 00:39:06,780
¿Cómo sabemos que el amuleto está ahí?
547
00:39:06,849 --> 00:39:09,874
Porque obviamente Drácula está aquí
buscándolo, tarado.
548
00:39:09,951 --> 00:39:13,182
Si no lo encontramos antes que él,
somos carnada de bestias.
549
00:39:13,255 --> 00:39:14,620
Y si encontramos el amuleto,
550
00:39:14,689 --> 00:39:15,689
¿luego qué?
551
00:39:15,757 --> 00:39:17,189
Esperamos a las 12 y...
552
00:39:17,259 --> 00:39:18,191
Conseguimos una virgen.
553
00:39:18,260 --> 00:39:19,522
- ¿Una virgen?
- Sí.
554
00:39:19,594 --> 00:39:22,027
Bueno, ¿y después?
555
00:39:22,096 --> 00:39:25,862
Nuestra virgen toma el amuleto,
lee el encantamiento del libro,
556
00:39:25,933 --> 00:39:28,698
y ¡pum! Hacemos un agujero en el limbo.
557
00:39:28,770 --> 00:39:29,862
¡Qué fácil!
558
00:39:29,938 --> 00:39:32,167
- Facilísimo.
- No es nada.
559
00:39:35,776 --> 00:39:38,370
- Rudy, una pregunta.
- Dime.
560
00:39:38,445 --> 00:39:39,470
¿Conoces a alguna virgen?
561
00:39:41,949 --> 00:39:43,678
Consigue balas de plata.
562
00:39:43,751 --> 00:39:45,946
¿Y dónde diablos voy a encontrarlas?
563
00:39:46,020 --> 00:39:48,045
- ¿En Kmart?
- No sé.
564
00:39:48,122 --> 00:39:50,090
Busca Shadowbrook en un mapa.
565
00:39:50,157 --> 00:39:52,819
¿Busco "mansión embrujada"
en el índice?
566
00:39:52,893 --> 00:39:53,824
Qué gracioso.
567
00:39:53,893 --> 00:39:55,156
¡Oigan!
568
00:39:58,398 --> 00:40:00,367
¿Podemos confiar en el alemán?
569
00:40:00,434 --> 00:40:02,560
¿Por qué mentiría sobre algo así?
570
00:40:02,635 --> 00:40:03,727
¡Sean!
571
00:40:03,803 --> 00:40:04,861
Consíguete algo que hacer.
572
00:40:04,937 --> 00:40:05,870
¡Cómo das lata!
573
00:40:05,939 --> 00:40:07,371
¡Cielos!
574
00:40:07,440 --> 00:40:08,372
¡Me mordiste!
575
00:40:08,441 --> 00:40:09,931
¡Te voy a acusar con mamá!
576
00:40:10,009 --> 00:40:11,738
Miren eso.
577
00:40:45,911 --> 00:40:47,344
¡No tengan miedo!
578
00:40:47,412 --> 00:40:49,209
Es nuestro amigo.
579
00:40:49,281 --> 00:40:51,943
¡Vamos! ¡No sean miedosos!
580
00:40:55,287 --> 00:40:57,050
Ven, son mis amigos.
581
00:41:06,864 --> 00:41:07,956
¡Sean, no!
582
00:41:08,032 --> 00:41:10,024
¡Aviéntate!
583
00:41:10,102 --> 00:41:11,534
¿Estás loco?
584
00:41:11,602 --> 00:41:13,001
¡Es un muerto andando!
585
00:41:13,070 --> 00:41:14,833
Sean, no te mueras.
586
00:41:21,379 --> 00:41:23,210
¿Está...
¿Está muerto?
587
00:41:23,280 --> 00:41:24,611
¿Muerto?
588
00:41:24,682 --> 00:41:26,479
¿Sabe de él mamá?
589
00:41:26,550 --> 00:41:28,074
No. Sólo nosotros.
590
00:41:28,152 --> 00:41:30,415
¡Vengan! ¡Es muy buena onda!
591
00:41:34,891 --> 00:41:38,089
¿Ahora puedo entrar
al Club de los Monstruos?
592
00:41:40,063 --> 00:41:41,998
No puedo creerlo.
593
00:41:42,066 --> 00:41:44,124
El monstruo de Frankenstein
en nuestro club.
594
00:41:44,200 --> 00:41:46,168
Dile que se vaya.
595
00:41:46,236 --> 00:41:47,726
¿Le tienes miedo?
596
00:41:47,804 --> 00:41:50,136
No negarás que "da cosa", Sean.
597
00:41:52,207 --> 00:41:53,505
Scraps.
598
00:41:53,576 --> 00:41:54,975
Le enseñé a hablar.
599
00:41:55,044 --> 00:41:56,443
Falso.
600
00:41:58,214 --> 00:41:59,511
No me...
601
00:41:59,582 --> 00:42:01,412
digas.
602
00:42:01,483 --> 00:42:02,745
Vengan, muchachos.
603
00:42:05,255 --> 00:42:06,846
Necesitamos a un adulto.
604
00:42:06,922 --> 00:42:09,255
Y tu papá es policía.
Si lo llamamos...
605
00:42:09,325 --> 00:42:11,849
Nada de adultos. ¿Entendido?
606
00:42:11,927 --> 00:42:13,519
Lo meterán en una jaula.
607
00:42:13,595 --> 00:42:14,528
Lo disecarán.
608
00:42:14,597 --> 00:42:16,860
- ¡Lo sacarán en la tele!
- Gordo.
609
00:42:16,932 --> 00:42:18,832
¿Por qué eres tan baboso?
610
00:42:18,901 --> 00:42:20,163
Tú eres el baboso.
611
00:42:21,236 --> 00:42:22,294
¡Falso!
612
00:42:23,305 --> 00:42:24,498
Falso.
613
00:42:25,507 --> 00:42:26,735
¡Miren!
614
00:42:55,503 --> 00:42:56,503
¿Da miedo?
615
00:43:33,672 --> 00:43:36,267
El amuleto está cerca.
Muy cerca, sí.
616
00:43:36,343 --> 00:43:39,972
Van Helsing, sus discípulos
fueron muy torpes
617
00:43:40,046 --> 00:43:42,946
tratando de esconder de mí
algo que es mío.
618
00:43:43,015 --> 00:43:45,006
Nada puede esconderse de mí.
619
00:43:48,687 --> 00:43:50,747
¡Aquí está!
620
00:44:08,007 --> 00:44:11,203
¡Mi premio!
621
00:44:14,379 --> 00:44:16,472
Pronto, Van Helsing...
622
00:44:16,548 --> 00:44:19,574
pronto las criaturas de la noche
dominaremos el mundo
623
00:44:20,985 --> 00:44:25,285
¡y nadie podrá detenernos!
624
00:45:29,018 --> 00:45:31,714
"QUERIDOS SOLDADOS:
VENGAN PRONTO".
625
00:45:31,787 --> 00:45:34,779
"HAY MONSTRUOS.
EUGENE".
626
00:45:56,811 --> 00:45:58,779
"LOS CAZA MONSTRUOS"
627
00:46:42,589 --> 00:46:45,022
"FOX - FOTOS EN 1 HORA"
628
00:47:13,552 --> 00:47:16,920
Me arrepiento de la dosis, amigo mío.
629
00:47:20,727 --> 00:47:25,187
Es letal... para los humanos.
630
00:47:27,733 --> 00:47:31,362
Pero los humanos no importan, ¿o sí?
631
00:47:33,271 --> 00:47:36,297
Bueno, voy a beber algo
632
00:47:36,374 --> 00:47:39,673
mientras te pones algo más...
633
00:47:39,745 --> 00:47:40,972
cómodo.
634
00:48:26,790 --> 00:48:29,122
Anoche, cerca del accidente
de la ambulancia,
635
00:48:29,192 --> 00:48:31,160
alguien vio
636
00:48:31,227 --> 00:48:34,196
una carroza fúnebre sin placas.
637
00:48:34,264 --> 00:48:35,356
Pregúntame del adorno.
638
00:48:35,431 --> 00:48:36,455
¿Y el adorno?
639
00:48:36,533 --> 00:48:39,001
Creí que nunca lo preguntarías.
640
00:48:39,068 --> 00:48:41,059
Una calavera de plata.
641
00:48:43,273 --> 00:48:44,534
Es una pista emocionante.
642
00:48:44,606 --> 00:48:46,700
- Estoy emocionado. ¿Y tú?
- Mucho.
643
00:48:46,776 --> 00:48:47,970
Emite un comunicado.
644
00:48:48,044 --> 00:48:49,169
Ya lo hice.
645
00:48:49,244 --> 00:48:50,506
Soy muy buen policía.
646
00:48:57,853 --> 00:48:58,853
Crenshaw.
647
00:48:58,887 --> 00:49:00,184
¡Envíe a todos sus hombres
648
00:49:00,255 --> 00:49:02,053
a Shadowbrook 666!
649
00:49:02,125 --> 00:49:03,682
¡Es una vieja mansión!
650
00:49:03,759 --> 00:49:05,852
¡Encontró el amuleto!
¡No hay tiempo!
651
00:49:05,928 --> 00:49:07,293
¿Qué diablos es esto?
652
00:49:07,362 --> 00:49:09,091
¡Me dispararon anoche!
653
00:49:09,164 --> 00:49:10,096
¡Soy un hombre lobo, pero...!
654
00:49:10,165 --> 00:49:11,097
Buenas noches.
655
00:49:11,166 --> 00:49:12,997
¡No! ¡No! ¡No cuelgue!
656
00:49:14,670 --> 00:49:16,830
¡Va a matar a su hijo!
657
00:49:58,044 --> 00:49:59,705
¡Patrick! Adelante.
658
00:49:59,779 --> 00:50:00,804
¡Adelante, Patrick!
659
00:50:01,382 --> 00:50:02,643
Aquí estamos. ¿Y ustedes?
660
00:50:02,716 --> 00:50:04,707
Ya casi llegamos. ¿Todo listo?
661
00:50:04,784 --> 00:50:06,342
En un minuto.
662
00:50:07,420 --> 00:50:08,420
¡Rudy!
663
00:50:09,422 --> 00:50:11,218
Esta nena es lo máximo.
664
00:50:13,393 --> 00:50:14,655
Rudy está enamorado.
665
00:50:14,728 --> 00:50:16,354
Me alegro por él.
666
00:50:18,665 --> 00:50:20,529
¡Gracias, Pete!
667
00:50:29,009 --> 00:50:31,374
Recuerden: Nos vemos en la posición "A"
668
00:50:31,443 --> 00:50:33,036
a las 22:00 hrs.
669
00:50:33,113 --> 00:50:34,409
¿A las qué?
670
00:50:34,480 --> 00:50:35,777
A las 10:00, tarado.
671
00:50:35,848 --> 00:50:37,713
¿Cómo sabemos que el amuleto está ahí?
672
00:50:37,783 --> 00:50:39,273
- No estamos seguros.
- ¡Sean!
673
00:50:39,351 --> 00:50:41,114
Buena suerte, marica.
674
00:50:41,186 --> 00:50:42,483
Botellita de jerez.
675
00:50:42,554 --> 00:50:43,554
Fuera.
676
00:50:45,891 --> 00:50:46,983
¿Qué, Eugene?
677
00:50:47,059 --> 00:50:49,323
Un monstruo se robó mi Twinkie.
678
00:50:55,267 --> 00:50:56,267
¿Y?
679
00:50:57,335 --> 00:50:58,632
¿Qué querían preguntarme?
680
00:50:59,772 --> 00:51:02,205
Qué queremos preguntarte...
681
00:51:02,273 --> 00:51:06,004
Bueno. Hermana, yo y Ru...
682
00:51:06,077 --> 00:51:07,305
¿Rudy?
683
00:51:07,378 --> 00:51:08,378
Tú dilo, campeón.
684
00:51:08,413 --> 00:51:10,176
Bueno.
685
00:51:10,249 --> 00:51:14,708
Sólo queríamos saber...
si eres virgen.
686
00:51:14,786 --> 00:51:16,276
¿Qué?
687
00:51:17,555 --> 00:51:22,151
Bueno. Lo que queremos saber es...
¿Eres...?
688
00:51:22,226 --> 00:51:23,488
Mira.
689
00:51:24,494 --> 00:51:28,090
Lo que tu hermano trata de preguntarte
con tanta delicadeza,
690
00:51:28,166 --> 00:51:31,134
para satisfacer mi curiosidad,
691
00:51:31,201 --> 00:51:33,067
es el grado al que pudieras
692
00:51:33,137 --> 00:51:36,162
o no, en un momento dado...
693
00:51:40,677 --> 00:51:41,677
haberte acostado.
694
00:51:43,313 --> 00:51:45,178
¡Están enfermos!
695
00:51:46,583 --> 00:51:47,583
Adivina qué.
696
00:51:48,785 --> 00:51:51,049
En Fox hay un especial
de dos fotos por una,
697
00:51:51,121 --> 00:51:54,682
y ¿qué crees?
Hay un espacio en el tablero
698
00:51:54,758 --> 00:51:57,590
entre las notas del comité de la graduación
699
00:51:57,660 --> 00:51:59,060
y la lista del equipo de fútbol.
700
00:52:07,536 --> 00:52:08,696
¡Sean!
701
00:52:08,771 --> 00:52:11,262
Sobre lo de los de los Caza Monstruos...
702
00:52:11,340 --> 00:52:15,071
tal vez podríamos regresar al club
y pensarlo bien con los demás.
703
00:52:15,144 --> 00:52:18,113
Gordo... no seas marica.
704
00:52:18,180 --> 00:52:20,341
¿Marica?
705
00:52:20,416 --> 00:52:21,416
Olvídalo, Frank.
706
00:52:21,450 --> 00:52:23,179
Se acaba el tiempo.
707
00:52:24,185 --> 00:52:25,585
¡Sean! ¡No!
708
00:52:25,654 --> 00:52:28,121
Casa embrujada... monstruos de verdad...
709
00:52:28,189 --> 00:52:31,284
y tenemos 12 años, ¿recuerdas?
710
00:52:31,360 --> 00:52:33,850
A las 12, el fin del mundo. ¿Recuerdas?
711
00:52:33,928 --> 00:52:36,796
Mi amo... está cerca.
712
00:52:39,034 --> 00:52:41,935
Mi amo quiere muertos los niños.
713
00:52:55,450 --> 00:52:56,381
Sean...
714
00:52:56,450 --> 00:53:00,511
tal vez podríamos dedicarnos
a las matemáticas mejor.
715
00:53:00,587 --> 00:53:01,918
Resolver problemas,
716
00:53:01,989 --> 00:53:03,981
quedarnos en casa.
O a la naturaleza.
717
00:53:04,059 --> 00:53:06,049
Mirar rocas, coleccionar aves,
718
00:53:06,126 --> 00:53:07,320
no estar muertos.
719
00:53:07,394 --> 00:53:09,862
La idea de la muerte no me hace feliz.
720
00:53:50,436 --> 00:53:52,529
Bueno, no hay amuleto.
721
00:53:52,605 --> 00:53:53,605
Vámonos.
722
00:53:53,639 --> 00:53:56,198
Mira. Hay dos cosas a nuestro favor:
723
00:53:56,274 --> 00:53:58,209
Frank está de nuestro lado
724
00:53:58,277 --> 00:54:00,471
y mi papá es policía.
725
00:54:00,545 --> 00:54:03,572
Si alguien se mete con nosotros,
lo hace pedazos.
726
00:54:04,583 --> 00:54:05,583
Oye, Frankie.
727
00:54:06,585 --> 00:54:07,585
Ven.
728
00:54:26,738 --> 00:54:27,738
¡Frank!
729
00:54:31,409 --> 00:54:34,003
¡Despierta! ¡Despierta!
730
00:54:34,079 --> 00:54:35,569
¡Eugene, quítate de ahí!
731
00:54:35,647 --> 00:54:37,409
¡No despierta!
732
00:54:37,481 --> 00:54:39,848
Usa los ojos.
¿Te parece que puedes ayudarlo?
733
00:54:40,485 --> 00:54:42,748
Pero ¿qué hago, Sean?
734
00:54:42,820 --> 00:54:43,650
¡El monstruo!
735
00:54:43,721 --> 00:54:44,882
No le digas monstruo.
736
00:54:44,956 --> 00:54:46,923
¿Y si está muerto?
737
00:54:46,991 --> 00:54:48,891
Murió para ayudarnos.
738
00:54:49,894 --> 00:54:50,894
Mira.
739
00:54:50,928 --> 00:54:55,159
Soy el líder de este club,
así que óyeme bien.
740
00:54:56,500 --> 00:54:59,093
Dijo que Drácula sabe que estamos aquí.
741
00:54:59,169 --> 00:55:01,764
Tratemos de encontrar el amuleto...
742
00:55:04,507 --> 00:55:06,169
y larguémonos.
743
00:55:08,511 --> 00:55:10,445
¡Sean!
744
00:55:10,513 --> 00:55:11,879
- ¡Patéale los huevos!
- ¿Qué?
745
00:55:11,949 --> 00:55:12,949
¡Los huevos!
746
00:55:13,016 --> 00:55:15,484
- ¡No tiene!
- ¡Hazlo! ¡Hazlo!
747
00:55:18,188 --> 00:55:19,917
¡Sí tiene huevos!
748
00:55:19,989 --> 00:55:21,786
¡Vámonos!
749
00:55:57,392 --> 00:55:59,450
- ¿Qué haces?
- ¿No lees aventuras?
750
00:55:59,527 --> 00:56:01,894
¡Tiras de una palanca
y se abre una puerta secreta!
751
00:56:01,964 --> 00:56:04,329
- ¡Cómo no!
- ¿Tienes una idea mejor?
752
00:56:15,576 --> 00:56:17,339
Vamos, Sean.
753
00:56:17,411 --> 00:56:19,174
¡Joder!
¿Dónde está?
754
00:56:19,247 --> 00:56:20,578
¿Dónde estás?
¡Adelante!
755
00:56:22,016 --> 00:56:23,506
¡Sean!
756
00:56:23,584 --> 00:56:25,575
¿Dónde estás, Sean?
757
00:56:26,754 --> 00:56:28,984
Son las 10:00 y no han llegado.
758
00:56:29,056 --> 00:56:31,046
Tal vez los atraparon los monstruos.
759
00:56:31,124 --> 00:56:33,992
"Tal vez los atraparon los monstruos".
760
00:56:42,770 --> 00:56:44,703
¿Podemos irnos a casa?
761
00:56:44,771 --> 00:56:47,535
- Por favor, ¿podemos irnos a casa?
- ¡Qué bien!
762
00:56:47,607 --> 00:56:49,165
Frankenstein está muerto,
763
00:56:49,242 --> 00:56:52,302
Eugene chillando
y estamos aquí con el pirata Bill.
764
00:56:52,379 --> 00:56:54,540
- ¡Vámonos!
- Estamos muertos.
765
00:56:54,614 --> 00:56:55,842
Basta, Eugene.
766
00:57:02,122 --> 00:57:03,179
¡Ahí está!
767
00:57:28,614 --> 00:57:29,706
¡Lo tengo!
768
00:57:30,983 --> 00:57:32,450
Dámelo.
769
00:57:32,518 --> 00:57:33,815
¡Dámelo!
770
00:57:36,155 --> 00:57:39,214
¡Váyase!
¡Váyase!
771
00:57:39,290 --> 00:57:40,655
¡Auxilio!
772
00:57:40,725 --> 00:57:41,725
¡Dámelo!
773
00:57:44,295 --> 00:57:47,322
¡Ajo! ¡Vámonos de aquí!
774
00:58:05,850 --> 00:58:09,286
¡Oigan, el alemán puede ayudarnos!
775
00:58:09,354 --> 00:58:11,218
¡La caballería!
Gracias a Dios.
776
00:58:11,288 --> 00:58:12,721
Pensamos que estaban en peligro.
777
00:58:12,789 --> 00:58:14,724
¡Fue increíble! ¡Vi a Drácula!
778
00:58:14,792 --> 00:58:17,259
- Y pateé al Hombre Lobo en los hue...
- Cállate, Gordo.
779
00:58:17,327 --> 00:58:18,327
¿Es virgen?
780
00:58:18,362 --> 00:58:20,557
¿Por qué no lo anuncias
en las noticias, imbécil?
781
00:58:20,630 --> 00:58:21,562
Sí, lo es.
782
00:58:21,631 --> 00:58:25,397
Será mejor ir a mi casa
a comernos un pedazo de pastel.
783
00:58:26,603 --> 00:58:28,628
El libro tenía razón.
784
00:58:28,705 --> 00:58:31,139
¿Se dan cuenta?
¡Lo que dice es verdad!
785
00:58:31,208 --> 00:58:34,075
Encontramos el amuleto,
pero nos persiguen los monstruos.
786
00:58:34,143 --> 00:58:36,738
Tenemos que ir
a donde haya mucha gente.
787
00:58:36,813 --> 00:58:37,813
- La Iglesia.
- ¿Qué?
788
00:58:37,848 --> 00:58:39,280
- ¡A la iglesia!
- Tiene razón.
789
00:58:39,348 --> 00:58:42,147
- Hay una vieja iglesia en la plaza.
- Perfecto.
790
00:58:42,219 --> 00:58:43,685
Los monstruos odian lo religioso.
791
00:58:46,223 --> 00:58:47,155
Del.
792
00:58:47,224 --> 00:58:48,155
Del. ¡Del!
793
00:58:48,224 --> 00:58:49,156
Lo siento.
794
00:58:49,225 --> 00:58:50,590
¿Tratas de decirme
795
00:58:50,659 --> 00:58:51,991
que iremos hasta Shadowbrook
796
00:58:52,062 --> 00:58:55,292
porque alguien te llamó
diciendo que es un hombre lobo?
797
00:58:57,566 --> 00:58:58,794
Mira, lo siento.
798
00:58:58,868 --> 00:59:00,062
Supongo que es posible.
799
00:59:00,136 --> 00:59:01,330
Escúchame. Vamos,
800
00:59:01,404 --> 00:59:02,564
discúlpame, ¿sí?
801
00:59:09,478 --> 00:59:12,241
¡Mira! ¡Faltan 20 minutos
para la media noche!
802
00:59:12,313 --> 00:59:14,441
¡Si lo logramos, me cago!
803
00:59:21,656 --> 00:59:22,588
¡Ay, Dios mío!
804
00:59:22,657 --> 00:59:24,750
¡Cielos!
805
00:59:29,864 --> 00:59:31,491
- ¡Dame venda!
- ¿Qué haces?
806
00:59:31,566 --> 00:59:33,863
- ¡Dame un pedazo de venda!
- ¡No!
807
00:59:33,934 --> 00:59:35,402
¡Tú estás más cerca!
808
00:59:35,470 --> 00:59:37,028
- ¡No!
- ¡No seas marica!
809
00:59:37,105 --> 00:59:38,264
¡Bueno!
810
00:59:55,890 --> 00:59:57,880
¡Vamos! ¡Date prisa!
811
01:00:01,028 --> 01:00:03,019
- ¡Sí!
- ¡Eso! ¡Suéltala!
812
01:00:03,096 --> 01:00:06,064
¡Suéltala! ¡Suéltala!
813
01:00:06,132 --> 01:00:07,065
¡Más! ¡Más!
814
01:00:07,134 --> 01:00:08,658
¡Miren! ¡Es polvo!
815
01:00:08,735 --> 01:00:11,294
¡Vamos! ¡Eso! ¡Vamos!
816
01:00:11,370 --> 01:00:12,370
¡Fuera!
817
01:00:13,941 --> 01:00:16,374
¡Hasta nunca, apestoso!
818
01:00:20,646 --> 01:00:22,136
¿Ya notaste que vamos
819
01:00:22,215 --> 01:00:24,012
a 160 Km por hora?
820
01:00:24,083 --> 01:00:25,641
Yo noto cositas así.
821
01:00:25,718 --> 01:00:27,413
Soy muy buen policía.
822
01:00:47,339 --> 01:00:48,704
No voy a decir nada.
823
01:00:50,176 --> 01:00:52,143
Ni una palabra.
824
01:00:52,210 --> 01:00:53,438
Te lo agradezco.
825
01:01:33,217 --> 01:01:34,775
Se levanta la sesión.
826
01:01:46,996 --> 01:01:49,056
Llamando a la unidad 28.
Contesten, por favor.
827
01:01:49,133 --> 01:01:50,157
¡Alto!
828
01:01:51,701 --> 01:01:53,863
¡Te mueves y te mato!
829
01:01:56,573 --> 01:01:58,473
¡Central, tenemos un 10-35!
830
01:01:58,541 --> 01:02:00,736
¡Manden refuerzos! ¡Pronto!
831
01:02:01,744 --> 01:02:03,143
- ¡Del!
- ¡Sal de ahí!
832
01:02:11,988 --> 01:02:13,512
Ya basta.
833
01:02:28,103 --> 01:02:30,003
Tu hijo será mío.
834
01:02:49,458 --> 01:02:50,458
¿Del?
835
01:02:51,459 --> 01:02:52,722
¿Del?
836
01:02:52,794 --> 01:02:54,694
¿Qué pasa?
837
01:02:54,763 --> 01:02:55,694
¿Qué?
838
01:02:55,763 --> 01:02:56,787
¡Los niños!
839
01:02:57,966 --> 01:02:58,898
¡Sean!
840
01:02:58,967 --> 01:03:00,058
Phoebe.
841
01:03:00,134 --> 01:03:01,726
¡Phoebe!
842
01:03:01,802 --> 01:03:02,802
¡Sean!
843
01:03:03,805 --> 01:03:04,805
¡Phoebe!
844
01:03:09,810 --> 01:03:11,243
Sean, ¿me oyes?
845
01:03:11,312 --> 01:03:12,472
¿Dónde están?
846
01:03:13,647 --> 01:03:16,742
¡Sean! ¿Me oyes?
¿Dónde están?
847
01:03:16,817 --> 01:03:19,445
¡Papá! ¡Estamos cerca de la plaza!
848
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
¡Date prisa!
849
01:03:38,838 --> 01:03:40,328
¡No patees la iglesia!
¡Es religiosa!
850
01:03:40,407 --> 01:03:41,772
¡Está cerrada con llave!
851
01:03:41,841 --> 01:03:42,773
Bueno.
852
01:03:42,842 --> 01:03:43,866
Muy bien.
853
01:03:45,878 --> 01:03:47,244
Tendremos que hacerlo aquí.
854
01:03:47,313 --> 01:03:48,940
Muy religioso, Sean.
855
01:03:49,015 --> 01:03:51,278
¿Por qué no lo hacemos en Burger King?
856
01:03:51,350 --> 01:03:53,046
¡Muchachos!
857
01:03:57,023 --> 01:03:58,217
¡Mierda!
858
01:03:58,291 --> 01:03:59,348
¡Vamos, Patrick!
859
01:03:59,425 --> 01:04:00,858
¡Lee el libro! ¡Hazlo!
860
01:04:00,926 --> 01:04:01,858
¡Léelo!
861
01:04:01,927 --> 01:04:03,293
- ¡Espera!
- ¡Léelo!
862
01:04:03,363 --> 01:04:04,886
¡Reprobé alemán!
863
01:04:04,963 --> 01:04:06,624
Intenta leerlo.
864
01:04:09,201 --> 01:04:10,691
¡Usted debería leerlo!
865
01:04:10,769 --> 01:04:12,464
¡Él no es virgen, babosa!
866
01:04:12,538 --> 01:04:13,630
¿Se lo preguntaste?
867
01:04:13,706 --> 01:04:15,173
¿A dónde vas, Rudy?
868
01:04:15,240 --> 01:04:17,867
Estoy en el maldito club, ¿no?
869
01:04:19,378 --> 01:04:21,039
¡No puedo creerlo!
870
01:04:23,716 --> 01:04:26,241
¡Hable en inglés!
¡No le entiendo!
871
01:04:29,154 --> 01:04:31,383
- ¡Vamos!
- "¡Montón de enanos borrachos!"
872
01:04:33,825 --> 01:04:36,020
¡Sí, lo que él dijo!
873
01:04:36,094 --> 01:04:37,652
Tomen su merecido,
874
01:04:37,729 --> 01:04:39,060
furcias.
875
01:04:43,067 --> 01:04:44,364
No puedo creerlo.
876
01:05:05,088 --> 01:05:07,023
- ¡Léelo!
- ¡Mierda!
877
01:05:07,091 --> 01:05:08,421
¡Sean! ¡Cuidado!
878
01:05:16,032 --> 01:05:18,432
- ¡Papá!
- ¡Quédate ahí!
879
01:05:36,719 --> 01:05:37,981
Cielos.
880
01:05:49,799 --> 01:05:51,630
Chúpate esto, hijo de puta.
881
01:06:06,382 --> 01:06:08,212
Oye, imbécil.
882
01:06:08,283 --> 01:06:09,716
Volteaste.
883
01:06:20,662 --> 01:06:21,662
Estamos bien.
884
01:06:38,613 --> 01:06:41,877
Inténtalo de nuevo, ¿quieres?
885
01:06:41,949 --> 01:06:42,974
¡Ya me hizo sentir mal!
886
01:06:43,051 --> 01:06:44,745
- ¡Anda!
- ¡Léelo!
887
01:07:02,268 --> 01:07:03,200
¡Ay, Dios mío!
888
01:07:03,269 --> 01:07:04,532
¡Lo dije!
889
01:07:04,605 --> 01:07:05,663
¡Muy bien!
890
01:07:05,739 --> 01:07:08,434
¡Lo hiciste! ¡No tengo idea de cómo!
891
01:07:11,377 --> 01:07:12,377
¿Dónde es el limbo?
892
01:07:27,627 --> 01:07:29,151
Pasamos por algo terrible.
893
01:07:29,228 --> 01:07:30,592
¿Dónde está lo del limbo?
894
01:07:38,570 --> 01:07:40,629
¡Cielos!
895
01:07:40,705 --> 01:07:42,674
- ¡Rayos!
- ¡Cuidado!
896
01:07:47,246 --> 01:07:48,269
¡Tras él! ¡Vamos!
897
01:07:50,582 --> 01:07:51,674
¡Ahora!
898
01:07:53,018 --> 01:07:57,010
¿Estás completamente seguro de que es...?
899
01:07:57,087 --> 01:07:59,522
No eres virgen, ¿verdad?
900
01:07:59,591 --> 01:08:01,286
¿No? ¿Cómo que no?
901
01:08:01,358 --> 01:08:03,953
¡Bueno, fue con Steve, pero él no cuenta!
902
01:08:04,029 --> 01:08:05,189
¿No cuenta?
903
01:08:30,154 --> 01:08:31,917
¡Pum!
904
01:08:37,494 --> 01:08:38,721
Cielos.
905
01:08:39,829 --> 01:08:40,956
Gracias.
906
01:08:44,534 --> 01:08:45,626
Te lo dije,
907
01:08:48,137 --> 01:08:49,968
así se mata a un hombre lobo.
908
01:08:59,315 --> 01:09:00,247
¿Qué?
909
01:09:00,316 --> 01:09:03,251
¿Ella es virgen?
910
01:09:03,319 --> 01:09:05,752
¿Ella? ¿Virgen?
911
01:09:05,821 --> 01:09:09,155
¡Sí! ¡Una virgen!
¡La niña lo hará!
912
01:09:09,225 --> 01:09:11,158
¡No sabe leer!
¡Tiene 5 años!
913
01:09:11,226 --> 01:09:12,853
¡Yo le ayudo!
914
01:09:35,817 --> 01:09:36,943
¡E.J.!
915
01:09:39,520 --> 01:09:41,011
¡Déjame entrar!
916
01:10:05,211 --> 01:10:07,077
¡Oye! ¡Gordo!
917
01:10:07,148 --> 01:10:08,274
Buen trabajo.
918
01:10:08,349 --> 01:10:09,645
Me llamo...
919
01:10:09,716 --> 01:10:10,944
Horace.
920
01:10:30,203 --> 01:10:31,363
No lo mires.
921
01:10:31,438 --> 01:10:32,597
No lo mires.
922
01:10:35,008 --> 01:10:37,840
¡Oiga! ¡No se mueva!
923
01:10:37,910 --> 01:10:40,778
¡Dije que no se mueva!
924
01:10:59,164 --> 01:11:00,164
¡No!
925
01:11:39,237 --> 01:11:40,568
- ¡Phoebe!
- ¡No, papá!
926
01:11:40,638 --> 01:11:42,036
¡Phoebe! ¡No!
927
01:11:43,039 --> 01:11:44,064
¡Phoebe!
928
01:11:51,148 --> 01:11:54,982
¡Dame el amuleto, furcia!
929
01:11:57,721 --> 01:11:59,712
¡Phoebe!
¡Es mi hija!
930
01:12:13,002 --> 01:12:14,469
Falso.
931
01:12:24,580 --> 01:12:25,580
¡Phoebe!
932
01:13:10,892 --> 01:13:12,325
¡Muere!
933
01:13:12,393 --> 01:13:13,484
¡No!
934
01:13:13,560 --> 01:13:14,493
¡Papá!
935
01:13:14,562 --> 01:13:15,494
¡No!
936
01:13:15,563 --> 01:13:16,928
¡Sean!
937
01:13:16,998 --> 01:13:18,760
¡Sean!
938
01:13:24,404 --> 01:13:26,167
¡Sean! ¡Por favor!
939
01:13:47,227 --> 01:13:52,096
¡No!
940
01:14:13,286 --> 01:14:14,913
¡No te vayas!
941
01:14:17,255 --> 01:14:18,347
¡No te vayas!
942
01:14:18,423 --> 01:14:20,016
¡Phoebe!
943
01:14:21,027 --> 01:14:22,220
- Phoebe.
- ¡No te vayas!
944
01:14:22,294 --> 01:14:23,488
¡No te vayas!
945
01:14:23,561 --> 01:14:26,621
Adiós...
946
01:14:26,698 --> 01:14:29,030
¡No te vayas, Frankenstein!
947
01:14:29,100 --> 01:14:31,295
¡No te vayas, por favor!
948
01:14:31,369 --> 01:14:32,393
¡Por favor!
949
01:14:33,905 --> 01:14:37,306
¡No te vayas, Frankenstein!
950
01:14:38,310 --> 01:14:40,244
Adiós.
951
01:15:19,350 --> 01:15:21,146
¡Mami!
952
01:15:25,822 --> 01:15:26,822
Del.
953
01:15:27,857 --> 01:15:29,450
Está bien.
954
01:15:29,526 --> 01:15:32,255
Hola, hijita.
955
01:15:32,328 --> 01:15:33,328
Mi amor.
956
01:15:59,921 --> 01:16:00,921
¿Quién es Eugene?
957
01:16:02,891 --> 01:16:04,825
¿Dónde están, hijo?
958
01:16:04,893 --> 01:16:06,088
¿Dónde están los monstruos?
959
01:16:06,162 --> 01:16:08,026
La momia entró a mi casa.
960
01:16:12,234 --> 01:16:14,134
¿Quién puede decirme
961
01:16:14,202 --> 01:16:15,362
qué rayos pasa aquí?
962
01:16:16,938 --> 01:16:18,132
Nosotros, señor.
963
01:16:18,206 --> 01:16:19,537
¿Quiénes son?
964
01:16:26,747 --> 01:16:28,340
Los Caza Monstruos.
965
01:16:34,755 --> 01:16:35,847
¡Muy bien, amigo!
966
01:16:35,923 --> 01:16:37,288
¡Sí!
967
01:16:38,592 --> 01:16:40,526
¿Quién coño es él?
968
01:16:40,594 --> 01:16:42,528
¡Sí!
62835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.