All language subtitles for The.Monster.Squad.1987.1080p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,587 --> 00:04:18,288 Aah! 2 00:04:45,650 --> 00:04:47,851 Three minutes. The girl. Now! 3 00:04:56,828 --> 00:04:58,362 Let's hurry a bit, shall we? 4 00:05:00,098 --> 00:05:02,899 Come on! 5 00:05:02,900 --> 00:05:04,368 Faster, faster! 6 00:05:24,722 --> 00:05:25,789 Read! 7 00:05:25,790 --> 00:05:27,891 Or we're all gonna die! 8 00:05:32,363 --> 00:05:33,797 Uhh... 9 00:05:52,984 --> 00:05:55,919 Aah! 10 00:05:57,188 --> 00:05:58,922 Aah! 11 00:06:01,893 --> 00:06:02,926 No! Come back. 12 00:06:08,066 --> 00:06:11,435 Aah! 13 00:06:41,766 --> 00:06:43,433 Well, well, well. 14 00:06:43,434 --> 00:06:46,269 Are you two sitting comfortably? 15 00:06:46,270 --> 00:06:49,573 Good. Now. Gentlemen. 16 00:06:49,574 --> 00:06:52,342 Do you see these file folders? 17 00:06:52,343 --> 00:06:54,678 The ones with your names on them? 18 00:06:54,679 --> 00:06:57,748 Can you guess what's in these file folders? 19 00:06:57,749 --> 00:06:59,149 I'll give you a hint. 20 00:06:59,150 --> 00:07:00,951 Discipline reports. 21 00:07:00,952 --> 00:07:02,085 Lots of them. 22 00:07:02,086 --> 00:07:05,122 And some wonderful artwork as well. 23 00:07:05,123 --> 00:07:05,989 This is...? 24 00:07:07,358 --> 00:07:09,393 Spider with human head? 25 00:07:09,394 --> 00:07:11,561 I'm sorry. Spider? With human head. 26 00:07:11,562 --> 00:07:15,532 Yeah. He eats dogs and cats and rabbits. 27 00:07:15,533 --> 00:07:17,034 Does he? 28 00:07:17,035 --> 00:07:19,036 Sean thought him up. You see, Sir, 29 00:07:19,037 --> 00:07:20,837 we kinda have this monster club, okay? 30 00:07:20,838 --> 00:07:23,340 And we draw those pictures to put on our clubhouse walls. 31 00:07:23,341 --> 00:07:25,108 Correction, Mr. Crenshaw. 32 00:07:25,109 --> 00:07:28,378 You draw pictures during Mrs. Carlson's science class 33 00:07:28,379 --> 00:07:30,547 when you're supposed to be paying attention. 34 00:07:30,548 --> 00:07:32,149 Wait. I just want to say one thing. 35 00:07:32,150 --> 00:07:34,851 I mean, Ms. Carlson's a nice teacher and all, 36 00:07:34,852 --> 00:07:37,154 but she's boring and has an odd-shaped head. 37 00:07:37,155 --> 00:07:39,189 That's why Sean and the guys call her "Meow Mix," 38 00:07:39,190 --> 00:07:41,191 'cause her head's shaped like a cat head. 39 00:07:41,192 --> 00:07:43,527 But I don't, Sir, 'cause... how rude. 40 00:07:46,998 --> 00:07:47,531 Boys... 41 00:07:49,167 --> 00:07:50,667 I hear you. 42 00:07:51,903 --> 00:07:53,537 I was a kid once. 43 00:07:53,538 --> 00:07:55,672 I thought monsters were cool. 44 00:07:55,673 --> 00:07:57,607 And maybe, well... well, gosh... 45 00:07:57,608 --> 00:07:58,942 maybe I'm just a big kid, 46 00:07:58,943 --> 00:08:00,043 because, Sean, Patrick... 47 00:08:01,813 --> 00:08:03,780 ...I think science 48 00:08:03,781 --> 00:08:04,548 is cool. 49 00:08:06,017 --> 00:08:07,851 I dig it, man. 50 00:08:10,355 --> 00:08:11,655 Now, I'm sure both of you know 51 00:08:11,656 --> 00:08:13,190 a great deal about monsters, 52 00:08:13,191 --> 00:08:15,058 but that's not the issue here. The issue is... 53 00:08:16,461 --> 00:08:18,862 ...science is real. 54 00:08:18,863 --> 00:08:20,564 Monsters are not. 55 00:08:22,700 --> 00:08:24,034 We don't know that, Sir. 56 00:08:28,039 --> 00:08:29,806 God, can you believe Mr. Metzger? 57 00:08:29,807 --> 00:08:32,676 Tell me about it. He touched me and patted my shoulders and stuff. 58 00:08:32,677 --> 00:08:33,877 The guy was fully homo-ing out. 59 00:08:33,878 --> 00:08:35,245 I smell like the '40s. 60 00:08:35,246 --> 00:08:36,780 I mean, when they send you to school, why don't they 61 00:08:36,781 --> 00:08:39,182 tell you about the homos and people with cat heads... 62 00:08:39,183 --> 00:08:40,083 Ooh! Oh! 63 00:08:46,391 --> 00:08:47,591 Sorry, Mrs. Carlson. 64 00:08:51,462 --> 00:08:52,662 Meow. Meow. 65 00:08:52,663 --> 00:08:53,897 She's married, Sean. 66 00:08:53,898 --> 00:08:56,299 Oh, my God! Some guy kisses her at night? 67 00:08:56,300 --> 00:08:58,735 I mean, a priest said, "I now pronounce you man and wife," 68 00:08:58,736 --> 00:08:59,903 and it was okay with him? 69 00:08:59,904 --> 00:09:00,744 Hey. Where's Fat Kid? 70 00:09:04,909 --> 00:09:07,077 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to our show. 71 00:09:07,078 --> 00:09:09,680 Tonight's question What makes Fat Kid fat? 72 00:09:09,681 --> 00:09:10,781 Fat kid? 73 00:09:10,782 --> 00:09:12,382 Get out of here, E.J. 74 00:09:12,383 --> 00:09:13,784 "Get out of here, E.J." Nope. 75 00:09:13,785 --> 00:09:15,419 Not a good answer. Doesn't make any sense. 76 00:09:15,420 --> 00:09:17,320 Let's go to our man on the street. Derek. Hi. I'm Derek, 77 00:09:17,321 --> 00:09:19,389 and I'm in the street where Fat Kid is blocking traffic. 78 00:09:19,390 --> 00:09:20,624 Fat Kid, can't you stop eating? 79 00:09:24,529 --> 00:09:26,630 Look, I have a glandular problem, okay? 80 00:09:26,631 --> 00:09:29,633 At least I don't have a... stupidity problem. 81 00:09:29,634 --> 00:09:31,468 What'd you say, faggot? What'd you say? 82 00:09:31,469 --> 00:09:32,469 My name's Horace! 83 00:09:32,470 --> 00:09:33,470 Horace. 84 00:09:33,471 --> 00:09:34,137 Whore-ass. 85 00:09:39,444 --> 00:09:41,578 Oops. I tore it. 86 00:09:41,579 --> 00:09:44,081 I guess I must have a stupidity problem. 87 00:09:44,082 --> 00:09:46,750 What'd you say, faggot? What'd you say? 88 00:09:46,751 --> 00:09:49,186 I said, "You're an asshole." 89 00:10:08,940 --> 00:10:10,007 Hey, Rudy. 90 00:10:11,642 --> 00:10:12,509 E.J. 91 00:10:14,145 --> 00:10:15,305 See you met my friend Horace. 92 00:10:16,614 --> 00:10:18,015 You okay? 93 00:10:19,317 --> 00:10:20,517 Rudy, I, uh... Shh! 94 00:10:22,487 --> 00:10:24,054 You dropped your Candy bar, E.J. 95 00:10:24,055 --> 00:10:25,389 It's his. 96 00:10:25,390 --> 00:10:27,024 It's your now. 97 00:10:29,494 --> 00:10:31,395 Rudy... Eat. 98 00:10:31,396 --> 00:10:33,930 Rudy, I'm not gonna... Eat up! 99 00:10:33,931 --> 00:10:35,032 And we'll call it a day. 100 00:10:57,755 --> 00:10:59,556 Look, Patrick, I told you before, 101 00:10:59,557 --> 00:11:01,692 Wolf man cannot drive a car. Yes, he can. 102 00:11:01,693 --> 00:11:03,527 No, he can't! Yes, he can. 103 00:11:03,528 --> 00:11:05,696 All I'm saying is, Sean, he could if he had to. 104 00:11:05,697 --> 00:11:07,230 He could not. You're being such a dork! 105 00:11:07,231 --> 00:11:08,699 I know you are, but what am I? A dork. 106 00:11:08,700 --> 00:11:09,866 I know you are, but what am I? 107 00:11:09,867 --> 00:11:11,068 Oh, great. A feeb. A dork. 108 00:11:11,069 --> 00:11:12,636 I know you are, but what am I? A dork. 109 00:11:12,637 --> 00:11:14,438 I know you are, but what am I? Infinity! Look, 110 00:11:14,439 --> 00:11:17,074 Wolf man doesn't go to work. He's not, like, a guy. 111 00:11:17,075 --> 00:11:18,375 What are you talkin' about? 112 00:11:18,376 --> 00:11:20,143 He walks around. He wears pants. 113 00:11:20,144 --> 00:11:23,380 He had to wear pants 'cause those movies were made in the '40s. 114 00:11:23,381 --> 00:11:25,382 He had to wear 'em so you wouldn't see his... 115 00:11:25,383 --> 00:11:26,083 wolf dork. 116 00:11:27,885 --> 00:11:28,585 Wolf dork? 117 00:11:31,356 --> 00:11:33,056 You guys! 118 00:11:35,059 --> 00:11:37,227 I saw him. He was watching us. 119 00:11:37,228 --> 00:11:38,228 Who? 120 00:11:38,229 --> 00:11:39,596 Scary German Guy. 121 00:11:41,899 --> 00:11:43,600 Sean, he give me the creeps. 122 00:11:43,601 --> 00:11:45,569 Oh, he's just a dude on welfare. 123 00:11:45,570 --> 00:11:47,137 Maybe he's a German spy. 124 00:11:47,138 --> 00:11:49,339 Oh, good one. We're not at war with Germany anymore. 125 00:11:49,340 --> 00:11:51,208 We're at war with Vietnam. 126 00:11:51,209 --> 00:11:52,209 What? 127 00:11:52,210 --> 00:11:53,377 It's in Rambo. 128 00:11:53,378 --> 00:11:55,645 You guys missed it! Oh! Fat Kid! 129 00:11:55,646 --> 00:11:57,080 Rudy saved my life! 130 00:11:57,081 --> 00:11:59,416 Do you think we could talk him into joining the Monster Club? 131 00:11:59,417 --> 00:12:01,084 Can we? 132 00:12:01,085 --> 00:12:01,685 Huddle. Huddle. 133 00:12:03,087 --> 00:12:04,821 Sean, he's in Junior high. 134 00:12:04,822 --> 00:12:06,523 I hear he killed his Dad. 135 00:12:06,524 --> 00:12:08,625 Get out of here, Phoebe the Feeb! 136 00:12:13,598 --> 00:12:16,633 Okay, you guys. We should let him in on one condition. 137 00:12:18,403 --> 00:12:19,636 Monster test. 138 00:12:28,746 --> 00:12:30,947 You guys! I saw Scary... 139 00:12:30,948 --> 00:12:31,982 I saw him! 140 00:12:31,983 --> 00:12:33,817 I saw Scary German Guy! 141 00:12:33,818 --> 00:12:34,651 He was watching! 142 00:12:37,855 --> 00:12:39,122 I'm depressed. 143 00:12:39,123 --> 00:12:40,557 What for? What do you mean, what for? 144 00:12:40,558 --> 00:12:42,125 I'm flyin' a World War II bomber 145 00:12:42,126 --> 00:12:43,727 with wooden crates in it and dead bodies. 146 00:12:43,728 --> 00:12:44,861 I should have a party? 147 00:12:44,862 --> 00:12:47,464 Do they complain? Do they get airsick? 148 00:12:47,465 --> 00:12:49,385 Do they ask for more of the little almond things? 149 00:12:50,535 --> 00:12:51,168 You're right. 150 00:12:52,637 --> 00:12:54,538 This is a great job. I'm really happy. 151 00:13:02,647 --> 00:13:03,747 I thought they were dead. 152 00:13:03,748 --> 00:13:04,681 They are. 153 00:13:07,719 --> 00:13:08,685 I'm goin' to, uh... 154 00:13:10,822 --> 00:13:12,189 I'm gonna check it out. 155 00:13:13,491 --> 00:13:15,192 Okay. Good. 156 00:13:16,494 --> 00:13:17,661 You do that. 157 00:13:19,330 --> 00:13:21,698 I'll stay here and make spooky sounds. 158 00:13:40,251 --> 00:13:41,418 Aah! 159 00:13:45,189 --> 00:13:46,690 Come on. 160 00:13:46,691 --> 00:13:47,691 Come on. 161 00:13:47,692 --> 00:13:49,292 Come on. Where are you, 162 00:13:49,293 --> 00:13:51,862 you son of a bitch? 163 00:13:59,904 --> 00:14:00,437 Oh... 164 00:14:17,989 --> 00:14:18,922 Uhh! 165 00:14:57,929 --> 00:14:59,429 Two ways to kill a vampire. 166 00:14:59,430 --> 00:15:00,931 Good one, Fat Kid. Excellent question. 167 00:15:00,932 --> 00:15:01,932 Uh, stake through the heart. 168 00:15:01,933 --> 00:15:03,200 - RIGHT. - What else? 169 00:15:03,201 --> 00:15:04,401 Oh, real good. 170 00:15:04,402 --> 00:15:05,602 - EUGENE. - I wasn't talking. 171 00:15:05,603 --> 00:15:07,738 Get him in a muzzle, will ya? It was Pete. 172 00:15:07,739 --> 00:15:09,272 You guys meet up here a lot, or, uh... 173 00:15:09,273 --> 00:15:10,440 Every day. 174 00:15:10,441 --> 00:15:11,441 Do we meet up here a lot? 175 00:15:11,442 --> 00:15:12,843 Eugene! Man! 176 00:15:12,844 --> 00:15:14,378 Eugene, make Pete shut up. 177 00:15:14,379 --> 00:15:16,313 Do you really think that was a good question? 178 00:15:16,314 --> 00:15:19,249 Rudy! Are you gonna listen or look out the window? 179 00:15:19,250 --> 00:15:20,884 I told you he didn't want to be in the club. 180 00:15:20,885 --> 00:15:21,885 Lighten up, Patrick. 181 00:15:21,886 --> 00:15:23,420 No way! 182 00:15:23,421 --> 00:15:24,788 Hey, we're tryin' to do the test here, you know. 183 00:15:24,789 --> 00:15:25,956 You're gonna piss him off. 184 00:15:25,957 --> 00:15:27,057 I'm beginnin' to like this club. 185 00:15:27,058 --> 00:15:29,960 Rudy! Come on. It's a monster test. 186 00:15:29,961 --> 00:15:30,994 It's important. Okay? 187 00:15:34,799 --> 00:15:36,533 Second way to kill a vampire. 188 00:15:38,636 --> 00:15:41,304 Mmm... I give up. 189 00:15:41,305 --> 00:15:42,372 Daylight. 190 00:15:42,373 --> 00:15:44,141 Sunlight. Ha ha ha! Fat Kid, 191 00:15:44,142 --> 00:15:46,209 what other kind of light is there durin' the day? 192 00:15:46,210 --> 00:15:48,378 Go away, Pete! Okay, question two. 193 00:15:48,379 --> 00:15:51,748 Is Frankenstein the name of the monster or the guy who made him? 194 00:15:51,749 --> 00:15:53,216 The guy. Right. 195 00:15:56,487 --> 00:15:57,554 Can't you read? 196 00:15:57,555 --> 00:15:59,656 Mom said you have to let me in the club, 197 00:15:59,657 --> 00:16:01,792 or else it's prescruption. 198 00:16:01,793 --> 00:16:03,860 That's discrimination, jerkoid. 199 00:16:03,861 --> 00:16:06,596 "Prescription" is drugs, which you're on if you think you're gettin' up here. 200 00:16:06,597 --> 00:16:08,432 Come on, Sean! I know about monsters. 201 00:16:08,433 --> 00:16:10,801 Come on! Let me in the club! Two ways to kill a werewolf. 202 00:16:10,802 --> 00:16:11,802 Silver bullet? 203 00:16:11,803 --> 00:16:13,303 And? 204 00:16:13,304 --> 00:16:15,172 That's it. Shoot him with a sliver bullet. 205 00:16:15,173 --> 00:16:16,373 Nope. Sorry, Rudy. 206 00:16:16,374 --> 00:16:17,441 Ha ha! 207 00:16:17,442 --> 00:16:18,642 Okay, so, what's the other way? 208 00:16:20,144 --> 00:16:21,144 What? 209 00:16:21,145 --> 00:16:22,346 Second way to kill a werewolf? 210 00:16:22,347 --> 00:16:24,281 Um... Car crash? 211 00:16:24,282 --> 00:16:25,582 Accident with power tools? 212 00:16:25,583 --> 00:16:27,784 Old age? Falling out a window. 213 00:16:27,785 --> 00:16:30,654 Onto a bomb! Sean! Phoebe! Dinner! 214 00:16:30,655 --> 00:16:31,588 Oops. Gotta go. 215 00:16:33,358 --> 00:16:35,592 Wait. Am I in or what? 216 00:16:38,363 --> 00:16:39,363 I mean it, spaz. 217 00:16:39,364 --> 00:16:41,198 You gotta stop it. 218 00:16:41,199 --> 00:16:42,933 Uh, uh, uh, uh! 219 00:16:42,934 --> 00:16:45,202 Wash up for dinner, guys. 220 00:16:45,203 --> 00:16:47,704 Boring guy, boring guy, boring guy, boring guy. 221 00:16:47,705 --> 00:16:48,705 What's this, Mom? 222 00:16:48,706 --> 00:16:50,707 Huh? Oh, I got that for you today 223 00:16:50,708 --> 00:16:52,476 at Jane Burgess' garage sale. 224 00:16:52,477 --> 00:16:53,643 Says it's from that old house 225 00:16:53,644 --> 00:16:55,045 up on Shadowbrook Road. 226 00:16:55,046 --> 00:16:58,015 Holy shit! Uh, sor... cow. Um, I'm sorry. 227 00:16:58,016 --> 00:16:59,182 Mom, do you know who wrote this book? 228 00:16:59,183 --> 00:17:01,485 Yeah. It's, what, Van Helsing something. 229 00:17:01,486 --> 00:17:03,620 Now, he's the one that fights Godzilla. Right? 230 00:17:03,621 --> 00:17:04,955 Dracula, Mom. 231 00:17:04,956 --> 00:17:06,223 Well, then which is the really tall one? 232 00:17:06,224 --> 00:17:08,191 That's Godzilla. 233 00:17:08,192 --> 00:17:10,293 My God! Abraham Van Helsing. 234 00:17:10,294 --> 00:17:11,128 This is great! 235 00:17:14,399 --> 00:17:15,132 This is German. 236 00:17:36,587 --> 00:17:37,654 Let it begin. 237 00:17:57,275 --> 00:17:58,542 Hey, slick. 238 00:17:58,543 --> 00:17:59,176 Busy day? 239 00:18:02,780 --> 00:18:03,680 Not really. 240 00:18:04,949 --> 00:18:06,583 Shoot any crooks today? Afraid not. 241 00:18:06,584 --> 00:18:08,819 But I still may if you don't wash up for dinner. 242 00:18:09,954 --> 00:18:11,788 What's on your mind? 243 00:18:11,789 --> 00:18:13,857 Well, Dad, uh, some of the guys and me 244 00:18:13,858 --> 00:18:17,060 were maybe gonna go see Groundhog Day Part 12 tonight, only if it's okay with you. 245 00:18:17,061 --> 00:18:18,061 Is it? Please? 246 00:18:18,062 --> 00:18:19,129 Oh, we got a problem. 247 00:18:19,130 --> 00:18:20,797 No way! Yes, way. 248 00:18:20,798 --> 00:18:22,499 I gotta go out with your Mother tonight. 249 00:18:22,500 --> 00:18:24,067 You got a certain 5-year-old sister 250 00:18:24,068 --> 00:18:25,268 who needs baby-sitting. Oh, come on, Dad! 251 00:18:25,269 --> 00:18:27,270 I've waited all year to see this movie! 252 00:18:27,271 --> 00:18:30,040 Pal, it's only a movie. Look, tomorrow night, 253 00:18:30,041 --> 00:18:31,408 you and I'll go see Groundhog Day. 254 00:18:31,409 --> 00:18:33,276 I'll get home early. 255 00:18:33,277 --> 00:18:35,612 Tomorrow night? That'll be too late! 256 00:18:35,613 --> 00:18:37,814 The guys will blab the entire plot! 257 00:18:37,815 --> 00:18:40,150 What? Did I hear "plot"? 258 00:18:40,151 --> 00:18:42,219 Sean, it is a guy with an ax. 259 00:18:42,220 --> 00:18:44,321 Anyway, I thought they killed him in the last one. 260 00:18:44,322 --> 00:18:46,823 They did. And he returns from his grave. 261 00:18:46,824 --> 00:18:47,958 Returns from the grave? 262 00:18:47,959 --> 00:18:50,827 Sean, he always returns from the grave. 263 00:18:50,828 --> 00:18:52,596 If they blew him up, put his head in a blender, 264 00:18:52,597 --> 00:18:54,031 and mailed the rest of the pieces to Norway, 265 00:18:54,032 --> 00:18:56,313 he would still return from the grave. That was part seven. 266 00:18:57,669 --> 00:18:59,302 You want to know what the plot is? 267 00:18:59,303 --> 00:19:01,138 The plot separates you from my five bucks. 268 00:19:01,139 --> 00:19:02,539 I want to see a stupid movie. 269 00:19:02,540 --> 00:19:04,474 Well, you can't. You're baby-sitting. 270 00:19:04,475 --> 00:19:07,310 Fine. Can I have five bucks anyway? 271 00:19:07,311 --> 00:19:08,679 Absolutely. 272 00:19:08,680 --> 00:19:10,514 So, where you two goin' tonight? 273 00:19:10,515 --> 00:19:12,015 Marriage counselor. 274 00:19:12,016 --> 00:19:13,016 Again? 275 00:19:13,017 --> 00:19:14,251 I thought you quit smoking. 276 00:19:15,820 --> 00:19:16,753 Sean. 277 00:19:19,524 --> 00:19:23,026 Son, I love you dearly, but do me a favor. 278 00:19:23,027 --> 00:19:24,161 Put your basic lid on it. 279 00:19:26,130 --> 00:19:27,264 Now, get outta here. 280 00:19:30,535 --> 00:19:31,668 Hello. Yeah? 281 00:19:31,669 --> 00:19:33,170 Officer, please! Lock me up! 282 00:19:33,171 --> 00:19:35,238 Lock... Yeah. I'm a werewolf! I'm a werewolf! 283 00:19:35,239 --> 00:19:36,707 Please. Please. Hey, Del. 284 00:19:36,708 --> 00:19:38,275 I know it sounds crazy, but... Bad news. 285 00:19:47,452 --> 00:19:48,785 Listen, I gotta go downtown. 286 00:19:50,722 --> 00:19:52,289 Can you reschedule that appointment? 287 00:19:54,058 --> 00:19:55,292 Honey, I'm a cop, okay? 288 00:19:56,561 --> 00:19:58,201 You knew that when you bought the package. 289 00:19:59,464 --> 00:20:01,031 Look. It's important. 290 00:20:01,032 --> 00:20:02,366 I'm important. 291 00:20:02,367 --> 00:20:03,667 I love you. 292 00:20:03,668 --> 00:20:05,902 Prove it. 293 00:20:05,903 --> 00:20:07,304 I'll see you in a few hours. 294 00:20:10,008 --> 00:20:11,008 Just for a night! 295 00:20:11,009 --> 00:20:12,142 You see, it's a full Moon! 296 00:20:12,143 --> 00:20:13,443 And I'm a werewolf! Take it easy. 297 00:20:13,444 --> 00:20:15,512 You don't understand! You gotta lock me up! 298 00:20:15,513 --> 00:20:16,913 You gotta put me in a cage! 299 00:20:16,914 --> 00:20:19,349 Buddy, I'd like nothin' better! Hold onto your pants! 300 00:20:19,350 --> 00:20:22,019 Oh, God! You don't understand! You've gotta... Oh! 301 00:20:22,020 --> 00:20:24,087 Anything you say, fella. 302 00:20:24,088 --> 00:20:25,589 Put the cuffs on him. 303 00:20:25,590 --> 00:20:28,492 I got it. All right. I got him now. 304 00:20:28,493 --> 00:20:29,593 Aah! 305 00:20:29,594 --> 00:20:31,161 Jesus Christ! We need some backup! 306 00:20:34,832 --> 00:20:36,166 Bon voyage! 307 00:20:44,075 --> 00:20:45,175 Lock me up! 308 00:20:50,448 --> 00:20:52,449 So, let me get this straight. 309 00:20:52,450 --> 00:20:53,550 You tellin' me there was 310 00:20:53,551 --> 00:20:55,786 this 2,000-year-old Mummy here, right? 311 00:20:55,787 --> 00:20:57,788 Yes, Sir. Uh-huh. 312 00:20:57,789 --> 00:20:59,690 Well, now he's not here. He's gone. Vanished. History. 313 00:20:59,691 --> 00:21:01,291 Yes, Sir. 314 00:21:01,292 --> 00:21:02,859 And you're sayin' you didn't hear anybody 315 00:21:02,860 --> 00:21:04,828 come in here or leave. Is that right? 316 00:21:04,829 --> 00:21:06,396 Can you hear me now? Hello? 317 00:21:06,397 --> 00:21:08,699 I can hear you fine. 318 00:21:08,700 --> 00:21:10,267 So, nobody took the Mummy. 319 00:21:10,268 --> 00:21:11,968 I would've heard them. 320 00:21:11,969 --> 00:21:13,770 Of course he would've. What a stupid question. 321 00:21:15,373 --> 00:21:16,540 Did you take him? 322 00:21:16,541 --> 00:21:17,607 No, Sir! 323 00:21:17,608 --> 00:21:18,642 Just a shot. 324 00:21:18,643 --> 00:21:20,444 That's it, Del. 325 00:21:20,445 --> 00:21:22,045 This case is too hard, man. 326 00:21:22,046 --> 00:21:23,714 Let's be firemen instead. 327 00:21:23,715 --> 00:21:25,949 I'm glad you're gettin' major laughs out of this, Rich. 328 00:21:25,950 --> 00:21:29,252 The problem is, 2,000-year-old dead guys 329 00:21:29,253 --> 00:21:31,221 do not get up and walk away by themself. 330 00:21:51,442 --> 00:21:52,809 Accident patrol, 331 00:21:52,810 --> 00:21:54,511 uh, request confirmation. 332 00:21:54,512 --> 00:21:57,748 You have the 915-H officer-involved shooting en route? 333 00:22:26,878 --> 00:22:28,645 Aah! 334 00:22:28,646 --> 00:22:29,146 Aah! 335 00:22:33,217 --> 00:22:34,885 My God! You scared me! 336 00:22:34,886 --> 00:22:36,119 Where are Steve and Judy? 337 00:22:36,120 --> 00:22:37,554 I thought they were with you. 338 00:22:41,559 --> 00:22:42,959 Not funny. 339 00:22:42,960 --> 00:22:45,062 Well, something funny's... 340 00:22:45,063 --> 00:22:46,063 What did I Miss? 341 00:22:46,064 --> 00:22:47,798 Judy? Steve? 342 00:22:50,401 --> 00:22:51,802 Hey! 343 00:22:51,803 --> 00:22:54,137 Oh, sheriff. You scared us. 344 00:22:54,138 --> 00:22:55,272 Never mind about that. 345 00:23:01,079 --> 00:23:02,079 This is the best part. 346 00:23:02,080 --> 00:23:03,413 Judy! 347 00:23:03,414 --> 00:23:04,581 No! 348 00:23:04,582 --> 00:23:05,582 Lieutenant, you wanna come over 349 00:23:05,583 --> 00:23:06,850 and take a look at this? 350 00:23:06,851 --> 00:23:08,318 Dispatch, Unit 7. 351 00:23:09,420 --> 00:23:11,588 Unit 7, come in, please. 352 00:23:11,589 --> 00:23:13,256 Please copy. 353 00:23:13,257 --> 00:23:15,025 Wonderful. Great! Just what I need. 354 00:23:15,026 --> 00:23:16,426 Come again? You're... What? 355 00:23:16,427 --> 00:23:18,061 Uh, request, uh, cadaver... 356 00:23:18,062 --> 00:23:21,098 I can't hear you! No, no, no! I said "missing"! 357 00:23:21,099 --> 00:23:23,333 The body's missing! It's the second one tonight. 358 00:23:23,334 --> 00:23:25,268 Confirmed. That makes two tonight, right, Lieutenant? 359 00:23:25,269 --> 00:23:26,837 Ha, ha. That's very funny. 360 00:23:26,838 --> 00:23:28,672 And you want to shut up about it? 361 00:25:13,211 --> 00:25:14,444 It's been so long. 362 00:25:22,387 --> 00:25:23,954 So very long. 363 00:25:50,415 --> 00:25:51,481 Wake up, old friend. 364 00:25:53,551 --> 00:25:55,485 It is our time. 365 00:26:22,947 --> 00:26:25,515 Long... time... 366 00:26:26,918 --> 00:26:28,518 ...Master. 367 00:26:47,138 --> 00:26:50,707 And you put the candle next to your bed like this. 368 00:26:50,708 --> 00:26:53,243 Your Mom did this when you were a little girl? 369 00:26:53,244 --> 00:26:54,277 Uh-huh. 370 00:26:54,278 --> 00:26:55,812 It means "I love you." 371 00:26:55,813 --> 00:26:58,081 And as long as it's here, nothing bad can happen. 372 00:26:58,082 --> 00:27:01,551 Sean says when it lightnings, monsters come. 373 00:27:01,552 --> 00:27:04,154 Oh, he's just trying to scare you, honey. 374 00:27:04,155 --> 00:27:05,822 Will lightning hit the house? 375 00:27:05,823 --> 00:27:06,957 No. 376 00:27:06,958 --> 00:27:08,558 The candle keeps it away? 377 00:27:10,061 --> 00:27:11,028 That's right. 378 00:27:12,663 --> 00:27:14,264 Say goodnight to Scraps. 379 00:27:14,265 --> 00:27:15,599 Goodnight, Scraps. 380 00:27:15,600 --> 00:27:17,234 Good night, Emily. Mwah. 381 00:27:17,235 --> 00:27:18,568 Good night, sweetheart. 382 00:27:20,171 --> 00:27:22,072 Are you gonna yell at him? 383 00:27:24,842 --> 00:27:27,044 Honey... I love your father. 384 00:27:27,045 --> 00:27:28,979 What? 385 00:27:28,980 --> 00:27:30,514 I mean Sean, 386 00:27:30,515 --> 00:27:32,082 for scaring me. 387 00:27:33,217 --> 00:27:34,851 Of course you did. 388 00:27:34,852 --> 00:27:36,853 I'll talk to him about it, sweetheart. 389 00:27:36,854 --> 00:27:38,088 Sweet dreams. 390 00:27:44,595 --> 00:27:45,796 You're thinkin' about your job, 391 00:27:45,797 --> 00:27:46,963 isn't that right? 392 00:27:46,964 --> 00:27:48,932 I can see it in your eyes, Del. 393 00:27:48,933 --> 00:27:51,468 Yeah! I'm glad you can see it in my eyes, 394 00:27:51,469 --> 00:27:53,303 'cause for a minute there I thought I had you fooled. 395 00:27:53,304 --> 00:27:54,304 Come on, this isn't... No, come on! 396 00:27:54,305 --> 00:27:56,373 Look in my eyes. Look in my eyes! 397 00:27:56,374 --> 00:27:57,874 I'll think about stuff, and you can tell me 398 00:27:57,875 --> 00:27:59,209 when I'm thinking correctly! 399 00:27:59,210 --> 00:28:00,210 Keep your voice down. 400 00:28:00,211 --> 00:28:01,445 I don't want the children... 401 00:28:01,446 --> 00:28:03,180 I had a lousy night, all right? 402 00:28:03,181 --> 00:28:04,981 Every night I have a lousy night. 403 00:28:04,982 --> 00:28:08,151 I'm sorry it's such a pain in the ass for you with my stupid little job! 404 00:28:08,152 --> 00:28:09,720 I am trying to explain... 405 00:28:09,721 --> 00:28:12,889 Some guy steals a priceless Egyptian Mummy... 406 00:28:12,890 --> 00:28:14,658 That happens every day. Skip that. 407 00:28:14,659 --> 00:28:16,360 Then I get a call from some nutcase 408 00:28:16,361 --> 00:28:17,928 who's shouting he's a werewolf! 409 00:28:17,929 --> 00:28:19,162 Huh? You like that? 410 00:28:19,163 --> 00:28:21,198 What do they do? They blow him away 411 00:28:21,199 --> 00:28:22,632 right there in the police station! 412 00:28:22,633 --> 00:28:25,869 Wait a minute! There is more to this! 413 00:28:31,909 --> 00:28:33,477 ...marriage counseling! For what? 414 00:29:08,312 --> 00:29:09,446 Wha? 415 00:29:09,447 --> 00:29:11,982 There's a monster in my closet. 416 00:29:15,620 --> 00:29:17,454 Damn, son, look! 417 00:29:17,455 --> 00:29:19,456 All of these monsters! 418 00:29:19,457 --> 00:29:21,124 Come on, all of you monsters, outta here! 419 00:29:21,125 --> 00:29:23,560 Everyone, out of this room! Come... Ahh, ahh! 420 00:29:23,561 --> 00:29:26,830 You, on the bed. Come on. Out. Out. Take a hike. 421 00:29:26,831 --> 00:29:27,497 There he goes. 422 00:29:30,134 --> 00:29:31,174 You see any more monsters? 423 00:29:36,641 --> 00:29:37,507 In the closet? 424 00:29:38,976 --> 00:29:40,977 Sure. We can go into the closet. 425 00:29:40,978 --> 00:29:42,012 We can do that. 426 00:29:44,148 --> 00:29:46,016 Okay, monsters! 427 00:29:47,985 --> 00:29:49,786 Whoo! 428 00:29:49,787 --> 00:29:52,322 Look at that big, scary monster! 429 00:29:52,323 --> 00:29:53,523 Ooh! 430 00:29:55,326 --> 00:29:57,494 Listen. You are not gonna sleep 431 00:29:57,495 --> 00:29:58,628 with your Mother and me tonight, 432 00:29:58,629 --> 00:29:59,796 so you can forget it. 433 00:29:59,797 --> 00:30:01,264 And keep this up, 434 00:30:01,265 --> 00:30:03,567 and you're not gonna look at those monster magazines. 435 00:30:03,568 --> 00:30:04,534 Understand? 436 00:30:10,074 --> 00:30:11,541 Uhh? 437 00:30:21,019 --> 00:30:22,419 Okay. We're all here. 438 00:30:22,420 --> 00:30:23,687 What's the deal? 439 00:30:23,688 --> 00:30:25,655 Yeah. What the hell's Monster Squad? 440 00:30:25,656 --> 00:30:27,024 It's us. 441 00:30:27,025 --> 00:30:28,759 We're the Monster Squad. 442 00:30:28,760 --> 00:30:29,793 Since when? 443 00:30:29,794 --> 00:30:30,861 Since now! 444 00:30:30,862 --> 00:30:32,863 What's a "squad"? 445 00:30:32,864 --> 00:30:34,064 It's like Miami Vice, I think. 446 00:30:35,400 --> 00:30:37,534 Look. I think there's monsters. 447 00:30:37,535 --> 00:30:38,702 Like, real ones. 448 00:30:38,703 --> 00:30:40,370 I heard my Dad talking on the telephone 449 00:30:40,371 --> 00:30:41,905 to a guy down at the police station. 450 00:30:41,906 --> 00:30:44,274 There was a guy screaming he was a werewolf. 451 00:30:44,275 --> 00:30:47,344 And they shot him. And the body disappeared from the coroner van. 452 00:30:47,345 --> 00:30:49,212 And the coroner guy was dead. 453 00:30:49,213 --> 00:30:52,315 So what? He got shot, and the werewolf took his body? 454 00:30:52,316 --> 00:30:55,819 No, you pinhead! He was a werewolf! Maybe. 455 00:30:55,820 --> 00:30:56,953 But if they shot him... 456 00:30:56,954 --> 00:30:58,255 They must've been regular bullets, 457 00:30:58,256 --> 00:31:00,057 not silver ones. 458 00:31:00,058 --> 00:31:02,025 Look, I know this will sound pretty stupid, 459 00:31:02,026 --> 00:31:04,828 but a Mummy disappeared from the museum tonight. 460 00:31:04,829 --> 00:31:07,097 Mummy came in my house. 461 00:31:09,567 --> 00:31:11,068 And, guys... 462 00:31:11,069 --> 00:31:12,602 Dracula might be here, too. 463 00:31:14,305 --> 00:31:16,306 Aw, man, Fat Kid farted! 464 00:31:16,307 --> 00:31:17,674 Oh, God. Did not. 465 00:31:17,675 --> 00:31:19,743 Can't you hold it? God! 466 00:31:19,744 --> 00:31:22,479 God damn it, would you shut up? 467 00:31:22,480 --> 00:31:23,814 Did you hear a word I said? 468 00:31:23,815 --> 00:31:26,249 The guys are dead! Get a clue! 469 00:31:26,250 --> 00:31:28,151 Something's out there, and it's killin' people! 470 00:31:28,152 --> 00:31:31,121 And if it's monsters, nobody's gonna do a thing about it but us. 471 00:31:33,925 --> 00:31:34,645 So, what do we do? 472 00:31:36,194 --> 00:31:37,761 Think this book might be important. 473 00:31:37,762 --> 00:31:39,229 Look. It's Van Helsing's diary. 474 00:31:39,230 --> 00:31:40,764 Mom said they found it in an old house 475 00:31:40,765 --> 00:31:42,432 on Shadowbrook Road. 476 00:31:42,433 --> 00:31:44,334 But I can't read it. It's all in German. 477 00:31:44,335 --> 00:31:46,269 My sister takes German in high school. 478 00:31:46,270 --> 00:31:48,538 Your sister doesn't speak German. All she does 479 00:31:48,539 --> 00:31:51,041 is hang around, and the guys touch her tits. 480 00:31:51,042 --> 00:31:52,943 Your sister wouldn't happen to live next-door, would she? 481 00:31:52,944 --> 00:31:54,277 So what? 482 00:31:54,278 --> 00:31:56,113 That girl's your sister? 483 00:31:58,049 --> 00:32:00,650 So, what do you say? Are we Monster Squad... 484 00:32:01,953 --> 00:32:02,652 ...or what? 485 00:32:09,127 --> 00:32:11,094 Cool. All right. 486 00:32:11,095 --> 00:32:13,663 How does that dog get up here, anyways? 487 00:32:52,170 --> 00:32:53,203 Old friend. 488 00:32:54,839 --> 00:32:56,206 How do you like your new home? 489 00:32:58,009 --> 00:32:58,709 Home. 490 00:33:18,696 --> 00:33:20,697 I must sleep soon, 491 00:33:20,698 --> 00:33:22,432 so listen very carefully. 492 00:33:22,433 --> 00:33:24,735 Van Helsing's diary... 493 00:33:25,903 --> 00:33:26,737 ...is missing. 494 00:33:28,206 --> 00:33:29,740 I want you to retrieve it for me. 495 00:33:31,376 --> 00:33:32,242 You understand? 496 00:33:33,544 --> 00:33:35,045 Yes... 497 00:33:35,046 --> 00:33:36,179 Master. 498 00:33:36,180 --> 00:33:38,248 Children... possess it. 499 00:33:39,884 --> 00:33:43,353 I want you to find them and take the diary. 500 00:33:43,354 --> 00:33:45,255 If they do not cooperate... 501 00:33:47,392 --> 00:33:48,272 ...you will kill them. 502 00:33:52,897 --> 00:33:56,066 Gentlemen, I'd just like to say three words. 503 00:33:56,067 --> 00:33:59,269 Scary German Guy. 504 00:34:02,907 --> 00:34:04,867 Who else are we gonna get to translate this thing? 505 00:34:07,245 --> 00:34:09,079 Come on. Somebody go up and knock. 506 00:34:09,080 --> 00:34:11,281 You knock. You're our leader. 507 00:34:14,452 --> 00:34:15,852 Firstly, he's scary, okay? 508 00:34:15,853 --> 00:34:18,255 And "B," he's German. 509 00:34:18,256 --> 00:34:20,457 Maybe he doesn't even speak English. 510 00:34:20,458 --> 00:34:22,292 Okay, so what's German for... 511 00:34:22,293 --> 00:34:23,927 "Please don't murder us"? 512 00:34:23,928 --> 00:34:26,797 Bitte, moerden-zie uns nicht. 513 00:34:51,689 --> 00:34:53,457 Boys... 514 00:34:53,458 --> 00:34:56,827 time is almost up. 515 00:34:58,296 --> 00:35:01,565 It's your last chance for pie. 516 00:35:01,566 --> 00:35:04,101 Thanks, Mister, uh, guy. Now, here we go. 517 00:35:04,102 --> 00:35:05,335 I mean... No, thanks. 518 00:35:10,708 --> 00:35:12,509 So? Ja? 519 00:35:12,510 --> 00:35:14,845 Now, where were we? 520 00:35:16,814 --> 00:35:18,315 Ah... Ja. 521 00:35:18,316 --> 00:35:21,284 "The amulet itself is fairly small 522 00:35:21,285 --> 00:35:24,621 and carved with intricate symbols." 523 00:35:24,622 --> 00:35:25,355 Oh. 524 00:35:26,724 --> 00:35:28,125 Rather an odd-looking thing, 525 00:35:28,126 --> 00:35:29,426 don't you think? 526 00:35:29,427 --> 00:35:31,094 Scary German Guy's bitchin'. 527 00:35:31,095 --> 00:35:33,497 Sir, the thing I don't understand is 528 00:35:33,498 --> 00:35:34,798 the part about the equilibrium. 529 00:35:34,799 --> 00:35:37,100 Well, according to this rather curious book 530 00:35:37,101 --> 00:35:38,535 you have brought me, 531 00:35:38,536 --> 00:35:41,972 "The forces of good and evil..." 532 00:35:41,973 --> 00:35:45,776 Uh, that is a B-17, in case you are wondering. 533 00:35:45,777 --> 00:35:46,376 It's rad! 534 00:35:47,812 --> 00:35:48,812 "Good and evil 535 00:35:48,813 --> 00:35:50,280 "are in constant flux, 536 00:35:50,281 --> 00:35:51,481 "back and forth. 537 00:35:51,482 --> 00:35:54,418 "Only once, every hundred years, 538 00:35:54,419 --> 00:35:57,087 are these forces balanced." 539 00:35:57,088 --> 00:35:58,588 And what about the amulet? 540 00:35:58,589 --> 00:36:02,526 The amulet, so nearly as I can translate, 541 00:36:02,527 --> 00:36:06,697 is "concentrated good." 542 00:36:06,698 --> 00:36:08,231 "It is a talisman 543 00:36:08,232 --> 00:36:12,369 which wards off evil and is..." 544 00:36:12,370 --> 00:36:13,904 how you say, uh... 545 00:36:15,106 --> 00:36:17,040 "indestructible"? 546 00:36:17,041 --> 00:36:18,909 That means it can't be destroyed. 547 00:36:18,910 --> 00:36:20,711 Or, in any case, 548 00:36:20,712 --> 00:36:23,814 normally destroyed. However, 549 00:36:23,815 --> 00:36:26,550 and this part is underlined... 550 00:36:26,551 --> 00:36:30,153 "Once every hundred years, 551 00:36:30,154 --> 00:36:33,223 "at the stoke of midnight, 552 00:36:33,224 --> 00:36:37,394 "the amulet becomes vulnerable, 553 00:36:37,395 --> 00:36:39,262 "and at that moment, 554 00:36:39,263 --> 00:36:41,131 it can be shattered." 555 00:36:42,367 --> 00:36:43,133 And if it is? 556 00:36:44,669 --> 00:36:45,669 Then the balance 557 00:36:45,670 --> 00:36:47,204 between good and evil 558 00:36:47,205 --> 00:36:50,640 will shift, and evil will rule. 559 00:36:53,077 --> 00:36:55,812 However, our friend Mr. Van Helsing 560 00:36:55,813 --> 00:37:00,751 claims there is a way to stop the forces of darkness. 561 00:37:00,752 --> 00:37:01,651 How? 562 00:37:02,754 --> 00:37:05,122 "If one could gain possession 563 00:37:05,123 --> 00:37:08,158 of the amulet before those forces..." 564 00:37:10,595 --> 00:37:12,462 "...then every hundred years," 565 00:37:12,463 --> 00:37:14,264 "at midnight," 566 00:37:14,265 --> 00:37:16,233 "there is another option." 567 00:37:16,234 --> 00:37:21,672 "A ceremony which, when followed to the letter," 568 00:37:21,673 --> 00:37:24,374 "will open a hole" 569 00:37:24,375 --> 00:37:26,677 "into Limbo itself" 570 00:37:26,678 --> 00:37:29,746 "where dwell the damned." 571 00:37:29,747 --> 00:37:31,048 "A vortex," 572 00:37:31,049 --> 00:37:34,785 "which like a great whirlwind," 573 00:37:34,786 --> 00:37:38,689 "can swallow the forces of evil forever." 574 00:37:41,926 --> 00:37:44,861 Well... does it describe the procedure at all? 575 00:37:44,862 --> 00:37:46,063 In detail. 576 00:37:46,064 --> 00:37:48,165 This was the last entry. 577 00:37:48,166 --> 00:37:50,534 On this date, 578 00:37:50,535 --> 00:37:54,271 he was to battle those forces himself. 579 00:37:54,272 --> 00:37:55,806 Interesting. 580 00:37:55,807 --> 00:37:57,941 It is tomorrow's date, 581 00:37:57,942 --> 00:38:00,210 one hundred years ago! 582 00:38:07,985 --> 00:38:09,219 A hundred years ago? 583 00:38:11,989 --> 00:38:13,724 Tomorrow night. 584 00:38:16,994 --> 00:38:18,128 Thank you very much. Thanks. 585 00:38:18,129 --> 00:38:19,963 Bye. Thank you very much for all your time. 586 00:38:19,964 --> 00:38:21,932 Thank you. I expect you boys thought 587 00:38:21,933 --> 00:38:25,068 I was some kind of monster myself? Hmm? 588 00:38:25,069 --> 00:38:26,937 A vampire, perhaps? 589 00:38:26,938 --> 00:38:28,939 That's quite all right. 590 00:38:28,940 --> 00:38:30,841 But I am not, you know. 591 00:38:30,842 --> 00:38:32,743 If I were a vampire, 592 00:38:32,744 --> 00:38:35,245 then I wouldn't have a reflection. 593 00:38:38,683 --> 00:38:39,750 Now, would I? 594 00:38:41,352 --> 00:38:44,488 Man, you sure know a lot about monsters. 595 00:38:44,489 --> 00:38:47,858 Now that you mention it... 596 00:38:47,859 --> 00:38:49,760 I suppose I do. 597 00:38:55,266 --> 00:38:56,187 Guys, wait up! 598 00:38:59,203 --> 00:39:01,538 Tomorrow night? What do we have to do again? 599 00:39:01,539 --> 00:39:02,806 Blow a hole in Dumbo? 600 00:39:02,807 --> 00:39:04,041 Limbo, stupid. 601 00:39:04,042 --> 00:39:05,275 So, how do we know 602 00:39:05,276 --> 00:39:06,977 the amulet's there, anyway? 603 00:39:06,978 --> 00:39:10,080 Because, you dweeb, Dracula's obviously here looking for it. 604 00:39:10,081 --> 00:39:13,383 If we don't find it before he does, we're beast bait. 605 00:39:13,384 --> 00:39:14,818 Okay, so, say we get the amulet. 606 00:39:14,819 --> 00:39:15,886 Then what? 607 00:39:15,887 --> 00:39:17,387 Wait till midnight... and? 608 00:39:17,388 --> 00:39:18,388 We get a virgin. 609 00:39:18,389 --> 00:39:19,723 A virgin? Yeah. 610 00:39:19,724 --> 00:39:22,225 Okay, right. Then what? 611 00:39:22,226 --> 00:39:24,461 Well, our virgin takes the amulet, 612 00:39:24,462 --> 00:39:26,063 reads the magic spell from the book, 613 00:39:26,064 --> 00:39:28,899 and, blamo, we blow a hole in Limbo. 614 00:39:28,900 --> 00:39:30,067 That's so easy. 615 00:39:30,068 --> 00:39:31,802 Oh, a cinch. Piece of cake. Yeah. 616 00:39:35,907 --> 00:39:37,574 Rudy. Question. 617 00:39:37,575 --> 00:39:38,575 Shoot. 618 00:39:38,576 --> 00:39:39,309 Know any virgins? 619 00:39:42,080 --> 00:39:43,880 Okay. Rudy, find some silver bullets. 620 00:39:43,881 --> 00:39:46,149 And where the hell am I supposed to find silver bullets? 621 00:39:46,150 --> 00:39:48,251 K-Mart? I don't know. Gimme a break. 622 00:39:48,252 --> 00:39:50,287 Fat Kid, get a map. Find Shadowbrook Road. 623 00:39:50,288 --> 00:39:53,023 What, do I look in the index for "big, scary mansion"? 624 00:39:53,024 --> 00:39:54,024 Oh, you're a riot. 625 00:39:54,025 --> 00:39:54,825 You guys! 626 00:39:58,529 --> 00:40:00,564 How can we trust Scary German Guy? 627 00:40:00,565 --> 00:40:02,699 Why would he lie about a thing like this? 628 00:40:02,700 --> 00:40:03,934 Sean! 629 00:40:03,935 --> 00:40:05,068 Phoebe, have a life. Okay? 630 00:40:05,069 --> 00:40:06,069 You're being a spaz! 631 00:40:06,070 --> 00:40:07,571 Ow! God! 632 00:40:07,572 --> 00:40:08,572 You bit me, you brat! 633 00:40:08,573 --> 00:40:10,140 I'm tellin' Mom on you! 634 00:40:10,141 --> 00:40:11,808 Would ya look? 635 00:40:41,472 --> 00:40:42,372 Huh? 636 00:40:46,044 --> 00:40:47,544 It's okay, you guys! 637 00:40:47,545 --> 00:40:49,413 He's friends with us. 638 00:40:49,414 --> 00:40:51,882 Come on! Don't be chickenshit! 639 00:40:55,420 --> 00:40:56,940 Come on. I want to show you my friends. 640 00:41:06,998 --> 00:41:08,165 Sean, no. 641 00:41:08,166 --> 00:41:10,233 Oh, go for it. 642 00:41:10,234 --> 00:41:11,735 Sean, are you crazy? 643 00:41:11,736 --> 00:41:13,203 That's a walkin' dead guy. 644 00:41:13,204 --> 00:41:14,905 Sean, please don't die. 645 00:41:21,512 --> 00:41:23,413 Are... are you dead? 646 00:41:23,414 --> 00:41:24,815 D-Dead? 647 00:41:24,816 --> 00:41:26,683 Does Mom know about him? 648 00:41:26,684 --> 00:41:28,285 No. Only us. 649 00:41:28,286 --> 00:41:30,420 Hey, guys, get over here! He's great! 650 00:41:32,190 --> 00:41:32,923 Huh. Uhh! 651 00:41:35,026 --> 00:41:37,928 Now can I be in the Monster Club? 652 00:41:40,198 --> 00:41:42,199 I can't believe it. 653 00:41:42,200 --> 00:41:44,334 Frankenstein's monster in our clubhouse. 654 00:41:44,335 --> 00:41:46,370 Let's ask him to leave, okay? 655 00:41:46,371 --> 00:41:47,938 You're not still scared, are you? 656 00:41:47,939 --> 00:41:50,240 Well, he is a little bit gross, Sean. 657 00:41:50,241 --> 00:41:50,941 Scr... 658 00:41:52,310 --> 00:41:53,710 Scra-aps. 659 00:41:53,711 --> 00:41:55,178 I taught him to talk. 660 00:41:55,179 --> 00:41:56,446 Bo-Gus. 661 00:41:58,349 --> 00:41:59,716 Give me... 662 00:41:59,717 --> 00:42:01,618 a...break. 663 00:42:01,619 --> 00:42:02,452 Huddle up, you guys. 664 00:42:05,390 --> 00:42:07,057 Sean, we gotta get an adult. 665 00:42:07,058 --> 00:42:09,459 And your Dad's a cop, so if we get your Dad... 666 00:42:09,460 --> 00:42:12,062 Absolutely no grown-ups. Okay? 667 00:42:12,063 --> 00:42:13,730 They'll lock him up in a cage or something. 668 00:42:13,731 --> 00:42:14,731 Dissect him. 669 00:42:14,732 --> 00:42:17,067 Or put him on TV! Fat Kid. 670 00:42:17,068 --> 00:42:19,036 Ha ha ha! Why are you such a lame-oid? 671 00:42:19,037 --> 00:42:20,303 You're the lame one. 672 00:42:21,339 --> 00:42:21,972 Bogus! 673 00:42:23,441 --> 00:42:24,474 Bogus. 674 00:42:25,643 --> 00:42:26,476 Dudes, check it out. 675 00:42:54,439 --> 00:42:55,639 Sc... 676 00:42:55,640 --> 00:42:56,473 Scary? 677 00:43:33,811 --> 00:43:36,480 The amulet is in here. Very near, yes. 678 00:43:36,481 --> 00:43:38,348 Oh... Van Helsing, 679 00:43:38,349 --> 00:43:40,183 your disciples were very clumsy, 680 00:43:40,184 --> 00:43:43,153 trying to hide from me the very thing that is mine. 681 00:43:43,154 --> 00:43:45,022 No hiding, never, from me. 682 00:43:48,826 --> 00:43:50,961 Ah! It's here! 683 00:44:08,146 --> 00:44:11,048 My prize. Oh... 684 00:44:14,519 --> 00:44:16,687 Soon, Van Helsing... 685 00:44:16,688 --> 00:44:19,556 soon, the creatures of the night shall rule the world. 686 00:44:21,125 --> 00:44:25,495 And there is no one to stop us! 687 00:44:43,881 --> 00:44:45,382 ♪ I don't wanna go home ♪ 688 00:44:45,383 --> 00:44:48,585 ♪ I don't wanna leave the floor ♪ 689 00:44:51,055 --> 00:44:52,989 ♪ Someone turn the lights down ♪ 690 00:44:52,990 --> 00:44:55,592 ♪ Close the cage and lock the door ♪ 691 00:44:58,396 --> 00:45:01,965 ♪ We ain't gonna let this feelin' under ♪ 692 00:45:01,966 --> 00:45:05,469 ♪ We gotta cut loose and turn it up all the way ♪ 693 00:45:05,470 --> 00:45:07,104 ♪ Rock until you drop ♪ 694 00:45:08,906 --> 00:45:10,607 ♪ Dance until your heart stops ♪ 695 00:45:12,643 --> 00:45:14,111 ♪ Rock until you drop ♪ 696 00:45:16,114 --> 00:45:18,115 ♪ Dance until your feet fall off ♪ 697 00:45:20,018 --> 00:45:21,818 ♪ I don't want to sit down ♪ 698 00:45:21,819 --> 00:45:24,755 ♪ I don't need no easy chair ♪ 699 00:45:24,756 --> 00:45:27,257 ♪ Oh, oh, oh ♪ 700 00:45:27,258 --> 00:45:29,159 ♪ Someone turn the clock back ♪ 701 00:45:29,160 --> 00:45:31,928 ♪ We ain't gonna go nowhere ♪ 702 00:45:31,929 --> 00:45:34,498 ♪ Hey ♪ 703 00:45:34,499 --> 00:45:38,135 ♪ Now we're gonna go in big like thunder ♪ 704 00:45:38,136 --> 00:45:39,503 ♪ No one can stop us now ♪ 705 00:45:39,504 --> 00:45:41,672 ♪ We're goin' all the way ♪ 706 00:45:41,673 --> 00:45:44,107 ♪ Rock until you drop ♪ 707 00:45:44,108 --> 00:45:47,344 ♪ Yeah, dance until your heart stops ♪ 708 00:45:47,345 --> 00:45:50,947 ♪ Oh, rock until you drop ♪ 709 00:45:50,948 --> 00:45:52,449 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 710 00:45:52,450 --> 00:45:54,651 ♪ Dance until your feet fall off ♪ 711 00:45:54,652 --> 00:45:55,652 ♪ No, no, no ♪ 712 00:46:02,627 --> 00:46:04,661 ♪ Hey ♪ 713 00:46:10,802 --> 00:46:14,304 ♪ We ain't gonna let this feelin' under ♪ 714 00:46:14,305 --> 00:46:17,874 ♪ Cut it loose and rock some more ♪ 715 00:46:17,875 --> 00:46:21,645 ♪ Now we're gonna comb this big night under ♪ 716 00:46:21,646 --> 00:46:23,280 ♪ It's totally rad, it's cool cool ♪ 717 00:46:23,281 --> 00:46:25,248 ♪ It's cool cool, it's cool ♪ 718 00:46:25,249 --> 00:46:26,950 ♪ Rock until you drop ♪ 719 00:46:26,951 --> 00:46:28,618 ♪ Hey, hey ♪ 720 00:46:28,619 --> 00:46:30,821 ♪ Dance until your heart stops ♪ 721 00:46:30,822 --> 00:46:32,489 ♪ Hey ♪ 722 00:46:32,490 --> 00:46:33,924 ♪ Rock until you drop ♪ 723 00:46:33,925 --> 00:46:35,859 ♪ Yeah, hey, hey, hey ♪ 724 00:46:35,860 --> 00:46:38,862 ♪ Dance until your feet fall off ♪ 725 00:46:38,863 --> 00:46:40,697 ♪ You better rock me ♪ 726 00:46:42,233 --> 00:46:43,600 ♪ Yeah, rock me ♪ 727 00:46:43,601 --> 00:46:45,669 ♪ Dance until your heart stops ♪ 728 00:46:45,670 --> 00:46:46,903 ♪ Everybody, sing it ♪ 729 00:46:46,904 --> 00:46:49,006 ♪ Rock until you drop ♪ 730 00:46:49,007 --> 00:46:50,340 ♪ Rockin' dude ♪ 731 00:46:50,341 --> 00:46:52,476 ♪ Party till your brains fall out ♪ 732 00:46:52,477 --> 00:46:54,244 ♪ Whoo-oo ♪ 733 00:46:54,245 --> 00:46:56,046 ♪ Rock until you drop ♪ 734 00:46:56,047 --> 00:46:57,814 ♪ Rock until you drop ♪ 735 00:46:57,815 --> 00:46:59,516 ♪ Dance until your heart stops ♪ 736 00:46:59,517 --> 00:47:01,518 ♪ Party till you die ♪ 737 00:47:01,519 --> 00:47:02,753 ♪ Rock until you drop ♪ 738 00:47:02,754 --> 00:47:05,188 ♪ Baby, baby, baby ♪ 739 00:47:05,189 --> 00:47:07,391 ♪ Dance until your feet fall off ♪ 740 00:47:07,392 --> 00:47:08,725 ♪ Ooh, yeah, rock ♪ 741 00:47:13,698 --> 00:47:16,733 I do regret the dosage, my friend. 742 00:47:20,872 --> 00:47:23,840 Most, um... lethal... 743 00:47:23,841 --> 00:47:25,242 by human standards. 744 00:47:26,878 --> 00:47:28,812 But then, um, 745 00:47:28,813 --> 00:47:31,581 human standards do not apply, do they? 746 00:47:33,418 --> 00:47:36,520 Well, uh, I'll, uh, go have a bite 747 00:47:36,521 --> 00:47:39,890 while you change into something more, um... 748 00:47:39,891 --> 00:47:40,757 comfortable. 749 00:48:26,938 --> 00:48:29,339 Last night, near the ambulance crash, 750 00:48:29,340 --> 00:48:31,375 get this... eyewitness report 751 00:48:31,376 --> 00:48:34,411 Long black hearse. No plates. 752 00:48:34,412 --> 00:48:35,579 You wanna ask me about the hood ornament? 753 00:48:35,580 --> 00:48:36,680 What about the hood ornament? 754 00:48:36,681 --> 00:48:39,216 I thought you'd never ask. 755 00:48:39,217 --> 00:48:40,817 A silver skull. 756 00:48:43,421 --> 00:48:44,755 I consider this an exciting lead. 757 00:48:44,756 --> 00:48:46,923 I am excited. Are you excited? I'm thrilled. 758 00:48:46,924 --> 00:48:48,191 Put out an APB. 759 00:48:48,192 --> 00:48:49,393 I already did. 760 00:48:49,394 --> 00:48:50,794 I'm a very good policeman. You know? 761 00:48:58,002 --> 00:48:59,036 Crenshaw. 762 00:48:59,037 --> 00:49:00,404 Hurry! Get all your men and send them 763 00:49:00,405 --> 00:49:02,272 down to 666 Shadowbrook road! 764 00:49:02,273 --> 00:49:03,907 It's an old mansion! 765 00:49:03,908 --> 00:49:06,076 He's found the amulet! There's... There's no time! 766 00:49:06,077 --> 00:49:07,511 Who the hell is this? 767 00:49:07,512 --> 00:49:09,312 I'm the one they shot last night! 768 00:49:09,313 --> 00:49:10,313 I'm a werewolf now, but... 769 00:49:10,314 --> 00:49:11,314 Have a nice night. 770 00:49:11,315 --> 00:49:13,517 No! No! No! No! Don't hang up! 771 00:49:13,518 --> 00:49:17,054 Uhh! He's gonna kill your son! 772 00:49:58,196 --> 00:49:59,930 Patrick! Come in. Patrick. 773 00:49:59,931 --> 00:50:01,031 Patrick, come in. 774 00:50:01,032 --> 00:50:02,866 Yeah, we're here. Where are you? 775 00:50:02,867 --> 00:50:04,935 We're almost there. Everything set with you? 776 00:50:04,936 --> 00:50:06,403 Know in a minute. Rudy? 777 00:50:07,572 --> 00:50:08,105 Rudy! 778 00:50:09,574 --> 00:50:11,108 This babe is major. 779 00:50:13,544 --> 00:50:14,878 Rudy's in love. 780 00:50:14,879 --> 00:50:16,580 Well, good for Rudy. 781 00:50:18,816 --> 00:50:20,617 Thanks a lot, Pete. 782 00:50:29,160 --> 00:50:31,595 Okay, remember... rendezvous position "A", 783 00:50:31,596 --> 00:50:33,263 2200 hours. Uhh... 784 00:50:33,264 --> 00:50:34,631 Say what? 785 00:50:34,632 --> 00:50:35,999 10:00, doofus. 786 00:50:36,000 --> 00:50:37,934 How do we know the amulet's there, anyway? 787 00:50:37,935 --> 00:50:39,503 We don't, but it's all we have to go on. Sean. 788 00:50:39,504 --> 00:50:41,338 Okay. Well. Good luck, butt love. Sean. 789 00:50:41,339 --> 00:50:42,706 I know you are, but what am I? Sean. 790 00:50:42,707 --> 00:50:43,640 Out. 791 00:50:46,044 --> 00:50:47,210 What, Eugene? 792 00:50:47,211 --> 00:50:49,146 Creature stole my Twinkie. 793 00:50:55,420 --> 00:50:56,153 So? 794 00:50:57,488 --> 00:50:58,655 What did you want to ask me? 795 00:50:59,924 --> 00:51:02,426 What do we want to ask you. 796 00:51:02,427 --> 00:51:06,229 Okay. Um, Sis... me and Ru... 797 00:51:06,230 --> 00:51:07,531 Rudy? 798 00:51:07,532 --> 00:51:08,532 Your show, Ace. 799 00:51:08,533 --> 00:51:10,400 Okay. 800 00:51:10,401 --> 00:51:13,370 We just wanted to know... 801 00:51:13,371 --> 00:51:15,172 if you're a virgin. What? 802 00:51:17,675 --> 00:51:21,111 Okay. What we want to know is... 803 00:51:21,112 --> 00:51:22,379 are you a... 804 00:51:22,380 --> 00:51:23,180 Ahem. Look. 805 00:51:24,649 --> 00:51:25,649 What your brother 806 00:51:25,650 --> 00:51:28,318 is so delicately attempting to inquire, 807 00:51:28,319 --> 00:51:31,355 and let me, out of my own personal curiosity, 808 00:51:31,356 --> 00:51:33,290 is the degree to which you may have or... 809 00:51:33,291 --> 00:51:36,193 have not, at some point in time... 810 00:51:40,832 --> 00:51:41,698 ...been dorked? 811 00:51:43,468 --> 00:51:45,402 You guys are sick! 812 00:51:46,738 --> 00:51:47,671 Guess what. 813 00:51:48,940 --> 00:51:51,274 Fox Photo's got a two-for-one deal this week, 814 00:51:51,275 --> 00:51:53,643 and wouldn't you know it, there's a space 815 00:51:53,644 --> 00:51:54,911 on the bulletin board 816 00:51:54,912 --> 00:51:57,814 right between the prom committee notes... 817 00:51:57,815 --> 00:51:58,775 and the football roster. 818 00:52:07,692 --> 00:52:08,925 Sean. 819 00:52:08,926 --> 00:52:11,495 About this Monster Squad thing. 820 00:52:11,496 --> 00:52:13,430 Maybe we could go back to the clubhouse 821 00:52:13,431 --> 00:52:15,298 and rethink it with the other guys. 822 00:52:15,299 --> 00:52:18,335 Fat Kid... you're bein' a wuss. 823 00:52:18,336 --> 00:52:20,570 Wuss? 824 00:52:20,571 --> 00:52:21,605 Can it, Frank. 825 00:52:21,606 --> 00:52:23,240 Time's runnin' out. 826 00:52:24,342 --> 00:52:25,809 Sean, no! 827 00:52:25,810 --> 00:52:28,345 Scary house... real monsters... 828 00:52:28,346 --> 00:52:31,515 us...12 years old? Remember? 829 00:52:31,516 --> 00:52:34,084 Midnight... end of world. Remember? 830 00:52:34,085 --> 00:52:36,753 Master... is near. 831 00:52:39,190 --> 00:52:41,758 Master wants children dead. 832 00:52:55,606 --> 00:52:56,606 Um, Sean? 833 00:52:56,607 --> 00:52:58,342 Maybe we could be 834 00:52:58,343 --> 00:53:00,744 like Math Squad instead, you know... 835 00:53:00,745 --> 00:53:03,046 do math problems. Stay home. 836 00:53:03,047 --> 00:53:04,214 Or Nature Squad. 837 00:53:04,215 --> 00:53:06,283 We could look at rocks, collect birds. 838 00:53:06,284 --> 00:53:07,984 Not be dead. See, 839 00:53:07,985 --> 00:53:09,865 it's this whole death thing I'm not crazy about. 840 00:53:49,927 --> 00:53:52,763 Well... no amulet. 841 00:53:52,764 --> 00:53:53,797 Let's go. 842 00:53:53,798 --> 00:53:56,433 Look. We got two consolations. 843 00:53:56,434 --> 00:53:58,435 Number one, Frankenstein's on our side. 844 00:53:58,436 --> 00:54:00,704 And number two, my Dad's a cop. 845 00:54:00,705 --> 00:54:03,340 Anybody fools around with us, he kicks their ass. 846 00:54:04,742 --> 00:54:05,342 Hey, Frankie. 847 00:54:06,678 --> 00:54:07,344 Come on. 848 00:54:26,898 --> 00:54:27,831 Frank! 849 00:54:31,569 --> 00:54:34,237 Wake up! Wake up! 850 00:54:34,238 --> 00:54:35,806 Eugene, get away from there! 851 00:54:35,807 --> 00:54:37,641 He won't wake up! 852 00:54:37,642 --> 00:54:40,077 Fat Kid, use your eyes. Does it look like you can help him? 853 00:54:40,078 --> 00:54:42,646 But... But what do I do, Sean? 854 00:54:42,647 --> 00:54:43,880 A monster! 855 00:54:43,881 --> 00:54:45,115 Don't call him a monster. 856 00:54:45,116 --> 00:54:47,150 Well... what if he's dead? 857 00:54:47,151 --> 00:54:48,885 Then he died to help us. 858 00:54:50,054 --> 00:54:51,088 Now, look. 859 00:54:51,089 --> 00:54:54,157 I'm the leader of this squad, 860 00:54:54,158 --> 00:54:54,891 so listen up. 861 00:54:56,661 --> 00:54:59,329 He said Dracula knows we're here. 862 00:54:59,330 --> 00:55:01,865 So let's just try to find the amulet... 863 00:55:04,669 --> 00:55:05,902 ...and get the hell outta here. 864 00:55:08,673 --> 00:55:10,674 Sean! Aah! 865 00:55:10,675 --> 00:55:12,109 Kick him in the nards! What? 866 00:55:12,110 --> 00:55:13,176 Kick him in the nards! 867 00:55:13,177 --> 00:55:15,412 He doesn't have nards! Do it! Do it! 868 00:55:18,349 --> 00:55:20,150 Wolf man's got nards! 869 00:55:20,151 --> 00:55:22,019 Come on! Come on! 870 00:55:22,020 --> 00:55:23,320 Oh... 871 00:55:33,898 --> 00:55:35,365 Aah! 872 00:55:57,488 --> 00:55:59,623 What are you doin'? Haven't you read The Hardy Boys? 873 00:55:59,624 --> 00:56:02,059 You pull some lever down and a secret door opens! 874 00:56:02,060 --> 00:56:04,361 You gotta be kidding! You have a better idea? 875 00:56:15,673 --> 00:56:17,507 Come on, Sean. 876 00:56:17,508 --> 00:56:19,343 Damn! Where is he? 877 00:56:19,344 --> 00:56:20,410 Where are you? Come in! 878 00:56:22,113 --> 00:56:23,680 Sean! 879 00:56:23,681 --> 00:56:25,415 Where are you, Sean? 880 00:56:26,851 --> 00:56:29,152 10:00. They're late. 881 00:56:29,153 --> 00:56:31,221 Maybe the monsters got them. 882 00:56:31,222 --> 00:56:33,924 "Maybe the monsters got them." 883 00:56:43,101 --> 00:56:44,868 Can we go home, Sean? Oh, great. 884 00:56:44,869 --> 00:56:47,704 Please? Can't we go home? Just great. 885 00:56:47,705 --> 00:56:49,339 Frankenstein's dead, 886 00:56:49,340 --> 00:56:50,674 Eugene's whining, 887 00:56:50,675 --> 00:56:52,476 and we're sitting here with Pirate Bill. 888 00:56:52,477 --> 00:56:54,711 Come on, Sean. Man, we're dead. 889 00:56:54,712 --> 00:56:55,712 Eugene, stop it. 890 00:57:02,220 --> 00:57:02,953 Bingo. 891 00:57:28,713 --> 00:57:29,479 You guys, I got it! 892 00:57:31,082 --> 00:57:32,616 Give it to me. 893 00:57:32,617 --> 00:57:33,984 Give it to me! 894 00:57:33,985 --> 00:57:36,253 Aah! 895 00:57:36,254 --> 00:57:39,389 Get out of here! Get out of here! 896 00:57:39,390 --> 00:57:40,824 Help! 897 00:57:40,825 --> 00:57:41,825 Give it to me! 898 00:57:41,826 --> 00:57:44,394 Aah! 899 00:57:44,395 --> 00:57:47,497 Garlic! Come on! Get outta here! 900 00:58:05,450 --> 00:58:06,450 You guys, 901 00:58:06,451 --> 00:58:09,453 we got Scary German Guy to help us! 902 00:58:09,454 --> 00:58:11,388 The cavalry! Thank Christ. 903 00:58:11,389 --> 00:58:12,889 Yeah, we figured you guys were in trouble. 904 00:58:12,890 --> 00:58:14,891 It was boss! I saw Dracula! 905 00:58:14,892 --> 00:58:17,427 And I kicked Wolf man in the nards... Fat Kid, bag it. Okay? 906 00:58:17,428 --> 00:58:19,096 Is she a virgin? Why don't you put it 907 00:58:19,097 --> 00:58:20,731 on the 6:00 news, you little shit? 908 00:58:20,732 --> 00:58:21,732 Yeah, she is. 909 00:58:21,733 --> 00:58:23,066 Perhaps we should all 910 00:58:23,067 --> 00:58:25,002 go back to my place for some pie. 911 00:58:26,704 --> 00:58:28,805 The book was right. 912 00:58:28,806 --> 00:58:31,308 Don't you see? It's all true! 913 00:58:31,309 --> 00:58:34,244 We found the amulet, but now there's monsters after us. 914 00:58:34,245 --> 00:58:36,913 We gotta go to a place where there's a lot of people. 915 00:58:36,914 --> 00:58:37,948 Church. What? 916 00:58:37,949 --> 00:58:39,449 Church! He's right. 917 00:58:39,450 --> 00:58:41,318 There's an old church in the town Plaza. 918 00:58:41,319 --> 00:58:42,319 Perfect. 919 00:58:42,320 --> 00:58:43,520 Monsters hate religious stuff. 920 00:58:46,324 --> 00:58:47,324 Del. 921 00:58:47,325 --> 00:58:48,325 Del. Del! 922 00:58:48,326 --> 00:58:49,326 Look, I'm sorry. 923 00:58:49,327 --> 00:58:50,761 What, you tryin' to tell me 924 00:58:50,762 --> 00:58:52,162 that we're gonna go all the way out to Shadowbrook Road 925 00:58:52,163 --> 00:58:53,930 because you get a call from some guy 926 00:58:53,931 --> 00:58:55,465 who tells you he's a werewolf? 927 00:58:55,466 --> 00:58:57,668 Ha ha ha! Ho ho! 928 00:58:57,669 --> 00:58:58,969 Look, I'm sorry. 929 00:58:58,970 --> 00:59:00,237 I guess it's feasible, Del. 930 00:59:00,238 --> 00:59:01,772 Listen to me. Come on, man. 931 00:59:01,773 --> 00:59:04,374 I apologize. All right? Ha ha ha! 932 00:59:09,580 --> 00:59:12,416 Look! It's 20 minutes till midnight! 933 00:59:12,417 --> 00:59:14,618 We pull this off, I'm gonna shit! 934 00:59:21,759 --> 00:59:22,759 Holy shit! 935 00:59:22,760 --> 00:59:24,061 Jesus Christ! 936 00:59:29,967 --> 00:59:31,668 Give me some slack! What are you doing? 937 00:59:31,669 --> 00:59:34,037 Patrick, just give me some slack! No! 938 00:59:34,038 --> 00:59:36,039 You're closer! Just give me some slack! No way! 939 00:59:36,040 --> 00:59:37,207 Don't be a wuss! 940 00:59:37,208 --> 00:59:38,408 Okay! 941 00:59:38,409 --> 00:59:40,577 Aah! 942 00:59:55,993 --> 00:59:58,061 Come on! Hurry! 943 01:00:01,132 --> 01:00:03,200 Yes! Come on! Let go! Let go! 944 01:00:03,201 --> 01:00:06,236 Let go of her! Let go! Aah! 945 01:00:06,237 --> 01:00:07,237 Go! Go! 946 01:00:07,238 --> 01:00:08,839 Go! Look at that! It's dust! 947 01:00:08,840 --> 01:00:11,475 Come on! Yes! Come on! 948 01:00:11,476 --> 01:00:12,109 Go! Whoa! 949 01:00:14,045 --> 01:00:16,546 See you later... Band-Aid breath. 950 01:00:16,547 --> 01:00:20,751 Whoo-hoo! 951 01:00:20,752 --> 01:00:22,319 Del, I don't know if you're aware of this, 952 01:00:22,320 --> 01:00:24,187 but we're going a hundred miles an hour! 953 01:00:24,188 --> 01:00:25,822 I notice little things like that. 954 01:00:25,823 --> 01:00:27,591 I'm a very good policeman. You know that? 955 01:00:37,735 --> 01:00:38,635 Aah! Aah! 956 01:00:47,445 --> 01:00:48,879 I'm not sayin' anything. 957 01:00:48,880 --> 01:00:52,315 Not a single word. 958 01:00:52,316 --> 01:00:53,150 I appreciate that. 959 01:01:33,324 --> 01:01:34,691 Meeting adjourned. 960 01:01:47,105 --> 01:01:49,239 Dispatch to Unit 28. Please respond. 961 01:01:49,240 --> 01:01:50,207 Freeze! 962 01:01:51,809 --> 01:01:53,710 You move, and I'll kill you! 963 01:01:56,681 --> 01:01:58,648 Dispatch, we got a 10-35. 964 01:01:58,649 --> 01:02:00,717 Send backup! Hurry it up! 965 01:02:01,853 --> 01:02:03,186 Del! Get outta there! 966 01:02:12,096 --> 01:02:13,230 That's enough. 967 01:02:28,212 --> 01:02:29,746 I will have your son. 968 01:02:49,534 --> 01:02:50,267 Del? 969 01:02:51,536 --> 01:02:52,903 Del? 970 01:02:52,904 --> 01:02:54,871 D-Del, what's happening? 971 01:02:54,872 --> 01:02:55,872 What? 972 01:02:55,873 --> 01:02:56,773 The kids. 973 01:02:58,076 --> 01:02:59,076 Sean? 974 01:02:59,077 --> 01:03:00,243 Phoebe. 975 01:03:00,244 --> 01:03:01,912 Phoebe? 976 01:03:01,913 --> 01:03:02,779 Sean! 977 01:03:03,915 --> 01:03:04,781 Phoebe! 978 01:03:09,921 --> 01:03:11,421 Sean, can you hear me? 979 01:03:11,422 --> 01:03:12,289 Where are you? 980 01:03:13,758 --> 01:03:16,927 Sean! Can you hear me? Where are you? 981 01:03:16,928 --> 01:03:19,629 Dad! I'm here! We're almost to Town Square. 982 01:03:19,630 --> 01:03:20,297 Hurry up! 983 01:03:38,950 --> 01:03:40,517 Don't kick the church! It's religious! 984 01:03:40,518 --> 01:03:41,952 It's locked is what it is. 985 01:03:41,953 --> 01:03:42,953 Fine. 986 01:03:42,954 --> 01:03:43,820 Okay. 987 01:03:45,990 --> 01:03:47,424 We'll just have to do it right here. 988 01:03:47,425 --> 01:03:49,126 Like, really religious, Sean. 989 01:03:49,127 --> 01:03:51,461 Why don't we just go over and do it in Burger King? 990 01:03:51,462 --> 01:03:53,196 You guys! 991 01:03:57,135 --> 01:03:58,402 Oh, shit! 992 01:03:58,403 --> 01:03:59,536 Patrick, come on! 993 01:03:59,537 --> 01:04:01,038 Okay, come on, read the book. Go! 994 01:04:01,039 --> 01:04:02,039 Okay! Read! Go! 995 01:04:02,040 --> 01:04:03,473 Wait! Read! 996 01:04:03,474 --> 01:04:05,075 I'm flunking German! 997 01:04:05,076 --> 01:04:06,810 Read it in German. Try. 998 01:04:09,313 --> 01:04:10,881 Damn! Really, you should read it! 999 01:04:10,882 --> 01:04:12,649 He's not a virgin, you stupid! 1000 01:04:12,650 --> 01:04:13,817 Did you ask him? 1001 01:04:13,818 --> 01:04:15,352 Where you goin', Rudy? 1002 01:04:15,353 --> 01:04:17,854 I'm in the God damn club, aren't I? 1003 01:04:19,490 --> 01:04:20,857 I don't believe this! 1004 01:04:23,828 --> 01:04:26,029 Will you speak English? I can't understand you! 1005 01:04:29,267 --> 01:04:30,667 Come on! Drunken munchkin warehouse! 1006 01:04:33,938 --> 01:04:36,206 Yeah, yeah, what he said! 1007 01:04:36,207 --> 01:04:37,841 Okay, skanks, 1008 01:04:37,842 --> 01:04:38,875 come and get it. 1009 01:04:41,979 --> 01:04:43,180 Aah! 1010 01:04:43,181 --> 01:04:44,381 I don't believe this. 1011 01:04:51,155 --> 01:04:52,389 Unh! 1012 01:04:53,591 --> 01:04:54,391 Uhh! 1013 01:05:05,203 --> 01:05:07,204 - Please read! - Oh, shit! 1014 01:05:07,205 --> 01:05:08,405 Sean, look out! 1015 01:05:16,147 --> 01:05:17,180 Dad! 1016 01:05:17,181 --> 01:05:17,914 You stay there! 1017 01:05:36,768 --> 01:05:37,934 My God. 1018 01:05:42,740 --> 01:05:44,307 Aah... 1019 01:05:49,914 --> 01:05:51,748 Suck on this, you son of a bitch. 1020 01:06:05,229 --> 01:06:06,496 Aah! 1021 01:06:06,497 --> 01:06:08,398 Hey, asshole. 1022 01:06:08,399 --> 01:06:09,466 You looked. 1023 01:06:20,778 --> 01:06:21,478 It's okay. 1024 01:06:38,730 --> 01:06:42,065 All right, let's try it again, now, shall we? 1025 01:06:42,066 --> 01:06:43,166 Look, you've got me upset! 1026 01:06:43,167 --> 01:06:44,501 Read it? Come on, read! 1027 01:07:02,387 --> 01:07:03,387 Oh, my God! 1028 01:07:03,388 --> 01:07:04,721 I said it! 1029 01:07:04,722 --> 01:07:05,856 Ho ho! All right! 1030 01:07:05,857 --> 01:07:08,625 You did! I have absolutely no idea how! 1031 01:07:08,626 --> 01:07:09,526 I... 1032 01:07:11,496 --> 01:07:12,057 Where's Limbo? 1033 01:07:27,745 --> 01:07:29,346 We just went through some major shit, 1034 01:07:29,347 --> 01:07:30,781 and where's the big Limbo thing? 1035 01:07:38,690 --> 01:07:40,824 Jesus... Christ! 1036 01:07:40,825 --> 01:07:42,859 Holy shit! Kid, watch it! 1037 01:07:47,365 --> 01:07:48,465 Let's get him! Let's go! 1038 01:07:50,702 --> 01:07:51,568 Go! Go! 1039 01:07:53,137 --> 01:07:55,672 Are you absolutely sure 1040 01:07:55,673 --> 01:07:57,207 that she is... 1041 01:07:57,208 --> 01:07:59,710 You're not a virgin, are you? 1042 01:07:59,711 --> 01:08:01,478 No? No, what do you mean, no? 1043 01:08:01,479 --> 01:08:04,147 Well... Steve, but he doesn't count! 1044 01:08:04,148 --> 01:08:05,082 Doesn't count? 1045 01:08:08,052 --> 01:08:09,553 Aah! Aah! 1046 01:08:15,226 --> 01:08:16,393 Aah! 1047 01:08:16,394 --> 01:08:17,594 Aah! 1048 01:08:28,706 --> 01:08:30,607 Bang. 1049 01:08:37,615 --> 01:08:38,615 God. 1050 01:08:39,951 --> 01:08:40,617 Thank you. 1051 01:08:44,655 --> 01:08:45,622 Told ya. 1052 01:08:48,259 --> 01:08:49,626 Only one way to kill a werewolf. 1053 01:08:59,437 --> 01:09:00,437 What? 1054 01:09:00,438 --> 01:09:03,440 Is she a vershion? 1055 01:09:03,441 --> 01:09:05,942 She? A virgin? 1056 01:09:05,943 --> 01:09:09,346 Yes! A virgin! We'll use the girl! 1057 01:09:09,347 --> 01:09:11,348 She can't read! She's five years old! 1058 01:09:11,349 --> 01:09:13,050 I'll help her! 1059 01:09:13,918 --> 01:09:15,652 Yah! 1060 01:09:35,940 --> 01:09:37,140 E.J.! 1061 01:09:37,141 --> 01:09:38,775 Uhh! Uhh! Unh! 1062 01:09:38,776 --> 01:09:41,211 Let me in, E.J.! Let me in! 1063 01:10:05,336 --> 01:10:07,270 Hey! Fat Kid! 1064 01:10:07,271 --> 01:10:08,472 Good job. 1065 01:10:08,473 --> 01:10:09,840 My name... 1066 01:10:09,841 --> 01:10:10,707 is Horace. 1067 01:10:30,328 --> 01:10:31,561 Don't look up. 1068 01:10:31,562 --> 01:10:32,796 Don't look up. 1069 01:10:35,133 --> 01:10:38,035 Hey! Hey, hold it right there a minute. 1070 01:10:38,036 --> 01:10:40,971 Hey! I said to stop right there. 1071 01:10:40,972 --> 01:10:41,738 Aah! 1072 01:10:44,142 --> 01:10:46,243 Ohh! Aah! Ohh! 1073 01:10:48,379 --> 01:10:49,246 Aah! 1074 01:10:55,386 --> 01:10:57,521 Aah! 1075 01:10:59,290 --> 01:11:00,223 Aah! No! 1076 01:11:20,812 --> 01:11:21,778 Uhh! 1077 01:11:39,364 --> 01:11:40,764 Phoebe! Dad, no! 1078 01:11:40,765 --> 01:11:41,798 Phoebe! Oh, no! 1079 01:11:43,134 --> 01:11:43,800 Phoebe! 1080 01:11:51,275 --> 01:11:55,145 Give me the amulet, you bitch! 1081 01:11:55,146 --> 01:11:56,613 Aah! 1082 01:11:57,849 --> 01:11:59,916 Phoebe! That's my daughter! 1083 01:11:59,917 --> 01:12:01,251 Aah! 1084 01:12:13,131 --> 01:12:14,331 Bogus. 1085 01:12:16,434 --> 01:12:17,334 Aah! 1086 01:12:24,676 --> 01:12:25,342 Phoebe. 1087 01:12:58,109 --> 01:12:59,076 Aah! Aah! 1088 01:13:11,022 --> 01:13:12,422 Die! Aah! 1089 01:13:12,423 --> 01:13:13,690 No! 1090 01:13:13,691 --> 01:13:14,691 Dad! 1091 01:13:14,692 --> 01:13:15,692 No! 1092 01:13:15,693 --> 01:13:17,127 Sean! 1093 01:13:17,128 --> 01:13:18,962 Sean! 1094 01:13:20,932 --> 01:13:24,534 Uhh! Uhh! 1095 01:13:24,535 --> 01:13:26,370 Sean! Please! Aah! 1096 01:13:36,447 --> 01:13:37,114 Aah! 1097 01:13:39,717 --> 01:13:40,984 Whoa! 1098 01:13:40,985 --> 01:13:43,120 Unh! Uhh! 1099 01:13:44,355 --> 01:13:47,357 Aah! 1100 01:13:47,358 --> 01:13:47,858 No! 1101 01:14:13,418 --> 01:14:14,651 Don't go! 1102 01:14:17,388 --> 01:14:18,488 Don't go away! 1103 01:14:18,489 --> 01:14:19,656 Phoebe! 1104 01:14:21,159 --> 01:14:22,426 Phoebe. Don't go! 1105 01:14:22,427 --> 01:14:23,694 Don't go! 1106 01:14:23,695 --> 01:14:26,830 Bye... 1107 01:14:26,831 --> 01:14:29,232 Don't go away, Frankenstein! 1108 01:14:29,233 --> 01:14:31,501 Please don't go! 1109 01:14:31,502 --> 01:14:32,169 Please! 1110 01:14:34,038 --> 01:14:37,174 Please don't go away, Frankenstein! 1111 01:14:38,443 --> 01:14:40,177 Bye. 1112 01:15:19,484 --> 01:15:21,218 Mommy! 1113 01:15:25,957 --> 01:15:26,723 Del. 1114 01:15:27,992 --> 01:15:29,659 She's fine. 1115 01:15:29,660 --> 01:15:32,462 Hey, sweetheart. 1116 01:16:00,058 --> 01:16:00,757 Who's Eugene? 1117 01:16:03,027 --> 01:16:05,028 All right, son... where are they? 1118 01:16:05,029 --> 01:16:06,296 Where are the monsters? 1119 01:16:06,297 --> 01:16:07,764 The Mummy came in my house. 1120 01:16:12,370 --> 01:16:15,272 Can somebody tell me what the Sam Hell is goin' on around here? 1121 01:16:17,075 --> 01:16:18,342 Well, we can, Sir. 1122 01:16:18,343 --> 01:16:19,276 Well, who are you? 1123 01:16:26,884 --> 01:16:28,552 We're the Monster Squad. 1124 01:16:34,892 --> 01:16:36,059 All right, pal! 1125 01:16:36,060 --> 01:16:37,494 Yeah! Whoo-hoo! 1126 01:16:37,495 --> 01:16:38,729 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 1127 01:16:38,730 --> 01:16:40,664 Who the hell is she? 1128 01:16:40,665 --> 01:16:42,733 Yeah! 1129 01:16:42,734 --> 01:16:45,235 ♪ In a hundred years, in the darkest night ♪ 1130 01:16:45,236 --> 01:16:47,571 ♪ The forces of evil come out to fight ♪ 1131 01:16:47,572 --> 01:16:49,973 ♪ The amulet they must destroy ♪ 1132 01:16:49,974 --> 01:16:52,576 ♪ Or spend forever in the darkest void ♪ 1133 01:16:52,577 --> 01:16:54,911 ♪ Who can stop their deadly might? ♪ 1134 01:16:54,912 --> 01:16:57,047 ♪ Who will stand up for the right? 1135 01:16:57,048 --> 01:16:59,616 ♪ From the mouth of babes comes dynamite ♪ 1136 01:16:59,617 --> 01:17:01,651 ♪ The Monster Squad gonna groove tonight ♪ 1137 01:17:01,652 --> 01:17:04,488 ♪ First came Dracula, now the Wolf man, too ♪ 1138 01:17:04,489 --> 01:17:06,590 ♪ Mummy and the creature from the Black Lagoon ♪ 1139 01:17:06,591 --> 01:17:09,092 ♪ We need silver bullets, we need wooden stakes ♪ 1140 01:17:09,093 --> 01:17:11,328 ♪ Normal stuff won't stop 'em 'cause they live on hate ♪ 1141 01:17:11,329 --> 01:17:13,730 ♪ Speak some magic words from a virgin's lips ♪ 1142 01:17:13,731 --> 01:17:16,299 ♪ Maybe that'll shake 'em, make 'em slip and trip ♪ 1143 01:17:16,300 --> 01:17:18,502 ♪ There's no turnin' back, gotta fight the fight ♪ 1144 01:17:18,503 --> 01:17:21,004 ♪ Yeah, the Monster Squad gonna get 'em tonight ♪ 1145 01:17:22,607 --> 01:17:24,608 ♪ Monster Squad ♪ 1146 01:17:24,609 --> 01:17:28,278 ♪ We're the Monster Squad, and the forces of evil ♪ 1147 01:17:28,279 --> 01:17:30,514 ♪ Better run and hide ♪ 1148 01:17:32,116 --> 01:17:34,284 ♪ Monster Squad ♪ 1149 01:17:34,285 --> 01:17:37,521 ♪ We're the Monster Squad, and the forces of evil ♪ 1150 01:17:37,522 --> 01:17:40,991 ♪ Best beware of the Monster Squad ♪ 1151 01:17:49,967 --> 01:17:51,868 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 1152 01:17:51,869 --> 01:17:53,570 ♪ We got work to do ♪ 1153 01:17:53,571 --> 01:17:54,838 ♪ Work to do ♪ 1154 01:17:54,839 --> 01:17:56,673 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 1155 01:17:56,674 --> 01:17:59,476 ♪ We got work to do, work to do ♪ 1156 01:17:59,477 --> 01:18:01,912 ♪ Mama can't help us, Dad don't understand ♪ 1157 01:18:01,913 --> 01:18:02,913 ♪ No one will believe it ♪ 1158 01:18:02,914 --> 01:18:04,381 ♪ Put it in our hands ♪ 1159 01:18:04,382 --> 01:18:06,783 ♪ Gotta stop those creatures, send them back to hell ♪ 1160 01:18:06,784 --> 01:18:09,219 ♪ Or there's no tomorrow, no saved by the Bell ♪ 1161 01:18:09,220 --> 01:18:11,455 ♪ There's no place to run, nowhere to hide ♪ 1162 01:18:11,456 --> 01:18:13,824 ♪ Now it's time to see what you got inside ♪ 1163 01:18:13,825 --> 01:18:16,226 ♪ No evil will escape my sight ♪ 1164 01:18:16,227 --> 01:18:18,462 ♪ Yeah, the Monster Squad gonna jam tonight ♪ 1165 01:18:18,463 --> 01:18:20,964 ♪ This ain't Halloween or some phony deal ♪ 1166 01:18:20,965 --> 01:18:23,333 ♪ They be playin' for keeps, they be playin' for real ♪ 1167 01:18:23,334 --> 01:18:25,769 ♪ They want darkness spread all across the land ♪ 1168 01:18:25,770 --> 01:18:28,171 ♪ We're the only ones left to make a stand ♪ 1169 01:18:28,172 --> 01:18:30,507 ♪ We don't wanna hang with the walkin' dead ♪ 1170 01:18:30,508 --> 01:18:33,010 ♪ So we gotta kick some monster butt instead ♪ 1171 01:18:33,011 --> 01:18:35,479 ♪ And you'll never see such a ghastly sight ♪ 1172 01:18:35,480 --> 01:18:37,581 ♪ When the Monster Squad saves the world tonight ♪ 1173 01:18:39,250 --> 01:18:41,184 ♪ Monster Squad ♪ 1174 01:18:41,185 --> 01:18:44,087 ♪ We're the Monster Squad, and the forces of evil... ♪ 78702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.