Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,295 --> 00:00:19,897
I am a mutant. And so were you.
2
00:00:20,116 --> 00:00:21,451
_
3
00:00:22,276 --> 00:00:23,341
Dad?
4
00:00:23,344 --> 00:00:26,019
We need to talk to you
about your work. At Trask.
5
00:00:26,022 --> 00:00:28,006
They're experimenting on mutants.
6
00:00:28,009 --> 00:00:29,334
My own best friend was turned.
7
00:00:29,337 --> 00:00:30,934
He's working for Sentinel Services.
8
00:00:30,937 --> 00:00:33,576
A research project to
eliminate the X-Gene
9
00:00:33,579 --> 00:00:36,308
in you... that was what
brought me to Trask.
10
00:00:36,311 --> 00:00:37,514
When I was sick?
11
00:00:37,516 --> 00:00:38,787
Dad, I nearly died.
12
00:00:38,790 --> 00:00:40,053
I'm a telepath
13
00:00:40,055 --> 00:00:41,350
and I've been getting some very weird
14
00:00:41,352 --> 00:00:42,451
thoughts from one of the others.
15
00:00:42,453 --> 00:00:44,279
Hey.
16
00:00:44,281 --> 00:00:46,334
You don't have to talk. Just think.
17
00:00:46,337 --> 00:00:47,903
Who did this to you? Where are they?
18
00:00:47,906 --> 00:00:49,252
I can see it.
19
00:00:50,278 --> 00:00:52,044
It's a building.
20
00:00:52,047 --> 00:00:53,554
Some kind of lab.
21
00:00:53,556 --> 00:00:54,956
North of here.
22
00:00:54,958 --> 00:00:57,405
My father and his sister Andrea
23
00:00:57,408 --> 00:01:00,076
were known as Fenris. The Wolf.
24
00:01:00,079 --> 00:01:02,925
They had the same
abilities as your children.
25
00:01:02,928 --> 00:01:05,165
Have they held hands?
26
00:01:05,167 --> 00:01:06,636
Shoot him!
27
00:01:10,407 --> 00:01:12,241
Don't worry, Dr. Campbell,
28
00:01:12,244 --> 00:01:13,909
we're going to get you to a hospital.
29
00:01:13,912 --> 00:01:16,246
Gus. I'm gonna make them
pay for what they did to you.
30
00:01:17,537 --> 00:01:19,980
- What happened with your dad?
- He died today.
31
00:01:19,982 --> 00:01:21,285
Oh, babe.
32
00:01:26,122 --> 00:01:28,758
_
33
00:01:32,595 --> 00:01:33,930
Andy!
34
00:01:37,768 --> 00:01:40,268
Nice. I didn't know you could do that.
35
00:01:40,270 --> 00:01:42,037
I have all kinds of secret talents.
36
00:01:43,940 --> 00:01:46,363
Hey... This is good, right?
37
00:01:46,366 --> 00:01:48,643
Well, don't get cocky, but yeah.
38
00:01:48,645 --> 00:01:50,313
It's really good.
39
00:01:52,308 --> 00:01:54,448
It's been too long
since we've done this.
40
00:01:54,450 --> 00:01:56,551
- I'm sorry work's been so crazy.
- Don't.
41
00:01:56,553 --> 00:01:57,718
We understand.
42
00:01:57,720 --> 00:01:59,504
What you do, it's important.
43
00:01:59,507 --> 00:02:00,855
It's just, I've missed you.
44
00:02:00,857 --> 00:02:03,457
The kids, too.
45
00:02:03,459 --> 00:02:04,961
Well, I'm here now.
46
00:02:07,036 --> 00:02:08,636
They doing all right?
47
00:02:09,498 --> 00:02:11,065
Yeah.
48
00:02:11,067 --> 00:02:13,567
I mean, Lauren's been
a little distant lately,
49
00:02:13,569 --> 00:02:16,838
but I think it's just
normal teenager stuff.
50
00:02:16,840 --> 00:02:20,957
It's nice to see them
not bickering for once.
51
00:02:20,960 --> 00:02:22,312
Wanna try that?
52
00:02:23,691 --> 00:02:26,152
- No, I'm not gonna do that.
- What do you mean?
53
00:02:26,155 --> 00:02:27,248
I don't skateboard.
54
00:02:27,250 --> 00:02:28,549
Yeah, you can. Here.
55
00:02:28,551 --> 00:02:29,465
Back foot on the tail,
56
00:02:29,468 --> 00:02:30,984
front foot halfway up the deck.
57
00:02:30,986 --> 00:02:32,090
It's fine, it's easy.
58
00:02:32,093 --> 00:02:34,822
Pop and flick... like
a karate kick, okay?
59
00:02:34,824 --> 00:02:36,357
- Halfway up...
- I'm gonna fall, no.
60
00:02:36,359 --> 00:02:37,418
No, you... Trust me.
61
00:02:37,421 --> 00:02:39,020
I'm... I'll be here. I can catch you.
62
00:02:39,023 --> 00:02:40,730
- Promise?
- Yeah.
63
00:02:41,865 --> 00:02:43,665
Help me up.
64
00:02:43,667 --> 00:02:45,433
Okay.
65
00:02:45,435 --> 00:02:47,238
- Ready?
- Yeah.
66
00:02:47,241 --> 00:02:48,908
Okay.
67
00:03:16,849 --> 00:03:18,649
Hey!
68
00:03:18,652 --> 00:03:21,069
You guys all right over there?
69
00:03:21,071 --> 00:03:23,704
Yeah.
70
00:03:23,706 --> 00:03:25,371
Messing around.
71
00:03:33,852 --> 00:03:37,886
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72
00:03:40,121 --> 00:03:42,152
_
73
00:03:51,467 --> 00:03:54,405
Reed, don't. Your father's working.
74
00:04:03,613 --> 00:04:06,748
But you're leaving me
to do this all on my own.
75
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
He needs you.
76
00:04:08,752 --> 00:04:10,250
He's your son.
77
00:04:10,252 --> 00:04:12,422
What do you mean, you
can't come to see him?
78
00:04:26,870 --> 00:04:28,805
Hey, you.
79
00:04:33,043 --> 00:04:35,276
I woke up and you were gone.
80
00:04:35,278 --> 00:04:36,611
I'm sorry.
81
00:04:36,613 --> 00:04:38,613
Couldn't sleep.
82
00:04:38,615 --> 00:04:41,115
Thinking about your dad?
83
00:04:41,117 --> 00:04:44,387
I hadn't spoken to the
man in 20 years. I...
84
00:04:47,356 --> 00:04:50,457
didn't think losing him would make me...
85
00:04:54,464 --> 00:04:56,166
I get it.
86
00:04:57,682 --> 00:05:00,466
My mom and I couldn't be
in the same room without her
87
00:05:00,469 --> 00:05:03,872
bringing up every screwup
of my teenage years
88
00:05:03,874 --> 00:05:06,474
to remind me how perfect
Jenny and Danny were.
89
00:05:08,077 --> 00:05:10,310
When she got sick, we finally started
90
00:05:10,312 --> 00:05:13,714
to get past all that crap, but...
91
00:05:13,716 --> 00:05:15,597
it was too late.
92
00:05:18,442 --> 00:05:19,942
I almost think it's worse
93
00:05:19,945 --> 00:05:23,683
when you're not close, because...
94
00:05:23,686 --> 00:05:26,242
you realize how much time you missed.
95
00:05:29,139 --> 00:05:30,199
Yeah.
96
00:05:37,874 --> 00:05:40,074
Reed, I...
97
00:05:40,076 --> 00:05:42,379
I hate to bring this up, but...
98
00:05:42,382 --> 00:05:43,951
I have to ask.
99
00:05:47,517 --> 00:05:49,584
If Otto was a mutant...
100
00:05:49,586 --> 00:05:53,721
and your grandfather
and his twin were, too...
101
00:05:53,723 --> 00:05:56,757
I-It's just, I...
102
00:05:56,759 --> 00:05:59,396
I thought mutations were random.
103
00:06:00,291 --> 00:06:02,227
Mostly, they are.
104
00:06:05,134 --> 00:06:08,449
But they can be passed down, too.
105
00:06:11,240 --> 00:06:13,209
Then why did it skip you?
106
00:06:18,754 --> 00:06:20,223
Did it skip you?
107
00:06:23,254 --> 00:06:26,289
My dad's work at Trask Industries...
108
00:06:29,449 --> 00:06:31,910
He spent his life trying to find a way
109
00:06:31,913 --> 00:06:34,728
to suppress the X-Gene...
110
00:06:34,730 --> 00:06:36,664
in me.
111
00:06:39,069 --> 00:06:40,504
And he succeeded.
112
00:06:42,238 --> 00:06:44,839
But it came back. In our kids.
113
00:06:44,841 --> 00:06:46,640
I... Did you know?
114
00:06:46,642 --> 00:06:48,508
- Of course not. What?
- I-I...
115
00:06:48,510 --> 00:06:50,411
Did you think I'd keep
something like that from you?
116
00:06:50,413 --> 00:06:52,647
I'm sorry, I-I'm just
trying to wrap my head around
117
00:06:52,649 --> 00:06:55,251
how this never came up
after all these years.
118
00:06:55,254 --> 00:06:56,416
Your mom, she...
119
00:06:56,418 --> 00:06:59,855
For two years, we thought
I had leukemia, Cait.
120
00:06:59,858 --> 00:07:02,060
He kept it as a secret from everybody.
121
00:07:04,194 --> 00:07:06,019
And it destroyed my family.
122
00:07:14,437 --> 00:07:17,019
Well, we're not going
to let it destroy ours.
123
00:07:26,382 --> 00:07:28,281
We need to go after the Trask lab now.
124
00:07:28,283 --> 00:07:29,517
We have to rescue those people...
125
00:07:29,519 --> 00:07:30,985
Have to? You're pretty new here to be
126
00:07:30,987 --> 00:07:32,213
telling people what they have to do.
127
00:07:32,215 --> 00:07:33,274
You don't get it!
128
00:07:33,277 --> 00:07:34,340
My family is in there.
129
00:07:34,343 --> 00:07:36,600
- They're running out of time.
- Okay, well, slow down.
130
00:07:36,603 --> 00:07:37,838
You got all that information
131
00:07:37,840 --> 00:07:39,360
from the woman they sent after us?
132
00:07:39,362 --> 00:07:40,527
Yes.
133
00:07:40,529 --> 00:07:43,697
I mean, her mind was hard to read.
134
00:07:43,699 --> 00:07:46,034
Confused. But I got enough.
135
00:07:46,036 --> 00:07:49,009
The mutants in that
lab, they were desperate.
136
00:07:49,012 --> 00:07:53,007
I-I could hear the screams.
I could see the bodies.
137
00:07:53,009 --> 00:07:54,541
I could feel the agony
138
00:07:54,543 --> 00:07:57,344
when they turned that
woman into that thing.
139
00:07:57,346 --> 00:07:59,527
And it's all happening in that building.
140
00:07:59,530 --> 00:08:00,930
We know where this place is?
141
00:08:00,933 --> 00:08:02,483
I'm assembling a site map now.
142
00:08:02,485 --> 00:08:04,152
So why are we standing here?
143
00:08:04,154 --> 00:08:06,019
Did you get anything on their security?
144
00:08:06,021 --> 00:08:07,777
No. It... Her mind was too cloudy,
145
00:08:07,780 --> 00:08:09,356
but what does it matter?
146
00:08:09,358 --> 00:08:12,161
We are the last hope
those prisoners have.
147
00:08:16,266 --> 00:08:18,865
You saw what they did to your friend.
148
00:08:18,867 --> 00:08:20,435
We sit on our hands,
149
00:08:20,437 --> 00:08:22,236
and that happens to more people.
150
00:08:22,238 --> 00:08:24,772
No one is sitting on their hands.
151
00:08:24,774 --> 00:08:26,582
Now, we will make a move on that lab,
152
00:08:26,585 --> 00:08:27,921
but if we go in blind...
153
00:08:29,411 --> 00:08:31,014
we die.
154
00:08:39,422 --> 00:08:42,589
Johnny? Are you all right?
155
00:08:43,793 --> 00:08:45,428
How can I be "all right"?
156
00:08:47,582 --> 00:08:48,914
Maybe Esme has a point.
157
00:08:48,917 --> 00:08:51,099
But she's just a scared kid,
158
00:08:51,101 --> 00:08:53,032
who has no idea what
she's talking about.
159
00:08:53,035 --> 00:08:54,935
She was right about one thing.
160
00:08:54,937 --> 00:08:56,683
Pulse.
161
00:08:56,686 --> 00:08:58,205
I left him behind
162
00:08:58,207 --> 00:08:59,940
and they took him to that lab.
163
00:08:59,942 --> 00:09:02,282
That's not on you, Johnny.
164
00:09:02,285 --> 00:09:05,821
And continuing to blame yourself
is not doing anybody any good.
165
00:09:05,824 --> 00:09:07,657
Besides, d...
166
00:09:07,660 --> 00:09:09,965
don't you think it's strange
167
00:09:09,968 --> 00:09:11,387
that she knew about Pulse?
168
00:09:11,390 --> 00:09:13,553
- I mean, she just got here.
- She's a telepath, Sonya.
169
00:09:13,556 --> 00:09:15,223
Maybe she picked it up off of me.
170
00:09:15,225 --> 00:09:17,757
It doesn't change the fact
171
00:09:17,759 --> 00:09:19,459
that I gave up on my friend
172
00:09:19,461 --> 00:09:21,731
and they turned him into a monster.
173
00:09:24,900 --> 00:09:28,324
I'll be damned if I'm gonna
let that happen to anybody else.
174
00:09:42,585 --> 00:09:44,785
Hey.
175
00:09:44,787 --> 00:09:47,622
Lauren.
176
00:09:47,624 --> 00:09:49,757
You awake?
177
00:09:49,759 --> 00:09:51,258
Yeah.
178
00:09:51,260 --> 00:09:54,176
I can't stop thinking
about what Dad said.
179
00:09:55,498 --> 00:09:58,431
About Grandpa Otto being...
180
00:09:58,433 --> 00:10:00,100
like us.
181
00:10:00,102 --> 00:10:01,840
Not just him.
182
00:10:04,715 --> 00:10:07,108
Here, check this out.
183
00:10:07,110 --> 00:10:08,441
I found this in the library.
184
00:10:08,443 --> 00:10:10,610
You know where the library is here?
185
00:10:10,612 --> 00:10:13,046
Who are you and what
have you done with Andy?
186
00:10:13,048 --> 00:10:14,262
Ha ha ha.
187
00:10:14,265 --> 00:10:16,383
Look, this section's on the 1950s.
188
00:10:16,385 --> 00:10:19,155
Andrea and Andreas von Strucker.
189
00:10:20,722 --> 00:10:22,857
They called themselves "Fenris"?
190
00:10:22,859 --> 00:10:25,959
Yeah, I think it means
"wolf" in some language.
191
00:10:25,961 --> 00:10:27,895
Oh, my God.
192
00:10:27,897 --> 00:10:29,996
- They did that?
- Yeah.
193
00:10:29,999 --> 00:10:31,565
They combined powers by holding hands.
194
00:10:31,567 --> 00:10:34,134
They wiped out an entire building
full of people in seconds.
195
00:10:34,136 --> 00:10:36,369
This is crazy.
196
00:10:36,371 --> 00:10:39,706
This is our family history.
197
00:10:39,708 --> 00:10:41,709
Look, it says here
they're "rumored to be
198
00:10:41,711 --> 00:10:44,173
part of a shadowy
international organization
199
00:10:44,176 --> 00:10:46,079
called the Hellfire Club."
200
00:10:46,081 --> 00:10:47,650
Does it say what happened to them?
201
00:10:49,751 --> 00:10:52,686
I think they disappeared
fleeing from the X-Men.
202
00:10:52,688 --> 00:10:55,823
They were some of the
most powerful mutants ever.
203
00:10:55,825 --> 00:10:57,491
Yeah.
204
00:10:57,493 --> 00:10:59,660
It also says they were monsters.
205
00:10:59,662 --> 00:11:01,302
- Well, I'm just saying...
- I don't care.
206
00:11:01,305 --> 00:11:03,293
Go to bed.
207
00:11:26,054 --> 00:11:27,954
Hello?
208
00:11:58,053 --> 00:11:59,286
Marcos.
209
00:11:59,288 --> 00:12:01,388
Marcos! Marcos, what's happening?
210
00:12:01,390 --> 00:12:03,327
Marcos!
211
00:12:11,301 --> 00:12:12,936
Oh, no.
212
00:12:14,269 --> 00:12:16,570
No, no, no...
213
00:12:16,572 --> 00:12:19,940
No, no, no, no!
214
00:12:29,485 --> 00:12:31,518
Hey, hey, hey, it was just a dream.
215
00:12:31,520 --> 00:12:33,753
The baby... the baby's at Trask.
216
00:12:33,755 --> 00:12:35,855
No. Hey, the baby's here.
217
00:12:35,857 --> 00:12:37,657
Hey, the baby's fine.
218
00:12:37,659 --> 00:12:40,761
Marcos, in my dream, Trask had the baby.
219
00:12:40,763 --> 00:12:42,863
We have to get into that lab.
220
00:12:42,865 --> 00:12:45,632
- We have... we have to help those people.
- Yeah.
221
00:12:45,634 --> 00:12:47,600
We will. Hey.
222
00:12:47,602 --> 00:12:50,137
We will. I promise.
223
00:12:50,139 --> 00:12:52,873
I promise.
224
00:13:00,631 --> 00:13:03,217
Dr. Barnes...
225
00:13:12,486 --> 00:13:14,152
How's he doing?
226
00:13:14,155 --> 00:13:16,988
Docs said Campbell was burned
pretty bad, but he'll live.
227
00:13:16,991 --> 00:13:18,565
Said he didn't want surgery.
228
00:13:18,567 --> 00:13:21,334
I guess his mutant has skills.
229
00:13:22,572 --> 00:13:24,964
The Mutant Underground's
gonna be looking
230
00:13:24,967 --> 00:13:27,137
to launch another attack...
we got to put a team together.
231
00:13:27,139 --> 00:13:29,642
Come on, be tough to sell
an operation like that
232
00:13:29,644 --> 00:13:31,177
without specific intel.
233
00:13:31,179 --> 00:13:33,936
Washington was pissed about
losing those two agents.
234
00:13:33,939 --> 00:13:35,483
Washington's pissed?
235
00:13:35,485 --> 00:13:37,520
I'm the one that had
to tell the families.
236
00:13:39,389 --> 00:13:41,254
Look, we got all the intel we need.
237
00:13:41,256 --> 00:13:43,538
The Underground knows
about the Hound program now.
238
00:13:43,541 --> 00:13:45,070
They're gonna have
to hit Campbell's lab.
239
00:13:45,072 --> 00:13:47,027
The place is top secret...
how will they even find it?
240
00:13:47,029 --> 00:13:48,367
What are you talking
about? They're mutants.
241
00:13:48,369 --> 00:13:49,803
They can shoot lasers
out of their hands.
242
00:13:49,805 --> 00:13:52,109
I'm pretty sure they
can find a building.
243
00:13:57,506 --> 00:13:59,672
I know I'm right about this.
244
00:13:59,674 --> 00:14:01,508
We can bury the paperwork.
245
00:14:01,510 --> 00:14:04,592
Just... get some techs on it, all right?
246
00:14:06,139 --> 00:14:08,209
Yeah. I'll see what I can do.
247
00:14:19,038 --> 00:14:20,761
I've been looking into the Trask lab.
248
00:14:20,763 --> 00:14:22,561
This place is out in
the middle of nowhere.
249
00:14:22,564 --> 00:14:24,163
There is no information on it.
250
00:14:24,166 --> 00:14:25,766
But there is this.
251
00:14:25,768 --> 00:14:26,975
A bar?
252
00:14:26,978 --> 00:14:28,035
What good does that do us?
253
00:14:28,037 --> 00:14:29,703
I cross-referenced credit card activity
254
00:14:29,705 --> 00:14:31,571
with places near the lab, and this place
255
00:14:31,573 --> 00:14:33,040
is popular with Trask employees.
256
00:14:33,042 --> 00:14:34,041
I could go in.
257
00:14:34,043 --> 00:14:35,457
Pull some information out of a guard
258
00:14:35,459 --> 00:14:36,544
or an operations person.
259
00:14:36,546 --> 00:14:37,610
That's a good idea.
260
00:14:37,612 --> 00:14:39,046
I'll go for protection.
261
00:14:39,048 --> 00:14:41,916
- No. I will.
- Are you sure, babe?
262
00:14:41,918 --> 00:14:44,285
I mean, you haven't
really been sleeping well.
263
00:14:44,287 --> 00:14:46,719
I'm okay.
264
00:14:46,721 --> 00:14:50,089
Marcos, if you want to get
information from a guy at a bar,
265
00:14:50,091 --> 00:14:52,932
you don't send a girl and another guy.
266
00:14:52,935 --> 00:14:54,671
We'll be fine.
267
00:15:01,236 --> 00:15:03,937
Hey. Hope you're hungry.
268
00:15:03,939 --> 00:15:06,739
I have a nondairy
cheese and chive omelet
269
00:15:06,741 --> 00:15:08,110
with your name on it.
270
00:15:18,428 --> 00:15:20,921
How are you handling all of this?
271
00:15:22,692 --> 00:15:26,359
I know it's not fair, but I...
272
00:15:26,361 --> 00:15:29,542
I keep thinking how different
everything would have been
273
00:15:29,545 --> 00:15:32,144
i-if Lauren would have just
told us she was a mutant.
274
00:15:32,147 --> 00:15:34,777
- Come on, we can't go down that road.
- Or if your father
275
00:15:34,780 --> 00:15:37,371
would have just told everyone the truth.
276
00:15:37,373 --> 00:15:39,473
Our whole lives would be different.
277
00:15:39,475 --> 00:15:40,840
Your job.
278
00:15:40,842 --> 00:15:42,776
H-How we raised our kids.
279
00:15:42,778 --> 00:15:45,713
- I mean, Andy may have never...
- We did the best that we could.
280
00:15:47,350 --> 00:15:48,618
Hmm.
281
00:15:51,620 --> 00:15:53,653
What about you? If...
282
00:15:53,655 --> 00:15:56,891
if you'd known then what you know now...
283
00:15:56,893 --> 00:16:00,794
would you have done
anything differently?
284
00:16:00,796 --> 00:16:02,436
With us?
285
00:16:05,033 --> 00:16:06,702
No.
286
00:16:08,538 --> 00:16:10,204
Cait...
287
00:16:11,706 --> 00:16:14,541
there is one more thing
I haven't told you.
288
00:16:14,543 --> 00:16:16,301
My dad told me
289
00:16:16,304 --> 00:16:20,980
that his father and aunt...
290
00:16:20,982 --> 00:16:23,316
were terrorists.
291
00:16:23,318 --> 00:16:25,184
- What?
- They had
292
00:16:25,187 --> 00:16:27,655
the same powers as Andy and Lauren.
293
00:16:27,657 --> 00:16:30,357
And when they combined them together,
294
00:16:30,359 --> 00:16:32,493
they were massively destructive.
295
00:16:32,495 --> 00:16:34,728
I... And you...
296
00:16:34,730 --> 00:16:37,730
you think Andy and Lauren
can do the same thing?
297
00:16:37,732 --> 00:16:39,333
- I don't know.
- Well,
298
00:16:39,335 --> 00:16:41,368
- we have to tell them.
- Do we?
299
00:16:41,370 --> 00:16:43,103
Isn't that like
300
00:16:43,105 --> 00:16:46,329
- handing them a loaded gun?
- Your father, he didn't tell you
301
00:16:46,332 --> 00:16:48,879
you were a mutant... you
think he did the right thing?
302
00:16:54,716 --> 00:16:57,020
No more secrets, Reed.
303
00:17:03,893 --> 00:17:06,894
So, you're really in charge?
304
00:17:06,896 --> 00:17:08,896
Of the entire security system?
305
00:17:08,898 --> 00:17:11,531
I mean, not like the boss boss,
306
00:17:11,533 --> 00:17:14,268
but of my shift? Yeah.
307
00:17:14,270 --> 00:17:16,537
Basically, I... I run it.
308
00:17:16,539 --> 00:17:18,548
- Hmm.
- Wow, that sounds intense.
309
00:17:18,551 --> 00:17:19,740
Mm-hmm.
310
00:17:19,742 --> 00:17:21,442
You don't know the half of it.
311
00:17:21,444 --> 00:17:23,118
The place is like a fortress.
312
00:17:23,121 --> 00:17:26,045
You know, automatic guns, detectors...
313
00:17:28,117 --> 00:17:31,254
I shouldn't be telling you any of this.
314
00:17:33,255 --> 00:17:36,478
Must be so scary to work with mutants.
315
00:17:36,481 --> 00:17:38,626
Do you ever worry they'll attack you?
316
00:17:38,628 --> 00:17:43,129
Oh, they have a whole program
in place to make them behave.
317
00:17:43,131 --> 00:17:45,331
Remember when they
were calling themselves
318
00:17:45,333 --> 00:17:47,371
"Homo superior"?
319
00:17:47,374 --> 00:17:50,481
Well, they're not so
superior when you...
320
00:17:50,484 --> 00:17:52,839
crack 'em in the head with a nightstick.
321
00:17:52,841 --> 00:17:55,245
I mean, one good shot to the temple...
322
00:17:56,786 --> 00:17:57,992
they drop...
323
00:17:59,840 --> 00:18:01,314
A little like that?
324
00:18:01,316 --> 00:18:02,416
Lorna, what the hell?
325
00:18:02,418 --> 00:18:04,118
What? I'm just teaching him
326
00:18:04,120 --> 00:18:06,457
to respect the genetically different.
327
00:18:06,460 --> 00:18:08,729
Quit crying. Nobody
saw. Just do your thing.
328
00:18:19,668 --> 00:18:21,702
Give him anything to remember us by?
329
00:18:21,704 --> 00:18:23,936
Mm. Just a lonely night...
330
00:18:23,938 --> 00:18:26,607
till he cracked his head on a urinal.
331
00:18:26,609 --> 00:18:30,012
Best girls' night ever.
332
00:18:35,783 --> 00:18:37,483
So, you guys are for real right now?
333
00:18:37,486 --> 00:18:39,618
Like, seriously serious?
334
00:18:39,621 --> 00:18:42,246
Yes, that's-that's why
we thought we should...
335
00:18:42,249 --> 00:18:43,793
deal with this as a family.
336
00:18:43,796 --> 00:18:45,676
I think we learned the hard way that
337
00:18:45,679 --> 00:18:48,961
discovering mutant abilities
by accident isn't ideal.
338
00:18:48,964 --> 00:18:50,496
Look, it might be nothing.
339
00:18:50,498 --> 00:18:52,131
My dad could possibly be wrong.
340
00:18:52,133 --> 00:18:54,001
Just because the von
Strucker twins could do it
341
00:18:54,003 --> 00:18:56,203
- doesn't necessarily mean...
- What if he's right?
342
00:18:56,205 --> 00:18:58,657
You want us to destroy something?
343
00:18:58,660 --> 00:19:00,517
- Definitely not. No.
- No. No.
344
00:19:00,520 --> 00:19:03,010
Th-That's... that's
why we wanted to test it
345
00:19:03,012 --> 00:19:04,845
in the vault... just to...
346
00:19:04,847 --> 00:19:07,309
...to see if there's anything there.
347
00:19:11,253 --> 00:19:12,822
Okay.
348
00:19:38,179 --> 00:19:40,714
So...
349
00:19:40,716 --> 00:19:42,683
this is weird.
350
00:19:42,685 --> 00:19:44,851
But is...
351
00:19:44,853 --> 00:19:46,854
is there... anything?
352
00:19:46,856 --> 00:19:49,589
Yeah. Andy's hand is sweaty.
353
00:19:49,591 --> 00:19:52,126
O-Okay. Well, then maybe
354
00:19:52,129 --> 00:19:53,744
there's... there's
nothing to worry about.
355
00:19:53,746 --> 00:19:54,927
Maybe it's nothing.
356
00:19:54,929 --> 00:19:57,550
No. Wait. Just give it a chance, okay?
357
00:19:57,553 --> 00:19:59,667
Maybe we gotta, like,
squeeze harder or something,
358
00:19:59,670 --> 00:20:03,470
actually want something
to happen. Come on. Please?
359
00:20:03,472 --> 00:20:04,974
We got to try.
360
00:21:03,698 --> 00:21:04,964
Hey.
361
00:21:04,966 --> 00:21:07,472
Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Hey!
362
00:21:10,227 --> 00:21:12,063
What happened?
363
00:21:15,567 --> 00:21:17,266
I don't know.
364
00:21:17,269 --> 00:21:18,278
It was like...
365
00:21:18,280 --> 00:21:20,112
- I could feel...
- Everything around me.
366
00:21:20,114 --> 00:21:21,800
All we had to do is push.
367
00:21:21,803 --> 00:21:24,333
I-I don't understand.
Did you use the power?
368
00:21:24,336 --> 00:21:26,136
Dad...
369
00:21:26,139 --> 00:21:28,772
if we tried...
370
00:21:28,775 --> 00:21:31,625
Did you feel that?
Everything coming apart?
371
00:21:31,627 --> 00:21:33,726
- Kids, what happened?
- We were about
372
00:21:33,728 --> 00:21:37,196
to bring down the entire building.
373
00:21:37,198 --> 00:21:40,097
We would have killed everyone here.
374
00:21:49,550 --> 00:21:52,125
Sonya and I have been going
through the memories she got
375
00:21:52,127 --> 00:21:54,224
from that guard and
it does not look good.
376
00:21:54,226 --> 00:21:55,606
What are we up against?
377
00:21:55,608 --> 00:21:56,842
Well, the lab is hardened
378
00:21:56,844 --> 00:21:58,442
against mutant attack.
379
00:21:58,445 --> 00:22:01,036
They have motion and
infrared sensors connected
380
00:22:01,039 --> 00:22:03,848
to heavy-caliber guns that are
mounted all over their building.
381
00:22:03,850 --> 00:22:05,683
- Guns? I can handle guns.
- I know, but it is
382
00:22:05,685 --> 00:22:08,053
way too dangerous when there's
this many, at this range.
383
00:22:08,055 --> 00:22:10,457
Clarice, can you get
us past their defenses?
384
00:22:10,460 --> 00:22:11,726
No. It's too far.
385
00:22:11,729 --> 00:22:12,593
I don't know the first thing
386
00:22:12,595 --> 00:22:13,891
about the inside of that place.
387
00:22:13,894 --> 00:22:14,819
I could blink us into
388
00:22:14,822 --> 00:22:16,059
the middle of a concrete wall.
389
00:22:16,062 --> 00:22:17,194
Well, there has to be something.
390
00:22:17,196 --> 00:22:19,131
I did find one vulnerability.
391
00:22:19,133 --> 00:22:21,432
There is a power
substation a few miles away.
392
00:22:21,434 --> 00:22:23,714
If we took it out, we
could get into the lab
393
00:22:23,717 --> 00:22:25,179
before their systems came back on line.
394
00:22:25,181 --> 00:22:27,639
- So what are we waiting for?
- We don't have enough heavy hitters
395
00:22:27,641 --> 00:22:30,108
to attack both places at
once. And we're checking with
396
00:22:30,111 --> 00:22:31,977
- the other stations now.
- Well, how long is that gonna take,
397
00:22:31,979 --> 00:22:34,645
- because my family...
- Listen, I understand...
398
00:22:34,647 --> 00:22:38,083
Believe me. This means as
much to me as it does to you.
399
00:22:38,085 --> 00:22:40,618
But we are gonna get one shot at this.
400
00:22:40,620 --> 00:22:42,256
We can't miss.
401
00:22:48,392 --> 00:22:51,461
So, what happened in the vault?
402
00:22:51,464 --> 00:22:53,464
What did you feel, exactly?
403
00:22:53,466 --> 00:22:55,232
Everything around us
404
00:22:55,234 --> 00:22:58,437
kind of... just disappeared.
405
00:22:58,439 --> 00:23:01,906
And it's like, there
wasn't two of us anymore.
406
00:23:01,908 --> 00:23:03,775
There was just one.
407
00:23:03,777 --> 00:23:07,981
It's like... we were
seeing out of the same eyes.
408
00:23:10,250 --> 00:23:13,451
You said you could have
destroyed a building.
409
00:23:13,453 --> 00:23:15,924
- How did you know that?
- I could feel it.
410
00:23:15,927 --> 00:23:18,422
Andy pushes things apart, right?
411
00:23:18,424 --> 00:23:20,491
I do the opposite, I
can pull them together.
412
00:23:20,493 --> 00:23:24,095
Combined, it was like, we could
do whatever we wanted. I mean,
413
00:23:24,097 --> 00:23:25,430
we were looking at the
wall in front of us,
414
00:23:25,432 --> 00:23:29,069
and-and we could have
just... vaporized it.
415
00:23:30,937 --> 00:23:33,217
- Maybe if we practice, we...
- Practice?
416
00:23:33,220 --> 00:23:35,539
What? We can do it, we might
as well get better at it.
417
00:23:35,541 --> 00:23:37,642
Eh, you've been given a
gift, and a power like that
418
00:23:37,644 --> 00:23:39,978
could hurt people, you can't
just go around using it...
419
00:23:39,980 --> 00:23:42,340
So we should just stuff it down
and bury it like your dad did?
420
00:23:42,342 --> 00:23:43,358
How'd that work out?
421
00:23:43,361 --> 00:23:45,549
- That's way out of bounds, Andy.
- Mom.
422
00:23:45,551 --> 00:23:47,786
It's who we are, okay? It's who I am.
423
00:23:47,788 --> 00:23:51,058
Andy, sometimes you can't
control your own powers.
424
00:23:54,560 --> 00:23:56,161
I see.
425
00:23:56,163 --> 00:23:58,029
So I'm just some kind of monster.
426
00:23:58,031 --> 00:23:59,530
That's not what he meant.
427
00:23:59,532 --> 00:24:01,665
At least you guys have one
kid you can actually trust.
428
00:24:01,667 --> 00:24:04,169
Mom...
429
00:24:04,171 --> 00:24:05,858
Let me talk to him.
430
00:24:10,743 --> 00:24:12,743
Andy...
431
00:24:12,745 --> 00:24:15,012
- Andy!
- What?
432
00:24:15,014 --> 00:24:17,467
You know Mom and Dad are just
trying to protect us, right?
433
00:24:17,470 --> 00:24:19,417
Yeah, yeah, I totally get it.
434
00:24:19,420 --> 00:24:21,689
I'm a freak because I
don't hate my powers.
435
00:24:24,028 --> 00:24:26,566
You think I hated that?
436
00:24:29,006 --> 00:24:31,226
I've never felt so powerful.
437
00:24:32,665 --> 00:24:34,999
It scared me...
438
00:24:35,001 --> 00:24:37,702
because it felt good.
439
00:24:40,574 --> 00:24:43,008
Do you remember that time
that it happened before?
440
00:24:43,011 --> 00:24:44,460
At the park.
441
00:24:45,961 --> 00:24:48,211
- You felt that?
- Yeah. That was before
442
00:24:48,214 --> 00:24:50,170
I even knew I was a mutant. I mean, I...
443
00:24:50,173 --> 00:24:52,019
That's when I started
messing up at school.
444
00:24:52,022 --> 00:24:53,951
It's 'cause I couldn't
get it out of my mind.
445
00:24:53,953 --> 00:24:55,690
Me, too.
446
00:24:59,202 --> 00:25:01,615
All I want to do right
now is try that again.
447
00:25:04,565 --> 00:25:06,131
Does that mean...
448
00:25:06,133 --> 00:25:07,966
does that mean we're gonna be like them?
449
00:25:07,969 --> 00:25:09,113
The von Struckers?
450
00:25:09,116 --> 00:25:12,491
Honestly... I don't know.
451
00:25:15,943 --> 00:25:17,808
So this is the substation?
452
00:25:17,811 --> 00:25:18,876
Uh, yeah.
453
00:25:18,878 --> 00:25:21,772
Sage was able to get it using
the guard's system access.
454
00:25:21,775 --> 00:25:23,981
Look, are you sure we can't
take this down ourselves?
455
00:25:23,983 --> 00:25:25,483
I'm good with electronics.
456
00:25:25,485 --> 00:25:27,384
Sage said we get three minutes tops
457
00:25:27,386 --> 00:25:28,960
before the generators kick back on.
458
00:25:28,963 --> 00:25:31,589
We'd never get back to the lab in time.
459
00:25:31,591 --> 00:25:33,391
Listen, we need to talk
about the other night.
460
00:25:33,393 --> 00:25:35,128
It was a nightmare. It's nothing.
461
00:25:35,131 --> 00:25:36,294
Nothing?
462
00:25:36,296 --> 00:25:37,913
It's not nothing.
463
00:25:37,916 --> 00:25:41,799
I think all the furniture
in our room would disagree.
464
00:25:41,801 --> 00:25:44,803
- Look, if you're worried about the baby...
- If?
465
00:25:44,805 --> 00:25:47,910
Of course I'm worried about the baby.
466
00:25:47,913 --> 00:25:49,411
Why?
467
00:25:50,743 --> 00:25:53,481
I'm not sure that this
place is gonna make it.
468
00:25:55,538 --> 00:25:56,970
No matter what,
469
00:25:56,973 --> 00:26:00,751
I will protect you, and that kid.
470
00:26:00,753 --> 00:26:02,319
That's a promise.
471
00:26:02,321 --> 00:26:05,957
I don't know if that's
a promise you can keep.
472
00:26:05,959 --> 00:26:07,288
What?
473
00:26:07,291 --> 00:26:09,028
Hey.
474
00:26:11,264 --> 00:26:12,694
Am I interrupting?
475
00:26:12,697 --> 00:26:14,198
Yes.
476
00:26:14,201 --> 00:26:16,277
No, it's all right.
477
00:26:16,280 --> 00:26:17,868
- What is it?
- I have an idea.
478
00:26:17,870 --> 00:26:20,305
For the power station,
how to knock it out.
479
00:26:20,307 --> 00:26:22,343
Yeah? What's that?
480
00:26:22,346 --> 00:26:25,210
We use the Strucker kids.
481
00:26:28,882 --> 00:26:31,283
No, it's-it's probably gonna
be another late night...
482
00:26:31,285 --> 00:26:32,883
What else is new?
483
00:26:32,885 --> 00:26:35,220
I know, I know. Look,
I'm sorry. It's just,
484
00:26:35,222 --> 00:26:37,689
we're on to something, here.
We're getting really close.
485
00:26:37,691 --> 00:26:40,892
I-I just don't like that
you're going back to work
486
00:26:40,894 --> 00:26:42,727
- so soon after...
- Babe.
487
00:26:42,729 --> 00:26:44,962
This is exactly why I have to be here.
488
00:26:44,964 --> 00:26:46,297
This isn't just about me.
489
00:26:46,299 --> 00:26:49,402
I want justice, for
Grace, for all of us.
490
00:26:49,405 --> 00:26:51,473
Just...
491
00:26:52,673 --> 00:26:54,038
come home safe.
492
00:26:54,040 --> 00:26:55,140
I will.
493
00:26:55,142 --> 00:26:56,374
When the job is done.
494
00:26:56,475 --> 00:26:59,143
When the job's done.
495
00:26:59,145 --> 00:27:01,414
- I love you.
- I love you, too.
496
00:27:05,318 --> 00:27:08,053
What do we got, Ed?
497
00:27:08,055 --> 00:27:09,854
I called in some favors.
498
00:27:11,369 --> 00:27:13,970
I was able to pull together
a team to look into the lab.
499
00:27:13,973 --> 00:27:15,192
All right.
500
00:27:15,194 --> 00:27:16,728
Good job.
501
00:27:16,730 --> 00:27:19,698
Just know: we're out on
the skinny branches here.
502
00:27:19,700 --> 00:27:23,101
An unauthorized investigation
into a covert facility?
503
00:27:23,103 --> 00:27:26,371
If this fails, we're talking
to the FBI in handcuffs.
504
00:27:26,380 --> 00:27:28,683
Then we best not fail.
505
00:27:35,467 --> 00:27:37,134
We need you to do the same thing
506
00:27:37,137 --> 00:27:38,710
to the substation
transformers that you did
507
00:27:38,712 --> 00:27:40,405
to the prison convoy bus.
508
00:27:40,408 --> 00:27:41,920
We know it's a lot to ask, but...
509
00:27:41,922 --> 00:27:44,189
now we just don't see another way.
510
00:27:44,191 --> 00:27:45,522
Look, we want to help,
511
00:27:45,524 --> 00:27:47,291
but why does it need
to be Lauren and Andy?
512
00:27:47,293 --> 00:27:48,425
Well, because we need everyone else
513
00:27:48,427 --> 00:27:50,230
with combat powers to assault the lab.
514
00:27:50,233 --> 00:27:52,746
Now, we think that we can
take down that power substation
515
00:27:52,749 --> 00:27:54,199
without putting them at any risk.
516
00:27:54,201 --> 00:27:57,801
So exploding high voltage
transformers is the safe job?
517
00:27:57,803 --> 00:27:59,637
In this case, yes.
518
00:27:59,639 --> 00:28:01,772
Sage hacked the security cameras.
519
00:28:01,774 --> 00:28:03,540
The station only has
a handful of guards.
520
00:28:03,542 --> 00:28:05,952
Clarice will get everyone
in. Sonya will guide them.
521
00:28:05,955 --> 00:28:07,382
We've been through every option.
522
00:28:07,384 --> 00:28:08,874
This is the only one that works.
523
00:28:10,716 --> 00:28:12,083
I'm down.
524
00:28:12,085 --> 00:28:13,721
Let's do it.
525
00:28:16,990 --> 00:28:18,722
Okay.
526
00:28:18,724 --> 00:28:21,625
But Caitlin and I need to be
the ones monitoring the security.
527
00:28:21,627 --> 00:28:23,460
If our kids are there, we are, too.
528
00:28:23,462 --> 00:28:25,729
Look, Sage will set you
up, show you what to do.
529
00:28:25,731 --> 00:28:28,133
All right, everybody get ready.
530
00:28:28,135 --> 00:28:29,670
We move out in an hour.
531
00:28:59,985 --> 00:29:01,853
All right, this is it. Gate's up there.
532
00:29:01,855 --> 00:29:03,488
We'll go check it out, see
what we're dealing with.
533
00:29:03,490 --> 00:29:05,960
Sounds good. We'll get the party favors.
534
00:29:09,161 --> 00:29:12,465
- Oh.
- That's a detonator.
535
00:29:15,335 --> 00:29:17,634
Drop it too hard, this ends quick.
536
00:29:17,636 --> 00:29:19,971
- Sorry.
- You seem a bit jumpy.
537
00:29:19,973 --> 00:29:21,607
Have you ever done
anything like this before?
538
00:29:21,609 --> 00:29:22,740
Not exactly.
539
00:29:22,742 --> 00:29:24,301
Okay, before we go in there,
540
00:29:24,304 --> 00:29:25,876
you got to understand something.
541
00:29:25,878 --> 00:29:28,579
When the shooting starts,
everything changes.
542
00:29:28,581 --> 00:29:29,864
If you're not ready, then I...
543
00:29:29,867 --> 00:29:31,034
I... I am ready.
544
00:29:31,037 --> 00:29:32,739
I just, I slipped. Okay?
545
00:29:35,055 --> 00:29:36,554
Look, if you're here
546
00:29:36,556 --> 00:29:39,372
because you think this is
gonna be some adventure,
547
00:29:39,375 --> 00:29:40,860
you're making a mistake.
548
00:29:44,852 --> 00:29:46,417
Marcos!
549
00:29:53,012 --> 00:29:54,338
Hey.
550
00:29:54,340 --> 00:29:57,337
Have you ever been so angry
551
00:29:57,340 --> 00:29:59,109
about someone you love getting hurt
552
00:29:59,111 --> 00:30:01,715
that you would do
anything to stop the pain?
553
00:30:04,098 --> 00:30:05,853
That's why I'm here.
554
00:30:07,087 --> 00:30:10,422
For the people I love in that building.
555
00:30:10,424 --> 00:30:13,124
I can't leave them.
556
00:30:13,126 --> 00:30:14,895
They're a part of me.
557
00:30:27,941 --> 00:30:31,542
That is a long stroll from
the fence to the building.
558
00:30:31,544 --> 00:30:33,278
Well, we knew it wouldn't be easy.
559
00:30:33,280 --> 00:30:35,270
Yeah. Says the bulletproof guy.
560
00:30:39,767 --> 00:30:42,834
This would have been so much
easier if we had Pulse with us.
561
00:30:42,837 --> 00:30:44,489
- Yeah.
- He could've taken out
562
00:30:44,491 --> 00:30:46,958
every automated gun in that place.
563
00:30:46,960 --> 00:30:50,461
Course, we'd be hearing tales
of his awesomeness for months.
564
00:30:50,463 --> 00:30:52,832
Yeah.
565
00:30:54,718 --> 00:30:56,129
I miss him.
566
00:30:59,172 --> 00:31:01,172
Yeah, me, too. But John,
567
00:31:01,174 --> 00:31:04,075
you weren't the only person
that left him there that night.
568
00:31:04,077 --> 00:31:06,510
That's on all of us, not just you.
569
00:31:06,512 --> 00:31:09,116
And today, we get to make it up to him.
570
00:31:17,612 --> 00:31:19,112
We're in place.
571
00:31:19,459 --> 00:31:21,192
Copy that. We're en route.
572
00:31:21,194 --> 00:31:23,122
We're almost at the power substation.
573
00:31:23,125 --> 00:31:24,632
Okay, be safe out there.
574
00:31:32,648 --> 00:31:35,916
What we're doing here, it's
a parent's worst nightmare.
575
00:31:35,919 --> 00:31:37,942
- We can handle...
- Andy, we know.
576
00:31:37,944 --> 00:31:39,711
We know you can.
577
00:31:39,713 --> 00:31:42,520
We're doing this because we trust you.
578
00:31:44,314 --> 00:31:46,749
Hey, Struckers, heads up. We're here.
579
00:32:01,297 --> 00:32:02,463
Yeah.
580
00:32:02,466 --> 00:32:04,668
- We're ready.
- Okay.
581
00:32:04,671 --> 00:32:07,038
Bypassing firewall.
582
00:32:07,040 --> 00:32:10,114
And you should have
picture in three, two, one.
583
00:32:10,117 --> 00:32:11,783
Okay. It's working.
584
00:32:11,786 --> 00:32:14,746
I looped the camera feeds so
security won't see our team.
585
00:32:14,748 --> 00:32:16,814
But they'll notice
eventually, so be quick.
586
00:32:16,816 --> 00:32:18,283
Okay, guys.
587
00:32:18,286 --> 00:32:20,020
I'm gonna need some room here, kid.
588
00:32:20,023 --> 00:32:21,493
Uh, yeah.
589
00:32:23,942 --> 00:32:25,656
- Bye, Mom.
- Okay.
590
00:32:25,658 --> 00:32:26,824
We got this.
591
00:32:26,826 --> 00:32:28,595
Um, guys?
592
00:32:28,598 --> 00:32:31,036
It's a little trickier
than holding an elevator.
593
00:32:31,039 --> 00:32:32,974
Can we hurry this up please?
594
00:32:51,012 --> 00:32:52,504
Turner.
595
00:32:52,507 --> 00:32:55,032
We've checked into everything.
No irregularities at the lab,
596
00:32:55,035 --> 00:32:56,368
no alarms, no nothing.
597
00:32:56,371 --> 00:32:57,689
What about lab employees?
598
00:32:57,691 --> 00:32:59,022
Anything unusual going on there?
599
00:32:59,024 --> 00:33:00,692
All the background
checks came back clean.
600
00:33:00,694 --> 00:33:02,794
We've got a guy out
of town for a funeral,
601
00:33:02,796 --> 00:33:04,295
one sick leave...
602
00:33:04,297 --> 00:33:06,029
Who's the sick leave?
603
00:33:06,031 --> 00:33:08,599
Security guard. Called last night.
604
00:33:08,601 --> 00:33:10,540
Access the Trask employee network.
605
00:33:10,543 --> 00:33:11,942
Pull up his record.
606
00:33:11,945 --> 00:33:13,210
I think it's a dead end.
607
00:33:13,213 --> 00:33:15,137
Guy passed out in a
bar, bumped his head.
608
00:33:15,140 --> 00:33:16,807
Probably sleeping off his hangover.
609
00:33:16,809 --> 00:33:18,614
Right there.
610
00:33:18,617 --> 00:33:21,378
He accessed information
on the power station.
611
00:33:21,380 --> 00:33:24,090
Power station? That's miles away.
612
00:33:24,093 --> 00:33:25,493
Yeah, but it powers the lab.
613
00:33:25,496 --> 00:33:27,084
They hit that, they could get in.
614
00:33:27,087 --> 00:33:28,619
- I'll call the lab.
- No. No.
615
00:33:28,621 --> 00:33:29,763
The mutants could be monitoring
616
00:33:29,765 --> 00:33:31,388
communication there...
we're not calling anybody.
617
00:33:31,390 --> 00:33:32,589
We need a tactical team.
618
00:33:32,591 --> 00:33:34,387
Remote units, everything.
619
00:33:34,390 --> 00:33:36,126
We're not gonna be able
to do that under the radar.
620
00:33:36,128 --> 00:33:38,162
I don't care, this is it, man.
621
00:33:38,164 --> 00:33:41,200
I can feel it, okay? Let's go.
622
00:33:52,920 --> 00:33:55,403
Hey. Can you hear me okay?
623
00:33:55,406 --> 00:33:56,821
We made it inside.
624
00:33:56,824 --> 00:33:58,770
We can hear you just fine.
625
00:33:58,773 --> 00:34:00,395
All right, we're going in.
626
00:34:04,221 --> 00:34:05,854
Hold on.
627
00:34:05,857 --> 00:34:08,293
There are some workers in
the hallway in front of you.
628
00:34:15,242 --> 00:34:17,776
Okay...
629
00:34:17,778 --> 00:34:19,223
Okay, you're clear.
630
00:34:31,257 --> 00:34:33,262
Sure you know where you're going?
631
00:34:33,265 --> 00:34:34,663
Um, pretty sure.
632
00:34:34,666 --> 00:34:36,766
The guard I borrowed
the memory from had only
633
00:34:36,769 --> 00:34:41,267
been here a few times,
so it's a little hazy.
634
00:34:41,269 --> 00:34:42,968
The transformer we need to take out
635
00:34:42,970 --> 00:34:44,771
is in the middle of the building.
636
00:34:44,773 --> 00:34:46,918
So why didn't you just portal us there?
637
00:34:46,921 --> 00:34:49,389
Hold up, there's a
conference room on your right.
638
00:34:50,176 --> 00:34:52,144
Can you make a portal
through a hundred walls
639
00:34:52,146 --> 00:34:53,812
into a room you've never seen before
640
00:34:53,814 --> 00:34:56,115
and land safely next to a
high-voltage transformer?
641
00:34:56,117 --> 00:34:58,002
- Okay, you're clear.
- No.
642
00:34:58,005 --> 00:34:59,189
Yeah. Neither can I.
643
00:35:08,496 --> 00:35:10,365
Incoming, door to your left.
644
00:35:13,011 --> 00:35:14,511
What are you doing here?
645
00:35:14,514 --> 00:35:18,585
Oh, did they not call?
From the front desk?
646
00:35:22,032 --> 00:35:24,334
No, I didn't get a call.
647
00:35:25,345 --> 00:35:26,646
Hang on just a sec.
648
00:35:26,648 --> 00:35:29,218
Come on. You remember me.
649
00:35:36,049 --> 00:35:38,018
Or maybe you don't remember.
650
00:35:48,023 --> 00:35:49,225
Reed...
651
00:36:02,883 --> 00:36:04,463
Nice job, Sonya.
652
00:36:07,502 --> 00:36:09,122
All right, remember,
653
00:36:09,124 --> 00:36:11,101
once the Struckers take
down the transformer
654
00:36:11,104 --> 00:36:12,925
at the power station, we
only have three minutes
655
00:36:12,927 --> 00:36:14,526
to get the charges up
by the automated guns
656
00:36:14,528 --> 00:36:16,394
- and get inside of Trask.
- Don't forget about the part
657
00:36:16,396 --> 00:36:18,564
where if we're off by a few
seconds, we all get slaughtered.
658
00:36:18,566 --> 00:36:20,700
- Marcos, not helpful.
- I'm sorry, it's just,
659
00:36:20,702 --> 00:36:22,468
look, once we get in there,
we don't know what we're doing
660
00:36:22,470 --> 00:36:23,455
or where we're going.
661
00:36:23,458 --> 00:36:24,771
Well, that's why she's here.
662
00:36:24,773 --> 00:36:26,939
First, we free the prisoners.
663
00:36:26,941 --> 00:36:29,374
Then we destroy the
mainframes and the research.
664
00:36:29,376 --> 00:36:32,643
Yeah, right. So these prisoners...
665
00:36:32,646 --> 00:36:34,197
how do you know they're gonna help us?
666
00:36:34,200 --> 00:36:37,037
Believe me, they'll help.
667
00:36:41,494 --> 00:36:44,580
Okay, uh, the next few
hallways seem clear.
668
00:36:44,583 --> 00:36:46,158
Got it. Thanks.
669
00:36:52,733 --> 00:36:54,633
They're gonna be all right.
670
00:36:54,635 --> 00:36:56,738
Yeah.
671
00:36:59,752 --> 00:37:02,087
When you used to go on busts, how'd...
672
00:37:02,090 --> 00:37:05,143
how did you deal with it... the nerves?
673
00:37:05,146 --> 00:37:09,749
The first few times, I... I threw up.
674
00:37:09,751 --> 00:37:13,084
Really? You never told me that.
675
00:37:13,086 --> 00:37:14,820
Well, we were still dating.
676
00:37:14,822 --> 00:37:16,157
I was trying to impress you.
677
00:37:17,212 --> 00:37:19,114
I still am.
678
00:37:22,095 --> 00:37:27,432
I found that if I
focused just on my plan,
679
00:37:27,434 --> 00:37:29,100
it got better.
680
00:37:29,102 --> 00:37:31,916
Now, our plan is to watch over the kids.
681
00:37:31,919 --> 00:37:33,521
To keep them safe.
682
00:37:37,878 --> 00:37:40,782
We'll get through this.
683
00:37:44,285 --> 00:37:45,963
Sir, I still don't buy it.
684
00:37:45,973 --> 00:37:47,158
Do you really think they'd come here?
685
00:37:47,160 --> 00:37:48,954
I thought they were going
after Campbell's lab.
686
00:37:48,956 --> 00:37:50,510
They will. They will.
687
00:37:50,513 --> 00:37:52,041
It's not a coincidence that the guard
688
00:37:52,044 --> 00:37:53,373
that called in sick accessed specs
689
00:37:53,375 --> 00:37:54,955
on this power substation.
690
00:37:54,958 --> 00:37:57,127
I'm telling you, it's the mutants trying
691
00:37:57,130 --> 00:37:59,063
to disable the lab
security before they go in.
692
00:37:59,066 --> 00:38:00,633
Zone 1 is clear.
693
00:38:00,636 --> 00:38:02,300
You're making a lot of leaps, here.
694
00:38:02,302 --> 00:38:04,236
I mean, if the remote
units don't find anything,
695
00:38:04,238 --> 00:38:06,010
we're done... you know that, right?
696
00:38:06,013 --> 00:38:07,806
Pushing past Zone 2. All clear.
697
00:38:07,809 --> 00:38:10,158
Zone 3, clear. Advancing to 4.
698
00:38:10,161 --> 00:38:11,643
Come on...
699
00:38:11,646 --> 00:38:14,914
Sir. Remote unit just targeted.
700
00:38:14,916 --> 00:38:16,649
We've got mutants.
701
00:38:16,651 --> 00:38:19,050
Yes, we got 'em.
702
00:38:19,052 --> 00:38:21,346
We got 'em, we're hot. Let's go!
703
00:38:30,030 --> 00:38:32,597
Oh, my God.
704
00:38:32,599 --> 00:38:34,399
Wait.
705
00:38:34,401 --> 00:38:36,533
- Oh, my God.
- What is it? What did you see?
706
00:38:36,536 --> 00:38:38,671
Hold on. I...
707
00:38:38,673 --> 00:38:40,268
Oh...
708
00:38:40,271 --> 00:38:43,088
Look! There.
709
00:38:43,091 --> 00:38:45,752
Sonya, get out of there.
710
00:38:45,755 --> 00:38:47,405
Get out of there now!
711
00:38:50,996 --> 00:38:53,222
- Get out of there!
- Wait, I don't understand.
712
00:38:53,225 --> 00:38:56,126
- What's going on?
- Reed. Look!
713
00:38:56,129 --> 00:38:58,849
There is a Sentinel robot and
arms teams in the building!
714
00:38:58,851 --> 00:39:00,451
Get out of there now!
715
00:39:00,453 --> 00:39:02,711
We got to go. Now.
716
00:39:02,714 --> 00:39:04,661
- What the hell is going on?
- They know we're here.
717
00:39:04,663 --> 00:39:06,844
- They're coming for us.
- All units move in.
718
00:39:06,847 --> 00:39:08,025
All units move in.
719
00:39:08,027 --> 00:39:10,501
Sir, the Sentinels... they
were destroyed last time.
720
00:39:10,504 --> 00:39:12,668
Not this time. Techs have
been working with them.
721
00:39:12,671 --> 00:39:16,032
They've been learning...
This time, they're ours.
722
00:39:16,034 --> 00:39:18,145
- What about the power transformer?
- There's no time!
723
00:39:18,147 --> 00:39:20,089
Clarice, you gotta get us out.
724
00:39:20,092 --> 00:39:22,105
I don't even know where
we are in this building.
725
00:39:22,107 --> 00:39:24,708
I don't know which direction.
726
00:39:24,710 --> 00:39:26,911
The-the, there's too many
hallways, I don't know.
727
00:39:26,913 --> 00:39:28,112
Hurry, please!
728
00:39:28,114 --> 00:39:31,085
I-I-I know, I'm trying.
729
00:39:33,085 --> 00:39:35,119
Okay. Okay, I got it!
730
00:39:35,121 --> 00:39:38,255
Guys! Guys! Hey, guys, guys!
731
00:39:38,257 --> 00:39:40,590
- Andy!
- Uh, yeah, m-move, move.
732
00:39:40,592 --> 00:39:43,897
Move!
733
00:39:57,110 --> 00:39:58,412
Run!
734
00:40:01,980 --> 00:40:03,988
Clarice!
735
00:40:03,991 --> 00:40:05,248
No!
736
00:40:06,293 --> 00:40:09,505
Go! Go!
737
00:40:11,657 --> 00:40:13,657
Reed.
738
00:40:13,659 --> 00:40:16,433
Sonya? Sonya! Do you copy?
739
00:40:17,804 --> 00:40:19,764
We have to go, Reed.
We have to help them!
740
00:40:19,766 --> 00:40:21,699
We can't, we can't go in the
building, we'll get caught.
741
00:40:21,701 --> 00:40:24,802
We can't help them if
we're captured, too.
742
00:40:29,117 --> 00:40:30,617
Hijo de perra...
743
00:40:30,620 --> 00:40:32,756
What happened? Did somebody see us?
744
00:40:35,582 --> 00:40:37,249
We're on full lockdown!
745
00:40:37,252 --> 00:40:39,086
Mutants tried to hit the power station.
746
00:40:39,089 --> 00:40:40,743
Sentinel Services caught 'em,
747
00:40:40,746 --> 00:40:42,652
said we might be next...
748
00:40:42,654 --> 00:40:45,933
No, they're not coming for us.
749
00:40:45,936 --> 00:40:47,491
We got to go. Operation's
blown. Come on!
750
00:40:47,493 --> 00:40:49,556
What? What? No. No, we-we can't go,
751
00:40:49,559 --> 00:40:51,126
- we have to get in there!
- That's it.
752
00:40:51,129 --> 00:40:53,197
- They have our team at the substation.
- I am not leaving.
753
00:40:53,199 --> 00:40:54,532
- We have to get in there!
- We're going!
754
00:40:54,534 --> 00:40:56,567
- Come on, it's over.
- No! No, please, my family.
755
00:40:56,569 --> 00:40:58,969
- Don't make me leave them behind!
- I'm sorry, I'm sorry.
756
00:40:58,971 --> 00:41:01,304
- Come on.
- No! No...!
757
00:41:01,306 --> 00:41:03,507
Attention, all employees.
758
00:41:03,509 --> 00:41:06,143
This is not a drill. The
facility is under attack.
759
00:41:06,145 --> 00:41:07,645
Observe full lockdown procedures.
760
00:41:07,647 --> 00:41:09,179
full lockdown procedures are in effect.
761
00:41:09,181 --> 00:41:11,581
What are we gonna do?
762
00:41:11,583 --> 00:41:13,319
Sage gave me the codes.
763
00:41:17,489 --> 00:41:19,892
- Come on!
- They're coming!
764
00:41:23,663 --> 00:41:25,061
Come on, hurry!
765
00:41:25,063 --> 00:41:27,865
- Freeze!
- Behind you!
766
00:41:27,868 --> 00:41:29,139
- Run.
- Wait...
767
00:41:29,142 --> 00:41:32,203
- Run!
- No, no, no!
768
00:41:32,205 --> 00:41:35,154
Get down on the ground, now!
769
00:41:44,549 --> 00:41:47,183
We can get out.
770
00:41:47,185 --> 00:41:49,686
We can get out if we
did what we did before.
771
00:41:49,688 --> 00:41:50,957
Like Fenris.
772
00:42:24,156 --> 00:42:25,831
- What are you doing?
- We can't...
773
00:42:25,834 --> 00:42:28,391
- We have to!
- No. We're in the basement of the building.
774
00:42:28,393 --> 00:42:29,659
If we do it,
775
00:42:29,661 --> 00:42:31,240
everyone's gonna die.
776
00:42:39,476 --> 00:42:41,843
Stay where you are!
777
00:42:41,846 --> 00:42:44,246
Andy... Lauren.
778
00:42:44,249 --> 00:42:45,818
Don't move.
779
00:42:48,081 --> 00:42:51,081
- No.
- Oh, my God. No!
780
00:42:51,083 --> 00:42:52,389
No, Cait, what are you doing?
781
00:42:52,392 --> 00:42:54,250
- Those are our children, Reed!
- We can't.
782
00:42:54,252 --> 00:42:55,853
We can't. There's nothing we can do.
783
00:42:55,855 --> 00:42:57,023
It's over.
784
00:42:59,215 --> 00:43:00,529
Get on your knees.
785
00:43:00,532 --> 00:43:03,032
- Reed, we can't just leave them.
- Cait, Cait...
786
00:43:05,130 --> 00:43:07,154
Get on your knees, now.
787
00:43:25,490 --> 00:43:27,557
Oh, my God.
788
00:43:27,786 --> 00:43:30,384
Oh, my God.
789
00:43:30,431 --> 00:43:33,290
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.