All language subtitles for The.Gifted.S01E08.WEB-DL.1080p.Rus.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,162 --> 00:00:19,381 Pulse, it's me. 2 00:00:19,384 --> 00:00:20,798 _ 3 00:00:20,801 --> 00:00:22,667 There are rumors of mutants 4 00:00:22,669 --> 00:00:24,636 hunting other mutants for Sentinel Services. 5 00:00:24,638 --> 00:00:26,546 Reed Strucker worked with a judge at the courthouse. 6 00:00:26,548 --> 00:00:28,038 If we break in, we might be able to figure out what 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,338 - the hell's going on. - It looks like it's mostly information 8 00:00:30,340 --> 00:00:32,440 on mutants who were sent to Trask Industries. 9 00:00:32,443 --> 00:00:34,353 Whatever this is, they're behind it. 10 00:00:34,356 --> 00:00:36,681 My father worked there for 35 years. 11 00:00:37,978 --> 00:00:39,444 I call, 12 00:00:39,447 --> 00:00:40,351 you come, 13 00:00:40,353 --> 00:00:42,798 and you do exactly what I ask you to do. 14 00:00:44,257 --> 00:00:45,657 I did this for you 15 00:00:45,660 --> 00:00:46,822 and for our baby. 16 00:00:47,494 --> 00:00:48,493 Lorna. 17 00:00:48,495 --> 00:00:49,828 Your friend Dreamer 18 00:00:49,830 --> 00:00:51,162 stuck a memory in my head. 19 00:00:51,164 --> 00:00:52,564 I've got my own issues to sort out. 20 00:00:52,566 --> 00:00:53,998 You're tough to track, you know that? 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,033 Remember when I got sick? 22 00:00:55,035 --> 00:00:56,367 I kept trying to portal to that road? 23 00:00:56,369 --> 00:00:57,335 Let me help you find it. 24 00:00:57,337 --> 00:00:58,689 That's the farmhouse. 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,686 Carl? Denise? 26 00:01:00,689 --> 00:01:02,507 Clarice, I'm sorry. 27 00:01:02,509 --> 00:01:05,186 I don't just want them! Shut down every safe house, 28 00:01:05,189 --> 00:01:07,764 every sympathizer, anyone who's ever helped 'em. I want 'em all! 29 00:01:07,767 --> 00:01:09,848 I hear you're working with a Dr. Campbell? 30 00:01:09,850 --> 00:01:11,883 He runs a program that officially doesn't exist. 31 00:01:11,885 --> 00:01:14,886 I'm requesting a court order if you don't... 32 00:01:14,888 --> 00:01:16,385 We've started with the assets who can target 33 00:01:16,387 --> 00:01:17,555 the Underground immediately. 34 00:01:17,557 --> 00:01:19,053 Don't think of 'em as spies. 35 00:01:19,056 --> 00:01:20,384 More like weapons. 36 00:01:20,387 --> 00:01:23,017 We may finally be in a position to win this war. 37 00:01:24,557 --> 00:01:26,924 _ 38 00:01:57,992 --> 00:02:00,366 _ 39 00:02:01,246 --> 00:02:02,705 _ 40 00:02:03,103 --> 00:02:05,603 Hello? 41 00:02:07,440 --> 00:02:09,874 What's wrong? 42 00:02:09,876 --> 00:02:11,176 What happened? 43 00:02:11,178 --> 00:02:12,410 They found us, sister. 44 00:02:12,412 --> 00:02:13,687 Interpol! 45 00:02:15,484 --> 00:02:16,963 Quick! 46 00:02:16,966 --> 00:02:18,599 You're under arrest. 47 00:02:21,922 --> 00:02:24,827 Pity. I liked this place. 48 00:02:37,365 --> 00:02:41,035 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 _ 50 00:02:43,210 --> 00:02:45,176 Hey, guys. So, we need to talk, 51 00:02:45,178 --> 00:02:47,644 and I know it's late, but I just learned something 52 00:02:47,647 --> 00:02:50,288 and it's important that you hear about it from me. 53 00:02:50,291 --> 00:02:51,611 What's going on? 54 00:02:51,614 --> 00:02:53,284 Yeah, you're kind of freaking me out. 55 00:02:53,286 --> 00:02:54,819 You know we've been looking into 56 00:02:54,821 --> 00:02:56,710 the Sentinel Services program 57 00:02:56,713 --> 00:03:00,324 that's turning mutants into weapons against other... 58 00:03:00,327 --> 00:03:02,760 well, against all of us here. 59 00:03:02,762 --> 00:03:05,063 Yeah, you were searching those computer drives. 60 00:03:05,065 --> 00:03:06,364 You found something? 61 00:03:06,366 --> 00:03:07,799 I'm afraid so. 62 00:03:07,801 --> 00:03:10,535 Sentinel Services have been working with 63 00:03:10,537 --> 00:03:13,692 a defense contractor called Trask Industries. 64 00:03:13,695 --> 00:03:14,906 Wait. 65 00:03:14,908 --> 00:03:17,778 The same Trask Industries where your father worked? 66 00:03:17,781 --> 00:03:19,147 Yeah. 67 00:03:20,013 --> 00:03:22,580 You said Grandpa disappeared years ago. 68 00:03:22,582 --> 00:03:24,082 That he ran out on you and Grandma. 69 00:03:24,084 --> 00:03:25,671 That's not entirely true. 70 00:03:27,420 --> 00:03:29,420 He lives up in Chattanooga. 71 00:03:29,422 --> 00:03:30,895 That's only two hours away. 72 00:03:30,898 --> 00:03:32,468 We've never even met him. 73 00:03:32,471 --> 00:03:34,192 Okay, that was intentional. 74 00:03:34,194 --> 00:03:37,328 He wasn't good to your father, growing up. 75 00:03:37,330 --> 00:03:38,763 He's a difficult man. 76 00:03:38,765 --> 00:03:40,932 He was always working, he was never home. 77 00:03:40,934 --> 00:03:42,433 We weren't close. 78 00:03:42,435 --> 00:03:44,936 I got sick when I was a kid. 79 00:03:44,938 --> 00:03:47,538 I almost died, and... 80 00:03:47,540 --> 00:03:50,041 he didn't even bother to come to the hospital. 81 00:03:50,043 --> 00:03:51,075 Harsh. 82 00:03:52,846 --> 00:03:54,874 I haven't spoken to him since before 83 00:03:54,877 --> 00:03:56,277 you guys were born. 84 00:03:59,386 --> 00:04:01,546 Well, I think you're going to need to speak to him now. 85 00:04:05,959 --> 00:04:07,926 I hate it when you do that. 86 00:04:12,797 --> 00:04:13,930 You coming to bed? 87 00:04:15,067 --> 00:04:16,567 I thought I'd sleep here. 88 00:04:16,570 --> 00:04:18,403 Lorna, we can't go on like this. 89 00:04:18,405 --> 00:04:20,238 Ask your ex-girlfriend from the cartel. 90 00:04:20,240 --> 00:04:22,307 - Maybe she can help. - Babe. 91 00:04:22,309 --> 00:04:24,288 I went to Carmen to save you. 92 00:04:24,291 --> 00:04:25,977 Part of the deal was working for her. 93 00:04:25,979 --> 00:04:27,211 What was I supposed to do? 94 00:04:27,213 --> 00:04:29,414 You could've started by not enjoying it so much. 95 00:04:30,671 --> 00:04:32,583 I saw you with her, Marcos. 96 00:04:32,585 --> 00:04:35,219 I saw the look on your face as you torched that truck. 97 00:04:35,221 --> 00:04:36,888 I saw her kiss you when you were done. 98 00:04:40,827 --> 00:04:43,594 We are already in a war. 99 00:04:43,596 --> 00:04:45,629 You want to start another one with the cartel? 100 00:04:45,632 --> 00:04:46,505 With a baby on the way? 101 00:04:46,507 --> 00:04:48,900 How are we supposed to raise a baby? 102 00:04:48,902 --> 00:04:50,735 Our world is falling apart. 103 00:04:50,737 --> 00:04:53,271 We do it together. That's it. 104 00:04:53,273 --> 00:04:56,307 Whatever happens... 105 00:04:56,309 --> 00:04:58,509 we can protect it. 106 00:04:58,511 --> 00:05:01,079 We can barely protect ourselves. 107 00:05:03,950 --> 00:05:05,416 Lorna... 108 00:05:16,963 --> 00:05:19,364 We're going to need to talk to the folks in Gainesville, 109 00:05:19,366 --> 00:05:20,631 make sure they're ready for more refugees. 110 00:05:20,633 --> 00:05:21,833 I'm on it. 111 00:05:24,104 --> 00:05:25,470 Hey, John, can I have a word? 112 00:05:27,040 --> 00:05:29,207 We need to go see my father in Chattanooga. 113 00:05:29,209 --> 00:05:32,477 I know it's a risk, but he is our only connection to Trask. 114 00:05:32,479 --> 00:05:34,045 You think he'll know something? 115 00:05:34,047 --> 00:05:35,385 Maybe, maybe not. 116 00:05:35,388 --> 00:05:36,954 We don't have much choice. 117 00:05:38,318 --> 00:05:40,284 The station in Perry just fell. 118 00:05:40,286 --> 00:05:41,800 We're going to pick up survivors now. 119 00:05:41,803 --> 00:05:43,393 You prep a car, some supplies. 120 00:05:43,396 --> 00:05:44,902 We'll leave as soon as I get back. 121 00:05:50,797 --> 00:05:52,363 Clarice is getting the cars ready. 122 00:05:52,365 --> 00:05:54,032 Clarice? 123 00:05:54,034 --> 00:05:56,000 Lorna's not coming, man. 124 00:05:56,002 --> 00:05:57,201 Is something wrong? 125 00:05:57,203 --> 00:05:58,903 Everything's fine. 126 00:05:58,905 --> 00:06:02,340 Marcos, a problem between you two affects everyone. 127 00:06:02,342 --> 00:06:03,658 You're both leaders at this station... 128 00:06:03,660 --> 00:06:06,077 She's just not coming, okay? 129 00:06:06,079 --> 00:06:08,207 All right. 130 00:06:15,321 --> 00:06:16,597 Hey. 131 00:06:16,600 --> 00:06:18,847 I know things have been awkward since you got back. 132 00:06:18,850 --> 00:06:22,066 I hope there's no hard feelings between us. 133 00:06:23,363 --> 00:06:25,096 Well, I'm going to have to disappoint you. 134 00:06:25,098 --> 00:06:27,065 I'm only here for one reason: 135 00:06:27,067 --> 00:06:28,766 my foster parents were slaughtered 136 00:06:28,768 --> 00:06:30,902 by the Sentinel Services and I'm gonna fight back. 137 00:06:32,605 --> 00:06:33,838 This is a war. 138 00:06:33,840 --> 00:06:35,740 And we're on the same side. 139 00:06:35,742 --> 00:06:37,909 It's the only relationship we need. 140 00:06:52,125 --> 00:06:53,691 Grateful you came so quick. 141 00:06:53,693 --> 00:06:56,633 Sentinel Services is even coming after us now. 142 00:06:56,636 --> 00:06:58,362 So much for sanctuary. 143 00:06:58,364 --> 00:07:00,031 How many refugees are there? 144 00:07:00,033 --> 00:07:02,700 A dozen fled here when the station in Perry got hit. 145 00:07:02,702 --> 00:07:04,735 Plus a few strays. 146 00:07:04,737 --> 00:07:06,304 Let's load them up. 147 00:07:06,306 --> 00:07:08,618 I just have to hide them in here during services. 148 00:07:08,621 --> 00:07:10,174 I got you, Padre. 149 00:07:18,840 --> 00:07:20,406 It's all right. 150 00:07:20,409 --> 00:07:21,608 These are friends. 151 00:07:21,611 --> 00:07:22,743 They'll get you to safety. 152 00:07:22,746 --> 00:07:23,918 Wow. 153 00:07:23,921 --> 00:07:26,057 Toss your stuff in the back, grab a seat, quick as you can. 154 00:07:26,059 --> 00:07:28,419 We'll brief you on everything once we get where we're going. 155 00:07:32,134 --> 00:07:33,734 You want to keep it? 156 00:07:33,737 --> 00:07:35,270 Here you go. 157 00:07:38,304 --> 00:07:39,904 Hey. 158 00:07:39,906 --> 00:07:41,606 You okay? 159 00:07:41,608 --> 00:07:43,341 It's all right. 160 00:07:43,343 --> 00:07:45,076 Come on. I got you. 161 00:07:48,615 --> 00:07:49,981 Hey. 162 00:07:49,983 --> 00:07:51,782 I need to talk to you. 163 00:07:51,784 --> 00:07:54,252 - What is it? - I'm a telepath. 164 00:07:54,254 --> 00:07:56,320 I can sense thoughts, if I'm close enough, 165 00:07:56,322 --> 00:07:57,688 and I've been getting some very weird thoughts 166 00:07:57,690 --> 00:07:59,323 from one of the others. 167 00:07:59,325 --> 00:08:01,683 - The big guy there? - Not him. 168 00:08:01,686 --> 00:08:03,019 Her. 169 00:08:05,765 --> 00:08:08,132 Excuse me. Ma'am? 170 00:08:08,134 --> 00:08:10,601 What's your name? 171 00:08:10,603 --> 00:08:12,170 Hey. 172 00:08:20,004 --> 00:08:21,445 Everybody, get down! 173 00:08:32,792 --> 00:08:34,692 - Can you get me above her? - Go! 174 00:08:49,277 --> 00:08:50,814 - Stay down. - We got you. 175 00:08:50,817 --> 00:08:52,097 Stop! 176 00:08:59,683 --> 00:09:01,543 So she was sent as a spy? 177 00:09:01,546 --> 00:09:02,984 Something between a spy 178 00:09:02,987 --> 00:09:04,046 and a suicide bomber. 179 00:09:04,048 --> 00:09:05,815 She had a beacon in her bag she could've activated 180 00:09:05,817 --> 00:09:06,932 when we brought her in. 181 00:09:06,935 --> 00:09:09,352 It would've sent Sentinel Services right to our front door. 182 00:09:09,354 --> 00:09:10,520 She had weapons, too. 183 00:09:10,522 --> 00:09:12,855 Yeah, it sounds like the station in Perry 184 00:09:12,857 --> 00:09:15,291 was hit by another one of these, uh, things. 185 00:09:17,032 --> 00:09:19,071 If Sentinel Services is planting 186 00:09:19,074 --> 00:09:22,240 these things out there, we may need to stop taking in refugees. 187 00:09:22,243 --> 00:09:23,389 You don't turn your back 188 00:09:23,391 --> 00:09:25,801 on desperate people because one of them might be dangerous. 189 00:09:27,238 --> 00:09:28,971 Reed... 190 00:09:28,973 --> 00:09:30,373 We should get on the road. 191 00:09:30,375 --> 00:09:32,326 Try and figure out whatever we can from your dad 192 00:09:32,329 --> 00:09:34,141 - before it's too late. - Yeah. 193 00:09:34,144 --> 00:09:35,545 Hey, what about Little Miss Vicious? 194 00:09:35,547 --> 00:09:37,547 We got to get what we can out of her. 195 00:09:37,549 --> 00:09:40,349 See if you can figure out who she is. 196 00:09:40,351 --> 00:09:42,451 Do you think you can handle this? 197 00:09:43,721 --> 00:09:45,054 Yeah. 198 00:09:45,056 --> 00:09:46,774 We'll be fine. 199 00:09:57,835 --> 00:09:59,716 - Hey. - See you. 200 00:09:59,719 --> 00:10:01,032 Bye, baby. 201 00:10:02,540 --> 00:10:04,271 I should be going with you. 202 00:10:04,274 --> 00:10:05,908 I know how hard this is gonna be, 203 00:10:05,910 --> 00:10:07,843 to see your dad after all this time, 204 00:10:07,845 --> 00:10:10,974 all the disappointments and... and the arguments... 205 00:10:10,977 --> 00:10:13,783 I can cross-examine a murder suspect, 206 00:10:13,785 --> 00:10:15,897 but the thought of having a conversation with my father 207 00:10:15,899 --> 00:10:18,054 for the first time in 20 years... I... 208 00:10:18,056 --> 00:10:19,751 I'm proud of you. 209 00:10:19,754 --> 00:10:23,092 Look, if talking to him helps protect us all from... 210 00:10:23,094 --> 00:10:24,694 this threat, then... 211 00:10:24,696 --> 00:10:26,495 it's a small price to pay. 212 00:10:27,765 --> 00:10:30,099 I'll keep them safe. 213 00:10:30,101 --> 00:10:31,400 I love you. 214 00:10:33,538 --> 00:10:35,571 I love you. 215 00:10:47,734 --> 00:10:49,367 Hey, are you okay? 216 00:10:56,064 --> 00:10:57,630 My name's Clarice. 217 00:10:57,633 --> 00:10:58,919 What's your name? 218 00:10:58,922 --> 00:11:01,297 - Norah. - Norah. 219 00:11:01,299 --> 00:11:04,367 It was pretty rough back there. 220 00:11:04,369 --> 00:11:05,747 I know. 221 00:11:05,750 --> 00:11:08,258 Do you want to talk about it? 222 00:11:11,509 --> 00:11:16,212 If you change your mind, my bunk's right down there. 223 00:11:16,214 --> 00:11:17,511 Okay. 224 00:11:17,514 --> 00:11:19,481 Here. In case you get cold. 225 00:11:36,701 --> 00:11:38,501 Okay. It's gonna get worse for a second, 226 00:11:38,503 --> 00:11:39,769 and then it's gonna get better. 227 00:11:39,771 --> 00:11:41,170 - I have to pop it back in. - Hey. 228 00:11:41,172 --> 00:11:42,338 Want to look at me? 229 00:11:42,340 --> 00:11:43,639 Bite down on this. 230 00:11:43,641 --> 00:11:44,966 Really hard, okay? 231 00:11:44,969 --> 00:11:47,310 Three, two, one. 232 00:11:48,741 --> 00:11:49,740 All right. 233 00:11:49,743 --> 00:11:50,846 There you go. 234 00:11:50,848 --> 00:11:52,381 All done. Better? 235 00:11:52,383 --> 00:11:54,036 All right, move your fingers. 236 00:11:54,039 --> 00:11:55,651 Hmm? 237 00:11:55,653 --> 00:11:56,686 Move your nose. 238 00:11:57,689 --> 00:11:58,821 All right. 239 00:11:58,823 --> 00:12:00,556 I think you're gonna be okay. 240 00:12:00,558 --> 00:12:01,957 - You got that? - Mm-hmm. 241 00:12:01,959 --> 00:12:04,493 - Let's get him a sling. - Yeah, a sling. 242 00:12:04,495 --> 00:12:06,896 Okay, you're in good hands. 243 00:12:06,898 --> 00:12:09,465 Good job. 244 00:12:09,467 --> 00:12:11,029 Yo, I'm Andy. 245 00:12:11,032 --> 00:12:12,735 We're gonna sing the sling song, okay? 246 00:12:12,737 --> 00:12:14,203 Join in anytime. 247 00:12:15,840 --> 00:12:16,872 ? Sling... ? 248 00:12:16,874 --> 00:12:18,240 Let's see it. Okay. 249 00:12:18,242 --> 00:12:20,042 Let's see what we're working with here. 250 00:12:20,044 --> 00:12:21,644 It's really nothing. 251 00:12:21,646 --> 00:12:23,913 - I mean, if you need to help someone else or... - No. 252 00:12:23,915 --> 00:12:26,048 It's your turn. 253 00:12:26,050 --> 00:12:28,417 Um, I'm afraid you're gonna need some stitches. 254 00:12:28,419 --> 00:12:31,721 Keep some pressure on that. 255 00:12:31,723 --> 00:12:34,190 I heard you were a bit of a hero today. 256 00:12:34,192 --> 00:12:36,826 You're psychic? 257 00:12:36,828 --> 00:12:39,362 Yeah. Uh, sort of. 258 00:12:39,364 --> 00:12:40,880 I'm a telepath. 259 00:12:40,883 --> 00:12:43,265 I can feel thoughts if I'm close. 260 00:12:43,267 --> 00:12:46,035 Is that right? 261 00:12:46,037 --> 00:12:48,204 How about me? 262 00:12:54,003 --> 00:12:57,772 You're... concerned. 263 00:12:57,782 --> 00:13:00,466 About what's going on between mutants and humans. 264 00:13:00,469 --> 00:13:05,013 Yeah. I'm pretty sure everyone's concerned about that. 265 00:13:05,016 --> 00:13:06,722 And you don't want you and your husband 266 00:13:06,724 --> 00:13:09,225 to end up on the opposite side as your kids. 267 00:13:11,996 --> 00:13:13,295 Sorry. 268 00:13:13,298 --> 00:13:15,825 Uh, I don't mean to pry. 269 00:13:15,828 --> 00:13:17,433 Uh... 270 00:13:17,435 --> 00:13:20,069 No. 271 00:13:20,071 --> 00:13:22,669 Just don't go looking into my college experimentations. 272 00:13:22,672 --> 00:13:23,739 It's a deal. 273 00:13:25,376 --> 00:13:27,643 All right, well, now that you've read my mind, 274 00:13:27,645 --> 00:13:30,246 I feel like I should at least get your name. 275 00:13:30,248 --> 00:13:31,747 I'm Esme. 276 00:13:31,749 --> 00:13:33,532 - Hey. - Hi. 277 00:13:36,754 --> 00:13:39,664 And, um, just so you know... 278 00:13:40,892 --> 00:13:42,925 people value you around here. 279 00:13:48,578 --> 00:13:49,999 She won't talk to us. 280 00:13:50,001 --> 00:13:51,801 Just smoke her. Get whatever memories you can. 281 00:13:51,803 --> 00:13:53,969 I really don't think this is gonna work. 282 00:13:53,971 --> 00:13:55,657 One way to find out. 283 00:14:00,891 --> 00:14:03,286 I'm not good at hitting moving targets. 284 00:14:03,289 --> 00:14:04,580 Even if she breathed it in, 285 00:14:04,582 --> 00:14:08,350 I think her metabolism is too fast for me to get anything. 286 00:14:12,657 --> 00:14:14,790 Yeah, so you're fast, but you don't have 287 00:14:14,792 --> 00:14:16,425 eyes in the back of your head. 288 00:14:16,427 --> 00:14:17,927 You gonna talk to us? 289 00:14:17,930 --> 00:14:20,164 Lorna! What are you doing? 290 00:14:20,167 --> 00:14:21,766 Just letting her know we're serious. 291 00:14:21,769 --> 00:14:23,437 You think she's gonna talk to you if you stab her? 292 00:14:23,439 --> 00:14:24,872 Put the knives down. 293 00:14:30,114 --> 00:14:31,747 Is this a joke? 294 00:14:31,758 --> 00:14:32,942 - What? - Weren't you the inquisitor 295 00:14:32,944 --> 00:14:34,510 for your cartel friends? 296 00:14:34,513 --> 00:14:35,780 What, it's okay when you do it for Carmen, 297 00:14:35,782 --> 00:14:37,313 - but it's not okay for us? - It's not... 298 00:14:37,315 --> 00:14:38,481 Look, it's hard to explain. 299 00:14:38,483 --> 00:14:39,882 It seems like a lot of things 300 00:14:39,884 --> 00:14:42,051 are hard for you to explain these days. 301 00:14:42,053 --> 00:14:43,752 Lorna... 302 00:14:48,292 --> 00:14:50,059 It's just up here. 303 00:14:50,061 --> 00:14:51,694 Your father runs an antique store? 304 00:14:51,696 --> 00:14:52,995 Thought he was a scientist. 305 00:14:52,997 --> 00:14:54,697 He took it over when he retired. 306 00:14:54,699 --> 00:14:56,461 He's big on living in the past. 307 00:14:58,236 --> 00:15:00,202 That's it. 308 00:15:21,893 --> 00:15:24,360 Reed. 309 00:15:24,362 --> 00:15:26,495 Hello. 310 00:15:30,935 --> 00:15:34,036 I never thought I'd see you again. 311 00:15:34,038 --> 00:15:35,289 Well, I'm here. 312 00:15:36,575 --> 00:15:37,941 We need to talk. 313 00:15:42,800 --> 00:15:44,925 Listen, I want information as much as you do. 314 00:15:44,927 --> 00:15:46,460 Then why won't you help us get it? 315 00:15:46,462 --> 00:15:47,333 We're running out of time. 316 00:15:47,335 --> 00:15:48,996 She's not talking. You can make her talk. 317 00:15:48,998 --> 00:15:51,165 - It's not that simple, okay? - That right? 318 00:15:51,167 --> 00:15:52,967 From what I've heard about what you used to do, 319 00:15:52,969 --> 00:15:54,207 it sounded pretty simple. 320 00:15:54,210 --> 00:15:56,672 Lorna, one of the reasons I joined the Underground 321 00:15:56,675 --> 00:15:59,673 in the first place is so I don't have to do that kind of thing. 322 00:15:59,675 --> 00:16:01,742 I mean, you're asking me to burn someone. 323 00:16:01,744 --> 00:16:04,345 Now, I got enough nightmares as it is. 324 00:16:04,347 --> 00:16:06,113 - She tried to kill us. - I know that. 325 00:16:06,116 --> 00:16:08,774 But believe me, when you start down this road, it gets ugly. 326 00:16:08,777 --> 00:16:10,851 Look, I know you're mad. 327 00:16:10,853 --> 00:16:13,387 I know you're mad that I went to Carmen. 328 00:16:13,389 --> 00:16:16,690 I was not gonna leave you out there and let them do... 329 00:16:16,692 --> 00:16:19,326 - that... to you. - They're gonna do that 330 00:16:19,328 --> 00:16:21,929 to all of us if we don't figure something out. 331 00:16:21,931 --> 00:16:24,064 Me, you and the baby. 332 00:16:24,066 --> 00:16:25,711 Babe, don't-don't ever say that. 333 00:16:25,714 --> 00:16:28,836 You... 334 00:16:28,838 --> 00:16:31,505 Hang on. There might be something. 335 00:16:31,507 --> 00:16:34,041 - You see how she's acting? - Screwing up her manicure? 336 00:16:34,043 --> 00:16:37,544 One thing I saw a lot of with the cartel was drug addicts. 337 00:16:37,546 --> 00:16:40,147 - Do you think she's on something? - Yeah. 338 00:16:40,149 --> 00:16:42,116 Yeah, I do. 339 00:16:42,118 --> 00:16:44,852 I can't be sure without examining her, 340 00:16:44,854 --> 00:16:46,887 but you could be right. 341 00:16:46,889 --> 00:16:49,156 She's got all the symptoms of withdrawal. 342 00:16:49,158 --> 00:16:51,158 Have you ever seen a mutant on Kick? 343 00:16:51,160 --> 00:16:54,352 - Um, what's Kick? - It's a mutant drug. 344 00:16:54,355 --> 00:16:55,662 I read about it. 345 00:16:55,664 --> 00:16:58,321 Boosts your powers for a while. Makes you feel invincible. 346 00:16:58,324 --> 00:16:59,254 Yeah, and it gets you hooked 347 00:16:59,256 --> 00:17:00,901 before you even know what hit you. 348 00:17:00,903 --> 00:17:02,289 Well, if that's the case, 349 00:17:02,292 --> 00:17:03,604 we might be able to treat her. 350 00:17:03,606 --> 00:17:05,606 Wait a second. We're treating her? 351 00:17:05,608 --> 00:17:08,242 Why don't we just bring her a fruit basket while we're at it? 352 00:17:08,244 --> 00:17:09,997 If we treat her, she might be willing to cooperate. 353 00:17:09,999 --> 00:17:11,767 Yeah, or she might just get stronger and try to 354 00:17:11,769 --> 00:17:13,881 - kill us all again. - Can you just listen for one second? 355 00:17:13,883 --> 00:17:16,016 - Could you not be... - Stop it! Both of you. 356 00:17:16,018 --> 00:17:18,366 Let's try to remember, we're fighting for 357 00:17:18,369 --> 00:17:20,602 a world where people can actually live together. 358 00:17:20,605 --> 00:17:23,123 That starts here. 359 00:17:25,795 --> 00:17:28,277 Now we just have to figure out a way to restrain her. 360 00:17:35,933 --> 00:17:37,738 She likes you. 361 00:17:39,642 --> 00:17:41,475 You know, Zingo... 362 00:17:41,477 --> 00:17:43,957 She's pretty particular about the people she likes. 363 00:17:49,085 --> 00:17:50,617 She likes me, too. 364 00:17:50,619 --> 00:17:52,152 You know why? 365 00:17:52,154 --> 00:17:54,254 It's 'cause we're special. 366 00:17:54,256 --> 00:17:56,256 We are. 367 00:17:56,258 --> 00:17:59,212 There's a lot of folks in here that just walk around, 368 00:17:59,215 --> 00:18:00,782 you can't even tell they're mutants. 369 00:18:00,785 --> 00:18:01,995 But not us. 370 00:18:01,997 --> 00:18:03,997 I got my eyes, my ears, 371 00:18:03,999 --> 00:18:07,234 you have your skin, and Zingo here is covered in fur. 372 00:18:07,236 --> 00:18:09,891 You're covered all in hair, aren't you, Zingo? 373 00:18:09,894 --> 00:18:11,053 Yeah. 374 00:18:13,442 --> 00:18:15,375 How'd you end up here? 375 00:18:15,377 --> 00:18:17,678 I mean, at the church. 376 00:18:21,917 --> 00:18:24,993 Mama D and I were making dinner... 377 00:18:24,996 --> 00:18:26,454 Mama D? 378 00:18:30,386 --> 00:18:33,039 Norah, were you at the foster home on Burnhill Road? 379 00:18:33,042 --> 00:18:34,161 Yes. 380 00:18:37,299 --> 00:18:39,066 The men with the guns... 381 00:18:39,068 --> 00:18:41,368 they came. 382 00:18:43,439 --> 00:18:45,372 I wanted to help. 383 00:18:45,374 --> 00:18:49,610 Every time... 384 00:18:49,612 --> 00:18:53,046 I go to bed, I see them. 385 00:18:53,048 --> 00:18:54,515 I'm sorry. 386 00:18:56,274 --> 00:18:58,143 I'm so sorry. 387 00:19:06,328 --> 00:19:08,128 You should have called. 388 00:19:08,130 --> 00:19:10,964 I would have told you not to waste your time. 389 00:19:10,966 --> 00:19:13,200 Who is this? 390 00:19:13,202 --> 00:19:16,837 My name's John Proudstar, Thunderbird. 391 00:19:16,839 --> 00:19:18,839 Ah, Thunderbird. 392 00:19:18,841 --> 00:19:20,541 Very heroic. 393 00:19:20,543 --> 00:19:22,558 He's with the Mutant Underground. 394 00:19:22,561 --> 00:19:25,345 - They've been helping my family. - Is that so? 395 00:19:25,347 --> 00:19:28,916 The men from Sentinel Services came by. 396 00:19:28,918 --> 00:19:32,519 They seemed to think they were a terrorist organization. 397 00:19:32,521 --> 00:19:34,354 - We're not terrorists, sir. - No, no. 398 00:19:34,356 --> 00:19:37,191 Of course not. Freedom fighters, I'm sure. 399 00:19:37,193 --> 00:19:39,193 We're not here to have a political debate. 400 00:19:40,696 --> 00:19:42,563 Did you hear what happened? 401 00:19:42,565 --> 00:19:44,531 At the school? Yes. 402 00:19:44,533 --> 00:19:47,281 They told me about it when they interrogated me. 403 00:19:47,284 --> 00:19:49,369 What'd you tell them? 404 00:19:49,371 --> 00:19:53,507 That I never met my grandchildren 405 00:19:53,509 --> 00:19:56,376 and haven't spoken to my son in years. 406 00:19:56,378 --> 00:19:59,079 In other words, the truth. 407 00:19:59,081 --> 00:20:03,128 We need to talk to you about your work at Trask. 408 00:20:03,131 --> 00:20:05,781 My work at Trask was classified. 409 00:20:05,784 --> 00:20:07,421 I'm your son. 410 00:20:07,423 --> 00:20:11,094 Son or not, it's a crime to reveal classified intelligence. 411 00:20:11,097 --> 00:20:14,394 It's also a crime to harbor a fugitive. 412 00:20:14,396 --> 00:20:16,863 I assume they covered this in law school. 413 00:20:16,865 --> 00:20:19,922 My kids are being hunted by Sentinel Services. 414 00:20:19,925 --> 00:20:22,236 This has nothing to do with me. 415 00:20:22,238 --> 00:20:24,571 - I have nothing to say. - You said for years 416 00:20:24,573 --> 00:20:26,675 that Trask was just a defense contractor. 417 00:20:26,678 --> 00:20:28,708 Trask no longer exists. I don't have any... 418 00:20:28,711 --> 00:20:30,244 It opened up again! 419 00:20:30,246 --> 00:20:33,401 And they are doing anti-mutant research. 420 00:20:33,404 --> 00:20:36,471 Now, you worked there for 30 years. 421 00:20:36,474 --> 00:20:38,619 And it just turns out that your grandchildren 422 00:20:38,621 --> 00:20:40,420 happen to be mutants. 423 00:20:40,422 --> 00:20:43,156 Do you expect me to believe that that's a coincidence? 424 00:20:43,158 --> 00:20:45,792 They're experimenting on mutants. 425 00:20:45,794 --> 00:20:47,921 My own best friend was turned, somehow. 426 00:20:47,924 --> 00:20:50,024 He's working for Sentinel Services. 427 00:20:51,634 --> 00:20:53,767 Dad... 428 00:20:53,769 --> 00:20:55,202 I need you. 429 00:20:59,972 --> 00:21:02,159 Come. 430 00:21:02,162 --> 00:21:04,011 Upstairs. 431 00:21:08,817 --> 00:21:10,250 It's all right. 432 00:21:10,252 --> 00:21:11,573 Go. 433 00:21:30,306 --> 00:21:33,607 Your mother, Ellen, is she...? 434 00:21:33,609 --> 00:21:35,789 She's fine. She's still in Atlanta. 435 00:21:35,792 --> 00:21:37,778 We see her, um... well, 436 00:21:37,780 --> 00:21:40,714 we used to see her every couple of weeks. 437 00:21:40,716 --> 00:21:42,015 I miss her, you know. 438 00:21:45,493 --> 00:21:47,226 Does she know about all this? 439 00:21:47,229 --> 00:21:49,556 Some, yeah. They questioned her. 440 00:21:49,558 --> 00:21:51,358 Ah. 441 00:21:51,360 --> 00:21:52,969 The children, 442 00:21:52,972 --> 00:21:56,196 how old are they? 443 00:21:56,198 --> 00:21:58,965 Andy's 15 and... 444 00:21:58,967 --> 00:22:01,868 Lauren just turned 17. 445 00:22:01,870 --> 00:22:03,670 May I... 446 00:22:03,672 --> 00:22:05,505 may I see them? You have a... 447 00:22:05,507 --> 00:22:07,969 a photograph of something? 448 00:22:07,972 --> 00:22:10,677 I do, actually. 449 00:22:13,482 --> 00:22:15,315 This was taken last summer. 450 00:22:18,745 --> 00:22:21,555 Look, we don't have much time. 451 00:22:21,557 --> 00:22:24,524 Anything that you could tell me about Trask? 452 00:22:24,526 --> 00:22:28,095 There's nothing to tell. My research was peaceful. 453 00:22:28,097 --> 00:22:29,745 This project, whatever it is, 454 00:22:29,748 --> 00:22:32,199 - isn't my fault. - This isn't about blame. 455 00:22:32,201 --> 00:22:34,167 My family are fighting for their lives. 456 00:22:34,169 --> 00:22:35,769 I told you, I don't know. 457 00:22:35,771 --> 00:22:37,222 I know I didn't mean much to you, 458 00:22:37,225 --> 00:22:38,771 but the kids mean everything to me... 459 00:22:38,774 --> 00:22:40,643 Don't you dare say that! 460 00:22:40,646 --> 00:22:44,845 Everything I did in my life was for you. Everything. 461 00:22:44,847 --> 00:22:46,909 What? 462 00:22:50,919 --> 00:22:53,720 The children... their powers. 463 00:22:53,722 --> 00:22:56,223 What can they do? 464 00:22:56,225 --> 00:22:59,192 Uh... 465 00:22:59,194 --> 00:23:02,195 Lauren makes shields. 466 00:23:02,197 --> 00:23:04,789 Shields? What do you mean "shields"? 467 00:23:04,792 --> 00:23:07,134 She says it's like pushing the air together. 468 00:23:07,136 --> 00:23:09,403 And the other one? The boy, Andy? 469 00:23:09,405 --> 00:23:11,219 He kind of tears things apart. 470 00:23:11,222 --> 00:23:17,544 Oh, God. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 471 00:23:17,546 --> 00:23:19,112 Dad? 472 00:23:19,114 --> 00:23:20,380 What is it? 473 00:23:20,382 --> 00:23:22,308 I failed. 474 00:23:24,597 --> 00:23:26,353 It came back. 475 00:23:31,474 --> 00:23:33,778 You're sure? All right. 476 00:23:33,780 --> 00:23:36,247 Keep me posted if things change. 477 00:23:36,249 --> 00:23:37,315 What's the situation? 478 00:23:37,317 --> 00:23:38,783 They've searched the entire area 479 00:23:38,785 --> 00:23:40,618 around Eternal Grace Church, sir. 480 00:23:40,620 --> 00:23:43,830 The asset is gone, and her surveillance beacon is inactive. 481 00:23:43,833 --> 00:23:45,130 And the mutants? 482 00:23:45,133 --> 00:23:47,825 There were signs of a struggle, but... I'm sorry. 483 00:23:47,827 --> 00:23:50,261 - Damn it. - Sir, if you're worried about the asset... 484 00:23:50,263 --> 00:23:52,697 With the mental conditioning, she can't tell them anything. 485 00:23:52,699 --> 00:23:54,365 They're mutants... She may not have to. 486 00:23:54,367 --> 00:23:56,868 They're wounded, wounded animals do desperate things. 487 00:23:56,870 --> 00:23:59,637 We have to assume we've been compromised. 488 00:23:59,639 --> 00:24:02,640 Contact headquarters, tell them I need an additional asset. 489 00:24:02,642 --> 00:24:04,475 We're going on a road trip. 490 00:24:04,477 --> 00:24:06,778 We're not giving up on this search just yet. 491 00:24:09,315 --> 00:24:11,932 Mom, you said she needs to be restrained, right? 492 00:24:11,935 --> 00:24:13,618 We can restrain her. 493 00:24:13,620 --> 00:24:15,453 Yeah, if I can push her against the bars, 494 00:24:15,455 --> 00:24:17,321 she can hold her back with a shield, and you can 495 00:24:17,323 --> 00:24:19,357 give her the sleep juice or whatever. 496 00:24:19,359 --> 00:24:21,526 All right. 497 00:24:21,528 --> 00:24:23,294 Let's get this over with. 498 00:24:26,193 --> 00:24:27,747 I'm just guessing on the dosage. 499 00:24:27,750 --> 00:24:29,925 Hopefully, this knocks her out, but if something goes wrong... 500 00:24:29,927 --> 00:24:31,135 We'll all be ready. 501 00:24:31,137 --> 00:24:32,529 Okay. 502 00:24:42,348 --> 00:24:43,347 Lauren, now! 503 00:24:43,349 --> 00:24:45,216 I got her. Go! 504 00:24:51,057 --> 00:24:53,200 Okay. Okay. 505 00:25:00,266 --> 00:25:02,600 Well, that was exciting. 506 00:25:20,559 --> 00:25:22,158 She looks so small. 507 00:25:22,161 --> 00:25:23,799 Yeah, for real. Is she gonna be okay? 508 00:25:23,802 --> 00:25:25,068 She's used to 509 00:25:25,071 --> 00:25:26,971 massive doses of this drug they're giving her. 510 00:25:26,974 --> 00:25:30,394 This'll help, but I don't know for how long. 511 00:25:30,396 --> 00:25:32,360 I think she's dying. 512 00:25:32,363 --> 00:25:34,830 Well, if that's true, she's got no reason to give us anything. 513 00:25:34,833 --> 00:25:36,367 Mm, you'd be surprised. 514 00:25:36,369 --> 00:25:39,919 I once treated a gang member with a fatal gunshot wound. 515 00:25:39,922 --> 00:25:42,473 As he was dying, he told the cops everything he'd done, 516 00:25:42,475 --> 00:25:44,450 just to get it off his chest. 517 00:25:46,605 --> 00:25:48,738 We have to hope she's in there, somewhere. 518 00:25:54,287 --> 00:25:56,065 There's something you need to see. 519 00:25:56,068 --> 00:25:58,589 It's better you know everything. 520 00:26:01,560 --> 00:26:05,929 This is my father, Andreas von Strucker. 521 00:26:05,932 --> 00:26:09,833 My father and his sister Andrea did unspeakable things. 522 00:26:09,836 --> 00:26:11,469 They were terrorists. 523 00:26:13,239 --> 00:26:15,740 They were also mutants. 524 00:26:21,981 --> 00:26:23,815 This was all them? 525 00:26:23,817 --> 00:26:26,784 All of it... and more. 526 00:26:26,786 --> 00:26:28,786 What could they do? 527 00:26:28,788 --> 00:26:33,758 Apart, they had the same abilities as your children. 528 00:26:33,760 --> 00:26:36,861 Together, though... 529 00:26:36,863 --> 00:26:40,665 they were known as Fenris. 530 00:26:40,667 --> 00:26:42,300 The Wolf. 531 00:26:42,302 --> 00:26:46,103 And they were more powerful than you can imagine. 532 00:26:47,440 --> 00:26:51,232 Wait. If they were mutants... 533 00:26:51,235 --> 00:26:52,810 Yes, Reed. 534 00:26:52,812 --> 00:26:56,214 Your children's mutations were inherited. 535 00:26:56,216 --> 00:26:58,850 I am a mutant. 536 00:27:01,921 --> 00:27:03,454 Wha...? 537 00:27:03,456 --> 00:27:05,294 - It's not possible. - Please, 538 00:27:05,297 --> 00:27:07,490 just let me finish. 539 00:27:07,493 --> 00:27:12,129 They tried to raise me to be like them, but I ran away. 540 00:27:12,131 --> 00:27:13,591 That's you? 541 00:27:13,594 --> 00:27:16,968 I hid my powers from everyone, 542 00:27:16,970 --> 00:27:18,302 even your mother. 543 00:27:18,304 --> 00:27:20,575 You have to understand, 544 00:27:20,578 --> 00:27:23,039 our family's abilities set us apart, 545 00:27:23,042 --> 00:27:24,489 even from other mutants. 546 00:27:24,492 --> 00:27:27,477 It was too much. I had to stop it. 547 00:27:27,480 --> 00:27:29,347 How could you possibly stop it? 548 00:27:29,349 --> 00:27:32,435 That was what brought me to Trask... 549 00:27:32,438 --> 00:27:36,253 A research project to eliminate the X-Gene. 550 00:27:36,256 --> 00:27:38,489 I never found what they wanted... 551 00:27:38,491 --> 00:27:41,859 A serum that worked on all mutants... 552 00:27:41,861 --> 00:27:46,330 But I made a version that worked on one mutant 553 00:27:46,332 --> 00:27:48,427 and gave it to you. 554 00:27:51,763 --> 00:27:54,275 Wait. 555 00:27:54,278 --> 00:27:56,393 When I, when I was sick? 556 00:27:56,396 --> 00:27:57,708 Was that... 557 00:27:57,710 --> 00:28:01,178 It had to be done before any powers manifested. 558 00:28:07,020 --> 00:28:10,107 Dad, I-I... I nearly died. 559 00:28:10,110 --> 00:28:12,325 You were in such pain. 560 00:28:15,052 --> 00:28:17,028 I hated myself. 561 00:28:19,935 --> 00:28:22,982 I could never look you in the eye after that. 562 00:28:25,443 --> 00:28:27,104 And all of it... 563 00:28:29,742 --> 00:28:31,169 for nothing. 564 00:28:37,210 --> 00:28:38,749 Are you people crazy? 565 00:28:38,752 --> 00:28:41,414 - Taking her out of the cage? - I get it, you're upset. 566 00:28:41,417 --> 00:28:42,989 But just stay back, okay? 567 00:28:42,992 --> 00:28:44,681 I don't understand why that thing 568 00:28:44,683 --> 00:28:45,859 is even here. 569 00:28:45,862 --> 00:28:47,774 - She gets loose, she can kill everyone. - They need to 570 00:28:47,776 --> 00:28:49,609 figure out who she is and where she came from. 571 00:28:49,612 --> 00:28:51,054 We need to keep everyone safe. 572 00:28:51,056 --> 00:28:52,255 We'll be safe when she's back 573 00:28:52,257 --> 00:28:53,456 in a cage where she belongs. 574 00:28:53,458 --> 00:28:55,187 Hey. Back off. 575 00:28:55,195 --> 00:28:57,294 - It's okay, Andy. - No, this guy has something to say, 576 00:28:57,296 --> 00:28:58,695 he'll say it to me. Right? 577 00:29:11,161 --> 00:29:13,122 Okay, cool off. 578 00:29:13,125 --> 00:29:14,844 Just... 579 00:29:14,846 --> 00:29:17,681 tell them to be careful down there. 580 00:29:17,683 --> 00:29:22,385 - We will. - All right, let's cool it, man. 581 00:29:22,387 --> 00:29:23,586 Thanks. 582 00:29:23,588 --> 00:29:26,556 No problem. You're my sister. 583 00:29:26,558 --> 00:29:28,291 Nobody talks to you like that but me. 584 00:29:32,132 --> 00:29:33,830 I found something on the hard drives 585 00:29:33,832 --> 00:29:34,931 we got in Baton Rouge. 586 00:29:34,933 --> 00:29:38,570 I might know who she is... or was. 587 00:29:38,573 --> 00:29:41,871 Okay, so Miss Vicious is named Chloe? 588 00:29:41,873 --> 00:29:43,239 Well, anything of use? 589 00:29:43,241 --> 00:29:46,509 Maybe. She used to live in a trailer park outside of Jasper. 590 00:29:46,511 --> 00:29:47,944 Her kid got sick, 591 00:29:47,946 --> 00:29:50,113 and the pediatrician wouldn't treat mutants. 592 00:29:50,115 --> 00:29:52,082 She destroyed the doctor's office, 593 00:29:52,084 --> 00:29:53,929 got busted by Sentinel Services. 594 00:29:59,358 --> 00:30:00,957 Chloe? 595 00:30:00,959 --> 00:30:03,551 Chloe, can you hear me? 596 00:30:03,554 --> 00:30:06,648 Chloe, I-I need you to listen to me. 597 00:30:06,651 --> 00:30:08,764 We-we need to... 598 00:30:08,767 --> 00:30:11,012 - It's not safe. - We're not gonna get through to her 599 00:30:11,015 --> 00:30:12,726 if we treat her like an animal. 600 00:30:20,278 --> 00:30:24,214 Chloe, we know you were arrested by the Sentinel Services. 601 00:30:24,216 --> 00:30:26,049 What did they do to you? 602 00:30:26,051 --> 00:30:28,618 I... 603 00:30:28,620 --> 00:30:30,754 Look, hey, it's okay. 604 00:30:33,692 --> 00:30:37,127 Please. Talk to us, we want to help. 605 00:30:37,129 --> 00:30:39,095 - Uh... - Okay. 606 00:30:39,097 --> 00:30:40,497 Try to relax, just... 607 00:30:40,499 --> 00:30:42,390 Just tell us what you can. 608 00:30:44,895 --> 00:30:46,762 I think she wants to communicate, 609 00:30:46,772 --> 00:30:48,104 but I don't, I don't think she can talk. 610 00:30:48,106 --> 00:30:49,139 What do you mean, she can't talk? 611 00:30:49,141 --> 00:30:50,340 I don't know. 612 00:30:50,342 --> 00:30:51,773 It could be physical, 613 00:30:51,776 --> 00:30:53,796 it could be some sort of mental block. 614 00:30:53,799 --> 00:30:55,515 What the hell do we do? 615 00:30:58,582 --> 00:31:01,150 The telepath. 616 00:31:01,153 --> 00:31:02,819 Esme, she read her mind before. 617 00:31:02,821 --> 00:31:05,155 Maybe-maybe she could do it again. 618 00:31:08,460 --> 00:31:09,976 What did they do to you? 619 00:31:14,226 --> 00:31:17,500 All that time, all those years. 620 00:31:17,502 --> 00:31:19,176 How could you not tell me? 621 00:31:19,179 --> 00:31:23,606 I was trying to give you a normal life. 622 00:31:23,608 --> 00:31:26,342 You had no right to keep it... 623 00:31:26,344 --> 00:31:29,960 To protect you? You're my son, I had no choice. 624 00:31:29,963 --> 00:31:33,788 These people are family. They were monsters, Reed. 625 00:31:33,791 --> 00:31:35,518 But just because we shared the same genes 626 00:31:35,520 --> 00:31:36,786 doesn't mean we were gonna... 627 00:31:36,788 --> 00:31:39,155 I couldn't take that chance. I couldn't. 628 00:31:46,089 --> 00:31:47,922 How much did my mother know? 629 00:31:50,902 --> 00:31:56,139 All she really knew was that I had secrets. 630 00:31:58,009 --> 00:32:01,277 That was what destroyed what I had with her. 631 00:32:01,279 --> 00:32:03,012 And with me. 632 00:32:04,082 --> 00:32:05,632 Yes. 633 00:32:11,756 --> 00:32:15,592 We need to talk about the children. 634 00:32:15,594 --> 00:32:17,562 What about them? 635 00:32:17,565 --> 00:32:20,196 Have they used their abilities together? 636 00:32:20,198 --> 00:32:22,565 A little. 637 00:32:22,567 --> 00:32:25,702 Since they found their powers... 638 00:32:25,704 --> 00:32:28,505 have they held hands? 639 00:32:28,507 --> 00:32:29,906 I... 640 00:32:29,908 --> 00:32:31,407 Reed! 641 00:32:31,409 --> 00:32:33,999 There's cars outside. I think it's Sentinel Services. 642 00:32:36,281 --> 00:32:38,848 Sir, with all due respect, 643 00:32:38,850 --> 00:32:41,575 we had Otto Strucker under surveillance for weeks. 644 00:32:41,578 --> 00:32:44,554 - We didn't get anything. - Yes, I've read the reports. 645 00:32:44,556 --> 00:32:47,257 At this point, we have to assume the mutants are aware of Trask. 646 00:32:47,259 --> 00:32:49,926 And if that's the case, they have every reason to be here. 647 00:32:49,928 --> 00:32:51,696 Well, we're putting a lot of pressure on them. 648 00:32:51,698 --> 00:32:53,410 I doubt they'd make a move like this. 649 00:32:53,413 --> 00:32:54,582 What you don't understand is 650 00:32:54,585 --> 00:32:56,432 a move like this is all they've got. 651 00:32:56,434 --> 00:32:57,804 Indulge me. 652 00:33:05,583 --> 00:33:07,183 Lock down the area. 653 00:33:08,113 --> 00:33:09,712 Watch this. 654 00:33:22,761 --> 00:33:24,561 The mutant down there, 655 00:33:24,563 --> 00:33:26,262 that's my friend, the one they turned. 656 00:33:26,264 --> 00:33:27,710 He can suppress powers. 657 00:33:27,713 --> 00:33:29,179 Is there another way out of here? 658 00:33:29,182 --> 00:33:30,500 - Only the stairs. - No, we can't fight 659 00:33:30,502 --> 00:33:32,402 our way out, not with Pulse down there. 660 00:33:32,404 --> 00:33:34,437 They can cut me down same as you. 661 00:33:34,439 --> 00:33:35,832 I'll go down. 662 00:33:35,835 --> 00:33:38,132 - You can't. - I have to. 663 00:33:38,135 --> 00:33:39,790 Maybe I can do something. 664 00:33:39,793 --> 00:33:41,192 I told you, 665 00:33:41,195 --> 00:33:42,812 our family is different. 666 00:33:45,913 --> 00:33:47,784 I'm sorry, Reed. 667 00:33:47,786 --> 00:33:49,986 For everything. 668 00:33:49,988 --> 00:33:51,749 Tell your mother, will you? 669 00:33:51,752 --> 00:33:53,623 Take care of Lauren and Andy. 670 00:33:53,625 --> 00:33:55,792 Protect them, son. 671 00:33:55,794 --> 00:33:58,406 Protect the world from them. 672 00:34:18,551 --> 00:34:19,617 Can I help you? 673 00:34:19,619 --> 00:34:21,286 I certainly hope so. 674 00:34:21,288 --> 00:34:23,688 Otto Strucker, yes? 675 00:34:23,691 --> 00:34:25,991 And you are? 676 00:34:27,694 --> 00:34:29,898 It is an honor, sir. 677 00:34:29,901 --> 00:34:32,630 Dr. Roderick Campbell. I'm a big admirer of your work. 678 00:34:32,632 --> 00:34:34,065 My work? 679 00:34:34,067 --> 00:34:36,334 I'm an antiques dealer. 680 00:34:36,336 --> 00:34:38,169 Before this, of course. 681 00:34:38,171 --> 00:34:40,004 I'm a fellow Trask man. 682 00:34:40,006 --> 00:34:42,073 I dug up your old research 683 00:34:42,075 --> 00:34:43,975 when the company was reestablished. 684 00:34:43,977 --> 00:34:47,178 Your work on suppressing the X-Gene was quite brilliant. 685 00:34:47,180 --> 00:34:48,746 It led directly to mine... 686 00:34:48,748 --> 00:34:50,915 enhancing it. 687 00:34:50,917 --> 00:34:53,851 As much as I would love to talk shop, however, I'm here 688 00:34:53,853 --> 00:34:55,253 on a different matter. 689 00:34:55,255 --> 00:34:57,989 - I'm looking for your son. - My son? 690 00:34:57,991 --> 00:35:01,659 We haven't spoken to each other for years. 691 00:35:01,661 --> 00:35:03,394 Is that so? 692 00:35:03,396 --> 00:35:05,363 We have to go down there. 693 00:35:05,365 --> 00:35:07,165 We can't. It's suicide. 694 00:35:07,167 --> 00:35:09,767 Reed, we have people depending on us. 695 00:35:09,769 --> 00:35:12,726 The station. Your kids. 696 00:35:12,729 --> 00:35:16,240 I think you and your friend should leave. 697 00:35:16,242 --> 00:35:18,124 Oh, I'm afraid I can't do that. 698 00:35:18,127 --> 00:35:20,244 I know you told the investigators who came before 699 00:35:20,246 --> 00:35:22,513 that you were out of touch with your family. 700 00:35:22,515 --> 00:35:24,549 As a man of science, I'm sure you'll understand 701 00:35:24,551 --> 00:35:25,983 my need for verification. 702 00:35:27,687 --> 00:35:30,888 We're gonna search the place. 703 00:35:30,890 --> 00:35:33,057 - Send a team upstairs. - No, you won't. 704 00:35:33,059 --> 00:35:36,710 - Sir, sir, look! - I told you to lock this down! 705 00:35:38,099 --> 00:35:39,164 What's happening? 706 00:35:39,167 --> 00:35:40,834 I don't know. I... 707 00:35:42,402 --> 00:35:44,502 Shut him down! 708 00:35:46,127 --> 00:35:47,960 Shoot him! 709 00:35:50,410 --> 00:35:51,709 - No. - No. No! 710 00:35:54,447 --> 00:35:56,414 Get out! 711 00:36:20,240 --> 00:36:21,606 Don't worry, Dr. Campbell. 712 00:36:21,608 --> 00:36:23,115 We're gonna get you to a hospital. 713 00:36:26,713 --> 00:36:27,712 Come on! 714 00:36:58,902 --> 00:37:00,368 Gus? 715 00:37:17,797 --> 00:37:19,897 Sorry. 716 00:37:19,899 --> 00:37:22,834 I am, too, brother. 717 00:37:22,836 --> 00:37:25,803 I'm gonna make them pay for what they did to you. 718 00:37:45,700 --> 00:37:47,463 We should go. 719 00:37:56,102 --> 00:37:58,202 I'm sorry to spring this on you. 720 00:37:58,204 --> 00:37:59,837 I-I don't know what else to do. 721 00:37:59,839 --> 00:38:01,439 I don't think she has long. 722 00:38:01,441 --> 00:38:02,888 It's okay. I just hope I can help. 723 00:38:02,891 --> 00:38:04,658 - So, you think you can do this? - Maybe. 724 00:38:04,661 --> 00:38:06,444 You understand what we're fighting for, right? 725 00:38:06,446 --> 00:38:08,546 Sentinel Services have my family. 726 00:38:08,548 --> 00:38:10,615 I'm here to fight. 727 00:38:10,617 --> 00:38:12,850 Don't worry. 728 00:38:12,852 --> 00:38:14,151 She's gonna help you. 729 00:38:20,260 --> 00:38:23,394 What are you getting? 730 00:38:23,396 --> 00:38:24,929 Need. 731 00:38:24,931 --> 00:38:27,131 And pain. 732 00:38:27,133 --> 00:38:28,737 Oh, God, 733 00:38:28,740 --> 00:38:31,269 it's... awful. 734 00:38:31,271 --> 00:38:33,104 You don't have to talk. Just think. 735 00:38:38,111 --> 00:38:39,977 Get on the ground! Chloe, run! 736 00:38:39,979 --> 00:38:42,280 Don't take my baby! Aah! 737 00:38:42,282 --> 00:38:44,724 - Okay, what's happening? - Are you getting something? 738 00:38:44,727 --> 00:38:47,418 She wants you to know they killed her husband 739 00:38:47,420 --> 00:38:49,120 and took her daughter. 740 00:38:49,122 --> 00:38:51,489 Who-who did this to you? Where are they? 741 00:38:51,491 --> 00:38:53,575 She gave me a vision of it. I can see it. 742 00:38:53,578 --> 00:38:55,299 like weapons. 743 00:38:55,302 --> 00:38:56,716 Win this war. 744 00:38:56,719 --> 00:38:57,895 It's a building. 745 00:38:57,897 --> 00:38:59,764 Some kind of lab. 746 00:38:59,766 --> 00:39:01,566 North of here. 747 00:39:01,568 --> 00:39:02,900 Well, can you find it? 748 00:39:02,902 --> 00:39:04,068 I-I think so. 749 00:39:06,439 --> 00:39:09,140 Listen to me, Chloe. 750 00:39:09,142 --> 00:39:11,544 We will find the people who did this to you 751 00:39:11,547 --> 00:39:13,277 and make sure it never... 752 00:39:32,490 --> 00:39:34,724 Those don't look so good. 753 00:39:36,302 --> 00:39:39,670 Look, I'm sorry about what I said earlier, okay? 754 00:39:39,672 --> 00:39:42,106 I need a favor. 755 00:39:42,108 --> 00:39:44,041 You're the only one that can help. 756 00:39:44,043 --> 00:39:47,044 - What is it? - There's a new kid that came in. 757 00:39:47,046 --> 00:39:48,713 A refugee. 758 00:39:48,715 --> 00:39:51,482 She had the same foster parents as me. 759 00:39:51,484 --> 00:39:53,044 When I got sick 760 00:39:53,047 --> 00:39:55,186 and my portals went crazy, 761 00:39:55,188 --> 00:39:58,169 I kept trying to portal back there, and... 762 00:39:58,172 --> 00:39:59,705 that's how they found them. 763 00:40:01,694 --> 00:40:03,961 She watched them die, 764 00:40:03,963 --> 00:40:07,198 and now she can't stop dreaming about it. 765 00:40:07,200 --> 00:40:08,733 It's all my fault. 766 00:40:08,735 --> 00:40:11,080 I can't take those memories away from her. 767 00:40:11,083 --> 00:40:13,037 But you can. 768 00:40:16,974 --> 00:40:18,302 Okay. 769 00:42:05,017 --> 00:42:06,584 Dad! 770 00:42:08,187 --> 00:42:09,587 What took you so long? 771 00:42:10,873 --> 00:42:13,357 Are you all right? 772 00:42:13,359 --> 00:42:16,093 - Um... - What is it? 773 00:42:19,813 --> 00:42:21,171 What happened with your dad? 774 00:42:21,174 --> 00:42:23,198 I, um... 775 00:42:45,232 --> 00:42:50,788 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.