Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,162 --> 00:00:19,381
Pulse, it's me.
2
00:00:19,384 --> 00:00:20,798
_
3
00:00:20,801 --> 00:00:22,667
There are rumors of mutants
4
00:00:22,669 --> 00:00:24,636
hunting other mutants
for Sentinel Services.
5
00:00:24,638 --> 00:00:26,546
Reed Strucker worked with
a judge at the courthouse.
6
00:00:26,548 --> 00:00:28,038
If we break in, we might
be able to figure out what
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,338
- the hell's going on.
- It looks like it's mostly information
8
00:00:30,340 --> 00:00:32,440
on mutants who were
sent to Trask Industries.
9
00:00:32,443 --> 00:00:34,353
Whatever this is, they're behind it.
10
00:00:34,356 --> 00:00:36,681
My father worked there for 35 years.
11
00:00:37,978 --> 00:00:39,444
I call,
12
00:00:39,447 --> 00:00:40,351
you come,
13
00:00:40,353 --> 00:00:42,798
and you do exactly what I ask you to do.
14
00:00:44,257 --> 00:00:45,657
I did this for you
15
00:00:45,660 --> 00:00:46,822
and for our baby.
16
00:00:47,494 --> 00:00:48,493
Lorna.
17
00:00:48,495 --> 00:00:49,828
Your friend Dreamer
18
00:00:49,830 --> 00:00:51,162
stuck a memory in my head.
19
00:00:51,164 --> 00:00:52,564
I've got my own issues to sort out.
20
00:00:52,566 --> 00:00:53,998
You're tough to track, you know that?
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,033
Remember when I got sick?
22
00:00:55,035 --> 00:00:56,367
I kept trying to portal to that road?
23
00:00:56,369 --> 00:00:57,335
Let me help you find it.
24
00:00:57,337 --> 00:00:58,689
That's the farmhouse.
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,686
Carl? Denise?
26
00:01:00,689 --> 00:01:02,507
Clarice, I'm sorry.
27
00:01:02,509 --> 00:01:05,186
I don't just want them!
Shut down every safe house,
28
00:01:05,189 --> 00:01:07,764
every sympathizer, anyone who's
ever helped 'em. I want 'em all!
29
00:01:07,767 --> 00:01:09,848
I hear you're working
with a Dr. Campbell?
30
00:01:09,850 --> 00:01:11,883
He runs a program that
officially doesn't exist.
31
00:01:11,885 --> 00:01:14,886
I'm requesting a court
order if you don't...
32
00:01:14,888 --> 00:01:16,385
We've started with the
assets who can target
33
00:01:16,387 --> 00:01:17,555
the Underground immediately.
34
00:01:17,557 --> 00:01:19,053
Don't think of 'em as spies.
35
00:01:19,056 --> 00:01:20,384
More like weapons.
36
00:01:20,387 --> 00:01:23,017
We may finally be in a
position to win this war.
37
00:01:24,557 --> 00:01:26,924
_
38
00:01:57,992 --> 00:02:00,366
_
39
00:02:01,246 --> 00:02:02,705
_
40
00:02:03,103 --> 00:02:05,603
Hello?
41
00:02:07,440 --> 00:02:09,874
What's wrong?
42
00:02:09,876 --> 00:02:11,176
What happened?
43
00:02:11,178 --> 00:02:12,410
They found us, sister.
44
00:02:12,412 --> 00:02:13,687
Interpol!
45
00:02:15,484 --> 00:02:16,963
Quick!
46
00:02:16,966 --> 00:02:18,599
You're under arrest.
47
00:02:21,922 --> 00:02:24,827
Pity. I liked this place.
48
00:02:37,365 --> 00:02:41,035
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
_
50
00:02:43,210 --> 00:02:45,176
Hey, guys. So, we need to talk,
51
00:02:45,178 --> 00:02:47,644
and I know it's late, but
I just learned something
52
00:02:47,647 --> 00:02:50,288
and it's important that
you hear about it from me.
53
00:02:50,291 --> 00:02:51,611
What's going on?
54
00:02:51,614 --> 00:02:53,284
Yeah, you're kind of freaking me out.
55
00:02:53,286 --> 00:02:54,819
You know we've been looking into
56
00:02:54,821 --> 00:02:56,710
the Sentinel Services program
57
00:02:56,713 --> 00:03:00,324
that's turning mutants into
weapons against other...
58
00:03:00,327 --> 00:03:02,760
well, against all of us here.
59
00:03:02,762 --> 00:03:05,063
Yeah, you were searching
those computer drives.
60
00:03:05,065 --> 00:03:06,364
You found something?
61
00:03:06,366 --> 00:03:07,799
I'm afraid so.
62
00:03:07,801 --> 00:03:10,535
Sentinel Services have been working with
63
00:03:10,537 --> 00:03:13,692
a defense contractor
called Trask Industries.
64
00:03:13,695 --> 00:03:14,906
Wait.
65
00:03:14,908 --> 00:03:17,778
The same Trask Industries
where your father worked?
66
00:03:17,781 --> 00:03:19,147
Yeah.
67
00:03:20,013 --> 00:03:22,580
You said Grandpa disappeared years ago.
68
00:03:22,582 --> 00:03:24,082
That he ran out on you and Grandma.
69
00:03:24,084 --> 00:03:25,671
That's not entirely true.
70
00:03:27,420 --> 00:03:29,420
He lives up in Chattanooga.
71
00:03:29,422 --> 00:03:30,895
That's only two hours away.
72
00:03:30,898 --> 00:03:32,468
We've never even met him.
73
00:03:32,471 --> 00:03:34,192
Okay, that was intentional.
74
00:03:34,194 --> 00:03:37,328
He wasn't good to your
father, growing up.
75
00:03:37,330 --> 00:03:38,763
He's a difficult man.
76
00:03:38,765 --> 00:03:40,932
He was always working,
he was never home.
77
00:03:40,934 --> 00:03:42,433
We weren't close.
78
00:03:42,435 --> 00:03:44,936
I got sick when I was a kid.
79
00:03:44,938 --> 00:03:47,538
I almost died, and...
80
00:03:47,540 --> 00:03:50,041
he didn't even bother
to come to the hospital.
81
00:03:50,043 --> 00:03:51,075
Harsh.
82
00:03:52,846 --> 00:03:54,874
I haven't spoken to him since before
83
00:03:54,877 --> 00:03:56,277
you guys were born.
84
00:03:59,386 --> 00:04:01,546
Well, I think you're going
to need to speak to him now.
85
00:04:05,959 --> 00:04:07,926
I hate it when you do that.
86
00:04:12,797 --> 00:04:13,930
You coming to bed?
87
00:04:15,067 --> 00:04:16,567
I thought I'd sleep here.
88
00:04:16,570 --> 00:04:18,403
Lorna, we can't go on like this.
89
00:04:18,405 --> 00:04:20,238
Ask your ex-girlfriend from the cartel.
90
00:04:20,240 --> 00:04:22,307
- Maybe she can help.
- Babe.
91
00:04:22,309 --> 00:04:24,288
I went to Carmen to save you.
92
00:04:24,291 --> 00:04:25,977
Part of the deal was working for her.
93
00:04:25,979 --> 00:04:27,211
What was I supposed to do?
94
00:04:27,213 --> 00:04:29,414
You could've started by
not enjoying it so much.
95
00:04:30,671 --> 00:04:32,583
I saw you with her, Marcos.
96
00:04:32,585 --> 00:04:35,219
I saw the look on your face
as you torched that truck.
97
00:04:35,221 --> 00:04:36,888
I saw her kiss you when you were done.
98
00:04:40,827 --> 00:04:43,594
We are already in a war.
99
00:04:43,596 --> 00:04:45,629
You want to start another
one with the cartel?
100
00:04:45,632 --> 00:04:46,505
With a baby on the way?
101
00:04:46,507 --> 00:04:48,900
How are we supposed to raise a baby?
102
00:04:48,902 --> 00:04:50,735
Our world is falling apart.
103
00:04:50,737 --> 00:04:53,271
We do it together. That's it.
104
00:04:53,273 --> 00:04:56,307
Whatever happens...
105
00:04:56,309 --> 00:04:58,509
we can protect it.
106
00:04:58,511 --> 00:05:01,079
We can barely protect ourselves.
107
00:05:03,950 --> 00:05:05,416
Lorna...
108
00:05:16,963 --> 00:05:19,364
We're going to need to talk
to the folks in Gainesville,
109
00:05:19,366 --> 00:05:20,631
make sure they're
ready for more refugees.
110
00:05:20,633 --> 00:05:21,833
I'm on it.
111
00:05:24,104 --> 00:05:25,470
Hey, John, can I have a word?
112
00:05:27,040 --> 00:05:29,207
We need to go see my
father in Chattanooga.
113
00:05:29,209 --> 00:05:32,477
I know it's a risk, but he is
our only connection to Trask.
114
00:05:32,479 --> 00:05:34,045
You think he'll know something?
115
00:05:34,047 --> 00:05:35,385
Maybe, maybe not.
116
00:05:35,388 --> 00:05:36,954
We don't have much choice.
117
00:05:38,318 --> 00:05:40,284
The station in Perry just fell.
118
00:05:40,286 --> 00:05:41,800
We're going to pick up survivors now.
119
00:05:41,803 --> 00:05:43,393
You prep a car, some supplies.
120
00:05:43,396 --> 00:05:44,902
We'll leave as soon as I get back.
121
00:05:50,797 --> 00:05:52,363
Clarice is getting the cars ready.
122
00:05:52,365 --> 00:05:54,032
Clarice?
123
00:05:54,034 --> 00:05:56,000
Lorna's not coming, man.
124
00:05:56,002 --> 00:05:57,201
Is something wrong?
125
00:05:57,203 --> 00:05:58,903
Everything's fine.
126
00:05:58,905 --> 00:06:02,340
Marcos, a problem between
you two affects everyone.
127
00:06:02,342 --> 00:06:03,658
You're both leaders at this station...
128
00:06:03,660 --> 00:06:06,077
She's just not coming, okay?
129
00:06:06,079 --> 00:06:08,207
All right.
130
00:06:15,321 --> 00:06:16,597
Hey.
131
00:06:16,600 --> 00:06:18,847
I know things have been
awkward since you got back.
132
00:06:18,850 --> 00:06:22,066
I hope there's no hard
feelings between us.
133
00:06:23,363 --> 00:06:25,096
Well, I'm going to
have to disappoint you.
134
00:06:25,098 --> 00:06:27,065
I'm only here for one reason:
135
00:06:27,067 --> 00:06:28,766
my foster parents were slaughtered
136
00:06:28,768 --> 00:06:30,902
by the Sentinel Services
and I'm gonna fight back.
137
00:06:32,605 --> 00:06:33,838
This is a war.
138
00:06:33,840 --> 00:06:35,740
And we're on the same side.
139
00:06:35,742 --> 00:06:37,909
It's the only relationship we need.
140
00:06:52,125 --> 00:06:53,691
Grateful you came so quick.
141
00:06:53,693 --> 00:06:56,633
Sentinel Services is
even coming after us now.
142
00:06:56,636 --> 00:06:58,362
So much for sanctuary.
143
00:06:58,364 --> 00:07:00,031
How many refugees are there?
144
00:07:00,033 --> 00:07:02,700
A dozen fled here when the
station in Perry got hit.
145
00:07:02,702 --> 00:07:04,735
Plus a few strays.
146
00:07:04,737 --> 00:07:06,304
Let's load them up.
147
00:07:06,306 --> 00:07:08,618
I just have to hide them
in here during services.
148
00:07:08,621 --> 00:07:10,174
I got you, Padre.
149
00:07:18,840 --> 00:07:20,406
It's all right.
150
00:07:20,409 --> 00:07:21,608
These are friends.
151
00:07:21,611 --> 00:07:22,743
They'll get you to safety.
152
00:07:22,746 --> 00:07:23,918
Wow.
153
00:07:23,921 --> 00:07:26,057
Toss your stuff in the back,
grab a seat, quick as you can.
154
00:07:26,059 --> 00:07:28,419
We'll brief you on everything
once we get where we're going.
155
00:07:32,134 --> 00:07:33,734
You want to keep it?
156
00:07:33,737 --> 00:07:35,270
Here you go.
157
00:07:38,304 --> 00:07:39,904
Hey.
158
00:07:39,906 --> 00:07:41,606
You okay?
159
00:07:41,608 --> 00:07:43,341
It's all right.
160
00:07:43,343 --> 00:07:45,076
Come on. I got you.
161
00:07:48,615 --> 00:07:49,981
Hey.
162
00:07:49,983 --> 00:07:51,782
I need to talk to you.
163
00:07:51,784 --> 00:07:54,252
- What is it?
- I'm a telepath.
164
00:07:54,254 --> 00:07:56,320
I can sense thoughts,
if I'm close enough,
165
00:07:56,322 --> 00:07:57,688
and I've been getting
some very weird thoughts
166
00:07:57,690 --> 00:07:59,323
from one of the others.
167
00:07:59,325 --> 00:08:01,683
- The big guy there?
- Not him.
168
00:08:01,686 --> 00:08:03,019
Her.
169
00:08:05,765 --> 00:08:08,132
Excuse me. Ma'am?
170
00:08:08,134 --> 00:08:10,601
What's your name?
171
00:08:10,603 --> 00:08:12,170
Hey.
172
00:08:20,004 --> 00:08:21,445
Everybody, get down!
173
00:08:32,792 --> 00:08:34,692
- Can you get me above her?
- Go!
174
00:08:49,277 --> 00:08:50,814
- Stay down.
- We got you.
175
00:08:50,817 --> 00:08:52,097
Stop!
176
00:08:59,683 --> 00:09:01,543
So she was sent as a spy?
177
00:09:01,546 --> 00:09:02,984
Something between a spy
178
00:09:02,987 --> 00:09:04,046
and a suicide bomber.
179
00:09:04,048 --> 00:09:05,815
She had a beacon in her
bag she could've activated
180
00:09:05,817 --> 00:09:06,932
when we brought her in.
181
00:09:06,935 --> 00:09:09,352
It would've sent Sentinel
Services right to our front door.
182
00:09:09,354 --> 00:09:10,520
She had weapons, too.
183
00:09:10,522 --> 00:09:12,855
Yeah, it sounds like
the station in Perry
184
00:09:12,857 --> 00:09:15,291
was hit by another one
of these, uh, things.
185
00:09:17,032 --> 00:09:19,071
If Sentinel Services is planting
186
00:09:19,074 --> 00:09:22,240
these things out there, we may
need to stop taking in refugees.
187
00:09:22,243 --> 00:09:23,389
You don't turn your back
188
00:09:23,391 --> 00:09:25,801
on desperate people because
one of them might be dangerous.
189
00:09:27,238 --> 00:09:28,971
Reed...
190
00:09:28,973 --> 00:09:30,373
We should get on the road.
191
00:09:30,375 --> 00:09:32,326
Try and figure out whatever
we can from your dad
192
00:09:32,329 --> 00:09:34,141
- before it's too late.
- Yeah.
193
00:09:34,144 --> 00:09:35,545
Hey, what about Little Miss Vicious?
194
00:09:35,547 --> 00:09:37,547
We got to get what we can out of her.
195
00:09:37,549 --> 00:09:40,349
See if you can figure out who she is.
196
00:09:40,351 --> 00:09:42,451
Do you think you can handle this?
197
00:09:43,721 --> 00:09:45,054
Yeah.
198
00:09:45,056 --> 00:09:46,774
We'll be fine.
199
00:09:57,835 --> 00:09:59,716
- Hey.
- See you.
200
00:09:59,719 --> 00:10:01,032
Bye, baby.
201
00:10:02,540 --> 00:10:04,271
I should be going with you.
202
00:10:04,274 --> 00:10:05,908
I know how hard this is gonna be,
203
00:10:05,910 --> 00:10:07,843
to see your dad after all this time,
204
00:10:07,845 --> 00:10:10,974
all the disappointments
and... and the arguments...
205
00:10:10,977 --> 00:10:13,783
I can cross-examine a murder suspect,
206
00:10:13,785 --> 00:10:15,897
but the thought of having a
conversation with my father
207
00:10:15,899 --> 00:10:18,054
for the first time in 20 years... I...
208
00:10:18,056 --> 00:10:19,751
I'm proud of you.
209
00:10:19,754 --> 00:10:23,092
Look, if talking to him
helps protect us all from...
210
00:10:23,094 --> 00:10:24,694
this threat, then...
211
00:10:24,696 --> 00:10:26,495
it's a small price to pay.
212
00:10:27,765 --> 00:10:30,099
I'll keep them safe.
213
00:10:30,101 --> 00:10:31,400
I love you.
214
00:10:33,538 --> 00:10:35,571
I love you.
215
00:10:47,734 --> 00:10:49,367
Hey, are you okay?
216
00:10:56,064 --> 00:10:57,630
My name's Clarice.
217
00:10:57,633 --> 00:10:58,919
What's your name?
218
00:10:58,922 --> 00:11:01,297
- Norah.
- Norah.
219
00:11:01,299 --> 00:11:04,367
It was pretty rough back there.
220
00:11:04,369 --> 00:11:05,747
I know.
221
00:11:05,750 --> 00:11:08,258
Do you want to talk about it?
222
00:11:11,509 --> 00:11:16,212
If you change your mind,
my bunk's right down there.
223
00:11:16,214 --> 00:11:17,511
Okay.
224
00:11:17,514 --> 00:11:19,481
Here. In case you get cold.
225
00:11:36,701 --> 00:11:38,501
Okay. It's gonna get worse for a second,
226
00:11:38,503 --> 00:11:39,769
and then it's gonna get better.
227
00:11:39,771 --> 00:11:41,170
- I have to pop it back in.
- Hey.
228
00:11:41,172 --> 00:11:42,338
Want to look at me?
229
00:11:42,340 --> 00:11:43,639
Bite down on this.
230
00:11:43,641 --> 00:11:44,966
Really hard, okay?
231
00:11:44,969 --> 00:11:47,310
Three, two, one.
232
00:11:48,741 --> 00:11:49,740
All right.
233
00:11:49,743 --> 00:11:50,846
There you go.
234
00:11:50,848 --> 00:11:52,381
All done. Better?
235
00:11:52,383 --> 00:11:54,036
All right, move your fingers.
236
00:11:54,039 --> 00:11:55,651
Hmm?
237
00:11:55,653 --> 00:11:56,686
Move your nose.
238
00:11:57,689 --> 00:11:58,821
All right.
239
00:11:58,823 --> 00:12:00,556
I think you're gonna be okay.
240
00:12:00,558 --> 00:12:01,957
- You got that?
- Mm-hmm.
241
00:12:01,959 --> 00:12:04,493
- Let's get him a sling.
- Yeah, a sling.
242
00:12:04,495 --> 00:12:06,896
Okay, you're in good hands.
243
00:12:06,898 --> 00:12:09,465
Good job.
244
00:12:09,467 --> 00:12:11,029
Yo, I'm Andy.
245
00:12:11,032 --> 00:12:12,735
We're gonna sing the sling song, okay?
246
00:12:12,737 --> 00:12:14,203
Join in anytime.
247
00:12:15,840 --> 00:12:16,872
? Sling... ?
248
00:12:16,874 --> 00:12:18,240
Let's see it. Okay.
249
00:12:18,242 --> 00:12:20,042
Let's see what we're working with here.
250
00:12:20,044 --> 00:12:21,644
It's really nothing.
251
00:12:21,646 --> 00:12:23,913
- I mean, if you need to help someone else or...
- No.
252
00:12:23,915 --> 00:12:26,048
It's your turn.
253
00:12:26,050 --> 00:12:28,417
Um, I'm afraid you're
gonna need some stitches.
254
00:12:28,419 --> 00:12:31,721
Keep some pressure on that.
255
00:12:31,723 --> 00:12:34,190
I heard you were a bit of a hero today.
256
00:12:34,192 --> 00:12:36,826
You're psychic?
257
00:12:36,828 --> 00:12:39,362
Yeah. Uh, sort of.
258
00:12:39,364 --> 00:12:40,880
I'm a telepath.
259
00:12:40,883 --> 00:12:43,265
I can feel thoughts if I'm close.
260
00:12:43,267 --> 00:12:46,035
Is that right?
261
00:12:46,037 --> 00:12:48,204
How about me?
262
00:12:54,003 --> 00:12:57,772
You're... concerned.
263
00:12:57,782 --> 00:13:00,466
About what's going on
between mutants and humans.
264
00:13:00,469 --> 00:13:05,013
Yeah. I'm pretty sure
everyone's concerned about that.
265
00:13:05,016 --> 00:13:06,722
And you don't want you and your husband
266
00:13:06,724 --> 00:13:09,225
to end up on the opposite
side as your kids.
267
00:13:11,996 --> 00:13:13,295
Sorry.
268
00:13:13,298 --> 00:13:15,825
Uh, I don't mean to pry.
269
00:13:15,828 --> 00:13:17,433
Uh...
270
00:13:17,435 --> 00:13:20,069
No.
271
00:13:20,071 --> 00:13:22,669
Just don't go looking into
my college experimentations.
272
00:13:22,672 --> 00:13:23,739
It's a deal.
273
00:13:25,376 --> 00:13:27,643
All right, well, now
that you've read my mind,
274
00:13:27,645 --> 00:13:30,246
I feel like I should
at least get your name.
275
00:13:30,248 --> 00:13:31,747
I'm Esme.
276
00:13:31,749 --> 00:13:33,532
- Hey.
- Hi.
277
00:13:36,754 --> 00:13:39,664
And, um, just so you know...
278
00:13:40,892 --> 00:13:42,925
people value you around here.
279
00:13:48,578 --> 00:13:49,999
She won't talk to us.
280
00:13:50,001 --> 00:13:51,801
Just smoke her. Get
whatever memories you can.
281
00:13:51,803 --> 00:13:53,969
I really don't think this is gonna work.
282
00:13:53,971 --> 00:13:55,657
One way to find out.
283
00:14:00,891 --> 00:14:03,286
I'm not good at hitting moving targets.
284
00:14:03,289 --> 00:14:04,580
Even if she breathed it in,
285
00:14:04,582 --> 00:14:08,350
I think her metabolism is too
fast for me to get anything.
286
00:14:12,657 --> 00:14:14,790
Yeah, so you're fast, but you don't have
287
00:14:14,792 --> 00:14:16,425
eyes in the back of your head.
288
00:14:16,427 --> 00:14:17,927
You gonna talk to us?
289
00:14:17,930 --> 00:14:20,164
Lorna! What are you doing?
290
00:14:20,167 --> 00:14:21,766
Just letting her know we're serious.
291
00:14:21,769 --> 00:14:23,437
You think she's gonna talk
to you if you stab her?
292
00:14:23,439 --> 00:14:24,872
Put the knives down.
293
00:14:30,114 --> 00:14:31,747
Is this a joke?
294
00:14:31,758 --> 00:14:32,942
- What?
- Weren't you the inquisitor
295
00:14:32,944 --> 00:14:34,510
for your cartel friends?
296
00:14:34,513 --> 00:14:35,780
What, it's okay when
you do it for Carmen,
297
00:14:35,782 --> 00:14:37,313
- but it's not okay for us?
- It's not...
298
00:14:37,315 --> 00:14:38,481
Look, it's hard to explain.
299
00:14:38,483 --> 00:14:39,882
It seems like a lot of things
300
00:14:39,884 --> 00:14:42,051
are hard for you to explain these days.
301
00:14:42,053 --> 00:14:43,752
Lorna...
302
00:14:48,292 --> 00:14:50,059
It's just up here.
303
00:14:50,061 --> 00:14:51,694
Your father runs an antique store?
304
00:14:51,696 --> 00:14:52,995
Thought he was a scientist.
305
00:14:52,997 --> 00:14:54,697
He took it over when he retired.
306
00:14:54,699 --> 00:14:56,461
He's big on living in the past.
307
00:14:58,236 --> 00:15:00,202
That's it.
308
00:15:21,893 --> 00:15:24,360
Reed.
309
00:15:24,362 --> 00:15:26,495
Hello.
310
00:15:30,935 --> 00:15:34,036
I never thought I'd see you again.
311
00:15:34,038 --> 00:15:35,289
Well, I'm here.
312
00:15:36,575 --> 00:15:37,941
We need to talk.
313
00:15:42,800 --> 00:15:44,925
Listen, I want information
as much as you do.
314
00:15:44,927 --> 00:15:46,460
Then why won't you help us get it?
315
00:15:46,462 --> 00:15:47,333
We're running out of time.
316
00:15:47,335 --> 00:15:48,996
She's not talking.
You can make her talk.
317
00:15:48,998 --> 00:15:51,165
- It's not that simple, okay?
- That right?
318
00:15:51,167 --> 00:15:52,967
From what I've heard
about what you used to do,
319
00:15:52,969 --> 00:15:54,207
it sounded pretty simple.
320
00:15:54,210 --> 00:15:56,672
Lorna, one of the reasons
I joined the Underground
321
00:15:56,675 --> 00:15:59,673
in the first place is so I don't
have to do that kind of thing.
322
00:15:59,675 --> 00:16:01,742
I mean, you're asking
me to burn someone.
323
00:16:01,744 --> 00:16:04,345
Now, I got enough nightmares as it is.
324
00:16:04,347 --> 00:16:06,113
- She tried to kill us.
- I know that.
325
00:16:06,116 --> 00:16:08,774
But believe me, when you start
down this road, it gets ugly.
326
00:16:08,777 --> 00:16:10,851
Look, I know you're mad.
327
00:16:10,853 --> 00:16:13,387
I know you're mad that I went to Carmen.
328
00:16:13,389 --> 00:16:16,690
I was not gonna leave you
out there and let them do...
329
00:16:16,692 --> 00:16:19,326
- that... to you.
- They're gonna do that
330
00:16:19,328 --> 00:16:21,929
to all of us if we don't
figure something out.
331
00:16:21,931 --> 00:16:24,064
Me, you and the baby.
332
00:16:24,066 --> 00:16:25,711
Babe, don't-don't ever say that.
333
00:16:25,714 --> 00:16:28,836
You...
334
00:16:28,838 --> 00:16:31,505
Hang on. There might be something.
335
00:16:31,507 --> 00:16:34,041
- You see how she's acting?
- Screwing up her manicure?
336
00:16:34,043 --> 00:16:37,544
One thing I saw a lot of with
the cartel was drug addicts.
337
00:16:37,546 --> 00:16:40,147
- Do you think she's on something?
- Yeah.
338
00:16:40,149 --> 00:16:42,116
Yeah, I do.
339
00:16:42,118 --> 00:16:44,852
I can't be sure without examining her,
340
00:16:44,854 --> 00:16:46,887
but you could be right.
341
00:16:46,889 --> 00:16:49,156
She's got all the
symptoms of withdrawal.
342
00:16:49,158 --> 00:16:51,158
Have you ever seen a mutant on Kick?
343
00:16:51,160 --> 00:16:54,352
- Um, what's Kick?
- It's a mutant drug.
344
00:16:54,355 --> 00:16:55,662
I read about it.
345
00:16:55,664 --> 00:16:58,321
Boosts your powers for a while.
Makes you feel invincible.
346
00:16:58,324 --> 00:16:59,254
Yeah, and it gets you hooked
347
00:16:59,256 --> 00:17:00,901
before you even know what hit you.
348
00:17:00,903 --> 00:17:02,289
Well, if that's the case,
349
00:17:02,292 --> 00:17:03,604
we might be able to treat her.
350
00:17:03,606 --> 00:17:05,606
Wait a second. We're treating her?
351
00:17:05,608 --> 00:17:08,242
Why don't we just bring her a
fruit basket while we're at it?
352
00:17:08,244 --> 00:17:09,997
If we treat her, she might
be willing to cooperate.
353
00:17:09,999 --> 00:17:11,767
Yeah, or she might just
get stronger and try to
354
00:17:11,769 --> 00:17:13,881
- kill us all again.
- Can you just listen for one second?
355
00:17:13,883 --> 00:17:16,016
- Could you not be...
- Stop it! Both of you.
356
00:17:16,018 --> 00:17:18,366
Let's try to remember,
we're fighting for
357
00:17:18,369 --> 00:17:20,602
a world where people can
actually live together.
358
00:17:20,605 --> 00:17:23,123
That starts here.
359
00:17:25,795 --> 00:17:28,277
Now we just have to figure
out a way to restrain her.
360
00:17:35,933 --> 00:17:37,738
She likes you.
361
00:17:39,642 --> 00:17:41,475
You know, Zingo...
362
00:17:41,477 --> 00:17:43,957
She's pretty particular
about the people she likes.
363
00:17:49,085 --> 00:17:50,617
She likes me, too.
364
00:17:50,619 --> 00:17:52,152
You know why?
365
00:17:52,154 --> 00:17:54,254
It's 'cause we're special.
366
00:17:54,256 --> 00:17:56,256
We are.
367
00:17:56,258 --> 00:17:59,212
There's a lot of folks in
here that just walk around,
368
00:17:59,215 --> 00:18:00,782
you can't even tell they're mutants.
369
00:18:00,785 --> 00:18:01,995
But not us.
370
00:18:01,997 --> 00:18:03,997
I got my eyes, my ears,
371
00:18:03,999 --> 00:18:07,234
you have your skin, and
Zingo here is covered in fur.
372
00:18:07,236 --> 00:18:09,891
You're covered all in
hair, aren't you, Zingo?
373
00:18:09,894 --> 00:18:11,053
Yeah.
374
00:18:13,442 --> 00:18:15,375
How'd you end up here?
375
00:18:15,377 --> 00:18:17,678
I mean, at the church.
376
00:18:21,917 --> 00:18:24,993
Mama D and I were making dinner...
377
00:18:24,996 --> 00:18:26,454
Mama D?
378
00:18:30,386 --> 00:18:33,039
Norah, were you at the
foster home on Burnhill Road?
379
00:18:33,042 --> 00:18:34,161
Yes.
380
00:18:37,299 --> 00:18:39,066
The men with the guns...
381
00:18:39,068 --> 00:18:41,368
they came.
382
00:18:43,439 --> 00:18:45,372
I wanted to help.
383
00:18:45,374 --> 00:18:49,610
Every time...
384
00:18:49,612 --> 00:18:53,046
I go to bed, I see them.
385
00:18:53,048 --> 00:18:54,515
I'm sorry.
386
00:18:56,274 --> 00:18:58,143
I'm so sorry.
387
00:19:06,328 --> 00:19:08,128
You should have called.
388
00:19:08,130 --> 00:19:10,964
I would have told you
not to waste your time.
389
00:19:10,966 --> 00:19:13,200
Who is this?
390
00:19:13,202 --> 00:19:16,837
My name's John Proudstar, Thunderbird.
391
00:19:16,839 --> 00:19:18,839
Ah, Thunderbird.
392
00:19:18,841 --> 00:19:20,541
Very heroic.
393
00:19:20,543 --> 00:19:22,558
He's with the Mutant Underground.
394
00:19:22,561 --> 00:19:25,345
- They've been helping my family.
- Is that so?
395
00:19:25,347 --> 00:19:28,916
The men from Sentinel Services came by.
396
00:19:28,918 --> 00:19:32,519
They seemed to think they
were a terrorist organization.
397
00:19:32,521 --> 00:19:34,354
- We're not terrorists, sir.
- No, no.
398
00:19:34,356 --> 00:19:37,191
Of course not. Freedom
fighters, I'm sure.
399
00:19:37,193 --> 00:19:39,193
We're not here to have
a political debate.
400
00:19:40,696 --> 00:19:42,563
Did you hear what happened?
401
00:19:42,565 --> 00:19:44,531
At the school? Yes.
402
00:19:44,533 --> 00:19:47,281
They told me about it
when they interrogated me.
403
00:19:47,284 --> 00:19:49,369
What'd you tell them?
404
00:19:49,371 --> 00:19:53,507
That I never met my grandchildren
405
00:19:53,509 --> 00:19:56,376
and haven't spoken to my son in years.
406
00:19:56,378 --> 00:19:59,079
In other words, the truth.
407
00:19:59,081 --> 00:20:03,128
We need to talk to you
about your work at Trask.
408
00:20:03,131 --> 00:20:05,781
My work at Trask was classified.
409
00:20:05,784 --> 00:20:07,421
I'm your son.
410
00:20:07,423 --> 00:20:11,094
Son or not, it's a crime to
reveal classified intelligence.
411
00:20:11,097 --> 00:20:14,394
It's also a crime to harbor a fugitive.
412
00:20:14,396 --> 00:20:16,863
I assume they covered
this in law school.
413
00:20:16,865 --> 00:20:19,922
My kids are being hunted
by Sentinel Services.
414
00:20:19,925 --> 00:20:22,236
This has nothing to do with me.
415
00:20:22,238 --> 00:20:24,571
- I have nothing to say.
- You said for years
416
00:20:24,573 --> 00:20:26,675
that Trask was just
a defense contractor.
417
00:20:26,678 --> 00:20:28,708
Trask no longer exists.
I don't have any...
418
00:20:28,711 --> 00:20:30,244
It opened up again!
419
00:20:30,246 --> 00:20:33,401
And they are doing
anti-mutant research.
420
00:20:33,404 --> 00:20:36,471
Now, you worked there for 30 years.
421
00:20:36,474 --> 00:20:38,619
And it just turns out
that your grandchildren
422
00:20:38,621 --> 00:20:40,420
happen to be mutants.
423
00:20:40,422 --> 00:20:43,156
Do you expect me to believe
that that's a coincidence?
424
00:20:43,158 --> 00:20:45,792
They're experimenting on mutants.
425
00:20:45,794 --> 00:20:47,921
My own best friend was turned, somehow.
426
00:20:47,924 --> 00:20:50,024
He's working for Sentinel Services.
427
00:20:51,634 --> 00:20:53,767
Dad...
428
00:20:53,769 --> 00:20:55,202
I need you.
429
00:20:59,972 --> 00:21:02,159
Come.
430
00:21:02,162 --> 00:21:04,011
Upstairs.
431
00:21:08,817 --> 00:21:10,250
It's all right.
432
00:21:10,252 --> 00:21:11,573
Go.
433
00:21:30,306 --> 00:21:33,607
Your mother, Ellen, is she...?
434
00:21:33,609 --> 00:21:35,789
She's fine. She's still in Atlanta.
435
00:21:35,792 --> 00:21:37,778
We see her, um... well,
436
00:21:37,780 --> 00:21:40,714
we used to see her
every couple of weeks.
437
00:21:40,716 --> 00:21:42,015
I miss her, you know.
438
00:21:45,493 --> 00:21:47,226
Does she know about all this?
439
00:21:47,229 --> 00:21:49,556
Some, yeah. They questioned her.
440
00:21:49,558 --> 00:21:51,358
Ah.
441
00:21:51,360 --> 00:21:52,969
The children,
442
00:21:52,972 --> 00:21:56,196
how old are they?
443
00:21:56,198 --> 00:21:58,965
Andy's 15 and...
444
00:21:58,967 --> 00:22:01,868
Lauren just turned 17.
445
00:22:01,870 --> 00:22:03,670
May I...
446
00:22:03,672 --> 00:22:05,505
may I see them? You have a...
447
00:22:05,507 --> 00:22:07,969
a photograph of something?
448
00:22:07,972 --> 00:22:10,677
I do, actually.
449
00:22:13,482 --> 00:22:15,315
This was taken last summer.
450
00:22:18,745 --> 00:22:21,555
Look, we don't have much time.
451
00:22:21,557 --> 00:22:24,524
Anything that you could
tell me about Trask?
452
00:22:24,526 --> 00:22:28,095
There's nothing to tell.
My research was peaceful.
453
00:22:28,097 --> 00:22:29,745
This project, whatever it is,
454
00:22:29,748 --> 00:22:32,199
- isn't my fault.
- This isn't about blame.
455
00:22:32,201 --> 00:22:34,167
My family are fighting for their lives.
456
00:22:34,169 --> 00:22:35,769
I told you, I don't know.
457
00:22:35,771 --> 00:22:37,222
I know I didn't mean much to you,
458
00:22:37,225 --> 00:22:38,771
but the kids mean everything to me...
459
00:22:38,774 --> 00:22:40,643
Don't you dare say that!
460
00:22:40,646 --> 00:22:44,845
Everything I did in my life
was for you. Everything.
461
00:22:44,847 --> 00:22:46,909
What?
462
00:22:50,919 --> 00:22:53,720
The children... their powers.
463
00:22:53,722 --> 00:22:56,223
What can they do?
464
00:22:56,225 --> 00:22:59,192
Uh...
465
00:22:59,194 --> 00:23:02,195
Lauren makes shields.
466
00:23:02,197 --> 00:23:04,789
Shields? What do you mean "shields"?
467
00:23:04,792 --> 00:23:07,134
She says it's like
pushing the air together.
468
00:23:07,136 --> 00:23:09,403
And the other one? The boy, Andy?
469
00:23:09,405 --> 00:23:11,219
He kind of tears things apart.
470
00:23:11,222 --> 00:23:17,544
Oh, God. No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
471
00:23:17,546 --> 00:23:19,112
Dad?
472
00:23:19,114 --> 00:23:20,380
What is it?
473
00:23:20,382 --> 00:23:22,308
I failed.
474
00:23:24,597 --> 00:23:26,353
It came back.
475
00:23:31,474 --> 00:23:33,778
You're sure? All right.
476
00:23:33,780 --> 00:23:36,247
Keep me posted if things change.
477
00:23:36,249 --> 00:23:37,315
What's the situation?
478
00:23:37,317 --> 00:23:38,783
They've searched the entire area
479
00:23:38,785 --> 00:23:40,618
around Eternal Grace Church, sir.
480
00:23:40,620 --> 00:23:43,830
The asset is gone, and her
surveillance beacon is inactive.
481
00:23:43,833 --> 00:23:45,130
And the mutants?
482
00:23:45,133 --> 00:23:47,825
There were signs of a
struggle, but... I'm sorry.
483
00:23:47,827 --> 00:23:50,261
- Damn it.
- Sir, if you're worried about the asset...
484
00:23:50,263 --> 00:23:52,697
With the mental conditioning,
she can't tell them anything.
485
00:23:52,699 --> 00:23:54,365
They're mutants... She may not have to.
486
00:23:54,367 --> 00:23:56,868
They're wounded, wounded
animals do desperate things.
487
00:23:56,870 --> 00:23:59,637
We have to assume
we've been compromised.
488
00:23:59,639 --> 00:24:02,640
Contact headquarters, tell
them I need an additional asset.
489
00:24:02,642 --> 00:24:04,475
We're going on a road trip.
490
00:24:04,477 --> 00:24:06,778
We're not giving up on
this search just yet.
491
00:24:09,315 --> 00:24:11,932
Mom, you said she needs
to be restrained, right?
492
00:24:11,935 --> 00:24:13,618
We can restrain her.
493
00:24:13,620 --> 00:24:15,453
Yeah, if I can push
her against the bars,
494
00:24:15,455 --> 00:24:17,321
she can hold her back
with a shield, and you can
495
00:24:17,323 --> 00:24:19,357
give her the sleep juice or whatever.
496
00:24:19,359 --> 00:24:21,526
All right.
497
00:24:21,528 --> 00:24:23,294
Let's get this over with.
498
00:24:26,193 --> 00:24:27,747
I'm just guessing on the dosage.
499
00:24:27,750 --> 00:24:29,925
Hopefully, this knocks her out,
but if something goes wrong...
500
00:24:29,927 --> 00:24:31,135
We'll all be ready.
501
00:24:31,137 --> 00:24:32,529
Okay.
502
00:24:42,348 --> 00:24:43,347
Lauren, now!
503
00:24:43,349 --> 00:24:45,216
I got her. Go!
504
00:24:51,057 --> 00:24:53,200
Okay. Okay.
505
00:25:00,266 --> 00:25:02,600
Well, that was exciting.
506
00:25:20,559 --> 00:25:22,158
She looks so small.
507
00:25:22,161 --> 00:25:23,799
Yeah, for real. Is she gonna be okay?
508
00:25:23,802 --> 00:25:25,068
She's used to
509
00:25:25,071 --> 00:25:26,971
massive doses of this
drug they're giving her.
510
00:25:26,974 --> 00:25:30,394
This'll help, but I
don't know for how long.
511
00:25:30,396 --> 00:25:32,360
I think she's dying.
512
00:25:32,363 --> 00:25:34,830
Well, if that's true, she's got
no reason to give us anything.
513
00:25:34,833 --> 00:25:36,367
Mm, you'd be surprised.
514
00:25:36,369 --> 00:25:39,919
I once treated a gang member
with a fatal gunshot wound.
515
00:25:39,922 --> 00:25:42,473
As he was dying, he told the
cops everything he'd done,
516
00:25:42,475 --> 00:25:44,450
just to get it off his chest.
517
00:25:46,605 --> 00:25:48,738
We have to hope she's
in there, somewhere.
518
00:25:54,287 --> 00:25:56,065
There's something you need to see.
519
00:25:56,068 --> 00:25:58,589
It's better you know everything.
520
00:26:01,560 --> 00:26:05,929
This is my father, Andreas von Strucker.
521
00:26:05,932 --> 00:26:09,833
My father and his sister
Andrea did unspeakable things.
522
00:26:09,836 --> 00:26:11,469
They were terrorists.
523
00:26:13,239 --> 00:26:15,740
They were also mutants.
524
00:26:21,981 --> 00:26:23,815
This was all them?
525
00:26:23,817 --> 00:26:26,784
All of it... and more.
526
00:26:26,786 --> 00:26:28,786
What could they do?
527
00:26:28,788 --> 00:26:33,758
Apart, they had the same
abilities as your children.
528
00:26:33,760 --> 00:26:36,861
Together, though...
529
00:26:36,863 --> 00:26:40,665
they were known as Fenris.
530
00:26:40,667 --> 00:26:42,300
The Wolf.
531
00:26:42,302 --> 00:26:46,103
And they were more powerful
than you can imagine.
532
00:26:47,440 --> 00:26:51,232
Wait. If they were mutants...
533
00:26:51,235 --> 00:26:52,810
Yes, Reed.
534
00:26:52,812 --> 00:26:56,214
Your children's
mutations were inherited.
535
00:26:56,216 --> 00:26:58,850
I am a mutant.
536
00:27:01,921 --> 00:27:03,454
Wha...?
537
00:27:03,456 --> 00:27:05,294
- It's not possible.
- Please,
538
00:27:05,297 --> 00:27:07,490
just let me finish.
539
00:27:07,493 --> 00:27:12,129
They tried to raise me to
be like them, but I ran away.
540
00:27:12,131 --> 00:27:13,591
That's you?
541
00:27:13,594 --> 00:27:16,968
I hid my powers from everyone,
542
00:27:16,970 --> 00:27:18,302
even your mother.
543
00:27:18,304 --> 00:27:20,575
You have to understand,
544
00:27:20,578 --> 00:27:23,039
our family's abilities set us apart,
545
00:27:23,042 --> 00:27:24,489
even from other mutants.
546
00:27:24,492 --> 00:27:27,477
It was too much. I had to stop it.
547
00:27:27,480 --> 00:27:29,347
How could you possibly stop it?
548
00:27:29,349 --> 00:27:32,435
That was what brought me to Trask...
549
00:27:32,438 --> 00:27:36,253
A research project to
eliminate the X-Gene.
550
00:27:36,256 --> 00:27:38,489
I never found what they wanted...
551
00:27:38,491 --> 00:27:41,859
A serum that worked on all mutants...
552
00:27:41,861 --> 00:27:46,330
But I made a version
that worked on one mutant
553
00:27:46,332 --> 00:27:48,427
and gave it to you.
554
00:27:51,763 --> 00:27:54,275
Wait.
555
00:27:54,278 --> 00:27:56,393
When I, when I was sick?
556
00:27:56,396 --> 00:27:57,708
Was that...
557
00:27:57,710 --> 00:28:01,178
It had to be done before
any powers manifested.
558
00:28:07,020 --> 00:28:10,107
Dad, I-I... I nearly died.
559
00:28:10,110 --> 00:28:12,325
You were in such pain.
560
00:28:15,052 --> 00:28:17,028
I hated myself.
561
00:28:19,935 --> 00:28:22,982
I could never look you
in the eye after that.
562
00:28:25,443 --> 00:28:27,104
And all of it...
563
00:28:29,742 --> 00:28:31,169
for nothing.
564
00:28:37,210 --> 00:28:38,749
Are you people crazy?
565
00:28:38,752 --> 00:28:41,414
- Taking her out of the cage?
- I get it, you're upset.
566
00:28:41,417 --> 00:28:42,989
But just stay back, okay?
567
00:28:42,992 --> 00:28:44,681
I don't understand why that thing
568
00:28:44,683 --> 00:28:45,859
is even here.
569
00:28:45,862 --> 00:28:47,774
- She gets loose, she can kill everyone.
- They need to
570
00:28:47,776 --> 00:28:49,609
figure out who she is
and where she came from.
571
00:28:49,612 --> 00:28:51,054
We need to keep everyone safe.
572
00:28:51,056 --> 00:28:52,255
We'll be safe when she's back
573
00:28:52,257 --> 00:28:53,456
in a cage where she belongs.
574
00:28:53,458 --> 00:28:55,187
Hey. Back off.
575
00:28:55,195 --> 00:28:57,294
- It's okay, Andy.
- No, this guy has something to say,
576
00:28:57,296 --> 00:28:58,695
he'll say it to me. Right?
577
00:29:11,161 --> 00:29:13,122
Okay, cool off.
578
00:29:13,125 --> 00:29:14,844
Just...
579
00:29:14,846 --> 00:29:17,681
tell them to be careful down there.
580
00:29:17,683 --> 00:29:22,385
- We will.
- All right, let's cool it, man.
581
00:29:22,387 --> 00:29:23,586
Thanks.
582
00:29:23,588 --> 00:29:26,556
No problem. You're my sister.
583
00:29:26,558 --> 00:29:28,291
Nobody talks to you like that but me.
584
00:29:32,132 --> 00:29:33,830
I found something on the hard drives
585
00:29:33,832 --> 00:29:34,931
we got in Baton Rouge.
586
00:29:34,933 --> 00:29:38,570
I might know who she is... or was.
587
00:29:38,573 --> 00:29:41,871
Okay, so Miss Vicious is named Chloe?
588
00:29:41,873 --> 00:29:43,239
Well, anything of use?
589
00:29:43,241 --> 00:29:46,509
Maybe. She used to live in a
trailer park outside of Jasper.
590
00:29:46,511 --> 00:29:47,944
Her kid got sick,
591
00:29:47,946 --> 00:29:50,113
and the pediatrician
wouldn't treat mutants.
592
00:29:50,115 --> 00:29:52,082
She destroyed the doctor's office,
593
00:29:52,084 --> 00:29:53,929
got busted by Sentinel Services.
594
00:29:59,358 --> 00:30:00,957
Chloe?
595
00:30:00,959 --> 00:30:03,551
Chloe, can you hear me?
596
00:30:03,554 --> 00:30:06,648
Chloe, I-I need you to listen to me.
597
00:30:06,651 --> 00:30:08,764
We-we need to...
598
00:30:08,767 --> 00:30:11,012
- It's not safe.
- We're not gonna get through to her
599
00:30:11,015 --> 00:30:12,726
if we treat her like an animal.
600
00:30:20,278 --> 00:30:24,214
Chloe, we know you were arrested
by the Sentinel Services.
601
00:30:24,216 --> 00:30:26,049
What did they do to you?
602
00:30:26,051 --> 00:30:28,618
I...
603
00:30:28,620 --> 00:30:30,754
Look, hey, it's okay.
604
00:30:33,692 --> 00:30:37,127
Please. Talk to us, we want to help.
605
00:30:37,129 --> 00:30:39,095
- Uh...
- Okay.
606
00:30:39,097 --> 00:30:40,497
Try to relax, just...
607
00:30:40,499 --> 00:30:42,390
Just tell us what you can.
608
00:30:44,895 --> 00:30:46,762
I think she wants to communicate,
609
00:30:46,772 --> 00:30:48,104
but I don't, I don't think she can talk.
610
00:30:48,106 --> 00:30:49,139
What do you mean, she can't talk?
611
00:30:49,141 --> 00:30:50,340
I don't know.
612
00:30:50,342 --> 00:30:51,773
It could be physical,
613
00:30:51,776 --> 00:30:53,796
it could be some sort of mental block.
614
00:30:53,799 --> 00:30:55,515
What the hell do we do?
615
00:30:58,582 --> 00:31:01,150
The telepath.
616
00:31:01,153 --> 00:31:02,819
Esme, she read her mind before.
617
00:31:02,821 --> 00:31:05,155
Maybe-maybe she could do it again.
618
00:31:08,460 --> 00:31:09,976
What did they do to you?
619
00:31:14,226 --> 00:31:17,500
All that time, all those years.
620
00:31:17,502 --> 00:31:19,176
How could you not tell me?
621
00:31:19,179 --> 00:31:23,606
I was trying to give you a normal life.
622
00:31:23,608 --> 00:31:26,342
You had no right to keep it...
623
00:31:26,344 --> 00:31:29,960
To protect you? You're
my son, I had no choice.
624
00:31:29,963 --> 00:31:33,788
These people are family.
They were monsters, Reed.
625
00:31:33,791 --> 00:31:35,518
But just because we
shared the same genes
626
00:31:35,520 --> 00:31:36,786
doesn't mean we were gonna...
627
00:31:36,788 --> 00:31:39,155
I couldn't take that chance. I couldn't.
628
00:31:46,089 --> 00:31:47,922
How much did my mother know?
629
00:31:50,902 --> 00:31:56,139
All she really knew
was that I had secrets.
630
00:31:58,009 --> 00:32:01,277
That was what destroyed
what I had with her.
631
00:32:01,279 --> 00:32:03,012
And with me.
632
00:32:04,082 --> 00:32:05,632
Yes.
633
00:32:11,756 --> 00:32:15,592
We need to talk about the children.
634
00:32:15,594 --> 00:32:17,562
What about them?
635
00:32:17,565 --> 00:32:20,196
Have they used their abilities together?
636
00:32:20,198 --> 00:32:22,565
A little.
637
00:32:22,567 --> 00:32:25,702
Since they found their powers...
638
00:32:25,704 --> 00:32:28,505
have they held hands?
639
00:32:28,507 --> 00:32:29,906
I...
640
00:32:29,908 --> 00:32:31,407
Reed!
641
00:32:31,409 --> 00:32:33,999
There's cars outside. I
think it's Sentinel Services.
642
00:32:36,281 --> 00:32:38,848
Sir, with all due respect,
643
00:32:38,850 --> 00:32:41,575
we had Otto Strucker under
surveillance for weeks.
644
00:32:41,578 --> 00:32:44,554
- We didn't get anything.
- Yes, I've read the reports.
645
00:32:44,556 --> 00:32:47,257
At this point, we have to assume
the mutants are aware of Trask.
646
00:32:47,259 --> 00:32:49,926
And if that's the case, they
have every reason to be here.
647
00:32:49,928 --> 00:32:51,696
Well, we're putting a
lot of pressure on them.
648
00:32:51,698 --> 00:32:53,410
I doubt they'd make a move like this.
649
00:32:53,413 --> 00:32:54,582
What you don't understand is
650
00:32:54,585 --> 00:32:56,432
a move like this is all they've got.
651
00:32:56,434 --> 00:32:57,804
Indulge me.
652
00:33:05,583 --> 00:33:07,183
Lock down the area.
653
00:33:08,113 --> 00:33:09,712
Watch this.
654
00:33:22,761 --> 00:33:24,561
The mutant down there,
655
00:33:24,563 --> 00:33:26,262
that's my friend, the one they turned.
656
00:33:26,264 --> 00:33:27,710
He can suppress powers.
657
00:33:27,713 --> 00:33:29,179
Is there another way out of here?
658
00:33:29,182 --> 00:33:30,500
- Only the stairs.
- No, we can't fight
659
00:33:30,502 --> 00:33:32,402
our way out, not with Pulse down there.
660
00:33:32,404 --> 00:33:34,437
They can cut me down same as you.
661
00:33:34,439 --> 00:33:35,832
I'll go down.
662
00:33:35,835 --> 00:33:38,132
- You can't.
- I have to.
663
00:33:38,135 --> 00:33:39,790
Maybe I can do something.
664
00:33:39,793 --> 00:33:41,192
I told you,
665
00:33:41,195 --> 00:33:42,812
our family is different.
666
00:33:45,913 --> 00:33:47,784
I'm sorry, Reed.
667
00:33:47,786 --> 00:33:49,986
For everything.
668
00:33:49,988 --> 00:33:51,749
Tell your mother, will you?
669
00:33:51,752 --> 00:33:53,623
Take care of Lauren and Andy.
670
00:33:53,625 --> 00:33:55,792
Protect them, son.
671
00:33:55,794 --> 00:33:58,406
Protect the world from them.
672
00:34:18,551 --> 00:34:19,617
Can I help you?
673
00:34:19,619 --> 00:34:21,286
I certainly hope so.
674
00:34:21,288 --> 00:34:23,688
Otto Strucker, yes?
675
00:34:23,691 --> 00:34:25,991
And you are?
676
00:34:27,694 --> 00:34:29,898
It is an honor, sir.
677
00:34:29,901 --> 00:34:32,630
Dr. Roderick Campbell. I'm
a big admirer of your work.
678
00:34:32,632 --> 00:34:34,065
My work?
679
00:34:34,067 --> 00:34:36,334
I'm an antiques dealer.
680
00:34:36,336 --> 00:34:38,169
Before this, of course.
681
00:34:38,171 --> 00:34:40,004
I'm a fellow Trask man.
682
00:34:40,006 --> 00:34:42,073
I dug up your old research
683
00:34:42,075 --> 00:34:43,975
when the company was reestablished.
684
00:34:43,977 --> 00:34:47,178
Your work on suppressing the
X-Gene was quite brilliant.
685
00:34:47,180 --> 00:34:48,746
It led directly to mine...
686
00:34:48,748 --> 00:34:50,915
enhancing it.
687
00:34:50,917 --> 00:34:53,851
As much as I would love to
talk shop, however, I'm here
688
00:34:53,853 --> 00:34:55,253
on a different matter.
689
00:34:55,255 --> 00:34:57,989
- I'm looking for your son.
- My son?
690
00:34:57,991 --> 00:35:01,659
We haven't spoken to
each other for years.
691
00:35:01,661 --> 00:35:03,394
Is that so?
692
00:35:03,396 --> 00:35:05,363
We have to go down there.
693
00:35:05,365 --> 00:35:07,165
We can't. It's suicide.
694
00:35:07,167 --> 00:35:09,767
Reed, we have people depending on us.
695
00:35:09,769 --> 00:35:12,726
The station. Your kids.
696
00:35:12,729 --> 00:35:16,240
I think you and your
friend should leave.
697
00:35:16,242 --> 00:35:18,124
Oh, I'm afraid I can't do that.
698
00:35:18,127 --> 00:35:20,244
I know you told the
investigators who came before
699
00:35:20,246 --> 00:35:22,513
that you were out of
touch with your family.
700
00:35:22,515 --> 00:35:24,549
As a man of science, I'm
sure you'll understand
701
00:35:24,551 --> 00:35:25,983
my need for verification.
702
00:35:27,687 --> 00:35:30,888
We're gonna search the place.
703
00:35:30,890 --> 00:35:33,057
- Send a team upstairs.
- No, you won't.
704
00:35:33,059 --> 00:35:36,710
- Sir, sir, look!
- I told you to lock this down!
705
00:35:38,099 --> 00:35:39,164
What's happening?
706
00:35:39,167 --> 00:35:40,834
I don't know. I...
707
00:35:42,402 --> 00:35:44,502
Shut him down!
708
00:35:46,127 --> 00:35:47,960
Shoot him!
709
00:35:50,410 --> 00:35:51,709
- No.
- No. No!
710
00:35:54,447 --> 00:35:56,414
Get out!
711
00:36:20,240 --> 00:36:21,606
Don't worry, Dr. Campbell.
712
00:36:21,608 --> 00:36:23,115
We're gonna get you to a hospital.
713
00:36:26,713 --> 00:36:27,712
Come on!
714
00:36:58,902 --> 00:37:00,368
Gus?
715
00:37:17,797 --> 00:37:19,897
Sorry.
716
00:37:19,899 --> 00:37:22,834
I am, too, brother.
717
00:37:22,836 --> 00:37:25,803
I'm gonna make them pay
for what they did to you.
718
00:37:45,700 --> 00:37:47,463
We should go.
719
00:37:56,102 --> 00:37:58,202
I'm sorry to spring this on you.
720
00:37:58,204 --> 00:37:59,837
I-I don't know what else to do.
721
00:37:59,839 --> 00:38:01,439
I don't think she has long.
722
00:38:01,441 --> 00:38:02,888
It's okay. I just hope I can help.
723
00:38:02,891 --> 00:38:04,658
- So, you think you can do this?
- Maybe.
724
00:38:04,661 --> 00:38:06,444
You understand what
we're fighting for, right?
725
00:38:06,446 --> 00:38:08,546
Sentinel Services have my family.
726
00:38:08,548 --> 00:38:10,615
I'm here to fight.
727
00:38:10,617 --> 00:38:12,850
Don't worry.
728
00:38:12,852 --> 00:38:14,151
She's gonna help you.
729
00:38:20,260 --> 00:38:23,394
What are you getting?
730
00:38:23,396 --> 00:38:24,929
Need.
731
00:38:24,931 --> 00:38:27,131
And pain.
732
00:38:27,133 --> 00:38:28,737
Oh, God,
733
00:38:28,740 --> 00:38:31,269
it's... awful.
734
00:38:31,271 --> 00:38:33,104
You don't have to talk. Just think.
735
00:38:38,111 --> 00:38:39,977
Get on the ground! Chloe, run!
736
00:38:39,979 --> 00:38:42,280
Don't take my baby! Aah!
737
00:38:42,282 --> 00:38:44,724
- Okay, what's happening?
- Are you getting something?
738
00:38:44,727 --> 00:38:47,418
She wants you to know
they killed her husband
739
00:38:47,420 --> 00:38:49,120
and took her daughter.
740
00:38:49,122 --> 00:38:51,489
Who-who did this to you? Where are they?
741
00:38:51,491 --> 00:38:53,575
She gave me a vision
of it. I can see it.
742
00:38:53,578 --> 00:38:55,299
like weapons.
743
00:38:55,302 --> 00:38:56,716
Win this war.
744
00:38:56,719 --> 00:38:57,895
It's a building.
745
00:38:57,897 --> 00:38:59,764
Some kind of lab.
746
00:38:59,766 --> 00:39:01,566
North of here.
747
00:39:01,568 --> 00:39:02,900
Well, can you find it?
748
00:39:02,902 --> 00:39:04,068
I-I think so.
749
00:39:06,439 --> 00:39:09,140
Listen to me, Chloe.
750
00:39:09,142 --> 00:39:11,544
We will find the people
who did this to you
751
00:39:11,547 --> 00:39:13,277
and make sure it never...
752
00:39:32,490 --> 00:39:34,724
Those don't look so good.
753
00:39:36,302 --> 00:39:39,670
Look, I'm sorry about
what I said earlier, okay?
754
00:39:39,672 --> 00:39:42,106
I need a favor.
755
00:39:42,108 --> 00:39:44,041
You're the only one that can help.
756
00:39:44,043 --> 00:39:47,044
- What is it?
- There's a new kid that came in.
757
00:39:47,046 --> 00:39:48,713
A refugee.
758
00:39:48,715 --> 00:39:51,482
She had the same foster parents as me.
759
00:39:51,484 --> 00:39:53,044
When I got sick
760
00:39:53,047 --> 00:39:55,186
and my portals went crazy,
761
00:39:55,188 --> 00:39:58,169
I kept trying to portal
back there, and...
762
00:39:58,172 --> 00:39:59,705
that's how they found them.
763
00:40:01,694 --> 00:40:03,961
She watched them die,
764
00:40:03,963 --> 00:40:07,198
and now she can't
stop dreaming about it.
765
00:40:07,200 --> 00:40:08,733
It's all my fault.
766
00:40:08,735 --> 00:40:11,080
I can't take those
memories away from her.
767
00:40:11,083 --> 00:40:13,037
But you can.
768
00:40:16,974 --> 00:40:18,302
Okay.
769
00:42:05,017 --> 00:42:06,584
Dad!
770
00:42:08,187 --> 00:42:09,587
What took you so long?
771
00:42:10,873 --> 00:42:13,357
Are you all right?
772
00:42:13,359 --> 00:42:16,093
- Um...
- What is it?
773
00:42:19,813 --> 00:42:21,171
What happened with your dad?
774
00:42:21,174 --> 00:42:23,198
I, um...
775
00:42:45,232 --> 00:42:50,788
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.