Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,340
Previously, on The Fosters...
2
00:00:01,380 --> 00:00:03,006
What the hell is going on around here?
3
00:00:03,014 --> 00:00:04,647
You're getting high, you're
stealing Jesus' pills,
4
00:00:04,683 --> 00:00:06,649
and he cheated on the SATs.
5
00:00:06,685 --> 00:00:08,617
There are far too many
secrets going on around here,
6
00:00:08,653 --> 00:00:09,618
so the doors are coming off.
7
00:00:09,654 --> 00:00:12,152
You lied about Nick, about the Adderall,
8
00:00:12,160 --> 00:00:14,493
and I don't think that I'm
ever gonna be able to trust you.
9
00:00:14,529 --> 00:00:15,528
Watch out!
10
00:00:16,564 --> 00:00:18,164
- Why is she in cuffs?
- She's under arrest.
11
00:00:18,199 --> 00:00:19,599
I know you killed your grandmother,
and we're gonna prove it.
12
00:00:19,634 --> 00:00:20,600
You're crazy.
13
00:00:20,635 --> 00:00:22,468
Hey, what kind of job
are you doing as parents?
14
00:00:22,503 --> 00:00:23,745
This is the second time
15
00:00:23,746 --> 00:00:25,729
that Callie's been in juvie
since she's been with you!
16
00:00:25,773 --> 00:00:28,374
So I'm going to send Ms.
Adams Foster to adult court.
17
00:00:28,409 --> 00:00:31,444
There are so many unknowns
about traumatic brain injuries.
18
00:00:31,479 --> 00:00:34,347
There can be significant
ups, and unpredictable downs.
19
00:00:37,418 --> 00:00:41,220
Come on, Jude, let's go!
Been in there forever.
20
00:00:42,390 --> 00:00:45,324
Seriously? There are
other people who live here!
21
00:00:45,360 --> 00:00:47,627
- Mornin'.
- Ma, c... can we please get our doors back?
22
00:00:47,662 --> 00:00:50,229
- Uh, no.
- Come on... Everyone is using this bathroom
23
00:00:50,265 --> 00:00:52,565
for, like, everything,
especially Jude, who's taking...
24
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
really long showers these
days, if you know what I mean.
25
00:00:54,636 --> 00:00:56,202
Sounds like he's done.
26
00:00:58,239 --> 00:00:59,538
I'm in here!
27
00:00:59,574 --> 00:01:00,539
I was waiting!
28
00:01:00,575 --> 00:01:03,476
Hey, so was I. I'll
just be a second, God!
29
00:01:03,511 --> 00:01:05,344
Guess you should've taken
your shower last night.
30
00:01:05,380 --> 00:01:06,545
Well, yeah, well, Mariana was
in there last night, and...
31
00:01:06,581 --> 00:01:09,315
- Oh...
- and now I have to go to school with dirty hair.
32
00:01:10,652 --> 00:01:12,437
- What?
- Oh, you used to fight us so much
33
00:01:12,438 --> 00:01:13,903
about taking a bath, and now look at ya.
34
00:01:13,921 --> 00:01:15,288
Is Mariana awake?
35
00:01:15,323 --> 00:01:17,423
Hey, come on, let's go. Time for school.
36
00:01:17,458 --> 00:01:19,425
Hello, come on, I know you're awake.
37
00:01:21,229 --> 00:01:22,194
I don't wanna go to school.
38
00:01:22,230 --> 00:01:24,196
- Oh, come on.
- Ever again.
39
00:01:24,232 --> 00:01:27,166
- Honey, listen...
- I wanna be home schooled.
40
00:01:27,201 --> 00:01:29,335
Okay, well, that is
not an option, Mariana.
41
00:01:29,370 --> 00:01:32,008
Just the thought of seeing Mat, and...
42
00:01:32,009 --> 00:01:34,200
and the whole school knowing
that we broke up again,
43
00:01:34,208 --> 00:01:35,241
it's completely humiliating.
44
00:01:35,276 --> 00:01:37,510
I hear ya.
45
00:01:37,545 --> 00:01:39,178
I just can't believe we're
not gonna be together.
46
00:01:39,213 --> 00:01:41,147
Well, I am sorry about that, love,
47
00:01:41,182 --> 00:01:43,582
but that is no reason
to drop out of school.
48
00:01:43,618 --> 00:01:45,518
'Kay? You can talk about
it in therapy today.
49
00:01:45,553 --> 00:01:46,519
I don't wanna go to therapy.
50
00:01:46,554 --> 00:01:47,486
So you don't wanna do anything?
51
00:01:47,522 --> 00:01:49,422
Come on, this is not
open for discussion.
52
00:01:49,457 --> 00:01:51,308
H... he comes highly recommended.
53
00:01:51,309 --> 00:01:53,085
My love, this is gonna give you a...
54
00:01:53,086 --> 00:01:56,329
a productive place to talk
about all of these feelings.
55
00:01:56,364 --> 00:01:57,330
Ugh.
56
00:01:57,365 --> 00:02:00,232
Okay, enough with the
melodrama. Let's go.
57
00:02:02,370 --> 00:02:04,303
Brandon, why aren't you
dressed? You're gonna be late.
58
00:02:04,339 --> 00:02:06,272
C... can you talk to Mom,
please? We need our doors back.
59
00:02:06,307 --> 00:02:09,108
Brandon, please, not now. I... the
last thing I need is more stress.
60
00:02:09,143 --> 00:02:10,309
This is ridiculous!
61
00:02:10,345 --> 00:02:12,111
Hey, you know what? How about
you try to figure out a way
62
00:02:12,146 --> 00:02:15,514
to be part of the solution
instead of the problem, for once.
63
00:02:15,550 --> 00:02:17,216
Hey, did Jude leave yet?
64
00:02:17,251 --> 00:02:19,585
And you need to get started
on your college applications.
65
00:02:19,620 --> 00:02:22,555
And for God's sake, finish
your senior project, please.
66
00:02:22,590 --> 00:02:23,589
I don't really know what the point is,
67
00:02:23,624 --> 00:02:25,124
since I'm probably going to jail.
68
00:02:25,159 --> 00:02:26,392
Honey, you're not going to jail.
69
00:02:26,427 --> 00:02:28,494
Oh, and don't they have, uh,
college classes in prison?
70
00:02:28,529 --> 00:02:30,563
Oh, I have an idea. Why don't
you take the SATS for me?
71
00:02:30,598 --> 00:02:32,431
Wow... juvie's hardened you.
72
00:02:32,467 --> 00:02:34,333
All right you guys, enough.
73
00:02:34,369 --> 00:02:36,435
Enough. Yes, we have all
had our setbacks lately,
74
00:02:36,471 --> 00:02:39,338
but... on we soldier, right?
75
00:02:39,374 --> 00:02:41,273
Mariana doesn't wanna go
to school, but don't worry,
76
00:02:41,309 --> 00:02:42,441
I told her she's going to school.
77
00:02:45,446 --> 00:02:47,179
I'm in here!
78
00:02:47,215 --> 00:02:48,347
You showered last night!
79
00:02:48,383 --> 00:02:50,149
Gotta be faster, B.
80
00:02:55,356 --> 00:02:56,522
Moms!
81
00:03:00,228 --> 00:03:02,161
What? Oh my God.
82
00:03:02,196 --> 00:03:04,163
What happened, honey, what happened?
83
00:03:04,198 --> 00:03:05,164
What is it?
84
00:03:05,199 --> 00:03:06,432
What happened?
85
00:03:06,467 --> 00:03:08,467
I just... I just... I just...
86
00:03:08,503 --> 00:03:10,102
wanted to be upstairs
87
00:03:10,138 --> 00:03:11,404
with... with... with everyone.
88
00:03:11,439 --> 00:03:12,505
Okay, okay.
89
00:03:12,540 --> 00:03:14,507
Okay, baby.
90
00:03:16,411 --> 00:03:17,610
Take it easy, take it easy.
91
00:03:52,500 --> 00:03:57,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
92
00:03:59,520 --> 00:04:01,387
So is everyone talking?
93
00:04:01,422 --> 00:04:02,521
About what?
94
00:04:02,557 --> 00:04:03,556
Me and Mat?
95
00:04:03,591 --> 00:04:06,492
I don't think anyone
even knows or cares.
96
00:04:08,529 --> 00:04:11,530
- How's Jesus?
- He fell down the stairs this morning.
97
00:04:11,566 --> 00:04:13,432
Well, up, technically.
98
00:04:13,468 --> 00:04:14,500
I think he just really wants to get back
99
00:04:14,535 --> 00:04:17,036
into his bedroom and out of
that dining room, you know?
100
00:04:17,472 --> 00:04:18,537
It can get pretty lonely down there.
101
00:04:18,573 --> 00:04:21,407
So... what's going on with you?
102
00:04:21,442 --> 00:04:22,508
Um... I'm fine.
103
00:04:22,543 --> 00:04:24,577
I only ask because...
104
00:04:24,612 --> 00:04:26,445
well, the reason that Mat dumped me...
105
00:04:26,481 --> 00:04:27,580
well, sort of... the reason, anyway...
106
00:04:27,615 --> 00:04:29,582
Can... can we talk about this later?
107
00:04:29,617 --> 00:04:32,418
Well, no, this is
about you... you'll see.
108
00:04:32,453 --> 00:04:36,388
So... Brandon saw you buying a
pregnancy test at the hospital.
109
00:04:36,424 --> 00:04:38,123
He thought that you
were buying it for me...
110
00:04:38,159 --> 00:04:39,425
long story.
111
00:04:39,460 --> 00:04:41,594
So Brandon asked Mat
if I could be pregnant.
112
00:04:41,629 --> 00:04:43,596
Which made Mat think
that I had sex with Nick.
113
00:04:43,631 --> 00:04:45,498
For the record, I did not.
114
00:04:45,533 --> 00:04:47,466
But... Mat broke up with
me because he doesn't know
115
00:04:47,502 --> 00:04:49,134
if he can believe me or not.
116
00:04:49,170 --> 00:04:50,436
Anyway...
117
00:04:50,471 --> 00:04:52,505
are you pregnant?
118
00:04:52,540 --> 00:04:54,540
Um... no.
119
00:04:54,575 --> 00:04:56,542
I'm... I'm... I'm not.
120
00:04:56,577 --> 00:04:57,643
I... I thought that I might be,
121
00:04:57,678 --> 00:05:00,513
but... the test was
negative, and I got my period.
122
00:05:02,450 --> 00:05:03,415
Thank God.
123
00:05:03,451 --> 00:05:05,384
I know, right?
124
00:05:05,419 --> 00:05:06,452
See you in class.
125
00:05:08,456 --> 00:05:09,555
You got arrested?
126
00:05:09,590 --> 00:05:13,092
I'm sorry. I can't believe
you did all that for me.
127
00:05:13,127 --> 00:05:15,094
That's all right. It's
gonna be all right.
128
00:05:15,129 --> 00:05:18,097
Um, but the good news
is that we got a match
129
00:05:18,132 --> 00:05:20,499
from the DNA on the murder weapon.
130
00:05:20,535 --> 00:05:22,535
The curb painter guy?
131
00:05:22,570 --> 00:05:26,405
Uh, no... um... according to the report.
132
00:05:26,440 --> 00:05:29,108
it belongs to a male
relative of Martha's.
133
00:05:29,143 --> 00:05:32,478
And the only male relative
she had was her grandson, Troy.
134
00:05:32,513 --> 00:05:34,513
O... okay, so, can we
take that the police?
135
00:05:34,549 --> 00:05:37,449
Well, it wouldn't be admissible
because it wasn't court-ordered,
136
00:05:37,485 --> 00:05:40,119
and it could get Callie
in even more trouble.
137
00:05:40,154 --> 00:05:42,521
Right, but all we need
to find is a motive.
138
00:05:42,557 --> 00:05:45,524
If we can prove that Troy had a
reason to kill his grandmother,
139
00:05:45,560 --> 00:05:49,428
then... maybe a judge would
force him to give a DNA sample.
140
00:05:49,463 --> 00:05:51,463
Did you... know Troy,
did you ever see him?
141
00:05:51,499 --> 00:05:53,399
No... I don't think so.
142
00:05:54,502 --> 00:05:55,601
But I remember her
saying that her grandson
143
00:05:55,636 --> 00:05:57,803
only ever called when he wanted money.
144
00:05:57,938 --> 00:05:59,371
Okay. That's something.
145
00:05:59,407 --> 00:06:01,373
That's good.
146
00:06:01,409 --> 00:06:04,510
Um... we have to go, I have
to meet up with my lawyers.
147
00:06:04,545 --> 00:06:08,080
So... um, will this change
the JJC's mind, y... you think
148
00:06:08,115 --> 00:06:09,481
this will make 'em take my case?
149
00:06:10,518 --> 00:06:11,517
I hope so.
150
00:06:13,524 --> 00:06:15,591
Well... at least they stopped me
151
00:06:15,626 --> 00:06:17,626
from getting moved to Folsom early.
152
00:06:17,662 --> 00:06:19,595
And we're gonna do
everything we can to make sure
153
00:06:19,630 --> 00:06:21,163
that that never happens.
154
00:06:21,198 --> 00:06:23,499
You got six weeks, then...
155
00:06:25,569 --> 00:06:28,504
Um... look, I... I don't...
know if I said this already,
156
00:06:28,539 --> 00:06:30,439
but, thank you.
157
00:06:30,474 --> 00:06:33,509
I mean, what you guys
are doing for me is...
158
00:06:33,544 --> 00:06:34,610
you know what I mean.
159
00:06:36,480 --> 00:06:37,546
Good luck today.
160
00:06:44,221 --> 00:06:47,489
Up... down... you got it, you got it.
161
00:06:47,525 --> 00:06:49,558
Good, now side to side.
162
00:06:49,593 --> 00:06:51,460
Uh-huh. Good. The sooner you get
163
00:06:51,495 --> 00:06:54,596
your balance back, the sooner
you'll get up those stairs.
164
00:06:54,632 --> 00:06:55,698
I hate you.
165
00:06:55,733 --> 00:06:58,434
Just wait 'til we add the flash cards.
166
00:06:58,469 --> 00:07:01,303
Combining physical activity
with cognitive exercises
167
00:07:01,338 --> 00:07:04,306
actually helps the brain re-wire itself.
168
00:07:04,341 --> 00:07:06,341
Okay, Jesus... what's this say?
169
00:07:09,313 --> 00:07:10,579
I'm done.
170
00:07:10,614 --> 00:07:12,314
No, come on, not yet. Five
sets of flash cards, here we go.
171
00:07:12,349 --> 00:07:14,149
- Come on.
- No.
172
00:07:14,185 --> 00:07:15,184
- Honey, you can do this...
- Shut up!
173
00:07:17,354 --> 00:07:19,288
Jesus.
174
00:07:19,323 --> 00:07:21,590
Okay, hey, let's just...
let's just take a little break.
175
00:07:21,625 --> 00:07:23,592
Louise?
176
00:07:23,627 --> 00:07:25,561
Let me get you a cup of coffee.
177
00:07:25,596 --> 00:07:27,463
Is it too early for vodka?
178
00:07:29,567 --> 00:07:31,166
Outbursts like that are totally common
179
00:07:31,202 --> 00:07:34,436
in people with TBIs, so...
try not to take it personally.
180
00:07:34,472 --> 00:07:37,606
Yeah, uh, our doctor
warned us. Just... sucks.
181
00:07:39,410 --> 00:07:41,443
How long is he gonna be like this?
182
00:07:41,479 --> 00:07:43,512
It's hard to say.
183
00:07:43,547 --> 00:07:47,249
For some people with TBI, the
short fuse never goes away.
184
00:07:54,358 --> 00:07:58,260
If we can get everyone involved
in the accident to sign a contract
185
00:07:58,295 --> 00:08:02,164
saying they want all charges
against Callie immediately dropped...
186
00:08:02,199 --> 00:08:04,600
And that they have no intention
of pursuing her civilly...
187
00:08:04,635 --> 00:08:06,168
We take all that to the judge.
188
00:08:06,203 --> 00:08:08,170
Now, the DA will balk, they always do.
189
00:08:08,205 --> 00:08:09,605
But the judge will be
inclined to accept it,
190
00:08:09,640 --> 00:08:12,541
since his docket's so full,
and the jails are overcrowded.
191
00:08:12,576 --> 00:08:14,610
So the charges will
just... be dismissed?
192
00:08:14,645 --> 00:08:16,545
It'll be as if the
accident never happened.
193
00:08:16,580 --> 00:08:18,332
Okay, why would they agree to this,
194
00:08:18,333 --> 00:08:19,533
the people involved in the accident?
195
00:08:19,537 --> 00:08:21,416
Because we're gonna pay their bills.
196
00:08:21,452 --> 00:08:25,287
Medical, auto repair, any lost
wages, as well as a little something
197
00:08:25,322 --> 00:08:26,455
for pain and suffering.
198
00:08:26,490 --> 00:08:28,323
How much are we talkin' here?
199
00:08:28,359 --> 00:08:30,459
We're hoping to lock it down
around three hundred grand.
200
00:08:32,329 --> 00:08:34,363
Well, we don't have anywhere
near that amount of money.
201
00:08:34,398 --> 00:08:35,397
I do.
202
00:08:37,301 --> 00:08:38,467
No, Robert.
203
00:08:38,502 --> 00:08:40,335
It's a small price to pay
to keep Callie out of prison.
204
00:08:40,371 --> 00:08:43,172
But I didn't do anything wrong,
I didn't cause the accident.
205
00:08:43,207 --> 00:08:46,175
Wh... why are we trying
to settle or whatever?
206
00:08:47,278 --> 00:08:48,610
Because of this.
207
00:08:48,646 --> 00:08:50,546
What is that?
208
00:08:50,581 --> 00:08:52,181
That's Callie's file.
209
00:08:55,619 --> 00:08:58,487
Look... this is a
he-said, she-said case.
210
00:08:58,522 --> 00:09:01,423
So it's gonna come down
to a matter of character.
211
00:09:01,458 --> 00:09:03,392
Who the jury believes.
212
00:09:03,427 --> 00:09:05,294
Okay, but I'm telling the truth.
213
00:09:05,329 --> 00:09:09,331
We know. We believe you.
But it doesn't matter.
214
00:09:09,366 --> 00:09:11,300
What's going on trial is your record.
215
00:09:11,335 --> 00:09:15,304
So much of what is in there
is... is bias, and... and false.
216
00:09:15,339 --> 00:09:17,306
Can't we fight that?
217
00:09:17,341 --> 00:09:18,607
We would lose.
218
00:09:20,311 --> 00:09:23,612
Okay... so, uh, we pay off the
people who were hit, and then...
219
00:09:23,647 --> 00:09:25,280
And Troy Johnson.
220
00:09:25,316 --> 00:09:28,150
N... Why does he get paid?
221
00:09:28,185 --> 00:09:30,185
No, no way. The accident was his fault,
222
00:09:30,221 --> 00:09:31,620
not mine, I only took off
'cause I was afraid of him.
223
00:09:31,655 --> 00:09:34,456
The problem is... other than your word,
224
00:09:34,491 --> 00:09:36,625
we have no way to prove why
you were so scared, Callie.
225
00:09:42,466 --> 00:09:44,366
Stef, talk to you alone for a minute?
226
00:09:44,401 --> 00:09:46,368
Yeah. Uh, hey, Cal?
227
00:09:47,504 --> 00:09:49,371
Meet you at the car, all right?
228
00:09:51,542 --> 00:09:54,343
She'll come around, I'll talk to her.
229
00:09:54,378 --> 00:09:59,381
Yeah, actually, it's
um... it's about Sophia.
230
00:09:59,416 --> 00:10:01,609
She told me that there
was this strange man
231
00:10:01,610 --> 00:10:03,610
following her around Bayfest.
232
00:10:03,687 --> 00:10:05,365
Accused her of... of watching him,
233
00:10:05,366 --> 00:10:06,766
and then breaking into his house.
234
00:10:08,359 --> 00:10:11,193
Wow, okay, did she say
what he looked like?
235
00:10:11,228 --> 00:10:13,662
Yeah, he was about my height,
uh... light hair, blue eyes,
236
00:10:13,697 --> 00:10:16,531
wore a green Army jacket.
237
00:10:16,567 --> 00:10:18,533
Sophia swears that she
never saw him before,
238
00:10:18,569 --> 00:10:19,668
so I just figured he
was some kind of weirdo,
239
00:10:19,703 --> 00:10:21,203
and I forgot about it.
240
00:10:21,238 --> 00:10:23,572
Just now... it occurred to me,
241
00:10:23,607 --> 00:10:26,642
Sophia and Callie, they...
they look so much alike.
242
00:10:26,677 --> 00:10:30,379
I mean, do you think that maybe
he... he got them confused?
243
00:10:31,615 --> 00:10:33,482
Uh... I don't know.
244
00:10:33,517 --> 00:10:37,419
Um... it's... you know, a
possibility, I'll check into it.
245
00:10:37,454 --> 00:10:39,421
Okay, just... wanted you to know.
246
00:10:39,456 --> 00:10:41,323
Yeah, yeah, I appreciate that.
247
00:10:41,358 --> 00:10:45,327
I... um... appreciate
everything... you know?
248
00:10:45,362 --> 00:10:47,262
- Yeah.
- Okay.
249
00:10:55,673 --> 00:10:57,673
Did you break into Doug Harvey's house?
250
00:11:01,350 --> 00:11:03,315
I am at the end of my
rope with you, Callie.
251
00:11:03,361 --> 00:11:05,727
If the DA finds out that you
broke into Doug Harvey's house,
252
00:11:05,737 --> 00:11:07,804
that's it! That's it, okay?
You're not buying your way
253
00:11:07,839 --> 00:11:10,807
out of anything, you're
gonna go to prison, for years.
254
00:11:10,842 --> 00:11:12,809
Okay, but maybe that's what you deserve.
255
00:11:15,680 --> 00:11:16,713
God, I...
256
00:11:18,783 --> 00:11:20,550
I didn't mean that.
257
00:11:20,585 --> 00:11:22,552
- I know.
- What...
258
00:11:22,587 --> 00:11:25,922
I know. But... if I didn't
steal that toothbrush
259
00:11:25,957 --> 00:11:28,891
and get it tested, then we
wouldn't know about Troy.
260
00:11:28,927 --> 00:11:30,893
And Troy is the real killer.
261
00:11:30,929 --> 00:11:32,895
Kyle even told me that he
used to ask his grandmother
262
00:11:32,931 --> 00:11:34,864
for money all the time,
that could be his motive.
263
00:11:34,899 --> 00:11:37,834
Lots of kids hit their
grandparents up for money.
264
00:11:37,869 --> 00:11:39,836
And listen, Troy's DNA
could've ended up on that weapon
265
00:11:39,871 --> 00:11:42,772
the same way that Kyle's did, okay?
Helping Martha out in the garden.
266
00:11:42,807 --> 00:11:44,907
You have got to leave
this to the professionals!
267
00:11:44,943 --> 00:11:49,679
The professionals didn't even
test the other DNA, they buried it!
268
00:11:49,714 --> 00:11:52,018
And what about Detective
Gray? Or Patrick Molloy? Who...
269
00:11:52,117 --> 00:11:54,617
Is anyone making sure that
he's not hurting other kids?
270
00:11:54,652 --> 00:11:57,720
I am going to do everything in my
power to get Gray and Molloy, okay?
271
00:11:57,756 --> 00:12:01,524
But for right now, I need
you to focus on your problems.
272
00:12:01,559 --> 00:12:04,527
This is my problem, if we can prove
that Troy killed his grandmother,
273
00:12:04,562 --> 00:12:06,529
then I won't go to jail!
274
00:12:06,564 --> 00:12:08,531
And Kyle will get out of prison.
275
00:12:08,566 --> 00:12:09,556
We won't have to pay anyone off...
276
00:12:09,557 --> 00:12:12,920
the only person who
will pay is Troy Johnson.
277
00:12:30,955 --> 00:12:32,822
This is hard.
278
00:12:32,857 --> 00:12:35,792
I know, honey, but Tomas said that
it will help you with your tremor.
279
00:12:44,669 --> 00:12:46,569
Can I have some water?
280
00:12:46,604 --> 00:12:47,637
I can keep an eye on him.
281
00:12:49,507 --> 00:12:50,540
Yeah.
282
00:12:57,949 --> 00:12:59,549
- Hey...
- What?
283
00:12:59,584 --> 00:13:00,817
- What?
- Don't...
284
00:13:03,922 --> 00:13:06,456
Oh, wow, that's... that's great.
285
00:13:06,491 --> 00:13:07,857
Yeah, I'm... I'm done.
286
00:13:07,892 --> 00:13:09,892
No. One more time.
287
00:13:09,928 --> 00:13:11,732
- No.
- Just one more time, honey,
288
00:13:11,733 --> 00:13:12,533
and you can take a break.
289
00:13:12,831 --> 00:13:13,896
I said no!
290
00:13:13,932 --> 00:13:15,698
Jesus!
291
00:13:24,642 --> 00:13:25,808
Okay, right, right, right, right...
292
00:13:39,591 --> 00:13:42,592
Hey, you know, I, uh, I... I got it.
293
00:13:42,627 --> 00:13:46,596
And... why don't you let me
take Jesus to therapy tomorrow?
294
00:13:46,631 --> 00:13:48,531
You could use the break.
295
00:14:01,779 --> 00:14:03,412
Okay... why am I doing this?
296
00:14:03,448 --> 00:14:06,782
Ah. Well, EMDR uses rapid eye
movement to lessen our distress
297
00:14:06,818 --> 00:14:08,818
when recalling traumatic experiences.
298
00:14:08,853 --> 00:14:10,786
Lets us talk about our feelings.
299
00:14:10,822 --> 00:14:14,657
And it also helps us reprogram our
response to the upsetting memories.
300
00:14:15,793 --> 00:14:17,660
Okay.
301
00:14:17,695 --> 00:14:20,463
Let's just... give it a
try, see how it feels, okay?
302
00:14:23,601 --> 00:14:24,600
Why don't we begin with the moment
303
00:14:24,636 --> 00:14:26,469
you discovered Nick in your room?
304
00:14:27,572 --> 00:14:29,438
You saw the gun.
305
00:14:29,474 --> 00:14:30,873
How did you feel?
306
00:14:30,909 --> 00:14:31,874
Scared.
307
00:14:34,612 --> 00:14:35,912
Anything else?
308
00:14:38,516 --> 00:14:40,483
Powerless, I guess.
309
00:14:40,518 --> 00:14:41,884
Okay.
310
00:14:41,920 --> 00:14:43,786
You ever felt that way before?
311
00:14:45,757 --> 00:14:46,789
Yeah, sure.
312
00:14:46,824 --> 00:14:48,724
Bunch of times.
313
00:14:48,760 --> 00:14:49,825
Like when?
314
00:14:51,663 --> 00:14:54,764
Like, when the whole
robotics team turned on me.
315
00:14:54,799 --> 00:14:56,732
Okay.
316
00:14:56,768 --> 00:14:57,767
Any others?
317
00:15:00,672 --> 00:15:03,639
When my mom got shot and we
thought she was gonna die.
318
00:15:03,675 --> 00:15:04,674
Yeah.
319
00:15:06,544 --> 00:15:07,543
When was the very first time
320
00:15:07,579 --> 00:15:09,512
you can remember feeling powerless?
321
00:15:14,886 --> 00:15:16,852
Jesus and I were babies.
322
00:15:18,923 --> 00:15:21,824
We were in our crib crying...
323
00:15:21,859 --> 00:15:24,460
calling out for our
mom, but she never came.
324
00:15:24,495 --> 00:15:25,795
How long did you wait?
325
00:15:27,932 --> 00:15:29,865
I don't know, it...
326
00:15:29,901 --> 00:15:31,834
could've been a day, maybe longer.
327
00:15:33,705 --> 00:15:36,672
And how did you feel, as
that abandoned little baby?
328
00:15:39,777 --> 00:15:40,776
Scared.
329
00:15:40,812 --> 00:15:42,612
And powerless.
330
00:15:54,559 --> 00:15:56,592
Oh, Troy, 301?
331
00:15:56,628 --> 00:16:00,796
That's not just bad
credit, that's no credit.
332
00:16:07,872 --> 00:16:10,490
_
333
00:16:13,566 --> 00:16:17,244
_
334
00:16:23,655 --> 00:16:25,554
What the hell are you doing?
335
00:16:25,590 --> 00:16:27,590
It's okay. My therapist
gave me permission.
336
00:16:27,625 --> 00:16:29,592
Your therapist gave you permission?
337
00:16:29,627 --> 00:16:31,560
Yes. An important part of my recovery
338
00:16:31,596 --> 00:16:32,728
is taking my power back.
339
00:16:32,764 --> 00:16:34,563
By disobeying your mother?
340
00:16:34,599 --> 00:16:37,566
Look... this isn't about
you, this is about me.
341
00:16:37,602 --> 00:16:39,535
And I feel powerless
having zero privacy,
342
00:16:39,570 --> 00:16:41,504
so I'm changing that.
343
00:16:41,539 --> 00:16:43,439
Also, he wants to talk
to all of us together,
344
00:16:43,474 --> 00:16:45,841
but... I told him that wasn't gonna
happen since you guys are so busy.
345
00:16:45,877 --> 00:16:47,877
But he assured me that
since you guys love me,
346
00:16:47,912 --> 00:16:49,845
you'll make time to come in.
347
00:16:49,881 --> 00:16:51,914
- When?
- Tomorrow, at three.
348
00:16:51,949 --> 00:16:53,749
Tomorrow. Hm.
349
00:16:53,785 --> 00:16:54,817
You know what? Forget it. It's fine.
350
00:16:54,852 --> 00:16:57,753
No... no, honey, we will...
we will make the time.
351
00:16:57,789 --> 00:16:58,854
Are you sure?
352
00:16:58,890 --> 00:17:00,389
Great.
353
00:17:00,425 --> 00:17:01,724
Well, if you have any
more questions or concerns
354
00:17:01,759 --> 00:17:04,593
about my privacy, we
can discuss them then.
355
00:17:04,629 --> 00:17:05,628
Good night!
356
00:17:07,699 --> 00:17:09,632
Uh... are we in trouble?
357
00:17:09,667 --> 00:17:11,667
I think the point is, Mariana is.
358
00:17:12,770 --> 00:17:15,638
Yeah, I get that.
359
00:17:18,576 --> 00:17:19,775
Hello?
360
00:17:19,811 --> 00:17:21,510
Stef, it's Captain Roberts.
I just wanted you to know
361
00:17:21,546 --> 00:17:22,778
I got your message the other day,
362
00:17:22,814 --> 00:17:24,547
and I'd like to find a time
for us to meet, if that's okay.
363
00:17:24,582 --> 00:17:25,581
Yes, uh...
364
00:17:25,616 --> 00:17:27,450
Why don't we get
together tomorrow morning
365
00:17:27,485 --> 00:17:28,451
at around 10 or so?
366
00:17:28,486 --> 00:17:29,919
Um... okay.
367
00:17:29,954 --> 00:17:32,488
- Will that work for you?
- Absolutely, I... I will see you tomorrow.
368
00:17:32,523 --> 00:17:33,856
I look forward to seeing you, Stef.
369
00:17:33,925 --> 00:17:36,425
Okay, bye.
370
00:17:36,461 --> 00:17:38,894
- Who was that?
- Uh, Captain Roberts.
371
00:17:38,930 --> 00:17:41,497
She wants to see me in her
office tomorrow morning.
372
00:17:41,532 --> 00:17:43,499
You think they made a decision
about you becoming detective?
373
00:17:43,534 --> 00:17:47,903
Uh... maybe, but, um... I did
leave a message for her a while ago.
374
00:17:47,939 --> 00:17:52,808
When we were at Bayfest, telling...
her that there was something...
375
00:17:52,844 --> 00:17:54,677
I needed to take to Internal Affairs.
376
00:17:54,712 --> 00:17:55,825
Stef, we talked about this.
377
00:17:55,826 --> 00:17:57,615
We agreed that you
weren't going to do that.
378
00:17:57,715 --> 00:18:00,616
Okay, and I was talking to Callie
about the fact that sometimes
379
00:18:00,651 --> 00:18:01,784
you have to do what you gotta do,
380
00:18:01,819 --> 00:18:03,686
no matter how hard it is.
381
00:18:03,721 --> 00:18:05,721
No, you can't do this.
You can't lose your job.
382
00:18:05,757 --> 00:18:08,657
I... I am already on leave.
383
00:18:08,693 --> 00:18:10,526
Monte has hired a replacement.
384
00:18:10,561 --> 00:18:11,894
What am I supposed to do, then?
385
00:18:11,929 --> 00:18:14,663
I... I gave my word to Callie that
I would deal with Gray and Molloy.
386
00:18:14,699 --> 00:18:16,745
What kind of message is that
gonna send to her if I just...
387
00:18:16,746 --> 00:18:17,546
if I just let it go?
388
00:18:17,568 --> 00:18:19,535
Oh, I don't know, Stef, what
kind of message is it gonna send
389
00:18:19,570 --> 00:18:22,471
when we are on the streets
because we both lost our jobs?
390
00:18:22,507 --> 00:18:23,472
That's...
391
00:18:26,544 --> 00:18:30,412
I just... I don't think that I can
walk this back with Captain Roberts.
392
00:18:30,448 --> 00:18:32,481
Well, you better figure out a way...
393
00:18:34,049 --> 00:18:36,318
Apparently, I'm a total sociopath.
394
00:18:36,425 --> 00:18:38,391
Yeah, I'm, uh...
395
00:18:38,427 --> 00:18:41,728
defiant, paranoid, prone
to violent outbursts,
396
00:18:41,764 --> 00:18:43,730
with no respect for personal property,
397
00:18:43,766 --> 00:18:45,766
authority, or the rules of society.
398
00:18:46,802 --> 00:18:48,735
No wonder my lawyers
don't wanna go to trial.
399
00:18:48,771 --> 00:18:51,538
If you believe this, I
should be locked up forever.
400
00:18:52,574 --> 00:18:55,642
You took a baseball bat to
your foster father's car?
401
00:18:55,677 --> 00:18:58,578
Yeah, 'cause he was beating
the hell out of Jude.
402
00:18:58,614 --> 00:19:00,447
Well, why isn't that in here?
403
00:19:00,482 --> 00:19:03,550
And why doesn't it say that that
same guy ended up killing a kid?
404
00:19:03,585 --> 00:19:05,585
This is exactly what's wrong
with the justice system.
405
00:19:05,621 --> 00:19:08,522
All it says is the
"what," and not the "why."
406
00:19:08,557 --> 00:19:10,133
It's this kind of thinking that makes us
407
00:19:10,134 --> 00:19:12,074
lock people up and throw away the key.
408
00:19:15,497 --> 00:19:17,497
They put me in solitary.
409
00:19:17,533 --> 00:19:18,732
In juvie?
410
00:19:21,436 --> 00:19:23,770
Oh, my God, I'm... so sorry.
411
00:19:25,407 --> 00:19:27,674
Any chance you know
anything about construction?
412
00:19:27,709 --> 00:19:29,643
Not really, no.
413
00:19:29,678 --> 00:19:31,611
Why?
414
00:19:31,647 --> 00:19:34,781
All right... you got this, bro.
415
00:19:34,817 --> 00:19:37,684
I'm not... your bro.
416
00:19:37,719 --> 00:19:39,753
Actually you are, or
did you forget that, too?
417
00:19:39,788 --> 00:19:41,721
Hey, come on, Jesus, stay focused.
418
00:19:41,757 --> 00:19:43,590
Come on, you got this,
let's go, you can do this.
419
00:19:43,625 --> 00:19:44,624
It's hard!
420
00:19:44,660 --> 00:19:45,725
I know, but you can do
this, come on, let's go.
421
00:19:45,761 --> 00:19:47,594
Go away, man.
422
00:20:02,644 --> 00:20:04,578
Nice, good job.
423
00:20:18,794 --> 00:20:22,295
Um, okay, so, we have
to build the base first,
424
00:20:22,365 --> 00:20:23,897
and then mount it on the skids.
425
00:20:23,932 --> 00:20:25,832
Great.
426
00:20:25,868 --> 00:20:27,701
What are skids?
427
00:20:27,736 --> 00:20:28,702
I have no idea.
428
00:20:30,706 --> 00:20:31,738
Hey!
429
00:20:31,773 --> 00:20:32,806
You guys need some help?
430
00:20:32,841 --> 00:20:34,641
- Hey.
- Hey.
431
00:20:34,676 --> 00:20:35,675
Thought you had basketball practice.
432
00:20:35,711 --> 00:20:36,710
Yeah.
433
00:20:36,745 --> 00:20:39,546
I did, and it's over, and I missed you.
434
00:20:39,615 --> 00:20:40,547
Oh...
435
00:20:42,718 --> 00:20:44,651
Hey, man.
436
00:20:44,686 --> 00:20:46,453
Hey.
437
00:20:46,488 --> 00:20:47,621
So what's happening?
438
00:20:47,689 --> 00:20:51,524
Uh, Aaron was just helping
me finish my senior project.
439
00:20:51,560 --> 00:20:53,493
So what's it supposed to be now?
440
00:20:53,528 --> 00:20:54,928
Uh, it's a cell.
441
00:20:54,963 --> 00:20:56,596
Solitary confinement?
442
00:20:56,632 --> 00:20:58,832
Kinda like the one
they... put me in at juvie.
443
00:21:01,470 --> 00:21:03,503
- Wow.
- Yeah, it's cool, right?
444
00:21:03,538 --> 00:21:04,738
Yeah.
445
00:21:05,874 --> 00:21:09,776
So... a skid is
basically like a platform,
446
00:21:09,811 --> 00:21:11,411
it's what supports the structure.
447
00:21:11,446 --> 00:21:12,779
I didn't know you knew
about construction.
448
00:21:12,814 --> 00:21:15,649
Yeah, well... you would've.
If you'd have asked me.
449
00:21:27,596 --> 00:21:28,762
Hi.
450
00:21:28,797 --> 00:21:30,697
Can I... help you?
451
00:21:30,732 --> 00:21:33,533
My brother is, uh, a patient here,
452
00:21:33,568 --> 00:21:35,468
and, uh, I w... I was just wondering,
453
00:21:35,504 --> 00:21:36,636
this class, what is it, exactly?
454
00:21:36,672 --> 00:21:39,506
Music therapy.
455
00:21:39,541 --> 00:21:41,508
That... that noise was therapy?
456
00:21:41,543 --> 00:21:44,611
That... noise can actually
rewire an injured brain.
457
00:21:44,646 --> 00:21:48,515
Well, maybe I should, uh, have my
brother check out your class, then.
458
00:21:48,550 --> 00:21:50,884
He, uh... has a TBI,
459
00:21:50,919 --> 00:21:53,486
and he's getting really
frustrated in physical therapy,
460
00:21:53,522 --> 00:21:54,821
- so...
- Ah, yeah.
461
00:21:54,856 --> 00:21:57,457
You know, music works wonders
462
00:21:57,492 --> 00:21:59,793
when it comes to improving movement.
463
00:21:59,828 --> 00:22:02,729
It shares the same circuit
as motor control, so...
464
00:22:02,764 --> 00:22:05,832
Wow. I'm... I'm a musician
as well. I play piano.
465
00:22:05,867 --> 00:22:09,836
But I've just never heard
of... music being used that way.
466
00:22:09,871 --> 00:22:13,640
Um... are you free right now. Could
I, maybe get you a cup of coffee?
467
00:22:13,675 --> 00:22:15,775
Whoa there, Beethoven!
468
00:22:15,811 --> 00:22:17,811
I... have a boyfriend.
469
00:22:17,846 --> 00:22:23,550
Oh, I, um... I'm not, like...
looking for a girlfriend, or...
470
00:22:23,585 --> 00:22:26,519
or anything. I just wanted to
ask you some questions to see
471
00:22:26,555 --> 00:22:28,621
if I could help Jesus.
That's... my brother.
472
00:22:28,657 --> 00:22:30,490
Oh.
473
00:22:30,525 --> 00:22:31,491
Yeah.
474
00:22:31,526 --> 00:22:32,525
Well, um... I'm busy right now,
475
00:22:32,561 --> 00:22:34,461
I... I have to do some homework,
476
00:22:34,496 --> 00:22:38,531
but, uh... you're welcome to,
uh, sit on one of my classes.
477
00:22:38,567 --> 00:22:40,467
I'm here every day at this time.
478
00:22:40,502 --> 00:22:43,803
I have to ask my supervisor,
but I'm... sure it'll be fine.
479
00:22:43,839 --> 00:22:45,872
Okay, yeah, maybe I, uh, will.
480
00:22:45,907 --> 00:22:48,441
I'm Brandon...
481
00:22:48,477 --> 00:22:49,843
by the way.
482
00:22:49,878 --> 00:22:50,810
Grace.
483
00:22:53,749 --> 00:22:56,683
Sit. So I got the
message that you left me.
484
00:22:56,718 --> 00:22:57,111
Uh-huh.
485
00:22:57,112 --> 00:22:58,870
But then the whole thing
happened with your kids,
486
00:22:58,887 --> 00:22:59,819
and I thought maybe it would be better
487
00:22:59,855 --> 00:23:01,688
if I hold off a beat before we talked.
488
00:23:01,723 --> 00:23:02,756
I appreciate that.
489
00:23:04,626 --> 00:23:09,629
Um... I called because, as you know...
490
00:23:09,664 --> 00:23:11,202
Before you say anything,
491
00:23:11,203 --> 00:23:14,470
I think you should know
that you made detective.
492
00:23:14,703 --> 00:23:15,668
Congratulations.
493
00:23:17,506 --> 00:23:18,905
Thank you.
494
00:23:18,940 --> 00:23:20,436
They wanna place you
in Human Trafficking...
495
00:23:20,744 --> 00:23:23,576
which is quite an honor, for a newbie.
496
00:23:23,612 --> 00:23:25,545
And you could do a lot
of good there, Foster.
497
00:23:27,482 --> 00:23:29,516
I don't know what it is
you're compelled to tell me,
498
00:23:29,551 --> 00:23:33,887
but hear me when I say this...
you are one of the good ones.
499
00:23:33,922 --> 00:23:36,790
And if this is anything that
could put your career in jeopardy,
500
00:23:36,825 --> 00:23:40,693
please... think carefully
before you speak.
501
00:23:42,798 --> 00:23:46,599
Now... what is it...
you wanted to say to me?
502
00:24:05,765 --> 00:24:09,667
Congratulations, Detective.
503
00:24:09,702 --> 00:24:11,835
I haven't accepted the job yet.
504
00:24:11,871 --> 00:24:14,738
Well, when you do, you can
thank me for the good word
505
00:24:14,774 --> 00:24:16,073
I put in for you.
506
00:24:16,108 --> 00:24:18,075
Did you know Troy Johnson
was having money problems?
507
00:24:18,110 --> 00:24:19,735
And that Martha took him out of her will
508
00:24:19,736 --> 00:24:21,436
just a few days before she was killed?
509
00:24:21,681 --> 00:24:24,715
Did you ever even
consider him a suspect?
510
00:24:24,750 --> 00:24:28,085
Okay. Here.
511
00:24:28,120 --> 00:24:31,955
This will give you access
to all the case files.
512
00:24:31,991 --> 00:24:33,957
Whatever you want.
513
00:24:33,993 --> 00:24:35,859
Really.
514
00:24:35,895 --> 00:24:39,863
'Cause whether you wanna
believe it or not... I do my job.
515
00:24:47,973 --> 00:24:50,974
All right. Good.
516
00:24:51,010 --> 00:24:54,712
It's not bad. It's pretty sturdy.
517
00:24:54,747 --> 00:24:55,879
All right, so what's next?
518
00:24:55,915 --> 00:24:58,749
All right, now I have
some wallpapering to do.
519
00:24:58,784 --> 00:25:01,585
You're gonna put the pages
from your file up in there?
520
00:25:02,655 --> 00:25:03,721
Why would you wanna do that?
521
00:25:03,756 --> 00:25:05,723
Why would you want everyone
to see what's in there?
522
00:25:05,758 --> 00:25:08,692
Well, I think the point is to
expose what's wrong with the system.
523
00:25:08,728 --> 00:25:11,695
You know, show how a life can be
boiled down to a bunch of words
524
00:25:11,731 --> 00:25:13,697
on paper that aren't even true.
525
00:25:16,068 --> 00:25:19,002
Um... so... I have a midterm tomorrow,
526
00:25:19,038 --> 00:25:20,604
that I should probably
be studying for...
527
00:25:20,639 --> 00:25:21,905
Mm.
528
00:25:21,941 --> 00:25:24,074
- So, I'm gonna go.
- Thank you.
529
00:25:24,110 --> 00:25:25,609
Yeah.
530
00:25:25,644 --> 00:25:26,076
And good luck.
531
00:25:29,014 --> 00:25:31,915
What is the matter?
532
00:25:31,951 --> 00:25:34,885
Well, for one, I think Aaron
should let you answer for yourself.
533
00:25:35,988 --> 00:25:38,889
Okay, uh... I don't... really think
534
00:25:38,924 --> 00:25:40,891
he was trying to answer for me.
535
00:25:40,926 --> 00:25:42,826
But okay.
536
00:25:42,862 --> 00:25:44,762
He's right.
537
00:25:44,797 --> 00:25:47,731
Well, it's great to see
that the two of you are so...
538
00:25:47,767 --> 00:25:49,833
- Are we seriously doing this again?
- I'm no... I'm not jealous.
539
00:25:49,869 --> 00:25:52,803
Okay, not romantically, or not
because he's trans, I'm just...
540
00:25:52,838 --> 00:25:55,806
wondering why it is that you
asked him for help and not me?
541
00:25:55,841 --> 00:25:57,641
Because he was here, AJ.
542
00:25:57,676 --> 00:25:58,742
Of course he was here.
543
00:26:00,646 --> 00:26:02,679
And how come I didn't
know you were in solitary?
544
00:26:02,715 --> 00:26:04,581
I wasn't gonna tell anyone.
545
00:26:04,617 --> 00:26:05,616
Why not?
546
00:26:05,651 --> 00:26:06,950
Would you?
547
00:26:12,658 --> 00:26:14,625
I'm just glad you're
not gonna end up like Ty.
548
00:26:14,660 --> 00:26:15,893
Okay?
549
00:26:17,062 --> 00:26:19,897
You're lucky your
birth father has money.
550
00:26:19,932 --> 00:26:21,932
He can make this all go away.
551
00:26:21,967 --> 00:26:24,868
W... uh... are you saying
I'm taking advantage
552
00:26:24,904 --> 00:26:26,804
of my rich white privilege?
553
00:26:26,839 --> 00:26:28,839
I didn't say you were
taking advantage of anything.
554
00:26:28,874 --> 00:26:29,940
Don't put words into my mouth, Callie.
555
00:26:29,975 --> 00:26:31,909
'Cause I'm not.
556
00:26:31,944 --> 00:26:33,844
I wanna go to trial, take my chances.
557
00:26:33,879 --> 00:26:35,679
Well, that's just stupid.
558
00:26:35,714 --> 00:26:36,814
Ty didn't have a choice
about going to court.
559
00:26:36,849 --> 00:26:38,682
You do.
560
00:26:38,717 --> 00:26:39,997
- Play it smart.
- Yeah, I... uh,
561
00:26:39,998 --> 00:26:41,128
I've gotta go, I've got work to do.
562
00:26:42,788 --> 00:26:46,623
What... what did I say wrong?
563
00:26:46,659 --> 00:26:48,091
You didn't say anything wrong.
564
00:26:48,127 --> 00:26:49,760
Everything you said was right.
565
00:27:02,608 --> 00:27:03,907
There you go, that's it, Jesus.
566
00:27:03,943 --> 00:27:05,909
That's great. Emma, not so much.
567
00:27:05,945 --> 00:27:08,579
But... okay.
568
00:27:10,082 --> 00:27:12,049
Uh, try it again, guys, try it again.
569
00:27:15,855 --> 00:27:17,921
- It's great...
- Yeah.
570
00:27:17,957 --> 00:27:20,791
I, uh, I met this music therapy
student at the rehab center
571
00:27:20,826 --> 00:27:22,793
that... that works with TBI patients,
572
00:27:22,828 --> 00:27:27,731
and she was telling me how
music can rewire the brain.
573
00:27:27,766 --> 00:27:29,700
Really?
574
00:27:29,735 --> 00:27:31,735
That's amazing.
575
00:27:31,770 --> 00:27:34,805
You're so good.
576
00:27:34,840 --> 00:27:36,073
You're so bad.
577
00:27:37,676 --> 00:27:40,043
Okay, guys... let's do this
from the top, one more time.
578
00:27:40,079 --> 00:27:43,714
Let's go. One, two, three, four...
579
00:27:45,751 --> 00:27:47,875
That's good, that's good, and Emma,
580
00:27:47,876 --> 00:27:49,099
just make sure you
keep your hands here...
581
00:27:52,658 --> 00:27:53,806
That's good... there you go...
582
00:27:53,807 --> 00:27:55,555
- Just like that. Got it?
- Yeah...
583
00:27:56,128 --> 00:27:58,862
All right, let's start over, let's
start over. You're doin' good.
584
00:27:58,898 --> 00:27:59,830
You're doin' good.
585
00:28:02,968 --> 00:28:04,835
This looks serious.
586
00:28:04,870 --> 00:28:07,004
Hey, come join us.
587
00:28:07,039 --> 00:28:08,872
What are you talkin' about?
588
00:28:09,975 --> 00:28:12,809
You... and your... situation.
589
00:28:14,013 --> 00:28:16,713
What's going on?
590
00:28:16,749 --> 00:28:18,715
Troy didn't kill his grandmother.
591
00:28:18,751 --> 00:28:20,684
We have all kinds of
proof that he was at work
592
00:28:20,719 --> 00:28:21,896
at the time of the murder...
593
00:28:21,897 --> 00:28:24,850
a stamped time card,
security camera footage.
594
00:28:25,758 --> 00:28:28,625
His alibi is, uh... it's airtight.
595
00:28:28,661 --> 00:28:29,986
There's no way we can claim that you had
596
00:28:29,987 --> 00:28:31,735
a legitimate reason
to be afraid of Troy.
597
00:28:31,764 --> 00:28:35,699
How do we know that Gray
didn't mess with the files?
598
00:28:35,734 --> 00:28:39,069
I saw the video... Callie, I saw it.
599
00:28:39,104 --> 00:28:41,672
We want the lawyers to settle, Callie.
600
00:28:41,707 --> 00:28:44,975
No. No, I want to go to
court, I didn't do this!
601
00:28:45,010 --> 00:28:46,877
We know that you didn't do it.
602
00:28:46,912 --> 00:28:49,913
But this is not your
decision to make anymore.
603
00:28:49,949 --> 00:28:51,615
We agreed when you wanted
to do the fitness hearing,
604
00:28:51,650 --> 00:28:55,018
and that backfired badly. We're
not gonna take that chance again.
605
00:28:55,054 --> 00:28:56,887
It's not right.
606
00:28:57,990 --> 00:28:59,990
Things aren't always
right or fair in life.
607
00:29:01,827 --> 00:29:03,927
Sometimes, we... we just...
we gotta do what we gotta do,
608
00:29:03,963 --> 00:29:06,697
and this is... this
is what we're gonna do.
609
00:29:14,374 --> 00:29:15,566
That's not surprising,
610
00:29:15,593 --> 00:29:17,493
given what happened to her with Nick.
611
00:29:17,528 --> 00:29:19,562
Um, but I think it
goes deeper than that.
612
00:29:19,597 --> 00:29:21,564
All the way back to early childhood.
613
00:29:21,599 --> 00:29:24,755
And, unfortunately, some of those
same feelings. Feelings of fear
614
00:29:24,760 --> 00:29:27,891
and powerlessness are being
re-experienced by her at home.
615
00:29:29,107 --> 00:29:32,545
Well... I... I mean... does
this have to do with the...
616
00:29:32,546 --> 00:29:33,546
the doors being taken off?
617
00:29:33,844 --> 00:29:35,711
That's one example, yes.
618
00:29:35,746 --> 00:29:37,846
That's one example, so...
in what other ways does...
619
00:29:37,882 --> 00:29:39,748
does she feel powerless at home?
620
00:29:39,784 --> 00:29:41,784
'Cause honestly, from my perspective,
she... she exerts her will
621
00:29:41,819 --> 00:29:43,752
on all of us pretty
much all of the time.
622
00:29:43,788 --> 00:29:46,655
I'm glad you used those
words, "from my perspective,"
623
00:29:46,691 --> 00:29:48,624
because that's really the issue here.
624
00:29:48,659 --> 00:29:49,792
Tell me what you see right there.
625
00:29:49,827 --> 00:29:54,563
Um... I guess that's a "W."
626
00:29:54,599 --> 00:29:57,666
- Lena?
- Um... I see a three.
627
00:29:57,702 --> 00:29:59,602
How about you, Mariana?
628
00:29:59,637 --> 00:30:00,869
Obviously, it's an "M."
629
00:30:00,905 --> 00:30:04,607
Well, I see an "E." My point
is, that we can never assume
630
00:30:04,642 --> 00:30:06,609
that our perspective
is the only perspective.
631
00:30:06,644 --> 00:30:08,577
Which is why communication
is so important.
632
00:30:08,613 --> 00:30:10,613
All right, well,.
communication is not the problem
633
00:30:10,648 --> 00:30:13,649
in our family, I don't
think it is. The secrets are,
634
00:30:13,684 --> 00:30:15,884
which is the failure to communicate.
635
00:30:15,920 --> 00:30:19,855
Not to mention deliberately withholding,
misbehaving, flat out lies...
636
00:30:19,890 --> 00:30:22,491
And that's why you took
all your kids' doors off.
637
00:30:22,526 --> 00:30:24,460
Yeah.
638
00:30:24,495 --> 00:30:27,863
I absolutely hear your frustration,
however, uh, bedroom doors,
639
00:30:27,898 --> 00:30:30,499
aren't the reason that
kids shut their parents out.
640
00:30:30,534 --> 00:30:31,867
Lack of trust is.
641
00:30:31,902 --> 00:30:33,435
Trust that you're going to hear them,
642
00:30:33,471 --> 00:30:34,903
that you're going to
respect their feelings
643
00:30:34,939 --> 00:30:36,905
without assigning your
own perceptions to them.
644
00:30:36,941 --> 00:30:38,807
Okay... Do we do that?
When have we done that?
645
00:30:38,843 --> 00:30:40,776
We always encourage
the kids to talk to us,
646
00:30:40,811 --> 00:30:42,444
all the time, about anything.
647
00:30:42,480 --> 00:30:44,747
But then you call me melodramatic,
and act like my feelings
648
00:30:44,782 --> 00:30:47,716
aren't as important
as... Jesus' injury or...
649
00:30:47,752 --> 00:30:50,719
Brandon's drama or Callie
maybe going to prison.
650
00:30:52,723 --> 00:30:55,724
Okay, well... maybe their problems
are a lot bigger than mine, but...
651
00:30:55,760 --> 00:30:57,383
No, honey, don't do that to yourself.
652
00:30:57,384 --> 00:30:59,174
I mean, Nick held a gun to your head.
653
00:30:59,664 --> 00:31:02,564
And that's the challenge,
isn't it? As parents?
654
00:31:02,633 --> 00:31:05,467
To treat every child respectfully?
655
00:31:05,503 --> 00:31:07,403
And that's one way we
can earn their trust.
656
00:31:07,438 --> 00:31:09,538
And hopefully, then,
they'll share their secrets.
657
00:31:30,895 --> 00:31:36,765
Oh, I'm... sorry, I
thought it was Mariana.
658
00:31:36,801 --> 00:31:38,867
She's at therapy.
659
00:31:38,903 --> 00:31:40,703
Are you okay?
660
00:31:42,707 --> 00:31:44,807
Did Jesus yell at you? You
can't take that personally,
661
00:31:44,842 --> 00:31:46,709
okay, it's just 'cause of his injury.
662
00:31:46,744 --> 00:31:47,710
It's like he has no filter.
663
00:31:47,745 --> 00:31:49,678
No, I... I know, he's
never yelled at me,
664
00:31:49,714 --> 00:31:52,715
it's just... there's something
that I need to tell him,
665
00:31:52,750 --> 00:31:54,650
and I'm not sure that I should.
666
00:31:56,520 --> 00:31:59,455
Is it something you can... tell me?
667
00:32:01,559 --> 00:32:03,492
I think you already know.
668
00:32:20,388 --> 00:32:22,721
How far along are you?
669
00:32:22,757 --> 00:32:23,789
A few weeks.
670
00:32:25,359 --> 00:32:27,593
I don't know what happened.
671
00:32:27,628 --> 00:32:29,662
I mean, I'm on the pill.
672
00:32:29,697 --> 00:32:31,664
C... can you talk to your parents?
673
00:32:36,637 --> 00:32:37,670
What are you gonna do?
674
00:32:42,677 --> 00:32:45,577
I don't wanna be a
16-year-old with a baby.
675
00:32:49,650 --> 00:32:53,552
Is it horrible if I don't tell Jesus?
676
00:32:53,587 --> 00:32:59,425
I just think, you know,
with... his condition,
677
00:32:59,460 --> 00:33:02,461
I'm just afraid that's it's
gonna be too much for him.
678
00:33:05,366 --> 00:33:09,735
I... I think it'd be...
a lot for Jesus to handle,
679
00:33:09,770 --> 00:33:12,638
even without... the brain injury.
680
00:33:18,779 --> 00:33:20,612
What if you talked to my moms?
681
00:33:20,648 --> 00:33:22,681
I can't tell your moms and not Jesus.
682
00:33:25,786 --> 00:33:26,752
Does Mariana know?
683
00:33:26,787 --> 00:33:31,590
No. And please... don't tell her.
684
00:33:31,625 --> 00:33:32,658
Okay.
685
00:33:32,693 --> 00:33:34,493
You know how she is with secrets.
686
00:33:34,528 --> 00:33:36,562
Ones that aren't hers, anyway.
687
00:33:37,665 --> 00:33:40,399
Well, I'm... here.
688
00:33:40,434 --> 00:33:41,433
If you need anything.
689
00:33:41,469 --> 00:33:43,535
Even if it's just to talk.
690
00:33:43,571 --> 00:33:44,570
That's sweet.
691
00:33:44,638 --> 00:33:46,472
Thank you.
692
00:33:46,507 --> 00:33:47,539
Yeah.
693
00:34:00,454 --> 00:34:02,387
I'm just gonna... clean up a little.
694
00:34:02,423 --> 00:34:03,422
Yeah.
695
00:34:10,731 --> 00:34:16,735
And, uh, apparently, he's
got, like, an airtight alibi.
696
00:34:18,806 --> 00:34:20,539
Uh-huh.
697
00:34:21,742 --> 00:34:24,476
Okay, so...
698
00:34:24,512 --> 00:34:27,679
if it wasn't Troy Johnson,
and it wasn't Doug Harvey...
699
00:34:29,650 --> 00:34:31,835
Oh, I'm gonna keep looking, but I, uh...
700
00:34:31,836 --> 00:34:35,396
really don't know what else to do.
701
00:34:39,660 --> 00:34:41,560
Okay.
702
00:34:41,595 --> 00:34:43,495
Thanks for tryin'.
703
00:34:45,399 --> 00:34:47,366
- Really sorry.
- Yeah, no, I know.
704
00:34:48,469 --> 00:34:49,501
So, um...
705
00:34:49,537 --> 00:34:50,803
what happened with your lawyers?
706
00:34:52,439 --> 00:34:56,408
Um... it looks like they got a deal.
707
00:34:58,746 --> 00:35:01,680
My birth dad's gonna
pay off the victims.
708
00:35:01,715 --> 00:35:03,348
And then it all goes away.
709
00:35:04,718 --> 00:35:06,318
Good for you.
710
00:35:08,422 --> 00:35:09,688
- You okay?
- Yeah.
711
00:35:09,723 --> 00:35:11,657
No, why wouldn't I be?
712
00:35:11,692 --> 00:35:13,625
I mean, I shouldn't have
let you get my hopes up,
713
00:35:13,661 --> 00:35:14,693
but hey, that's on me, right?
714
00:35:17,665 --> 00:35:19,665
- I gotta go.
- I'm really sorry, Kyle.
715
00:35:19,700 --> 00:35:21,667
I know you are.
716
00:35:31,385 --> 00:35:33,484
You got a ton of cards from
both the volleyball teams.
717
00:35:36,791 --> 00:35:38,725
Check out this one from Laurel.
718
00:35:38,760 --> 00:35:41,728
Y... y... you have too much makeup on.
719
00:35:41,763 --> 00:35:43,563
God, Jesus.
720
00:35:43,598 --> 00:35:44,630
W... w... well, I'm tired.
721
00:35:44,666 --> 00:35:46,566
You sh... should go.
722
00:36:03,585 --> 00:36:05,585
So how was your meeting
with Captain Roberts?
723
00:36:05,620 --> 00:36:07,453
You haven't said.
724
00:36:08,723 --> 00:36:11,824
Um... well, I asked her to give
me 24 hours to think about it.
725
00:36:12,861 --> 00:36:13,826
Uh-huh.
726
00:36:13,862 --> 00:36:16,796
And, uh... what...
what are you thinking?
727
00:36:19,934 --> 00:36:21,467
I am...
728
00:36:22,771 --> 00:36:24,871
I think that...
729
00:36:24,906 --> 00:36:27,807
think I'm gonna take the promotion.
730
00:36:27,842 --> 00:36:29,442
You are?
731
00:36:30,879 --> 00:36:32,712
Yeah, I was thinkin'...
732
00:36:32,747 --> 00:36:36,682
after talking with Callie...
about her deal and everything...
733
00:36:38,086 --> 00:36:39,410
just realized that
that's probably what...
734
00:36:39,811 --> 00:36:42,011
you've been trying to say all along.
735
00:36:42,089 --> 00:36:45,691
That sometimes you just gotta
do what you gotta do, right?
736
00:36:45,727 --> 00:36:46,793
I know this isn't easy for you.
737
00:36:46,828 --> 00:36:48,594
No, that's all right, I'm fine.
738
00:36:48,630 --> 00:36:50,763
Not gonna give up on Gray or
Molloy and the whole thing,
739
00:36:50,799 --> 00:36:53,566
I'm just gonna... just
gonna do it from the inside.
740
00:37:05,680 --> 00:37:10,483
So I talked to Emma. Everything's
cool. She's not pregnant.
741
00:37:10,518 --> 00:37:12,452
Uh, thanks for tellin' me.
742
00:37:32,507 --> 00:37:34,907
Hey. Um...
743
00:37:34,943 --> 00:37:37,443
So I... I've been doing some thinking.
744
00:37:37,479 --> 00:37:41,781
It's... you know, and um... I...
I don't think that... that doors
745
00:37:41,816 --> 00:37:44,917
are really the problem, here. Um...
746
00:37:44,953 --> 00:37:48,754
secrets are definitely... an issue, um,
747
00:37:48,790 --> 00:37:51,657
and... trust.
748
00:37:51,693 --> 00:37:52,692
Trust.
749
00:37:52,727 --> 00:37:54,794
Yes, which we are...
working on developing.
750
00:37:54,829 --> 00:37:58,664
Yes. We are. But no more secrets.
751
00:37:58,700 --> 00:37:59,799
Deal?
752
00:37:59,834 --> 00:38:02,568
- Deal.
- Yes.
753
00:38:02,604 --> 00:38:06,672
Okay, well... doors are at the bottom
of the stairs. Feel free to help.
754
00:38:09,644 --> 00:38:10,710
You're welcome.
755
00:38:31,566 --> 00:38:34,433
Mmm... can I come in?
756
00:38:35,537 --> 00:38:37,870
Technically, "solitary" means only one.
757
00:38:51,853 --> 00:38:55,388
So I went and saw Kyle.
758
00:38:55,423 --> 00:38:57,790
I told him about Troy and everything.
759
00:38:57,825 --> 00:38:59,458
How'd he take it?
760
00:39:00,828 --> 00:39:06,732
He tried to be nice about it,
but... was obviously upset.
761
00:39:08,770 --> 00:39:09,540
And why wouldn't he be?
762
00:39:09,541 --> 00:39:12,730
He's gonna go to prison
for the rest of his life,
763
00:39:13,808 --> 00:39:16,709
I'm just gonna walk away scot-free...
764
00:39:16,744 --> 00:39:18,778
You are?
765
00:39:18,813 --> 00:39:20,713
Yeah, we're gonna take the deal.
766
00:39:21,749 --> 00:39:23,716
- Good.
- Really?
767
00:39:23,751 --> 00:39:25,651
Doesn't seem unfair to you?
768
00:39:32,694 --> 00:39:33,726
This girl...
769
00:39:37,732 --> 00:39:39,665
deserves a break.
770
00:39:43,671 --> 00:39:44,604
Don't you think?
771
00:39:58,620 --> 00:39:59,719
I should finish it.
772
00:39:59,754 --> 00:40:03,589
Yeah, um... you want some help?
773
00:40:03,625 --> 00:40:05,591
Yes.
774
00:40:07,562 --> 00:40:11,690
_
775
00:40:13,668 --> 00:40:18,136
_
776
00:40:18,137 --> 00:40:20,807
_
777
00:41:18,973 --> 00:41:21,979
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.