All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E13.720p.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,496 - Previously on The Fosters... - Watch out! 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,600 - Hey! - She's under arrest, 3 00:00:04,704 --> 00:00:06,200 vehicular assault and felony hit and run. 4 00:00:06,238 --> 00:00:07,536 Prior to a jurisdictional hearing, 5 00:00:07,540 --> 00:00:10,040 - we'd like to call a fitness hearing. - What's a fitness hearing? 6 00:00:10,076 --> 00:00:11,475 It means they want to try you as an adult. 7 00:00:11,510 --> 00:00:13,077 You've been invited to the party tonight. 8 00:00:13,112 --> 00:00:14,144 I'm not interested. 9 00:00:14,180 --> 00:00:15,412 What, you don't get high? 10 00:00:16,616 --> 00:00:18,515 - I'm not supposed to see you. - I won't tell if you won't. 11 00:00:18,551 --> 00:00:20,384 How is Nick texting you from juvie? 12 00:00:20,419 --> 00:00:21,652 You could have told me the truth. 13 00:00:21,687 --> 00:00:24,321 I love you so much, I can't lose you again. 14 00:00:28,527 --> 00:00:30,194 Thanks. 15 00:00:31,497 --> 00:00:34,164 We're gonna put Jesus into a medically induced coma. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,512 Even if everything goes perfectly, 17 00:00:35,513 --> 00:00:36,970 there still could be consequences. 18 00:00:36,983 --> 00:00:39,336 Learning disabilities, having to learn to walk and talk again. 19 00:00:39,502 --> 00:00:41,368 Hey, baby! Hey! 20 00:00:42,438 --> 00:00:44,371 You've committed academic fraud! 21 00:00:44,406 --> 00:00:46,273 We need to talk about Brandon. 22 00:00:46,308 --> 00:00:47,374 You're not going to Juilliard. 23 00:00:54,802 --> 00:00:56,335 Mom? 24 00:00:57,671 --> 00:00:58,704 Can... 25 00:01:00,708 --> 00:01:03,442 Will you say something? 26 00:01:03,477 --> 00:01:04,509 Please? 27 00:01:05,546 --> 00:01:07,412 Have you told your father yet? 28 00:01:08,449 --> 00:01:09,414 No. 29 00:01:17,491 --> 00:01:19,258 Mom? 30 00:01:21,528 --> 00:01:24,263 Mom, what are you... what are you doing with... Mom? 31 00:01:24,298 --> 00:01:25,397 Where are you... where are you going? 32 00:01:30,771 --> 00:01:32,404 Mom, what are you doing? 33 00:01:32,439 --> 00:01:33,705 Yeah, what's going on? 34 00:01:33,741 --> 00:01:34,807 "What's going on?" 35 00:01:35,082 --> 00:01:36,382 That's exactly what I would like to know. 36 00:01:36,417 --> 00:01:37,449 What the hell is going on around here? 37 00:01:37,485 --> 00:01:39,485 You're getting high, you're stealing Jesus's pills, 38 00:01:39,520 --> 00:01:41,387 and he cheated on the S.A.T., 39 00:01:41,422 --> 00:01:43,288 so he is now unaccepted at Juilliard. 40 00:01:43,324 --> 00:01:45,132 - Oh, my... -There are far too many secrets 41 00:01:45,133 --> 00:01:46,033 going on around here, 42 00:01:46,126 --> 00:01:47,352 so the doors are coming off. 43 00:01:48,429 --> 00:01:50,362 Wait, d... does Mama know that you're doing this? 44 00:01:50,578 --> 00:01:52,477 Don't need her permission. 45 00:01:52,513 --> 00:01:53,612 - Yeah, well I'm gonna text her. - Go right ahead. 46 00:01:53,647 --> 00:01:56,481 You know what? I don't have the time for this. Here. 47 00:01:56,517 --> 00:01:58,283 All of the bedroom doors come off. 48 00:01:58,319 --> 00:01:59,418 - Even yours? - No! 49 00:01:59,453 --> 00:02:00,419 Not mine. 50 00:02:00,487 --> 00:02:01,420 Where do we put them? 51 00:02:01,455 --> 00:02:03,355 In the garage! I don't care. 52 00:02:03,390 --> 00:02:05,290 - Okay. - Going to the hospital. 53 00:02:05,326 --> 00:02:06,325 Can I come? 54 00:02:08,229 --> 00:02:10,845 No, sweetheart, because Jesus... he's just... 55 00:02:10,846 --> 00:02:12,846 he's not up for visitors yet. 56 00:02:13,234 --> 00:02:15,300 Well, what about Callie? When can we see her? 57 00:02:15,336 --> 00:02:17,669 Only parents can see her right now, Jude. 58 00:02:18,005 --> 00:02:20,205 And when do we get the doors back? 59 00:02:20,241 --> 00:02:21,607 When we can trust you again. 60 00:02:21,642 --> 00:02:23,642 This is like, cruel and unusual punishment. 61 00:02:23,677 --> 00:02:25,644 Tell me about it. Sometimes, that's how I feel about parenting. 62 00:02:38,492 --> 00:02:39,491 Hey. 63 00:02:39,526 --> 00:02:41,460 Sofia told me Callie's back in juvie. 64 00:02:41,495 --> 00:02:43,295 How did Sofia know that... 65 00:02:43,330 --> 00:02:44,429 Mariana told her. 66 00:02:44,465 --> 00:02:46,465 Were you ever planning to let me know? 67 00:03:21,267 --> 00:03:26,267 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68 00:03:30,477 --> 00:03:31,476 Why didn't you call me? 69 00:03:31,512 --> 00:03:33,378 We've got a lot going on. 70 00:03:33,414 --> 00:03:35,247 And we also happen to have 71 00:03:35,282 --> 00:03:37,382 a kid in the hospital in serious condition right now, 72 00:03:37,418 --> 00:03:38,383 so... 73 00:03:38,419 --> 00:03:41,353 All right. Hey! 74 00:03:43,324 --> 00:03:44,456 - You know what? Um... - Hey, Robert. 75 00:03:44,491 --> 00:03:48,293 Let's... Can we take this outside, please? 76 00:03:53,367 --> 00:03:55,434 Frankly, I did not want to announce to the whole world 77 00:03:55,469 --> 00:03:56,468 that Callie is in juvie. 78 00:03:56,503 --> 00:03:58,403 Yeah, well, I'm not the world, I'm her father. 79 00:03:58,439 --> 00:04:01,206 Birth... father. We're aware. 80 00:04:01,241 --> 00:04:03,375 However, Lena and I are her parents are we are handling this. 81 00:04:03,410 --> 00:04:04,443 - Are you? - Yes. 82 00:04:04,478 --> 00:04:06,345 Exactly what kind of job are you doing as parents? 83 00:04:06,380 --> 00:04:08,227 This is the second time that Callie 84 00:04:08,228 --> 00:04:09,820 has been in juvie since she's been with you. 85 00:04:09,830 --> 00:04:11,383 You don't have all of the details, all right? 86 00:04:11,418 --> 00:04:14,419 And you really want to play a game of who's a better parent? 87 00:04:17,358 --> 00:04:19,358 All right, at least let me call my lawyer. 88 00:04:19,393 --> 00:04:21,226 I'll pay for all the fees. 89 00:04:21,261 --> 00:04:22,461 We have a lawyer, thank you very much. Appreciate it. 90 00:04:22,496 --> 00:04:24,262 What firm is he with? 91 00:04:25,366 --> 00:04:26,398 She is a public defender. 92 00:04:26,433 --> 00:04:28,300 - You're not serious? - Yes, I trust her. 93 00:04:28,335 --> 00:04:29,468 I've known her for years. 94 00:04:29,503 --> 00:04:32,304 She knows the juvenile system inside and out. 95 00:04:32,339 --> 00:04:35,307 She has a great relationship with the D.A. and the judge. 96 00:04:35,342 --> 00:04:37,342 And the last thing that Callie needs right now 97 00:04:37,378 --> 00:04:38,882 is your arrogant, hot-shot lawyer 98 00:04:38,883 --> 00:04:40,663 showing up and pissing everybody off. 99 00:04:43,484 --> 00:04:45,283 I'm sorry. I don't... 100 00:04:47,354 --> 00:04:49,388 I understand that you're upset, okay? 101 00:04:49,423 --> 00:04:51,490 We are all upset, trust me. 102 00:04:51,525 --> 00:04:53,425 Yeah. 103 00:04:53,460 --> 00:04:56,395 From now on, we will do our best to keep you... 104 00:04:56,430 --> 00:04:58,296 informed, okay? 105 00:04:58,332 --> 00:04:59,464 - Thank you. - You're welcome. 106 00:04:59,500 --> 00:05:01,366 - I would appreciate that. - No problem. 107 00:05:01,602 --> 00:05:04,403 If you don't mind, I would really like to get to the hospital. 108 00:05:07,307 --> 00:05:08,273 Yeah. 109 00:05:15,481 --> 00:05:16,480 Hey. 110 00:05:19,551 --> 00:05:21,351 Missed you last night. 111 00:05:21,386 --> 00:05:23,453 What, you don't want to party with me? 112 00:05:23,489 --> 00:05:25,422 No, it's not personal. I just... 113 00:05:25,457 --> 00:05:26,490 Come on. Hang out. 114 00:05:27,559 --> 00:05:29,359 You seem cool. 115 00:05:29,394 --> 00:05:31,428 You're gonna be in here for a while, why not have some fun? 116 00:05:37,503 --> 00:05:39,269 Okay. If you change your mind... 117 00:05:43,308 --> 00:05:44,341 Keep it moving. 118 00:05:48,780 --> 00:05:50,313 AJ, I hate to interrupt your playdate, 119 00:05:50,314 --> 00:05:51,500 but you're gonna be late for school. 120 00:05:51,717 --> 00:05:54,317 Here. 121 00:05:54,353 --> 00:05:56,586 Oh, no, no, no. No, no, no. 122 00:05:56,622 --> 00:05:58,321 Mwah! I love you. 123 00:05:58,357 --> 00:06:00,557 - All righty. - Mm, I got her. 124 00:06:00,592 --> 00:06:02,225 - Bye, AJ. - Bye-bye. 125 00:06:02,261 --> 00:06:03,560 Oh, you are so sweet. 126 00:06:03,595 --> 00:06:06,196 - She makes it easy. - Mm-hmm. 127 00:06:06,231 --> 00:06:08,465 Oh, no. Oh, no. 128 00:06:08,500 --> 00:06:11,535 Oh, hey, and don't forget, you're gonna get me on that list, 129 00:06:11,570 --> 00:06:12,636 so I can go see Callie. 130 00:06:12,671 --> 00:06:14,538 Yeah, I'll do my best. 131 00:06:14,573 --> 00:06:15,539 Thanks. 132 00:06:15,574 --> 00:06:16,573 Have a good day. 133 00:06:16,608 --> 00:06:18,408 Sweet, sweet, sweet. 134 00:06:19,478 --> 00:06:22,345 So you're not gonna tell him what's going on? 135 00:06:22,381 --> 00:06:24,414 I don't want to freak him out more than he already is. 136 00:06:24,449 --> 00:06:26,416 So what happens if they try Callie as an adult? 137 00:06:26,451 --> 00:06:28,351 Well, if they find her guilty... 138 00:06:28,387 --> 00:06:29,386 prison. 139 00:06:29,421 --> 00:06:31,254 Oh, my god! 140 00:06:31,290 --> 00:06:33,256 - Yeah. - Poor Stef and Lena. 141 00:06:33,292 --> 00:06:35,358 They must be so stressed out between Callie and Jesus. 142 00:06:37,696 --> 00:06:39,663 Do you think they would let me see him? 143 00:06:39,698 --> 00:06:42,232 I mean, I don't want to overstep, but... 144 00:06:42,267 --> 00:06:44,301 Yeah, let me just ask Stef. 145 00:06:44,336 --> 00:06:45,535 Thank you. 146 00:06:48,640 --> 00:06:49,706 Hey, so, uh... 147 00:06:49,741 --> 00:06:51,641 I wanted to ask you something. 148 00:06:51,677 --> 00:06:54,444 You know, with everything that's been going on, I've been... 149 00:06:55,581 --> 00:06:57,514 thinking a lot about family and how 150 00:06:57,549 --> 00:06:59,583 we can't take anything for granted. 151 00:07:00,586 --> 00:07:03,453 And, uh... I thought... 152 00:07:05,457 --> 00:07:09,259 what if you and Isabella move in here with me and AJ? 153 00:07:14,299 --> 00:07:15,265 Really? 154 00:07:15,300 --> 00:07:16,299 Yeah, why not? 155 00:07:16,335 --> 00:07:18,668 It's a big step. Are you sure? 156 00:07:18,704 --> 00:07:20,370 Yeah, I'm sure. 157 00:07:22,374 --> 00:07:23,607 Okay. 158 00:07:23,642 --> 00:07:25,308 - Okay. - Mm-hmm. 159 00:07:29,281 --> 00:07:30,580 As long as it's okay with AJ. 160 00:07:30,616 --> 00:07:33,550 I'm sure it will be, but I'll talk to him. 161 00:07:43,528 --> 00:07:44,628 Damn, it's hot out here. 162 00:07:45,697 --> 00:07:47,631 It's like they trying to microwave us. 163 00:07:48,667 --> 00:07:49,633 Yeah, totally. 164 00:07:51,436 --> 00:07:53,403 Look, just so you know, 165 00:07:53,438 --> 00:07:56,339 Joey? My man. 166 00:07:56,375 --> 00:07:57,507 So you need to back off. 167 00:07:59,411 --> 00:08:01,278 Joey, the guard? 168 00:08:01,313 --> 00:08:03,213 I saw you talkin' to him. 169 00:08:03,248 --> 00:08:05,215 Yeah, no, he's all yours. 170 00:08:05,250 --> 00:08:07,217 You're damn right he is. 171 00:08:14,259 --> 00:08:16,259 That fool thinks she's with him? 172 00:08:16,295 --> 00:08:18,228 He bags every girl he can. 173 00:08:19,698 --> 00:08:22,265 And watch out, his drugs are nasty. 174 00:08:22,301 --> 00:08:25,568 I mean, one girl he partied with went to the infirmary... 175 00:08:25,604 --> 00:08:27,504 and never came back. 176 00:08:32,544 --> 00:08:33,643 Well, why didn't you tell me? 177 00:08:33,679 --> 00:08:35,512 Because he wanted to, 178 00:08:35,547 --> 00:08:36,613 and there hasn't exactly been a great time. 179 00:08:36,648 --> 00:08:39,449 I can't believe Brandon would be so stupid. 180 00:08:39,484 --> 00:08:41,384 - What did you say? - Nothing. 181 00:08:41,420 --> 00:08:42,419 You just took the doors off? 182 00:08:42,454 --> 00:08:44,454 I'm tired of all of these secrets, Lena. 183 00:08:44,489 --> 00:08:45,522 Honey, what about their privacy? 184 00:08:45,557 --> 00:08:47,457 They don't deserve any privacy. 185 00:08:47,492 --> 00:08:49,492 And to top it all off, I'm coming down the stairs to leave 186 00:08:49,528 --> 00:08:51,461 and who's standing at the front door but Robert. 187 00:08:51,496 --> 00:08:54,164 - Somehow, he heard about Callie. - Oh, god. How was he? 188 00:08:54,179 --> 00:08:57,280 Mad. But I think somehow, I managed to talk him off the ledge. 189 00:08:57,316 --> 00:08:59,115 Did you tell him about the fitness hearing? 190 00:08:59,151 --> 00:09:01,151 No. I didn't. I'm sure I should have. 191 00:09:01,186 --> 00:09:02,346 But the kids were right there, 192 00:09:02,347 --> 00:09:03,647 - I'm not gonna get into... - Hi there. 193 00:09:04,256 --> 00:09:06,056 - Hi. - Good to see you again. 194 00:09:06,091 --> 00:09:07,123 - Good to see you again. - Yeah. 195 00:09:07,159 --> 00:09:10,126 So, um... before we go in, I want to prepare you. 196 00:09:10,162 --> 00:09:14,431 There are so many unknowns about traumatic brain injuries, 197 00:09:14,466 --> 00:09:16,066 so you have to be patient. 198 00:09:16,101 --> 00:09:17,534 Manage your expectations. 199 00:09:17,569 --> 00:09:21,104 There can be significant ups and unpredictable downs. 200 00:09:21,139 --> 00:09:24,307 The milestones reached are not always milestones held. 201 00:09:24,343 --> 00:09:25,375 - Okay. - Okay. 202 00:09:25,410 --> 00:09:26,443 - Can we... Can we see him? - Of course. 203 00:09:26,478 --> 00:09:27,477 Right. 204 00:09:27,512 --> 00:09:30,313 Um, just stay positive, bolster him. 205 00:09:30,349 --> 00:09:32,349 Recovery can be frustrating for the patient, 206 00:09:32,384 --> 00:09:34,284 so, uh, he's gonna need encouragement. 207 00:09:34,319 --> 00:09:36,286 - Okay. - Just make sure that 208 00:09:36,321 --> 00:09:38,495 the only thing he sees in your eyes 209 00:09:38,496 --> 00:09:40,619 is absolute confidence that he's gonna get better. 210 00:09:40,692 --> 00:09:42,292 - Yeah. - Great, we can do that. 211 00:09:42,327 --> 00:09:43,360 - Shall we? - Thank you. 212 00:09:47,299 --> 00:09:48,365 Hey, buddy. 213 00:09:48,400 --> 00:09:51,167 Hey. Hey, bud. 214 00:09:51,203 --> 00:09:53,169 - Hi, sweetheart. - Hi, love. 215 00:09:57,609 --> 00:10:00,243 I'm Dr. Danville. I'm your neurologist. 216 00:10:00,279 --> 00:10:02,112 Can you tell us your name? 217 00:10:09,154 --> 00:10:10,487 Uh... 218 00:10:11,623 --> 00:10:13,423 - Jesus. - Good. 219 00:10:14,459 --> 00:10:15,525 Can you tell me... 220 00:10:17,462 --> 00:10:18,561 what this is that I'm holding? 221 00:10:21,466 --> 00:10:23,400 It's... a s... 222 00:10:24,536 --> 00:10:27,337 screw... driver? 223 00:10:27,372 --> 00:10:29,239 Are you sure? 224 00:10:30,409 --> 00:10:33,310 Good. That's actually... that's a positive sign. 225 00:10:33,345 --> 00:10:35,211 He knows the category, that it's a tool. 226 00:10:35,247 --> 00:10:36,379 It's a hammer. 227 00:10:36,415 --> 00:10:39,149 Right? You hammer nails. 228 00:10:39,184 --> 00:10:40,350 Can you say "hammer"? 229 00:10:40,385 --> 00:10:41,618 The... 230 00:10:44,289 --> 00:10:45,588 hammer. 231 00:10:45,624 --> 00:10:47,223 - Good. - That's it, bud. 232 00:10:47,259 --> 00:10:49,192 That's it, way to do it. Way to do it. 233 00:10:49,227 --> 00:10:51,161 Can you tell me 234 00:10:51,196 --> 00:10:52,495 what this is? 235 00:10:58,570 --> 00:10:59,569 Mmm... 236 00:10:59,604 --> 00:11:01,504 It's a brush. 237 00:11:01,540 --> 00:11:03,573 Good. Good, good. 238 00:11:03,608 --> 00:11:05,375 Good job. 239 00:11:05,410 --> 00:11:06,476 So, um... 240 00:11:09,514 --> 00:11:14,284 So, as you can see, he's experiencing some... cognitive deficits, 241 00:11:14,319 --> 00:11:15,385 some neurological symptoms... 242 00:11:15,420 --> 00:11:17,387 the hand tremor and the leg twitching. 243 00:11:17,422 --> 00:11:19,422 He's gonna need some assistance walking, 244 00:11:19,458 --> 00:11:21,324 at least for a little while. 245 00:11:21,360 --> 00:11:23,977 Just a, you know, cane or a walker, 246 00:11:23,978 --> 00:11:25,178 I don't think he needs a wheelchair. 247 00:11:26,398 --> 00:11:30,266 Listen, I am optimistic about his prognosis. 248 00:11:30,302 --> 00:11:31,334 He's one of the lucky ones. 249 00:11:31,370 --> 00:11:34,137 But, I have to warn you, 250 00:11:34,172 --> 00:11:36,139 his full recovery is gonna take a long time. 251 00:11:36,174 --> 00:11:38,575 Okay. Well, when can he come home? 252 00:11:39,644 --> 00:11:41,244 He's gonna need round-the-clock care. 253 00:11:43,215 --> 00:11:47,150 Actually, the hospital has a terrific inpatient rehab facility 254 00:11:47,185 --> 00:11:50,420 that specializes in TBI. I'm sure I can get Jesus a room. 255 00:11:51,656 --> 00:11:53,590 Okay, well, we'll talk about it then. 256 00:11:53,625 --> 00:11:56,359 - Thank you, appreciate it. - Good. Okay. 257 00:11:58,397 --> 00:11:59,562 So, I'm gonna see you soon, 258 00:11:59,598 --> 00:12:01,498 but before I go... 259 00:12:01,533 --> 00:12:03,466 do you remember what this is? 260 00:12:05,437 --> 00:12:07,237 It's a screwdriver. 261 00:12:11,036 --> 00:12:13,875 I'm afraid something's like really wrong with Jesus. 262 00:12:14,505 --> 00:12:15,604 And my moms don't want to tell us anything 263 00:12:15,640 --> 00:12:17,406 'cause they don't want to freak us out. 264 00:12:18,576 --> 00:12:20,409 - I just really want to see him. - Hey. 265 00:12:21,479 --> 00:12:22,511 He's gonna be all right. 266 00:12:27,451 --> 00:12:29,351 I promise. 267 00:12:29,387 --> 00:12:30,452 Okay. 268 00:12:30,488 --> 00:12:31,787 Thanks. 269 00:12:34,392 --> 00:12:36,458 Hey. Uh, do you have a second? 270 00:12:36,494 --> 00:12:37,760 Yeah, what's up? 271 00:12:37,795 --> 00:12:39,728 Uh... 272 00:12:39,764 --> 00:12:42,731 Are you and M... Mariana, um... 273 00:12:42,767 --> 00:12:44,700 having sex? 274 00:12:44,735 --> 00:12:45,768 - Dude. - I know, I know. 275 00:12:45,803 --> 00:12:47,670 I just... I don't, um... 276 00:12:47,705 --> 00:12:51,574 Is there maybe a chance that she could be, like... 277 00:12:51,609 --> 00:12:52,641 Be what? 278 00:12:53,711 --> 00:12:54,710 Pregnant? 279 00:12:55,780 --> 00:12:58,681 No. I... I mean... 280 00:12:58,716 --> 00:13:00,583 This is weird. 281 00:13:00,651 --> 00:13:02,451 Yeah, I know. I know. 282 00:13:02,486 --> 00:13:04,453 - I just, uh... - Why are you asking? 283 00:13:04,488 --> 00:13:08,490 I saw Emma buy her a pregnancy test. 284 00:13:09,627 --> 00:13:11,560 Whoa. I... 285 00:13:13,397 --> 00:13:14,496 I mean, I wore a condom. 286 00:13:14,532 --> 00:13:16,365 Yeah, this is weird, so... 287 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 I don't think she can be. 288 00:13:19,837 --> 00:13:20,803 With me. 289 00:13:22,807 --> 00:13:27,376 No. Yeah, no. Well, I'm sure I'm wrong about this, so, uh... 290 00:13:28,813 --> 00:13:31,780 Just... forget everything. Forget anything I said. 291 00:13:31,816 --> 00:13:33,349 Yeah. 292 00:13:39,724 --> 00:13:40,756 Oh, hey. 293 00:13:40,791 --> 00:13:43,626 I just stopped by to pick up some papers. 294 00:13:43,661 --> 00:13:45,594 Is it okay if I work from the hospital today? 295 00:13:45,630 --> 00:13:49,665 Stef's got a thing and we didn't want to leave Jesus alone. 296 00:13:49,700 --> 00:13:51,667 Of course. Hey, I don't want to add to your stress, 297 00:13:51,702 --> 00:13:53,569 but did you happen to finish the, uh... 298 00:13:54,605 --> 00:13:56,472 The budget report. 299 00:13:56,540 --> 00:13:57,573 I am so sorry, Monte. 300 00:13:57,608 --> 00:13:59,441 I... I... I didn't get it done. 301 00:13:59,477 --> 00:14:01,543 It's fine. You can get it to me tomorrow. 302 00:14:04,548 --> 00:14:06,382 How's Jesus? 303 00:14:06,417 --> 00:14:09,485 He's, uh... he's gonna be fine. 304 00:14:10,521 --> 00:14:12,388 And how are you? 305 00:14:12,423 --> 00:14:15,324 Uh... you know, we're all just a little overwhelmed. 306 00:14:15,359 --> 00:14:16,692 I can imagine. 307 00:14:16,727 --> 00:14:17,726 Yeah. 308 00:14:19,430 --> 00:14:21,397 Hey, you know, if you need to take a leave of absence, 309 00:14:21,432 --> 00:14:23,632 - that's okay. - Oh, no, no. No. Thank you. 310 00:14:23,668 --> 00:14:24,733 But honestly, we couldn't afford it. 311 00:14:24,769 --> 00:14:26,635 We're gonna be out of pocket 312 00:14:26,671 --> 00:14:27,770 on a lot of these expenses. 313 00:14:27,805 --> 00:14:29,738 And we're gonna need both incomes. 314 00:14:29,774 --> 00:14:31,774 Of course. I understand. 315 00:14:33,744 --> 00:14:35,611 Well, if there's anything I can do to help. 316 00:14:35,646 --> 00:14:37,646 Thank you 317 00:14:37,682 --> 00:14:39,515 for being so supportive. 318 00:14:39,550 --> 00:14:40,649 Monte, I really appreciate it. 319 00:14:47,625 --> 00:14:50,392 Dude, what are you doing here? 320 00:14:50,428 --> 00:14:52,361 Like, we could get busted. 321 00:14:52,396 --> 00:14:53,395 Mm, totally worth it. 322 00:14:53,431 --> 00:14:54,496 Look, I had to see you. 323 00:14:54,532 --> 00:14:57,399 And you said your mom wasn't working today, so... 324 00:14:57,435 --> 00:14:58,434 here I am. 325 00:15:01,405 --> 00:15:02,371 How are you? 326 00:15:03,774 --> 00:15:06,709 Well, I know there's like, a lot going on at home, 327 00:15:06,744 --> 00:15:08,310 so... 328 00:15:11,415 --> 00:15:13,649 Here. 329 00:15:13,684 --> 00:15:16,719 It's something to... make you smile. 330 00:15:35,673 --> 00:15:38,640 I talked to the D.A. and the probation officer in charge of your case, 331 00:15:38,676 --> 00:15:41,148 and I was able to convince them to withdraw 332 00:15:41,149 --> 00:15:42,195 the petition for the fitness hearing... 333 00:15:44,381 --> 00:15:48,350 if you plead guilty to vehicular assault and felony hit and run. 334 00:15:48,385 --> 00:15:49,785 What does that mean? 335 00:15:49,820 --> 00:15:50,915 Callie would probably have to stay 336 00:15:50,916 --> 00:15:52,875 in juvenile detention until she's 18. 337 00:15:52,937 --> 00:15:55,504 What? Wait, how is this happening? 338 00:15:55,539 --> 00:15:56,839 - Well, let's just hear her out. - No. 339 00:15:56,874 --> 00:15:58,807 I didn't do anything wrong. It wasn't my fault. 340 00:15:58,843 --> 00:16:00,375 I was a passenger in the car, 341 00:16:00,411 --> 00:16:01,777 I called 911, and I went to the police. 342 00:16:01,812 --> 00:16:04,379 Now I'm gonna stay in juvie until I'm 18? 343 00:16:04,415 --> 00:16:05,848 Callie, I am on your side. 344 00:16:05,883 --> 00:16:08,750 But at this point, it's a "he said, she said" situation. 345 00:16:08,786 --> 00:16:11,687 And, unfortunately you have a record. 346 00:16:11,722 --> 00:16:14,690 And there aren't any witnesses I can call to refute Johnson's story. 347 00:16:14,725 --> 00:16:18,627 All right. But Callie doesn't turn 18 for another 8 months. 348 00:16:18,662 --> 00:16:20,729 I mean, that's a long time for her to sit here in juvie. 349 00:16:20,764 --> 00:16:22,731 But when she gets out, her record will be expunged. 350 00:16:24,535 --> 00:16:26,702 Or, if you take your chances, 351 00:16:26,737 --> 00:16:28,670 and the judge agrees to try you as an adult... 352 00:16:30,474 --> 00:16:32,507 you could be looking at five years in prison 353 00:16:32,543 --> 00:16:33,609 and a permanent record. 354 00:16:33,644 --> 00:16:34,877 No. 355 00:16:36,480 --> 00:16:37,446 As a felon. 356 00:16:43,821 --> 00:16:44,920 What do I do? 357 00:16:46,790 --> 00:16:47,856 Can we think about it? 358 00:16:47,892 --> 00:16:49,424 - Of course. - Mm-hmm. 359 00:16:49,460 --> 00:16:50,792 The hearing's tomorrow. 360 00:16:58,366 --> 00:16:59,685 - There you go. - Could you check again? 361 00:17:00,353 --> 00:17:03,220 My foster dad's a cop, and he said he'd try to get me on the list. 362 00:17:03,256 --> 00:17:05,089 Sorry. 363 00:17:06,225 --> 00:17:07,258 But she's my girl. 364 00:17:11,130 --> 00:17:14,098 Could you at least give her this letter for me? 365 00:17:14,133 --> 00:17:15,099 Mail it. 366 00:17:22,975 --> 00:17:25,075 Robert Quinn. Here to see Callie Adams Foster. 367 00:17:25,111 --> 00:17:26,377 I'm her father. 368 00:17:29,348 --> 00:17:30,915 Here's your pass, Mr. Quinn. 369 00:17:32,018 --> 00:17:33,350 - Thank you. - Mm-hmm. 370 00:17:34,987 --> 00:17:36,320 Uh, excuse me? 371 00:17:36,355 --> 00:17:37,388 You're Callie's dad? 372 00:17:37,423 --> 00:17:38,989 Yes. 373 00:17:39,025 --> 00:17:40,324 I'm AJ. 374 00:17:41,427 --> 00:17:43,194 Her boyfriend. 375 00:18:04,691 --> 00:18:07,592 Eight months maximum versus a possibility of five years minimum? 376 00:18:07,627 --> 00:18:08,826 Is there really a choice? 377 00:18:08,862 --> 00:18:11,529 You know how awful juvie is. Eight months in there's gonna... 378 00:18:12,765 --> 00:18:14,665 Let's talk about something else. 379 00:18:14,701 --> 00:18:16,701 How's life? How's work? What's going on with you? 380 00:18:17,737 --> 00:18:19,537 Actually, I, um... 381 00:18:19,572 --> 00:18:21,973 I asked Ana and Isabella to move in with me. 382 00:18:22,008 --> 00:18:23,608 Really? 383 00:18:23,643 --> 00:18:25,576 What'd Isabella have to say? 384 00:18:25,612 --> 00:18:28,012 She's okay with it. 385 00:18:31,985 --> 00:18:33,017 Ana has a record, you know. 386 00:18:34,954 --> 00:18:35,987 Yeah, so... ? 387 00:18:36,055 --> 00:18:38,856 You're fostering AJ. She's a convicted felon. 388 00:18:40,026 --> 00:18:42,793 Yeah, but technically she's not fostering him. 389 00:18:42,829 --> 00:18:44,829 I don't think that's gonna matter to CPS. 390 00:18:46,733 --> 00:18:47,798 Mm. 391 00:18:49,702 --> 00:18:51,736 Why are you investigating a murder? 392 00:18:51,771 --> 00:18:52,837 He was my foster brother. 393 00:18:52,872 --> 00:18:54,805 Callie, you... you're 17, 394 00:18:54,841 --> 00:18:57,708 you're a senior in high school, you should be doing normal things. 395 00:18:57,744 --> 00:18:58,676 Yeah, well, I'm not normal. 396 00:18:58,711 --> 00:19:00,678 Come on. That's not true. 397 00:19:03,616 --> 00:19:04,782 Your moms know you were doing this? 398 00:19:04,817 --> 00:19:06,717 - Sort of. - What does that mean, "sort of"? Yes, or no? 399 00:19:13,026 --> 00:19:15,560 I know it's what you wanted, but this, this just makes me feel like 400 00:19:15,595 --> 00:19:17,528 I made a huge mistake letting them adopt you. 401 00:19:17,564 --> 00:19:18,930 I never should have signed away my parental rights. 402 00:19:18,965 --> 00:19:20,965 Dad, could we just not do that right now? 403 00:19:21,000 --> 00:19:21,999 Please? 404 00:19:23,036 --> 00:19:24,535 Sorry. 405 00:19:27,040 --> 00:19:28,940 I want you to know that I am here for you. 406 00:19:29,976 --> 00:19:31,776 Stef, she... 407 00:19:31,811 --> 00:19:33,978 she has confidence in this public defender, 408 00:19:34,013 --> 00:19:35,880 but if you feel you need another lawyer... 409 00:19:36,916 --> 00:19:37,915 I can help. 410 00:19:39,919 --> 00:19:41,719 Okay. Thanks. 411 00:19:43,856 --> 00:19:46,624 Oh. Almost forgot. 412 00:19:47,794 --> 00:19:50,661 This is, uh... this is from your boyfriend. 413 00:19:50,697 --> 00:19:52,563 He was trying to get in here to see you. 414 00:19:54,734 --> 00:19:55,766 Thanks. 415 00:19:57,070 --> 00:19:58,703 Seems like a good kid. 416 00:19:58,738 --> 00:20:00,571 Yeah, he is. 417 00:20:05,678 --> 00:20:09,580 So my lawyer thinks that I should say I'm guilty 418 00:20:09,616 --> 00:20:11,983 and just stay in juvie until I'm 18. 419 00:20:14,053 --> 00:20:16,020 But if I win the fitness hearing, 420 00:20:16,055 --> 00:20:19,824 then I'd get a chance to tell my side of the story to the judge 421 00:20:19,859 --> 00:20:21,859 and then all of the charges could be dismissed. 422 00:20:24,063 --> 00:20:25,830 So what do you think? 423 00:20:27,834 --> 00:20:28,933 What's a fitness hearing? 424 00:20:46,119 --> 00:20:47,685 Jesus. 425 00:20:47,720 --> 00:20:49,754 Jesus. 426 00:20:53,026 --> 00:20:54,091 Hi. 427 00:20:56,696 --> 00:20:58,095 I snuck in here to see you, 428 00:20:58,131 --> 00:20:59,930 so don't tell moms that I'm here. 429 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 W... 430 00:21:03,036 --> 00:21:04,935 What? 431 00:21:06,939 --> 00:21:08,806 Wait, why? Why? 432 00:21:09,942 --> 00:21:11,776 Why? Mm. 433 00:21:11,811 --> 00:21:15,946 Why? What? Why? What? Why? 434 00:21:15,982 --> 00:21:17,882 What? Wait, why? Why? 435 00:21:17,917 --> 00:21:19,684 Why? 436 00:21:20,853 --> 00:21:22,653 Why? 437 00:21:22,689 --> 00:21:23,821 Why? 438 00:21:23,856 --> 00:21:25,723 Mariana, honey. 439 00:21:26,826 --> 00:21:29,593 Hey, bud. Hey, hey, hey. Hey. 440 00:21:29,629 --> 00:21:31,595 Everything's fine, bud. Everything's fine. 441 00:21:31,631 --> 00:21:33,064 You're doing good. 442 00:21:33,099 --> 00:21:35,032 Why don't we let Jesus get some sleep, huh? 443 00:21:35,068 --> 00:21:37,001 Get some sleep, baby. All right? 444 00:21:37,036 --> 00:21:38,636 Get some sleep. 445 00:21:49,115 --> 00:21:50,981 Listen to me. 446 00:21:51,017 --> 00:21:53,851 I know you are afraid. 447 00:21:53,886 --> 00:21:57,922 Okay, we're all afraid, but you cannot cry in front of Jesus. 448 00:21:57,957 --> 00:21:59,824 It scares him, love. 449 00:21:59,859 --> 00:22:01,859 We got to put on brave faces. 450 00:22:01,894 --> 00:22:02,927 You hear me? 451 00:22:04,731 --> 00:22:05,763 We all do, for him. 452 00:22:06,833 --> 00:22:09,667 And you have got to stop disobeying us. 453 00:22:09,702 --> 00:22:10,701 Okay. 454 00:22:10,737 --> 00:22:12,136 No, it's not okay. 455 00:22:12,171 --> 00:22:13,045 When are you gonna understand 456 00:22:13,046 --> 00:22:14,356 that you can't do whatever you want to do 457 00:22:14,374 --> 00:22:15,673 whenever you want to do it? 458 00:22:19,779 --> 00:22:21,712 I just wanted to know if he was all right. 459 00:22:24,751 --> 00:22:26,617 And he's not, is he? 460 00:22:34,060 --> 00:22:35,860 He's gonna be. 461 00:22:37,897 --> 00:22:39,029 And it's not your fault. 462 00:22:39,065 --> 00:22:40,998 You hear me? None of us blame you. 463 00:22:44,036 --> 00:22:45,936 I think we gotta get you back in therapy. 464 00:22:47,907 --> 00:22:52,777 So you can look at these decisions that you're making and why. 465 00:22:52,812 --> 00:22:53,911 Okay. 466 00:22:54,981 --> 00:22:56,781 I love you, baby. 467 00:22:56,816 --> 00:22:57,848 I love you too. 468 00:23:23,676 --> 00:23:25,009 Let me find somebody. 469 00:23:25,044 --> 00:23:26,977 Don't. Leave me alone. 470 00:23:27,013 --> 00:23:28,045 Maybe we should help her. 471 00:23:32,952 --> 00:23:33,984 Guard! I need a guard! 472 00:23:39,474 --> 00:23:40,477 What was she on? 473 00:23:41,243 --> 00:23:42,242 I told you, I don't know. 474 00:23:42,528 --> 00:23:43,560 Is she gonna be okay? 475 00:23:43,596 --> 00:23:45,495 Who knows? They're taking her to the E.R. 476 00:23:45,616 --> 00:23:46,682 Where'd she get the drugs? 477 00:23:50,654 --> 00:23:52,487 Hey. I'm talking to you. 478 00:23:52,523 --> 00:23:54,456 Who gave her the drugs? 479 00:23:55,626 --> 00:23:57,526 I don't know. No idea. 480 00:24:06,437 --> 00:24:07,436 Hi. 481 00:24:07,471 --> 00:24:08,770 Hey. 482 00:24:09,873 --> 00:24:11,840 Wow, you set the table and everything. 483 00:24:11,875 --> 00:24:12,874 Mm-hmm. 484 00:24:12,910 --> 00:24:15,744 The table that we are going to have to baby-proof. 485 00:24:15,779 --> 00:24:18,847 Along with that, and that and... I made a list. 486 00:24:18,882 --> 00:24:20,682 Don't worry. 487 00:24:20,718 --> 00:24:21,783 I'll take care of everything. 488 00:24:25,756 --> 00:24:27,622 How much longer are we gonna be able to keep this up? 489 00:24:29,793 --> 00:24:31,727 As long as it takes, babe. 490 00:24:34,598 --> 00:24:35,764 When they move him to that rehab center? 491 00:24:35,799 --> 00:24:38,533 I mean, I can't imagine leaving him there at night. 492 00:24:39,603 --> 00:24:41,670 Well, I can't either, but I mean, we have to. 493 00:24:46,543 --> 00:24:47,609 So, I, um... 494 00:24:47,644 --> 00:24:50,545 I saw Jude with Noah today. 495 00:24:53,951 --> 00:24:55,450 Stop, wait. 496 00:24:55,486 --> 00:24:56,518 - Just, would you... - We told them. 497 00:24:56,553 --> 00:24:57,486 I know, just wait. 498 00:25:00,891 --> 00:25:03,425 Noah gave Jude an envelope. 499 00:25:04,762 --> 00:25:06,461 And I'm not proud to admit this, but I... 500 00:25:06,497 --> 00:25:08,830 went into Jude's locker, and I looked inside. 501 00:25:08,866 --> 00:25:10,399 And was it pot? 502 00:25:10,434 --> 00:25:11,767 That's what I was thinking, 503 00:25:11,802 --> 00:25:13,702 but no, it wasn't pot. 504 00:25:13,817 --> 00:25:14,916 It was a poem. 505 00:25:16,753 --> 00:25:18,753 A really bad poem... 506 00:25:20,824 --> 00:25:24,860 that Noah wrote for Jude about hope and strength. 507 00:25:24,895 --> 00:25:27,829 - And, so we... - So... 508 00:25:27,865 --> 00:25:31,600 Callie's in juvie, we don't know when she'll be getting out. 509 00:25:31,635 --> 00:25:33,668 If she takes the deal, it could be another eight months. 510 00:25:34,705 --> 00:25:36,605 I mean, Jesus isn't coming home anytime soon. 511 00:25:36,640 --> 00:25:37,939 I just wonder... 512 00:25:40,010 --> 00:25:42,677 Should we be taking away another person from Jude? 513 00:25:42,713 --> 00:25:46,882 Someone who really cares about him, after Connor and Jack? 514 00:25:48,585 --> 00:25:49,918 He's just lost so much. 515 00:26:03,800 --> 00:26:05,834 Move that pail against the wall. Somebody could trip over it. 516 00:26:10,707 --> 00:26:11,740 Why'd you get the guards involved? 517 00:26:11,775 --> 00:26:12,807 Why didn't you just let her puke it out? 518 00:26:13,844 --> 00:26:16,578 She wasn't just puking, she was turning blue. 519 00:26:16,613 --> 00:26:17,646 Yeah? Well, guess what? 520 00:26:17,681 --> 00:26:18,780 Now they know we got drugs in here. 521 00:26:18,815 --> 00:26:20,715 They're gonna want to find out who's bringing them in. 522 00:26:20,751 --> 00:26:22,517 I won't say anything. 523 00:26:22,553 --> 00:26:23,518 Oh, I know you won't. 524 00:26:28,992 --> 00:26:31,560 That kind of attitude is gonna get you in a lot of trouble around here. 525 00:26:31,595 --> 00:26:33,962 Inmate infraction. I need backup! 526 00:26:33,997 --> 00:26:34,963 She threw this at me. 527 00:26:34,998 --> 00:26:36,898 Up against the fence, now! 528 00:26:46,843 --> 00:26:47,842 Hey. 529 00:26:48,979 --> 00:26:50,912 Can I talk to you out here? 530 00:26:52,816 --> 00:26:53,848 Sure. 531 00:27:03,627 --> 00:27:04,626 What is it? What's wrong? 532 00:27:06,663 --> 00:27:08,530 Did you have sex with Nick? 533 00:27:08,565 --> 00:27:09,631 No! 534 00:27:10,767 --> 00:27:12,567 Are you telling me the truth? 535 00:27:12,603 --> 00:27:15,503 Yes. I didn't have sex with Nick. 536 00:27:15,539 --> 00:27:16,671 Why are you asking me this now? 537 00:27:16,707 --> 00:27:18,607 It's something Brandon said. 538 00:27:18,642 --> 00:27:20,542 What did... what did Brandon say? 539 00:27:20,577 --> 00:27:21,943 It doesn't matter. The point is... 540 00:27:21,979 --> 00:27:23,912 No. Did Brandon say that I had sex with Nick? 541 00:27:23,947 --> 00:27:25,480 - No. - Because how would he know? 542 00:27:25,515 --> 00:27:26,548 How do I know? 543 00:27:26,583 --> 00:27:28,516 How am I supposed to know if you're lying to me? 544 00:27:28,585 --> 00:27:29,951 - I'm not. - Yeah, but you have. 545 00:27:29,987 --> 00:27:31,920 Over and over, and I just... 546 00:27:32,990 --> 00:27:34,489 I don't think... 547 00:27:35,525 --> 00:27:36,858 You don't think what? 548 00:27:36,893 --> 00:27:38,960 That I'm ever gonna be able to trust you again. 549 00:27:43,000 --> 00:27:44,799 So what are you saying? 550 00:27:46,737 --> 00:27:47,736 I'm saying that I'm done. 551 00:27:51,775 --> 00:27:52,841 Please, don't do this. 552 00:27:52,876 --> 00:27:54,809 We just got back together. 553 00:27:54,845 --> 00:27:56,711 And you lied about Nick, 554 00:27:56,747 --> 00:27:59,681 about the Adderall, and who knows what else? 555 00:27:59,716 --> 00:28:01,583 There's nothing else. 556 00:28:02,619 --> 00:28:03,585 I'm sorry. 557 00:28:04,688 --> 00:28:07,522 You just had sex with me, and now you're dumping me? 558 00:28:07,557 --> 00:28:09,491 - I shouldn't have done that. - I thought you loved me. 559 00:28:11,662 --> 00:28:13,461 So did I. 560 00:28:23,420 --> 00:28:24,320 What did you say to Mat? 561 00:28:24,491 --> 00:28:26,491 Uh... what did you... 562 00:28:26,526 --> 00:28:28,785 He said that you told him something about me and Nick. 563 00:28:28,820 --> 00:28:30,854 - No. - Well, you said something that upset him. 564 00:28:32,958 --> 00:28:34,924 Oh. Um... 565 00:28:34,960 --> 00:28:38,728 I didn't tell him anything. I, uh... I asked him something. 566 00:28:38,763 --> 00:28:39,762 What? 567 00:28:41,733 --> 00:28:43,800 I asked him if you could be pregnant. 568 00:28:44,836 --> 00:28:46,603 Pregnant? 569 00:28:46,638 --> 00:28:48,771 I saw Emma buy a pregnancy test at the hospital 570 00:28:48,807 --> 00:28:51,574 and I saw her give you the bag. 571 00:28:51,610 --> 00:28:52,775 She was buying me tampons. 572 00:28:57,716 --> 00:29:00,483 I'm... I'm sorry. I... I didn't know. 573 00:29:00,519 --> 00:29:01,518 Okay, well, why didn't you ask me? 574 00:29:01,553 --> 00:29:03,553 'Cause you're my sister. And I... I... 575 00:29:03,622 --> 00:29:04,621 Well, thanks, Brandon. Thanks a lot. 576 00:29:04,656 --> 00:29:07,423 Because of you, Mat just broke up with me. 577 00:30:34,713 --> 00:30:35,812 Hey. Sharp. 578 00:30:35,847 --> 00:30:36,846 Yeah, it's not too much? 579 00:30:36,881 --> 00:30:38,715 No. You want some help with that? 580 00:30:39,784 --> 00:30:41,684 Nah, it's... it's good. 581 00:30:41,720 --> 00:30:43,786 I'm not gonna wear it anyway. 582 00:30:43,822 --> 00:30:46,656 Look, AJ, I know you're worried about the hearing. 583 00:30:46,691 --> 00:30:49,559 We all are. But Callie's a strong girl. 584 00:30:50,595 --> 00:30:51,561 She's gonna be okay. 585 00:30:53,632 --> 00:30:55,932 Look, and I know we've had some disagreements about her, but... 586 00:30:57,602 --> 00:30:58,935 Look, I love her like family, AJ. 587 00:31:01,573 --> 00:31:02,905 Like I love you. 588 00:31:03,942 --> 00:31:04,941 And I've been thinking... 589 00:31:07,512 --> 00:31:08,544 I want to adopt you. 590 00:31:13,918 --> 00:31:15,885 You don't have to answer right now, just think about it. 591 00:31:17,922 --> 00:31:18,955 Mm-hmm. 592 00:31:18,990 --> 00:31:20,790 Okay. 593 00:31:22,861 --> 00:31:23,893 Let's go. 594 00:31:35,807 --> 00:31:37,674 Why didn't you tell me about the hearing? 595 00:31:37,709 --> 00:31:39,121 You deliberately withheld it from me 596 00:31:39,122 --> 00:31:41,050 after promising that you would keep me informed. 597 00:31:41,060 --> 00:31:42,578 This is unacceptable, Stef. 598 00:31:42,614 --> 00:31:43,546 - Robert, please. - Don't... 599 00:31:43,581 --> 00:31:45,014 I brought my lawyer. 600 00:31:45,050 --> 00:31:46,245 Now, if you don't allow me to participate 601 00:31:46,246 --> 00:31:47,515 in the wellbeing of my daughter, 602 00:31:47,752 --> 00:31:49,585 and she is my daughter, 603 00:31:49,621 --> 00:31:52,522 I am prepared to sue you for custody, 604 00:31:52,557 --> 00:31:55,591 which I can do by proving that you are unfit parents. 605 00:31:55,627 --> 00:31:57,627 - Hey, you know what? - Hey, hey, hey. She's right here. 606 00:31:57,662 --> 00:31:59,595 - Hello, sweetheart. - Hi. 607 00:31:59,631 --> 00:32:01,597 We brought you some clothes. 608 00:32:01,633 --> 00:32:03,466 I hope we picked something that you like. 609 00:32:04,903 --> 00:32:06,836 Now, we have a few minutes with your attorney 610 00:32:06,871 --> 00:32:08,504 before you go in front of the judge. 611 00:32:08,540 --> 00:32:10,807 All right? Go get changed, we'll be right here. 612 00:32:10,842 --> 00:32:11,941 Don't worry, baby. We're right here. 613 00:32:15,443 --> 00:32:16,776 I want to be in that room. 614 00:32:21,650 --> 00:32:22,715 So, what happens if I lose? 615 00:32:22,751 --> 00:32:24,684 You'll be transfered to adult court, 616 00:32:24,719 --> 00:32:26,653 and you'll have a bail hearing. 617 00:32:26,688 --> 00:32:27,920 So I could get out? 618 00:32:27,956 --> 00:32:31,758 Yes, I see no reason why a judge in adult court would deny bail. 619 00:32:31,793 --> 00:32:34,527 Well, I'll put up the bond, whatever it is. 620 00:32:36,665 --> 00:32:38,498 Sweetheart, your mom and I have discussed this, 621 00:32:38,533 --> 00:32:40,633 and I'm not sure that you're gonna wanna hear what we have to say, 622 00:32:40,669 --> 00:32:44,437 but we really, really feel that you should take the plea. 623 00:32:44,472 --> 00:32:46,606 Hopefully, you won't have to spend the next eight months in juvie. 624 00:32:46,641 --> 00:32:47,607 But even if you do, 625 00:32:47,642 --> 00:32:49,542 as soon as you turn 18, you'll be out. 626 00:32:49,577 --> 00:32:51,844 Free. You'll have no record. 627 00:32:51,880 --> 00:32:53,477 And I know this sounds harsh, 628 00:32:53,478 --> 00:32:55,026 but we really think this is the safest bet. 629 00:32:55,483 --> 00:32:57,383 I don't want to contradict your moms, but I... 630 00:32:57,419 --> 00:32:58,785 I disagree. I think we should fight this. 631 00:32:58,820 --> 00:33:00,753 So, that's exactly what you're doing. Contradicting us. 632 00:33:00,789 --> 00:33:02,789 Honestly, do you think that Callie could possibly 633 00:33:02,824 --> 00:33:04,424 be convicted of any of these charges? 634 00:33:04,459 --> 00:33:06,392 - It's absurd. - Robert, listen, 635 00:33:06,428 --> 00:33:08,728 you live in a privileged world, 636 00:33:08,763 --> 00:33:11,864 and I don't think that you really understand the system. 637 00:33:11,900 --> 00:33:14,767 Hey, you think that bad guys go to jail and that the good guys 638 00:33:14,803 --> 00:33:16,669 get out free, and it's not that simple. 639 00:33:16,705 --> 00:33:18,638 The judge is not going to see 640 00:33:18,673 --> 00:33:20,606 the Callie that we know and love. 641 00:33:20,642 --> 00:33:22,575 All he's gonna see is that she has a file. 642 00:33:22,610 --> 00:33:23,776 She has a record. 643 00:33:23,812 --> 00:33:25,712 He's not gonna ask her why she did the things that she did. 644 00:33:25,747 --> 00:33:27,647 All he's gonna see is that she did them. 645 00:33:27,682 --> 00:33:29,515 And that's what he's gonna judge her on. 646 00:33:29,551 --> 00:33:31,551 What if she's given the opportunity to explain? 647 00:33:31,586 --> 00:33:33,453 That's a risk that she can't afford to take. 648 00:33:33,488 --> 00:33:34,554 I'm not going back there. 649 00:33:35,724 --> 00:33:37,457 To juvie. 650 00:33:38,626 --> 00:33:39,892 I can't. 651 00:33:41,096 --> 00:33:42,528 So we have to fight. 652 00:33:47,676 --> 00:33:49,810 Your Honor, the state would like to try Miss Adams Foster 653 00:33:49,889 --> 00:33:52,423 as an adult. She is a serial recidivist. 654 00:33:52,458 --> 00:33:54,391 Two prior stints in Juvenile Detention, 655 00:33:54,427 --> 00:33:57,328 and time in a group home for girls has done nothing 656 00:33:57,363 --> 00:33:59,763 to reform Miss Adams Foster's pattern of criminal behavior. 657 00:33:59,799 --> 00:34:02,399 Not to mention the fact that in her shot time in juvie, 658 00:34:02,435 --> 00:34:04,735 she managed to get into an altercation with a guard. 659 00:34:04,770 --> 00:34:07,805 She's failed to benefit from any of the rehabilitation programs offered 660 00:34:07,840 --> 00:34:09,707 by the juvenile system, 661 00:34:09,742 --> 00:34:11,775 and I see no reason why that would change now. 662 00:34:11,811 --> 00:34:14,678 Felony hit and run. Vehicular assault. 663 00:34:14,714 --> 00:34:16,714 Considering the seriousness of these charges, 664 00:34:16,749 --> 00:34:18,682 considering that she's almost 18, 665 00:34:18,718 --> 00:34:21,552 the prosecution asks the court to dismiss the petition 666 00:34:21,587 --> 00:34:23,620 and to send Miss Adams Foster to adult court. 667 00:34:27,626 --> 00:34:30,561 Your Honor, Callie is a 17-year-old girl. 668 00:34:30,596 --> 00:34:32,563 She won't turn 18 for nearly a year. 669 00:34:32,598 --> 00:34:34,531 I wouldn't call that almost an adult. 670 00:34:34,567 --> 00:34:37,534 Callie has excelled in school, her attendance is perfect. 671 00:34:37,570 --> 00:34:41,505 She has loving parents, devoted siblings. You see them all here. 672 00:34:41,540 --> 00:34:43,232 If allowed to argue the charges 673 00:34:43,233 --> 00:34:44,680 in a juvenile court jurisdictional hearing, 674 00:34:44,690 --> 00:34:47,444 I am confident that we can prove these charges are false. 675 00:34:47,480 --> 00:34:50,481 Your Honor, Miss Adams Foster is not refuting the fact 676 00:34:50,516 --> 00:34:51,965 that she left the scene of an accident. 677 00:34:52,118 --> 00:34:53,084 That's a hit and run. 678 00:34:53,119 --> 00:34:54,118 An accident she caused, by the way. 679 00:34:54,153 --> 00:34:56,153 There is no proof that Callie caused the accident. 680 00:34:56,189 --> 00:34:58,155 She was a passenger in the car. 681 00:34:58,281 --> 00:34:59,580 She called 911. 682 00:34:59,615 --> 00:35:01,549 She had no idea she shouldn't leave the scene. 683 00:35:01,584 --> 00:35:03,217 But for the record, none of that is relevant. 684 00:35:03,252 --> 00:35:05,519 Since this isn't a jurisdictional hearing. 685 00:35:05,555 --> 00:35:07,454 Your Honor, 686 00:35:07,490 --> 00:35:09,523 you send a girl like Callie to be tried as an adult 687 00:35:09,559 --> 00:35:11,425 and you might as well be throwing her away, 688 00:35:11,460 --> 00:35:12,459 and you know it. 689 00:35:12,495 --> 00:35:14,528 Callie is not a threat to society. 690 00:35:14,564 --> 00:35:17,364 She is a girl with artistic ambitions, 691 00:35:17,400 --> 00:35:19,433 excited for her senior year of high school. 692 00:35:19,468 --> 00:35:20,568 She has turned her life around. 693 00:35:21,637 --> 00:35:23,370 So please, 694 00:35:23,406 --> 00:35:25,539 please don't make the mistake of trying her as an adult. 695 00:35:25,575 --> 00:35:28,475 You could ruin a life that is actually succeeding. 696 00:35:32,481 --> 00:35:34,281 Thank you, Ms. O'Brien. 697 00:35:34,317 --> 00:35:37,384 You make a compelling argument. 698 00:35:37,420 --> 00:35:40,454 We have a young lady here who is doing well in school... 699 00:35:42,225 --> 00:35:44,325 does have a stable, loving home, 700 00:35:44,360 --> 00:35:46,600 and that distinguishes her from most of the kids 701 00:35:46,601 --> 00:35:47,851 that I see in this court. 702 00:35:50,199 --> 00:35:53,234 But what concerns me is that despite having these advantages, 703 00:35:53,269 --> 00:35:57,137 Callie still continues to not only find but make trouble. 704 00:36:00,243 --> 00:36:03,177 I'm going to agree with the prosecution. 705 00:36:03,212 --> 00:36:04,740 Juvenile detention has failed 706 00:36:04,741 --> 00:36:06,565 to give her the wake-up call that she needs, 707 00:36:06,579 --> 00:36:11,518 so I'm going to send Ms. Adams Foster and her case to adult court. 708 00:36:16,592 --> 00:36:17,591 It's okay, it's okay. 709 00:36:20,609 --> 00:36:21,675 What if she loses again? 710 00:36:21,711 --> 00:36:24,478 Well, Robert can afford the best defense. 711 00:36:24,513 --> 00:36:28,482 And, uh, maybe they can even get the case dismissed in adult court. 712 00:36:32,555 --> 00:36:35,389 So, your mom and I have been talking. 713 00:36:35,424 --> 00:36:36,457 Uh-huh. 714 00:36:37,526 --> 00:36:38,859 And, uh... 715 00:36:38,894 --> 00:36:42,363 we decided that it would be all right if you wanted to see Noah again. 716 00:36:43,432 --> 00:36:44,465 Really? 717 00:36:44,500 --> 00:36:47,534 Yes, but no more pot. 718 00:36:47,570 --> 00:36:49,503 - Okay. - No, I mean it, Jude. 719 00:36:49,538 --> 00:36:51,275 We have to know that we can trust you, 720 00:36:51,276 --> 00:36:53,406 or this will be a very short-lived reunion. 721 00:36:53,409 --> 00:36:55,309 Yeah. Yes. Okay. 722 00:36:56,412 --> 00:36:57,444 Okay. 723 00:36:57,480 --> 00:36:59,279 Why don't you go give him a call? 724 00:37:06,322 --> 00:37:07,721 I'll stay with Jesus tonight, all right? 725 00:37:07,757 --> 00:37:11,258 Mm. You know, we have to look at that rehab facility tomorrow. 726 00:37:11,293 --> 00:37:13,327 - Yes. - I wish we could just bring him home. 727 00:37:13,362 --> 00:37:14,328 Me too. 728 00:37:16,298 --> 00:37:19,266 Mm. At least Callie's home, for now. 729 00:37:26,302 --> 00:37:27,367 Hey. 730 00:37:28,671 --> 00:37:29,736 At least you made bail. 731 00:37:29,772 --> 00:37:32,272 That's something to celebrate. 732 00:37:34,343 --> 00:37:36,677 I'm just so happy I get to sleep in my own bed tonight. 733 00:37:41,617 --> 00:37:43,550 Hey, thank you for the letter. 734 00:37:47,656 --> 00:37:48,689 I love you too. 735 00:38:03,606 --> 00:38:08,575 But we have twenty beds, and of course, a full-time nursing staff. 736 00:38:08,667 --> 00:38:10,633 We don't have private rooms 737 00:38:10,669 --> 00:38:12,635 and we don't allow families to stay overnight, 738 00:38:12,671 --> 00:38:15,371 but have plenty of visiting hours. 739 00:38:15,407 --> 00:38:17,440 Any questions? 740 00:38:23,415 --> 00:38:24,447 Mm... 741 00:38:34,359 --> 00:38:36,459 It's actually pretty comfortable. 742 00:38:36,494 --> 00:38:37,794 Yeah? 743 00:38:37,829 --> 00:38:39,395 Check it out, finally your own room. 744 00:38:39,464 --> 00:38:40,763 Yeah. 745 00:38:40,799 --> 00:38:45,468 It only took a... a... nail in... in the head. 746 00:38:47,439 --> 00:38:48,771 Oh, it's all right, bub. 747 00:38:48,840 --> 00:38:50,340 Good job. 748 00:38:50,375 --> 00:38:51,708 It's all right, you're all right. You're all right. 749 00:38:51,743 --> 00:38:54,310 You should see me pee. 750 00:38:55,714 --> 00:38:56,679 No, thanks. 751 00:38:56,715 --> 00:38:58,314 Hey, you hungry, sweetheart? 752 00:38:58,350 --> 00:38:59,382 Who, me? 753 00:38:59,417 --> 00:39:01,718 Yeah, right? Good. We got pizza! 754 00:39:01,753 --> 00:39:03,286 Pizza coming up, everybody. 755 00:39:03,321 --> 00:39:04,721 Pizza, pizza pie! 756 00:39:06,658 --> 00:39:08,691 Thank you, by the way. 757 00:39:08,727 --> 00:39:10,360 For what? 758 00:39:10,395 --> 00:39:12,328 For, uh... 759 00:39:12,364 --> 00:39:13,696 taking a leave of absence. 760 00:39:13,732 --> 00:39:15,765 Well, you make more money, babe. 761 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 Yeah, but still, a lot's gonna fall on your shoulders. 762 00:39:17,836 --> 00:39:18,805 I just want you to know 763 00:39:18,806 --> 00:39:20,990 that we're gonna give you lots and lots of support. Okay? 764 00:39:22,340 --> 00:39:24,741 I just couldn't bear the thought of leaving our baby in that place, 765 00:39:24,776 --> 00:39:26,643 - every night, all alone. - I know. 766 00:39:26,678 --> 00:39:28,678 But he's home. Everyone's home. 767 00:39:28,713 --> 00:39:29,712 M'kay? 768 00:39:44,729 --> 00:39:47,630 I'm really sorry, Mariana. 769 00:39:50,735 --> 00:39:52,635 It's not your fault Mat broke up with me. 770 00:39:53,705 --> 00:39:56,706 Mm-hmm. Still, I should have just asked you. 771 00:40:02,414 --> 00:40:04,614 "Get a 'moo-oove' on, and get well quick." 772 00:40:06,685 --> 00:40:10,453 Are you sure you saw Emma buy a pregnancy test? 773 00:40:12,691 --> 00:40:14,457 Pretty sure. 774 00:40:15,994 --> 00:40:19,163 All right! We got your pizza pie, my babies. 775 00:40:19,164 --> 00:40:20,850 We got your pizza pie right here. 776 00:40:20,898 --> 00:40:21,664 Make room, make room. 777 00:40:21,700 --> 00:40:23,599 All right. The first piece goes to the man of the hour. 778 00:40:23,635 --> 00:40:25,568 - I, um... - It's okay. 779 00:40:25,603 --> 00:40:28,471 - All right. - Here you go. 780 00:40:30,675 --> 00:40:32,608 Uh, M... Mom, 781 00:40:32,644 --> 00:40:36,745 w... what are... what... what is the round thing? 782 00:40:36,815 --> 00:40:39,617 That's a pepperoni, honey. It's your favorite. 783 00:40:39,652 --> 00:40:41,119 N... No. 784 00:40:41,153 --> 00:40:42,587 You love pepperoni. 785 00:40:42,621 --> 00:40:44,689 I... I don't... I don't want it. 786 00:40:44,723 --> 00:40:46,858 Okay, why don't you, um, take a bite and just see how it tastes. 787 00:40:46,892 --> 00:40:48,026 No! 788 00:40:49,161 --> 00:40:50,295 No. 789 00:40:50,329 --> 00:40:52,864 Okay. Let's, uh... let's just take it off. 790 00:40:52,898 --> 00:40:56,301 We'll just take it right off and then there's no more pepperoni 791 00:40:56,335 --> 00:40:59,203 so it's just... it's a cheese pizza pizza! 792 00:40:59,238 --> 00:41:00,772 There we go! There we go. 793 00:41:00,806 --> 00:41:02,073 There you go. So this is just cheese. 794 00:41:02,107 --> 00:41:03,541 No, I don't want it. I told you! 795 00:41:20,438 --> 00:41:22,438 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.