All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E03.720p.HDTV.x264-FLEET.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:01,750 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,507 So, we've swept the entire school. 3 00:00:03,508 --> 00:00:05,415 No sign of the Stratos kid anywhere. 4 00:00:05,462 --> 00:00:08,840 I burnt down the warehouse, so they're gonna send me to jail anyway. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,966 You just have to put the gun down. 6 00:00:11,086 --> 00:00:14,058 I want to get bars on the windows, whatever it takes to make us safe. 7 00:00:14,072 --> 00:00:15,936 Today's been kind of intense, you know. 8 00:00:15,953 --> 00:00:19,434 I don't want you to think that we're like starting up something again. 9 00:00:19,434 --> 00:00:21,155 Maybe there's something going on with Jude and Taylor? 10 00:00:21,162 --> 00:00:23,230 He's just doing this 'cause he wants attention. 11 00:00:23,250 --> 00:00:24,945 - _ - He's not straight. 12 00:00:24,965 --> 00:00:26,233 Why you being such a douche? 13 00:00:26,238 --> 00:00:27,731 - Moms know. - How? 14 00:00:27,731 --> 00:00:29,024 I told them. 15 00:00:29,024 --> 00:00:30,554 Callie, they're not gonna unadopt you. 16 00:00:30,674 --> 00:00:32,708 You had sex with you foster sister? 17 00:00:32,724 --> 00:00:34,483 - But I'm not coming home. - What are you gonna do, B? 18 00:00:34,500 --> 00:00:36,984 I'm gonna live here, with Cortney. 19 00:00:36,990 --> 00:00:39,038 If we had told you, what would you have done? 20 00:00:43,981 --> 00:00:46,701 Callie, your... Lena and I have 21 00:00:46,884 --> 00:00:48,583 talked a lot about everything. 22 00:00:50,923 --> 00:00:53,076 And, uh, this is a really hard thing to say. 23 00:00:53,115 --> 00:00:54,825 We've made a decision. 24 00:00:55,399 --> 00:00:57,065 What happened between you and Brandon, 25 00:00:57,078 --> 00:00:58,974 it was an incredibly selfish thing to do. 26 00:00:59,002 --> 00:01:02,753 - But I... we... - And the lying... 27 00:01:03,193 --> 00:01:05,304 I mean, how are we supposed to get past all of that? 28 00:01:07,562 --> 00:01:09,912 - I'm really sorry, and... - Honey. 29 00:01:09,914 --> 00:01:12,627 - I know what we did was wrong... - The point is, 30 00:01:12,627 --> 00:01:14,235 you betrayed our trust, 31 00:01:14,355 --> 00:01:16,421 and that's not something that can be repaired. 32 00:01:17,688 --> 00:01:18,717 So... 33 00:01:22,408 --> 00:01:24,815 We've decided to reverse your adoption. 34 00:01:28,018 --> 00:01:31,454 We, uh... we asked your social worker to come and get you. 35 00:01:36,644 --> 00:01:39,239 She's right here. Come on in. 36 00:01:45,873 --> 00:01:46,946 Mom? 37 00:01:48,613 --> 00:01:49,969 Hello, Callie. 38 00:02:48,944 --> 00:02:52,762 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39 00:02:53,603 --> 00:02:55,436 Let's get going. Get your stuff. We gotta go. 40 00:02:55,556 --> 00:02:58,482 - You want some fruit, Mariana? - No, I'll get some at lunch. 41 00:02:58,884 --> 00:03:00,625 Um, Callie, we would 42 00:03:01,010 --> 00:03:03,505 like it if you'd stay for a second, please. 43 00:03:04,694 --> 00:03:07,406 Listen, uh, you know, if there are any rumors 44 00:03:07,433 --> 00:03:10,394 or gossip at school, just to ignore it, right? 45 00:03:10,722 --> 00:03:12,631 The best way to handle stuff like this 46 00:03:12,647 --> 00:03:14,390 is just to let it go, you know, rise above. 47 00:03:14,451 --> 00:03:15,818 Try to respond to that kind of thing 48 00:03:15,840 --> 00:03:18,535 and often it'll just add fuel to the fire. 49 00:03:18,757 --> 00:03:19,985 Yeah, okay. 50 00:03:21,677 --> 00:03:23,426 - Is that it? - Yeah. 51 00:03:29,286 --> 00:03:30,725 - How about you? - Hmm? 52 00:03:30,730 --> 00:03:32,174 - You doing okay? - Yeah. 53 00:03:32,340 --> 00:03:34,636 Okay, I will be there all day if you need me. 54 00:03:34,670 --> 00:03:36,556 - Okay, thank you. - Okay? 55 00:03:37,082 --> 00:03:39,455 Um... did you, uh... 56 00:03:39,898 --> 00:03:41,597 Were you able to get any of those quotes back 57 00:03:41,619 --> 00:03:43,118 from the alarm companies? 58 00:03:43,816 --> 00:03:45,846 I'm still waiting to hear. 59 00:03:45,966 --> 00:03:47,650 Okay. Just let me know, okay? 60 00:03:47,899 --> 00:03:48,922 I've got to get going. 61 00:03:48,934 --> 00:03:50,267 - Love you. - Okay. 62 00:03:53,061 --> 00:03:55,330 Can you just get it up and do it? 63 00:03:55,568 --> 00:03:57,299 Like that? Can you do that? 64 00:03:59,193 --> 00:04:00,513 Watch it. Watch it. 65 00:04:00,547 --> 00:04:02,527 Oh, it was a close one. 66 00:04:06,506 --> 00:04:09,482 Sorry, this... I... I started this. 67 00:04:09,602 --> 00:04:11,042 What's up? 68 00:04:11,568 --> 00:04:14,141 Uh, Eddie can't take Mason this afternoon, 69 00:04:14,152 --> 00:04:16,741 so I have to call in sick, again. 70 00:04:18,950 --> 00:04:20,316 I can watch him. 71 00:04:21,013 --> 00:04:23,923 Wait. Don't you have to practice after school? 72 00:04:23,923 --> 00:04:26,137 Yeah, no. But I got my keyboard there. 73 00:04:26,164 --> 00:04:27,481 I can just practice after I put him down. 74 00:04:27,708 --> 00:04:29,589 Really? Are you sure? 75 00:04:31,067 --> 00:04:31,869 Yeah. 76 00:04:31,908 --> 00:04:34,282 Hey, Mommy, you eat it! 77 00:04:35,887 --> 00:04:38,399 Thank you. 78 00:04:40,618 --> 00:04:41,973 Look! 79 00:04:42,399 --> 00:04:43,650 Okay. 80 00:04:46,399 --> 00:04:48,646 I'll, uh... I'll be back home by... 81 00:04:48,939 --> 00:04:52,491 uh, back here by 5:00. 82 00:04:52,502 --> 00:04:54,556 It's cool. I'll just get the rest of these. 83 00:04:55,313 --> 00:04:57,501 I'm sorry about the mess. 84 00:04:57,501 --> 00:04:59,536 - Bye, Mason. - Bye. 85 00:05:23,498 --> 00:05:25,795 _ 86 00:05:32,987 --> 00:05:34,287 It's like juvie. 87 00:05:34,342 --> 00:05:37,314 From now on, make sure you all give yourselves extra time 88 00:05:37,332 --> 00:05:38,763 to get through security. 89 00:05:38,824 --> 00:05:41,059 We don't want you to be late for first period. 90 00:05:45,901 --> 00:05:46,964 Don't worry. 91 00:05:47,191 --> 00:05:48,447 I got your back. 92 00:05:50,809 --> 00:05:53,985 Hey. So... I'm sorry. 93 00:05:54,046 --> 00:05:55,894 I shouldn't have said that thing during the lockdown. 94 00:05:55,905 --> 00:05:57,333 I was just freaked out. 95 00:05:57,499 --> 00:05:58,489 It's okay. 96 00:05:58,561 --> 00:06:01,806 I guess, I just didn't want to see Taylor get hurt like I did, so, I... 97 00:06:02,262 --> 00:06:03,989 Anyway, I'm sorry. 98 00:06:04,047 --> 00:06:05,047 Thanks. 99 00:06:08,602 --> 00:06:10,056 Well, that was cool. 100 00:06:12,539 --> 00:06:15,157 Do you want to go to church with me after school? 101 00:06:18,084 --> 00:06:19,782 Okay, come on up. 102 00:06:27,173 --> 00:06:29,408 Nice, Mom. You couldn't have just told me you took the car? 103 00:06:29,441 --> 00:06:31,058 You didn't tell me you were leaving the house, 104 00:06:31,074 --> 00:06:33,277 without my permission, taking a car that doesn't belong to you. 105 00:06:33,305 --> 00:06:35,346 Well, now I'm late! And how am I supposed to get around? 106 00:06:35,540 --> 00:06:37,809 You're an adult. Figure it out. 107 00:06:44,591 --> 00:06:46,319 So what's the end game here? 108 00:06:46,439 --> 00:06:48,174 Are you trying to get Brandon to come back home, 109 00:06:48,178 --> 00:06:50,331 or are you trying to push him further away? 110 00:06:56,978 --> 00:06:58,404 Why are you doing this? 111 00:06:59,105 --> 00:07:01,470 - Doing what? - Moving out, fighting with Mom. 112 00:07:01,483 --> 00:07:03,606 Why do you think, Callie? 113 00:07:05,017 --> 00:07:06,688 Just come home. 114 00:07:06,721 --> 00:07:09,515 Why? So Mom can berate me again, treat me like a bad kid? 115 00:07:09,515 --> 00:07:11,667 No! No, so we can deal with it. 116 00:07:11,868 --> 00:07:12,979 Seriously? 117 00:07:13,223 --> 00:07:16,288 You're one to talk. You're like the queen of running away. 118 00:07:17,505 --> 00:07:19,315 Well, I'm not running away, am I? 119 00:07:19,382 --> 00:07:21,207 Callie, come on. 120 00:07:21,746 --> 00:07:24,842 It's... it's... better this way. Okay? 121 00:07:24,892 --> 00:07:28,218 Moms won't say it, but it's just easier on everyone. 122 00:07:28,267 --> 00:07:30,398 And how are we supposed to live under the same roof, anyway? 123 00:07:30,398 --> 00:07:32,501 We lived under the same roof for a long time, Brandon. 124 00:07:32,548 --> 00:07:34,299 That was different. We didn't have everyone 125 00:07:34,310 --> 00:07:36,844 staring at us and watching our every move. 126 00:07:37,962 --> 00:07:38,936 Whatever. 127 00:07:39,246 --> 00:07:40,712 Do what you want, Brandon. 128 00:07:40,723 --> 00:07:42,641 I just hope you know how much you're hurting Moms. 129 00:07:42,941 --> 00:07:44,983 No. I'm not the one who told them. 130 00:07:49,448 --> 00:07:51,472 So do you only bang your brother, or, like, 131 00:07:51,506 --> 00:07:52,728 do I have a shot? 132 00:07:54,350 --> 00:07:57,050 Oh! 133 00:08:01,421 --> 00:08:03,096 Callie, we understand this is not easy, 134 00:08:03,097 --> 00:08:04,818 but I have no choice here. 135 00:08:05,117 --> 00:08:08,237 We have a zero tolerance policy for physical violence, you know that. 136 00:08:08,237 --> 00:08:10,435 You're suspended. Go home. 137 00:08:11,891 --> 00:08:13,414 Hey, you know what? While you're there, 138 00:08:13,429 --> 00:08:15,532 why don't you try to use the time to figure out a new senior project, 139 00:08:15,548 --> 00:08:18,309 since the last two, you know, blew up. Okay? 140 00:08:24,777 --> 00:08:28,065 You know, I, uh... I probably would've punched him too. 141 00:08:29,550 --> 00:08:31,838 - Sorry. - Today of all days, this is the last thing I needed. 142 00:08:31,861 --> 00:08:33,111 Are you at all worried 143 00:08:33,322 --> 00:08:34,395 with her being home alone? 144 00:08:34,401 --> 00:08:36,237 Well, you know, I wouldn't be if we had an alarm. 145 00:08:38,715 --> 00:08:41,925 For me, the worst part was when it got quiet. 146 00:08:42,379 --> 00:08:43,264 You know? 147 00:08:43,740 --> 00:08:45,494 I was, like, so scared. 148 00:08:46,103 --> 00:08:48,902 That's understandable. I would've been scared too. 149 00:08:49,261 --> 00:08:51,275 - Anyone else want to talk? - Is it true? 150 00:08:51,607 --> 00:08:53,516 Nick showed up at your house with a gun? 151 00:08:54,284 --> 00:08:55,745 Oh, um... 152 00:08:56,631 --> 00:08:59,546 - yeah. - 'Cause you were cheating on him. 153 00:09:00,061 --> 00:09:02,335 Well, no. He... 154 00:09:02,455 --> 00:09:04,050 he was gonna hurt himself. 155 00:09:04,170 --> 00:09:05,417 I... you know, I had to talk him out of it. 156 00:09:05,445 --> 00:09:07,642 Um, you're the reason he flipped out, 157 00:09:07,675 --> 00:09:09,849 so don't go acting like you're some kind of hero. 158 00:09:09,871 --> 00:09:11,100 Whoa. You weren't even there, 159 00:09:11,116 --> 00:09:12,096 so you don't know what happened. 160 00:09:12,112 --> 00:09:13,757 Okay? So why don't you shut the hell up. 161 00:09:13,784 --> 00:09:16,080 You can't just sit there and point fingers at my sister 162 00:09:16,096 --> 00:09:18,000 - for something she didn't do. - This is not productive. Okay? 163 00:09:18,033 --> 00:09:19,827 Let's all calm down. 164 00:09:20,004 --> 00:09:22,228 We're not here to assign blame. 165 00:09:32,419 --> 00:09:34,074 That was really cool of you, 166 00:09:34,090 --> 00:09:36,021 standing up for your sister like that. 167 00:09:41,372 --> 00:09:43,309 So what are you doing after school? 168 00:09:43,319 --> 00:09:46,114 Whoa. I'm... I'm confused. 169 00:09:46,163 --> 00:09:47,906 When I said I didn't want to date, 170 00:09:48,089 --> 00:09:50,025 I didn't mean that I didn't want to be friends. 171 00:09:50,026 --> 00:09:53,460 Well, I don't usually make out with my friends. 172 00:09:53,580 --> 00:09:55,509 How about friends with benefits? 174 00:09:57,532 --> 00:09:59,658 Let me ask my friend? 175 00:10:00,306 --> 00:10:01,247 Yeah. 176 00:10:01,905 --> 00:10:03,687 Yeah, we're fine with that. 177 00:10:12,189 --> 00:10:14,834 _ 178 00:10:31,280 --> 00:10:34,367 _ 179 00:10:37,372 --> 00:10:39,120 - Hey. - Don't. 180 00:10:39,646 --> 00:10:42,396 - What's up? - Just... don't. 181 00:10:42,435 --> 00:10:43,553 Um... 182 00:10:44,156 --> 00:10:45,635 I'll talk to you later. 183 00:11:06,481 --> 00:11:08,790 - Oh, sorry. - No, worries. 184 00:11:09,913 --> 00:11:12,541 - Thank you. - Yeah, of course. 185 00:11:15,319 --> 00:11:16,785 Law school? 186 00:11:17,250 --> 00:11:19,298 Yeah. Why do you sound so surprised? 187 00:11:19,418 --> 00:11:21,107 Oh, nothing. I just, um... 188 00:11:21,372 --> 00:11:23,813 you seem kind of young to be in law school. 189 00:11:23,846 --> 00:11:25,882 I am. I'm only 19. 190 00:11:26,002 --> 00:11:28,421 It's a five-year law program. 191 00:11:28,541 --> 00:11:31,325 You get your bachelor's and your JD all at once. 192 00:11:31,397 --> 00:11:32,686 Cool. 193 00:11:33,074 --> 00:11:35,094 What about you? You in school? 194 00:11:36,310 --> 00:11:37,605 Yeah, um... 195 00:11:37,882 --> 00:11:41,478 - I... go to NYU. I'm studying photography. - Oh, yeah? 196 00:11:41,598 --> 00:11:42,878 What are you doing here? 197 00:11:42,889 --> 00:11:44,782 I'm just in town, visiting some friends. 198 00:11:44,798 --> 00:11:46,193 Nice. 199 00:11:47,394 --> 00:11:49,712 I'm Aaron... by the way. 200 00:11:51,067 --> 00:11:52,113 Cameron. 201 00:11:52,233 --> 00:11:53,967 Nice to meet you, Cameron. 202 00:11:56,905 --> 00:11:59,146 I think we need to make this fencing permanent, 203 00:11:59,190 --> 00:12:01,281 and I think we're gonna need to add another metal detector, 204 00:12:01,298 --> 00:12:03,301 or getting on and off campus is gonna take forever. 205 00:12:03,301 --> 00:12:06,217 - Whoa. How are we supposed to pay for that? - We've got the Kilfer grant. 206 00:12:06,223 --> 00:12:09,487 That's supposed to be for music, art, science... 207 00:12:09,515 --> 00:12:11,363 programs you've been really passionate about. 208 00:12:11,402 --> 00:12:13,880 I'm actually more passionate about keeping kids safe. 209 00:12:13,914 --> 00:12:16,188 And for the record, I've already had multiple calls from families 210 00:12:16,193 --> 00:12:17,925 - who want to pull their kids out of school. - A few. 211 00:12:17,925 --> 00:12:19,773 Sure, that's to be expected, 212 00:12:19,839 --> 00:12:22,609 but is how we want to spend what little money we have? 213 00:12:22,634 --> 00:12:23,801 Excuse me. 214 00:12:23,995 --> 00:12:26,225 Hey! Going somewhere? 215 00:12:26,463 --> 00:12:27,672 Don't worry. 216 00:12:27,711 --> 00:12:30,378 I'm just stepping out for some air. It's my free period. 217 00:12:30,632 --> 00:12:31,728 Stay there. 218 00:12:37,024 --> 00:12:39,663 Brandon, I'm sorry that Mom took the car 219 00:12:39,696 --> 00:12:41,046 without talking to you about it first, 220 00:12:41,084 --> 00:12:43,159 but, you know, it does belong to the family. 221 00:12:43,159 --> 00:12:45,931 Yeah. I know, I know. I was gonna bring it back. You know, 222 00:12:46,318 --> 00:12:48,160 she could've just asked me. 223 00:12:50,335 --> 00:12:53,693 - So how are things, uh, at Court's? - Good. 224 00:12:54,487 --> 00:12:55,873 Yeah, it's fine. It's okay. 225 00:12:55,906 --> 00:12:57,842 You're eating enough? You're getting your homework done? 226 00:12:57,870 --> 00:12:59,215 You're practicing for Juiliard? 227 00:12:59,701 --> 00:13:01,245 Uh, well... 228 00:13:01,594 --> 00:13:03,615 yeah, but... um... 229 00:13:03,735 --> 00:13:05,815 Dad had to get rid of the piano at his place 230 00:13:05,816 --> 00:13:09,728 'cause I wasn't using it, and the keyboards aren't exactly the same, so... 231 00:13:10,464 --> 00:13:12,987 I've been playing the piano here at school. 232 00:13:13,756 --> 00:13:16,423 Brandon, you know you can always play the piano at home. 233 00:13:17,718 --> 00:13:19,743 You think Mom will be okay with that? 234 00:13:20,464 --> 00:13:21,966 She will be. 235 00:13:28,286 --> 00:13:29,985 So why law school? 236 00:13:30,307 --> 00:13:32,071 Um, well... 237 00:13:32,191 --> 00:13:34,427 I don't really think I wanna practice, 238 00:13:34,547 --> 00:13:36,103 but I wanna work at a non-profit... 239 00:13:36,223 --> 00:13:38,826 you know, social justice, that kind of thing... 240 00:13:38,848 --> 00:13:41,299 and a law degree is super helpful. 241 00:13:41,327 --> 00:13:44,486 - That's cool. - Yeah. I've been interning 242 00:13:44,502 --> 00:13:46,533 at the Juvenile Justice Project. Have you heard of it? 243 00:13:46,577 --> 00:13:48,043 Oh, thanks. 244 00:13:48,447 --> 00:13:49,288 Uh... 245 00:13:49,311 --> 00:13:52,597 they help minors who can't afford proper legal representation 246 00:13:52,620 --> 00:13:54,351 or who were given unfair trials. 247 00:13:54,351 --> 00:13:56,592 - It's pretty incredible. - Wow. 248 00:13:57,162 --> 00:13:58,950 What about you? I mean, I know you said 249 00:13:58,967 --> 00:14:01,030 you're studying photography, but is that what you... 250 00:14:01,069 --> 00:14:03,161 - Yeah, yeah. - That's cool. 251 00:14:03,366 --> 00:14:04,589 Very brave. 252 00:14:04,755 --> 00:14:07,831 I'm not sure I could pursue a career that was that risky. 253 00:14:08,335 --> 00:14:11,399 Well, it was great talking to you, Cameron. 254 00:14:11,449 --> 00:14:12,982 Yeah, you too. 255 00:14:26,410 --> 00:14:28,341 Do you have an extra helmet? 256 00:14:49,122 --> 00:14:50,334 Where are you taking me? 257 00:14:50,389 --> 00:14:51,817 You'll see. 258 00:15:02,208 --> 00:15:04,577 Wait. This is your church? 259 00:15:04,577 --> 00:15:07,305 Uh, no. This is youth group. 260 00:15:07,880 --> 00:15:10,503 We just, like, talk and hang out, 261 00:15:10,713 --> 00:15:12,534 and there's usually some songs or something. 262 00:15:12,949 --> 00:15:14,094 It's really chill. 263 00:15:14,304 --> 00:15:15,870 Hey, Taylor. What's up? 264 00:15:16,080 --> 00:15:17,209 Hi. I'm Noah. 265 00:15:17,226 --> 00:15:19,007 Sorry. This is Jude. 266 00:15:19,368 --> 00:15:21,036 Noah's the pastor's son. 267 00:15:21,156 --> 00:15:23,211 - Oh, your dad's the... - My mom, actually. 268 00:15:23,244 --> 00:15:24,307 Oh, cool. 269 00:15:24,362 --> 00:15:26,542 - Jude goes to Anchor Beach with me. - Oh. 270 00:15:26,542 --> 00:15:28,241 Were you guys there for the whole lockdown thing? 271 00:15:28,247 --> 00:15:29,552 I saw it on the news. 272 00:15:29,602 --> 00:15:31,461 Yeah, it was pretty intense. 273 00:15:31,516 --> 00:15:33,365 Taylor was like a total rock, though. 274 00:15:33,485 --> 00:15:35,379 Okay, everyone, let's do this! 275 00:15:35,406 --> 00:15:38,079 Oh, before I forget, we still need volunteers 276 00:15:38,118 --> 00:15:40,060 to help organize the supplies for the rummage sale 277 00:15:40,066 --> 00:15:41,775 tomorrow after school. Who's in? 278 00:15:41,825 --> 00:15:44,442 - I'm in - Sweet. Thank you. 279 00:15:45,338 --> 00:15:47,541 Also, I'm seeing a new face. 280 00:15:47,574 --> 00:15:48,919 Somebody want to make an introduction? 281 00:15:48,946 --> 00:15:53,783 Um, this is Jude. He's my friend from school. 282 00:15:54,037 --> 00:15:55,851 Just a friend? 283 00:15:55,851 --> 00:15:57,240 Well, welcome, Jude. 284 00:15:57,555 --> 00:16:00,388 So, Jude, what we do at these meetings is, we have a theme, 285 00:16:00,682 --> 00:16:02,718 and today's theme is trust. 286 00:16:02,774 --> 00:16:04,268 We start off with a song, 287 00:16:04,273 --> 00:16:05,695 we read a little from the Bible, 288 00:16:05,717 --> 00:16:07,765 and then we just talk about it. Cool? 289 00:16:08,047 --> 00:16:09,862 Uh, yeah. 290 00:16:10,067 --> 00:16:11,353 All right. Well, let's get started. 291 00:16:11,356 --> 00:16:13,110 - Shawn, you want to sing us in? - Sure. 292 00:16:16,856 --> 00:16:19,568 ♪ Don't forget about love ♪ 293 00:16:19,607 --> 00:16:21,233 ♪ Around us ♪ 294 00:16:21,255 --> 00:16:24,010 ♪ The song inside us ♪ 295 00:16:24,060 --> 00:16:26,356 ♪ The earth below us ♪ 296 00:16:26,373 --> 00:16:28,918 ♪ The friend beside us ♪ 297 00:16:28,934 --> 00:16:31,441 ♪ The life between us ♪ 298 00:16:31,502 --> 00:16:34,268 ♪ The hope close by us ♪ 299 00:16:34,285 --> 00:16:36,991 ♪ Show me how to truly see... ♪ 300 00:16:43,862 --> 00:16:45,350 I, uh... I, um... 301 00:16:45,621 --> 00:16:47,535 I don't have a condom. 302 00:16:47,563 --> 00:16:48,857 Oh. 303 00:16:48,896 --> 00:16:51,452 Well, just so you know, I'm on the, uh, pill. 304 00:16:51,572 --> 00:16:53,200 Mm. Yeah? 305 00:16:53,200 --> 00:16:54,594 Yeah, so... 306 00:16:54,628 --> 00:16:56,719 So, I guess we don't need a condom. 307 00:17:00,027 --> 00:17:02,877 You were with Haley, right? 308 00:17:03,237 --> 00:17:04,526 Yeah. 309 00:17:05,433 --> 00:17:06,894 Anyone else? 310 00:17:07,104 --> 00:17:08,079 Um... 311 00:17:08,199 --> 00:17:10,165 Yeah, some others. 312 00:17:10,546 --> 00:17:11,736 What about you? 313 00:17:11,946 --> 00:17:14,336 Well, Bobby... 314 00:17:14,629 --> 00:17:16,278 Yeah, and? 315 00:17:17,252 --> 00:17:18,829 Some others. 316 00:17:21,595 --> 00:17:25,900 Well, I guess, we probably should get a condom, then. 317 00:17:26,880 --> 00:17:29,530 Actually, that's not what I was thinking. 318 00:17:49,300 --> 00:17:50,506 In the Psalm of David, 319 00:17:50,517 --> 00:17:53,748 he tells us that his trust in God is why he prevailed 320 00:17:53,770 --> 00:17:56,161 when he was pursued by Saul and all of his armies. 321 00:17:56,205 --> 00:17:58,900 So what do you think your trust in God does for you? 322 00:18:00,880 --> 00:18:02,800 Well, for me, um, 323 00:18:03,387 --> 00:18:05,362 most of you guys know I got dumped this summer, 324 00:18:05,379 --> 00:18:06,884 and it hit me hard. 325 00:18:07,487 --> 00:18:09,384 But what I've realized is that 326 00:18:10,042 --> 00:18:11,581 there's nothing wrong with me, 327 00:18:12,516 --> 00:18:14,048 that I didn't do anything... 328 00:18:16,648 --> 00:18:19,166 that I'm not bad, you know? 329 00:18:21,319 --> 00:18:24,141 And that God's gonna send me the boyfriend I want when the time is right. 330 00:18:24,733 --> 00:18:27,356 Yeah, I have no doubt about that, Noah. 331 00:18:27,550 --> 00:18:30,134 Because trusting God means trusting yourself. 332 00:18:30,421 --> 00:18:32,269 Trusting that you're loved, 333 00:18:32,389 --> 00:18:34,775 lovable and perfect, 334 00:18:34,963 --> 00:18:36,258 just the way you are. 335 00:18:46,711 --> 00:18:49,539 So, is this the kind of photography you do? 336 00:18:49,572 --> 00:18:51,027 You take a lot of selfies? 337 00:18:51,147 --> 00:18:52,449 Who's taking selfies? 338 00:18:52,743 --> 00:18:55,720 - I'm shooting you. - Wait. What? 339 00:18:55,962 --> 00:18:57,694 Yeah, it's like a good trick. 340 00:18:57,888 --> 00:18:59,796 It's kind of the only way to catch people being themselves. 341 00:18:59,835 --> 00:19:01,539 You know what I mean? 342 00:19:02,004 --> 00:19:04,472 Um, I got the idea from Helen Levitt. 343 00:19:04,488 --> 00:19:06,392 - You ever heard of her? - No. 344 00:19:06,512 --> 00:19:08,960 She took these really awesome pictures of street kids, 345 00:19:08,993 --> 00:19:10,930 but they never knew that she was shooting them. 346 00:19:10,985 --> 00:19:12,424 Huh? How'd she do that? 347 00:19:12,473 --> 00:19:14,748 Well, she had this attachment on her Leica, 348 00:19:14,868 --> 00:19:17,304 which made it look like she was pointing her camera one way, 349 00:19:17,338 --> 00:19:19,917 but, actually, she was taking the photos over here. 350 00:19:19,950 --> 00:19:21,792 It's cool, right? Here look. 351 00:19:26,866 --> 00:19:28,238 Wow. 352 00:19:29,184 --> 00:19:30,601 What? 353 00:19:31,061 --> 00:19:32,876 These are... great. 354 00:19:32,926 --> 00:19:36,395 Uh... I usually hate having my picture taken. 355 00:19:36,893 --> 00:19:38,702 And, well, I've just... n 356 00:19:39,079 --> 00:19:40,838 ever seen myself like that. 357 00:19:40,877 --> 00:19:42,632 You look really handsome. 358 00:19:56,474 --> 00:19:58,367 All right, so, in keeping with our topic, 359 00:19:58,367 --> 00:20:00,464 I thought we would do a little trust exercise. 360 00:20:00,497 --> 00:20:01,832 Okay, everyone stand up for me. 361 00:20:01,835 --> 00:20:03,082 I want you to pick a partner, 362 00:20:03,104 --> 00:20:05,566 but don't pick someone that you already know well. 363 00:20:06,258 --> 00:20:08,697 Hey, why don't you go with Jude? 364 00:20:08,902 --> 00:20:09,677 Sure. 365 00:20:09,937 --> 00:20:11,486 All right, everyone get a partner? 366 00:20:11,552 --> 00:20:12,460 Let's partner up. 367 00:20:12,764 --> 00:20:15,248 Thank you. Okay. Have a seat on the floor for me. 368 00:20:15,248 --> 00:20:17,328 Everyone have a seat. Sit face-to-face. Okay? 369 00:20:17,367 --> 00:20:20,017 Legs crossed, knees touching. 370 00:20:20,477 --> 00:20:22,873 Might feel a little uncomfortable, but that's okay. 371 00:20:23,044 --> 00:20:24,234 Don't worry. 372 00:20:24,694 --> 00:20:26,924 Now I want you to look into each other's eyes. 373 00:20:27,516 --> 00:20:29,806 And relax your hands over your partner's, 374 00:20:29,845 --> 00:20:31,538 palm-to-palm. 375 00:20:33,824 --> 00:20:36,166 - Sorry. - It's okay. Mine are sweaty too. 376 00:20:36,286 --> 00:20:37,857 Shh. No talking please. 377 00:20:38,872 --> 00:20:40,812 I want you to begin to let your guard down. 378 00:20:41,917 --> 00:20:44,558 Trust that the person across from you, accepts you 379 00:20:44,613 --> 00:20:45,725 just as you are. 380 00:20:46,422 --> 00:20:48,376 Let your partner see the real you. 381 00:20:48,590 --> 00:20:50,224 Let that be okay. 382 00:20:50,718 --> 00:20:52,493 Let that be enough. 383 00:20:52,958 --> 00:20:54,446 Sorry, I... 384 00:20:54,638 --> 00:20:55,951 I gotta go. 385 00:20:59,796 --> 00:21:00,980 Jude! 386 00:21:01,798 --> 00:21:03,281 Why did you bring me here? 387 00:21:03,602 --> 00:21:05,726 - I thought you'd like it. - Really? 388 00:21:05,846 --> 00:21:08,233 It didn't have anything to do with the fact that Noah's gay? 389 00:21:08,653 --> 00:21:11,143 Well, I saw you texting Connor at the lockdown. 390 00:21:11,182 --> 00:21:13,169 So? You don't know me. Okay? 391 00:21:13,202 --> 00:21:15,055 I knew you liked Connor before you did. 392 00:21:15,332 --> 00:21:18,199 I just thought you might like Noah. 393 00:21:18,691 --> 00:21:21,380 Or at least you could make another friend. 394 00:21:21,862 --> 00:21:23,488 I don't need any more friends. 395 00:21:36,918 --> 00:21:38,782 Hey, can you take a right up there? 396 00:21:50,148 --> 00:21:51,680 Will you stop up here? 397 00:22:05,148 --> 00:22:07,279 Cameron, you okay? 398 00:22:17,079 --> 00:22:18,185 What is this? 399 00:22:19,158 --> 00:22:20,984 It's the house I grew up in. 400 00:22:21,776 --> 00:22:24,686 Oh. I didn't realize you were from here. 401 00:22:25,173 --> 00:22:27,137 I guess I just thought you grew up back East. 402 00:22:27,148 --> 00:22:28,460 No. 403 00:22:29,777 --> 00:22:31,362 How long did you live here? 404 00:22:31,929 --> 00:22:33,323 Until my mom died. 405 00:22:34,532 --> 00:22:35,979 Oh. 406 00:22:36,466 --> 00:22:38,077 I'm sorry. 407 00:22:38,293 --> 00:22:39,918 How old were you? 408 00:22:40,038 --> 00:22:41,231 Ten. 409 00:22:41,895 --> 00:22:43,291 What about your Dad? 410 00:22:44,639 --> 00:22:46,532 He... went to jail. 411 00:22:46,878 --> 00:22:49,049 He was driving the car. He was drunk. 412 00:23:02,384 --> 00:23:03,895 We should go. 413 00:23:41,393 --> 00:23:42,936 That's the piece you won States with. 414 00:23:44,867 --> 00:23:47,302 Do you remember that trip? 415 00:23:47,315 --> 00:23:49,255 When the car broke down 416 00:23:49,255 --> 00:23:50,859 on the five on the way up to Bakersfield. 417 00:23:50,871 --> 00:23:53,078 - And then that guy that picked us up. - Oh, my gosh! 418 00:23:53,111 --> 00:23:55,936 - He smelled so bad. The smell! - So bad! 419 00:23:56,334 --> 00:23:57,844 That is the only time you will 420 00:23:57,845 --> 00:24:00,994 ever ride in the back of a pick-up truck, young man. 421 00:24:05,166 --> 00:24:06,423 Thank you. 422 00:24:07,430 --> 00:24:08,835 For doing that. 423 00:24:09,310 --> 00:24:10,572 And... 424 00:24:11,297 --> 00:24:13,908 for the millions of miles that you drove 425 00:24:14,634 --> 00:24:18,388 to take me to lessons and contests and... 426 00:24:19,164 --> 00:24:20,576 everything else. 427 00:24:21,660 --> 00:24:23,232 I don't say that enough. 428 00:24:25,927 --> 00:24:27,144 And thank you for... 429 00:24:27,459 --> 00:24:29,119 letting me practice here. 430 00:24:34,951 --> 00:24:36,351 Mama didn't tell you. 431 00:24:36,471 --> 00:24:38,172 That's fine. It's fine. 432 00:24:38,742 --> 00:24:40,059 You know, you can come here and practice 433 00:24:40,092 --> 00:24:42,245 any time you want to, you know that, B. 434 00:24:43,973 --> 00:24:45,433 Hmm. 435 00:24:45,553 --> 00:24:47,611 Stay for dinner if you like. 436 00:24:53,609 --> 00:24:56,254 _ 437 00:24:59,464 --> 00:25:00,626 I can't. 438 00:25:02,955 --> 00:25:05,035 - Sorry. - It's okay. 439 00:25:21,071 --> 00:25:22,665 Here is good. 440 00:25:28,773 --> 00:25:31,014 So, how long you in town for? 441 00:25:31,134 --> 00:25:32,874 You want to hang out again? 442 00:25:32,934 --> 00:25:34,301 Um... 443 00:25:34,866 --> 00:25:36,636 I sort of have a boyfriend. 444 00:25:39,088 --> 00:25:42,258 But thank you for the day... um, the ride. 445 00:25:42,378 --> 00:25:44,056 Any time, Cameron. 446 00:25:57,779 --> 00:25:59,638 Nice motorcycle! 447 00:26:01,043 --> 00:26:02,648 Who's the organ donor? 448 00:26:06,295 --> 00:26:08,934 You were riding on a motorcycle with a complete stranger. 449 00:26:08,950 --> 00:26:11,119 What the hell is wrong with you, Callie? 450 00:26:11,130 --> 00:26:12,519 You're supposed to be earning back our trust. 451 00:26:12,530 --> 00:26:13,836 You think this how you're going to accomplish that? 452 00:26:13,836 --> 00:26:16,603 Do you have anything to say, young lady? 453 00:26:16,647 --> 00:26:18,341 You're hitting kids at school. 454 00:26:18,390 --> 00:26:20,093 You're deliberately disobeying us. 455 00:26:20,106 --> 00:26:21,904 What is going on with you? What are you thinking? 456 00:26:21,937 --> 00:26:23,619 I don't know. What are you thinking? 457 00:26:24,509 --> 00:26:26,823 - Excuse me? - No. What's going on? 458 00:26:26,943 --> 00:26:29,953 Are you gonna undo my adoption? 'Cause if you are, just do it. 459 00:26:30,468 --> 00:26:31,967 Undo your... I don't... 460 00:26:31,984 --> 00:26:34,446 - what are you talking about? - I looked into it, you totally can. 461 00:26:36,333 --> 00:26:39,305 Callie, we would never undo your adoption. 462 00:26:39,316 --> 00:26:40,877 Why would you even think something like that? 463 00:26:40,899 --> 00:26:42,260 We never said anything like that. 464 00:26:42,271 --> 00:26:43,881 'Cause you never said anything at all. 465 00:26:44,069 --> 00:26:45,972 And when I asked you if you would've gone ahead 466 00:26:45,983 --> 00:26:48,056 and adopted me if you knew about me and Brandon, 467 00:26:48,061 --> 00:26:50,513 you didn't answer and... 468 00:26:51,801 --> 00:26:54,031 Oh... my love. 469 00:26:58,540 --> 00:27:00,538 Honey, I am so sorry. 470 00:27:01,511 --> 00:27:02,596 I think... 471 00:27:03,691 --> 00:27:05,617 I think we didn't know what to say, 472 00:27:05,617 --> 00:27:07,752 so we didn't say anything. 473 00:27:08,062 --> 00:27:10,458 That must've been really awful for you. I'm so sorry. 474 00:27:10,578 --> 00:27:12,506 Callie, we're family. 475 00:27:13,131 --> 00:27:14,857 We're a family forever. 476 00:27:15,145 --> 00:27:18,736 Look, I get it. You know, you've been in and out of 477 00:27:18,797 --> 00:27:23,237 so many homes. And I have no idea how that must've felt. 478 00:27:24,216 --> 00:27:28,371 But somehow... somehow, you've gotta trust us, 479 00:27:28,399 --> 00:27:32,615 or trust this, that no matter how tough things get, 480 00:27:32,620 --> 00:27:34,535 that we're never going anywhere. 481 00:27:35,254 --> 00:27:36,477 Never. 482 00:27:37,190 --> 00:27:39,005 I promise you that. 483 00:27:43,918 --> 00:27:45,712 - Hey, where you been, love? - Church. 484 00:27:48,545 --> 00:27:51,234 Church? Did you know about this? 485 00:27:51,354 --> 00:27:53,470 He thinks God doesn't want him to be gay. 486 00:27:53,763 --> 00:27:56,120 Okay. 487 00:27:56,579 --> 00:27:57,963 I got this. 488 00:28:09,393 --> 00:28:11,916 It was just a youth group at Taylor's church. 489 00:28:11,982 --> 00:28:13,039 Okay. 490 00:28:13,609 --> 00:28:16,105 - Was that her idea? - Don't worry. I'm not going back. 491 00:28:17,091 --> 00:28:18,593 Something happen? 492 00:28:18,883 --> 00:28:20,637 Nope. It's just not for me. 493 00:28:21,102 --> 00:28:23,404 - Yeah? You want to talk about it? - Nope. 494 00:28:25,230 --> 00:28:26,809 - You sure? - Yep. 495 00:28:29,229 --> 00:28:31,505 - Dinner is ready soon. - Okay. 496 00:28:46,299 --> 00:28:47,334 So? 497 00:28:48,573 --> 00:28:50,291 How was the rest of school? 498 00:28:56,890 --> 00:28:59,673 _ 499 00:29:00,304 --> 00:29:01,970 Well, that's messed up. 500 00:29:02,805 --> 00:29:04,150 But why do you care? 501 00:29:04,553 --> 00:29:05,682 It's not true. 502 00:29:06,246 --> 00:29:07,890 Yeah, it's easy for you to say. 503 00:29:08,266 --> 00:29:10,131 It's never the boy that gets called a slut. 504 00:29:10,435 --> 00:29:12,007 Okay, maybe. 505 00:29:12,974 --> 00:29:14,186 But so what? 506 00:29:14,463 --> 00:29:16,681 What, some idiot takes a cheap shot? 507 00:29:16,881 --> 00:29:19,708 Like if I worried about everything people said about me, 508 00:29:19,719 --> 00:29:21,086 I'd be... 509 00:29:22,380 --> 00:29:23,509 you. 510 00:29:23,786 --> 00:29:25,263 Hey! 511 00:29:30,044 --> 00:29:32,828 Um, did you ever get 512 00:29:33,182 --> 00:29:35,263 tested for... ? 513 00:29:35,988 --> 00:29:37,028 Eww. 514 00:29:37,482 --> 00:29:38,788 - Do you have something? - What? No. 515 00:29:38,849 --> 00:29:40,625 Emma wants me to. 516 00:29:40,954 --> 00:29:42,495 So are you and Emma back together? 517 00:29:42,615 --> 00:29:46,153 No. No, not really. I mean, we're friends. 518 00:29:46,192 --> 00:29:51,077 - Friends don't ask friends to get tested. - I mean, we're friends with benefits. 519 00:29:51,131 --> 00:29:53,554 She doesn't really want anything serious, so... 520 00:29:53,674 --> 00:29:55,369 we're kind of just, you know... 521 00:29:56,072 --> 00:29:58,008 - Having sex? - Yeah. 522 00:29:59,386 --> 00:30:00,719 I mean, that's cool. 523 00:30:02,218 --> 00:30:04,780 Well, play on, player. 524 00:30:35,736 --> 00:30:38,161 So, Brandon was here when I got home. 525 00:30:38,914 --> 00:30:42,857 - Oh, I forgot to tell you. - Fine, fine. 526 00:30:42,878 --> 00:30:44,819 I managed to be quite sweet to him. 527 00:30:44,847 --> 00:30:47,160 - You were? Good for you. - Yeah. 528 00:30:49,119 --> 00:30:50,282 Just wish he would come home. 529 00:30:50,286 --> 00:30:52,904 I know, honey. He will when he's ready. 530 00:30:53,197 --> 00:30:56,152 He's just being stubborn. I wonder where he got that from. 531 00:30:56,578 --> 00:30:58,974 I don't know if it's just being stubborn. 532 00:30:59,445 --> 00:31:01,874 He's got a white knight complex, has to save everyone, 533 00:31:01,901 --> 00:31:03,760 and I know he got that from me, so zip it. 534 00:31:03,880 --> 00:31:06,996 His father too. Poor kid, never had chance. 535 00:31:07,116 --> 00:31:10,321 Sometimes I think we're just failing miserably at this whole parenting thing. 536 00:31:10,337 --> 00:31:11,853 No, no, no. We are not. We are not. 537 00:31:11,875 --> 00:31:13,298 We just have to find a balance, you know, 538 00:31:13,298 --> 00:31:15,146 between allowing them to make their own mistakes 539 00:31:15,168 --> 00:31:17,812 and being there for them when they do. 540 00:31:17,878 --> 00:31:20,556 Just must be a constant source of 541 00:31:20,821 --> 00:31:22,221 annoyance for them. 542 00:31:22,255 --> 00:31:24,124 Remember how we felt about our parents when we were that age. 543 00:31:24,244 --> 00:31:26,432 Yeah, but my parents were monsters. 544 00:31:26,438 --> 00:31:28,081 We're not like them. We're cool. 545 00:31:28,120 --> 00:31:31,108 Are we? I hope so. 546 00:31:34,909 --> 00:31:36,409 I'm gonna go check on Callie. 547 00:31:36,529 --> 00:31:38,777 - Sweetheart, she's... - I'm gonna go check on her. 548 00:31:49,657 --> 00:31:50,990 Hey. 549 00:31:51,447 --> 00:31:53,115 I just wanted to say good night. 550 00:31:55,786 --> 00:31:57,059 Um... 551 00:31:58,061 --> 00:32:00,832 My senior project, I think I know what I want to do. 552 00:32:00,865 --> 00:32:02,044 Oh, really? 553 00:32:02,254 --> 00:32:04,290 Yeah, it's like a photo essay, 554 00:32:04,473 --> 00:32:07,560 with all the houses that Jude and I were in. 555 00:32:07,880 --> 00:32:10,236 So, I'll take pictures and then, 556 00:32:10,239 --> 00:32:14,300 like, write about my experiences in each house, 557 00:32:14,344 --> 00:32:16,452 so, what happened to me, what happened to Jude, 558 00:32:16,685 --> 00:32:20,685 and... how we found our way to our family. 559 00:32:22,556 --> 00:32:24,287 I think that sounds great. 560 00:32:30,628 --> 00:32:33,169 Um, I was thinking about what you guys said... 561 00:32:34,635 --> 00:32:36,655 and I realized that... 562 00:32:39,028 --> 00:32:41,114 I think I got a lot of walls. 563 00:32:44,273 --> 00:32:47,980 I think I just thought that it would stop me from getting hurt. 564 00:33:18,113 --> 00:33:21,279 Sorry, I, uh... I just put him down. 565 00:33:21,399 --> 00:33:22,623 You're so bad. 566 00:33:23,188 --> 00:33:25,451 Did you get to practice at all? 567 00:33:25,479 --> 00:33:27,050 Uh, yeah, actually, I did. 568 00:33:27,084 --> 00:33:30,951 I went home to my moms' house, after school. 569 00:33:31,421 --> 00:33:32,744 Oh. 570 00:33:33,175 --> 00:33:34,635 Good. How'd it go? 571 00:33:34,755 --> 00:33:36,743 Uh, good. Fine. 572 00:33:37,833 --> 00:33:39,919 Not my best, actually, but it just 573 00:33:39,942 --> 00:33:42,017 felt good to be back in it. 574 00:33:46,000 --> 00:33:48,142 So, listen, I... 575 00:33:48,562 --> 00:33:50,222 I... 576 00:33:51,384 --> 00:33:52,950 It's Eddie. 577 00:34:00,408 --> 00:34:02,594 - I wanna see Mason. - He's asleep. 578 00:34:02,810 --> 00:34:03,954 If you wanted to see him, 579 00:34:03,965 --> 00:34:05,260 you shouldn't have bailed on taking him tonight. 580 00:34:05,271 --> 00:34:07,059 - I'll take him now. - No, you won't. 581 00:34:08,624 --> 00:34:10,068 Shouldn't you be at home? 582 00:34:10,118 --> 00:34:12,790 - Don't you have a curfew or something? - I live here. 583 00:34:14,539 --> 00:34:16,924 Now get out before I call the police. 584 00:35:06,906 --> 00:35:09,235 - Sit with me in assembly? - Sure. 585 00:35:10,625 --> 00:35:11,842 Hey, look. 586 00:35:11,848 --> 00:35:13,889 It's Mariana Fost-whore. 587 00:35:17,817 --> 00:35:20,274 It's Adams Fost-whore. 588 00:35:25,337 --> 00:35:28,967 My daughter said something really wise last night. 589 00:35:30,267 --> 00:35:32,707 She said walls don't keep you safe. 590 00:35:34,390 --> 00:35:37,577 She wasn't talking about Anchor Beach, but it got me thinking. 591 00:35:39,153 --> 00:35:41,018 What kind of school do we want? 592 00:35:41,826 --> 00:35:44,509 Do we want an armored fortress? 593 00:35:44,957 --> 00:35:47,209 A monument to fear? 594 00:35:47,868 --> 00:35:50,535 Or do we want an open, inclusive space 595 00:35:50,557 --> 00:35:52,499 where our kids can come and learn 596 00:35:52,521 --> 00:35:54,281 and explore and create? 597 00:35:54,298 --> 00:35:56,173 Dead kids can't paint. 598 00:35:58,276 --> 00:35:59,543 That's true. 599 00:36:00,428 --> 00:36:01,984 But let's be honest, 600 00:36:02,675 --> 00:36:05,585 no fence is going to keep all dangers out. 601 00:36:05,586 --> 00:36:08,950 Me and my friends, we don't mind the fences. 602 00:36:08,989 --> 00:36:12,220 'Cause when we come here, we just want to feel safe. 603 00:36:12,685 --> 00:36:14,300 Really? 604 00:36:15,086 --> 00:36:16,962 You want to feel safe? 605 00:36:18,301 --> 00:36:19,906 Well, I do too. 606 00:36:20,487 --> 00:36:23,469 But I can't when you and your friends are calling me names, 607 00:36:23,502 --> 00:36:25,488 saying I'm a bitch and a whore. 608 00:36:25,510 --> 00:36:27,530 Saying that it's my fault that Nick brought a gun to school, 609 00:36:27,541 --> 00:36:30,110 like I drove him to it or something. 610 00:36:30,418 --> 00:36:33,887 These fences might keep us safe from what goes on on the outside. 611 00:36:34,695 --> 00:36:37,229 But who's going to protect us from what's going on inside? 612 00:36:48,622 --> 00:36:51,034 The only way we're gonna keep our kids safe... 613 00:36:51,770 --> 00:36:54,144 is by being aware... 614 00:36:54,415 --> 00:36:56,794 and present, and proactive... 615 00:36:57,685 --> 00:36:59,555 by being better parents, 616 00:37:01,680 --> 00:37:03,340 We tell you kids, 617 00:37:04,059 --> 00:37:05,913 "See something, say something." 618 00:37:07,147 --> 00:37:08,441 And you did. 619 00:37:09,742 --> 00:37:11,097 It worked. 620 00:37:11,689 --> 00:37:12,895 Thank you. 621 00:37:13,437 --> 00:37:15,705 But how is it that school shootings have become 622 00:37:15,706 --> 00:37:18,704 something to expect and prepare for? 623 00:37:19,557 --> 00:37:22,744 As a country, as a community, 624 00:37:23,784 --> 00:37:26,451 we've accepted this as normal. 625 00:37:27,669 --> 00:37:28,986 Why? 626 00:37:30,386 --> 00:37:32,555 This isn't normal! 627 00:37:33,246 --> 00:37:35,631 This shouldn't be normal. 628 00:37:37,540 --> 00:37:39,537 We're all in this together, 629 00:37:39,902 --> 00:37:41,971 and that's the only way we're gonna get through it. 630 00:38:00,127 --> 00:38:01,952 Can I ask you something? 631 00:38:03,547 --> 00:38:05,550 Somebody at that church say something to you 632 00:38:05,566 --> 00:38:07,758 to make you feel badly about yourself? 633 00:38:07,878 --> 00:38:10,850 - They didn't have to. - Hey, listen to me. 634 00:38:10,872 --> 00:38:13,041 You know that I'm not a church person. 635 00:38:13,428 --> 00:38:15,940 I believe that there is a God. 636 00:38:16,249 --> 00:38:18,197 I'd being willing to bet a great deal of money 637 00:38:18,208 --> 00:38:20,560 that she thinks you're just as amazing 638 00:38:20,571 --> 00:38:21,905 and wonderful and delicious 639 00:38:21,910 --> 00:38:24,334 and squishy and adorable as I do. 640 00:38:24,649 --> 00:38:26,093 Okay? 641 00:38:26,951 --> 00:38:28,257 I love you, Boo. 642 00:38:28,301 --> 00:38:30,154 Okay. All right. We're at school. 643 00:38:30,176 --> 00:38:31,449 - Sorry. - Chill. 644 00:38:58,658 --> 00:39:01,032 I didn't even know that there were this many... 645 00:39:01,093 --> 00:39:03,539 what do they call them? STIs? 646 00:39:03,659 --> 00:39:05,088 I know, right? 647 00:39:05,458 --> 00:39:08,076 - Chlamydia is not a flower. - Yeah, no kidding. 648 00:39:08,196 --> 00:39:10,449 And look, HPV, HIV, 649 00:39:10,471 --> 00:39:14,306 gonorrhea, super gonorrhea, syphilis, 650 00:39:14,426 --> 00:39:17,360 and what the hell is tricho-moni-asis? 651 00:39:17,570 --> 00:39:19,695 Hell if I know. 652 00:39:23,324 --> 00:39:25,537 But at least we're all good. 653 00:39:25,587 --> 00:39:27,015 Yeah, but what's the point? 654 00:39:27,734 --> 00:39:30,168 I mean, if we're having sex, 655 00:39:30,196 --> 00:39:32,885 and we're having sex with other people... 656 00:39:34,761 --> 00:39:37,627 So, maybe we're exclusive 657 00:39:37,860 --> 00:39:39,575 friends with benefits? 658 00:39:39,940 --> 00:39:42,370 Yeah. Yeah, that works. 659 00:39:42,403 --> 00:39:44,572 But we're not, you know, dating. 660 00:39:44,588 --> 00:39:46,691 No, no. We're just... 661 00:39:46,907 --> 00:39:50,707 friends with benefits who don't have other friends with benefits. 662 00:39:51,045 --> 00:39:52,760 - Deal. - Good. 663 00:40:09,481 --> 00:40:11,140 I came to help. 664 00:40:11,672 --> 00:40:12,878 Sweet. 665 00:40:14,432 --> 00:40:16,396 So, clothes go there, 666 00:40:16,402 --> 00:40:19,472 and dishes and kitchen stuff goes over there. 667 00:40:20,258 --> 00:40:21,404 Sounds good. 668 00:40:21,730 --> 00:40:22,997 Okay. 669 00:40:28,962 --> 00:40:30,821 That was really cool, what you said. 670 00:40:31,203 --> 00:40:33,803 I couldn't believe the look on Renee's face. 671 00:40:34,572 --> 00:40:38,312 And if any of those girls ever say anything about Nick to you again, 672 00:40:38,478 --> 00:40:40,671 - you just have to... - Can we 673 00:40:40,791 --> 00:40:42,855 not talk about it anymore? 674 00:40:43,045 --> 00:40:45,800 I just want to be done with it, you know, 675 00:40:45,920 --> 00:40:47,388 once and for all. 676 00:40:48,235 --> 00:40:51,145 I just want us to start over and pretend it never happened. 677 00:40:51,825 --> 00:40:53,026 You got it. 678 00:40:55,350 --> 00:40:56,639 Thank you. 679 00:40:57,331 --> 00:41:00,086 Let me just grab my stuff, and I'll walk you home? 680 00:41:11,301 --> 00:41:12,274 Hello? 681 00:41:12,496 --> 00:41:13,592 Mariana. 682 00:41:14,079 --> 00:41:16,005 It's me, Nick. 683 00:41:17,736 --> 00:41:20,470 - Hey. - I miss you so much. 684 00:41:20,590 --> 00:41:21,607 When are you, uh... 685 00:41:21,646 --> 00:41:23,223 when are you coming to see me? 48910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.