Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,297 --> 00:01:26,130
Meet me at the Zygmunt tillar.
2
00:02:17,584 --> 00:02:19,609
Better be worth it.
3
00:02:20,955 --> 00:02:25,722
-Too cold for false alarms.
-lt's too cold for ice cubes.
4
00:02:28,395 --> 00:02:31,592
Apparently,
we've intercepted a conduit.
5
00:02:32,032 --> 00:02:36,196
Well, there's only one way
to find out.
6
00:02:54,188 --> 00:02:55,416
Now....
7
00:02:59,727 --> 00:03:04,096
-Don't!
-Where is the package?
8
00:03:04,231 --> 00:03:07,462
-l don't know.
-Dunois, does he have it?
9
00:03:08,402 --> 00:03:09,630
No.
10
00:03:13,340 --> 00:03:15,638
Where's the package?
11
00:03:16,243 --> 00:03:21,647
l promise you, whoever you're
protecting is sitting in a warm room...
12
00:03:21,782 --> 00:03:25,741
...without the slightest concern
for your well-being.
13
00:03:26,086 --> 00:03:31,752
You are too late, Mr. Olyphant.
14
00:03:32,659 --> 00:03:37,096
lt's already...
15
00:03:37,264 --> 00:03:39,357
...been delivered.
16
00:03:41,101 --> 00:03:45,037
l can't tell you how disappointed
l am to hear that.
17
00:03:45,172 --> 00:03:50,576
l'll give you 1 0 seconds
to tell me who to.
18
00:03:52,413 --> 00:03:58,283
-Ten, nine, eight, seven...
-Please, no! You are too late.
19
00:03:58,452 --> 00:04:02,183
...six, five, four...
20
00:04:02,322 --> 00:04:05,155
-...three, two....
-lt's dangerous.
21
00:04:05,292 --> 00:04:08,591
-What?
-The truth.
22
00:04:19,306 --> 00:04:23,174
He knew you, Jared.
l thought you were anonymous.
23
00:04:23,310 --> 00:04:26,370
-l am now.
-The rules are changing.
24
00:04:26,513 --> 00:04:29,641
Our client has an aversion
to rising death tolls.
25
00:04:29,783 --> 00:04:33,719
His reputation is already called
into question, which means...
26
00:04:33,854 --> 00:04:36,584
...close associates could be next.
27
00:04:36,723 --> 00:04:40,557
The only aversion our client has
is to failure.
28
00:04:40,694 --> 00:04:45,222
As for reputations, you two
were hired to intercept that package...
29
00:04:45,399 --> 00:04:48,266
...not some monkey with a death wish.
30
00:04:48,802 --> 00:04:52,499
My assignment was to eliminate
any source of knowledge.
31
00:04:52,706 --> 00:04:56,267
-l guess l just did your job for you.
-Really?
32
00:04:56,443 --> 00:05:00,277
-We'll get the package.
-l hope so.
33
00:05:00,447 --> 00:05:04,440
l'm beginning to think you're getting
out of your depth here.
34
00:05:04,618 --> 00:05:07,781
l want the package
delivered by Friday.
35
00:05:09,089 --> 00:05:12,354
l suggest you hire a professional.
36
00:05:26,306 --> 00:05:30,640
-Jonathan, are you okay?
-Yeah, don't worry about it. l'll be fine.
37
00:05:34,314 --> 00:05:36,441
-Who was it?
-Warsaw.
38
00:05:37,117 --> 00:05:38,482
Do l know her?
39
00:05:38,652 --> 00:05:41,644
lf l'm not jealous,
you don't need to be.
40
00:05:41,822 --> 00:05:45,314
lf you really love me,
you'd be jealous.
41
00:05:49,196 --> 00:05:52,165
lt was a nice try anyway.
42
00:05:54,134 --> 00:05:55,692
Nice try.
43
00:06:06,146 --> 00:06:08,671
-Yeah.
-Hey, Jon. Coming for the service?
44
00:06:08,849 --> 00:06:11,613
Hey, Sean. Yeah.
Soon as l can get a flight.
45
00:06:11,752 --> 00:06:15,882
-What time do you think you'll be here ?
-What time's the memorial?
46
00:06:16,190 --> 00:06:19,250
3:00 p.m.
Dad would've wanted you to come.
47
00:06:19,393 --> 00:06:22,794
l'll be there, Sean.
l said l'd be there.
48
00:06:22,930 --> 00:06:24,363
Fine.
49
00:06:39,613 --> 00:06:43,515
Hello. Please, take a seat.
50
00:06:49,489 --> 00:06:53,585
-You sure you won't eat?
-No, l'm in a hurry. Gotta go.
51
00:06:53,727 --> 00:06:58,460
l've wondered over the last six months
if you've enjoyed Paris at all.
52
00:06:59,900 --> 00:07:04,496
-What shall l do without you?
-l think you'll manage just fine.
53
00:07:04,638 --> 00:07:10,975
Manage? To find another friend?
And one who comes through each time?
54
00:07:11,278 --> 00:07:15,305
-They don't fall from the sky.
-Well, you have Dunois.
55
00:07:15,449 --> 00:07:20,751
Yes, Dunois. Quite useful when the
most resolute measures are required.
56
00:07:25,492 --> 00:07:27,323
What is this?
57
00:07:28,895 --> 00:07:31,295
-Persuasion.
-For what?
58
00:07:31,431 --> 00:07:34,696
-One final favor.
-l told you l gotta go.
59
00:07:34,868 --> 00:07:39,635
A small favor. l want you to pick up
a package and deliver it to Germany.
60
00:07:39,773 --> 00:07:42,708
Following your personal affairs,
of course.
61
00:07:42,843 --> 00:07:45,812
The patron's address is on the back.
62
00:07:51,451 --> 00:07:54,716
-Convenient for you?
-l don't want to get involved.
63
00:07:54,855 --> 00:07:58,518
The package is at Versailles.
Dunois will accompany you.
64
00:07:58,692 --> 00:08:02,458
Two Russians brought it from Athens.
Neither speak French.
65
00:08:02,596 --> 00:08:07,624
They're holding it at a farm. You need
only collect it from them. Simple.
66
00:08:08,035 --> 00:08:11,630
lf it's so simple,
why don't we all just meet in Paris?
67
00:08:11,772 --> 00:08:14,707
Apparently, they're afraid to.
68
00:08:47,974 --> 00:08:54,072
-How long to Versailles?
-We'll be there when the car stops.
69
00:08:54,381 --> 00:08:57,646
-Well, l wasn't asking you.
-An hour, maybe less.
70
00:08:58,085 --> 00:09:02,613
Marquet tells me you're leaving.
l'm sorry to hear that.
71
00:09:02,756 --> 00:09:07,125
What you two had in common
remains a mystery.
72
00:09:07,427 --> 00:09:10,089
l'd say we had ethics in common.
73
00:09:23,744 --> 00:09:28,909
Relax. lt's one of Marquet's
safe houses. His aunt's farm.
74
00:09:29,049 --> 00:09:30,983
You can always wait here.
75
00:09:31,118 --> 00:09:34,576
When we're inside,
move the car up to the house.
76
00:09:48,869 --> 00:09:52,669
Now listen to me.
l know Alex sent you...
77
00:09:52,806 --> 00:09:55,001
...but we're gonna do this my way.
78
00:09:55,142 --> 00:10:00,580
Get your gun out and hide it.
Take the left side. Don't say a word.
79
00:10:00,714 --> 00:10:02,045
Okay.
80
00:10:20,700 --> 00:10:22,190
Alex sent me.
81
00:10:33,013 --> 00:10:35,811
Gentlemen. You know why l'm here?
82
00:10:35,982 --> 00:10:38,951
l understand you have
something for me?
83
00:10:39,085 --> 00:10:40,643
What is it?
84
00:10:40,821 --> 00:10:42,686
Their tongues are cut out.
85
00:10:43,857 --> 00:10:45,984
ls that the package?
86
00:10:48,662 --> 00:10:51,222
l think this may be it, Dunois.
87
00:11:40,213 --> 00:11:42,807
lt's clear! Let's go!
88
00:12:09,743 --> 00:12:13,736
Okay. Go over to this farmhouse
with the lights right here.
89
00:12:30,697 --> 00:12:31,891
Who were they?
90
00:12:32,065 --> 00:12:35,592
-l don't know, but they spoke Danish.
-Sons of bitches.
91
00:12:35,735 --> 00:12:40,934
-Let's see what they were willing to die for.
-You don't wanna do that.
92
00:12:43,243 --> 00:12:48,840
Don't do that. lf you touch it again,
l will blow your 2-inch dick off.
93
00:12:49,950 --> 00:12:56,150
You wanna open the package, do it with
Marquet's permission after we go back.
94
00:12:57,190 --> 00:12:59,988
-We're gonna go back to Marquet?
-Yeah.
95
00:13:00,126 --> 00:13:03,118
-What if he's involved?
-What if you're involved?
96
00:13:51,111 --> 00:13:55,207
-What's all this?
-A silly precaution, l assure you.
97
00:13:55,348 --> 00:13:59,011
-Perhaps you could wait.
-No, l've gotta catch a plane.
98
00:13:59,152 --> 00:14:03,919
-Then l think you forgot something?
-Are you thinking of trying to stop me?
99
00:14:04,190 --> 00:14:09,423
-Be reasonable. We had an arrangement.
-l don't risk my life for deliveries...
100
00:14:09,763 --> 00:14:12,664
...particularly when
others don't share the risk.
101
00:14:12,799 --> 00:14:15,768
The job isn't finished.
102
00:14:16,436 --> 00:14:20,770
-Find yourself a new delivery boy.
-Think about it for a moment.
103
00:14:21,641 --> 00:14:25,941
-Nobody wants you to miss your flight.
-Are you threatening me?
104
00:14:28,415 --> 00:14:32,875
No, of course not. l just want
a conversation. Little drink.
105
00:14:33,019 --> 00:14:36,045
-Talk through what transpired.
-Please.
106
00:14:36,189 --> 00:14:38,919
Conversation. Remember...
107
00:14:39,059 --> 00:14:42,859
...that's what we pay you for.
To talk to people.
108
00:14:42,996 --> 00:14:45,089
Do me a favor. Talk to my friend.
109
00:14:45,265 --> 00:14:51,226
Fucking ambush. Three, four of them.
Came in like the mist.
110
00:14:51,671 --> 00:14:54,469
-We never heard them.
-Who were they?
111
00:14:55,475 --> 00:14:57,033
Danish.
112
00:14:57,477 --> 00:15:00,037
-Yeah, they were Danes.
-ldentification?
113
00:15:00,180 --> 00:15:02,205
l didn't stick around to check.
114
00:15:02,348 --> 00:15:05,112
Suddenly the whole place is on fire.
115
00:15:06,186 --> 00:15:10,953
-There was a fire?
-Yeah. Your aunt's safe.
116
00:15:11,124 --> 00:15:14,389
-l saw to that myself.
-Did you open the package?
117
00:15:14,694 --> 00:15:15,820
No.
118
00:15:15,995 --> 00:15:18,862
Then we're all agreed
that this was unexpected.
119
00:15:18,998 --> 00:15:22,365
The only thing that's unexpected
is that l'm still alive.
120
00:15:22,502 --> 00:15:26,302
-You were hired to deliver the package.
-Which was already there.
121
00:15:26,439 --> 00:15:30,808
You're suggesting someone's working
the periphery. Are you implying it's me?
122
00:15:30,944 --> 00:15:34,436
No, l just think maybe you're
being played as a scapegoat.
123
00:15:35,014 --> 00:15:36,276
Suggestions?
124
00:15:36,416 --> 00:15:40,182
l wouldn't trust anything
but the zeros on the bills.
125
00:15:40,353 --> 00:15:42,947
Let me take care of this, Alex.
126
00:15:43,757 --> 00:15:46,726
l'll deal with them personally.
127
00:15:47,927 --> 00:15:50,828
Give me a moment. Please.
128
00:15:58,772 --> 00:16:00,364
Please, sit.
129
00:16:02,075 --> 00:16:05,101
l need a favor from someone l trust.
130
00:16:05,845 --> 00:16:09,906
Will you deliver the package
to the agreed address?
131
00:16:11,317 --> 00:16:12,875
The patron's waiting.
132
00:16:15,755 --> 00:16:17,086
Okay.
133
00:16:21,094 --> 00:16:24,495
Thank you. When you arrive in Warsaw...
134
00:16:24,831 --> 00:16:28,426
...take my condolences to you
and your family.
135
00:16:47,120 --> 00:16:51,420
Surprised you're here.
Thought you'd at least be incognito.
136
00:16:51,558 --> 00:16:53,958
l got nothing to hide.
137
00:16:54,861 --> 00:16:57,455
Here to take me to the services
with your escort?
138
00:16:57,597 --> 00:16:59,428
Just want to talk.
139
00:16:59,566 --> 00:17:03,297
Took time finding you. Thought you
were in South America.
140
00:17:03,436 --> 00:17:09,033
l wouldn't think Paris suits you. The city
of decadence? Or maybe that's the point.
141
00:17:09,209 --> 00:17:12,076
The last place on earth
you'd find Jonathan Cold.
142
00:17:12,212 --> 00:17:14,203
Congratulations.
143
00:17:15,582 --> 00:17:19,609
Your father died of natural causes,
in case you wonder.
144
00:17:19,919 --> 00:17:25,551
Taking this ambassadorship wasn't easy
for him, but he's always admired the Polish.
145
00:17:25,859 --> 00:17:27,986
l know he wanted you on the team.
146
00:17:28,127 --> 00:17:32,257
Do you think training terrorists
in Pakistan was a team effort?
147
00:17:32,398 --> 00:17:36,892
You think there is more honor in
hiring out what we train you to do...
148
00:17:37,070 --> 00:17:39,504
...to a foreign operative
with a checkbook.
149
00:17:39,639 --> 00:17:41,869
l fail to see the difference.
150
00:17:42,008 --> 00:17:44,977
ln most countries,
you'd be killed for it.
151
00:17:45,111 --> 00:17:46,874
-Asshole.
-Watch your mouth.
152
00:17:47,013 --> 00:17:50,574
You're good at what you do.
Your father made the mold.
153
00:17:50,917 --> 00:17:55,980
A lot's changed. You've seen it. Help
tip the balance. Keep us informed.
154
00:17:56,122 --> 00:17:58,955
-Ally and adversary.
-Call it what you will.
155
00:17:59,092 --> 00:18:02,084
-You're an asshole.
-l beg your pardon?
156
00:18:11,404 --> 00:18:13,235
Let him go.
157
00:18:21,481 --> 00:18:24,006
Left, right, left.
158
00:18:24,150 --> 00:18:26,243
Detail, halt.
159
00:18:27,120 --> 00:18:29,088
About face.
160
00:18:30,123 --> 00:18:36,187
Forward march.
Left, right, left. Left, right, left.
161
00:18:48,641 --> 00:18:50,370
Detail, halt.
162
00:18:50,510 --> 00:18:55,538
Jackson Cold will have a monument
on the lawns of Arlington Cemetery.
163
00:18:55,682 --> 00:18:59,618
We're giving him a memorial
here in Poland...
164
00:18:59,953 --> 00:19:04,686
...on the soil of the country he defended
so resolutely during his lifetime...
165
00:19:04,991 --> 00:19:10,987
...before we return him to his native
soil, to the country he loved so dearly.
166
00:19:11,130 --> 00:19:17,194
Jackson was a citizen,
colleague, father, friend...
167
00:19:17,337 --> 00:19:21,239
...but only wanted to be
remembered for what he considered...
168
00:19:21,374 --> 00:19:24,172
...his life's achievement:
his family.
169
00:19:24,310 --> 00:19:28,508
His devoted sons, Jonathan and Sean.
170
00:19:28,648 --> 00:19:33,244
And so as we prepare
to send him home...
171
00:19:33,386 --> 00:19:39,552
...let us pause to honor the legacy of
a soldier who will never be forgotten.
172
00:20:02,982 --> 00:20:06,042
-Hey.
-Hey.
173
00:20:06,652 --> 00:20:09,644
-Beautiful place, man. l love this.
-Thanks.
174
00:20:09,789 --> 00:20:12,349
-You all right?
-Yeah.
175
00:20:12,492 --> 00:20:15,427
-Drink?
-Yes, sir. Love one.
176
00:20:15,561 --> 00:20:20,021
-Missed your flight?
-Standby. You're at everybody's mercy.
177
00:20:22,335 --> 00:20:24,462
How long you been in Poland for?
178
00:20:24,637 --> 00:20:26,070
-Six months.
-Yeah?
179
00:20:26,205 --> 00:20:28,605
Dad asked me to come work for him.
180
00:20:29,642 --> 00:20:35,808
So l'm hoping you'll get a little bit
better theater than Warsaw...
181
00:20:36,149 --> 00:20:39,414
...because you know me, man.
l been there.
182
00:20:39,552 --> 00:20:42,578
l have to ready Dad's office
for transition.
183
00:20:42,722 --> 00:20:48,558
-Dad had a lot of friends, people he--
-Made promises to that you gotta keep.
184
00:20:49,595 --> 00:20:52,826
Not everything's a fucking conspiracy,
Jon.
185
00:20:53,166 --> 00:20:59,036
l mean, there are people in the world
who do things for the right reasons.
186
00:20:59,205 --> 00:21:02,197
That's true,
just not very often in our business.
187
00:21:02,341 --> 00:21:07,301
lt's funny, how we all ended up
in Europe.
188
00:21:08,381 --> 00:21:13,341
This funeral's as close as we're
ever gonna come to a family reunion.
189
00:21:15,521 --> 00:21:18,649
-You staying?
-No, l gotta go to Germany.
190
00:21:18,825 --> 00:21:21,157
-Then what?
-Back to France, l guess.
191
00:21:21,360 --> 00:21:27,094
Do you have a cell phone? Tracking you
became a matter of national security.
192
00:21:27,233 --> 00:21:32,261
l'll tell you what. l'll shoot you a
number as soon as l touch ground.
193
00:21:32,405 --> 00:21:36,136
-Great to see you, little brother.
-Good to see you too.
194
00:21:54,727 --> 00:21:58,527
You've reached the Van Akens.
Sorry we can't take your call.
195
00:21:58,664 --> 00:22:01,497
Ifyou leave your number,
we'll get back to you.
196
00:22:01,868 --> 00:22:04,359
Thank you, and have a good day.
197
00:22:16,249 --> 00:22:18,308
Schoolgirls.
198
00:22:40,673 --> 00:22:43,540
Marquet wants to see you right now.
199
00:22:43,676 --> 00:22:47,407
Can't you see l'm having an espresso?
200
00:22:48,514 --> 00:22:51,881
-You're welcome to join me.
-The man said, ''Now.''
201
00:22:52,218 --> 00:22:53,810
Nice toys.
202
00:22:56,556 --> 00:22:58,217
You heard us.
203
00:22:58,624 --> 00:23:04,529
All right. lf you insist.
Can l just pay my bill?
204
00:24:16,469 --> 00:24:18,266
Hold it.
205
00:24:40,760 --> 00:24:42,955
l'm glad you came.
206
00:24:44,063 --> 00:24:47,260
-You can leave us.
-We'll be right outside.
207
00:24:47,400 --> 00:24:50,426
Ever since our incident...
208
00:24:50,569 --> 00:24:54,596
...l've insisted on expanded security.
209
00:24:54,774 --> 00:24:56,969
You can never be too careful.
210
00:24:57,276 --> 00:24:59,801
-Wine?
-Love some.
211
00:25:01,314 --> 00:25:03,646
l've been meaning to talk with you.
212
00:25:03,983 --> 00:25:06,281
ls that so?
213
00:25:07,553 --> 00:25:11,284
My manners. Please, sit.
214
00:25:14,360 --> 00:25:18,888
lt concerns your interlude
with Mr. Cold.
215
00:25:19,031 --> 00:25:21,898
Were you aware he recognized
the assailant?
216
00:25:22,034 --> 00:25:27,631
-l wasn't.
-Coincidence, or something else?
217
00:25:28,507 --> 00:25:30,532
Neither, in my view.
218
00:25:32,445 --> 00:25:37,439
Do you recall his assessment
before leaving here?
219
00:25:37,583 --> 00:25:43,317
lnciting conspiracy
is a very dangerous business.
220
00:25:43,522 --> 00:25:47,515
Mr. Cold has a thing for conspiracies.
221
00:25:47,760 --> 00:25:50,024
But l doubt he'd set us up.
222
00:25:51,130 --> 00:25:56,363
-lt's not his style.
-No. Of course, you're right.
223
00:25:56,869 --> 00:26:02,364
l'm always right.
ls this why you called to see me?
224
00:26:02,575 --> 00:26:06,534
lt's a troubling thought,
don't you agree? Someone so close...
225
00:26:06,712 --> 00:26:10,876
...taking advantage,
exposing you to a point of weakness.
226
00:26:12,752 --> 00:26:18,019
Check with me tomorrow. l have an errand
in Majorca and need someone l can trust.
227
00:26:19,692 --> 00:26:21,125
Shall l send you?
228
00:26:26,766 --> 00:26:28,063
Yeah.
229
00:26:28,868 --> 00:26:32,895
Dunois, one more thing. How did you
know l wanted to see you?
230
00:26:44,750 --> 00:26:46,741
-Hello?
-Yeah, is your daddy in?
231
00:26:46,886 --> 00:26:48,376
Mommy?
232
00:26:50,589 --> 00:26:53,558
-Hello, can l help you?
-ls Mr. Van Aken in?
233
00:26:53,726 --> 00:26:55,660
No. Can l take a message?
234
00:26:55,795 --> 00:26:59,754
-Do you know when you expect him?
-l'm not sure. May l ask who's calling?
235
00:26:59,899 --> 00:27:02,129
No, thanks. l'll call back later.
236
00:27:06,472 --> 00:27:09,498
-May l help you?
-Yeah, can l get a room here?
237
00:27:09,675 --> 00:27:13,736
-Sure. 40 euros, please.
-You heard of Jerome Van Aken?
238
00:27:13,913 --> 00:27:17,872
-Of course. Who hasn't?
-l'm sorry. l'm not from around here.
239
00:27:18,050 --> 00:27:20,177
You don't have to be.
240
00:27:29,462 --> 00:27:32,158
-Hello?
-Yeah, l need to ask you a question.
241
00:27:32,465 --> 00:27:35,059
-Sure.
-You ever heard of Jerome Van Aken?
242
00:27:35,234 --> 00:27:38,965
Yeah. Wealthy Euro-industrialist.
Old-money rich.
243
00:27:39,104 --> 00:27:40,571
What else?
244
00:27:40,973 --> 00:27:45,910
Jerome Van Aken. Well, he's about
as high-profile as they come.
245
00:27:46,679 --> 00:27:50,945
He buys little contracts, builds them up
and then sells them for lots of money...
246
00:27:51,083 --> 00:27:55,076
...to avoid running them. They call him
''the Viking with the Midas touch.''
247
00:27:55,254 --> 00:27:57,722
Married nine years to a Meredith Casey?
248
00:27:57,857 --> 00:28:01,020
-l have no idea.
-All right, thanks.
249
00:28:08,801 --> 00:28:13,135
You've reached the Van Akens.
Sorry we can't take your call--
250
00:28:39,164 --> 00:28:42,099
Hey! What are you doing?
That's my car.
251
00:28:42,268 --> 00:28:44,236
Hey! Hey!
252
00:28:56,715 --> 00:28:58,683
Bon voyage, mate.
253
00:29:09,061 --> 00:29:11,325
-You heard of Jerome Van Aken?
-Yeah.
254
00:29:11,630 --> 00:29:14,224
Wealthy Euro-industrialist.
Old-money rich.
255
00:29:14,533 --> 00:29:17,900
-Married nine years to a Meredith Casey?
-I have no idea.
256
00:29:18,070 --> 00:29:19,833
All right, thanks.
257
00:29:22,241 --> 00:29:26,871
-Why is he asking about Meredith?
-Guy does his research.
258
00:29:27,012 --> 00:29:30,573
Doesn't like surprises.
A stickler for detail.
259
00:29:30,749 --> 00:29:33,274
That's what l get from his profile.
260
00:29:33,586 --> 00:29:35,986
Maybe he finds her attractive.
261
00:29:36,155 --> 00:29:38,282
Think he knows?
262
00:29:38,624 --> 00:29:40,683
Well, he's in Germany.
263
00:29:43,228 --> 00:29:49,758
l let that little prick have a chance.
Then l let him walk away.
264
00:29:49,935 --> 00:29:52,870
So, what's the protocol here,
Mr. Olyphant?
265
00:29:54,273 --> 00:29:57,868
-Contact Van Aken?
-Absolutely not.
266
00:30:00,779 --> 00:30:04,271
l want you to eliminate Mr. Cold.
267
00:30:06,685 --> 00:30:10,678
Not to get anywhere near Van Aken
or his family.
268
00:30:11,023 --> 00:30:13,924
You understand me, Mr. Mimms?
269
00:30:14,193 --> 00:30:20,598
l want Jonathan Cold an empty folder
in Langley by noon tomorrow.
270
00:30:33,646 --> 00:30:37,639
-Yes?
-Yeah, I'm here to see Mr. Van Aken.
271
00:30:37,816 --> 00:30:39,716
l'll send someone down.
272
00:30:41,086 --> 00:30:42,348
May l help you?
273
00:30:42,688 --> 00:30:45,179
Yeah, l have a message
for Mr. Van Aken.
274
00:30:45,791 --> 00:30:50,194
-And who are you?
-l'm an old friend.
275
00:31:52,091 --> 00:31:55,720
-Yeah.
-Hello, this is Meredith Van Aken.
276
00:31:55,894 --> 00:31:57,759
-Do you know who l am?
-Yes.
277
00:31:57,896 --> 00:32:01,423
l'm calling on my husband's behalf.
He's in London.
278
00:32:01,734 --> 00:32:02,996
-Mr...?
-Webber.
279
00:32:03,135 --> 00:32:07,037
He was wondering if we
could send someone for the delivery.
280
00:32:07,172 --> 00:32:11,973
-l was asked to deliver it personally.
-What if l were to come for it?
281
00:32:12,111 --> 00:32:14,238
-Could you meet me?
-When?
282
00:32:14,413 --> 00:32:17,211
-Well, today if it's convenient.
-Where?
283
00:32:17,416 --> 00:32:23,878
There's a train station on Freudstrasse
a few kilometers outside Terminus.
284
00:32:24,022 --> 00:32:26,718
-Do you know where it is?
-No, but l can find it.
285
00:32:26,892 --> 00:32:29,827
-Shall we say in an hour?
-Let's say in an hour.
286
00:32:29,962 --> 00:32:36,026
l'll be in a white Rolls at the south
side of the station. l'll see you then.
287
00:32:36,201 --> 00:32:38,726
Thank you very much, Mr. Webber.
288
00:32:45,911 --> 00:32:50,871
Thank you for meeting me, Mr. Webber.
l hope it wasn't inconvenient.
289
00:32:51,850 --> 00:32:53,545
ls that it?
290
00:32:57,756 --> 00:32:59,485
Thank you, Mr. Webber.
291
00:33:25,250 --> 00:33:27,241
This is for your trouble.
292
00:33:41,300 --> 00:33:43,791
What the hell happened here?
293
00:33:56,381 --> 00:33:59,282
Take deep breaths.
294
00:33:59,952 --> 00:34:05,857
Try and hold one in.
Let it out slowly.
295
00:34:06,458 --> 00:34:10,087
Feel that sharp pain
in the back of your neck?
296
00:34:10,229 --> 00:34:12,424
That's centralized swelling.
297
00:34:12,564 --> 00:34:17,194
Blood's unable to circulate properly
to your brain because of the clog.
298
00:34:17,336 --> 00:34:20,567
You'll have a headache
for the next few minutes.
299
00:34:23,041 --> 00:34:29,173
Within those few minutes, you are
to tell me where the real package is.
300
00:34:29,481 --> 00:34:35,909
Or, l assure you, that headache will be
the least of your pains, Mr. Webber.
301
00:34:36,054 --> 00:34:41,219
Which Van Aken do you work for?
Meredith or Jerome?
302
00:34:41,927 --> 00:34:44,919
Mr. Webber, you're a funny man.
303
00:34:45,664 --> 00:34:48,531
More than just a simple errand boy.
304
00:34:48,667 --> 00:34:52,626
You seem to have taken
an active interest in my employer.
305
00:34:52,938 --> 00:34:56,203
-Now, l wonder why that is.
-Are you the boyfriend?
306
00:34:56,341 --> 00:34:59,333
What l am
is inconsequential to this moment.
307
00:34:59,511 --> 00:35:01,604
Right now, all that is important...
308
00:35:01,914 --> 00:35:06,476
...is for you to tell me
where the real package is.
309
00:35:06,652 --> 00:35:11,180
-ln the next four-and-a-half minutes.
-Couldn't you find it yourself?
310
00:35:12,024 --> 00:35:17,052
Perhaps l'm being vague.
So let me clarify.
311
00:35:18,130 --> 00:35:23,329
Asphyxiation is the process by which
air is shut off to the lungs...
312
00:35:23,468 --> 00:35:26,335
...thereby cutting off oxygen
to the brain.
313
00:35:26,471 --> 00:35:32,535
And when the brain dies, Mr. Webber,
well, then, what's the point?
314
00:35:32,711 --> 00:35:36,374
Now, before you let that happen...
315
00:35:36,515 --> 00:35:41,282
...why not use what little brain matter
you've apparently been given...
316
00:35:41,420 --> 00:35:43,547
...to make an informed decision?
317
00:35:44,256 --> 00:35:47,623
We can pawn it together.
We're not the only ones who want this.
318
00:35:47,926 --> 00:35:51,521
Unless you grew tits and looked
like Venus de Milo...
319
00:35:51,697 --> 00:35:54,188
...why in bloody hell would l do that?
320
00:35:54,366 --> 00:35:58,462
Deception begets deception
begets deception, Mr. Webber.
321
00:35:58,603 --> 00:36:02,562
Without end.
Plainly, it's bad business.
322
00:36:02,708 --> 00:36:05,268
-l know a lot of people--
-One minute!
323
00:36:05,410 --> 00:36:09,744
-lt's not here, but l've got it.
-45 fucking seconds, yeah?
324
00:36:10,048 --> 00:36:15,042
Tell me where it is, or l put the first
of three bullet holes in your face.
325
00:36:15,220 --> 00:36:18,587
Okay. l have it in a locker...
326
00:36:18,724 --> 00:36:22,125
...in an overnight train station.
l'll take you there.
327
00:36:24,396 --> 00:36:26,523
Lovely.
328
00:36:28,433 --> 00:36:30,697
Where's the fucking key?
329
00:36:31,036 --> 00:36:33,402
ln my right front pocket here.
330
00:36:36,074 --> 00:36:40,135
Smart move, Mr. Webber.
331
00:36:40,278 --> 00:36:43,179
You better hope that package is there.
332
00:36:45,484 --> 00:36:47,748
Don't fuck me about, mate.
333
00:36:50,789 --> 00:36:52,347
Move your fucking ass!
334
00:36:53,225 --> 00:36:55,318
Moment of truth, Mr. Webber.
335
00:36:55,460 --> 00:36:57,519
Two sets of closure wait.
336
00:36:57,662 --> 00:37:00,187
So open it. Slowly.
337
00:37:00,332 --> 00:37:04,098
No puckering around,
or l'll blow your bleeding spine in two.
338
00:37:04,236 --> 00:37:07,694
Just like you say, nice and easy.
339
00:37:26,224 --> 00:37:27,521
Where you going?
340
00:37:29,428 --> 00:37:31,453
What do you think l'm doing?
341
00:37:32,697 --> 00:37:34,255
Easy.
342
00:37:36,368 --> 00:37:37,699
Easy!
343
00:38:22,881 --> 00:38:25,247
-Richard?
-Guess again.
344
00:38:25,383 --> 00:38:28,079
You want some advice?
Send them in pairs.
345
00:38:28,220 --> 00:38:31,121
Ifyou want to leave an impression
or a body, two are better.
346
00:38:31,256 --> 00:38:33,281
Especially when you have no idea
who you're dealing with.
347
00:38:33,458 --> 00:38:35,824
Mr. Webber, whatever
your estimation of me...
348
00:38:36,128 --> 00:38:40,121
...the least l am is naive.
Do you honestly believe l'd send--?
349
00:38:40,298 --> 00:38:44,792
Naivete is not what I'd accuse you of.
Arrogance comes to mind.
350
00:38:45,137 --> 00:38:47,901
I wonder what your husband
thinks, sending your lover...
351
00:38:48,206 --> 00:38:50,766
-...to collect what he's expecting.
-Lover?
352
00:38:50,909 --> 00:38:54,709
Mr. Webber, you truly are misinformed.
Richard works--
353
00:38:54,846 --> 00:38:56,837
-Worked.
-For my husband...
354
00:38:57,149 --> 00:39:01,848
...and was sent at his request when l told
him about your magical package trick.
355
00:39:02,154 --> 00:39:06,523
You know what l think? Your husband
doesn't know anything about this.
356
00:39:06,658 --> 00:39:09,286
So, Mrs. Van Aken,
l called to inform you...
357
00:39:09,461 --> 00:39:12,692
...that sending someone to kill me
was your last mistake.
358
00:39:12,831 --> 00:39:14,822
Mr. Webber?
359
00:39:18,703 --> 00:39:21,399
An explosion has erupted
from a faulty gas line--
360
00:39:21,540 --> 00:39:25,567
Come on, look, look! What's going on?
Hurry! Hurry, come on!
361
00:39:27,145 --> 00:39:29,477
Heinrichs, help me, help me!
362
00:39:29,648 --> 00:39:32,617
The explosion happened
at 1 :32 a.m.
363
00:39:32,751 --> 00:39:33,843
That's bullshit.
364
00:39:34,152 --> 00:39:37,280
He must've lit a pipe bomb
with that kind of trajectory.
365
00:39:37,422 --> 00:39:41,381
Why the fuck would he wanna
distress the local climate?
366
00:39:43,428 --> 00:39:44,656
Not unless he had to.
367
00:39:45,564 --> 00:39:48,897
Well, all right.
l'm gonna have some fun.
368
00:40:05,517 --> 00:40:06,677
Good morning.
369
00:40:06,851 --> 00:40:09,581
-Welcome to the Hotel Terminus.
-Thank you.
370
00:40:09,721 --> 00:40:13,316
-You're welcome.
-l'd like a room for the night.
371
00:40:14,659 --> 00:40:18,425
And would you prefer two single
beds or one double, Mr...?
372
00:40:18,563 --> 00:40:21,623
-Cold?
-One double should be plenty, dear.
373
00:40:21,800 --> 00:40:23,199
Certainly.
374
00:40:28,640 --> 00:40:29,902
All clear.
375
00:42:08,506 --> 00:42:09,871
Hi.
376
00:42:10,008 --> 00:42:12,568
-How are you?
-Fine, thank you. And you, sir?
377
00:42:12,744 --> 00:42:16,077
Well, l'd be much better
if l could find my friend.
378
00:42:16,381 --> 00:42:19,509
He forgot to leave me
his room number.
379
00:42:19,651 --> 00:42:24,714
-What's the gentleman's name?
-Cold. Jonathan Cold.
380
00:42:24,889 --> 00:42:30,555
lf l don't find him soon, he'll be
missing a very important conference.
381
00:42:30,695 --> 00:42:35,928
Mr. Cold? l checked
a Mr. Cold in this morning.
382
00:42:36,101 --> 00:42:39,332
Wonderful. What is his room number?
383
00:42:39,471 --> 00:42:42,463
l'm sorry, sir. l cannot tell you.
Hotel policy.
384
00:42:42,607 --> 00:42:45,633
No, no. Of course not.
385
00:42:45,777 --> 00:42:49,804
-Perhaps you could call.
-No problem.
386
00:43:05,997 --> 00:43:09,433
l'm sorry. There's nothing else
l can do but take a message.
387
00:43:11,669 --> 00:43:13,159
Hello?
388
00:43:16,708 --> 00:43:19,939
-Thank you all the same.
-You're welcome.
389
00:44:27,178 --> 00:44:28,509
Feeling lucky?
390
00:45:28,873 --> 00:45:31,034
Do you know who l am?
391
00:45:32,143 --> 00:45:34,236
l didn't think so.
392
00:45:34,546 --> 00:45:36,537
Mr. Webber?
393
00:45:37,081 --> 00:45:39,515
What exactly are you doing here?
394
00:45:39,651 --> 00:45:42,279
Trying to show you
anyone can be reached.
395
00:45:42,587 --> 00:45:43,576
What do you want?
396
00:45:43,721 --> 00:45:48,590
-l want to talk to your husband.
-l know Jerome will want to talk to you.
397
00:45:48,726 --> 00:45:52,287
Perhaps, though, we can come
to some other kind of arrangement.
398
00:45:52,931 --> 00:45:54,125
l doubt it.
399
00:45:54,265 --> 00:45:57,200
Are you telling me
you're a man of principle?
400
00:45:57,535 --> 00:46:00,197
ln light of these last few hours,
l find that contradictory.
401
00:46:00,338 --> 00:46:01,703
Call him for me.
402
00:46:01,873 --> 00:46:04,706
Mr. Webber, please try
and be reasonable.
403
00:46:04,842 --> 00:46:08,175
Or you'll call the police and tell
them about your boyfriend...
404
00:46:08,313 --> 00:46:11,339
...at the bus station
who you sent to kill me?
405
00:46:11,649 --> 00:46:14,243
-He's not my boyfriend.
-l don't care.
406
00:46:14,552 --> 00:46:19,683
-Call your husband, or l will.
-Hand me the phone. Please.
407
00:46:31,235 --> 00:46:33,203
Julian, it's Meredith.
408
00:46:33,972 --> 00:46:36,338
ls Jerome there?
409
00:46:36,641 --> 00:46:39,041
How long will he be?
410
00:46:39,177 --> 00:46:42,112
Can you have him call me
as soon as he's out?
411
00:46:42,246 --> 00:46:44,214
Thank you.
412
00:46:45,850 --> 00:46:48,717
Could you pass me my robe?
413
00:46:52,156 --> 00:46:54,181
l don't understand.
414
00:46:54,359 --> 00:46:58,352
lf you're planning to hand it over,
why switch packages in the first place?
415
00:46:58,663 --> 00:47:01,063
Whatever you think
of my methodology...
416
00:47:01,232 --> 00:47:03,860
...l'm a consummate professional.
417
00:47:04,035 --> 00:47:06,902
You believe l'm conspiring
against my husband.
418
00:47:07,038 --> 00:47:11,236
l didn't say that. l was hired to deliver
the package to your husband...
419
00:47:11,409 --> 00:47:15,209
-...so that's how it's gonna be.
-Then you are a man of principle.
420
00:47:15,346 --> 00:47:19,806
Listen. Everybody's got their
choice as to how they stay alive.
421
00:47:19,951 --> 00:47:22,317
Some of us just don't know it.
422
00:47:29,661 --> 00:47:32,221
-Hello.
-Mr. Mimms?
423
00:47:32,363 --> 00:47:35,662
Checking in under
his name proved to be risky.
424
00:47:35,800 --> 00:47:37,700
Mr. Cold....
425
00:47:37,835 --> 00:47:41,202
Pardon me, Mr. Webber
is an unpopular man these days.
426
00:47:41,372 --> 00:47:42,862
What about the rental car?
427
00:47:43,007 --> 00:47:44,907
Driving a four-door silver Mercedes...
428
00:47:45,043 --> 00:47:49,946
-...along with a few other people in town.
-Jesus Christ.
429
00:47:50,081 --> 00:47:53,847
Now you listen to me
very carefully, Mr. Mimms.
430
00:47:53,985 --> 00:47:57,250
I want this situation
resolved immediately.
431
00:47:57,388 --> 00:47:58,787
How shall l proceed?
432
00:47:58,956 --> 00:48:01,356
If I have to answer that question...
433
00:48:01,659 --> 00:48:05,254
...l assume you are
not up to the assignment.
434
00:48:09,033 --> 00:48:14,164
Okay, silver Mercedes, FB5288.
Shouldn't be too hard.
435
00:48:17,375 --> 00:48:19,275
Damn! Payday!
436
00:48:21,112 --> 00:48:22,238
Fuck!
437
00:48:27,985 --> 00:48:33,116
Excuse me. Sir.
Hey! Hi. Hi, excuse me.
438
00:48:36,828 --> 00:48:38,227
Excuse me.
439
00:48:40,264 --> 00:48:42,425
-Excuse me.
-What do you want?
440
00:48:42,767 --> 00:48:45,031
You're not my guy, are you?
441
00:48:47,939 --> 00:48:50,737
-Take it easy.
-Where did you get the car?
442
00:48:50,875 --> 00:48:52,001
lt isn't mine.
443
00:48:52,143 --> 00:48:57,740
This man paid me 2000 euros
to drive it to Berlin and drop it off.
444
00:48:57,882 --> 00:49:01,409
-We traded cars.
-Fuck!
445
00:49:13,731 --> 00:49:15,528
Stupid motherfucker.
446
00:49:18,770 --> 00:49:22,137
The footsteps lead off
in this direction.
447
00:49:23,007 --> 00:49:28,309
There is a blood trail as well.
He must have sustained a serious injury.
448
00:49:29,881 --> 00:49:34,875
We need to run a forensic test
on all this material.
449
00:49:36,087 --> 00:49:42,026
All of the evidence is here.
Except no body.
450
00:49:51,169 --> 00:49:53,967
Sir, a Kevlar flak jacket.
Government lssue.
451
00:52:41,138 --> 00:52:42,469
Shit.
452
00:53:34,091 --> 00:53:38,289
Sean, we need to talk. Get inside.
453
00:53:38,462 --> 00:53:40,726
We'll take a drive.
454
00:53:55,312 --> 00:53:57,610
How bad is it?
455
00:53:57,748 --> 00:54:01,309
Could get a lot worse
if we don't bring him in.
456
00:54:04,055 --> 00:54:07,218
What do you expect me to do?
l talked to him for 20 minutes.
457
00:54:07,358 --> 00:54:11,317
He told me he had to go to Germany,
and after that, who knows where.
458
00:54:13,164 --> 00:54:17,100
All l'm asking
is that you wait on a call.
459
00:54:17,435 --> 00:54:19,699
Help bring him in.
460
00:54:19,837 --> 00:54:21,828
That's it.
461
00:55:12,890 --> 00:55:15,586
-Hello.
-Sean, l was about to leave a message.
462
00:55:15,726 --> 00:55:18,286
-What's up?
-Do you remember a friend of Dad's...
463
00:55:18,462 --> 00:55:20,487
...by the name of Agatha Shearwater?
464
00:55:20,631 --> 00:55:23,464
-Yeah.
-I got a package I gotta send to her.
465
00:55:23,601 --> 00:55:27,537
Tell her it's important she gets it
and tells me what's on it.
466
00:55:27,671 --> 00:55:29,571
-Jon--
-And one other thing.
467
00:55:29,707 --> 00:55:34,508
Remember my friend Boris, works in my
department? Tell him l'll be calling soon.
468
00:55:34,678 --> 00:55:38,546
Listen, Jon, there's something
here l need to go over with you...
469
00:55:38,716 --> 00:55:41,150
...something of Dad's that he left for you.
470
00:55:41,285 --> 00:55:45,654
We can't close his office until then.
Do you think you could come back?
471
00:55:45,789 --> 00:55:49,520
-I don't know.
-Just for a day or two.
472
00:55:50,895 --> 00:55:53,659
-lt's important.
-l'll try to make it back later.
473
00:55:53,797 --> 00:55:55,662
Listen, Jon--
474
00:55:56,634 --> 00:55:58,693
You did a good thing, Sean.
475
00:56:04,275 --> 00:56:07,676
-Hello?
-There's a fire lane north of Terminus.
476
00:56:07,845 --> 00:56:09,244
-Can you find it?
-Yes.
477
00:56:09,380 --> 00:56:11,678
There's an old building
on the west side.
478
00:56:11,815 --> 00:56:16,377
That's where I'll be. I'll wait 10
minutes. By quarter past, I'll be gone.
479
00:56:16,554 --> 00:56:19,819
-Be on time. Be alone.
-What about my daughter?
480
00:56:19,957 --> 00:56:22,585
I need to take care of her,
make sure she's safe.
481
00:56:22,726 --> 00:56:25,286
She'll be fine. Just you be careful.
482
00:56:25,429 --> 00:56:30,867
I hope so. She's all I've got.
I'll see you in a little while. Goodbye.
483
00:56:33,270 --> 00:56:35,795
My Fuhrer sends his apologies.
484
00:56:36,674 --> 00:56:41,338
Hiring that sauerkraut to drive
your rental was a nice touch.
485
00:56:41,478 --> 00:56:44,709
l hope you didn't go far
out of pocket on my account.
486
00:56:44,848 --> 00:56:46,816
Ain't no thing.
487
00:56:47,551 --> 00:56:49,542
You kind of look like Ray Charles.
488
00:56:49,720 --> 00:56:52,188
Old Ray can't shoot
as good as you, right?
489
00:56:52,323 --> 00:56:54,757
-There you go.
-What can l do for you?
490
00:56:54,925 --> 00:56:58,725
We'll talk about it on the way down.
Let's go.
491
00:57:00,331 --> 00:57:02,822
-Jared sent you?
-Something like that.
492
00:57:02,967 --> 00:57:07,427
Should've stayed in France.
Kept this venture out of the spotlight.
493
00:57:07,605 --> 00:57:08,902
Let me ask you something.
494
00:57:09,240 --> 00:57:13,506
-Did Olyphant send you for the package?
-What package would that be?
495
00:57:13,644 --> 00:57:16,408
All right, man,
let's cut to the chase, okay?
496
00:57:16,547 --> 00:57:20,984
-You like the dollar bill?
-Dead presidents. Greenbacks.
497
00:57:21,285 --> 00:57:22,445
You care to expound?
498
00:57:22,620 --> 00:57:26,681
l'll give you 1 0 times more
than he's giving you for this business.
499
00:57:26,824 --> 00:57:32,387
l got a disk loaded with offshore accounts
of the biggest dogs in the world.
500
00:57:32,563 --> 00:57:34,827
Hundreds of millions of dollars.
501
00:57:34,965 --> 00:57:38,366
-You don't have this with you, do you?
-lt's real close.
502
00:57:38,502 --> 00:57:41,596
Wow. You don't miss a trick.
503
00:57:41,772 --> 00:57:46,038
The ball is in your court for
the next two minutes. You fuck up...
504
00:57:46,343 --> 00:57:49,278
...at least l get to kill a legend.
505
00:57:52,683 --> 00:57:58,053
Because l have no love lost for Jared
Olyphant. He can kiss my black ass.
506
00:58:09,533 --> 00:58:11,364
Yeah, you know...
507
00:58:11,502 --> 00:58:13,402
...your man Dunois...
508
00:58:13,537 --> 00:58:17,769
...when l popped a cap in his ass,
he flew out the window like a bird.
509
00:58:20,711 --> 00:58:23,271
-How does it look?
-So far, so good.
510
00:58:23,514 --> 00:58:26,574
-How does it look inside?
-Look good to me.
511
00:58:26,817 --> 00:58:30,309
-All good. No surprises, right?
-l got nothing for you.
512
00:58:30,487 --> 00:58:33,888
You're the man. You are the man.
513
00:58:34,658 --> 00:58:37,388
Yeah, l hope we getting close
to that disk.
514
00:58:37,528 --> 00:58:39,962
Watch your ass, Mr. Cold.
515
00:58:40,297 --> 00:58:43,323
l don't wanna shoot you in the back.
516
00:59:09,360 --> 00:59:13,353
l don't suppose it would pay
to ask who sent you.
517
00:59:13,497 --> 00:59:17,558
-No good.
-You know, l just somehow feel like...
518
00:59:17,701 --> 00:59:20,568
...this might be the end
of the road for me.
519
00:59:20,704 --> 00:59:24,697
But you do remind me of my cousin Delbert
from down around Bogalusa.
520
00:59:56,106 --> 00:59:58,006
Motherfucker!
521
01:00:00,878 --> 01:00:05,076
-l let you live, and you do me like this?
-You let me live?
522
01:00:57,968 --> 01:01:00,061
Sweet dreams, Bruce Lee.
523
01:01:00,237 --> 01:01:01,727
Here's the disk.
524
01:01:07,478 --> 01:01:09,105
Love a barbecue.
525
01:01:21,492 --> 01:01:24,586
That was not an accident, old friend.
526
01:01:24,728 --> 01:01:29,062
l promise you, l haven't had
a clean shot like that in years.
527
01:01:30,067 --> 01:01:32,126
Marquet send you?
528
01:01:32,269 --> 01:01:35,761
Our good friend Marquet
met with an untimely accident.
529
01:01:35,906 --> 01:01:39,603
l'm sorry to have to tell you this.
l remember how close you were.
530
01:01:39,743 --> 01:01:43,736
-You don't look too good.
-You don't look so good yourself.
531
01:01:43,914 --> 01:01:45,643
l should be on the Riviera...
532
01:01:45,782 --> 01:01:49,013
...a craving l've had since my mother
showed me the ocean.
533
01:01:49,152 --> 01:01:51,245
Waves massaging the shore...
534
01:01:51,588 --> 01:01:55,285
...whilst l watch the sunset,
drinking champagne.
535
01:01:55,592 --> 01:01:58,823
Now, no more bedtime stories.
536
01:01:59,196 --> 01:02:03,132
-Where's the package?
-What package?
537
01:02:05,669 --> 01:02:08,832
You're running out
of hiding places, my friend.
538
01:02:08,972 --> 01:02:12,738
Do you believe l found this barn
through premonition?
539
01:02:12,910 --> 01:02:16,937
Do what you can to eliminate
the innocent from this equation.
540
01:02:17,114 --> 01:02:19,844
lt looks like you've been had, Dunois.
541
01:02:19,983 --> 01:02:23,510
Meredith sent you to kill me,
but she's got the package.
542
01:02:23,654 --> 01:02:27,055
-l thought you were smarter than that.
-No, no, no.
543
01:02:27,190 --> 01:02:30,023
You're much smarter than that.
544
01:02:30,160 --> 01:02:33,926
l know you like l know myself.
Don't fuck with me.
545
01:02:34,064 --> 01:02:39,092
Why don't you go ahead and kill me then.
Start your own little Easter egg hunt.
546
01:02:39,269 --> 01:02:42,966
-What the fuck is that?
-That sets up a honing device.
547
01:02:43,106 --> 01:02:45,836
Folks will come
and find you within meters.
548
01:02:45,976 --> 01:02:49,275
-Lets who know where to find you?
-Foreign ops.
549
01:02:49,613 --> 01:02:52,309
-How do you stop it?
-You don't. lt's too late.
550
01:02:53,951 --> 01:02:59,548
Son of a bitch.
They know you're here. The ClA.
551
01:02:59,690 --> 01:03:04,218
Know what that means? lf these folks
are coming, there's more behind them.
552
01:03:04,361 --> 01:03:09,060
All right. You've bought some time.
We'll go to his wife...
553
01:03:09,733 --> 01:03:11,257
...get the package.
554
01:03:11,602 --> 01:03:16,767
-l'll deal with her. Then we walk away.
-l'd love to walk away.
555
01:03:45,969 --> 01:03:50,770
-What's going on?
-l'll explain later. We gotta get out of here.
556
01:03:53,377 --> 01:03:55,311
Let's go.
557
01:04:13,163 --> 01:04:15,859
At your estate, l'll borrow a few things.
558
01:04:15,999 --> 01:04:18,866
l'll leave you this.
Then l'm out of here.
559
01:04:19,002 --> 01:04:21,368
-Mr. Webber, l--
-My name is Jonathan...
560
01:04:21,672 --> 01:04:23,833
...and l've opened the package.
561
01:04:26,209 --> 01:04:30,168
Why are you and your husband
so interested in that crash?
562
01:04:30,347 --> 01:04:33,748
There's a ''we'' involved,
but it doesn't include me.
563
01:04:40,157 --> 01:04:44,025
Let's move. Jared wants a clean sweep
of this place immediately.
564
01:04:44,194 --> 01:04:47,652
Keep moving. Let's go! Let's go!
565
01:04:49,766 --> 01:04:52,735
''We.'' Who else besides
your husband was involved?
566
01:04:52,869 --> 01:04:54,359
Jared Olyphant.
567
01:04:54,705 --> 01:04:59,665
-Are they in here, Jared and your husband?
-l'm not sure.
568
01:04:59,843 --> 01:05:01,811
Prep the charges.
569
01:05:03,213 --> 01:05:05,374
First charge is in place.
570
01:05:07,150 --> 01:05:10,347
Come on, hurry it up.
l want no traces left.
571
01:05:10,887 --> 01:05:16,416
l need you to help us get away
from Jerome. Far away.
572
01:05:16,727 --> 01:05:20,458
l know what they did,
and l know why they did it.
573
01:05:20,764 --> 01:05:25,064
l've been planning this for a year.
With your help, we can finally get out.
574
01:05:25,202 --> 01:05:29,036
l won't help until you tell me
why they blew up that plane.
575
01:05:30,440 --> 01:05:33,204
Final charge prepped and ready.
576
01:05:36,012 --> 01:05:38,742
Setting final charge now.
577
01:05:39,883 --> 01:05:41,282
Prepare to move out.
578
01:05:41,418 --> 01:05:41,485
ln 1 982, Jerome formed
a company called Unified Growth...
579
01:05:41,485 --> 01:05:45,387
ln 1 982, Jerome formed
a company called Unified Growth...
580
01:05:45,522 --> 01:05:48,457
...building fertilizer plants
throughout Europe.
581
01:05:48,759 --> 01:05:51,853
-The plants were a front.
-Biochemical warfare.
582
01:05:52,028 --> 01:05:56,192
The plants came under the umbrella of the
lnternational Security Services Board.
583
01:05:56,366 --> 01:05:59,028
Run by Jared Olyphant.
584
01:05:59,169 --> 01:06:03,401
The head engineer of Unified Growth
documented everything.
585
01:06:03,740 --> 01:06:06,766
He was planning on exposing
the entire operation.
586
01:06:06,910 --> 01:06:10,346
The developer's name
was Stefan Stockwell.
587
01:06:10,480 --> 01:06:12,971
He was a very good friend of mine.
588
01:06:13,116 --> 01:06:17,075
Stefan kept quiet until he had
every detail accounted for.
589
01:06:17,254 --> 01:06:20,883
He was going to Greece.
He never made it.
590
01:06:27,931 --> 01:06:32,766
lf my husband suspects
that l have anything to do with this...
591
01:06:32,936 --> 01:06:35,097
...he will kill me.
592
01:06:35,539 --> 01:06:38,337
And anyone else
who's associated with me.
593
01:06:39,976 --> 01:06:43,104
-What do these lead to?
-The truth.
594
01:06:43,246 --> 01:06:46,977
Stefan had a house in Norway.
595
01:06:47,117 --> 01:06:50,553
Jerome knows nothing about it.
Stefan hid the documents...
596
01:06:50,854 --> 01:06:54,847
...and l am the only one left
who knows where they are.
597
01:06:55,425 --> 01:06:59,486
And how deeply involved
Jerome and Jared are.
598
01:06:59,796 --> 01:07:03,493
l may be able to get you and your
daughter into Paris, then Norway.
599
01:07:03,800 --> 01:07:06,598
l know this isn't easy for you.
600
01:07:07,304 --> 01:07:08,931
Thank you.
601
01:08:00,457 --> 01:08:05,019
Don't talk on the phone to anybody.
Your husband's got the wire tapped.
602
01:08:05,161 --> 01:08:08,619
-Tapped?
-That guy found us at the barn somehow.
603
01:08:08,965 --> 01:08:11,627
He probably heard something
on the phone.
604
01:08:12,102 --> 01:08:14,536
Figure out something
to tell your daughter...
605
01:08:14,671 --> 01:08:19,131
...about who l am and why you're going
with me here. Goodbye.
606
01:08:50,907 --> 01:08:52,704
What do you think?
607
01:08:53,209 --> 01:08:57,145
-Dad's old hangout. You hungry?
-No.
608
01:08:57,280 --> 01:08:58,907
Listen.
609
01:08:59,516 --> 01:09:00,915
Here.
610
01:09:01,584 --> 01:09:04,519
Agatha sent the original
to your usual pickup.
611
01:09:05,021 --> 01:09:06,545
Don't worry about it.
612
01:09:09,693 --> 01:09:13,424
You mind if we go someplace else?
Somewhere we could talk?
613
01:09:40,256 --> 01:09:41,746
We lost them.
614
01:09:58,575 --> 01:10:01,339
-What's going on?
-What are you talking about?
615
01:10:01,511 --> 01:10:04,036
Jared's telling me
you fucked up bigtime.
616
01:10:04,214 --> 01:10:08,514
Look, he told me what you did
after you got caught.
617
01:10:08,651 --> 01:10:13,179
Are you trying to negotiate your way out
by giving up Dad's name to the KGB?
618
01:10:13,323 --> 01:10:16,690
-Just to save your ass?
-He's playing you to get to me.
619
01:10:16,993 --> 01:10:21,794
-Then you tell me what happened.
-You know l'm not a talkative man...
620
01:10:22,098 --> 01:10:26,159
...but l'll say this.
l was what they call a foreigner.
621
01:10:26,736 --> 01:10:31,639
Deep undercover. No trace, no ties.
l was arrested for espionage.
622
01:10:31,775 --> 01:10:36,269
Dad and Jared could have gotten me out.
Jared made sure they didn't.
623
01:10:36,413 --> 01:10:40,577
Suddenly, the whereabouts
of Jonathan Cold are no longer recorded.
624
01:10:40,717 --> 01:10:43,447
Jared left me to rot in Soviet prison.
625
01:10:49,359 --> 01:10:51,293
That's where Jared is.
626
01:10:51,428 --> 01:10:55,194
-His boys probably told him they lost us.
-Yeah.
627
01:11:38,074 --> 01:11:42,374
Jared, aren't you a little old
for this cloak-and-dagger shit?
628
01:11:42,512 --> 01:11:48,417
By now l'm sure you know it's almost
behind me. Do yourself a favor...
629
01:11:48,551 --> 01:11:54,148
...walk away. Get on a plane and go.
You've made your point.
630
01:11:54,290 --> 01:11:59,284
l somehow think if l got up on a plane,
it would suddenly blow up in the sky.
631
01:11:59,429 --> 01:12:02,523
Somehow you always know,
don't you?
632
01:12:02,665 --> 01:12:06,624
That tape won't do any good
for anything anymore. lt's too late.
633
01:12:06,769 --> 01:12:12,264
You really think after 1 6 years that
little episode will come home to roost?
634
01:12:12,475 --> 01:12:13,908
Think again.
635
01:12:14,410 --> 01:12:20,406
Okay. Listen, little piece of advice.
Stay away from me.
636
01:12:20,550 --> 01:12:24,577
When the time is right,
l'm sure Sean will lend a hand.
637
01:12:45,441 --> 01:12:50,208
-They are not coming, are they?
-Doesn't seem like it.
638
01:12:52,749 --> 01:12:56,480
Listen, l want to hand you this.
You know what to do...
639
01:12:56,619 --> 01:13:00,180
-...if anything happens to me.
-No problem.
640
01:13:12,435 --> 01:13:14,869
This side looks good.
641
01:13:18,575 --> 01:13:23,274
-l've been spotting this wall all day.
-How come l'm still running into you?
642
01:13:23,446 --> 01:13:26,574
Because you didn't kill me
at the old building.
643
01:13:26,716 --> 01:13:29,184
Why are you here?
644
01:13:29,552 --> 01:13:32,453
You didn't return for the princess?
645
01:13:33,323 --> 01:13:38,351
How little you know. The little princess
hired me to kill her husband.
646
01:13:38,494 --> 01:13:44,455
Don't you think it's a coincidence that
she would have found both of us?
647
01:13:44,601 --> 01:13:49,538
She reached me through the Danish.
How she knows them is anybody's guess.
648
01:13:49,672 --> 01:13:53,369
l told Marquet you were behind this,
and you killed him, didn't you?
649
01:13:53,509 --> 01:13:57,445
Going to Versailles was supposed
to be simple.
650
01:13:57,580 --> 01:14:00,674
Take care of the Russians,
collect the package.
651
01:14:00,850 --> 01:14:01,874
And get rid of me?
652
01:14:02,252 --> 01:14:04,846
-You weren't supposed to be there.
-But l was.
653
01:14:05,021 --> 01:14:10,357
That was your friend Marquet's call.
Sending forth his confidant.
654
01:14:10,526 --> 01:14:14,519
He was the go-between
for Jerome Van Aken.
655
01:14:14,964 --> 01:14:17,432
What are you gonna do?
656
01:14:17,567 --> 01:14:20,035
Pull the trigger? Huh?
657
01:14:22,038 --> 01:14:26,270
There's an army of them in there.
lt's impossible to get in alone.
658
01:14:26,409 --> 01:14:29,537
And you, my friend, want in.
659
01:14:30,313 --> 01:14:32,247
Together, l think we can.
660
01:14:32,382 --> 01:14:37,684
Once we're in, do whatever you want,
just stay away from me and the girl.
661
01:14:37,854 --> 01:14:42,484
Let's do this. Remember, l will be
watching you. Every move you make.
662
01:14:42,625 --> 01:14:44,320
Let's go.
663
01:15:10,520 --> 01:15:14,479
-l count six, seven, yeah?
-Seven, yeah.
664
01:15:14,624 --> 01:15:16,854
-How many rounds you got?
-Six.
665
01:15:16,993 --> 01:15:20,827
lt's a long shot. You're the expert.
666
01:15:21,798 --> 01:15:24,528
-Take this.
-Cheers.
667
01:16:01,671 --> 01:16:05,038
Fuck it. l'll use the rifle.
668
01:17:17,780 --> 01:17:19,941
Bon, fucking, soir, monsieur.
669
01:17:21,851 --> 01:17:23,819
What do you think, l'm stupid?
670
01:17:25,521 --> 01:17:29,958
That wasn't very nice, but then again,
one good turn deserves another.
671
01:17:53,749 --> 01:17:55,842
Mr. Cold, l presume.
672
01:17:56,986 --> 01:17:58,783
lt's a pleasure to meet you.
673
01:17:58,921 --> 01:18:04,484
You come highly recommended to me
by a friend of mine, Alexander Marquet.
674
01:18:04,660 --> 01:18:08,596
-l was hoping you had something for me.
-No.
675
01:18:08,731 --> 01:18:11,256
-You delivered it to Meredith?
-Yeah.
676
01:18:14,170 --> 01:18:20,268
Allow me to enlighten you as to
the condition of my wife, Mr. Cold.
677
01:18:20,576 --> 01:18:23,101
She is a deeply troubled woman.
678
01:18:24,013 --> 01:18:26,914
-l don't wanna hear it.
-l think it's only fair.
679
01:18:27,149 --> 01:18:31,711
After all, l have a feeling
you've fallen victim to her illness.
680
01:18:31,854 --> 01:18:35,585
lt evokes a certain
bird with a broken wing syndrome.
681
01:18:35,725 --> 01:18:37,784
Meredith has a way with people...
682
01:18:37,960 --> 01:18:42,795
...a talent for persuading them to assist
her in playing out her delusions.
683
01:18:45,268 --> 01:18:49,204
She took my daughter, Mr. Cold.
684
01:18:51,941 --> 01:18:54,671
And diseased or not...
685
01:18:54,844 --> 01:18:58,302
...that is the basest form
of moral turpitude imaginable.
686
01:18:58,748 --> 01:19:00,943
And what about Stefan?
687
01:19:01,083 --> 01:19:04,814
-He was a friend of mine.
-Until he had an affair with your wife?
688
01:19:04,954 --> 01:19:08,515
l didn't find out about the affair
until a year ago.
689
01:19:08,691 --> 01:19:12,320
By then, it had very little bearing
on my feelings toward Stefan.
690
01:19:12,662 --> 01:19:15,995
Well, listen, l'd like you
to listen to this.
691
01:19:18,768 --> 01:19:20,827
-Something's moving towards us.
-Can't be.
692
01:19:21,003 --> 01:19:23,836
It's moving in our flight path.
Check the radar.
693
01:19:23,973 --> 01:19:27,909
Nothing. Wait, I see it.
There, cruising at 28,000 feet.
694
01:19:28,044 --> 01:19:32,242
It's gonna hit us, unless--
Oh, my God! Oh, my God, it--
695
01:19:35,184 --> 01:19:38,017
Believe what you will, Mr. Cold.
696
01:19:38,154 --> 01:19:42,853
That l have the power to motivate
something as terrible as that.
697
01:19:43,025 --> 01:19:46,927
She's told you what she thinks
l've done and why l did it.
698
01:19:47,063 --> 01:19:51,830
The whole incident's been an ongoing
obsession of hers the past decade.
699
01:19:52,001 --> 01:19:56,028
Stefan Stockwell
was her lover, Mr. Cold.
700
01:19:56,205 --> 01:20:00,767
What he wasn't was some trumped-up
humanitarian with a conscience.
701
01:20:01,210 --> 01:20:05,010
He was our top engineer.
He knew what we paid him to do.
702
01:20:05,181 --> 01:20:10,016
Whatever dictated his ethics later on,
if indeed anything did, l can't tell you.
703
01:20:10,186 --> 01:20:12,620
Unfortunately,
he died in a plane crash...
704
01:20:12,755 --> 01:20:17,715
...which my wife has convinced
herself l am entirely responsible for.
705
01:20:18,127 --> 01:20:23,588
Wishing something to happen and
planning it are two different things.
706
01:20:23,733 --> 01:20:25,166
That's true.
707
01:20:25,334 --> 01:20:27,894
Despite my personal
differences with Stefan...
708
01:20:28,070 --> 01:20:31,836
...l would not kill dozens
of innocent people to see him dead.
709
01:20:31,974 --> 01:20:37,071
As l've told you before,
Meredith is a very persuasive woman.
710
01:20:37,246 --> 01:20:38,804
Now, where is she?
711
01:20:52,995 --> 01:20:56,761
Find my wife and daughter, Mr. Cold.
712
01:20:56,899 --> 01:21:01,063
Find them and bring my daughter
back safely and l'll pay you any price.
713
01:21:01,404 --> 01:21:05,272
lncluding any judgments
or inquiries placed upon me.
714
01:21:05,641 --> 01:21:08,337
You have your own pros.
Why don't you use them?
715
01:21:08,644 --> 01:21:09,838
Well....
716
01:21:11,080 --> 01:21:15,949
l understand one of my closest
met with an unfortunate accident...
717
01:21:16,085 --> 01:21:20,317
...in Warsaw last night.
l'm afraid l'm running out of them.
718
01:21:20,956 --> 01:21:25,984
l can make you a very rich man,
Mr. Cold.
719
01:21:26,929 --> 01:21:32,265
Bring my daughter
back safely, at any price.
720
01:21:32,768 --> 01:21:35,259
And what about your wife?
721
01:21:52,321 --> 01:21:56,257
l leave that up to your best judgment.
722
01:22:17,913 --> 01:22:19,881
Yes?
723
01:22:21,283 --> 01:22:23,808
lt must look like an accident.
724
01:22:24,453 --> 01:22:26,045
Yes.
725
01:22:31,193 --> 01:22:35,527
l expected more from you, Dunois.
726
01:22:35,831 --> 01:22:40,063
At the very least, l thought you would
have recovered that package.
727
01:22:40,202 --> 01:22:41,965
But no matter.
728
01:22:43,405 --> 01:22:48,968
l'm sure Mr. Cold will help
finish things.
729
01:22:54,817 --> 01:22:56,375
Oh, yes...
730
01:22:57,019 --> 01:23:01,319
...your services
are no longer required.
731
01:23:04,894 --> 01:23:10,127
l'm afraid my employer
feels differently.
732
01:23:38,961 --> 01:23:42,397
Come on, Clarissa.
Come inside, please.
733
01:23:44,333 --> 01:23:46,801
-Mommy, Mommy.
-l'm in here, darling.
734
01:23:55,477 --> 01:23:57,001
Thanks for the lift.
735
01:23:57,179 --> 01:24:02,082
l need to go to the old farmhouse.
lt's down the road.
736
01:24:28,944 --> 01:24:30,844
Everything okay?
737
01:24:42,658 --> 01:24:44,523
No!
738
01:24:50,199 --> 01:24:52,030
No!
739
01:26:08,577 --> 01:26:10,704
Jonathan, behind you!
740
01:26:23,592 --> 01:26:25,389
Get her out the window.
741
01:26:25,561 --> 01:26:27,529
Go. Now.
742
01:26:28,163 --> 01:26:30,631
Come on, darling. lt's okay.
743
01:27:38,067 --> 01:27:40,831
Next time, wait for me, all right?
744
01:28:04,159 --> 01:28:06,650
-Hope this will do.
-Thank you.
745
01:28:06,829 --> 01:28:09,627
And l need you to keep these closed.
746
01:28:09,765 --> 01:28:14,464
-lt's a beautiful view.
-Well, you'll just have to enjoy it later.
747
01:28:14,870 --> 01:28:18,101
Somehow, wine doesn't suit you.
748
01:28:18,240 --> 01:28:23,268
-You seem more like a whiskey man.
-What's that supposed to mean?
749
01:28:24,847 --> 01:28:29,375
What else have you discovered while
you were snooping around my home?
750
01:28:29,518 --> 01:28:34,353
Only that you don't keep
many personal artifacts.
751
01:28:35,324 --> 01:28:36,848
Thank you.
752
01:28:42,664 --> 01:28:45,792
-Do you have a family?
-l have a brother.
753
01:28:46,301 --> 01:28:49,634
-Older or younger?
-Wiser.
754
01:28:51,173 --> 01:28:54,700
Listen, l wanna concentrate on
how to get you out of Paris.
755
01:28:54,843 --> 01:28:59,177
ls there any place in particular
that you'd like to go?
756
01:29:00,449 --> 01:29:02,781
America.
757
01:29:08,557 --> 01:29:10,388
This is yours.
758
01:29:10,526 --> 01:29:14,690
A lot of good it should do now.
All the real evidence was destroyed.
759
01:29:14,863 --> 01:29:17,627
Well, we can build it again.
760
01:29:17,900 --> 01:29:21,927
lt's hard keeping her cooped up.
Can l take her for a walk?
761
01:29:29,378 --> 01:29:32,472
lt truly is a beautiful city.
762
01:29:34,249 --> 01:29:37,548
-Oh, God.
-What?
763
01:29:37,719 --> 01:29:41,177
Get away from that girl, now!
764
01:29:41,323 --> 01:29:44,292
lt's not safe on the streets.
We've been spotted.
765
01:29:44,426 --> 01:29:46,155
Gotta get you out of here.
766
01:29:48,197 --> 01:29:51,360
Sit down in here.
Right here. Don't move.
767
01:29:51,533 --> 01:29:53,501
You hear me? Don't move.
768
01:30:19,228 --> 01:30:22,823
The mother and daughter
that were here, have you seen them?
769
01:30:32,841 --> 01:30:34,399
Meredith?
770
01:30:38,780 --> 01:30:41,010
lt's from Meredith.
771
01:30:42,851 --> 01:30:47,447
l had the currency exchanged.
lt was the least l could do...
772
01:30:47,589 --> 01:30:50,922
-...after you'd killed me twice.
-Sorry about that.
773
01:30:51,260 --> 01:30:54,229
But, you know,
they say three's a charm.
774
01:30:57,733 --> 01:30:59,462
Surprise!
775
01:31:09,244 --> 01:31:11,337
Come on! Come on!
776
01:31:57,025 --> 01:31:59,960
Thank you for your help
in securing the package.
777
01:32:00,095 --> 01:32:03,861
It was the only way to force
my husband to relinquish our daughter.
778
01:32:03,999 --> 01:32:06,490
But now that it's over
and I have her...
779
01:32:06,635 --> 01:32:09,365
...your services
are no longer required.
780
01:32:09,504 --> 01:32:11,096
I wish you all the best.
781
01:32:11,440 --> 01:32:16,070
Maybe we'll meet again
somewhere down the road. Meredith.
64387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.