Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,694
שמי בארי אלן,
2
00:00:01,695 --> 00:00:04,425
ואני האיש המהיר ביותר בחיים.
3
00:00:04,426 --> 00:00:05,295
בעיני העולם החיצון,
4
00:00:05,296 --> 00:00:07,461
אני מדען משפטי רגיל.
5
00:00:07,462 --> 00:00:10,332
מטרה בסתר, בעזרת החברים שלי במעבדות STAR,
6
00:00:10,333 --> 00:00:13,501
אני נלחם בפשע ולמצוא מטא-אדם אחר כמוני.
7
00:00:13,502 --> 00:00:15,370
אבל אני est devenu לאיבוד זמן.
8
00:00:15,371 --> 00:00:17,271
זה לקח כל שביכולתה של החברים שלי
9
00:00:17,272 --> 00:00:19,107
כדי להחזיר אותי, ותוך כדי כך
10
00:00:19,108 --> 00:00:21,476
האם היה עד Ouvert עולמנו לאיומים חדשים.
11
00:00:21,477 --> 00:00:24,172
ואני היחיד מספיק מהר כדי לעצור אותם.
12
00:00:24,173 --> 00:00:26,180
אני פלאש.
13
00:00:27,389 --> 00:00:29,187
בעבר על פלאש ...
14
00:00:29,188 --> 00:00:30,655
12 סמנים, 12 מטא.
15
00:00:30,656 --> 00:00:33,146
הוויטמין בגוף המידרדרים מהר יותר מאשר העור יכול להתמודד.
16
00:00:33,147 --> 00:00:34,660
אני לא רק להוציא את גופתה של דומיניק.
17
00:00:34,661 --> 00:00:35,713
לקחתי היכולת שלו.
18
00:00:35,714 --> 00:00:39,063
Sylbert Rundine יכול לכווץ אובייקטים ולחזור אותם בגודל המקורי.
19
00:00:39,064 --> 00:00:40,557
דיקון שולט בטכנולוגיה.
20
00:00:40,558 --> 00:00:42,768
בקי שארפ יכול לתמרן מזל.
21
00:00:42,769 --> 00:00:44,869
אין שום דבר שמירת _him_ מלצאת באגף מטא
22
00:00:44,870 --> 00:00:46,284
ולקלוט את הסמכויות.
23
00:00:46,285 --> 00:00:48,941
אתה shoulds להיות אמין לשנות לתוך מישהו שאתה יכול לחשוב.
24
00:00:48,942 --> 00:00:49,874
מה קורה כאן?
25
00:00:49,875 --> 00:00:50,975
אני מאמין שאתה מחפש אותי.
26
00:00:50,976 --> 00:00:51,769
זה ראלף.
27
00:00:51,770 --> 00:00:54,011
בארי אלן בזאת הפעם מיד שוחרר.
28
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
הוא רק רוצה אוטובוס מטא.
29
00:00:55,014 --> 00:00:56,187
הוא רוצה כוחותיהם.
30
00:00:56,188 --> 00:00:58,095
למה כולם מסתכלים עלי כאילו אני אדם מת?
31
00:01:01,783 --> 00:01:03,975
משטרת העיר CENTRAL
32
00:01:16,697 --> 00:01:19,566
אדי, היי, מה קורה?
33
00:01:19,567 --> 00:01:21,034
אני חושב שאתה shoulds לדבר קאט.
34
00:01:21,035 --> 00:01:22,102
על מה?
35
00:01:22,103 --> 00:01:24,804
פשוט ללכת לראות _him_ אלן.
36
00:01:24,805 --> 00:01:27,440
אוקיי.
37
00:01:27,441 --> 00:01:30,877
לסבול את התנהגות הממשל הקודמת que la ...
38
00:01:30,878 --> 00:01:31,911
אדי אמר שככה אתה רוצה לראות אותי.
39
00:01:31,912 --> 00:01:33,546
כן, סגר את הדלת.
40
00:01:33,547 --> 00:01:36,215
אני מבטיח לך נוכל לשרש כל השחיתות
41
00:01:36,216 --> 00:01:40,386
בכל הרמות ולשחזר אמונתך עובדי ציבור.
42
00:01:40,387 --> 00:01:44,658
השם ואן ביורן הוא שם אשר עמד תמיד על יושרה.
43
00:01:44,659 --> 00:01:46,659
אני יכול להיות ראש העיר ...
44
00:01:46,660 --> 00:01:48,528
יש לנו בעיה כי אני לא בטוח איך לתקן.
45
00:01:48,529 --> 00:01:50,397
בסדר.
46
00:01:50,398 --> 00:01:52,532
יש אנשים לא חושבים שאתה'מה צריך להיות בחזרה על הכח.
47
00:01:52,533 --> 00:01:53,543
בגלל דיבו?
48
00:01:54,168 --> 00:01:55,868
ואני פוניתי מכל המון.
49
00:01:55,869 --> 00:01:56,870
לא עשיתי שום דבר.
50
00:01:56,871 --> 00:01:58,237
הוא חי.
51
00:01:58,238 --> 00:01:59,672
אני יודע, והוא משתף פעולה,
52
00:01:59,673 --> 00:02:01,174
מגיע, לענות על שאלות.
53
00:02:01,175 --> 00:02:02,508
אז מה הבעיה?
54
00:02:02,509 --> 00:02:04,544
תראה ...
55
00:02:04,545 --> 00:02:07,346
כיום אנשים מאמינים לכל דבר.
56
00:02:07,347 --> 00:02:09,148
חדשות מזויפות, מדיה חברתית.
57
00:02:09,149 --> 00:02:11,885
אשמות כאל עובדות.
58
00:02:11,886 --> 00:02:14,454
דיבו מטרת לבן בחיים להיות?
59
00:02:14,455 --> 00:02:17,123
להופיע בבית המשפט בזמן הדיון בערעור שלך?
60
00:02:17,124 --> 00:02:19,793
יש אנשים במרכז העיר לא קונים את זה בעצם _him_.
61
00:02:19,794 --> 00:02:21,094
ובכן, מי הם חושבים שזה היה?
62
00:02:21,095 --> 00:02:22,629
מי לעזאזל יודע?
63
00:02:22,630 --> 00:02:24,097
מטרה שאנחנו גרים בעיר מלאה-אדם מטא.
64
00:02:24,098 --> 00:02:26,600
זה החלום של קונספירציה תיאורטיקן.
65
00:02:26,601 --> 00:02:27,633
אז, מה זה אומר?
66
00:02:27,634 --> 00:02:29,769
האם אתה ... אתה מפטר אותי?
67
00:02:29,770 --> 00:02:32,071
לא יורה.
68
00:02:32,072 --> 00:02:34,073
מטרה-יש-התבקשה אבקשך לקחת
69
00:02:34,074 --> 00:02:36,077
חופשה ללא תשלום.
70
00:02:37,378 --> 00:02:38,346
על ידי מי?
71
00:02:40,905 --> 00:02:42,401
גרגורי וולף, מנהל הכלא גבהים IRON, מת גיבור
72
00:02:42,983 --> 00:02:44,884
היא חושבת שזה יהיה יותר קל לכולם.
73
00:02:44,885 --> 00:02:46,619
שחזור האמונה וכל זה.
74
00:02:46,620 --> 00:02:47,854
לכמה זמן?
75
00:02:47,855 --> 00:02:49,723
ללא הגבלת זמן.
76
00:02:49,724 --> 00:02:52,058
תראה, בארי,
77
00:02:52,059 --> 00:02:53,226
אם אתה רוצה שנלחם הדבר הזה,
78
00:02:53,227 --> 00:02:54,694
אני אעשה מה שאני יכול.
79
00:02:54,695 --> 00:02:56,128
כוון ראש העיר החדש הזה, יש לה הרבה מה להוכיח
80
00:02:56,129 --> 00:02:58,398
בלאוס מאז הכישלון.
81
00:02:58,399 --> 00:03:00,633
מתי לדעתך אני יכול לחזור?
82
00:03:00,634 --> 00:03:03,270
כאשר כולם מאמינים דיבו הוא באמת חיה וקיימת.
83
00:03:06,270 --> 00:03:08,790
www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culturalist
84
00:03:11,345 --> 00:03:13,312
זה לא קבוע, נכון?
85
00:03:13,313 --> 00:03:14,881
אני מתכוון, הוא אמר שזה היה בלתי מוגדר.
86
00:03:14,882 --> 00:03:16,016
הם לא-נתנו לך את תעודת הזהות שלך
87
00:03:16,017 --> 00:03:17,584
אם היה זה לתמיד.
88
00:03:17,585 --> 00:03:19,353
אני מתכוון, אולי זה לטובה, בארי.
89
00:03:19,354 --> 00:03:21,421
אני מתכוון, אתה צריך להוכיח כי דיבו הוא עדיין בחיים.
90
00:03:21,422 --> 00:03:22,923
ואתה יכול לעשות את זה עכשיו כמו פלאש.
91
00:03:22,924 --> 00:03:24,324
כן, אולי.
92
00:03:24,325 --> 00:03:26,159
איך אנחנו עושים עם _him_, אגב?
93
00:03:26,160 --> 00:03:28,862
אנחנו יודעים שאנחנו עדיין בתנור יש מטא האוטובוס שמאלה כדי למצוא.
94
00:03:28,863 --> 00:03:31,197
וכי דיבו ספג את הסמכויות של Killgore,
95
00:03:31,198 --> 00:03:33,899
Hazard, שחור ביזון, סיעור המוחין, ו Dwarfstar.
96
00:03:33,900 --> 00:03:35,301
Fallout הוא בטוח עם טרייסי.
97
00:03:35,302 --> 00:03:37,437
כוון את הבכיינית היא MIA
98
00:03:37,438 --> 00:03:38,571
ואז דיבו חייב להיות _him_.
99
00:03:38,572 --> 00:03:39,906
ובכן, זה משאיר רק ראלף.
100
00:03:39,907 --> 00:03:41,341
ראלף הוא בטוח איתנו.
101
00:03:41,342 --> 00:03:43,076
כוון את Arent מטא בתנור האחר.
102
00:03:43,077 --> 00:03:45,545
דיבו יהיה בהחלט להרוג אותם ולקחת כוחותיהם.
103
00:03:45,546 --> 00:03:46,946
אבל למה הוא צריך את סמכויותיהם?
104
00:03:46,947 --> 00:03:47,947
אני לא יכול להבין את המשחק בסוף שלו.
105
00:03:47,948 --> 00:03:49,615
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
106
00:03:49,616 --> 00:03:51,084
אני רק יודע שתנור מטא האחרון התזה הוא המפתח.
107
00:03:51,085 --> 00:03:52,185
זו הסיבה שאנחנו צריכים למצוא אותם.
108
00:03:52,186 --> 00:03:53,886
ואנו מוצאים אותם.
109
00:03:53,887 --> 00:03:55,087
איפה אתם כבר?
110
00:03:55,088 --> 00:03:56,389
בית קטן מחוץ לבית,
111
00:03:56,390 --> 00:03:57,924
הידוע גם בשם תחנת האוטובוסים המרכזית.
112
00:03:57,925 --> 00:04:00,626
אבל הראיתי סיסקו IP כאן טריק ישן
113
00:04:00,627 --> 00:04:03,162
למדתי המורה שלי, קולומבו.
114
00:04:03,163 --> 00:04:05,731
אבדות ומציאות תיבה מן האוטובוס מטא 405.
115
00:04:05,732 --> 00:04:08,401
שאלה עבור החדר, איך אני נתקע
116
00:04:08,402 --> 00:04:10,103
עושה את הדבר במערכת באדי עם ראלף?
117
00:04:10,104 --> 00:04:13,006
זו הדרך הטובה ביותר לשמור על ראלף בטוח, סיסקו.
118
00:04:13,007 --> 00:04:15,708
כן, זו הדרך הטובה ביותר לשמור על ראלף בטוח, סיסקו.
119
00:04:15,709 --> 00:04:17,711
ובכן, ברור שאף פעם לא ידעת להישאר מעל
120
00:04:17,712 --> 00:04:20,714
ב דירה המשתמשת סימני בירת ניאון למנורות
121
00:04:20,715 --> 00:04:22,415
ואת הכיור במטבח כדי להתקלח.
122
00:04:22,416 --> 00:04:23,749
ראלף, אני אוהבת אותך.
123
00:04:23,750 --> 00:04:24,951
המטרה הייתה לך לישון פוטון.
124
00:04:24,952 --> 00:04:26,152
הפוטון לא כל כך רע.
125
00:04:26,153 --> 00:04:27,320
זה כאשר הוא לח.
126
00:04:27,321 --> 00:04:28,521
למה היא קרתה?
127
00:04:28,522 --> 00:04:30,290
אני מזיע הרבה כשאני הולך לישון.
128
00:04:30,291 --> 00:04:31,592
אתה מגעיל.
129
00:04:34,324 --> 00:04:35,862
אה, היי, המקדמה שלי.
130
00:04:35,863 --> 00:04:36,863
הייתי מחפש את זה.
131
00:04:36,864 --> 00:04:39,966
רתק.
132
00:04:39,967 --> 00:04:41,267
אוקיי, עשית את חותמך.
133
00:04:41,268 --> 00:04:42,835
לא שהנקודה צריכה להתבצע.
134
00:04:42,836 --> 00:04:44,170
אני אקח למשמרת הבאה.
135
00:04:44,171 --> 00:04:45,405
אתה איש טוב, בארי אלן.
136
00:04:45,406 --> 00:04:48,875
באמת? מי משתמש תקליטורים יותר?
137
00:04:48,876 --> 00:04:50,911
מוזיקאים לנסות מנסים לתפוס ההפסקה שלהם.
138
00:04:53,113 --> 00:04:54,215
איזי בואן.
139
00:04:59,489 --> 00:05:00,553
מדינה.
140
00:05:00,554 --> 00:05:01,988
בן חורג חירש של צליל מוסיקלי.
141
00:05:01,989 --> 00:05:03,995
בסדר, זוכר שמישהו באוטובוס עם כינור?
142
00:05:03,996 --> 00:05:05,232
היה שם איזה בחור
143
00:05:05,233 --> 00:05:07,861
עם כובע קאובוי הוא יושב מאחוריי. אולי זה היה _him_.
144
00:05:07,862 --> 00:05:09,682
בוי, אני בטוח הלוואי שהיה לנו דרך לגלות.
145
00:05:09,683 --> 00:05:10,997
איזי בואן. רצועות DEMO
146
00:05:13,967 --> 00:05:16,036
איזי בואן.
147
00:05:22,108 --> 00:05:25,313
למספרה של באסטד האוכף
148
00:05:27,948 --> 00:05:30,483
איזי, אתה רוצה לתת לנו עוד מיקרופון צק?
149
00:05:30,484 --> 00:05:32,687
המחאה אחת, לבדוק, לבדוק, אחת שתיים.
150
00:05:35,689 --> 00:05:38,158
אוקיי, טוב, זה בזכותה, ולא _him_.
151
00:05:38,159 --> 00:05:40,460
והיא מנגנת חלטורה בבית באסטד האוכף.
152
00:05:40,461 --> 00:05:42,495
בסדר. ראלף, בוא נלך.
153
00:05:42,496 --> 00:05:44,698
לא, אין סיכוי. אני שונא מוזיקת קאנטרי.
154
00:05:44,699 --> 00:05:46,833
ובכן, Buddy System. עכשיו הגיע תורי.
155
00:05:46,834 --> 00:05:47,867
נו באמת.
156
00:05:47,868 --> 00:05:48,836
אם אתה מתעקש.
157
00:06:20,968 --> 00:06:22,935
היא טובה.
158
00:06:22,936 --> 00:06:27,239
הוא השיפור, מטרה הוא חסר עידון.
159
00:06:27,240 --> 00:06:31,377
אז אתה לא התרשמת ממנה בכלל?
160
00:06:31,378 --> 00:06:34,548
חזית מנוחתו הנוכחית של פניי
161
00:06:34,549 --> 00:06:38,885
עשוי להיות יותר נעימה מזו נהגתי להציג.
162
00:06:38,886 --> 00:06:43,323
אבל אני מבטיח לך, זה לא נראה כמו אדם
163
00:06:43,324 --> 00:06:46,025
אימה אל גדולתו הסימפונית.
164
00:06:46,026 --> 00:06:47,994
קליפורד! קליפורד!
165
00:06:49,930 --> 00:06:55,268
גוף זה, זה ומידרדרת.
166
00:06:55,269 --> 00:06:57,070
החומר האפל נוספים במערכת שלך
167
00:06:57,071 --> 00:06:59,639
מכל אחד הכוחות החדשים שלך לובש למטה המארח שלך.
168
00:06:59,640 --> 00:07:02,808
זה יותר מדי מאמץ האנרגיה החדשה של הגוף הזה.
169
00:07:02,809 --> 00:07:06,546
אז אני חייב לעבור את הבאה.
170
00:07:06,547 --> 00:07:08,214
אמר כי המטרה שאתה איזי בואן לא היה מוכן,
171
00:07:08,215 --> 00:07:09,749
זה שאנחנו צריכים למצוא סקירות אחרות.
172
00:07:09,750 --> 00:07:12,385
אנחנו לא-להם זמן.
173
00:07:12,386 --> 00:07:14,855
אנחנו חייבים לפעול עכשיו.
174
00:07:16,156 --> 00:07:18,125
אנו עשויים להיות מאוחר מדי.
175
00:07:26,462 --> 00:07:27,863
איזי בואן?
176
00:07:27,864 --> 00:07:28,964
זה אני.
177
00:07:28,965 --> 00:07:30,099
שמי בארי אלן.
178
00:07:30,100 --> 00:07:31,134
אני עם PAC ...
179
00:07:34,831 --> 00:07:36,031
האם זה תווית?
180
00:07:36,744 --> 00:07:38,901
אולי הם ביקורות אחר כדור הארץ.
181
00:07:38,902 --> 00:07:40,669
אוקיי, טוב, אתה רוצה חתימה
182
00:07:40,670 --> 00:07:43,172
מספר טלפון זהב, משהו?
183
00:07:43,638 --> 00:07:45,707
לא, לא. שום דבר כזה.
184
00:07:45,708 --> 00:07:47,443
אוקיי.
185
00:07:47,444 --> 00:07:48,944
ובכן, אם זה לא זה תענוג עסק ולא,
186
00:07:48,945 --> 00:07:50,580
אז לנו לא נשאר כלום על מה לדבר,
187
00:07:50,581 --> 00:07:52,014
עכשיו אנחנו?
188
00:07:53,417 --> 00:07:55,217
- האם זה שוב בשבוע הבא. - תודה.
189
00:07:55,218 --> 00:07:56,252
עבודה מצוינת.
190
00:07:57,755 --> 00:08:00,123
אוקיי, אני מצטער. תן לי להסביר.
191
00:08:06,230 --> 00:08:11,367
מישהו מאוד חכם ומאוד מסוכן
192
00:08:11,368 --> 00:08:12,668
מגיע אחרי שאתה.
193
00:08:12,669 --> 00:08:15,070
אותי?
194
00:08:15,071 --> 00:08:16,073
כן.
195
00:08:19,076 --> 00:08:20,877
אוקיי, עכשיו, למה בשם אלוהים
196
00:08:20,878 --> 00:08:23,512
האם מישהו מגיע מסוכן לאחר-לי?
197
00:08:23,513 --> 00:08:25,481
מכיוון שאתה-יש סמכויות.
198
00:08:25,482 --> 00:08:26,749
לפני ארבעה חודשים,
199
00:08:26,750 --> 00:08:29,352
היית על מרכז העיר אוטובוס 405.
200
00:08:29,353 --> 00:08:31,020
זה שהאוטובוס התחיל התקלחתי עם חומר אפל
201
00:08:31,021 --> 00:08:33,156
וגרמתי לכולם על זה יש-אדם מטא.
202
00:08:33,157 --> 00:08:34,824
עכשיו האחראי על שעשית את זה
203
00:08:34,825 --> 00:08:37,993
סמכויות אלה רוצות עם עצמם.
204
00:08:37,994 --> 00:08:39,929
אוקיי, תן לי לנחש.
205
00:08:39,930 --> 00:08:42,799
אתה הבנים נמצאים כאן כדי להגן עלי.
206
00:08:42,800 --> 00:08:44,133
משהו כזה.
207
00:08:44,134 --> 00:08:46,569
תראה, אנחנו יכולים להסביר יותר מאוחר,
208
00:08:46,570 --> 00:08:48,104
מטרה עכשיו אנחנו רק צריכות אותך לבוא איתנו.
209
00:08:48,105 --> 00:08:50,039
אה, לא, זה לא רואה.
210
00:08:50,040 --> 00:08:54,043
אבא שלי צנח. אמא בערבות זמן לא רב אחרי.
211
00:08:54,044 --> 00:08:57,079
ואני כבר דואג לעצמי כל החיים שלי.
212
00:08:57,080 --> 00:08:58,848
הפעם זה שונה.
213
00:08:58,849 --> 00:08:59,849
אתה לא יכול. אנא.
214
00:08:59,850 --> 00:09:01,283
אנחנו צריכים ללכת.
215
00:09:01,284 --> 00:09:02,652
ואני לא הולך לשום מקום עם אף אחת מכן.
216
00:09:02,653 --> 00:09:04,120
אני חושב שאתה shoulds לשקול שוב.
217
00:09:04,121 --> 00:09:06,590
אני לא שם קצוץ על מה שאתה חושב.
218
00:09:16,933 --> 00:09:19,702
אני מניח שעכשיו אנחנו יודעים מה הכוח שלה הוא.
219
00:09:19,703 --> 00:09:22,337
- מה?! - מה?!
220
00:09:22,338 --> 00:09:24,441
- כן! - כן.
221
00:09:26,436 --> 00:09:28,572
בארי ראלף עור התוף עור התוף
222
00:09:28,772 --> 00:09:29,845
שני אתה בר מזל.
223
00:09:29,846 --> 00:09:31,180
בארי, האוזן שלך נרפא כמעט,
224
00:09:31,181 --> 00:09:32,949
ו Dibny, לשלך רק נמתח.
225
00:09:32,950 --> 00:09:34,950
ובכן, אני עדיין לא יכול לשמוע כל כך גדול.
226
00:09:34,951 --> 00:09:36,485
רואים כי ברכה בתחפושת.
227
00:09:36,486 --> 00:09:37,887
פחות למבטא הדרומי בעתידך.
228
00:09:37,888 --> 00:09:39,755
תן לו שעה. אתה תהיה בסדר.
229
00:09:39,756 --> 00:09:41,991
אז איזי בואן יכול לשלוט במוסיקה.
230
00:09:41,992 --> 00:09:43,292
נוסף כמו גלי קול.
231
00:09:43,293 --> 00:09:45,227
Soundwave. זה שם נהדר.
232
00:09:45,228 --> 00:09:48,597
זה יהיה, אם לא היה זה כבר נלקח על ידי שנאי.
233
00:09:48,598 --> 00:09:51,100
אוקיי, טוב, זה נראה כמו טריליון רסיסים זעירים
234
00:09:51,101 --> 00:09:52,968
- קרעה זה. - בדיוק.
235
00:09:52,969 --> 00:09:56,239
סאונד הוא רק הכח של טריליון מולקולות גז זעירות
236
00:09:56,240 --> 00:09:57,906
מתנגשים זה בזה.
237
00:09:57,907 --> 00:09:59,942
אז אם אתה יכול לרתום ולהגביר אנרגיה קינטית,
238
00:09:59,943 --> 00:10:01,610
- אתה מקבל ... - רסיסים מולקולריים.
239
00:10:01,611 --> 00:10:02,945
אוקיי, טוב, אנחנו חייבים להמשיך לחפש.
240
00:10:02,946 --> 00:10:04,513
אם אנחנו לא יכולים לאתר אותה בקרוב,
241
00:10:04,514 --> 00:10:06,549
היא הולך ליפול ישר לתוך הידיים של דיבו.
242
00:10:06,550 --> 00:10:08,050
אם כבר מדברים על מעקב אנשים למטה,
243
00:10:08,051 --> 00:10:09,953
כאשר הארי של מקבל בחזרה מכדור הארץ שני?
244
00:10:15,258 --> 00:10:16,258
Cecille DA הורטון.
245
00:10:16,259 --> 00:10:17,693
הארי, היי.
246
00:10:17,694 --> 00:10:18,728
מתי לחזור מכדור הארץ?
247
00:10:18,729 --> 00:10:20,062
כרגע חזרתי.
248
00:10:20,063 --> 00:10:21,163
התחיל את עצמי קצת לאסוף אותי.
249
00:10:21,164 --> 00:10:22,632
אתה ואני שני, ילד.
250
00:10:23,867 --> 00:10:24,901
- אוקיי, דיבורים טובים. - כן.
251
00:10:26,570 --> 00:10:28,271
למעשה, אתה יודע, אני לא חושב ש ...
252
00:10:28,272 --> 00:10:30,172
אנשים בהריון אמורים לצרוך קפאין.
253
00:10:30,313 --> 00:10:33,275
כן, הרופא אומר כוס אחת ביום זה בסדר.
254
00:10:33,276 --> 00:10:36,179
ואלוהים יודע שאני צריך את זה.
255
00:10:36,180 --> 00:10:38,614
אני צריך את זה יותר ממה שאתה מדמיין יכול.
256
00:10:38,615 --> 00:10:40,216
כנראה. חייב להיות מתיש.
257
00:10:40,217 --> 00:10:42,084
זהו. הוא שהדיר כל הלילה.
258
00:10:42,085 --> 00:10:45,054
"הוא"? חשבתי אמר אלן שנתקל ילדה.
259
00:10:45,055 --> 00:10:46,421
כן, ואני לא מדבר על התינוק.
260
00:10:46,422 --> 00:10:47,390
אני מדבר על ג'ו.
261
00:10:47,391 --> 00:10:49,025
ג'ו הוא שהדיר שינה.
262
00:10:49,026 --> 00:10:52,463
לא, הארי, לבוא לכאן.
263
00:10:55,532 --> 00:10:58,667
היכולת החדשה שרכש לשמוע מחשבות של אנשים.
264
00:10:58,668 --> 00:11:01,103
- אה, לראות, חשבתי ... - כן, אני יכול לשמוע ...
265
00:11:01,104 --> 00:11:04,507
ג'ו, מחשבותיו ... אני יכול לשמוע אותם בזמן שהוא ישן.
266
00:11:04,508 --> 00:11:06,576
- כל הלילה. - אתה שומע את החלומות שלו.
267
00:11:06,577 --> 00:11:09,411
כן. והם מטורפים ומהירים.
268
00:11:09,412 --> 00:11:11,280
והו כל כך קולני.
269
00:11:11,281 --> 00:11:14,950
זה כמו לגור באמצע סרט פעולה, הארי.
270
00:11:14,951 --> 00:11:16,652
אני אוהבת ג'ו מערבי בכל לבי,
271
00:11:16,653 --> 00:11:18,721
מטרה אני אומר לך, אני פשוט ... אני לא יכול ...
272
00:11:18,722 --> 00:11:20,956
אני כל כך עייף.
273
00:11:20,957 --> 00:11:22,391
אני לא יכול לסבול את זה יותר.
274
00:11:22,392 --> 00:11:24,560
כן, כן, זה מבאס, DA הורטון Cecille.
275
00:11:24,561 --> 00:11:26,895
- כן, היא עושה. - אוקיי.
276
00:11:26,896 --> 00:11:29,832
למעשה, אני עשוי להיות ble כדי לבנות משהו
277
00:11:29,833 --> 00:11:31,867
זה יכול לעזור לך עם זה.
278
00:11:31,868 --> 00:11:33,470
אוי, הארי, תודה.
279
00:11:36,606 --> 00:11:38,507
הלוויין כבר פועל כל יום,
280
00:11:38,508 --> 00:11:42,511
המטרה היא עדיין לא להרים קול כל סטיות חריגות.
281
00:11:42,512 --> 00:11:43,879
בדקתי את העיר. אני לא מצליח למצוא אותה.
282
00:11:43,880 --> 00:11:44,980
בייב, בדקת את כל העיר?
283
00:11:44,981 --> 00:11:46,348
כן.
284
00:11:46,349 --> 00:11:47,516
תראה, אנחנו-צריכים למצוא אותה לפני דיבו.
285
00:11:47,517 --> 00:11:48,917
החיים שלה שעל הקו.
286
00:11:48,918 --> 00:11:50,018
הייתה לה ביקורות חלטורה נוספת השבוע.
287
00:11:50,019 --> 00:11:51,420
אני בספק אם היא תוותר היום בעיר.
288
00:11:51,421 --> 00:11:53,989
איך היית Dibny PI מראה לנו למצוא אותה?
289
00:11:53,990 --> 00:11:56,091
ובכן, מאז ששאלת,
290
00:11:56,092 --> 00:11:57,893
האם מישהו בדק את האתר שלה?
291
00:11:57,894 --> 00:12:00,429
"מישהו בדק אותה לאתר?"
292
00:12:00,430 --> 00:12:02,465
דיבס, כמובן שבדקנו באתר שלה.
293
00:12:05,903 --> 00:12:07,536
אף אחד לא בדק את האתר שלה?
294
00:12:07,537 --> 00:12:09,104
- איריס! - כן, אני ... אני על זה.
295
00:12:09,105 --> 00:12:10,013
אני מחפש עכשיו.
296
00:12:10,325 --> 00:12:10,886
_
297
00:12:11,940 --> 00:12:12,808
_
298
00:12:12,809 --> 00:12:14,377
חבר'ה, שהיא עדיין בעיר.
299
00:12:14,378 --> 00:12:15,878
"אני פשוט הרמתי את הריצה הראשונה של יחיד הבא שלי
300
00:12:15,879 --> 00:12:17,980
ולאהוב הגאונים ב"מסבאת צלילים. "
301
00:12:17,981 --> 00:12:20,215
בסדר, רוברט. קח שני.
302
00:12:20,216 --> 00:12:21,817
סיסקו, נוכל זקוק לעזרה של Vibe.
303
00:12:21,818 --> 00:12:23,285
מסוחררת עד.
304
00:12:23,286 --> 00:12:26,122
יאללה, בואו נלך. אנחנו ממהרים.
305
00:12:27,590 --> 00:12:30,292
איזי בואן, אנחנו צריכים אותך לבוא איתנו.
306
00:12:30,293 --> 00:12:33,228
- פלאש? - אתה בסכנה.
307
00:12:33,229 --> 00:12:34,997
אני יודע, כולם כל הזמן אומר לי.
308
00:12:34,998 --> 00:12:36,665
ואתה הולך לשמור את זה עד ששמע שהם קולטים.
309
00:12:36,666 --> 00:12:38,534
אתה פשוט-צריך לסמוך עלינו.
310
00:12:38,535 --> 00:12:40,236
אנחנו לא הולכים לפגוע בך, אנו שואפים לדעת מי יהיה.
311
00:12:40,237 --> 00:12:41,837
מי הולך לפגוע בי?
312
00:12:41,838 --> 00:12:43,039
אני.
313
00:12:48,711 --> 00:12:50,546
כולכם פקה להזהיר אותי עליה?
314
00:12:52,615 --> 00:12:53,483
דיבו.
315
00:12:55,585 --> 00:12:57,886
שלום, Flash.
316
00:12:57,887 --> 00:13:00,289
אתה הולך להשאיר איזי לבד.
317
00:13:00,290 --> 00:13:03,291
אתה יודע, אתה באמת לא לומד מן המפגשים האחרונים שלנו,
318
00:13:03,292 --> 00:13:05,194
נכון?
319
00:13:05,195 --> 00:13:09,331
אתה לא חכם מספיק כדי למנוע ממני להשיג את מה שאני רוצה.
320
00:13:09,332 --> 00:13:12,301
ומה שאני רוצה עכשיו זה שלה.
321
00:13:14,370 --> 00:13:16,572
זה לא הולך לקרות.
322
00:13:16,573 --> 00:13:18,440
זה שלושה contre אחד, גאון.
323
00:13:18,441 --> 00:13:20,676
בדוק Vibe המתמטיקה שלך.
324
00:13:20,677 --> 00:13:23,578
זה שלושה contre שש.
325
00:13:23,579 --> 00:13:28,084
למרות שאני בספק אם אני צריך להשתמש בכל הסמכויות שלי contre לך.
326
00:13:43,366 --> 00:13:45,502
תתרחק ממני!
327
00:13:56,913 --> 00:13:58,914
רק יפגע דיבו.
328
00:13:58,915 --> 00:14:04,253
מי דיבו של גיהנום?
329
00:14:06,993 --> 00:14:10,362
אז אתה אומר לי חומוס גבוה שלוש רגל זו
330
00:14:10,363 --> 00:14:15,501
זה ניסה להרוג אותי זה הוא למעשה קליפורד דיבו?
331
00:14:15,502 --> 00:14:17,702
אה, כן. 100% אחי.
332
00:14:19,105 --> 00:14:20,672
התודעה שלו היא דיבו העבירה
333
00:14:20,673 --> 00:14:22,474
לגופים אחרים של כל האנשים האחרים
334
00:14:22,475 --> 00:14:24,543
שהיו על האוטובוס והגעתי כוחותיהם איתך.
335
00:14:24,544 --> 00:14:27,313
חכו, זה ... הילדה הקטנה הזאת רוצה את הגוף שלי?
336
00:14:27,314 --> 00:14:29,247
זו הסיבה שאנחנו מנסים מנסים להגן עליך.
337
00:14:29,248 --> 00:14:31,850
דיבו כבר לקח מטרות הבן הכי דה.
338
00:14:34,253 --> 00:14:36,821
לא, זה לא קורה. לא עכשיו.
339
00:14:36,822 --> 00:14:38,724
אני רק לאחרונה קבלתי הסמכויות שלי.
340
00:14:38,725 --> 00:14:41,026
ועכשיו זה כאילו יש לי קשר עמוק
341
00:14:41,027 --> 00:14:44,062
למוזיקה שלי מ שהיה לי אי פעם.
342
00:14:44,063 --> 00:14:46,165
אני עומד להקליט את שאר האלבום החדש שלי.
343
00:14:46,166 --> 00:14:47,999
- אני עומד לצאת למסע הופעות ... - איזי, האלבום שלך יכול לחכות.
344
00:14:48,000 --> 00:14:48,968
האיום הזה הוא אמיתי.
345
00:14:48,969 --> 00:14:52,003
אז היא הפריצה הגדולה שלי.
346
00:14:52,004 --> 00:14:55,808
האם יש לך מושג כמה קשה לי לעבוד בשביל זה?
347
00:14:55,809 --> 00:14:57,142
עזבתי את הבית שלי.
348
00:14:57,143 --> 00:14:59,444
אבדתי חברים וגברים טובים,
349
00:14:59,445 --> 00:15:03,315
ואני להשלים עם שטויות יותר ממה שאתה מדמיין הייתכן
350
00:15:03,316 --> 00:15:06,017
n שיום אחד הייתי מקבל את החלום שלי.
351
00:15:06,018 --> 00:15:09,053
ועכשיו אתה אומר לי שיש איזה משוגע ליטר בגודל
352
00:15:09,054 --> 00:15:11,189
רק הוא הולך לקחת את הכל לפח?
353
00:15:11,190 --> 00:15:14,047
וזה בדיוק למה שאנחנו רוצים שתישארו כאן במעבדות STAR.
354
00:15:14,048 --> 00:15:14,993
למה?
355
00:15:14,994 --> 00:15:16,895
האם כולכם הולכים להגן עליי או משהו?
356
00:15:19,265 --> 00:15:20,265
אנחנו הולכים לתהליך לך.
357
00:15:21,168 --> 00:15:22,667
- אנחנו? - אנחנו?
358
00:15:22,668 --> 00:15:24,936
חבר'ה, כחותיה המוחלשים דיבו.
359
00:15:24,937 --> 00:15:27,139
איזי זה גורם לך כמיטב יכולתנו לעצור _him_.
360
00:15:27,140 --> 00:15:29,541
לא, לא, זה ... זה יותר מדי.
361
00:15:29,542 --> 00:15:31,042
I Do not אנשים אפילו יודע מי אתה.
362
00:15:31,043 --> 00:15:33,445
אנחנו לא-לך זמן לזה.
363
00:15:33,446 --> 00:15:34,847
פלאש!
364
00:15:37,683 --> 00:15:39,184
אתה בחור מלפני.
365
00:15:39,185 --> 00:15:40,718
כן, בארי אלן.
366
00:15:40,719 --> 00:15:42,921
וכך אתה, נכון?
367
00:15:42,922 --> 00:15:45,690
כן. ראלף.
368
00:15:45,691 --> 00:15:47,058
ראלף Dibny.
369
00:15:47,059 --> 00:15:49,427
אני ... סיסקו. סיסקו רמון.
370
00:15:49,428 --> 00:15:50,895
- זה נחמד לפגוש אותך. - אוקיי, תודה.
371
00:15:50,896 --> 00:15:53,565
תראו, תראו, אני ... אני לא צריך הכשרה.
372
00:15:53,566 --> 00:15:55,033
במיוחד ממך.
373
00:15:55,034 --> 00:15:57,670
כל מה שאני צריך זה החיים שלי בחזרה.
374
00:15:59,438 --> 00:16:01,340
אני לא יודע, החבר'ה.
375
00:16:01,341 --> 00:16:03,575
אני דווקא מרגיש אם רק הלכתי אחריה אל המסדרון
376
00:16:03,576 --> 00:16:05,344
ונתן לה רק אחד מאותם "היי, תראו,"
377
00:16:05,345 --> 00:16:07,879
שיחות מעוררות השראה, ואני כנראה הצלחתי לשכנע אותה להישאר.
378
00:16:07,880 --> 00:16:09,314
אז מה אתה עדיין עושה פה?
379
00:16:09,315 --> 00:16:10,816
מצטער, אני לא יודע אם אתה, כמו,
380
00:16:10,817 --> 00:16:12,050
ערכו הגרלה עבור דברים או משהו זה.
381
00:16:12,051 --> 00:16:14,086
- לא, ללכת! - אוקיי.
382
00:16:20,593 --> 00:16:22,060
הייתי להיזהר אם הייתי במקומך.
383
00:16:22,061 --> 00:16:24,362
לפעמים רובוטי רוצח לצאת משם.
384
00:16:24,363 --> 00:16:25,864
שמור הליכה, מתיחה.
385
00:16:25,865 --> 00:16:27,599
אני לא מדבר מתגנב לו במסדרונות אפלים
386
00:16:27,600 --> 00:16:29,601
לבוש עור סגול.
387
00:16:29,602 --> 00:16:32,437
זה בעצם ... יותר של סגול.
388
00:16:32,438 --> 00:16:35,140
ו ... אני לא חלאה.
389
00:16:35,141 --> 00:16:38,009
תראה, איזי, אני יודע איך אתה מרגיש.
390
00:16:38,010 --> 00:16:39,511
באותו יום שקיבלת הסמכויות שלך,
391
00:16:39,512 --> 00:16:41,146
הייתי על האוטובוס סמי.
392
00:16:41,147 --> 00:16:46,184
כך סנאי רע, היא רוצה להרוג אותי, מדי.
393
00:16:46,185 --> 00:16:47,686
אנא.
394
00:16:47,687 --> 00:16:50,955
אני חושב שהייתי זוכר שראיתי אותך באוטובוס שלי.
395
00:16:50,956 --> 00:16:55,960
למעשה לא היה לי סוג של ... גדול עצמות אז.
396
00:16:55,961 --> 00:16:58,797
I Was זה דיאטה קפדנית של ג'ין, סופגניות, וחרטה.
397
00:16:58,798 --> 00:17:00,531
אבל קיבלתי ביקורות ירה בו עוד מבט.
398
00:17:00,532 --> 00:17:02,133
וזה קרעתי את התחת שלי חזק.
399
00:17:02,134 --> 00:17:04,769
ועכשיו אני הגיבור הכי החם בעיר.
400
00:17:04,770 --> 00:17:06,338
אנא.
401
00:17:06,339 --> 00:17:08,673
החיים שלי, זה אף פעם לא היה טוב יותר.
402
00:17:08,674 --> 00:17:10,275
קצת כמו שלך.
403
00:17:10,276 --> 00:17:12,310
כן, מטרת arent אתה מפחד לאבד את כל זה?
404
00:17:12,311 --> 00:17:14,779
כן, אני.
405
00:17:14,780 --> 00:17:17,181
וזה למה אני לבד של צוות זה.
406
00:17:17,182 --> 00:17:19,217
אמרת המשפחה שלך הבריזה לך,
407
00:17:19,218 --> 00:17:21,519
אז אני יכול להבין למה אתה לא הייתי סומך מישהו
408
00:17:21,520 --> 00:17:23,288
כדי לשמור עלייך, לכוון, איזי,
409
00:17:23,289 --> 00:17:27,425
אני יכול להגיד לך ממקור ראשון כי התזה weirdoes מדהים,
410
00:17:27,426 --> 00:17:29,828
הם לא ישכרו.
411
00:17:29,829 --> 00:17:32,898
הם יצרו מערכת באדי בשבילי.
412
00:17:32,899 --> 00:17:38,036
ואם אתה תישאר, הם ישמרו עליך.
413
00:17:39,972 --> 00:17:40,973
הבטחתי.
414
00:17:48,181 --> 00:17:52,217
אז? מי הולך להיות חבר שלי, ואז?
415
00:17:54,320 --> 00:17:55,887
האם מותר לי-צריך למשוך בחוטים חלקים,
416
00:17:55,888 --> 00:17:58,457
מטרה תראה אם אני זמין.
417
00:18:03,930 --> 00:18:05,564
סמכויות סוניק של נושא Nine
418
00:18:05,565 --> 00:18:08,266
האץ את ההידרדרות של האיברים הפנימיים שלך.
419
00:18:08,267 --> 00:18:11,879
היא רק שיבשו רפרוף פרוזדורים שלי ברדיקרדיה.
420
00:18:11,880 --> 00:18:14,505
גוף זה מנוקז כמעט בכל מקרה.
421
00:18:14,506 --> 00:18:17,809
סְלִיחָה שלה היא בזבוז הזמן.
422
00:18:17,810 --> 00:18:20,979
אני צריך סריקות ביומטרי תזה באופן מלא עבור הערכת המחלות שלך.
423
00:18:20,980 --> 00:18:24,050
ואז אתה shoulds-בנו זה לעבוד מהר יותר.
424
00:18:26,719 --> 00:18:28,253
אני עושה כל מה שאני יכול.
425
00:18:28,254 --> 00:18:32,491
עם זאת אתה הושגת בדיוק ההפך!
426
00:18:34,360 --> 00:18:37,128
אני לא יכול מנגד לעמוד מן הצד ולראות אותך להיפצע.
427
00:18:37,129 --> 00:18:38,363
שהתכנית שלך נכשלה.
428
00:18:40,799 --> 00:18:42,901
האם אפשר Que la העברה חוזרת
429
00:18:42,902 --> 00:18:44,369
השפיע התפקוד הקוגניטיבי שלך?
430
00:18:47,907 --> 00:18:52,945
אין שום דבר רע עם דעתי.
431
00:19:03,556 --> 00:19:05,524
בפעם הבאה אני אשמור ראש רמה.
432
00:19:11,096 --> 00:19:13,397
איזי, זה יעזור למקד את הכוחות שלך.
433
00:19:13,398 --> 00:19:15,133
ובכן, זה לא יעזור הרבה בקטטה,
434
00:19:15,134 --> 00:19:17,869
אלא אם כן אתה סיף השטן.
435
00:19:17,870 --> 00:19:19,971
אל תחשבו על זה כמו נשק.
436
00:19:19,972 --> 00:19:23,207
פשוט תעשה מה שאתה תמיד-כבר חולם לעשות.
437
00:19:23,208 --> 00:19:24,776
הפוך קול משלך.
438
00:19:33,386 --> 00:19:35,720
האם אתה היעד החדש שלי, מתיחה?
439
00:19:35,721 --> 00:19:37,588
כן, כי אני לא לשבור כל כך קל.
440
00:19:37,589 --> 00:19:39,624
אנא.
441
00:19:39,625 --> 00:19:41,026
אתה בנוי כמו זלזל.
442
00:20:16,496 --> 00:20:18,063
Cecille DA הורטון.
443
00:20:18,064 --> 00:20:19,397
אתה נראה עייף.
444
00:20:19,398 --> 00:20:21,833
כן, זה בגלל שאני עייף.
445
00:20:21,834 --> 00:20:23,701
דבר זה, זה לא עובד.
446
00:20:23,702 --> 00:20:25,637
זה עובד כי אני בניתי אותו.
447
00:20:25,638 --> 00:20:27,438
והדבר הזה, כמו שאתה כל כך ניסח זאת ineloquently,
448
00:20:27,439 --> 00:20:29,541
קורה להיות dampener הפעילות המנטלית
449
00:20:29,542 --> 00:20:32,344
כלומר עשרה קילוגרמים של הוכחת המוחון
450
00:20:32,345 --> 00:20:33,678
פלדה אנטי-טלפתיה Somani.
451
00:20:33,679 --> 00:20:35,847
תוֹדָה רַבָּה.
452
00:20:35,848 --> 00:20:37,215
כן, זו הבעיה.
453
00:20:37,216 --> 00:20:40,852
זה ... זה עשרה קילוגרמים של החומר הזה.
454
00:20:40,853 --> 00:20:41,853
אז?
455
00:20:41,854 --> 00:20:42,855
אוי, אוי ... אוקיי.
456
00:20:50,262 --> 00:20:51,729
וזה?
457
00:20:51,730 --> 00:20:55,066
אני לא יכול לישון ככה, הארי.
458
00:20:55,067 --> 00:20:57,736
האם זה נראה נוח לך?
459
00:20:57,737 --> 00:20:59,570
אני מניח שהייתי ... בעודי מושך
460
00:20:59,571 --> 00:21:01,305
מדינה של הטכנולוגיה המתקדמת מהתחת שלי
461
00:21:01,306 --> 00:21:02,840
כדי לעזור לך עם הבעיה שלך,
462
00:21:02,841 --> 00:21:04,675
שכחתי לעשות דברים שנוח לך.
463
00:21:04,676 --> 00:21:05,777
אתה צוחק עלי בנוח עם?
464
00:21:05,778 --> 00:21:07,279
אתה יודע מה עוד שכחתי?
465
00:21:07,280 --> 00:21:08,646
אני מניח שכחתי כשהייתי aussi מתקרבת
466
00:21:08,647 --> 00:21:09,782
עם פריצת דרך דורות ...
467
00:21:11,216 --> 00:21:12,884
ותורת רטט גלי מוח,
468
00:21:12,885 --> 00:21:14,419
שאני עובד עבור הנסיכה על העדשה.
469
00:21:14,420 --> 00:21:16,655
תפסיק! עצור!
470
00:21:16,656 --> 00:21:17,656
תרשום את זה.
471
00:21:19,125 --> 00:21:21,226
הארי?
472
00:21:21,227 --> 00:21:22,260
תרשום את זה.
473
00:21:25,164 --> 00:21:27,366
אה, בסדר. רק ...
474
00:21:28,968 --> 00:21:30,902
מה לעזאזל לא בסדר איתך?
475
00:21:30,903 --> 00:21:32,037
אני מתוסכל.
476
00:21:32,038 --> 00:21:34,572
- אתה מתוסכל? - כן.
477
00:21:34,573 --> 00:21:38,710
אתה מתחיל לצעוק עלי ומשליכה חפצים?
478
00:21:38,711 --> 00:21:40,846
זה כמו כל מחשבה נוראה שיש לך,
479
00:21:40,847 --> 00:21:44,015
זה פשוט מגיע לשפוך מהפה שלך לגמרי לא מסונן.
480
00:21:44,016 --> 00:21:45,351
אני אפילו לא תחת ...
481
00:21:46,585 --> 00:21:49,787
האם התנהגות נורמלית זה בשבילך?
482
00:21:49,788 --> 00:21:51,389
לפעמים התנהגות.
483
00:21:51,390 --> 00:21:54,125
אוקיי. אם אני רוצה לשמוע גבר מבוגר
484
00:21:54,126 --> 00:21:55,761
לצרוח כמו ילד,
485
00:21:55,762 --> 00:21:57,262
אני אלך הביתה ולהקשיב חלומות הלחץ של ג'ו
486
00:21:57,263 --> 00:21:58,996
בלהופיע עירום לכיתה במתמטיקה.
487
00:21:59,396 --> 00:22:00,064
רק ...
488
00:22:00,065 --> 00:22:01,467
קח הקטע שלכם, הארי.
489
00:22:02,668 --> 00:22:04,336
- נתראה מאוחר יותר. - זה כבד.
490
00:22:04,696 --> 00:22:06,742
שש שעות מאוחר יותר
491
00:22:11,744 --> 00:22:14,378
פספסת. שוב.
492
00:22:14,379 --> 00:22:16,314
ובכן, מה אתה מצפה, ראלף?
493
00:22:16,315 --> 00:22:18,750
אני כבר עושה את זה כל היום.
494
00:22:18,751 --> 00:22:19,918
אני צריך הפסקת מים.
495
00:22:24,456 --> 00:22:25,457
אולי אנחנו shoulds לקרוא לה לילה.
496
00:22:25,458 --> 00:22:26,991
עדיין לא.
497
00:22:26,992 --> 00:22:28,626
היא בקושי נחתה סקירות עוד ירייה על ראלף.
498
00:22:28,627 --> 00:22:30,061
היא זקוקה לזמן נוסף, Bare.
499
00:22:30,062 --> 00:22:32,196
היא אחזה contre דיבו משלה.
500
00:22:32,197 --> 00:22:33,798
לגמרי ניהלנו אותו אינסטינקט גלם.
501
00:22:33,799 --> 00:22:35,500
מזל של מתחילים?
502
00:22:35,501 --> 00:22:37,602
אני מתכוון, זה לקח חודשים כדי לעבד ראלף.
503
00:22:37,603 --> 00:22:39,204
אנחנו לא-יש חודשים.
504
00:22:39,205 --> 00:22:42,841
תראה, זו ההזדמנות שלנו להתקדם עבור אונקיית.
505
00:22:42,842 --> 00:22:44,643
אם דיבו מופיע שוב ...
506
00:22:46,345 --> 00:22:47,212
אנחנו-צריכים להיות מוכנים.
507
00:22:49,582 --> 00:22:51,749
בסדר, ראלף, אני לוקח את הפיקוד.
508
00:22:51,881 --> 00:22:53,485
תודה, מטרת Bare אנחנו די מטפלים בזה
509
00:22:53,486 --> 00:22:57,221
- יכוסה פה ... - Gotta לדחוף ראלף שלה.
510
00:22:57,222 --> 00:22:59,524
בסדר, איזי, אני רוצה לראות אם אתה יכול להכות
511
00:22:59,525 --> 00:23:00,992
מטרה נעה.
512
00:23:00,993 --> 00:23:03,061
- אוקיי. - אתה מוכן?
513
00:23:11,571 --> 00:23:13,371
ניס.
514
00:23:13,372 --> 00:23:14,539
לקחת את זה על חריצים מעטים.
515
00:23:28,320 --> 00:23:29,887
בארי!
516
00:23:44,025 --> 00:23:45,612
BUS Metahuman BOARD
517
00:23:49,245 --> 00:23:50,878
איך זה איזי?
518
00:23:50,879 --> 00:23:52,279
היא רק צריכה תפרי זוג,
519
00:23:52,280 --> 00:23:53,981
המטרה היא תהיה בסדר.
520
00:23:53,982 --> 00:23:55,583
ראלף לא לזוז ממנה.
521
00:23:55,584 --> 00:23:57,118
ואני חושב שאולי הוא באמת אוהב אותה.
522
00:23:57,119 --> 00:23:58,919
ראלף shoulds שלא יטריד אותה בכלל.
523
00:23:58,920 --> 00:24:01,922
אני מתכוון, היא צריכה להישאר ממוקדת.
524
00:24:01,923 --> 00:24:04,058
איזי עלול להיות מקוטעת, מטרה, אתה יודע,
525
00:24:04,059 --> 00:24:07,055
זה אימונים ביום הראשון שלה עם המעצמות היו לה לזמן קצר.
526
00:24:07,056 --> 00:24:08,529
אני יודע.
527
00:24:08,530 --> 00:24:10,331
בארי, אתה לא חושב שאתה להיות לבן הוא קצת קשה לה?
528
00:24:10,332 --> 00:24:12,399
לא, אני מנסה מנסה ללמד אותה איך להגן על עצמה.
529
00:24:12,400 --> 00:24:15,027
לא, זה נראה כאילו אתה מנסה בניסיון להפוך אותה לגיבור.
530
00:24:15,028 --> 00:24:17,237
והנתיב הוא פשוט לא מיועד לכולם, בארי.
531
00:24:17,238 --> 00:24:19,841
אני מתכוון, איזי פשוט מנסה מנסה לשרוד.
532
00:24:19,842 --> 00:24:21,876
ובכן, היא לא הולכת אם אני לא דוחף אותה.
533
00:24:21,877 --> 00:24:24,645
אתה חושב שזו הדרך היחידה להילחם דיבו?
534
00:24:24,646 --> 00:24:27,115
זה לא רק על זה.
535
00:24:27,116 --> 00:24:29,917
איריס, לא היית בבית Heights הברזל.
536
00:24:29,918 --> 00:24:32,720
ראיתי מקרוב מה דיבו עשה בקי.
537
00:24:32,721 --> 00:24:35,256
כדי שכל אותם. הם ...
538
00:24:35,257 --> 00:24:36,724
ואני ... אני לא יכולתי לעשות כלום
539
00:24:36,725 --> 00:24:40,128
למעט רק לעמוד בצד ולחכות שזה יקרה.
540
00:24:41,763 --> 00:24:43,764
דיבו הוא אכזרי.
541
00:24:43,765 --> 00:24:48,169
הוא לא יעצור עד שהוא נלקח כוחותיה לבין חייה.
542
00:24:48,170 --> 00:24:50,705
הוא לא הולך קל עליה, כך גם אני לא יכול
543
00:24:55,944 --> 00:24:58,545
אני כל כך מצטער שהיית צריך לחוות את זה.
544
00:24:58,546 --> 00:25:01,582
בארי מטרה, אנחנו לא יכולים להיות אכזריים כמו דיבו.
545
00:25:01,583 --> 00:25:06,621
הוא מוכן להקריב כל דבר ואחד.
546
00:25:06,622 --> 00:25:09,089
רק תזכור que la בפעם הבאה שאתה דוחף חזק מדי,
547
00:25:09,090 --> 00:25:10,992
בסדר?
548
00:25:10,993 --> 00:25:13,928
אתה כל האנשים יודעים כי הגיבורים אינם עשויים לילה.
549
00:25:22,570 --> 00:25:23,871
ג'ו לא כאן.
550
00:25:23,872 --> 00:25:25,473
ובכן, אני לא רוצה לדבר ג'ו.
551
00:25:25,474 --> 00:25:27,975
אני די הבנתי שלאחר שלנו הדיבורים האחרונים
552
00:25:27,976 --> 00:25:29,645
אתה לעולם לא רוצה לדבר איתי שוב.
553
00:25:32,481 --> 00:25:34,081
אתה יודע שאני יכול לשמוע את המחשבות שלך, נכון?
554
00:25:34,082 --> 00:25:35,716
Right.
555
00:25:35,717 --> 00:25:37,752
לא, הארי, אני לא צועק הולך אליך שוב.
556
00:25:37,753 --> 00:25:40,321
רק ... - - בסדר, טוב.
557
00:25:40,322 --> 00:25:42,490
הנה.
558
00:25:42,491 --> 00:25:46,060
- זה ... - dampener הפעילות המנטלית.
559
00:25:47,195 --> 00:25:49,230
מצטערת גרסה 2.0.
560
00:25:49,231 --> 00:25:51,098
רק לדבוק בו כדי רכס supraobital שלך.
561
00:25:51,099 --> 00:25:52,332
פעולה זו תחסום את המערב.
562
00:25:52,333 --> 00:25:54,169
תראה, אני מצטער על ...
563
00:25:55,904 --> 00:25:58,172
אתה יודע, אני רק לאחרונה לא יכול SCCM להפסיק דיבו,
564
00:25:58,173 --> 00:26:00,074
יכול לא להפסיק ג'סי הבת שלי שישנאו אותי,
565
00:26:00,075 --> 00:26:01,842
לא יכול SCCM להפסיק לבזבז אותה כשאני מנסה מנסה להתיידד
566
00:26:01,843 --> 00:26:03,110
מישהו בגיל שלי.
567
00:26:03,111 --> 00:26:04,612
אתה פשוט אומר להתיידד?
568
00:26:04,613 --> 00:26:05,913
זה מה היית מנסה מנסה לעשות?
569
00:26:05,914 --> 00:26:07,648
היית מנסה מנסה להתיידד איתי?
570
00:26:07,649 --> 00:26:10,251
ובכן, כן, דרך קניין טרנזיטיבית.
571
00:26:10,252 --> 00:26:12,653
אני מכבד מערבי, מערב מכבד אותך, אז ...
572
00:26:12,654 --> 00:26:15,523
הארי, זה היה גבולי מתוק.
573
00:26:15,524 --> 00:26:16,724
תודה.
574
00:26:16,725 --> 00:26:18,825
אוקיי, טוב, בואו נדבר.
575
00:26:18,826 --> 00:26:20,561
מתי?
576
00:26:20,562 --> 00:26:22,196
- עכשיו. - אוקיי.
577
00:26:22,197 --> 00:26:23,731
אוקיי.
578
00:26:23,732 --> 00:26:25,333
- אני לא הרבה ... - נו באמת, הארי.
579
00:26:27,201 --> 00:26:28,236
אוקיי.
580
00:26:30,104 --> 00:26:31,339
מה אתה רוצה לדבר?
581
00:26:31,340 --> 00:26:32,873
אה, בסדר. אתחיל.
582
00:26:33,820 --> 00:26:35,042
אתה רוצה להגיד לי איך הדבר הזה עובד?
583
00:26:35,043 --> 00:26:38,312
כמו, האם זה ... האם זה לשמור את גלי המוח של ג'ו חסמו את?
584
00:26:38,313 --> 00:26:40,480
האם זה להמשיך לקרוא נעול גלי המוח שלי?
585
00:26:40,481 --> 00:26:42,950
זה בעיקר פעילות מוח משבשת נכנסת,
586
00:26:42,951 --> 00:26:47,789
למעשה מטרה אני מניח שאם היית להפוך את הקוטביות ...
587
00:26:49,891 --> 00:26:53,193
וואו, זה מעניין.
588
00:26:53,194 --> 00:26:55,263
- כן. - כן.
589
00:26:55,264 --> 00:26:56,296
הארי, אתה-צריך לעשות את זה.
590
00:26:56,297 --> 00:26:58,399
- ימני. - נכון לעכשיו.
591
00:26:58,400 --> 00:26:59,967
- אוקיי, חתול טוב. - כן.
592
00:26:59,968 --> 00:27:01,569
אוקיי.
593
00:27:04,105 --> 00:27:05,773
צריך להיות טוב ללכת.
594
00:27:05,774 --> 00:27:07,975
אולי יש פה צלקת קטנה, אם כי.
595
00:27:07,976 --> 00:27:10,010
האם לא יהיה doc הראשון שלי.
596
00:27:10,011 --> 00:27:11,612
כנראה לא יהיה האחרון שלי.
597
00:27:11,613 --> 00:27:13,547
זה יהיה, אם יש לי מה לעשות עם זה.
598
00:27:13,548 --> 00:27:15,584
למה-יש לך משהו לעשות עם זה?
599
00:27:16,618 --> 00:27:19,588
אני Go הולך.
600
00:27:24,492 --> 00:27:26,060
מה עלי לעשות ... מה אתה עושה?
601
00:27:26,061 --> 00:27:28,095
כמו שאני רואה את זה, קיבלתי כאב נוסף כאן
602
00:27:28,096 --> 00:27:29,730
מתמיד I DID נלחם דיבו,
603
00:27:29,731 --> 00:27:32,366
אז אני לא הולך נוטריון ג ביקורות אחר אימון שני.
604
00:27:32,367 --> 00:27:36,270
אוקיי, זה רעיון ממש רע.
605
00:27:36,271 --> 00:27:38,071
כבר כואב דיבו.
606
00:27:38,072 --> 00:27:40,474
לבדי, בלי כולכם.
607
00:27:40,475 --> 00:27:42,243
אני יכול לעשות את זה שוב.
608
00:27:42,244 --> 00:27:45,213
איזי, הדרך היחידה שבה תוכל להישאר בטוח בשבילך
609
00:27:45,214 --> 00:27:46,881
להישאר איתנו.
610
00:27:49,317 --> 00:27:50,985
זהו זה חברים, נכון?
611
00:27:50,986 --> 00:27:53,854
אתה לא חבר שלי ראלף.
612
00:27:53,855 --> 00:27:56,524
היי, היי, היי, היי!
613
00:27:58,594 --> 00:27:59,427
אל תעשה את זה.
614
00:28:10,972 --> 00:28:12,707
מצטערים, "ראלפי.
615
00:28:14,476 --> 00:28:17,778
בתחילה הייתי שחזיתי את dampener הפעילות המנטלית
616
00:28:17,779 --> 00:28:20,781
אתה רק לשבש את שידורי גלי מוח נכנסים,
617
00:28:20,782 --> 00:28:22,583
דיברתי לכוון DA הורטון Cecille
618
00:28:22,584 --> 00:28:25,085
היו לנו את הרעיון כדי להפוך את קוטביות התרה זה
619
00:28:25,086 --> 00:28:28,422
וכן לשבש את שידורי גלי מוח יצא.
620
00:28:28,423 --> 00:28:29,086
אז אנחנו ...
621
00:28:29,087 --> 00:28:30,824
אנחנו יכולים להשתמש contre זה דיבו.
622
00:28:30,825 --> 00:28:32,393
אנחנו יכולים להשתמש contre זה דיבו.
623
00:28:32,394 --> 00:28:33,860
זה מבריק.
624
00:28:33,861 --> 00:28:35,562
אני לגמרי על הלוח.
625
00:28:35,563 --> 00:28:37,864
למעט ... dampener פעילות מנטלית?
626
00:28:37,865 --> 00:28:39,133
רמון, שם לא טוב.
627
00:28:39,134 --> 00:28:41,102
וזה למה ... תופים, בבקשה ...
628
00:28:41,103 --> 00:28:46,240
החלטתי לשנות את השם הזה מעכב המוחין.
629
00:28:46,241 --> 00:28:49,210
זה המקום שבו אנחנו פקה עם מעכב מוחין
630
00:28:49,211 --> 00:28:50,745
כדי להשתמש contre דיבו.
631
00:28:52,447 --> 00:28:53,681
מה זה? מה אתם עושים?
632
00:28:53,682 --> 00:28:55,816
מה ... מה הם אותם פרצופים?
633
00:28:55,817 --> 00:28:57,585
כאשר מצלמת Savitar כדי Labs STAR,
634
00:28:57,586 --> 00:29:00,488
הוא אמר שאנחנו נבנה מכשיר לשימוש contre דיבו.
635
00:29:00,489 --> 00:29:02,189
המעכב מוחין.
636
00:29:02,190 --> 00:29:03,891
הלוואי שידעתי לפני ביליתי את כל הזמן הזה
637
00:29:03,892 --> 00:29:05,159
לנסות מנסה לבוא עם השם השני.
638
00:29:05,160 --> 00:29:06,393
Naming קשה.
639
00:29:06,394 --> 00:29:08,061
אוקיי, אז אנחנו יכולים להשתמש בכך דיבו
640
00:29:08,062 --> 00:29:09,964
כדי למנוע _him_ הקרנת התודעה שלו
641
00:29:09,965 --> 00:29:11,399
- לתוך גוף חדש. - דווקא.
642
00:29:11,400 --> 00:29:12,666
איך זה עובד?
643
00:29:12,667 --> 00:29:13,934
רק להדביק אותו מצח בנו.
644
00:29:13,935 --> 00:29:15,736
הוא מפעיל. זה פשוט מאוד.
645
00:29:15,737 --> 00:29:16,937
אני עורך כמה תיקונים, אתה תהיה טוב ללכת.
646
00:29:16,938 --> 00:29:18,438
בסדר.
647
00:29:18,439 --> 00:29:20,241
אוקיי, כאשר הארי כובסו, אנחנו הולכים אחרי-דיבו.
648
00:29:20,242 --> 00:29:23,244
אני מתכוון, אנחנו-יש סמכויות של איזי, מעכב מוחין ...
649
00:29:23,245 --> 00:29:25,045
אני מתכוון, אנחנו-יש את כל מה שאנחנו צריכים להפסיק _him_.
650
00:29:25,046 --> 00:29:26,747
חוץ מזה אנחנו לא.
651
00:29:26,748 --> 00:29:28,082
איזי נעלם.
652
00:29:28,083 --> 00:29:29,182
מה? מה קרה?
653
00:29:29,183 --> 00:29:30,084
מה אמרת לה?
654
00:29:30,085 --> 00:29:31,785
- אותי? - כן.
655
00:29:31,786 --> 00:29:34,254
Homeslice רוקי לדרך בגללך.
656
00:29:34,255 --> 00:29:36,524
היא משוכנעת שהיא יכולה לקחת את זה דיבו בעצמה.
657
00:29:36,525 --> 00:29:38,259
זה מה שהיא הלכה לעשות.
658
00:29:38,260 --> 00:29:39,994
אתה כל הזמן דוחף ודוחף אותה.
659
00:29:39,995 --> 00:29:41,595
דחף אותה החוצה, מבעד לדלת, גבר.
660
00:29:41,596 --> 00:29:42,564
אוקיי, זה לא הוגן.
661
00:29:42,565 --> 00:29:43,730
לא, זה בסדר.
662
00:29:43,731 --> 00:29:45,165
עשיתי, דחפתי לה קשה מדי.
663
00:29:45,166 --> 00:29:46,433
זו אשמתי שהיא בחוץ.
664
00:29:46,434 --> 00:29:48,035
מטרה אם דיבו מגיע לה לפני שאנחנו עושים ...
665
00:29:48,036 --> 00:29:51,572
זה לא יכול לקרות.
666
00:29:51,573 --> 00:29:54,375
סיסקו, אתה צריך להשתמש ESPN שלך ולברר היכן הוא.
667
00:29:54,376 --> 00:29:55,443
תן לי את הדבר.
668
00:30:02,017 --> 00:30:03,984
היי, בלונדי!
669
00:30:03,985 --> 00:30:06,554
אתה רוצה צרות? הנה אני.
670
00:30:10,291 --> 00:30:12,893
ובכן!
671
00:30:12,894 --> 00:30:16,664
תראו מי החליט סוף סוף להראות את פניה מצטער.
672
00:30:19,767 --> 00:30:23,337
אף אחד לא אוהב מציצנות.
673
00:30:23,338 --> 00:30:25,573
להתראות, מר רמון.
674
00:30:32,581 --> 00:30:34,148
סיסקו, אתה בסדר? אתה שומע אותי?
675
00:30:34,149 --> 00:30:36,350
היא עומדת על אזור המחסנים.
676
00:30:36,351 --> 00:30:37,684
דיבו של שם.
677
00:30:37,685 --> 00:30:38,752
אני לא יכול ללכת איתך בחורים.
678
00:30:38,753 --> 00:30:40,254
אני חייב לטפל סיסקו.
679
00:30:40,255 --> 00:30:41,321
בסדר, ראלף, זה רק אני ואתה.
680
00:30:41,322 --> 00:30:42,491
נו באמת.
681
00:30:46,805 --> 00:30:48,657
בראבו, גב 'בואן.
682
00:30:48,658 --> 00:30:49,857
מבין כל הנושאים שלי,
683
00:30:49,858 --> 00:30:51,292
אתה היחיד לעלות
684
00:30:51,293 --> 00:30:53,394
הגנה אמינה contre אותי.
685
00:30:53,395 --> 00:30:57,300
יקירתי, אתה מדבר יותר מדי.
686
00:31:03,306 --> 00:31:07,376
מבנות למידה של מזל רע בכל פעם ככה.
687
00:31:07,377 --> 00:31:09,878
כמה חבל.
688
00:31:09,879 --> 00:31:11,480
את כבר ממש הכנר.
689
00:31:11,481 --> 00:31:14,849
הכנר, מר רמון אפשר לומר,
690
00:31:14,850 --> 00:31:16,885
מסמרו אותו וזכה.
691
00:31:20,356 --> 00:31:24,026
ראלף? אתה בא אחרי-לי.
692
00:31:24,027 --> 00:31:25,994
כולנו עשינו.
693
00:31:25,995 --> 00:31:28,329
היי, ראלף, אני אשמור דיבו עסוק.
694
00:31:28,330 --> 00:31:30,031
אתה פשוט מקבל את המעכב הוא.
695
00:31:30,032 --> 00:31:32,034
שלום, מר אלן.
696
00:31:32,035 --> 00:31:34,570
דיבו, אתה לא מקבל אותה.
697
00:31:47,917 --> 00:31:48,784
פלאש!
698
00:31:52,255 --> 00:31:54,056
דומיניק מסכן.
699
00:31:54,057 --> 00:31:57,793
הוא לא ידע שהוא יכול להשפיע מוחות כמו גם לקרוא אותם.
700
00:31:57,794 --> 00:32:01,964
עכשיו אני כבר למדתי אותך מה ממפרצת במוח מרגישה.
701
00:32:04,066 --> 00:32:05,000
צא מכאן.
702
00:32:16,412 --> 00:32:18,447
אה, שטויות!
703
00:32:25,921 --> 00:32:28,190
תודה, מר Rundine.
704
00:32:32,428 --> 00:32:34,663
זה ילמד אותך להתעסק עם נערת כפר.
705
00:32:36,566 --> 00:32:38,100
מעכב שיתוק של מצורף.
706
00:32:38,101 --> 00:32:39,468
האם זה עובד?
707
00:32:39,469 --> 00:32:40,469
אה, זה עובד.
708
00:32:40,470 --> 00:32:45,474
איך מר דיקון זה ייתכן?
709
00:32:45,475 --> 00:32:48,143
אה, כן.
710
00:32:48,144 --> 00:32:50,713
התקשרו אלי Killgore.
711
00:32:54,540 --> 00:32:55,587
תפקוד לקוי התקן
712
00:32:55,787 --> 00:32:56,584
לעזאזל?
713
00:32:56,585 --> 00:32:57,986
האם הוא לפרוץ את המעכב?
714
00:32:57,987 --> 00:32:59,154
לא, לא, לא, זה בלתי אפשרי.
715
00:32:59,155 --> 00:33:00,588
יש מתג ניטרול שבב אלקטרוני
716
00:33:00,589 --> 00:33:02,257
שמונע את התיקון מן הרשתות.
717
00:33:02,258 --> 00:33:07,062
אני יכול לשמוע אות הרדיו שלך, מר וולס.
718
00:33:07,063 --> 00:33:10,966
אמרת לי פעם לא הייתי חכם כמו שחשבתי.
719
00:33:10,967 --> 00:33:13,636
שוב טעות.
720
00:33:19,842 --> 00:33:20,843
איזי!
721
00:33:29,618 --> 00:33:31,453
- ראלף? - היי!
722
00:33:32,855 --> 00:33:34,289
קבל אותה משם!
723
00:33:34,290 --> 00:33:36,325
ראלף, אנחנו לא יכולים.
724
00:33:36,326 --> 00:33:37,659
צאו לה!
725
00:33:40,396 --> 00:33:41,864
אנחנו לא יכולים.
726
00:33:49,705 --> 00:33:51,407
איזי, רק תסתכל עלי.
727
00:34:06,321 --> 00:34:07,522
איזי!
728
00:34:07,523 --> 00:34:09,024
תמשיך להסתכל בי!
729
00:34:35,451 --> 00:34:38,053
הרבה יותר טוב.
730
00:34:41,008 --> 00:34:44,392
אה, אנא הודיעו מר רמון, בעוד לא היה לי שום צורך
731
00:34:44,393 --> 00:34:46,594
על פי ששת המעצמות שלי,
732
00:34:46,595 --> 00:34:48,830
עכשיו יש לי השביעית יש.
733
00:34:48,831 --> 00:34:52,400
אני חושש שאני הולך להיות עסוק בסוף השבוע עם אשתי,
734
00:34:52,401 --> 00:34:53,369
"ראלפי.
735
00:34:53,370 --> 00:34:54,770
מס
736
00:35:33,604 --> 00:35:35,572
- איך זה ראלף? - לא גדול.
737
00:35:37,708 --> 00:35:39,276
זה shoulds לא-היה לקרות.
738
00:35:39,277 --> 00:35:41,278
דיבו לא היה אמור להתרחק זה.
739
00:35:41,279 --> 00:35:42,779
כן, כן, הוא עשה.
740
00:35:42,780 --> 00:35:45,181
- בגללי. - כולנו ניסינו להגן עליה.
741
00:35:45,182 --> 00:35:46,650
בניתי את המעכב, השלג.
742
00:35:46,651 --> 00:35:47,718
אם זה נכשל, זה אשמתי.
743
00:35:47,719 --> 00:35:49,119
ואני אפילו לא יודע למה.
744
00:35:49,120 --> 00:35:50,687
אולי אני בהערכת-בעירה מיקרו
745
00:35:50,688 --> 00:35:52,689
תשתית, או אולי לא הערכתי
746
00:35:52,690 --> 00:35:55,191
משך הזמן בין נתב סינפסה כל, או ...
747
00:35:55,192 --> 00:35:56,793
אולי זה לא תקלה בכלל.
748
00:35:56,794 --> 00:35:59,196
חבר'ה, Savitar ואמרו להם להשתמש
749
00:35:59,197 --> 00:36:01,064
מעכב מוחות contre דיבו.
750
00:36:01,065 --> 00:36:02,565
כן, הוא לא אמר שזה היה יעבוד.
751
00:36:02,566 --> 00:36:03,734
כן, טוב, זה לא עבד.
752
00:36:03,735 --> 00:36:04,968
"כי זה ...
753
00:36:06,571 --> 00:36:08,171
אני לא חכם מספיק כדי לגרום לזה לעבוד.
754
00:36:08,172 --> 00:36:09,439
הארי!
755
00:36:09,440 --> 00:36:12,176
- לאן אתה הולך? - Out.
756
00:36:12,177 --> 00:36:13,310
חבר'ה, אנחנו-צריכים למצוא דיבו שוב.
757
00:36:13,311 --> 00:36:14,845
איך?
758
00:36:14,846 --> 00:36:16,113
סיסקו אתר דיבו במצב Vibe שלו,
759
00:36:16,114 --> 00:36:17,180
והוא קיבל על עצמו כמעט נהרג.
760
00:36:17,181 --> 00:36:18,948
למעשה ...
761
00:36:18,949 --> 00:36:21,384
אנחנו אולי-יש דרך שונה איכון _him_.
762
00:36:21,385 --> 00:36:24,154
עזיבה זו.
763
00:36:24,155 --> 00:36:28,091
שטח. הגבול האחרון.
764
00:36:28,092 --> 00:36:29,526
עכשיו אתה רואה את זה ...
765
00:36:31,095 --> 00:36:32,396
עכשיו אתה לא.
766
00:36:32,397 --> 00:36:33,430
זה בדיוק מה שזה נראה
767
00:36:33,431 --> 00:36:35,065
כאשר דיבו נעלם.
768
00:36:35,066 --> 00:36:38,335
זהו סימן של הזזת מישהו השתאה
769
00:36:38,336 --> 00:36:41,471
לממד כיס.
770
00:36:41,472 --> 00:36:43,640
האם מישהו רוצה להסביר מה זה אומר באשכול?
771
00:36:43,641 --> 00:36:46,009
איינשטיין הניח שזה אפשרי תיאורטית,
772
00:36:46,010 --> 00:36:49,813
עבור אזור פי ספציפי בזמן המרחב להתקיים
773
00:36:49,814 --> 00:36:52,982
זה ממדים בתנור entre les בדרך כלל אנו חושבים על.
774
00:36:52,983 --> 00:36:53,917
כן, זה לא עוזר.
775
00:36:53,918 --> 00:36:55,118
זה ...
776
00:36:55,119 --> 00:36:56,953
זהו ביקורות מימד אחר.
777
00:36:56,954 --> 00:37:01,091
אחד שאתה יכול להיכנס או לצאת בכל מקום בעולם.
778
00:37:01,092 --> 00:37:03,026
כמו איך דיבו כבש אותי fait que בסמטה
779
00:37:03,027 --> 00:37:05,729
ואז הוא מטרה החזיר אותי החוצה איפשהו מעל העיר.
780
00:37:05,730 --> 00:37:08,431
האם אתה מנסה להגיד המאורה של דיבו הוא במימד בכיס?
781
00:37:08,432 --> 00:37:09,433
סיסקו, זה נהדר.
782
00:37:09,434 --> 00:37:10,767
האם אנחנו יכולים לעקוב אחר _him_?
783
00:37:10,768 --> 00:37:12,802
זה אני ... עדיין עובד שם.
784
00:37:12,803 --> 00:37:13,670
אוקיי, לעבוד מהר יותר.
785
00:37:17,041 --> 00:37:19,776
פשוט תעשה כמיטב יכולתך, בסדר? בואו למצוא _him_.
786
00:37:19,777 --> 00:37:21,444
- בסדר. - אני הולך לבדוק את זה ראלף.
787
00:37:21,445 --> 00:37:22,513
בסדר.
788
00:37:25,416 --> 00:37:27,483
צדקת.
789
00:37:27,484 --> 00:37:31,655
ככל שאני רוצה לקבל דיבו, לחזור לחיינו,
790
00:37:31,656 --> 00:37:33,523
אני לא יכול למהר זה.
791
00:37:33,524 --> 00:37:35,358
זה הולך להיות קצת קשה עבור מכונית מהירה.
792
00:37:35,359 --> 00:37:38,227
במיוחד בשנה ספידסטר מובטלת.
793
00:37:38,228 --> 00:37:40,330
אל תדאגו. אתה הולך למצוא משהו.
794
00:37:40,331 --> 00:37:42,299
ועד אז?
795
00:37:42,300 --> 00:37:44,234
אתה יכול להתחיל על ידי מנשק אשתך.
796
00:37:51,142 --> 00:37:52,509
מישהו נראה עסוק.
797
00:37:52,510 --> 00:37:54,644
כן, רק קצת עבודה.
798
00:37:54,645 --> 00:37:55,712
למה אין לך ...
799
00:37:55,713 --> 00:37:57,280
אוקיי.
800
00:37:57,281 --> 00:37:58,782
- הארי. - כן?
801
00:37:58,783 --> 00:38:00,350
- רציתי להגיד תודה. - בשביל מה?
802
00:38:00,351 --> 00:38:02,819
המשוגע 2.0. זה עובד כמו קסם.
803
00:38:02,820 --> 00:38:03,953
אני נחתי.
804
00:38:03,954 --> 00:38:05,388
אם אתה פשוט יכול לעשות משהו
805
00:38:05,389 --> 00:38:06,690
תזה על קרסוליים נפוחים בהריון שלי ...
806
00:38:06,691 --> 00:38:07,691
אני חושב שזה דבר נורמלי.
807
00:38:07,692 --> 00:38:09,026
לשתות הרבה מים.
808
00:38:09,027 --> 00:38:09,994
אין לחצות את הרגליים כשאתה יושב.
809
00:38:09,995 --> 00:38:11,194
- אוקיי. - אוקיי.
810
00:38:11,195 --> 00:38:12,462
תודה על המידע.
811
00:38:12,463 --> 00:38:14,065
המעט שיכולתי לעשות את אחרי הכל ...
812
00:38:16,233 --> 00:38:18,067
Rage. יש לי בעיה עם זעם.
813
00:38:18,068 --> 00:38:21,504
כנראה שזה נוטה לצוץ כאשר אני עושה טעויות.
814
00:38:21,505 --> 00:38:22,905
מקשה להיות אנושי.
815
00:38:22,906 --> 00:38:25,508
ובכן, בני אדם הם זן מסובך.
816
00:38:25,509 --> 00:38:26,709
בכל אופן, אני מתנצל.
817
00:38:26,710 --> 00:38:28,478
ההתנצלות מתקבלת.
818
00:38:28,479 --> 00:38:30,647
אתה פשוט צריך מישהו לדבר איתו.
819
00:38:30,648 --> 00:38:32,083
כן, כן, אני ...
820
00:38:32,116 --> 00:38:32,994
אני מניח שאתה ...
821
00:38:34,118 --> 00:38:35,718
האם אתה עושה את הדבר הזה איפה אתה קורא את דעתי?
822
00:38:35,719 --> 00:38:36,620
אתה קורא את דעתי, נכון?
823
00:38:38,089 --> 00:38:40,223
אולי. כן, כן, אני.
824
00:38:40,224 --> 00:38:41,925
אתה shoulds להתקשר אליה, הארי.
825
00:38:41,926 --> 00:38:43,727
ג'סי של על כוכב אחר, Cecille הורטון DA.
826
00:38:43,728 --> 00:38:45,495
כוונו הבעיה זה לא הולך פשוט להיעלם.
827
00:38:45,496 --> 00:38:46,763
מה אם היא ...
828
00:38:48,032 --> 00:38:49,199
מה אם היא לא תרד?
829
00:38:50,935 --> 00:38:52,402
אתה לא יודע הולך אלא אם תזמין אותה.
830
00:39:10,254 --> 00:39:12,055
זה היה יפה.
831
00:39:12,056 --> 00:39:15,592
וזה שינוי מבורך מן מָזוֹן נגזרת
832
00:39:15,593 --> 00:39:17,828
הגוף הזה נתון לנו לפני.
833
00:39:19,162 --> 00:39:21,464
המטוס שלנו בחזרה לוח הזמנים שם.
834
00:39:21,465 --> 00:39:23,733
ואכן זה.
835
00:39:23,734 --> 00:39:26,303
רק מטא אוטובוס מעטה יותר שמאלה כדי לאתר.
836
00:39:51,228 --> 00:39:53,396
היי, גבר.
837
00:39:53,397 --> 00:39:54,731
אני יכול לחזור אם ...
838
00:39:54,732 --> 00:39:56,800
לא, זה ... זה בסדר.
839
00:39:59,036 --> 00:40:01,137
תראה ...
840
00:40:01,138 --> 00:40:04,442
אני לגמרי מבין אם אתה צריך קצת זמן הרחק מהקבוצה.
841
00:40:05,809 --> 00:40:11,782
אני מתכוון, מישהו hjälper ממש מולך ...
842
00:40:11,783 --> 00:40:13,650
במיוחד מישהו שאכפת לך ...
843
00:40:14,785 --> 00:40:18,321
איזי היה ... מאוד מיוחד.
844
00:40:18,322 --> 00:40:19,556
היא היתה.
845
00:40:21,125 --> 00:40:23,060
כוון ... כוון ... עכשיו
846
00:40:24,795 --> 00:40:27,998
דיבו עדיין בחוץ.
847
00:40:27,999 --> 00:40:30,834
וזה עד האיום נגמר ...
848
00:40:30,835 --> 00:40:32,636
אנחנו חייבים לשמור על מערכת באדים זה הולך.
849
00:40:35,339 --> 00:40:36,973
חשבתי שזה מה שיגיד, אלן.
850
00:40:36,974 --> 00:40:39,743
וזה למה קניתי לך את זה.
851
00:40:41,332 --> 00:40:43,222
החוקר בארי אלן PRIVATE
852
00:40:44,148 --> 00:40:45,749
אתה רוצה שאני אהיה השותף שלך?
853
00:40:45,750 --> 00:40:47,250
אה, היי, קדימה.
854
00:40:47,251 --> 00:40:49,986
... זה טרנר הזה לא צריך שום הוך.
855
00:40:49,987 --> 00:40:51,521
אבל ...
856
00:40:51,522 --> 00:40:54,156
אני יודע איך זה להיות מפוטר מן CCPD
857
00:40:54,157 --> 00:40:56,125
כאשר אתה אפילו לא באמת עובר על החוק.
858
00:40:56,126 --> 00:40:57,927
אתה בהחלט עברת על החוק.
859
00:40:57,928 --> 00:41:02,098
ואני זוכר לאחר-פוטרתי מעבודתי,
860
00:41:02,099 --> 00:41:05,168
הרגשתי כאילו הייתי אבודה פיסת זהותי.
861
00:41:05,169 --> 00:41:08,204
ועכשיו שאתה עצמך לא-צריך להתמודד עם בעיה זו.
862
00:41:08,205 --> 00:41:09,606
אז בפעם הבאה שאנחנו בשטחים
863
00:41:09,607 --> 00:41:11,107
שואל אותך ומישהו מי אתה עובד,
864
00:41:11,108 --> 00:41:13,076
אתה לא תגרום-צריך לקבל את כל stammery.
865
00:41:14,478 --> 00:41:16,479
אתה אוהב אותי.
866
00:41:16,480 --> 00:41:17,948
אתה באמת אוהב אותי.
867
00:41:20,617 --> 00:41:23,153
אל תלכו מקבל כל רך עליי עכשיו, טירון.
868
00:41:24,789 --> 00:41:26,222
אתה ואני, אנחנו חייבים לעמוד,
869
00:41:26,223 --> 00:41:27,824
ואנחנו חייבים להילחם בחזרה.
870
00:41:27,825 --> 00:41:29,425
בדיוק כמו איזי היה רוצה.
871
00:41:29,426 --> 00:41:31,862
זה נכון.
872
00:41:31,863 --> 00:41:33,997
יש עוד שלושה אנשים שם בחוץ זקוק לעזרה שלנו מי,
873
00:41:33,998 --> 00:41:37,466
ואנחנו צריכים למצוא אותם לפני דיבו עושה.
874
00:41:37,467 --> 00:41:39,869
ואחרי-אנחנו עושים את זה ...
875
00:41:39,870 --> 00:41:42,523
אני הולך לקחת את דיבו.
876
00:41:42,524 --> 00:41:45,461
www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culturalist
74655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.