All language subtitles for The.Flash.2014.S04E14.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,694 שמי בארי אלן, 2 00:00:01,695 --> 00:00:04,425 ואני האיש המהיר ביותר בחיים. 3 00:00:04,426 --> 00:00:05,295 בעיני העולם החיצון, 4 00:00:05,296 --> 00:00:07,461 אני מדען משפטי רגיל. 5 00:00:07,462 --> 00:00:10,332 מטרה בסתר, בעזרת החברים שלי במעבדות STAR, 6 00:00:10,333 --> 00:00:13,501 אני נלחם בפשע ולמצוא מטא-אדם אחר כמוני. 7 00:00:13,502 --> 00:00:15,370 אבל אני est devenu לאיבוד זמן. 8 00:00:15,371 --> 00:00:17,271 זה לקח כל שביכולתה של החברים שלי 9 00:00:17,272 --> 00:00:19,107 כדי להחזיר אותי, ותוך כדי כך 10 00:00:19,108 --> 00:00:21,476 האם היה עד Ouvert עולמנו לאיומים חדשים. 11 00:00:21,477 --> 00:00:24,172 ואני היחיד מספיק מהר כדי לעצור אותם. 12 00:00:24,173 --> 00:00:26,180 אני פלאש. 13 00:00:27,389 --> 00:00:29,187 בעבר על פלאש ... 14 00:00:29,188 --> 00:00:30,655 12 סמנים, 12 מטא. 15 00:00:30,656 --> 00:00:33,146 הוויטמין בגוף המידרדרים מהר יותר מאשר העור יכול להתמודד. 16 00:00:33,147 --> 00:00:34,660 אני לא רק להוציא את גופתה של דומיניק. 17 00:00:34,661 --> 00:00:35,713 לקחתי היכולת שלו. 18 00:00:35,714 --> 00:00:39,063 Sylbert Rundine יכול לכווץ אובייקטים ולחזור אותם בגודל המקורי. 19 00:00:39,064 --> 00:00:40,557 דיקון שולט בטכנולוגיה. 20 00:00:40,558 --> 00:00:42,768 בקי שארפ יכול לתמרן מזל. 21 00:00:42,769 --> 00:00:44,869 אין שום דבר שמירת _him_ מלצאת באגף מטא 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,284 ולקלוט את הסמכויות. 23 00:00:46,285 --> 00:00:48,941 אתה shoulds להיות אמין לשנות לתוך מישהו שאתה יכול לחשוב. 24 00:00:48,942 --> 00:00:49,874 מה קורה כאן? 25 00:00:49,875 --> 00:00:50,975 אני מאמין שאתה מחפש אותי. 26 00:00:50,976 --> 00:00:51,769 זה ראלף. 27 00:00:51,770 --> 00:00:54,011 בארי אלן בזאת הפעם מיד שוחרר. 28 00:00:54,012 --> 00:00:55,013 הוא רק רוצה אוטובוס מטא. 29 00:00:55,014 --> 00:00:56,187 הוא רוצה כוחותיהם. 30 00:00:56,188 --> 00:00:58,095 למה כולם מסתכלים עלי כאילו אני אדם מת? 31 00:01:01,783 --> 00:01:03,975 משטרת העיר CENTRAL 32 00:01:16,697 --> 00:01:19,566 אדי, היי, מה קורה? 33 00:01:19,567 --> 00:01:21,034 אני חושב שאתה shoulds לדבר קאט. 34 00:01:21,035 --> 00:01:22,102 על מה? 35 00:01:22,103 --> 00:01:24,804 פשוט ללכת לראות _him_ אלן. 36 00:01:24,805 --> 00:01:27,440 אוקיי. 37 00:01:27,441 --> 00:01:30,877 לסבול את התנהגות הממשל הקודמת que la ... 38 00:01:30,878 --> 00:01:31,911 אדי אמר שככה אתה רוצה לראות אותי. 39 00:01:31,912 --> 00:01:33,546 כן, סגר את הדלת. 40 00:01:33,547 --> 00:01:36,215 אני מבטיח לך נוכל לשרש כל השחיתות 41 00:01:36,216 --> 00:01:40,386 בכל הרמות ולשחזר אמונתך עובדי ציבור. 42 00:01:40,387 --> 00:01:44,658 השם ואן ביורן הוא שם אשר עמד תמיד על יושרה. 43 00:01:44,659 --> 00:01:46,659 אני יכול להיות ראש העיר ... 44 00:01:46,660 --> 00:01:48,528 יש לנו בעיה כי אני לא בטוח איך לתקן. 45 00:01:48,529 --> 00:01:50,397 בסדר. 46 00:01:50,398 --> 00:01:52,532 יש אנשים לא חושבים שאתה'מה צריך להיות בחזרה על הכח. 47 00:01:52,533 --> 00:01:53,543 בגלל דיבו? 48 00:01:54,168 --> 00:01:55,868 ואני פוניתי מכל המון. 49 00:01:55,869 --> 00:01:56,870 לא עשיתי שום דבר. 50 00:01:56,871 --> 00:01:58,237 הוא חי. 51 00:01:58,238 --> 00:01:59,672 אני יודע, והוא משתף פעולה, 52 00:01:59,673 --> 00:02:01,174 מגיע, לענות על שאלות. 53 00:02:01,175 --> 00:02:02,508 אז מה הבעיה? 54 00:02:02,509 --> 00:02:04,544 תראה ... 55 00:02:04,545 --> 00:02:07,346 כיום אנשים מאמינים לכל דבר. 56 00:02:07,347 --> 00:02:09,148 חדשות מזויפות, מדיה חברתית. 57 00:02:09,149 --> 00:02:11,885 אשמות כאל עובדות. 58 00:02:11,886 --> 00:02:14,454 דיבו מטרת לבן בחיים להיות? 59 00:02:14,455 --> 00:02:17,123 להופיע בבית המשפט בזמן הדיון בערעור שלך? 60 00:02:17,124 --> 00:02:19,793 יש אנשים במרכז העיר לא קונים את זה בעצם _him_. 61 00:02:19,794 --> 00:02:21,094 ובכן, מי הם חושבים שזה היה? 62 00:02:21,095 --> 00:02:22,629 מי לעזאזל יודע? 63 00:02:22,630 --> 00:02:24,097 מטרה שאנחנו גרים בעיר מלאה-אדם מטא. 64 00:02:24,098 --> 00:02:26,600 זה החלום של קונספירציה תיאורטיקן. 65 00:02:26,601 --> 00:02:27,633 אז, מה זה אומר? 66 00:02:27,634 --> 00:02:29,769 האם אתה ... אתה מפטר אותי? 67 00:02:29,770 --> 00:02:32,071 לא יורה. 68 00:02:32,072 --> 00:02:34,073 מטרה-יש-התבקשה אבקשך לקחת 69 00:02:34,074 --> 00:02:36,077 חופשה ללא תשלום. 70 00:02:37,378 --> 00:02:38,346 על ידי מי? 71 00:02:40,905 --> 00:02:42,401 גרגורי וולף, מנהל הכלא גבהים IRON, מת גיבור 72 00:02:42,983 --> 00:02:44,884 היא חושבת שזה יהיה יותר קל לכולם. 73 00:02:44,885 --> 00:02:46,619 שחזור האמונה וכל זה. 74 00:02:46,620 --> 00:02:47,854 לכמה זמן? 75 00:02:47,855 --> 00:02:49,723 ללא הגבלת זמן. 76 00:02:49,724 --> 00:02:52,058 תראה, בארי, 77 00:02:52,059 --> 00:02:53,226 אם אתה רוצה שנלחם הדבר הזה, 78 00:02:53,227 --> 00:02:54,694 אני אעשה מה שאני יכול. 79 00:02:54,695 --> 00:02:56,128 כוון ראש העיר החדש הזה, יש לה הרבה מה להוכיח 80 00:02:56,129 --> 00:02:58,398 בלאוס מאז הכישלון. 81 00:02:58,399 --> 00:03:00,633 מתי לדעתך אני יכול לחזור? 82 00:03:00,634 --> 00:03:03,270 כאשר כולם מאמינים דיבו הוא באמת חיה וקיימת. 83 00:03:06,270 --> 00:03:08,790 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culturalist 84 00:03:11,345 --> 00:03:13,312 זה לא קבוע, נכון? 85 00:03:13,313 --> 00:03:14,881 אני מתכוון, הוא אמר שזה היה בלתי מוגדר. 86 00:03:14,882 --> 00:03:16,016 הם לא-נתנו לך את תעודת הזהות שלך 87 00:03:16,017 --> 00:03:17,584 אם היה זה לתמיד. 88 00:03:17,585 --> 00:03:19,353 אני מתכוון, אולי זה לטובה, בארי. 89 00:03:19,354 --> 00:03:21,421 אני מתכוון, אתה צריך להוכיח כי דיבו הוא עדיין בחיים. 90 00:03:21,422 --> 00:03:22,923 ואתה יכול לעשות את זה עכשיו כמו פלאש. 91 00:03:22,924 --> 00:03:24,324 כן, אולי. 92 00:03:24,325 --> 00:03:26,159 איך אנחנו עושים עם _him_, אגב? 93 00:03:26,160 --> 00:03:28,862 אנחנו יודעים שאנחנו עדיין בתנור יש מטא האוטובוס שמאלה כדי למצוא. 94 00:03:28,863 --> 00:03:31,197 וכי דיבו ספג את הסמכויות של Killgore, 95 00:03:31,198 --> 00:03:33,899 Hazard, שחור ביזון, סיעור המוחין, ו Dwarfstar. 96 00:03:33,900 --> 00:03:35,301 Fallout הוא בטוח עם טרייסי. 97 00:03:35,302 --> 00:03:37,437 כוון את הבכיינית היא MIA 98 00:03:37,438 --> 00:03:38,571 ואז דיבו חייב להיות _him_. 99 00:03:38,572 --> 00:03:39,906 ובכן, זה משאיר רק ראלף. 100 00:03:39,907 --> 00:03:41,341 ראלף הוא בטוח איתנו. 101 00:03:41,342 --> 00:03:43,076 כוון את Arent מטא בתנור האחר. 102 00:03:43,077 --> 00:03:45,545 דיבו יהיה בהחלט להרוג אותם ולקחת כוחותיהם. 103 00:03:45,546 --> 00:03:46,946 אבל למה הוא צריך את סמכויותיהם? 104 00:03:46,947 --> 00:03:47,947 אני לא יכול להבין את המשחק בסוף שלו. 105 00:03:47,948 --> 00:03:49,615 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 106 00:03:49,616 --> 00:03:51,084 אני רק יודע שתנור מטא האחרון התזה הוא המפתח. 107 00:03:51,085 --> 00:03:52,185 זו הסיבה שאנחנו צריכים למצוא אותם. 108 00:03:52,186 --> 00:03:53,886 ואנו מוצאים אותם. 109 00:03:53,887 --> 00:03:55,087 איפה אתם כבר? 110 00:03:55,088 --> 00:03:56,389 בית קטן מחוץ לבית, 111 00:03:56,390 --> 00:03:57,924 הידוע גם בשם תחנת האוטובוסים המרכזית. 112 00:03:57,925 --> 00:04:00,626 אבל הראיתי סיסקו IP כאן טריק ישן 113 00:04:00,627 --> 00:04:03,162 למדתי המורה שלי, קולומבו. 114 00:04:03,163 --> 00:04:05,731 אבדות ומציאות תיבה מן האוטובוס מטא 405. 115 00:04:05,732 --> 00:04:08,401 שאלה עבור החדר, איך אני נתקע 116 00:04:08,402 --> 00:04:10,103 עושה את הדבר במערכת באדי עם ראלף? 117 00:04:10,104 --> 00:04:13,006 זו הדרך הטובה ביותר לשמור על ראלף בטוח, סיסקו. 118 00:04:13,007 --> 00:04:15,708 כן, זו הדרך הטובה ביותר לשמור על ראלף בטוח, סיסקו. 119 00:04:15,709 --> 00:04:17,711 ובכן, ברור שאף פעם לא ידעת להישאר מעל 120 00:04:17,712 --> 00:04:20,714 ב דירה המשתמשת סימני בירת ניאון למנורות 121 00:04:20,715 --> 00:04:22,415 ואת הכיור במטבח כדי להתקלח. 122 00:04:22,416 --> 00:04:23,749 ראלף, אני אוהבת אותך. 123 00:04:23,750 --> 00:04:24,951 המטרה הייתה לך לישון פוטון. 124 00:04:24,952 --> 00:04:26,152 הפוטון לא כל כך רע. 125 00:04:26,153 --> 00:04:27,320 זה כאשר הוא לח. 126 00:04:27,321 --> 00:04:28,521 למה היא קרתה? 127 00:04:28,522 --> 00:04:30,290 אני מזיע הרבה כשאני הולך לישון. 128 00:04:30,291 --> 00:04:31,592 אתה מגעיל. 129 00:04:34,324 --> 00:04:35,862 אה, היי, המקדמה שלי. 130 00:04:35,863 --> 00:04:36,863 הייתי מחפש את זה. 131 00:04:36,864 --> 00:04:39,966 רתק. 132 00:04:39,967 --> 00:04:41,267 אוקיי, עשית את חותמך. 133 00:04:41,268 --> 00:04:42,835 לא שהנקודה צריכה להתבצע. 134 00:04:42,836 --> 00:04:44,170 אני אקח למשמרת הבאה. 135 00:04:44,171 --> 00:04:45,405 אתה איש טוב, בארי אלן. 136 00:04:45,406 --> 00:04:48,875 באמת? מי משתמש תקליטורים יותר? 137 00:04:48,876 --> 00:04:50,911 מוזיקאים לנסות מנסים לתפוס ההפסקה שלהם. 138 00:04:53,113 --> 00:04:54,215 איזי בואן. 139 00:04:59,489 --> 00:05:00,553 מדינה. 140 00:05:00,554 --> 00:05:01,988 בן חורג חירש של צליל מוסיקלי. 141 00:05:01,989 --> 00:05:03,995 בסדר, זוכר שמישהו באוטובוס עם כינור? 142 00:05:03,996 --> 00:05:05,232 היה שם איזה בחור 143 00:05:05,233 --> 00:05:07,861 עם כובע קאובוי הוא יושב מאחוריי. אולי זה היה _him_. 144 00:05:07,862 --> 00:05:09,682 בוי, אני בטוח הלוואי שהיה לנו דרך לגלות. 145 00:05:09,683 --> 00:05:10,997 איזי בואן. רצועות DEMO 146 00:05:13,967 --> 00:05:16,036 איזי בואן. 147 00:05:22,108 --> 00:05:25,313 למספרה של באסטד האוכף 148 00:05:27,948 --> 00:05:30,483 איזי, אתה רוצה לתת לנו עוד מיקרופון צק? 149 00:05:30,484 --> 00:05:32,687 המחאה אחת, לבדוק, לבדוק, אחת שתיים. 150 00:05:35,689 --> 00:05:38,158 אוקיי, טוב, זה בזכותה, ולא _him_. 151 00:05:38,159 --> 00:05:40,460 והיא מנגנת חלטורה בבית באסטד האוכף. 152 00:05:40,461 --> 00:05:42,495 בסדר. ראלף, בוא נלך. 153 00:05:42,496 --> 00:05:44,698 לא, אין סיכוי. אני שונא מוזיקת ​​קאנטרי. 154 00:05:44,699 --> 00:05:46,833 ובכן, Buddy System. עכשיו הגיע תורי. 155 00:05:46,834 --> 00:05:47,867 נו באמת. 156 00:05:47,868 --> 00:05:48,836 אם אתה מתעקש. 157 00:06:20,968 --> 00:06:22,935 היא טובה. 158 00:06:22,936 --> 00:06:27,239 הוא השיפור, מטרה הוא חסר עידון. 159 00:06:27,240 --> 00:06:31,377 אז אתה לא התרשמת ממנה בכלל? 160 00:06:31,378 --> 00:06:34,548 חזית מנוחתו הנוכחית של פניי 161 00:06:34,549 --> 00:06:38,885 עשוי להיות יותר נעימה מזו נהגתי להציג. 162 00:06:38,886 --> 00:06:43,323 אבל אני מבטיח לך, זה לא נראה כמו אדם 163 00:06:43,324 --> 00:06:46,025 אימה אל גדולתו הסימפונית. 164 00:06:46,026 --> 00:06:47,994 קליפורד! קליפורד! 165 00:06:49,930 --> 00:06:55,268 גוף זה, זה ומידרדרת. 166 00:06:55,269 --> 00:06:57,070 החומר האפל נוספים במערכת שלך 167 00:06:57,071 --> 00:06:59,639 מכל אחד הכוחות החדשים שלך לובש למטה המארח שלך. 168 00:06:59,640 --> 00:07:02,808 זה יותר מדי מאמץ האנרגיה החדשה של הגוף הזה. 169 00:07:02,809 --> 00:07:06,546 אז אני חייב לעבור את הבאה. 170 00:07:06,547 --> 00:07:08,214 אמר כי המטרה שאתה איזי בואן לא היה מוכן, 171 00:07:08,215 --> 00:07:09,749 זה שאנחנו צריכים למצוא סקירות אחרות. 172 00:07:09,750 --> 00:07:12,385 אנחנו לא-להם זמן. 173 00:07:12,386 --> 00:07:14,855 אנחנו חייבים לפעול עכשיו. 174 00:07:16,156 --> 00:07:18,125 אנו עשויים להיות מאוחר מדי. 175 00:07:26,462 --> 00:07:27,863 איזי בואן? 176 00:07:27,864 --> 00:07:28,964 זה אני. 177 00:07:28,965 --> 00:07:30,099 שמי בארי אלן. 178 00:07:30,100 --> 00:07:31,134 אני עם PAC ... 179 00:07:34,831 --> 00:07:36,031 האם זה תווית? 180 00:07:36,744 --> 00:07:38,901 אולי הם ביקורות אחר כדור הארץ. 181 00:07:38,902 --> 00:07:40,669 אוקיי, טוב, אתה רוצה חתימה 182 00:07:40,670 --> 00:07:43,172 מספר טלפון זהב, משהו? 183 00:07:43,638 --> 00:07:45,707 לא, לא. שום דבר כזה. 184 00:07:45,708 --> 00:07:47,443 אוקיי. 185 00:07:47,444 --> 00:07:48,944 ובכן, אם זה לא זה תענוג עסק ולא, 186 00:07:48,945 --> 00:07:50,580 אז לנו לא נשאר כלום על מה לדבר, 187 00:07:50,581 --> 00:07:52,014 עכשיו אנחנו? 188 00:07:53,417 --> 00:07:55,217 - האם זה שוב בשבוע הבא. - תודה. 189 00:07:55,218 --> 00:07:56,252 עבודה מצוינת. 190 00:07:57,755 --> 00:08:00,123 אוקיי, אני מצטער. תן לי להסביר. 191 00:08:06,230 --> 00:08:11,367 מישהו מאוד חכם ומאוד מסוכן 192 00:08:11,368 --> 00:08:12,668 מגיע אחרי שאתה. 193 00:08:12,669 --> 00:08:15,070 אותי? 194 00:08:15,071 --> 00:08:16,073 כן. 195 00:08:19,076 --> 00:08:20,877 אוקיי, עכשיו, למה בשם אלוהים 196 00:08:20,878 --> 00:08:23,512 האם מישהו מגיע מסוכן לאחר-לי? 197 00:08:23,513 --> 00:08:25,481 מכיוון שאתה-יש סמכויות. 198 00:08:25,482 --> 00:08:26,749 לפני ארבעה חודשים, 199 00:08:26,750 --> 00:08:29,352 היית על מרכז העיר אוטובוס 405. 200 00:08:29,353 --> 00:08:31,020 זה שהאוטובוס התחיל התקלחתי עם חומר אפל 201 00:08:31,021 --> 00:08:33,156 וגרמתי לכולם על זה יש-אדם מטא. 202 00:08:33,157 --> 00:08:34,824 עכשיו האחראי על שעשית את זה 203 00:08:34,825 --> 00:08:37,993 סמכויות אלה רוצות עם עצמם. 204 00:08:37,994 --> 00:08:39,929 אוקיי, תן ​​לי לנחש. 205 00:08:39,930 --> 00:08:42,799 אתה הבנים נמצאים כאן כדי להגן עלי. 206 00:08:42,800 --> 00:08:44,133 משהו כזה. 207 00:08:44,134 --> 00:08:46,569 תראה, אנחנו יכולים להסביר יותר מאוחר, 208 00:08:46,570 --> 00:08:48,104 מטרה עכשיו אנחנו רק צריכות אותך לבוא איתנו. 209 00:08:48,105 --> 00:08:50,039 אה, לא, זה לא רואה. 210 00:08:50,040 --> 00:08:54,043 אבא שלי צנח. אמא בערבות זמן לא רב אחרי. 211 00:08:54,044 --> 00:08:57,079 ואני כבר דואג לעצמי כל החיים שלי. 212 00:08:57,080 --> 00:08:58,848 הפעם זה שונה. 213 00:08:58,849 --> 00:08:59,849 אתה לא יכול. אנא. 214 00:08:59,850 --> 00:09:01,283 אנחנו צריכים ללכת. 215 00:09:01,284 --> 00:09:02,652 ואני לא הולך לשום מקום עם אף אחת מכן. 216 00:09:02,653 --> 00:09:04,120 אני חושב שאתה shoulds לשקול שוב. 217 00:09:04,121 --> 00:09:06,590 אני לא שם קצוץ על מה שאתה חושב. 218 00:09:16,933 --> 00:09:19,702 אני מניח שעכשיו אנחנו יודעים מה הכוח שלה הוא. 219 00:09:19,703 --> 00:09:22,337 - מה?! - מה?! 220 00:09:22,338 --> 00:09:24,441 - כן! - כן. 221 00:09:26,436 --> 00:09:28,572 בארי ראלף עור התוף עור התוף 222 00:09:28,772 --> 00:09:29,845 שני אתה בר מזל. 223 00:09:29,846 --> 00:09:31,180 בארי, האוזן שלך נרפא כמעט, 224 00:09:31,181 --> 00:09:32,949 ו Dibny, לשלך רק נמתח. 225 00:09:32,950 --> 00:09:34,950 ובכן, אני עדיין לא יכול לשמוע כל כך גדול. 226 00:09:34,951 --> 00:09:36,485 רואים כי ברכה בתחפושת. 227 00:09:36,486 --> 00:09:37,887 פחות למבטא הדרומי בעתידך. 228 00:09:37,888 --> 00:09:39,755 תן לו שעה. אתה תהיה בסדר. 229 00:09:39,756 --> 00:09:41,991 אז איזי בואן יכול לשלוט במוסיקה. 230 00:09:41,992 --> 00:09:43,292 נוסף כמו גלי קול. 231 00:09:43,293 --> 00:09:45,227 Soundwave. זה שם נהדר. 232 00:09:45,228 --> 00:09:48,597 זה יהיה, אם לא היה זה כבר נלקח על ידי שנאי. 233 00:09:48,598 --> 00:09:51,100 אוקיי, טוב, זה נראה כמו טריליון רסיסים זעירים 234 00:09:51,101 --> 00:09:52,968 - קרעה זה. - בדיוק. 235 00:09:52,969 --> 00:09:56,239 סאונד הוא רק הכח של טריליון מולקולות גז זעירות 236 00:09:56,240 --> 00:09:57,906 מתנגשים זה בזה. 237 00:09:57,907 --> 00:09:59,942 אז אם אתה יכול לרתום ולהגביר אנרגיה קינטית, 238 00:09:59,943 --> 00:10:01,610 - אתה מקבל ... - רסיסים מולקולריים. 239 00:10:01,611 --> 00:10:02,945 אוקיי, טוב, אנחנו חייבים להמשיך לחפש. 240 00:10:02,946 --> 00:10:04,513 אם אנחנו לא יכולים לאתר אותה בקרוב, 241 00:10:04,514 --> 00:10:06,549 היא הולך ליפול ישר לתוך הידיים של דיבו. 242 00:10:06,550 --> 00:10:08,050 אם כבר מדברים על מעקב אנשים למטה, 243 00:10:08,051 --> 00:10:09,953 כאשר הארי של מקבל בחזרה מכדור הארץ שני? 244 00:10:15,258 --> 00:10:16,258 Cecille DA הורטון. 245 00:10:16,259 --> 00:10:17,693 הארי, היי. 246 00:10:17,694 --> 00:10:18,728 מתי לחזור מכדור הארץ? 247 00:10:18,729 --> 00:10:20,062 כרגע חזרתי. 248 00:10:20,063 --> 00:10:21,163 התחיל את עצמי קצת לאסוף אותי. 249 00:10:21,164 --> 00:10:22,632 אתה ואני שני, ילד. 250 00:10:23,867 --> 00:10:24,901 - אוקיי, דיבורים טובים. - כן. 251 00:10:26,570 --> 00:10:28,271 למעשה, אתה יודע, אני לא חושב ש ... 252 00:10:28,272 --> 00:10:30,172 אנשים בהריון אמורים לצרוך קפאין. 253 00:10:30,313 --> 00:10:33,275 כן, הרופא אומר כוס אחת ביום זה בסדר. 254 00:10:33,276 --> 00:10:36,179 ואלוהים יודע שאני צריך את זה. 255 00:10:36,180 --> 00:10:38,614 אני צריך את זה יותר ממה שאתה מדמיין יכול. 256 00:10:38,615 --> 00:10:40,216 כנראה. חייב להיות מתיש. 257 00:10:40,217 --> 00:10:42,084 זהו. הוא שהדיר כל הלילה. 258 00:10:42,085 --> 00:10:45,054 "הוא"? חשבתי אמר אלן שנתקל ילדה. 259 00:10:45,055 --> 00:10:46,421 כן, ואני לא מדבר על התינוק. 260 00:10:46,422 --> 00:10:47,390 אני מדבר על ג'ו. 261 00:10:47,391 --> 00:10:49,025 ג'ו הוא שהדיר שינה. 262 00:10:49,026 --> 00:10:52,463 לא, הארי, לבוא לכאן. 263 00:10:55,532 --> 00:10:58,667 היכולת החדשה שרכש לשמוע מחשבות של אנשים. 264 00:10:58,668 --> 00:11:01,103 - אה, לראות, חשבתי ... - כן, אני יכול לשמוע ... 265 00:11:01,104 --> 00:11:04,507 ג'ו, מחשבותיו ... אני יכול לשמוע אותם בזמן שהוא ישן. 266 00:11:04,508 --> 00:11:06,576 - כל הלילה. - אתה שומע את החלומות שלו. 267 00:11:06,577 --> 00:11:09,411 כן. והם מטורפים ומהירים. 268 00:11:09,412 --> 00:11:11,280 והו כל כך קולני. 269 00:11:11,281 --> 00:11:14,950 זה כמו לגור באמצע סרט פעולה, הארי. 270 00:11:14,951 --> 00:11:16,652 אני אוהבת ג'ו מערבי בכל לבי, 271 00:11:16,653 --> 00:11:18,721 מטרה אני אומר לך, אני פשוט ... אני לא יכול ... 272 00:11:18,722 --> 00:11:20,956 אני כל כך עייף. 273 00:11:20,957 --> 00:11:22,391 אני לא יכול לסבול את זה יותר. 274 00:11:22,392 --> 00:11:24,560 כן, כן, זה מבאס, DA הורטון Cecille. 275 00:11:24,561 --> 00:11:26,895 - כן, היא עושה. - אוקיי. 276 00:11:26,896 --> 00:11:29,832 למעשה, אני עשוי להיות ble כדי לבנות משהו 277 00:11:29,833 --> 00:11:31,867 זה יכול לעזור לך עם זה. 278 00:11:31,868 --> 00:11:33,470 אוי, הארי, תודה. 279 00:11:36,606 --> 00:11:38,507 הלוויין כבר פועל כל יום, 280 00:11:38,508 --> 00:11:42,511 המטרה היא עדיין לא להרים קול כל סטיות חריגות. 281 00:11:42,512 --> 00:11:43,879 בדקתי את העיר. אני לא מצליח למצוא אותה. 282 00:11:43,880 --> 00:11:44,980 בייב, בדקת את כל העיר? 283 00:11:44,981 --> 00:11:46,348 כן. 284 00:11:46,349 --> 00:11:47,516 תראה, אנחנו-צריכים למצוא אותה לפני דיבו. 285 00:11:47,517 --> 00:11:48,917 החיים שלה שעל הקו. 286 00:11:48,918 --> 00:11:50,018 הייתה לה ביקורות חלטורה נוספת השבוע. 287 00:11:50,019 --> 00:11:51,420 אני בספק אם היא תוותר היום בעיר. 288 00:11:51,421 --> 00:11:53,989 איך היית Dibny PI מראה לנו למצוא אותה? 289 00:11:53,990 --> 00:11:56,091 ובכן, מאז ששאלת, 290 00:11:56,092 --> 00:11:57,893 האם מישהו בדק את האתר שלה? 291 00:11:57,894 --> 00:12:00,429 "מישהו בדק אותה לאתר?" 292 00:12:00,430 --> 00:12:02,465 דיבס, כמובן שבדקנו באתר שלה. 293 00:12:05,903 --> 00:12:07,536 אף אחד לא בדק את האתר שלה? 294 00:12:07,537 --> 00:12:09,104 - איריס! - כן, אני ... אני על זה. 295 00:12:09,105 --> 00:12:10,013 אני מחפש עכשיו. 296 00:12:10,325 --> 00:12:10,886 _ 297 00:12:11,940 --> 00:12:12,808 _ 298 00:12:12,809 --> 00:12:14,377 חבר'ה, שהיא עדיין בעיר. 299 00:12:14,378 --> 00:12:15,878 "אני פשוט הרמתי את הריצה הראשונה של יחיד הבא שלי 300 00:12:15,879 --> 00:12:17,980 ולאהוב הגאונים ב"מסבאת צלילים. " 301 00:12:17,981 --> 00:12:20,215 בסדר, רוברט. קח שני. 302 00:12:20,216 --> 00:12:21,817 סיסקו, נוכל זקוק לעזרה של Vibe. 303 00:12:21,818 --> 00:12:23,285 מסוחררת עד. 304 00:12:23,286 --> 00:12:26,122 יאללה, בואו נלך. אנחנו ממהרים. 305 00:12:27,590 --> 00:12:30,292 איזי בואן, אנחנו צריכים אותך לבוא איתנו. 306 00:12:30,293 --> 00:12:33,228 - פלאש? - אתה בסכנה. 307 00:12:33,229 --> 00:12:34,997 אני יודע, כולם כל הזמן אומר לי. 308 00:12:34,998 --> 00:12:36,665 ואתה הולך לשמור את זה עד ששמע שהם קולטים. 309 00:12:36,666 --> 00:12:38,534 אתה פשוט-צריך לסמוך עלינו. 310 00:12:38,535 --> 00:12:40,236 אנחנו לא הולכים לפגוע בך, אנו שואפים לדעת מי יהיה. 311 00:12:40,237 --> 00:12:41,837 מי הולך לפגוע בי? 312 00:12:41,838 --> 00:12:43,039 אני. 313 00:12:48,711 --> 00:12:50,546 כולכם פקה להזהיר אותי עליה? 314 00:12:52,615 --> 00:12:53,483 דיבו. 315 00:12:55,585 --> 00:12:57,886 שלום, Flash. 316 00:12:57,887 --> 00:13:00,289 אתה הולך להשאיר איזי לבד. 317 00:13:00,290 --> 00:13:03,291 אתה יודע, אתה באמת לא לומד מן המפגשים האחרונים שלנו, 318 00:13:03,292 --> 00:13:05,194 נכון? 319 00:13:05,195 --> 00:13:09,331 אתה לא חכם מספיק כדי למנוע ממני להשיג את מה שאני רוצה. 320 00:13:09,332 --> 00:13:12,301 ומה שאני רוצה עכשיו זה שלה. 321 00:13:14,370 --> 00:13:16,572 זה לא הולך לקרות. 322 00:13:16,573 --> 00:13:18,440 זה שלושה contre אחד, גאון. 323 00:13:18,441 --> 00:13:20,676 בדוק Vibe המתמטיקה שלך. 324 00:13:20,677 --> 00:13:23,578 זה שלושה contre שש. 325 00:13:23,579 --> 00:13:28,084 למרות שאני בספק אם אני צריך להשתמש בכל הסמכויות שלי contre לך. 326 00:13:43,366 --> 00:13:45,502 תתרחק ממני! 327 00:13:56,913 --> 00:13:58,914 רק יפגע דיבו. 328 00:13:58,915 --> 00:14:04,253 מי דיבו של גיהנום? 329 00:14:06,993 --> 00:14:10,362 אז אתה אומר לי חומוס גבוה שלוש רגל זו 330 00:14:10,363 --> 00:14:15,501 זה ניסה להרוג אותי זה הוא למעשה קליפורד דיבו? 331 00:14:15,502 --> 00:14:17,702 אה, כן. 100% אחי. 332 00:14:19,105 --> 00:14:20,672 התודעה שלו היא דיבו העבירה 333 00:14:20,673 --> 00:14:22,474 לגופים אחרים של כל האנשים האחרים 334 00:14:22,475 --> 00:14:24,543 שהיו על האוטובוס והגעתי כוחותיהם איתך. 335 00:14:24,544 --> 00:14:27,313 חכו, זה ... הילדה הקטנה הזאת רוצה את הגוף שלי? 336 00:14:27,314 --> 00:14:29,247 זו הסיבה שאנחנו מנסים מנסים להגן עליך. 337 00:14:29,248 --> 00:14:31,850 דיבו כבר לקח מטרות הבן הכי דה. 338 00:14:34,253 --> 00:14:36,821 לא, זה לא קורה. לא עכשיו. 339 00:14:36,822 --> 00:14:38,724 אני רק לאחרונה קבלתי הסמכויות שלי. 340 00:14:38,725 --> 00:14:41,026 ועכשיו זה כאילו יש לי קשר עמוק 341 00:14:41,027 --> 00:14:44,062 למוזיקה שלי מ שהיה לי אי פעם. 342 00:14:44,063 --> 00:14:46,165 אני עומד להקליט את שאר האלבום החדש שלי. 343 00:14:46,166 --> 00:14:47,999 - אני עומד לצאת למסע הופעות ... - איזי, האלבום שלך יכול לחכות. 344 00:14:48,000 --> 00:14:48,968 האיום הזה הוא אמיתי. 345 00:14:48,969 --> 00:14:52,003 אז היא הפריצה הגדולה שלי. 346 00:14:52,004 --> 00:14:55,808 האם יש לך מושג כמה קשה לי לעבוד בשביל זה? 347 00:14:55,809 --> 00:14:57,142 עזבתי את הבית שלי. 348 00:14:57,143 --> 00:14:59,444 אבדתי חברים וגברים טובים, 349 00:14:59,445 --> 00:15:03,315 ואני להשלים עם שטויות יותר ממה שאתה מדמיין הייתכן 350 00:15:03,316 --> 00:15:06,017 n שיום אחד הייתי מקבל את החלום שלי. 351 00:15:06,018 --> 00:15:09,053 ועכשיו אתה אומר לי שיש איזה משוגע ליטר בגודל 352 00:15:09,054 --> 00:15:11,189 רק הוא הולך לקחת את הכל לפח? 353 00:15:11,190 --> 00:15:14,047 וזה בדיוק למה שאנחנו רוצים שתישארו כאן במעבדות STAR. 354 00:15:14,048 --> 00:15:14,993 למה? 355 00:15:14,994 --> 00:15:16,895 האם כולכם הולכים להגן עליי או משהו? 356 00:15:19,265 --> 00:15:20,265 אנחנו הולכים לתהליך לך. 357 00:15:21,168 --> 00:15:22,667 - אנחנו? - אנחנו? 358 00:15:22,668 --> 00:15:24,936 חבר'ה, כחותיה המוחלשים דיבו. 359 00:15:24,937 --> 00:15:27,139 איזי זה גורם לך כמיטב יכולתנו לעצור _him_. 360 00:15:27,140 --> 00:15:29,541 לא, לא, זה ... זה יותר מדי. 361 00:15:29,542 --> 00:15:31,042 I Do not אנשים אפילו יודע מי אתה. 362 00:15:31,043 --> 00:15:33,445 אנחנו לא-לך זמן לזה. 363 00:15:33,446 --> 00:15:34,847 פלאש! 364 00:15:37,683 --> 00:15:39,184 אתה בחור מלפני. 365 00:15:39,185 --> 00:15:40,718 כן, בארי אלן. 366 00:15:40,719 --> 00:15:42,921 וכך אתה, נכון? 367 00:15:42,922 --> 00:15:45,690 כן. ראלף. 368 00:15:45,691 --> 00:15:47,058 ראלף Dibny. 369 00:15:47,059 --> 00:15:49,427 אני ... סיסקו. סיסקו רמון. 370 00:15:49,428 --> 00:15:50,895 - זה נחמד לפגוש אותך. - אוקיי, תודה. 371 00:15:50,896 --> 00:15:53,565 תראו, תראו, אני ... אני לא צריך הכשרה. 372 00:15:53,566 --> 00:15:55,033 במיוחד ממך. 373 00:15:55,034 --> 00:15:57,670 כל מה שאני צריך זה החיים שלי בחזרה. 374 00:15:59,438 --> 00:16:01,340 אני לא יודע, החבר'ה. 375 00:16:01,341 --> 00:16:03,575 אני דווקא מרגיש אם רק הלכתי אחריה אל המסדרון 376 00:16:03,576 --> 00:16:05,344 ונתן לה רק אחד מאותם "היי, תראו," 377 00:16:05,345 --> 00:16:07,879 שיחות מעוררות השראה, ואני כנראה הצלחתי לשכנע אותה להישאר. 378 00:16:07,880 --> 00:16:09,314 אז מה אתה עדיין עושה פה? 379 00:16:09,315 --> 00:16:10,816 מצטער, אני לא יודע אם אתה, כמו, 380 00:16:10,817 --> 00:16:12,050 ערכו הגרלה עבור דברים או משהו זה. 381 00:16:12,051 --> 00:16:14,086 - לא, ללכת! - אוקיי. 382 00:16:20,593 --> 00:16:22,060 הייתי להיזהר אם הייתי במקומך. 383 00:16:22,061 --> 00:16:24,362 לפעמים רובוטי רוצח לצאת משם. 384 00:16:24,363 --> 00:16:25,864 שמור הליכה, מתיחה. 385 00:16:25,865 --> 00:16:27,599 אני לא מדבר מתגנב לו במסדרונות אפלים 386 00:16:27,600 --> 00:16:29,601 לבוש עור סגול. 387 00:16:29,602 --> 00:16:32,437 זה בעצם ... יותר של סגול. 388 00:16:32,438 --> 00:16:35,140 ו ... אני לא חלאה. 389 00:16:35,141 --> 00:16:38,009 תראה, איזי, אני יודע איך אתה מרגיש. 390 00:16:38,010 --> 00:16:39,511 באותו יום שקיבלת הסמכויות שלך, 391 00:16:39,512 --> 00:16:41,146 הייתי על האוטובוס סמי. 392 00:16:41,147 --> 00:16:46,184 כך סנאי רע, היא רוצה להרוג אותי, מדי. 393 00:16:46,185 --> 00:16:47,686 אנא. 394 00:16:47,687 --> 00:16:50,955 אני חושב שהייתי זוכר שראיתי אותך באוטובוס שלי. 395 00:16:50,956 --> 00:16:55,960 למעשה לא היה לי סוג של ... גדול עצמות אז. 396 00:16:55,961 --> 00:16:58,797 I Was זה דיאטה קפדנית של ג'ין, סופגניות, וחרטה. 397 00:16:58,798 --> 00:17:00,531 אבל קיבלתי ביקורות ירה בו עוד מבט. 398 00:17:00,532 --> 00:17:02,133 וזה קרעתי את התחת שלי חזק. 399 00:17:02,134 --> 00:17:04,769 ועכשיו אני הגיבור הכי החם בעיר. 400 00:17:04,770 --> 00:17:06,338 אנא. 401 00:17:06,339 --> 00:17:08,673 החיים שלי, זה אף פעם לא היה טוב יותר. 402 00:17:08,674 --> 00:17:10,275 קצת כמו שלך. 403 00:17:10,276 --> 00:17:12,310 כן, מטרת arent אתה מפחד לאבד את כל זה? 404 00:17:12,311 --> 00:17:14,779 כן, אני. 405 00:17:14,780 --> 00:17:17,181 וזה למה אני לבד של צוות זה. 406 00:17:17,182 --> 00:17:19,217 אמרת המשפחה שלך הבריזה לך, 407 00:17:19,218 --> 00:17:21,519 אז אני יכול להבין למה אתה לא הייתי סומך מישהו 408 00:17:21,520 --> 00:17:23,288 כדי לשמור עלייך, לכוון, איזי, 409 00:17:23,289 --> 00:17:27,425 אני יכול להגיד לך ממקור ראשון כי התזה weirdoes מדהים, 410 00:17:27,426 --> 00:17:29,828 הם לא ישכרו. 411 00:17:29,829 --> 00:17:32,898 הם יצרו מערכת באדי בשבילי. 412 00:17:32,899 --> 00:17:38,036 ואם אתה תישאר, הם ישמרו עליך. 413 00:17:39,972 --> 00:17:40,973 הבטחתי. 414 00:17:48,181 --> 00:17:52,217 אז? מי הולך להיות חבר שלי, ואז? 415 00:17:54,320 --> 00:17:55,887 האם מותר לי-צריך למשוך בחוטים חלקים, 416 00:17:55,888 --> 00:17:58,457 מטרה תראה אם ​​אני זמין. 417 00:18:03,930 --> 00:18:05,564 סמכויות סוניק של נושא Nine 418 00:18:05,565 --> 00:18:08,266 האץ את ההידרדרות של האיברים הפנימיים שלך. 419 00:18:08,267 --> 00:18:11,879 היא רק שיבשו רפרוף פרוזדורים שלי ברדיקרדיה. 420 00:18:11,880 --> 00:18:14,505 גוף זה מנוקז כמעט בכל מקרה. 421 00:18:14,506 --> 00:18:17,809 סְלִיחָה שלה היא בזבוז הזמן. 422 00:18:17,810 --> 00:18:20,979 אני צריך סריקות ביומטרי תזה באופן מלא עבור הערכת המחלות שלך. 423 00:18:20,980 --> 00:18:24,050 ואז אתה shoulds-בנו זה לעבוד מהר יותר. 424 00:18:26,719 --> 00:18:28,253 אני עושה כל מה שאני יכול. 425 00:18:28,254 --> 00:18:32,491 עם זאת אתה הושגת בדיוק ההפך! 426 00:18:34,360 --> 00:18:37,128 אני לא יכול מנגד לעמוד מן הצד ולראות אותך להיפצע. 427 00:18:37,129 --> 00:18:38,363 שהתכנית שלך נכשלה. 428 00:18:40,799 --> 00:18:42,901 האם אפשר Que la העברה חוזרת 429 00:18:42,902 --> 00:18:44,369 השפיע התפקוד הקוגניטיבי שלך? 430 00:18:47,907 --> 00:18:52,945 אין שום דבר רע עם דעתי. 431 00:19:03,556 --> 00:19:05,524 בפעם הבאה אני אשמור ראש רמה. 432 00:19:11,096 --> 00:19:13,397 איזי, זה יעזור למקד את הכוחות שלך. 433 00:19:13,398 --> 00:19:15,133 ובכן, זה לא יעזור הרבה בקטטה, 434 00:19:15,134 --> 00:19:17,869 אלא אם כן אתה סיף השטן. 435 00:19:17,870 --> 00:19:19,971 אל תחשבו על זה כמו נשק. 436 00:19:19,972 --> 00:19:23,207 פשוט תעשה מה שאתה תמיד-כבר חולם לעשות. 437 00:19:23,208 --> 00:19:24,776 הפוך קול משלך. 438 00:19:33,386 --> 00:19:35,720 האם אתה היעד החדש שלי, מתיחה? 439 00:19:35,721 --> 00:19:37,588 כן, כי אני לא לשבור כל כך קל. 440 00:19:37,589 --> 00:19:39,624 אנא. 441 00:19:39,625 --> 00:19:41,026 אתה בנוי כמו זלזל. 442 00:20:16,496 --> 00:20:18,063 Cecille DA הורטון. 443 00:20:18,064 --> 00:20:19,397 אתה נראה עייף. 444 00:20:19,398 --> 00:20:21,833 כן, זה בגלל שאני עייף. 445 00:20:21,834 --> 00:20:23,701 דבר זה, זה לא עובד. 446 00:20:23,702 --> 00:20:25,637 זה עובד כי אני בניתי אותו. 447 00:20:25,638 --> 00:20:27,438 והדבר הזה, כמו שאתה כל כך ניסח זאת ineloquently, 448 00:20:27,439 --> 00:20:29,541 קורה להיות dampener הפעילות המנטלית 449 00:20:29,542 --> 00:20:32,344 כלומר עשרה קילוגרמים של הוכחת המוחון 450 00:20:32,345 --> 00:20:33,678 פלדה אנטי-טלפתיה Somani. 451 00:20:33,679 --> 00:20:35,847 תוֹדָה רַבָּה. 452 00:20:35,848 --> 00:20:37,215 כן, זו הבעיה. 453 00:20:37,216 --> 00:20:40,852 זה ... זה עשרה קילוגרמים של החומר הזה. 454 00:20:40,853 --> 00:20:41,853 אז? 455 00:20:41,854 --> 00:20:42,855 אוי, אוי ... אוקיי. 456 00:20:50,262 --> 00:20:51,729 וזה? 457 00:20:51,730 --> 00:20:55,066 אני לא יכול לישון ככה, הארי. 458 00:20:55,067 --> 00:20:57,736 האם זה נראה נוח לך? 459 00:20:57,737 --> 00:20:59,570 אני מניח שהייתי ... בעודי מושך 460 00:20:59,571 --> 00:21:01,305 מדינה של הטכנולוגיה המתקדמת מהתחת שלי 461 00:21:01,306 --> 00:21:02,840 כדי לעזור לך עם הבעיה שלך, 462 00:21:02,841 --> 00:21:04,675 שכחתי לעשות דברים שנוח לך. 463 00:21:04,676 --> 00:21:05,777 אתה צוחק עלי בנוח עם? 464 00:21:05,778 --> 00:21:07,279 אתה יודע מה עוד שכחתי? 465 00:21:07,280 --> 00:21:08,646 אני מניח שכחתי כשהייתי aussi מתקרבת 466 00:21:08,647 --> 00:21:09,782 עם פריצת דרך דורות ... 467 00:21:11,216 --> 00:21:12,884 ותורת רטט גלי מוח, 468 00:21:12,885 --> 00:21:14,419 שאני עובד עבור הנסיכה על העדשה. 469 00:21:14,420 --> 00:21:16,655 תפסיק! עצור! 470 00:21:16,656 --> 00:21:17,656 תרשום את זה. 471 00:21:19,125 --> 00:21:21,226 הארי? 472 00:21:21,227 --> 00:21:22,260 תרשום את זה. 473 00:21:25,164 --> 00:21:27,366 אה, בסדר. רק ... 474 00:21:28,968 --> 00:21:30,902 מה לעזאזל לא בסדר איתך? 475 00:21:30,903 --> 00:21:32,037 אני מתוסכל. 476 00:21:32,038 --> 00:21:34,572 - אתה מתוסכל? - כן. 477 00:21:34,573 --> 00:21:38,710 אתה מתחיל לצעוק עלי ומשליכה חפצים? 478 00:21:38,711 --> 00:21:40,846 זה כמו כל מחשבה נוראה שיש לך, 479 00:21:40,847 --> 00:21:44,015 זה פשוט מגיע לשפוך מהפה שלך לגמרי לא מסונן. 480 00:21:44,016 --> 00:21:45,351 אני אפילו לא תחת ... 481 00:21:46,585 --> 00:21:49,787 האם התנהגות נורמלית זה בשבילך? 482 00:21:49,788 --> 00:21:51,389 לפעמים התנהגות. 483 00:21:51,390 --> 00:21:54,125 אוקיי. אם אני רוצה לשמוע גבר מבוגר 484 00:21:54,126 --> 00:21:55,761 לצרוח כמו ילד, 485 00:21:55,762 --> 00:21:57,262 אני אלך הביתה ולהקשיב חלומות הלחץ של ג'ו 486 00:21:57,263 --> 00:21:58,996 בלהופיע עירום לכיתה במתמטיקה. 487 00:21:59,396 --> 00:22:00,064 רק ... 488 00:22:00,065 --> 00:22:01,467 קח הקטע שלכם, הארי. 489 00:22:02,668 --> 00:22:04,336 - נתראה מאוחר יותר. - זה כבד. 490 00:22:04,696 --> 00:22:06,742 שש שעות מאוחר יותר 491 00:22:11,744 --> 00:22:14,378 פספסת. שוב. 492 00:22:14,379 --> 00:22:16,314 ובכן, מה אתה מצפה, ראלף? 493 00:22:16,315 --> 00:22:18,750 אני כבר עושה את זה כל היום. 494 00:22:18,751 --> 00:22:19,918 אני צריך הפסקת מים. 495 00:22:24,456 --> 00:22:25,457 אולי אנחנו shoulds לקרוא לה לילה. 496 00:22:25,458 --> 00:22:26,991 עדיין לא. 497 00:22:26,992 --> 00:22:28,626 היא בקושי נחתה סקירות עוד ירייה על ראלף. 498 00:22:28,627 --> 00:22:30,061 היא זקוקה לזמן נוסף, Bare. 499 00:22:30,062 --> 00:22:32,196 היא אחזה contre דיבו משלה. 500 00:22:32,197 --> 00:22:33,798 לגמרי ניהלנו אותו אינסטינקט גלם. 501 00:22:33,799 --> 00:22:35,500 מזל של מתחילים? 502 00:22:35,501 --> 00:22:37,602 אני מתכוון, זה לקח חודשים כדי לעבד ראלף. 503 00:22:37,603 --> 00:22:39,204 אנחנו לא-יש חודשים. 504 00:22:39,205 --> 00:22:42,841 תראה, זו ההזדמנות שלנו להתקדם עבור אונקיית. 505 00:22:42,842 --> 00:22:44,643 אם דיבו מופיע שוב ... 506 00:22:46,345 --> 00:22:47,212 אנחנו-צריכים להיות מוכנים. 507 00:22:49,582 --> 00:22:51,749 בסדר, ראלף, אני לוקח את הפיקוד. 508 00:22:51,881 --> 00:22:53,485 תודה, מטרת Bare אנחנו די מטפלים בזה 509 00:22:53,486 --> 00:22:57,221 - יכוסה פה ... - Gotta לדחוף ראלף שלה. 510 00:22:57,222 --> 00:22:59,524 בסדר, איזי, אני רוצה לראות אם אתה יכול להכות 511 00:22:59,525 --> 00:23:00,992 מטרה נעה. 512 00:23:00,993 --> 00:23:03,061 - אוקיי. - אתה מוכן? 513 00:23:11,571 --> 00:23:13,371 ניס. 514 00:23:13,372 --> 00:23:14,539 לקחת את זה על חריצים מעטים. 515 00:23:28,320 --> 00:23:29,887 בארי! 516 00:23:44,025 --> 00:23:45,612 BUS Metahuman BOARD 517 00:23:49,245 --> 00:23:50,878 איך זה איזי? 518 00:23:50,879 --> 00:23:52,279 היא רק צריכה תפרי זוג, 519 00:23:52,280 --> 00:23:53,981 המטרה היא תהיה בסדר. 520 00:23:53,982 --> 00:23:55,583 ראלף לא לזוז ממנה. 521 00:23:55,584 --> 00:23:57,118 ואני חושב שאולי הוא באמת אוהב אותה. 522 00:23:57,119 --> 00:23:58,919 ראלף shoulds שלא יטריד אותה בכלל. 523 00:23:58,920 --> 00:24:01,922 אני מתכוון, היא צריכה להישאר ממוקדת. 524 00:24:01,923 --> 00:24:04,058 איזי עלול להיות מקוטעת, מטרה, אתה יודע, 525 00:24:04,059 --> 00:24:07,055 זה אימונים ביום הראשון שלה עם המעצמות היו לה לזמן קצר. 526 00:24:07,056 --> 00:24:08,529 אני יודע. 527 00:24:08,530 --> 00:24:10,331 בארי, אתה לא חושב שאתה להיות לבן הוא קצת קשה לה? 528 00:24:10,332 --> 00:24:12,399 לא, אני מנסה מנסה ללמד אותה איך להגן על עצמה. 529 00:24:12,400 --> 00:24:15,027 לא, זה נראה כאילו אתה מנסה בניסיון להפוך אותה לגיבור. 530 00:24:15,028 --> 00:24:17,237 והנתיב הוא פשוט לא מיועד לכולם, בארי. 531 00:24:17,238 --> 00:24:19,841 אני מתכוון, איזי פשוט מנסה מנסה לשרוד. 532 00:24:19,842 --> 00:24:21,876 ובכן, היא לא הולכת אם אני לא דוחף אותה. 533 00:24:21,877 --> 00:24:24,645 אתה חושב שזו הדרך היחידה להילחם דיבו? 534 00:24:24,646 --> 00:24:27,115 זה לא רק על זה. 535 00:24:27,116 --> 00:24:29,917 איריס, לא היית בבית Heights הברזל. 536 00:24:29,918 --> 00:24:32,720 ראיתי מקרוב מה דיבו עשה בקי. 537 00:24:32,721 --> 00:24:35,256 כדי שכל אותם. הם ... 538 00:24:35,257 --> 00:24:36,724 ואני ... אני לא יכולתי לעשות כלום 539 00:24:36,725 --> 00:24:40,128 למעט רק לעמוד בצד ולחכות שזה יקרה. 540 00:24:41,763 --> 00:24:43,764 דיבו הוא אכזרי. 541 00:24:43,765 --> 00:24:48,169 הוא לא יעצור עד שהוא נלקח כוחותיה לבין חייה. 542 00:24:48,170 --> 00:24:50,705 הוא לא הולך קל עליה, כך גם אני לא יכול 543 00:24:55,944 --> 00:24:58,545 אני כל כך מצטער שהיית צריך לחוות את זה. 544 00:24:58,546 --> 00:25:01,582 בארי מטרה, אנחנו לא יכולים להיות אכזריים כמו דיבו. 545 00:25:01,583 --> 00:25:06,621 הוא מוכן להקריב כל דבר ואחד. 546 00:25:06,622 --> 00:25:09,089 רק תזכור que la בפעם הבאה שאתה דוחף חזק מדי, 547 00:25:09,090 --> 00:25:10,992 בסדר? 548 00:25:10,993 --> 00:25:13,928 אתה כל האנשים יודעים כי הגיבורים אינם עשויים לילה. 549 00:25:22,570 --> 00:25:23,871 ג'ו לא כאן. 550 00:25:23,872 --> 00:25:25,473 ובכן, אני לא רוצה לדבר ג'ו. 551 00:25:25,474 --> 00:25:27,975 אני די הבנתי שלאחר שלנו הדיבורים האחרונים 552 00:25:27,976 --> 00:25:29,645 אתה לעולם לא רוצה לדבר איתי שוב. 553 00:25:32,481 --> 00:25:34,081 אתה יודע שאני יכול לשמוע את המחשבות שלך, נכון? 554 00:25:34,082 --> 00:25:35,716 Right. 555 00:25:35,717 --> 00:25:37,752 לא, הארי, אני לא צועק הולך אליך שוב. 556 00:25:37,753 --> 00:25:40,321 רק ... - - בסדר, טוב. 557 00:25:40,322 --> 00:25:42,490 הנה. 558 00:25:42,491 --> 00:25:46,060 - זה ... - dampener הפעילות המנטלית. 559 00:25:47,195 --> 00:25:49,230 מצטערת גרסה 2.0. 560 00:25:49,231 --> 00:25:51,098 רק לדבוק בו כדי רכס supraobital שלך. 561 00:25:51,099 --> 00:25:52,332 פעולה זו תחסום את המערב. 562 00:25:52,333 --> 00:25:54,169 תראה, אני מצטער על ... 563 00:25:55,904 --> 00:25:58,172 אתה יודע, אני רק לאחרונה לא יכול SCCM להפסיק דיבו, 564 00:25:58,173 --> 00:26:00,074 יכול לא להפסיק ג'סי הבת שלי שישנאו אותי, 565 00:26:00,075 --> 00:26:01,842 לא יכול SCCM להפסיק לבזבז אותה כשאני מנסה מנסה להתיידד 566 00:26:01,843 --> 00:26:03,110 מישהו בגיל שלי. 567 00:26:03,111 --> 00:26:04,612 אתה פשוט אומר להתיידד? 568 00:26:04,613 --> 00:26:05,913 זה מה היית מנסה מנסה לעשות? 569 00:26:05,914 --> 00:26:07,648 היית מנסה מנסה להתיידד איתי? 570 00:26:07,649 --> 00:26:10,251 ובכן, כן, דרך קניין טרנזיטיבית. 571 00:26:10,252 --> 00:26:12,653 אני מכבד מערבי, מערב מכבד אותך, אז ... 572 00:26:12,654 --> 00:26:15,523 הארי, זה היה גבולי מתוק. 573 00:26:15,524 --> 00:26:16,724 תודה. 574 00:26:16,725 --> 00:26:18,825 אוקיי, טוב, בואו נדבר. 575 00:26:18,826 --> 00:26:20,561 מתי? 576 00:26:20,562 --> 00:26:22,196 - עכשיו. - אוקיי. 577 00:26:22,197 --> 00:26:23,731 אוקיי. 578 00:26:23,732 --> 00:26:25,333 - אני לא הרבה ... - נו באמת, הארי. 579 00:26:27,201 --> 00:26:28,236 אוקיי. 580 00:26:30,104 --> 00:26:31,339 מה אתה רוצה לדבר? 581 00:26:31,340 --> 00:26:32,873 אה, בסדר. אתחיל. 582 00:26:33,820 --> 00:26:35,042 אתה רוצה להגיד לי איך הדבר הזה עובד? 583 00:26:35,043 --> 00:26:38,312 כמו, האם זה ... האם זה לשמור את גלי המוח של ג'ו חסמו את? 584 00:26:38,313 --> 00:26:40,480 האם זה להמשיך לקרוא נעול גלי המוח שלי? 585 00:26:40,481 --> 00:26:42,950 זה בעיקר פעילות מוח משבשת נכנסת, 586 00:26:42,951 --> 00:26:47,789 למעשה מטרה אני מניח שאם היית להפוך את הקוטביות ... 587 00:26:49,891 --> 00:26:53,193 וואו, זה מעניין. 588 00:26:53,194 --> 00:26:55,263 - כן. - כן. 589 00:26:55,264 --> 00:26:56,296 הארי, אתה-צריך לעשות את זה. 590 00:26:56,297 --> 00:26:58,399 - ימני. - נכון לעכשיו. 591 00:26:58,400 --> 00:26:59,967 - אוקיי, חתול טוב. - כן. 592 00:26:59,968 --> 00:27:01,569 אוקיי. 593 00:27:04,105 --> 00:27:05,773 צריך להיות טוב ללכת. 594 00:27:05,774 --> 00:27:07,975 אולי יש פה צלקת קטנה, אם כי. 595 00:27:07,976 --> 00:27:10,010 האם לא יהיה doc הראשון שלי. 596 00:27:10,011 --> 00:27:11,612 כנראה לא יהיה האחרון שלי. 597 00:27:11,613 --> 00:27:13,547 זה יהיה, אם יש לי מה לעשות עם זה. 598 00:27:13,548 --> 00:27:15,584 למה-יש לך משהו לעשות עם זה? 599 00:27:16,618 --> 00:27:19,588 אני Go הולך. 600 00:27:24,492 --> 00:27:26,060 מה עלי לעשות ... מה אתה עושה? 601 00:27:26,061 --> 00:27:28,095 כמו שאני רואה את זה, קיבלתי כאב נוסף כאן 602 00:27:28,096 --> 00:27:29,730 מתמיד I DID נלחם דיבו, 603 00:27:29,731 --> 00:27:32,366 אז אני לא הולך נוטריון ג ביקורות אחר אימון שני. 604 00:27:32,367 --> 00:27:36,270 אוקיי, זה רעיון ממש רע. 605 00:27:36,271 --> 00:27:38,071 כבר כואב דיבו. 606 00:27:38,072 --> 00:27:40,474 לבדי, בלי כולכם. 607 00:27:40,475 --> 00:27:42,243 אני יכול לעשות את זה שוב. 608 00:27:42,244 --> 00:27:45,213 איזי, הדרך היחידה שבה תוכל להישאר בטוח בשבילך 609 00:27:45,214 --> 00:27:46,881 להישאר איתנו. 610 00:27:49,317 --> 00:27:50,985 זהו זה חברים, נכון? 611 00:27:50,986 --> 00:27:53,854 אתה לא חבר שלי ראלף. 612 00:27:53,855 --> 00:27:56,524 היי, היי, היי, היי! 613 00:27:58,594 --> 00:27:59,427 אל תעשה את זה. 614 00:28:10,972 --> 00:28:12,707 מצטערים, "ראלפי. 615 00:28:14,476 --> 00:28:17,778 בתחילה הייתי שחזיתי את dampener הפעילות המנטלית 616 00:28:17,779 --> 00:28:20,781 אתה רק לשבש את שידורי גלי מוח נכנסים, 617 00:28:20,782 --> 00:28:22,583 דיברתי לכוון DA הורטון Cecille 618 00:28:22,584 --> 00:28:25,085 היו לנו את הרעיון כדי להפוך את קוטביות התרה זה 619 00:28:25,086 --> 00:28:28,422 וכן לשבש את שידורי גלי מוח יצא. 620 00:28:28,423 --> 00:28:29,086 אז אנחנו ... 621 00:28:29,087 --> 00:28:30,824 אנחנו יכולים להשתמש contre זה דיבו. 622 00:28:30,825 --> 00:28:32,393 אנחנו יכולים להשתמש contre זה דיבו. 623 00:28:32,394 --> 00:28:33,860 זה מבריק. 624 00:28:33,861 --> 00:28:35,562 אני לגמרי על הלוח. 625 00:28:35,563 --> 00:28:37,864 למעט ... dampener פעילות מנטלית? 626 00:28:37,865 --> 00:28:39,133 רמון, שם לא טוב. 627 00:28:39,134 --> 00:28:41,102 וזה למה ... תופים, בבקשה ... 628 00:28:41,103 --> 00:28:46,240 החלטתי לשנות את השם הזה מעכב המוחין. 629 00:28:46,241 --> 00:28:49,210 זה המקום שבו אנחנו פקה עם מעכב מוחין 630 00:28:49,211 --> 00:28:50,745 כדי להשתמש contre דיבו. 631 00:28:52,447 --> 00:28:53,681 מה זה? מה אתם עושים? 632 00:28:53,682 --> 00:28:55,816 מה ... מה הם אותם פרצופים? 633 00:28:55,817 --> 00:28:57,585 כאשר מצלמת Savitar כדי Labs STAR, 634 00:28:57,586 --> 00:29:00,488 הוא אמר שאנחנו נבנה מכשיר לשימוש contre דיבו. 635 00:29:00,489 --> 00:29:02,189 המעכב מוחין. 636 00:29:02,190 --> 00:29:03,891 הלוואי שידעתי לפני ביליתי את כל הזמן הזה 637 00:29:03,892 --> 00:29:05,159 לנסות מנסה לבוא עם השם השני. 638 00:29:05,160 --> 00:29:06,393 Naming קשה. 639 00:29:06,394 --> 00:29:08,061 אוקיי, אז אנחנו יכולים להשתמש בכך דיבו 640 00:29:08,062 --> 00:29:09,964 כדי למנוע _him_ הקרנת התודעה שלו 641 00:29:09,965 --> 00:29:11,399 - לתוך גוף חדש. - דווקא. 642 00:29:11,400 --> 00:29:12,666 איך זה עובד? 643 00:29:12,667 --> 00:29:13,934 רק להדביק אותו מצח בנו. 644 00:29:13,935 --> 00:29:15,736 הוא מפעיל. זה פשוט מאוד. 645 00:29:15,737 --> 00:29:16,937 אני עורך כמה תיקונים, אתה תהיה טוב ללכת. 646 00:29:16,938 --> 00:29:18,438 בסדר. 647 00:29:18,439 --> 00:29:20,241 אוקיי, כאשר הארי כובסו, אנחנו הולכים אחרי-דיבו. 648 00:29:20,242 --> 00:29:23,244 אני מתכוון, אנחנו-יש סמכויות של איזי, מעכב מוחין ... 649 00:29:23,245 --> 00:29:25,045 אני מתכוון, אנחנו-יש את כל מה שאנחנו צריכים להפסיק _him_. 650 00:29:25,046 --> 00:29:26,747 חוץ מזה אנחנו לא. 651 00:29:26,748 --> 00:29:28,082 איזי נעלם. 652 00:29:28,083 --> 00:29:29,182 מה? מה קרה? 653 00:29:29,183 --> 00:29:30,084 מה אמרת לה? 654 00:29:30,085 --> 00:29:31,785 - אותי? - כן. 655 00:29:31,786 --> 00:29:34,254 Homeslice רוקי לדרך בגללך. 656 00:29:34,255 --> 00:29:36,524 היא משוכנעת שהיא יכולה לקחת את זה דיבו בעצמה. 657 00:29:36,525 --> 00:29:38,259 זה מה שהיא הלכה לעשות. 658 00:29:38,260 --> 00:29:39,994 אתה כל הזמן דוחף ודוחף אותה. 659 00:29:39,995 --> 00:29:41,595 דחף אותה החוצה, מבעד לדלת, גבר. 660 00:29:41,596 --> 00:29:42,564 אוקיי, זה לא הוגן. 661 00:29:42,565 --> 00:29:43,730 לא, זה בסדר. 662 00:29:43,731 --> 00:29:45,165 עשיתי, דחפתי לה קשה מדי. 663 00:29:45,166 --> 00:29:46,433 זו אשמתי שהיא בחוץ. 664 00:29:46,434 --> 00:29:48,035 מטרה אם דיבו מגיע לה לפני שאנחנו עושים ... 665 00:29:48,036 --> 00:29:51,572 זה לא יכול לקרות. 666 00:29:51,573 --> 00:29:54,375 סיסקו, אתה צריך להשתמש ESPN שלך ולברר היכן הוא. 667 00:29:54,376 --> 00:29:55,443 תן לי את הדבר. 668 00:30:02,017 --> 00:30:03,984 היי, בלונדי! 669 00:30:03,985 --> 00:30:06,554 אתה רוצה צרות? הנה אני. 670 00:30:10,291 --> 00:30:12,893 ובכן! 671 00:30:12,894 --> 00:30:16,664 תראו מי החליט סוף סוף להראות את פניה מצטער. 672 00:30:19,767 --> 00:30:23,337 אף אחד לא אוהב מציצנות. 673 00:30:23,338 --> 00:30:25,573 להתראות, מר רמון. 674 00:30:32,581 --> 00:30:34,148 סיסקו, אתה בסדר? אתה שומע אותי? 675 00:30:34,149 --> 00:30:36,350 היא עומדת על אזור המחסנים. 676 00:30:36,351 --> 00:30:37,684 דיבו של שם. 677 00:30:37,685 --> 00:30:38,752 אני לא יכול ללכת איתך בחורים. 678 00:30:38,753 --> 00:30:40,254 אני חייב לטפל סיסקו. 679 00:30:40,255 --> 00:30:41,321 בסדר, ראלף, זה רק אני ואתה. 680 00:30:41,322 --> 00:30:42,491 נו באמת. 681 00:30:46,805 --> 00:30:48,657 בראבו, גב 'בואן. 682 00:30:48,658 --> 00:30:49,857 מבין כל הנושאים שלי, 683 00:30:49,858 --> 00:30:51,292 אתה היחיד לעלות 684 00:30:51,293 --> 00:30:53,394 הגנה אמינה contre אותי. 685 00:30:53,395 --> 00:30:57,300 יקירתי, אתה מדבר יותר מדי. 686 00:31:03,306 --> 00:31:07,376 מבנות למידה של מזל רע בכל פעם ככה. 687 00:31:07,377 --> 00:31:09,878 כמה חבל. 688 00:31:09,879 --> 00:31:11,480 את כבר ממש הכנר. 689 00:31:11,481 --> 00:31:14,849 הכנר, מר רמון אפשר לומר, 690 00:31:14,850 --> 00:31:16,885 מסמרו אותו וזכה. 691 00:31:20,356 --> 00:31:24,026 ראלף? אתה בא אחרי-לי. 692 00:31:24,027 --> 00:31:25,994 כולנו עשינו. 693 00:31:25,995 --> 00:31:28,329 היי, ראלף, אני אשמור דיבו עסוק. 694 00:31:28,330 --> 00:31:30,031 אתה פשוט מקבל את המעכב הוא. 695 00:31:30,032 --> 00:31:32,034 שלום, מר אלן. 696 00:31:32,035 --> 00:31:34,570 דיבו, אתה לא מקבל אותה. 697 00:31:47,917 --> 00:31:48,784 פלאש! 698 00:31:52,255 --> 00:31:54,056 דומיניק מסכן. 699 00:31:54,057 --> 00:31:57,793 הוא לא ידע שהוא יכול להשפיע מוחות כמו גם לקרוא אותם. 700 00:31:57,794 --> 00:32:01,964 עכשיו אני כבר למדתי אותך מה ממפרצת במוח מרגישה. 701 00:32:04,066 --> 00:32:05,000 צא מכאן. 702 00:32:16,412 --> 00:32:18,447 אה, שטויות! 703 00:32:25,921 --> 00:32:28,190 תודה, מר Rundine. 704 00:32:32,428 --> 00:32:34,663 זה ילמד אותך להתעסק עם נערת כפר. 705 00:32:36,566 --> 00:32:38,100 מעכב שיתוק של מצורף. 706 00:32:38,101 --> 00:32:39,468 האם זה עובד? 707 00:32:39,469 --> 00:32:40,469 אה, זה עובד. 708 00:32:40,470 --> 00:32:45,474 איך מר דיקון זה ייתכן? 709 00:32:45,475 --> 00:32:48,143 אה, כן. 710 00:32:48,144 --> 00:32:50,713 התקשרו אלי Killgore. 711 00:32:54,540 --> 00:32:55,587 תפקוד לקוי התקן 712 00:32:55,787 --> 00:32:56,584 לעזאזל? 713 00:32:56,585 --> 00:32:57,986 האם הוא לפרוץ את המעכב? 714 00:32:57,987 --> 00:32:59,154 לא, לא, לא, זה בלתי אפשרי. 715 00:32:59,155 --> 00:33:00,588 יש מתג ניטרול שבב אלקטרוני 716 00:33:00,589 --> 00:33:02,257 שמונע את התיקון מן הרשתות. 717 00:33:02,258 --> 00:33:07,062 אני יכול לשמוע אות הרדיו שלך, מר וולס. 718 00:33:07,063 --> 00:33:10,966 אמרת לי פעם לא הייתי חכם כמו שחשבתי. 719 00:33:10,967 --> 00:33:13,636 שוב טעות. 720 00:33:19,842 --> 00:33:20,843 איזי! 721 00:33:29,618 --> 00:33:31,453 - ראלף? - היי! 722 00:33:32,855 --> 00:33:34,289 קבל אותה משם! 723 00:33:34,290 --> 00:33:36,325 ראלף, אנחנו לא יכולים. 724 00:33:36,326 --> 00:33:37,659 צאו לה! 725 00:33:40,396 --> 00:33:41,864 אנחנו לא יכולים. 726 00:33:49,705 --> 00:33:51,407 איזי, רק תסתכל עלי. 727 00:34:06,321 --> 00:34:07,522 איזי! 728 00:34:07,523 --> 00:34:09,024 תמשיך להסתכל בי! 729 00:34:35,451 --> 00:34:38,053 הרבה יותר טוב. 730 00:34:41,008 --> 00:34:44,392 אה, אנא הודיעו מר רמון, בעוד לא היה לי שום צורך 731 00:34:44,393 --> 00:34:46,594 על פי ששת המעצמות שלי, 732 00:34:46,595 --> 00:34:48,830 עכשיו יש לי השביעית יש. 733 00:34:48,831 --> 00:34:52,400 אני חושש שאני הולך להיות עסוק בסוף השבוע עם אשתי, 734 00:34:52,401 --> 00:34:53,369 "ראלפי. 735 00:34:53,370 --> 00:34:54,770 מס 736 00:35:33,604 --> 00:35:35,572 - איך זה ראלף? - לא גדול. 737 00:35:37,708 --> 00:35:39,276 זה shoulds לא-היה לקרות. 738 00:35:39,277 --> 00:35:41,278 דיבו לא היה אמור להתרחק זה. 739 00:35:41,279 --> 00:35:42,779 כן, כן, הוא עשה. 740 00:35:42,780 --> 00:35:45,181 - בגללי. - כולנו ניסינו להגן עליה. 741 00:35:45,182 --> 00:35:46,650 בניתי את המעכב, השלג. 742 00:35:46,651 --> 00:35:47,718 אם זה נכשל, זה אשמתי. 743 00:35:47,719 --> 00:35:49,119 ואני אפילו לא יודע למה. 744 00:35:49,120 --> 00:35:50,687 אולי אני בהערכת-בעירה מיקרו 745 00:35:50,688 --> 00:35:52,689 תשתית, או אולי לא הערכתי 746 00:35:52,690 --> 00:35:55,191 משך הזמן בין נתב סינפסה כל, או ... 747 00:35:55,192 --> 00:35:56,793 אולי זה לא תקלה בכלל. 748 00:35:56,794 --> 00:35:59,196 חבר'ה, Savitar ואמרו להם להשתמש 749 00:35:59,197 --> 00:36:01,064 מעכב מוחות contre דיבו. 750 00:36:01,065 --> 00:36:02,565 כן, הוא לא אמר שזה היה יעבוד. 751 00:36:02,566 --> 00:36:03,734 כן, טוב, זה לא עבד. 752 00:36:03,735 --> 00:36:04,968 "כי זה ... 753 00:36:06,571 --> 00:36:08,171 אני לא חכם מספיק כדי לגרום לזה לעבוד. 754 00:36:08,172 --> 00:36:09,439 הארי! 755 00:36:09,440 --> 00:36:12,176 - לאן אתה הולך? - Out. 756 00:36:12,177 --> 00:36:13,310 חבר'ה, אנחנו-צריכים למצוא דיבו שוב. 757 00:36:13,311 --> 00:36:14,845 איך? 758 00:36:14,846 --> 00:36:16,113 סיסקו אתר דיבו במצב Vibe שלו, 759 00:36:16,114 --> 00:36:17,180 והוא קיבל על עצמו כמעט נהרג. 760 00:36:17,181 --> 00:36:18,948 למעשה ... 761 00:36:18,949 --> 00:36:21,384 אנחנו אולי-יש דרך שונה איכון _him_. 762 00:36:21,385 --> 00:36:24,154 עזיבה זו. 763 00:36:24,155 --> 00:36:28,091 שטח. הגבול האחרון. 764 00:36:28,092 --> 00:36:29,526 עכשיו אתה רואה את זה ... 765 00:36:31,095 --> 00:36:32,396 עכשיו אתה לא. 766 00:36:32,397 --> 00:36:33,430 זה בדיוק מה שזה נראה 767 00:36:33,431 --> 00:36:35,065 כאשר דיבו נעלם. 768 00:36:35,066 --> 00:36:38,335 זהו סימן של הזזת מישהו השתאה 769 00:36:38,336 --> 00:36:41,471 לממד כיס. 770 00:36:41,472 --> 00:36:43,640 האם מישהו רוצה להסביר מה זה אומר באשכול? 771 00:36:43,641 --> 00:36:46,009 איינשטיין הניח שזה אפשרי תיאורטית, 772 00:36:46,010 --> 00:36:49,813 עבור אזור פי ספציפי בזמן המרחב להתקיים 773 00:36:49,814 --> 00:36:52,982 זה ממדים בתנור entre les בדרך כלל אנו חושבים על. 774 00:36:52,983 --> 00:36:53,917 כן, זה לא עוזר. 775 00:36:53,918 --> 00:36:55,118 זה ... 776 00:36:55,119 --> 00:36:56,953 זהו ביקורות מימד אחר. 777 00:36:56,954 --> 00:37:01,091 אחד שאתה יכול להיכנס או לצאת בכל מקום בעולם. 778 00:37:01,092 --> 00:37:03,026 כמו איך דיבו כבש אותי fait que בסמטה 779 00:37:03,027 --> 00:37:05,729 ואז הוא מטרה החזיר אותי החוצה איפשהו מעל העיר. 780 00:37:05,730 --> 00:37:08,431 האם אתה מנסה להגיד המאורה של דיבו הוא במימד בכיס? 781 00:37:08,432 --> 00:37:09,433 סיסקו, זה נהדר. 782 00:37:09,434 --> 00:37:10,767 האם אנחנו יכולים לעקוב אחר _him_? 783 00:37:10,768 --> 00:37:12,802 זה אני ... עדיין עובד שם. 784 00:37:12,803 --> 00:37:13,670 אוקיי, לעבוד מהר יותר. 785 00:37:17,041 --> 00:37:19,776 פשוט תעשה כמיטב יכולתך, בסדר? בואו למצוא _him_. 786 00:37:19,777 --> 00:37:21,444 - בסדר. - אני הולך לבדוק את זה ראלף. 787 00:37:21,445 --> 00:37:22,513 בסדר. 788 00:37:25,416 --> 00:37:27,483 צדקת. 789 00:37:27,484 --> 00:37:31,655 ככל שאני רוצה לקבל דיבו, לחזור לחיינו, 790 00:37:31,656 --> 00:37:33,523 אני לא יכול למהר זה. 791 00:37:33,524 --> 00:37:35,358 זה הולך להיות קצת קשה עבור מכונית מהירה. 792 00:37:35,359 --> 00:37:38,227 במיוחד בשנה ספידסטר מובטלת. 793 00:37:38,228 --> 00:37:40,330 אל תדאגו. אתה הולך למצוא משהו. 794 00:37:40,331 --> 00:37:42,299 ועד אז? 795 00:37:42,300 --> 00:37:44,234 אתה יכול להתחיל על ידי מנשק אשתך. 796 00:37:51,142 --> 00:37:52,509 מישהו נראה עסוק. 797 00:37:52,510 --> 00:37:54,644 כן, רק קצת עבודה. 798 00:37:54,645 --> 00:37:55,712 למה אין לך ... 799 00:37:55,713 --> 00:37:57,280 אוקיי. 800 00:37:57,281 --> 00:37:58,782 - הארי. - כן? 801 00:37:58,783 --> 00:38:00,350 - רציתי להגיד תודה. - בשביל מה? 802 00:38:00,351 --> 00:38:02,819 המשוגע 2.0. זה עובד כמו קסם. 803 00:38:02,820 --> 00:38:03,953 אני נחתי. 804 00:38:03,954 --> 00:38:05,388 אם אתה פשוט יכול לעשות משהו 805 00:38:05,389 --> 00:38:06,690 תזה על קרסוליים נפוחים בהריון שלי ... 806 00:38:06,691 --> 00:38:07,691 אני חושב שזה דבר נורמלי. 807 00:38:07,692 --> 00:38:09,026 לשתות הרבה מים. 808 00:38:09,027 --> 00:38:09,994 אין לחצות את הרגליים כשאתה יושב. 809 00:38:09,995 --> 00:38:11,194 - אוקיי. - אוקיי. 810 00:38:11,195 --> 00:38:12,462 תודה על המידע. 811 00:38:12,463 --> 00:38:14,065 המעט שיכולתי לעשות את אחרי הכל ... 812 00:38:16,233 --> 00:38:18,067 Rage. יש לי בעיה עם זעם. 813 00:38:18,068 --> 00:38:21,504 כנראה שזה נוטה לצוץ כאשר אני עושה טעויות. 814 00:38:21,505 --> 00:38:22,905 מקשה להיות אנושי. 815 00:38:22,906 --> 00:38:25,508 ובכן, בני אדם הם זן מסובך. 816 00:38:25,509 --> 00:38:26,709 בכל אופן, אני מתנצל. 817 00:38:26,710 --> 00:38:28,478 ההתנצלות מתקבלת. 818 00:38:28,479 --> 00:38:30,647 אתה פשוט צריך מישהו לדבר איתו. 819 00:38:30,648 --> 00:38:32,083 כן, כן, אני ... 820 00:38:32,116 --> 00:38:32,994 אני מניח שאתה ... 821 00:38:34,118 --> 00:38:35,718 האם אתה עושה את הדבר הזה איפה אתה קורא את דעתי? 822 00:38:35,719 --> 00:38:36,620 אתה קורא את דעתי, נכון? 823 00:38:38,089 --> 00:38:40,223 אולי. כן, כן, אני. 824 00:38:40,224 --> 00:38:41,925 אתה shoulds להתקשר אליה, הארי. 825 00:38:41,926 --> 00:38:43,727 ג'סי של על כוכב אחר, Cecille הורטון DA. 826 00:38:43,728 --> 00:38:45,495 כוונו הבעיה זה לא הולך פשוט להיעלם. 827 00:38:45,496 --> 00:38:46,763 מה אם היא ... 828 00:38:48,032 --> 00:38:49,199 מה אם היא לא תרד? 829 00:38:50,935 --> 00:38:52,402 אתה לא יודע הולך אלא אם תזמין אותה. 830 00:39:10,254 --> 00:39:12,055 זה היה יפה. 831 00:39:12,056 --> 00:39:15,592 וזה שינוי מבורך מן מָזוֹן נגזרת 832 00:39:15,593 --> 00:39:17,828 הגוף הזה נתון לנו לפני. 833 00:39:19,162 --> 00:39:21,464 המטוס שלנו בחזרה לוח הזמנים שם. 834 00:39:21,465 --> 00:39:23,733 ואכן זה. 835 00:39:23,734 --> 00:39:26,303 רק מטא אוטובוס מעטה יותר שמאלה כדי לאתר. 836 00:39:51,228 --> 00:39:53,396 היי, גבר. 837 00:39:53,397 --> 00:39:54,731 אני יכול לחזור אם ... 838 00:39:54,732 --> 00:39:56,800 לא, זה ... זה בסדר. 839 00:39:59,036 --> 00:40:01,137 תראה ... 840 00:40:01,138 --> 00:40:04,442 אני לגמרי מבין אם אתה צריך קצת זמן הרחק מהקבוצה. 841 00:40:05,809 --> 00:40:11,782 אני מתכוון, מישהו hjälper ממש מולך ... 842 00:40:11,783 --> 00:40:13,650 במיוחד מישהו שאכפת לך ... 843 00:40:14,785 --> 00:40:18,321 איזי היה ... מאוד מיוחד. 844 00:40:18,322 --> 00:40:19,556 היא היתה. 845 00:40:21,125 --> 00:40:23,060 כוון ... כוון ... עכשיו 846 00:40:24,795 --> 00:40:27,998 דיבו עדיין בחוץ. 847 00:40:27,999 --> 00:40:30,834 וזה עד האיום נגמר ... 848 00:40:30,835 --> 00:40:32,636 אנחנו חייבים לשמור על מערכת באדים זה הולך. 849 00:40:35,339 --> 00:40:36,973 חשבתי שזה מה שיגיד, אלן. 850 00:40:36,974 --> 00:40:39,743 וזה למה קניתי לך את זה. 851 00:40:41,332 --> 00:40:43,222 החוקר בארי אלן PRIVATE 852 00:40:44,148 --> 00:40:45,749 אתה רוצה שאני אהיה השותף שלך? 853 00:40:45,750 --> 00:40:47,250 אה, היי, קדימה. 854 00:40:47,251 --> 00:40:49,986 ... זה טרנר הזה לא צריך שום הוך. 855 00:40:49,987 --> 00:40:51,521 אבל ... 856 00:40:51,522 --> 00:40:54,156 אני יודע איך זה להיות מפוטר מן CCPD 857 00:40:54,157 --> 00:40:56,125 כאשר אתה אפילו לא באמת עובר על החוק. 858 00:40:56,126 --> 00:40:57,927 אתה בהחלט עברת על החוק. 859 00:40:57,928 --> 00:41:02,098 ואני זוכר לאחר-פוטרתי מעבודתי, 860 00:41:02,099 --> 00:41:05,168 הרגשתי כאילו הייתי אבודה פיסת זהותי. 861 00:41:05,169 --> 00:41:08,204 ועכשיו שאתה עצמך לא-צריך להתמודד עם בעיה זו. 862 00:41:08,205 --> 00:41:09,606 אז בפעם הבאה שאנחנו בשטחים 863 00:41:09,607 --> 00:41:11,107 שואל אותך ומישהו מי אתה עובד, 864 00:41:11,108 --> 00:41:13,076 אתה לא תגרום-צריך לקבל את כל stammery. 865 00:41:14,478 --> 00:41:16,479 אתה אוהב אותי. 866 00:41:16,480 --> 00:41:17,948 אתה באמת אוהב אותי. 867 00:41:20,617 --> 00:41:23,153 אל תלכו מקבל כל רך עליי עכשיו, טירון. 868 00:41:24,789 --> 00:41:26,222 אתה ואני, אנחנו חייבים לעמוד, 869 00:41:26,223 --> 00:41:27,824 ואנחנו חייבים להילחם בחזרה. 870 00:41:27,825 --> 00:41:29,425 בדיוק כמו איזי היה רוצה. 871 00:41:29,426 --> 00:41:31,862 זה נכון. 872 00:41:31,863 --> 00:41:33,997 יש עוד שלושה אנשים שם בחוץ זקוק לעזרה שלנו מי, 873 00:41:33,998 --> 00:41:37,466 ואנחנו צריכים למצוא אותם לפני דיבו עושה. 874 00:41:37,467 --> 00:41:39,869 ואחרי-אנחנו עושים את זה ... 875 00:41:39,870 --> 00:41:42,523 אני הולך לקחת את דיבו. 876 00:41:42,524 --> 00:41:45,461 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culturalist 74655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.