All language subtitles for The.Flash.2014.S01E20.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:05,304 (Barry) My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,071 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,075 by something impossible. 4 00:00:08,077 --> 00:00:09,512 Run, Barry, run! 5 00:00:09,514 --> 00:00:12,383 (Barry) My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,385 --> 00:00:16,323 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,325 --> 00:00:18,863 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:18,865 --> 00:00:22,034 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,036 --> 00:00:23,740 and find others like me. 10 00:00:23,742 --> 00:00:26,077 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,079 --> 00:00:27,311 Mom! 12 00:00:27,313 --> 00:00:28,612 (Barry) And get justice for my father. 13 00:00:28,614 --> 00:00:31,347 I am The Flash. 14 00:00:32,171 --> 00:00:33,804 Previously on The Flash... 15 00:00:33,806 --> 00:00:35,408 (Cisco) The night we trapped the Reverse-Flash 16 00:00:35,410 --> 00:00:37,011 in the force field, there's no reason 17 00:00:37,013 --> 00:00:38,911 that the containment system should have failed. 18 00:00:38,913 --> 00:00:40,614 - I've been having these dreams. - What happens in the dream? 19 00:00:40,616 --> 00:00:42,586 (Cisco) Dr. Wells is the Reverse-Flash, 20 00:00:42,588 --> 00:00:44,655 and he kills me. 21 00:00:44,657 --> 00:00:46,722 (Caitlin) If this is Dr. Wells, 22 00:00:46,724 --> 00:00:48,724 then who have we been working for this whole time? 23 00:00:48,726 --> 00:00:50,995 (Barry) A completely different person. 24 00:00:50,997 --> 00:00:52,231 Oh, my God. 25 00:00:52,233 --> 00:00:54,233 What the frack? 26 00:00:57,437 --> 00:01:00,938 "Flash missing. Vanishes in crisis." 27 00:01:00,940 --> 00:01:03,440 "After an epic street battle with the Reverse-Flash, 28 00:01:03,442 --> 00:01:06,341 "our city's very own Scarlet Speedster 29 00:01:06,343 --> 00:01:10,347 disappeared in an explosion of light." 30 00:01:10,349 --> 00:01:12,281 Barry, look at the date. 31 00:01:12,283 --> 00:01:16,889 April 25th, 2024. 32 00:01:16,891 --> 00:01:20,290 Guys, when I fought The Reverse-Flash at Christmas, 33 00:01:20,292 --> 00:01:22,691 he said that we'd be fighting for centuries. 34 00:01:22,693 --> 00:01:27,297 Wait, you can't really think that this is from... 35 00:01:27,299 --> 00:01:28,897 the future. 36 00:01:28,899 --> 00:01:33,202 That would means Dr. Wells, or whoever he is, is also... 37 00:01:33,204 --> 00:01:35,004 From the future. 38 00:01:35,006 --> 00:01:37,239 I have to say, I'm really digging 39 00:01:37,241 --> 00:01:38,940 the brighter red suit. 40 00:01:38,942 --> 00:01:40,510 And the white on the symbol? 41 00:01:40,512 --> 00:01:41,779 (Cisco) That's dope. 42 00:01:41,781 --> 00:01:43,180 Wait a second. 43 00:01:43,182 --> 00:01:45,281 Suppose we now change the color on your suit. 44 00:01:45,283 --> 00:01:48,217 Will it be because we got the idea from this picture? 45 00:01:48,219 --> 00:01:50,454 That would mean we're living in a causal nexus. 46 00:01:50,456 --> 00:01:51,690 This... wow. 47 00:01:51,692 --> 00:01:52,959 This is so trippy. 48 00:01:52,961 --> 00:01:56,094 Like, Marty and the Polaroid trippy. 49 00:01:56,096 --> 00:01:59,899 Not as trippy as the name on the byline. 50 00:01:59,901 --> 00:02:04,503 Iris West-Allen? 51 00:02:04,505 --> 00:02:05,704 Mazel tov? 52 00:02:05,706 --> 00:02:06,738 (Gideon) Hebrew. 53 00:02:06,740 --> 00:02:08,206 [Caitlin gasps] 54 00:02:08,208 --> 00:02:09,308 (Gideon) Ancient language of the Jewish people. 55 00:02:09,310 --> 00:02:11,680 Uh-uh. What the hell was that? 56 00:02:11,682 --> 00:02:14,480 Is someone here? 57 00:02:14,482 --> 00:02:15,981 Hello? 58 00:02:15,983 --> 00:02:19,019 Good evening, Barry Allen. 59 00:02:19,021 --> 00:02:21,422 Uh... 60 00:02:21,424 --> 00:02:23,758 H-hi. [stammers] 61 00:02:23,760 --> 00:02:25,693 - You know who I am? - Of course. 62 00:02:25,695 --> 00:02:28,297 Barry Allen, director of Central City Police, 63 00:02:28,299 --> 00:02:29,632 CSI Division. 64 00:02:29,634 --> 00:02:30,865 Director? 65 00:02:30,867 --> 00:02:32,497 I guess you get a promotion. 66 00:02:32,499 --> 00:02:34,399 (Gideon) Also known as The Flash. 67 00:02:34,401 --> 00:02:35,433 Founding member of... 68 00:02:35,435 --> 00:02:36,435 What are you? 69 00:02:36,436 --> 00:02:37,769 I am Gideon, 70 00:02:37,771 --> 00:02:39,569 an interactive artificial consciousness. 71 00:02:39,571 --> 00:02:42,040 [exhales sharply] AI. 72 00:02:42,042 --> 00:02:45,207 Sick. 73 00:02:45,209 --> 00:02:47,642 You know Dr. Wells? 74 00:02:47,644 --> 00:02:51,544 (Gideon) Yes. 75 00:02:51,546 --> 00:02:53,745 Do you know who he really is? 76 00:02:53,747 --> 00:02:55,480 I don't understand the question. 77 00:02:55,482 --> 00:02:57,948 I... I mean, what is he doing here? 78 00:02:57,950 --> 00:03:01,947 W-why did he come here? 79 00:03:01,949 --> 00:03:03,014 To kill you. 80 00:03:03,016 --> 00:03:04,382 [tense music] 81 00:03:04,384 --> 00:03:05,515 [elevator dings] 82 00:03:05,517 --> 00:03:10,017 ♪ ♪ 83 00:03:10,019 --> 00:03:12,054 [cell phone vibrates] 84 00:03:12,056 --> 00:03:13,122 Wells is in the building. 85 00:03:13,124 --> 00:03:14,588 What? How do you know that? 86 00:03:14,590 --> 00:03:16,255 I put a tracker on his wheelchair. 87 00:03:16,257 --> 00:03:18,860 Which, if we're wrong about him and he is paralyzed, 88 00:03:18,862 --> 00:03:19,995 I'm going to hell for that one. 89 00:03:19,997 --> 00:03:24,099 ♪ ♪ 90 00:03:24,101 --> 00:03:25,571 He's in the Cortex. 91 00:03:25,573 --> 00:03:27,340 Ask questions fast. 92 00:03:27,342 --> 00:03:28,742 Why did he kill Nora Allen? 93 00:03:28,744 --> 00:03:29,876 Because he was angry. 94 00:03:29,878 --> 00:03:31,078 About what? 95 00:03:31,080 --> 00:03:32,312 (Gideon) That you escaped. 96 00:03:32,314 --> 00:03:34,848 ♪ ♪ 97 00:03:34,850 --> 00:03:36,583 He's on B level. He's coming this way. 98 00:03:36,585 --> 00:03:38,285 What does he want from me? 99 00:03:38,287 --> 00:03:40,820 For you to be The Flash. 100 00:03:40,822 --> 00:03:41,854 Maybe that's why Wells let 101 00:03:41,856 --> 00:03:43,222 the particle accelerator explode, 102 00:03:43,224 --> 00:03:45,891 so that you could become The Flash. 103 00:03:45,893 --> 00:03:47,761 Why? I mean, for what reason? 104 00:03:47,763 --> 00:03:49,494 Guys, we got to go. He's almost here. 105 00:03:49,496 --> 00:03:50,729 - Hurry. - All right. 106 00:03:50,731 --> 00:03:52,999 Wait a second. Wait. 107 00:03:53,001 --> 00:03:55,904 What if HAL over there tells Wells that we were in here? 108 00:03:55,906 --> 00:03:57,239 That would be bad. 109 00:03:57,241 --> 00:03:59,540 If I can get into its operating system, 110 00:03:59,542 --> 00:04:01,908 maybe I can disable its memory core. 111 00:04:01,910 --> 00:04:06,046 Gideon, can you show us where your operating system is? 112 00:04:06,048 --> 00:04:07,849 (Gideon) Certainly. 113 00:04:09,782 --> 00:04:11,918 [laughs] 114 00:04:11,920 --> 00:04:13,152 Yeah. Nope. 115 00:04:13,154 --> 00:04:14,452 That's not gonna happen. 116 00:04:14,454 --> 00:04:15,886 Guys, he's in the corridor. 117 00:04:15,888 --> 00:04:17,455 Gideon, could you just, like, 118 00:04:17,457 --> 00:04:20,125 not tell him that we were here? 119 00:04:20,127 --> 00:04:21,659 (Gideon) Of course. 120 00:04:21,661 --> 00:04:22,927 I will accept any command given to me by you. 121 00:04:22,929 --> 00:04:24,494 - Barry. - Come on. 122 00:04:24,496 --> 00:04:25,862 - We got to get out of here. - Wait, wait, wait. 123 00:04:25,864 --> 00:04:28,567 Why would you accept my commands? 124 00:04:28,569 --> 00:04:30,435 Because you created me. 125 00:04:30,437 --> 00:04:38,437 ♪ ♪ 126 00:04:46,052 --> 00:04:50,058 ♪ ♪ 127 00:04:54,201 --> 00:04:55,234 Good evening, Gideon. 128 00:04:55,236 --> 00:04:56,668 Good evening, Dr. Wells. 129 00:04:56,670 --> 00:04:58,170 Is everything all right? 130 00:04:58,172 --> 00:05:01,074 Everything is fine. 131 00:05:01,098 --> 00:05:04,432 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 132 00:05:05,957 --> 00:05:08,293 [upbeat pop music] 133 00:05:08,318 --> 00:05:09,819 Eddie. 134 00:05:09,821 --> 00:05:11,953 - Thank you. - What's the emergency? 135 00:05:11,955 --> 00:05:14,121 Oh, no emergency. 136 00:05:14,123 --> 00:05:16,894 I just wanted to, you know, talk to you... 137 00:05:16,896 --> 00:05:17,862 Thanks. 138 00:05:17,864 --> 00:05:18,996 Without Iris around 139 00:05:18,998 --> 00:05:20,633 or Barry around 140 00:05:20,635 --> 00:05:24,140 or Cisco around or Caitlin around. 141 00:05:24,142 --> 00:05:27,712 So, in other words, you want to talk to me alone. 142 00:05:27,714 --> 00:05:29,248 [chuckles] 143 00:05:29,250 --> 00:05:30,415 What is it? 144 00:05:30,417 --> 00:05:31,884 Right. 145 00:05:31,886 --> 00:05:34,189 Um, so listen. 146 00:05:34,191 --> 00:05:36,191 With everything going on... 147 00:05:36,193 --> 00:05:39,361 Investigating Wells and finding out about Barry... 148 00:05:39,363 --> 00:05:41,294 Eddie, you cannot tell Iris about Barry. 149 00:05:41,296 --> 00:05:43,152 This isn't about Barry. 150 00:05:45,267 --> 00:05:48,201 I know the timing might seem off, you know, 151 00:05:48,203 --> 00:05:51,266 with everything that's going on, 152 00:05:51,268 --> 00:05:55,272 but I want to propose to Iris, 153 00:05:55,274 --> 00:05:58,439 and I'd like your blessing. 154 00:06:03,979 --> 00:06:05,412 [inhales deeply] 155 00:06:05,414 --> 00:06:06,714 No. 156 00:06:06,716 --> 00:06:09,149 [chuckles] Come again? 157 00:06:09,151 --> 00:06:11,417 No. 158 00:06:11,419 --> 00:06:12,752 You do not have my blessing. 159 00:06:12,754 --> 00:06:16,324 [cell phone vibrates] 160 00:06:16,326 --> 00:06:17,725 That's Barry. We got to go. 161 00:06:17,727 --> 00:06:19,359 Joe, I only asked as a courtesy, 162 00:06:19,361 --> 00:06:21,393 out of respect. 163 00:06:21,395 --> 00:06:23,697 I don't need your permission. 164 00:06:23,699 --> 00:06:24,899 (West) Really? 165 00:06:24,901 --> 00:06:26,299 For three very smart people, 166 00:06:26,301 --> 00:06:27,533 that was really stupid. 167 00:06:27,535 --> 00:06:30,203 What if Wells had caught you in that... 168 00:06:30,205 --> 00:06:31,806 - Time vault. - Thank you. 169 00:06:31,808 --> 00:06:33,775 Okay, I know we've seen a lot this past year, 170 00:06:33,777 --> 00:06:34,777 but time travel? 171 00:06:34,778 --> 00:06:37,045 I did it. 172 00:06:37,047 --> 00:06:39,514 - Or I will do it, I mean. - Excuse me? 173 00:06:39,516 --> 00:06:42,253 One of the two speedsters in Barry's house 174 00:06:42,255 --> 00:06:44,588 the night his mother died was Barry. 175 00:06:44,590 --> 00:06:46,756 I mean, The Flash. He was there. 176 00:06:46,758 --> 00:06:49,661 Which means that one day in the future, 177 00:06:49,663 --> 00:06:53,500 Barry will travel back in time to that night. 178 00:06:53,502 --> 00:06:54,586 Okay. 179 00:06:54,611 --> 00:06:58,609 Actually, I wasn't talking about that. 180 00:06:58,611 --> 00:07:03,084 I kind of already time traveled. 181 00:07:03,086 --> 00:07:04,753 - By accident. - What? 182 00:07:04,755 --> 00:07:07,521 I was running to try and stop a tsunami 183 00:07:07,523 --> 00:07:08,488 from hitting the city... 184 00:07:08,490 --> 00:07:09,522 When was that? 185 00:07:09,524 --> 00:07:11,890 A few weeks ago. 186 00:07:11,892 --> 00:07:13,792 Right before you started getting those dreams. 187 00:07:13,794 --> 00:07:16,261 Oh, you mean the ones where Wells uses 188 00:07:16,263 --> 00:07:18,731 his super-speeding hand to shred apart my heart? 189 00:07:18,733 --> 00:07:20,702 - Those? - Yes, right. 190 00:07:20,704 --> 00:07:23,436 So, what if they're not dreams? 191 00:07:23,438 --> 00:07:24,669 What else could they be? 192 00:07:24,671 --> 00:07:25,769 Memories. 193 00:07:25,771 --> 00:07:27,669 I'm not following. 194 00:07:27,671 --> 00:07:30,174 All right, what if, that day, Cisco found out 195 00:07:30,176 --> 00:07:32,543 that Wells is the Reverse-Flash, and then Wells killed him? 196 00:07:32,545 --> 00:07:34,011 But when I ran back a day, 197 00:07:34,013 --> 00:07:36,046 I changed the timeline so that event never happened. 198 00:07:36,048 --> 00:07:38,618 If it never happened, how can Cisco remember it? 199 00:07:38,620 --> 00:07:41,454 I don't know. I don't know. 200 00:07:41,456 --> 00:07:44,558 I think the important thing is, he does. 201 00:07:46,461 --> 00:07:52,099 Guys, I think I've got a really bad idea. 202 00:07:52,101 --> 00:07:56,193 [solemn music] 203 00:07:59,377 --> 00:08:02,312 [monitor beeping steadily] 204 00:08:02,314 --> 00:08:07,317 ♪ ♪ 205 00:08:07,319 --> 00:08:11,120 Dad, it's been three weeks. You barely eat or sleep. 206 00:08:11,122 --> 00:08:12,455 You should probably go home at some point. 207 00:08:12,457 --> 00:08:13,823 - Hey, baby. - Hi. 208 00:08:13,825 --> 00:08:17,524 I'll go home when Barry does. 209 00:08:17,526 --> 00:08:20,126 [monitor beeps, flatlines] 210 00:08:20,128 --> 00:08:23,163 Oh, my God. Oh, my God. 211 00:08:23,165 --> 00:08:24,397 Help! My son's coding. 212 00:08:24,399 --> 00:08:26,131 They said he was stable. 213 00:08:26,133 --> 00:08:28,234 Barry. 214 00:08:28,236 --> 00:08:29,568 - Oh, my God. - I need the room. 215 00:08:29,570 --> 00:08:33,104 Just go. I need the room. 216 00:08:33,106 --> 00:08:35,070 How can he be seizing? 217 00:08:35,072 --> 00:08:36,304 He has no heart rhythm. 218 00:08:36,306 --> 00:08:39,942 - Starting compressions. - Epi push. Epi. 219 00:08:39,944 --> 00:08:42,843 [dramatic music] 220 00:08:42,845 --> 00:08:46,211 ♪ ♪ 221 00:08:46,213 --> 00:08:49,379 (Wells) They can't save him. 222 00:08:49,381 --> 00:08:51,748 But I can. 223 00:08:51,750 --> 00:08:54,483 I know who you are. 224 00:08:54,485 --> 00:08:56,484 You're that scientist that Barry's obsessed with, 225 00:08:56,486 --> 00:08:59,020 the one who blew a hole in the city. 226 00:08:59,022 --> 00:09:00,954 Harrison Wells, and interestingly enough, 227 00:09:00,956 --> 00:09:03,258 my facility is the very place I would like to take him. 228 00:09:03,260 --> 00:09:04,861 You're out of your mind. 229 00:09:04,863 --> 00:09:06,831 I'm not gonna try and convince you with promises. 230 00:09:06,833 --> 00:09:09,165 But, Detective, give me a chance. 231 00:09:09,167 --> 00:09:11,333 I think we already know what you're capable of, Doctor. 232 00:09:11,335 --> 00:09:13,002 You hurt a lot of people that night. 233 00:09:13,004 --> 00:09:15,703 So those doctors in there, they're good enough? 234 00:09:15,705 --> 00:09:18,205 The best in the city, best in the country. 235 00:09:18,207 --> 00:09:19,573 Look at them. 236 00:09:19,575 --> 00:09:21,273 They have no clue what's going on. 237 00:09:21,275 --> 00:09:23,074 They're baffled, and the reason for that is 238 00:09:23,076 --> 00:09:25,042 what's happening inside Barry is a mystery, 239 00:09:25,044 --> 00:09:26,609 and they don't have the tools to solve it. 240 00:09:26,611 --> 00:09:28,833 - But you do? - That's right. 241 00:09:28,858 --> 00:09:30,612 Millions of people 242 00:09:30,614 --> 00:09:33,380 used to look at my lab, and what did they see? 243 00:09:33,382 --> 00:09:34,447 They saw the future. 244 00:09:34,449 --> 00:09:35,848 Well, let me take that technology, 245 00:09:35,850 --> 00:09:38,184 let me take that know-how into ensuring 246 00:09:38,186 --> 00:09:42,391 that your son actually does have a future. 247 00:09:42,393 --> 00:09:43,942 Detective. 248 00:09:46,131 --> 00:09:47,563 Let me save him. 249 00:09:47,565 --> 00:09:50,435 ♪ ♪ 250 00:09:50,437 --> 00:09:51,870 [breathing unsteadily] 251 00:09:51,872 --> 00:09:55,606 - Hand me the paddles. - Starting compressions. 252 00:09:55,608 --> 00:09:59,644 Then save him. 253 00:09:59,646 --> 00:10:03,586 (doctor) Charge. 200. Pads. 254 00:10:03,588 --> 00:10:04,987 (Barry) Joe? 255 00:10:04,989 --> 00:10:06,321 Joe, are you listening? 256 00:10:06,323 --> 00:10:07,923 Yeah. 257 00:10:07,925 --> 00:10:11,597 We... we have to access Cisco's memories somehow. 258 00:10:11,599 --> 00:10:13,798 Somewhere in his subconscious is the key. 259 00:10:13,800 --> 00:10:14,932 The key to what now? 260 00:10:14,934 --> 00:10:16,302 Getting my dad out of prison. 261 00:10:16,304 --> 00:10:20,575 And how are we going to do that? 262 00:10:20,577 --> 00:10:23,944 We're gonna get Wells to confess to killing my mom. 263 00:10:30,620 --> 00:10:35,487 So, this will allow Cisco to see into his dream? 264 00:10:35,512 --> 00:10:37,198 I got the idea from a journal article 265 00:10:37,223 --> 00:10:38,838 on lucid dream therapy. 266 00:10:38,870 --> 00:10:40,402 They think it can be used to help people 267 00:10:40,404 --> 00:10:41,979 suffering from post-traumatic stress disorder. 268 00:10:42,004 --> 00:10:44,507 [scoffs] Traumatized, stressed? 269 00:10:44,532 --> 00:10:45,964 Check and check. 270 00:10:45,989 --> 00:10:47,688 The theory is that it will allow people 271 00:10:47,713 --> 00:10:49,247 to objectively enter their dreams 272 00:10:49,272 --> 00:10:50,973 and face their fears. 273 00:10:50,998 --> 00:10:53,264 Still working on the talking part. 274 00:10:53,289 --> 00:10:55,888 And you're sure this thing isn't gonna, you know, 275 00:10:55,890 --> 00:10:57,124 mess with my brain? 276 00:10:57,126 --> 00:10:58,761 Oh, the amount of electricity required 277 00:10:58,763 --> 00:11:00,897 to trigger lucid dreaming is harmless. 278 00:11:00,899 --> 00:11:02,071 Probably. 279 00:11:02,096 --> 00:11:04,439 Who's going to be lucid dreaming? 280 00:11:04,464 --> 00:11:06,704 Um... 281 00:11:06,706 --> 00:11:09,975 With all of the meta-humans in Central City, 282 00:11:09,977 --> 00:11:12,143 people have been seeing some strange things... 283 00:11:12,145 --> 00:11:14,212 Things that they don't understand. 284 00:11:14,214 --> 00:11:15,980 And it's really just a matter of time 285 00:11:15,982 --> 00:11:17,948 before psychological issues develop. 286 00:11:17,950 --> 00:11:19,950 And lucid dreaming will help the doctors 287 00:11:19,952 --> 00:11:21,183 better understand their fears. 288 00:11:21,185 --> 00:11:22,617 Intriguing. 289 00:11:22,619 --> 00:11:25,222 Of course, you still need to guide the patient 290 00:11:25,224 --> 00:11:26,624 from the outside, right? 291 00:11:26,626 --> 00:11:29,458 Direct them to specific aspects of the dream. 292 00:11:29,460 --> 00:11:32,394 We're still working on a communications interface. 293 00:11:32,396 --> 00:11:34,832 When we dream, 294 00:11:34,834 --> 00:11:37,199 the middle brain lights up with electrical activity, 295 00:11:37,201 --> 00:11:40,638 whereas the higher brain remains dormant. 296 00:11:40,640 --> 00:11:43,643 Once we find a way to make both parts of the brain active, 297 00:11:43,645 --> 00:11:45,946 then it's just a matter of finding the frequency 298 00:11:45,948 --> 00:11:48,044 that will stimulate the language center. 299 00:11:48,046 --> 00:11:50,043 Then the dreamer could speak. 300 00:11:50,045 --> 00:11:51,310 He could describe his dream. 301 00:11:51,312 --> 00:11:52,745 - Exactly. - Or her dream. 302 00:11:52,747 --> 00:11:54,081 It could be used for anyone. 303 00:11:54,083 --> 00:11:55,484 (Wells) Right, it's not gender specific. 304 00:11:55,486 --> 00:11:59,887 I would try a frequency of 45 hertz to start. 305 00:11:59,889 --> 00:12:01,222 Thank you, Dr. Wells. 306 00:12:01,224 --> 00:12:04,693 Well, you never cease to impress me, Caitlin. 307 00:12:04,695 --> 00:12:08,263 [ominous music] 308 00:12:09,998 --> 00:12:11,064 - Allen. - Hey. 309 00:12:11,066 --> 00:12:12,397 The Owens case. 310 00:12:12,399 --> 00:12:13,564 I'm still waiting on the fiber evidence 311 00:12:13,566 --> 00:12:14,665 and the ballistics report. 312 00:12:14,667 --> 00:12:16,435 Are you on vacation or something? 313 00:12:16,437 --> 00:12:18,071 - No, I'm so sorry, I've just... [cell phone chimes] 314 00:12:18,073 --> 00:12:19,205 I've been distracted by another case. 315 00:12:19,207 --> 00:12:20,672 Which is no excuse, I just... 316 00:12:20,674 --> 00:12:22,807 Okay, just get me the reports when you can. 317 00:12:22,809 --> 00:12:24,075 There's... there's no rush. 318 00:12:24,077 --> 00:12:27,213 All right. Uh, Captain? 319 00:12:27,215 --> 00:12:29,516 Is everything okay? 320 00:12:29,518 --> 00:12:30,985 [sighs] 321 00:12:30,987 --> 00:12:32,953 Yeah, since Rob and I have been planning the, 322 00:12:32,955 --> 00:12:35,091 you know, wedding, between the florist 323 00:12:35,093 --> 00:12:37,429 and the hundreds of kinds of cake filling 324 00:12:37,431 --> 00:12:39,472 and who can sit next to who... 325 00:12:41,567 --> 00:12:44,034 Never get married, Allen. 326 00:12:44,036 --> 00:12:45,636 Right. 327 00:12:45,638 --> 00:12:48,538 [poignant music] 328 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 - Oh. - Iris. 329 00:12:49,541 --> 00:12:50,942 - Barry. - Hey. 330 00:12:50,944 --> 00:12:52,043 Are you okay? 331 00:12:52,045 --> 00:12:53,211 Yeah. No. Yes. 332 00:12:53,213 --> 00:12:55,246 That was... That was just really weird. 333 00:12:55,248 --> 00:12:57,850 Captain Singh was nice to me. 334 00:12:57,852 --> 00:12:59,588 Oh, well, he's in a good mood. 335 00:12:59,590 --> 00:13:01,656 He's about to get married. 336 00:13:01,658 --> 00:13:04,093 Lucky him. Yeah, I know, it's... 337 00:13:04,095 --> 00:13:07,199 Oh, hey, can I talk to you in private? 338 00:13:07,201 --> 00:13:08,734 It's... it's kind of work-related. 339 00:13:08,736 --> 00:13:10,535 Okay, yeah, now's not a great time. 340 00:13:10,537 --> 00:13:12,104 - I'm sorry, I've got... - Hi, beautiful. 341 00:13:12,106 --> 00:13:13,907 Hi. 342 00:13:13,909 --> 00:13:15,310 Barry, can I grab you for a second? 343 00:13:15,312 --> 00:13:16,813 Absolutely. Yeah. 344 00:13:16,815 --> 00:13:18,683 Okay, well, can you call me when you're done? 345 00:13:18,685 --> 00:13:19,751 It's... it's really important. 346 00:13:19,753 --> 00:13:21,654 Yeah. Yeah. 347 00:13:21,656 --> 00:13:23,455 [sighs] 348 00:13:24,575 --> 00:13:26,511 What's up? 349 00:13:28,230 --> 00:13:31,495 [mellow music] 350 00:13:31,497 --> 00:13:33,496 Oh. O-okay. 351 00:13:33,498 --> 00:13:35,333 W-what did she say? 352 00:13:35,335 --> 00:13:36,935 Or, wait, you still have it, so, duh, you haven't asked her yet. 353 00:13:36,937 --> 00:13:38,734 Or you did ask her, and she said... 354 00:13:38,736 --> 00:13:40,637 - I was gonna propose tonight. - All right. 355 00:13:40,639 --> 00:13:42,873 But I went to Joe to ask for his blessing. 356 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 - He said no. - He did? He... 357 00:13:44,877 --> 00:13:46,778 - Repeatedly. - Uh, weird. 358 00:13:46,780 --> 00:13:48,780 I need you to talk to him, find out why. 359 00:13:48,782 --> 00:13:50,049 Uh, Eddie... 360 00:13:50,051 --> 00:13:51,850 Look, I know me asking you like this, 361 00:13:51,852 --> 00:13:52,817 it's a little awkward. 362 00:13:52,819 --> 00:13:54,252 Yeah. 363 00:13:54,254 --> 00:13:56,153 But you know how heartbroken she's gonna be 364 00:13:56,155 --> 00:13:58,955 if she finds out that Joe's not on board. 365 00:13:58,957 --> 00:14:00,022 Yeah. Yeah, all right. 366 00:14:00,024 --> 00:14:01,157 Yeah, I'll talk to him, man. 367 00:14:01,159 --> 00:14:03,558 Oh, thanks. I appreciate it so much. 368 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 - Yeah. - And so will 369 00:14:04,561 --> 00:14:06,660 the future Mrs. Thawne. 370 00:14:06,662 --> 00:14:08,394 Iris Thawne. 371 00:14:08,396 --> 00:14:11,997 Sounds pretty good, huh? 372 00:14:11,999 --> 00:14:13,933 I have a feeling she's gonna want to hyphenate. 373 00:14:13,935 --> 00:14:16,668 ♪ ♪ 374 00:14:16,670 --> 00:14:18,872 (Cisco) Okay, can we go over this one more time? 375 00:14:18,874 --> 00:14:21,377 Yeah, you put the glasses on, fall asleep, and start dreaming. 376 00:14:21,379 --> 00:14:22,945 Not that hard. 377 00:14:22,947 --> 00:14:24,747 Yeah, except I'm pretty sure I die in this dream. 378 00:14:24,749 --> 00:14:26,516 If I go back into it, am I gonna die in real life? 379 00:14:26,518 --> 00:14:27,952 I mean, what are we talking about here? 380 00:14:27,954 --> 00:14:29,219 Is this Inception or Dreamscape? 381 00:14:29,221 --> 00:14:30,519 (West) Here. Drink this. 382 00:14:30,521 --> 00:14:32,054 - What, am I five? - Just drink it. 383 00:14:32,056 --> 00:14:33,357 Okay, I'll drink it. 384 00:14:33,359 --> 00:14:34,458 You're gonna be fine, Cisco. 385 00:14:34,460 --> 00:14:36,829 Mm. [babbles] 386 00:14:36,831 --> 00:14:38,699 Okay. 387 00:14:38,701 --> 00:14:40,168 [sighs] 388 00:14:40,170 --> 00:14:43,003 The glasses are emitting a low-level delta wave 389 00:14:43,005 --> 00:14:44,405 which should help you fall asleep. 390 00:14:44,407 --> 00:14:45,909 [glasses beep] 391 00:14:45,911 --> 00:14:47,105 Okay. 392 00:14:47,130 --> 00:14:48,680 I got to warn you, though, 393 00:14:48,682 --> 00:14:51,617 usually it takes me a long time. 394 00:14:51,619 --> 00:14:53,486 (Cisco) I mean... 395 00:14:53,488 --> 00:14:54,820 I'm not saying I'm, like... 396 00:14:54,822 --> 00:14:58,220 an insomniac or any... 397 00:14:58,222 --> 00:15:01,490 Ah, so that's how you get him to shut up. 398 00:15:01,492 --> 00:15:03,259 (Caitlin) He's entering REM. 399 00:15:03,261 --> 00:15:04,393 It's working. 400 00:15:04,395 --> 00:15:05,694 [chuckles] 401 00:15:05,696 --> 00:15:07,930 (Barry) Cisco. 402 00:15:07,932 --> 00:15:09,098 Can you hear me? 403 00:15:09,100 --> 00:15:12,201 (Barry) You're dreaming, bud. 404 00:15:12,203 --> 00:15:15,135 [tense music] 405 00:15:15,137 --> 00:15:18,603 ♪ ♪ 406 00:15:18,605 --> 00:15:20,939 (Caitlin echoing) Okay, I will take Dr. West to Jitters 407 00:15:20,941 --> 00:15:23,610 so you do whatever it is you want to do. 408 00:15:23,612 --> 00:15:28,082 ♪ ♪ 409 00:15:28,084 --> 00:15:31,018 Whoa. 410 00:15:31,020 --> 00:15:35,423 Guys, this is mad freaky. 411 00:15:35,425 --> 00:15:39,059 (Barry echoing) Okay, um, where are you? 412 00:15:39,061 --> 00:15:43,728 Um, in the Cortex. 413 00:15:43,730 --> 00:15:47,766 I mean, I know I'm just dreaming that I'm in the Cortex, 414 00:15:47,768 --> 00:15:51,706 but it feels so real. 415 00:15:51,708 --> 00:15:55,641 (Barry echoing) What is dream you doing? 416 00:15:55,643 --> 00:15:57,611 Caitlin just left. 417 00:15:57,613 --> 00:16:00,393 I asked her to take Wells to Jitters. 418 00:16:02,316 --> 00:16:04,383 Why... why do you want Wells out of the lab? 419 00:16:04,385 --> 00:16:08,759 I think he might have tampered with my work. 420 00:16:08,761 --> 00:16:11,832 I need to check. 421 00:16:11,834 --> 00:16:14,636 Okay. 422 00:16:14,661 --> 00:16:17,505 Okay, I'm walking to the bunker. 423 00:16:17,507 --> 00:16:22,312 ♪ ♪ 424 00:16:22,314 --> 00:16:24,951 Oh, man, I love this shirt. 425 00:16:24,953 --> 00:16:26,219 I thought the dryer ate it. 426 00:16:26,221 --> 00:16:27,855 - [snickers] - Focus, Cisco. 427 00:16:27,857 --> 00:16:30,959 Okay, okay. 428 00:16:30,961 --> 00:16:32,929 All right. 429 00:16:32,931 --> 00:16:37,668 Now I'm running tests on the containment system. 430 00:16:37,670 --> 00:16:42,941 This data... It doesn't make any sense. 431 00:16:42,943 --> 00:16:45,545 All the supercapacitors... 432 00:16:45,547 --> 00:16:48,746 They were all still fully charged. 433 00:16:48,748 --> 00:16:51,681 There's absolutely no reason that the Man in Yellow 434 00:16:51,683 --> 00:16:54,950 should have escaped. 435 00:16:54,952 --> 00:16:57,884 [electronics humming] 436 00:16:57,886 --> 00:17:01,554 ♪ ♪ 437 00:17:01,556 --> 00:17:04,657 Oh, my God. 438 00:17:04,659 --> 00:17:07,659 It was just a hologram. 439 00:17:07,661 --> 00:17:10,830 He tricked us. 440 00:17:12,968 --> 00:17:14,866 (Wells echoing) Hello, Cisco. 441 00:17:14,868 --> 00:17:17,334 [dramatic music] 442 00:17:17,336 --> 00:17:19,769 Oh, God, Wells is here. 443 00:17:19,771 --> 00:17:22,571 Cisco, it's just a dream. He can't hurt you. 444 00:17:22,573 --> 00:17:24,073 You better be right about that. 445 00:17:24,075 --> 00:17:29,613 My name is Eobard Thawne. 446 00:17:29,615 --> 00:17:31,047 Eobard Thawne. 447 00:17:31,049 --> 00:17:33,214 Thawne? Like Eddie Thawne? 448 00:17:33,216 --> 00:17:37,017 You killed Nora Allen. 449 00:17:37,019 --> 00:17:39,589 It was never my intention. 450 00:17:39,591 --> 00:17:41,756 Nora? What about my mom? 451 00:17:41,758 --> 00:17:44,961 - He's confessing. - Cisco? 452 00:17:44,963 --> 00:17:49,263 He... he didn't want to kill her. 453 00:17:49,265 --> 00:17:50,956 It was you, Barry. 454 00:17:50,981 --> 00:17:52,335 He was trying to kill you. 455 00:17:52,337 --> 00:17:53,970 [monitor beeping] 456 00:17:53,972 --> 00:17:55,670 His blood pressure's 200 and his heart rate is 147. 457 00:17:55,672 --> 00:17:57,373 (Caitlin) Guys, he's losing higher brain function. 458 00:17:57,375 --> 00:17:59,042 Cisco, you're gonna be okay. 459 00:17:59,044 --> 00:18:00,311 It's just a dream. You're gonna be okay. 460 00:18:00,313 --> 00:18:02,912 I have grown quite fond of you, Cisco. 461 00:18:02,914 --> 00:18:05,048 His hand... It's vibrating. 462 00:18:05,050 --> 00:18:06,851 - He's gonna kill me! - Oh, God. 463 00:18:06,853 --> 00:18:08,419 - He's gonna have a stroke. - Get him out of there! 464 00:18:08,421 --> 00:18:11,252 In many ways, 465 00:18:11,254 --> 00:18:14,387 you've shown me what it's like... 466 00:18:14,389 --> 00:18:15,422 (Cisco) Help me, please! 467 00:18:15,424 --> 00:18:16,455 To have a son. 468 00:18:16,457 --> 00:18:17,457 Help me! 469 00:18:17,458 --> 00:18:19,925 Aah! 470 00:18:19,927 --> 00:18:21,694 [gasping] 471 00:18:21,696 --> 00:18:22,995 (Caitlin) You're okay. 472 00:18:22,997 --> 00:18:25,563 It was just a dream. You're okay. 473 00:18:25,565 --> 00:18:30,003 [panting] 474 00:18:30,005 --> 00:18:31,936 Oh, God. 475 00:18:31,938 --> 00:18:34,739 It felt so real. 476 00:18:34,741 --> 00:18:37,575 [solemn music] 477 00:18:37,577 --> 00:18:40,142 - Barry? - My mom. 478 00:18:40,144 --> 00:18:41,910 That's why it's my fault. 479 00:18:41,912 --> 00:18:45,945 [cell phone vibrates] 480 00:18:45,947 --> 00:18:47,779 [tense music] 481 00:18:47,781 --> 00:18:48,781 Hello? 482 00:18:48,782 --> 00:18:51,185 Where are you? 483 00:18:56,132 --> 00:18:57,788 (Wells) Barry. 484 00:18:58,390 --> 00:19:00,029 Barry, are you there? 485 00:19:00,054 --> 00:19:01,555 Dr. Wells. 486 00:19:01,557 --> 00:19:03,358 Yeah. It's... sorry, yeah. 487 00:19:03,360 --> 00:19:05,261 It's... it's a bad connection right now. 488 00:19:05,263 --> 00:19:06,694 Where have you been? 489 00:19:06,696 --> 00:19:09,364 Uh, we're... Why? What's going on? 490 00:19:09,366 --> 00:19:10,366 (Wells) A fire. 491 00:19:10,368 --> 00:19:12,102 A huge fire just erupted. 492 00:19:12,104 --> 00:19:13,104 [cell phone beeps] 493 00:19:13,106 --> 00:19:14,072 A fire? Where? 494 00:19:14,074 --> 00:19:15,107 (Wells) New Brighton. 495 00:19:15,109 --> 00:19:16,512 Bradford Tower High-Rise. 496 00:19:16,514 --> 00:19:18,147 I know that building. 497 00:19:18,149 --> 00:19:20,185 That's where Captain Singh's fiance works. 498 00:19:20,187 --> 00:19:22,659 On my way. 499 00:19:22,661 --> 00:19:26,131 [dramatic music] 500 00:19:26,133 --> 00:19:28,401 [sirens wailing, alarm ringing] 501 00:19:28,403 --> 00:19:33,805 ♪ ♪ 502 00:19:33,807 --> 00:19:36,076 [indistinct directions] 503 00:19:36,078 --> 00:19:38,314 Now move it! Go! 504 00:19:38,316 --> 00:19:40,383 Get those hoses up. Move! 505 00:19:40,385 --> 00:19:41,582 And tell dispatch we need 506 00:19:41,584 --> 00:19:42,916 as many tankers as this city has. 507 00:19:42,918 --> 00:19:44,786 - What floor? - 21st. 508 00:19:44,788 --> 00:19:46,590 God. That's where Rob works. 509 00:19:46,592 --> 00:19:47,760 [explosion booms] 510 00:19:47,762 --> 00:19:52,265 ♪ ♪ 511 00:19:52,267 --> 00:19:53,835 Please hurry. 512 00:19:53,837 --> 00:19:55,806 [groans] 513 00:19:55,808 --> 00:19:57,142 (woman) Over here! 514 00:19:57,144 --> 00:19:59,344 [woman screams] 515 00:19:59,346 --> 00:20:01,647 Dr. Wells, the sprinklers... 516 00:20:01,649 --> 00:20:02,982 They're not working. 517 00:20:02,984 --> 00:20:04,350 (Wells) I see that. 518 00:20:04,352 --> 00:20:06,486 Just get everyone out of there, Barry. 519 00:20:06,488 --> 00:20:08,185 No, I can't. I can't save them all. 520 00:20:08,187 --> 00:20:09,720 [people coughing] 521 00:20:09,722 --> 00:20:12,689 Dr. Wells, please, what do I do? 522 00:20:12,691 --> 00:20:14,091 You create a vacuum. 523 00:20:14,093 --> 00:20:16,027 Rotate your arms at super-speed. 524 00:20:16,029 --> 00:20:17,728 (Wells) That'll create a wind funnel 525 00:20:17,730 --> 00:20:19,430 that will suck the air right out of the room. 526 00:20:19,432 --> 00:20:24,199 ♪ ♪ 527 00:20:24,201 --> 00:20:25,366 [woman screams] 528 00:20:25,368 --> 00:20:26,733 (Flash) It's making it worse! 529 00:20:26,735 --> 00:20:27,933 Barry, listen to me. 530 00:20:27,935 --> 00:20:31,802 You need to move your arms faster. 531 00:20:31,804 --> 00:20:32,937 I believe in you, Barry. 532 00:20:32,939 --> 00:20:40,939 ♪ ♪ 533 00:20:43,277 --> 00:20:45,641 [grunting] 534 00:20:45,643 --> 00:20:50,211 ♪ ♪ 535 00:20:50,213 --> 00:20:52,779 [siren wailing] 536 00:20:52,781 --> 00:20:55,615 ♪ ♪ 537 00:20:55,617 --> 00:20:58,550 [coughing] 538 00:20:58,552 --> 00:21:05,486 ♪ ♪ 539 00:21:05,488 --> 00:21:08,823 Rob. 540 00:21:08,825 --> 00:21:10,891 I'm okay. It's okay. 541 00:21:10,893 --> 00:21:12,725 I thought I lost you. 542 00:21:12,727 --> 00:21:15,293 [solemn music] 543 00:21:15,295 --> 00:21:16,428 Medic! 544 00:21:16,430 --> 00:21:24,430 ♪ ♪ 545 00:21:24,435 --> 00:21:26,435 [sighs] 546 00:21:29,042 --> 00:21:31,181 Mr. Allen. 547 00:21:33,182 --> 00:21:36,616 Tonight, at the fire, 548 00:21:36,744 --> 00:21:39,010 I saw hesitation. 549 00:21:39,012 --> 00:21:41,678 I saw you doubting yourself. 550 00:21:41,680 --> 00:21:43,612 Why is that? 551 00:21:43,614 --> 00:21:44,614 I don't know. 552 00:21:44,615 --> 00:21:48,186 Uh, I guess I was afraid 553 00:21:48,188 --> 00:21:49,700 I couldn't save everyone. 554 00:21:49,725 --> 00:21:51,292 Right. 555 00:21:51,317 --> 00:21:55,003 But if there is anything that I have learned 556 00:21:55,028 --> 00:21:56,597 in our time together, Barry, 557 00:21:56,599 --> 00:22:00,965 it is that the only thing standing in the way of you 558 00:22:00,967 --> 00:22:04,573 achieving every goal that you set for yourself 559 00:22:04,575 --> 00:22:06,041 is you. 560 00:22:06,043 --> 00:22:10,545 There is no limit to how strong you will get 561 00:22:10,547 --> 00:22:14,415 or how fast you will go. 562 00:22:14,417 --> 00:22:18,683 Everything that you need, 563 00:22:18,685 --> 00:22:21,721 you already have. 564 00:22:21,723 --> 00:22:24,158 Thank you, Dr. Wells. 565 00:22:24,160 --> 00:22:29,833 ♪ ♪ 566 00:22:29,835 --> 00:22:32,535 You know, 567 00:22:32,537 --> 00:22:36,941 I couldn't have done any of this without you. 568 00:22:36,943 --> 00:22:38,745 I feel the same way about you. 569 00:22:38,747 --> 00:22:46,747 ♪ ♪ 570 00:22:50,327 --> 00:22:51,894 It's so strange. 571 00:22:51,896 --> 00:22:53,596 I mean, I look at him now, 572 00:22:53,598 --> 00:22:56,900 and I know that he killed my mom and he sent my dad to jail, 573 00:22:56,902 --> 00:23:00,570 but, I mean, sometimes he's just so kind 574 00:23:00,572 --> 00:23:04,103 in the moment, I actually like him. 575 00:23:04,105 --> 00:23:05,838 But you never did. 576 00:23:05,840 --> 00:23:07,526 - No. - No. 577 00:23:07,551 --> 00:23:10,341 Well, at least now we know how to trap him. 578 00:23:10,343 --> 00:23:14,043 In Cisco's dream, he confessed to everything. 579 00:23:14,045 --> 00:23:16,245 If we can just recreate those conditions, 580 00:23:16,247 --> 00:23:17,146 he'll do it again. 581 00:23:17,148 --> 00:23:19,111 Man, Barr. 582 00:23:20,450 --> 00:23:22,814 Taking down bad guys, pulling confessions. 583 00:23:22,816 --> 00:23:24,449 I'm the cop. 584 00:23:24,451 --> 00:23:25,952 I'm the one that's supposed to be doing this. 585 00:23:25,954 --> 00:23:27,320 Look, if we're gonna get him to confess, 586 00:23:27,322 --> 00:23:29,855 it has to be with someone that he truly trusts, 587 00:23:29,857 --> 00:23:32,827 someone that he'll genuinely let his guard down with. 588 00:23:32,829 --> 00:23:35,296 He thinks of Cisco as a son. 589 00:23:35,298 --> 00:23:38,697 Well, then we need to do a better job protecting him 590 00:23:38,699 --> 00:23:41,433 than I did protecting you. 591 00:23:41,435 --> 00:23:44,137 I'm not sure what that means. 592 00:23:44,139 --> 00:23:45,636 Barry, this is all because of me. 593 00:23:45,638 --> 00:23:47,338 No. 594 00:23:47,340 --> 00:23:49,174 I never should've let Wells take you from that hospital. 595 00:23:49,176 --> 00:23:50,943 None of this would've ever happened. 596 00:23:50,945 --> 00:23:54,077 If you hadn't let him take me, I would be dead, for sure. 597 00:23:54,079 --> 00:23:56,716 But even then, I knew something wasn't right. 598 00:23:56,718 --> 00:23:58,986 Everything in my gut was telling me not to trust him, 599 00:23:58,988 --> 00:24:00,321 but I did, 600 00:24:00,323 --> 00:24:02,556 because I was so desperate to see you okay. 601 00:24:02,558 --> 00:24:04,058 Joe, this isn't your fault. 602 00:24:04,060 --> 00:24:05,762 (Barry) It's not your fault. 603 00:24:05,764 --> 00:24:09,634 Look, every bad thing that has happened to us... 604 00:24:09,636 --> 00:24:13,073 All of it... It was him. 605 00:24:13,075 --> 00:24:15,646 And now he's gonna pay for it. 606 00:24:20,715 --> 00:24:22,448 (Thawne) So, Wells set up a fake showdown 607 00:24:22,450 --> 00:24:25,316 with a fake opponent who was never really there? 608 00:24:25,318 --> 00:24:27,486 He figured if we saw both of them together 609 00:24:27,488 --> 00:24:30,667 it would prove that he wasn't the Man in Yellow. 610 00:24:31,409 --> 00:24:34,376 This all just keeps getting crazier and crazier. 611 00:24:36,769 --> 00:24:38,671 I just talked to Dr. Wells. 612 00:24:38,673 --> 00:24:40,272 He's attending a lecture downtown, 613 00:24:40,274 --> 00:24:41,571 won't be back until 5:00. 614 00:24:41,573 --> 00:24:42,972 All right, Cisco, you know when he gets here 615 00:24:42,974 --> 00:24:44,439 you need to be working on the trap 616 00:24:44,441 --> 00:24:46,111 so he sees you set off the hologram. 617 00:24:46,113 --> 00:24:48,282 Hold on, isn't that, in your dream, 618 00:24:48,284 --> 00:24:49,984 when everything went all... 619 00:24:49,986 --> 00:24:51,653 Kali Ma. Temple of Doom. 620 00:24:51,655 --> 00:24:53,958 Yeah, that definitely happened. 621 00:24:53,960 --> 00:24:57,161 But this time, I'm ready for him. 622 00:24:57,163 --> 00:24:58,694 I originally designed the force field 623 00:24:58,696 --> 00:25:00,698 to keep a speedster from getting out. 624 00:25:00,700 --> 00:25:02,066 But I've reversed it. 625 00:25:02,068 --> 00:25:04,202 Now it won't let one in. 626 00:25:04,204 --> 00:25:07,970 [cell phone beeps, force field buzzes] 627 00:25:07,972 --> 00:25:10,738 [dramatic music] 628 00:25:10,740 --> 00:25:11,905 Back up. 629 00:25:11,907 --> 00:25:19,907 ♪ ♪ 630 00:25:25,514 --> 00:25:26,714 Barry, are you okay? 631 00:25:26,716 --> 00:25:29,185 Ah. 632 00:25:29,187 --> 00:25:31,524 It works. 633 00:25:31,526 --> 00:25:33,460 Okay, as long as I'm inside, 634 00:25:33,462 --> 00:25:35,028 Wells won't be able to get near me. 635 00:25:35,030 --> 00:25:36,664 (Caitlin) And I will be in the Cortex 636 00:25:36,666 --> 00:25:38,835 watching and recording everything that happens. 637 00:25:38,837 --> 00:25:40,703 And as soon as we get the confession we need 638 00:25:40,705 --> 00:25:43,501 to free my dad, I'm moving in. 639 00:25:43,526 --> 00:25:44,840 So what do I do? 640 00:25:44,842 --> 00:25:46,475 Wells also threatened Iris, 641 00:25:46,477 --> 00:25:47,746 so if something goes wrong here, 642 00:25:47,748 --> 00:25:49,014 we need you to keep an eye on her 643 00:25:49,016 --> 00:25:50,214 until Wells is neutralized. 644 00:25:50,216 --> 00:25:52,911 I'll always keep Iris safe, Joe. 645 00:25:52,913 --> 00:25:56,014 [solemn music] 646 00:25:56,016 --> 00:25:59,187 - What? - Come here. 647 00:25:59,189 --> 00:26:04,460 So, um, Eddie told me what happened, 648 00:26:04,462 --> 00:26:07,063 that you kiboshed his proposal. 649 00:26:07,065 --> 00:26:08,664 That was supposed to be between him and me. 650 00:26:08,666 --> 00:26:11,433 [stammers] I so agree with that. 651 00:26:11,435 --> 00:26:13,868 And I... and I know that we have a lot going on right now, 652 00:26:13,870 --> 00:26:15,768 and I should definitely be the last person 653 00:26:15,770 --> 00:26:17,770 pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe. 654 00:26:17,772 --> 00:26:19,572 Why did you say no? 655 00:26:19,574 --> 00:26:22,143 Because if Eddie proposes to Iris, 656 00:26:22,145 --> 00:26:24,345 she's gonna get caught up in the moment and the romance, 657 00:26:24,347 --> 00:26:25,782 and she's gonna say yes. 658 00:26:25,784 --> 00:26:27,384 What's wrong with that? 659 00:26:27,386 --> 00:26:29,975 Again, I don't know why I'm saying this. 660 00:26:30,000 --> 00:26:31,653 Because one day she's gonna wake up and realize 661 00:26:31,655 --> 00:26:33,223 she married the wrong guy. 662 00:26:33,225 --> 00:26:36,292 But she'll stay anyway because she made a promise. 663 00:26:36,294 --> 00:26:37,760 I don't want that kind of life for her. 664 00:26:37,762 --> 00:26:39,462 Or him. 665 00:26:39,464 --> 00:26:42,229 She's got feelings for you, Barry. 666 00:26:42,231 --> 00:26:44,995 She may not know how to deal with those feelings right now, 667 00:26:44,997 --> 00:26:47,299 but I know her. 668 00:26:47,301 --> 00:26:49,303 They're there. Always have been. 669 00:26:49,305 --> 00:26:50,371 [cell phone vibrates] 670 00:26:50,373 --> 00:26:54,744 (West) You know that, too. 671 00:26:54,746 --> 00:26:58,583 Speaking of, Iris just sent me a 911 text. 672 00:26:58,585 --> 00:27:00,418 I'll be right back. 673 00:27:00,420 --> 00:27:02,652 [sighs] 674 00:27:02,654 --> 00:27:03,853 Like I said. 675 00:27:03,855 --> 00:27:06,389 ♪ ♪ 676 00:27:06,391 --> 00:27:07,656 - Hey. - Hi. 677 00:27:07,658 --> 00:27:09,057 What's going on? 678 00:27:09,059 --> 00:27:10,592 Look, Barry, I know it's not a good time. 679 00:27:10,594 --> 00:27:12,193 I mean, lately, it never seems to be a good time, 680 00:27:12,195 --> 00:27:14,998 but I need you to listen to me right now. 681 00:27:15,000 --> 00:27:18,835 Like... like, really listen to me. 682 00:27:18,837 --> 00:27:20,837 Of course. Yeah. 683 00:27:20,839 --> 00:27:23,873 Whatever you need to tell me, I'm listening. 684 00:27:23,875 --> 00:27:25,274 Okay, I mean, I know this is gonna sound 685 00:27:25,276 --> 00:27:29,879 really crazy at first, but... 686 00:27:29,881 --> 00:27:32,915 Everything strange that's been going on in Central City, 687 00:27:32,917 --> 00:27:34,616 it all goes back to that night. 688 00:27:34,618 --> 00:27:36,717 The night that the particle accelerator exploded. 689 00:27:36,719 --> 00:27:38,918 I have gone through every bit of information 690 00:27:38,920 --> 00:27:40,685 that I've collected since I started my blog... 691 00:27:40,687 --> 00:27:43,655 Every tip, every rumor, every strange sighting. 692 00:27:43,657 --> 00:27:46,761 Nothing predates the explosion. 693 00:27:46,763 --> 00:27:49,098 Whatever was released into the atmosphere that night, 694 00:27:49,100 --> 00:27:50,365 I think it changed people... 695 00:27:50,367 --> 00:27:53,701 Caused them to have powers. 696 00:27:53,703 --> 00:27:56,204 And I think that S.T.A.R. Labs knew about it. 697 00:27:56,206 --> 00:27:59,139 I think the Burning Man worked there, 698 00:27:59,141 --> 00:28:02,677 and I think that that's how The Flash got his powers too. 699 00:28:05,047 --> 00:28:07,581 - Uh... - So what do you think? 700 00:28:07,583 --> 00:28:10,352 I... 701 00:28:10,354 --> 00:28:12,588 I don't know. I mean, it's... it's interesting. 702 00:28:12,590 --> 00:28:14,024 Yeah, it's interesting. 703 00:28:14,026 --> 00:28:15,224 It's... there's... there's just... 704 00:28:15,226 --> 00:28:17,058 A big hole in your theory. 705 00:28:17,060 --> 00:28:19,159 Um, you know... 706 00:28:19,161 --> 00:28:24,596 I was affected by whatever was released by the explosion, 707 00:28:24,598 --> 00:28:27,467 and I don't have any powers. 708 00:28:27,469 --> 00:28:29,699 - Obviously. - Right, yeah. 709 00:28:29,701 --> 00:28:31,903 Look, I mean, I know that it's... It's really mind-blowing. 710 00:28:31,905 --> 00:28:34,074 I mean, I haven't even talked to Eddie about it yet, but... 711 00:28:34,076 --> 00:28:36,909 Yeah, you and Eddie... How are... 712 00:28:36,911 --> 00:28:38,977 everything's okay with you and Eddie? 713 00:28:38,979 --> 00:28:41,081 Uh, sure. Sure. 714 00:28:41,083 --> 00:28:43,920 Yeah, we're great. Why? 715 00:28:43,922 --> 00:28:46,420 Uh, I... Yeah, okay, look. 716 00:28:46,422 --> 00:28:50,626 I'm gonna... let me read over all of this stuff, 717 00:28:50,628 --> 00:28:53,259 and we'll definitely talk about it later. 718 00:28:53,261 --> 00:28:54,261 I promise. 719 00:28:54,262 --> 00:28:56,030 Just... I mean, this is crazy. 720 00:28:56,032 --> 00:28:58,034 Yeah, okay, just let me just go through it, 721 00:28:58,036 --> 00:29:01,435 and we'll talk later, all right? 722 00:29:01,437 --> 00:29:03,905 Okay. 723 00:29:03,907 --> 00:29:06,840 [solemn music] 724 00:29:06,842 --> 00:29:13,582 ♪ ♪ 725 00:29:15,853 --> 00:29:19,490 (Iris) Hey, Barry. 726 00:29:19,492 --> 00:29:21,257 It's Iris. 727 00:29:21,259 --> 00:29:24,095 I don't know if you can hear me, but I hope you can, 728 00:29:24,097 --> 00:29:29,335 because I really, really need you to wake up. 729 00:29:32,271 --> 00:29:35,772 Like, the other day, 730 00:29:35,774 --> 00:29:37,640 Detective Pretty Boy came into Jitters, 731 00:29:37,642 --> 00:29:41,976 and he asked me out, and I actually said yes. 732 00:29:41,978 --> 00:29:44,344 [laughs] 733 00:29:44,346 --> 00:29:48,046 See, I do dumb things like that when you're not around. 734 00:29:48,048 --> 00:29:51,120 ♪ ♪ 735 00:29:54,104 --> 00:29:58,154 And the house is really quiet without you. 736 00:29:58,156 --> 00:30:02,360 ♪ ♪ 737 00:30:02,362 --> 00:30:04,795 I know that the reason that you came to live with us 738 00:30:04,797 --> 00:30:08,934 was awful. 739 00:30:08,936 --> 00:30:11,235 But Barry, 740 00:30:11,237 --> 00:30:13,839 you made it a home again. 741 00:30:13,841 --> 00:30:18,780 You made us a family again. 742 00:30:18,782 --> 00:30:22,781 We need you. 743 00:30:22,783 --> 00:30:25,852 I need you. 744 00:30:25,854 --> 00:30:28,522 ♪ ♪ 745 00:30:28,524 --> 00:30:29,722 [electricity crackles] 746 00:30:29,724 --> 00:30:32,826 ♪ ♪ 747 00:30:36,229 --> 00:30:37,728 Hello, Dr. Wells. 748 00:30:37,730 --> 00:30:39,563 How was your lecture? 749 00:30:39,565 --> 00:30:43,238 Oh, boring, tedious. 750 00:30:43,240 --> 00:30:45,006 Platitudinous? 751 00:30:45,008 --> 00:30:46,707 Couldn't have said it better myself. 752 00:30:46,709 --> 00:30:50,477 Um, where... Where's Cisco? 753 00:30:50,479 --> 00:30:53,483 Uh, he is in the bunker. 754 00:30:53,485 --> 00:30:57,119 He thinks he finally figured out what went wrong at Christmas. 755 00:30:57,121 --> 00:31:00,788 You know, when we were trying to catch the Reverse-Flash? 756 00:31:01,376 --> 00:31:04,194 Yes, I remember that night. 757 00:31:04,196 --> 00:31:05,562 Well, did he say what he's found? 758 00:31:05,564 --> 00:31:07,397 Nope, just that it was important. 759 00:31:07,399 --> 00:31:09,766 Hmm. 760 00:31:09,768 --> 00:31:12,268 Good for Cisco. 761 00:31:12,270 --> 00:31:15,203 Um... okay. 762 00:31:15,205 --> 00:31:17,506 Well, maybe I'll wheel on down there, 763 00:31:17,508 --> 00:31:18,473 see what he's got. 764 00:31:18,475 --> 00:31:21,005 Okay. 765 00:31:21,007 --> 00:31:23,943 [tense music] 766 00:31:25,781 --> 00:31:26,913 Here he comes. 767 00:31:33,954 --> 00:31:36,720 [sighs] 768 00:31:41,731 --> 00:31:44,632 [dramatic music] 769 00:31:54,381 --> 00:31:56,581 Hello, Cisco. 770 00:32:02,201 --> 00:32:05,869 [clapping] 771 00:32:07,170 --> 00:32:09,535 You've been busy. 772 00:32:09,537 --> 00:32:12,436 [chuckles] 773 00:32:12,438 --> 00:32:15,409 You really are incredibly clever, Cisco. 774 00:32:15,411 --> 00:32:19,377 I've always said it. 775 00:32:19,379 --> 00:32:21,746 You're him. 776 00:32:21,748 --> 00:32:24,613 the Reverse-Flash. 777 00:32:24,615 --> 00:32:26,983 Joe was right this whole time, wasn't he? 778 00:32:26,985 --> 00:32:28,685 (Wells) Good ol' Joe. 779 00:32:30,890 --> 00:32:33,892 Joe West had his doubts all along. 780 00:32:33,894 --> 00:32:36,829 Even from that first night in the hospital, 781 00:32:36,831 --> 00:32:39,666 Joe knew something wasn't right. 782 00:32:39,668 --> 00:32:42,100 (Wells) Cops... as inconvenient now 783 00:32:42,102 --> 00:32:43,702 as they will be in a hundred years. 784 00:32:43,704 --> 00:32:46,640 Come on, Cisco. We need a confession. 785 00:32:46,642 --> 00:32:49,878 You killed Barry's mother. 786 00:32:49,880 --> 00:32:51,245 I want to know why. 787 00:32:51,247 --> 00:32:53,614 It was never my intention to kill Nora. 788 00:32:53,616 --> 00:32:56,154 But from my perspective, 789 00:32:56,156 --> 00:32:59,123 she was already dead. 790 00:32:59,125 --> 00:33:01,693 It just happened sooner than it was supposed to. 791 00:33:01,695 --> 00:33:05,667 No. That's not an admission. 792 00:33:05,669 --> 00:33:06,936 Oops. 793 00:33:06,938 --> 00:33:09,837 [dramatic music] 794 00:33:11,308 --> 00:33:15,509 You're not gonna get away with this. 795 00:33:15,511 --> 00:33:16,811 I'm not gonna get away with it? 796 00:33:16,813 --> 00:33:19,683 [cell phone beeps, force field buzzes] 797 00:33:19,685 --> 00:33:22,886 [chuckling] 798 00:33:24,105 --> 00:33:27,709 Oh, you're smart. 799 00:33:27,734 --> 00:33:30,068 You're smart, Cisco. 800 00:33:33,565 --> 00:33:36,632 But you're not that smart. 801 00:33:36,634 --> 00:33:38,868 Cisco! 802 00:33:40,874 --> 00:33:42,073 (Barry) No! 803 00:34:01,299 --> 00:34:03,801 He didn't confess. 804 00:34:03,803 --> 00:34:06,604 Cisco, are you okay? 805 00:34:06,606 --> 00:34:07,553 Yeah. 806 00:34:07,578 --> 00:34:09,508 I'm never ever gonna sleep ever again, 807 00:34:09,510 --> 00:34:11,341 but, yeah, I'm okay. 808 00:34:11,343 --> 00:34:14,843 [solemn music] 809 00:34:14,845 --> 00:34:16,581 He's dead. 810 00:34:16,583 --> 00:34:17,682 (Barry) He didn't confess. 811 00:34:17,684 --> 00:34:19,784 Joe, this was it. 812 00:34:19,786 --> 00:34:21,987 My dad's gonna be in prison forever. 813 00:34:21,989 --> 00:34:23,822 Barry, I'm sorry. 814 00:34:23,824 --> 00:34:25,691 (Cisco) Hey, uh... 815 00:34:25,693 --> 00:34:28,827 Whoa. 816 00:34:28,829 --> 00:34:30,028 What the hell? 817 00:34:30,030 --> 00:34:32,963 (Wells) I told you this before. 818 00:34:32,965 --> 00:34:37,634 I am always one step ahead... Flash. 819 00:34:37,636 --> 00:34:40,171 Allow me to reintroduce to you 820 00:34:40,173 --> 00:34:42,273 Mr. Hannibal Bates 821 00:34:42,275 --> 00:34:44,876 and his incredible ability to transform 822 00:34:44,878 --> 00:34:48,446 into any person he touches. 823 00:34:48,448 --> 00:34:50,718 (Wells) I knew that ability would come in handy. 824 00:34:50,720 --> 00:34:54,320 I did not expect it to come in handy this soon. 825 00:34:54,322 --> 00:34:56,190 You used him! 826 00:34:56,192 --> 00:34:57,359 Like you used all of us! 827 00:34:57,361 --> 00:34:59,228 (Wells) Well, he served a purpose. 828 00:34:59,230 --> 00:35:01,529 Didn't take much convincing. 829 00:35:01,531 --> 00:35:04,098 Just the simple promise of his freedom. 830 00:35:04,100 --> 00:35:06,903 You ruined my life! All our lives! 831 00:35:06,905 --> 00:35:10,439 We stood by you after everything that happened. 832 00:35:10,441 --> 00:35:13,407 I can see how this must be difficult for you to understand, 833 00:35:13,409 --> 00:35:16,075 but trust me, 834 00:35:16,077 --> 00:35:18,610 your lives now are so much better 835 00:35:18,612 --> 00:35:21,212 because of what I have done for you. 836 00:35:21,214 --> 00:35:22,580 (West) You don't have to hide anymore. 837 00:35:22,582 --> 00:35:23,915 We know you're not Harrison Wells. 838 00:35:23,917 --> 00:35:25,149 Just tell us who you are. 839 00:35:25,151 --> 00:35:28,550 A confession will get you nowhere. 840 00:35:28,552 --> 00:35:31,286 You've seen who I am. 841 00:35:31,288 --> 00:35:32,322 You know what I can do. 842 00:35:32,324 --> 00:35:34,793 You want to kill me, go ahead. 843 00:35:34,795 --> 00:35:35,993 I'm not gonna fight you. 844 00:35:35,995 --> 00:35:38,493 But just tell the police what you did. 845 00:35:38,495 --> 00:35:39,894 Get my dad out of prison. 846 00:35:39,896 --> 00:35:41,428 (Wells) I don't want to kill you, Barry. 847 00:35:41,430 --> 00:35:42,430 I need you. 848 00:35:42,431 --> 00:35:44,898 And... 849 00:35:44,900 --> 00:35:48,034 [chuckles] 850 00:35:48,036 --> 00:35:49,870 I also did not anticipate, 851 00:35:49,872 --> 00:35:52,272 as difficult as the past 15 years have been for me, 852 00:35:52,274 --> 00:35:55,520 how much I would come to love working with you. 853 00:35:55,545 --> 00:35:57,441 With all of you. 854 00:35:57,443 --> 00:36:01,046 And yet, that does not change what needs to happen. 855 00:36:01,048 --> 00:36:02,948 Then face me now! 856 00:36:02,927 --> 00:36:07,495 Oh, we will face each other again. 857 00:36:07,520 --> 00:36:09,652 I promise you. Soon. 858 00:36:09,654 --> 00:36:13,388 Very, very soon. 859 00:36:13,390 --> 00:36:15,124 [cell phone vibrates] 860 00:36:15,126 --> 00:36:16,626 He's in the time vault! 861 00:36:16,628 --> 00:36:17,594 Barry! 862 00:36:17,596 --> 00:36:20,531 [tense music] 863 00:36:33,781 --> 00:36:36,914 It was all a set-up. 864 00:36:36,916 --> 00:36:38,413 We thought we set a trap for him, 865 00:36:38,415 --> 00:36:40,381 but he set a trap for us. 866 00:36:45,417 --> 00:36:47,583 Oh, my God. 867 00:36:47,585 --> 00:36:48,926 Iris. 868 00:36:55,793 --> 00:36:56,760 We have to find Iris. 869 00:36:56,762 --> 00:36:58,096 - Why? - Wells. 870 00:36:58,098 --> 00:36:59,566 He's been watching all of us. 871 00:36:59,568 --> 00:37:01,437 He has surveillance footage set up everywhere. 872 00:37:01,439 --> 00:37:03,505 Our homes, my lab at the police station, 873 00:37:03,507 --> 00:37:06,142 Central City Picture News. 874 00:37:06,144 --> 00:37:08,645 Cisco, call me when you have a location. 875 00:37:08,647 --> 00:37:11,211 [dramatic music] 876 00:37:13,182 --> 00:37:16,494 (Iris) I am very much enjoying this stroll. 877 00:37:16,519 --> 00:37:18,255 We needed a good stroll. 878 00:37:18,257 --> 00:37:20,657 - Yeah. - [chuckles] 879 00:37:20,659 --> 00:37:24,626 Actually, though, would you mind if we park here for a second? 880 00:37:24,628 --> 00:37:25,660 [cell phone vibrating] 881 00:37:25,662 --> 00:37:27,893 Um... 882 00:37:27,895 --> 00:37:29,627 Oh, it's my dad. 883 00:37:29,629 --> 00:37:32,264 Could you call him back later? 884 00:37:32,266 --> 00:37:34,168 Sure. 885 00:37:34,193 --> 00:37:35,984 What's going on? 886 00:37:36,014 --> 00:37:39,849 Iris, this week, when I was arrested 887 00:37:39,874 --> 00:37:42,906 and it looked bad, 888 00:37:42,908 --> 00:37:44,507 you never wavered. 889 00:37:44,509 --> 00:37:46,343 You never lost faith in me. 890 00:37:46,345 --> 00:37:48,081 Impossible. 891 00:37:48,083 --> 00:37:55,118 And even though we've been through some rough times, 892 00:37:55,120 --> 00:37:57,319 I've never lost faith in us. 893 00:37:57,321 --> 00:38:00,855 [gentle music] 894 00:38:00,857 --> 00:38:04,126 Iris West. 895 00:38:04,128 --> 00:38:05,595 Eddie? 896 00:38:05,597 --> 00:38:09,998 [tense music] 897 00:38:10,000 --> 00:38:11,167 Eddie! 898 00:38:13,708 --> 00:38:15,700 Bad timing, Detective. 899 00:38:17,381 --> 00:38:19,116 Stop! Leave him alone! 900 00:38:19,118 --> 00:38:21,486 Iris, no! 901 00:38:24,595 --> 00:38:26,029 I know who you are. 902 00:38:26,031 --> 00:38:27,997 You killed Barry's mom. 903 00:38:27,999 --> 00:38:29,900 But you don't have to hurt anyone else. 904 00:38:33,072 --> 00:38:34,506 [gasps] 905 00:38:34,508 --> 00:38:36,575 - [yelps] - Hey, Iris. 906 00:38:36,577 --> 00:38:37,676 It's okay. It's me. 907 00:38:37,678 --> 00:38:39,044 He took him. 908 00:38:39,046 --> 00:38:40,245 The Man in Yellow, he took Eddie. 909 00:38:40,247 --> 00:38:42,248 I promise I will find him, okay? 910 00:38:42,250 --> 00:38:45,585 - What is happening? - This is *** and I'm alone*** 911 00:38:45,587 --> 00:38:47,555 Don't say anything to anyone. 912 00:38:47,557 --> 00:38:50,027 I swear to you, I will bring him back, all right? 913 00:38:50,029 --> 00:38:51,562 Wait, stop. [electricity crackles] 914 00:38:51,564 --> 00:38:55,131 [triumphant music] 915 00:38:55,133 --> 00:38:56,901 Barry? 916 00:39:09,788 --> 00:39:11,923 [groans] 917 00:39:11,925 --> 00:39:15,493 You might as well take that mask off. 918 00:39:15,495 --> 00:39:18,999 I know it's you, Wells. Or whoever you really are. 919 00:39:19,001 --> 00:39:25,502 Well, allow to to introduce myself. 920 00:39:25,504 --> 00:39:29,510 My name is Eobard. 921 00:39:29,512 --> 00:39:33,013 Eobard Thawne. 922 00:39:33,015 --> 00:39:35,852 I don't understand. 923 00:39:35,854 --> 00:39:38,021 Why do you have my name? 924 00:39:38,023 --> 00:39:39,689 Why? 925 00:39:39,691 --> 00:39:44,560 Well, 'cause we're family, Eddie. 926 00:39:44,562 --> 00:39:47,564 Funny, I haven't seen you at any reunions or weddings. 927 00:39:47,566 --> 00:39:48,901 [chuckles] That is funny. 928 00:39:48,903 --> 00:39:51,505 And the reason for that 929 00:39:51,507 --> 00:39:56,408 is because as far as those guest lists are concerned, 930 00:39:56,410 --> 00:39:59,477 I haven't been born yet. 931 00:39:59,479 --> 00:40:03,451 So that's why you didn't kill me that night at S.T.A.R. Labs? 932 00:40:03,453 --> 00:40:05,753 [dramatic music] 933 00:40:05,755 --> 00:40:09,258 This whole thing... 934 00:40:09,260 --> 00:40:10,491 It's been about me? 935 00:40:10,493 --> 00:40:12,193 Not a chance. 936 00:40:12,195 --> 00:40:15,928 You, my friend, 937 00:40:15,930 --> 00:40:18,096 are simply my insurance. 938 00:40:20,198 --> 00:40:22,199 [machine beeping] 939 00:40:22,201 --> 00:40:24,834 [chuckles] 940 00:40:24,836 --> 00:40:26,501 You look so young. 941 00:40:26,503 --> 00:40:29,438 [solemn music] 942 00:40:31,543 --> 00:40:34,879 And I could kill you 943 00:40:34,881 --> 00:40:38,050 right now so easy. 944 00:40:44,326 --> 00:40:46,894 What I wouldn't have given... 945 00:40:46,896 --> 00:40:48,462 [sighs] 946 00:40:48,464 --> 00:40:52,869 All those times before to have had you like this. 947 00:40:52,871 --> 00:40:54,737 So... 948 00:40:54,739 --> 00:40:56,304 helpless. 949 00:40:57,232 --> 00:40:59,905 But fate, 950 00:40:59,907 --> 00:41:02,940 it's tricky, isn't it? 951 00:41:02,942 --> 00:41:05,841 I come here to destroy you... 952 00:41:08,849 --> 00:41:10,482 And then to get home, I have to be the one 953 00:41:10,484 --> 00:41:14,217 who creates you. 954 00:41:14,219 --> 00:41:16,219 [chuckles] 955 00:41:19,290 --> 00:41:22,692 But I will say, 956 00:41:22,694 --> 00:41:24,162 it's been an education... 957 00:41:27,670 --> 00:41:29,102 Watching you grow up all these years. 958 00:41:29,104 --> 00:41:33,636 Science fairs and soccer games. 959 00:41:33,638 --> 00:41:36,273 No hint, no sign, 960 00:41:36,275 --> 00:41:40,210 no trace of the man you will be one day 961 00:41:40,212 --> 00:41:43,178 for whom I have nothing but hate. 962 00:41:43,874 --> 00:41:45,874 And to be clear, 963 00:41:47,890 --> 00:41:49,890 nothing is forgiven 964 00:41:51,031 --> 00:41:53,031 You will be eradicated. 965 00:41:53,750 --> 00:41:57,075 I promise you, Barry Allan, 966 00:41:58,504 --> 00:42:00,504 that you will die. 967 00:42:02,449 --> 00:42:06,616 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 65060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.